Composants pour les équipements de compensation d’énergie réactive en basse tension
Components for Power Factor Correction Equipment Low Voltage
PQM Power Quality Management®
www.reinhausen.com
Condensateur triphasé MKK jusqu’à 75 kvar – page 9
MKK Three-phase capacitor up to 75 kvar – page 9
Condensateur triphasé MKK jusqu’à 30 kvar – page 8
MKK Three-phase capacitor up to 30 kvar – page 8
Condensateur triphasé MKK avec self jusqu’à 75 kvar – page 11
Reactor protected MKK Three-phase capacitor up to 75 kvar – page 11
Condensateur triphasé MKK supérieur à 75 kvar – page 10
MKK Three-phase capacitor with more than 75 kvar – page 10
Module de puissance à thyristor Thyro-C – page 21
Thyro-C Thyristor power module – page 21
Self de filtrage – page 14
Filter reactor – page 14
Sommaire
page
Condensateurs de puissance
Installation et utilisation 4
Décharge 4
Guide des valeurs de puissance du condensateur 4
Condensateur de puissance, technologie MKK
Construction 5
Bornier de raccordement 5
Surcharge en courant 5
Autocicatrisation 5
Fusible de protection 5
Recommandation d’utilisation et section
des câbles de raccordement 6
Durée de vie 6
Spécification technique 7
Tableau de sélection :
Condensateurs triphasés MKK jusqu’à 30 kvar 8
Condensateurs triphasés MKK jusqu’à 75 kvar 9
Condensateurs triphasés MKK supérieur à 75 kvar 10
Condensateurs triphasés MKK avec self jusqu’à 75 kvar 11
Selfs
Application 12
Construction 12
Dimensionnement 12
Pertes 12
Niveau de bruit 12
Bornier de raccordement 12
Spécification technique 13
Tableau de sélection :
Selfs triphasées DDxxNM jusqu’à 75 kvar 14
Dimensions 16
Modules de puissance à thyristor Thyro-C pour la com-
mutation de condensateurs de puissance basse tension
Introduction 17
Type d’utilisation 17
Gamme de Thyro-C 17
Mode de fonctionnement 18
Principe de fonctionnement 18
Signal de commande 19
Mise en route 19
Spécification technique 20
Tableau de sélection :
Modules de puissance Thyro-C jusqu’à 100 A 21
Dimensions 22
Schémas de connexion 23
Contents
page
Power capacitors
Installation and operation 4
Discharge 4
Guide values of capacitor rating 4
Power capacitors in MKK-technology
Design 5
Terminals 5
High current loading 5
Self-healing 5
Expansion fuse 5
Recommendation for fusing and cross section of
connection cables 6
Life time 6
Technical specification 7
Selection tables:
MKK Three-phase capacitors up to 30 kvar 8
MKK Three-phase capacitors up to 75 kvar 9
MKK Three-phase capacitors with more than 75 kvar 10
Reactor protected MKK Three-phase capacitors up to 75 kvar
11
Filter reactors
Application 12
Design 12
Dimensioning 12
Losses 12
Noise level 12
Terminals 12
Technical specification 13
Selection table:
Three-phase filter reactors DDxxNM up to 75 kvar 14
Dimensions 16
Thyristor power modules Thyro-C for switching
of low voltage power capacitors
Introduction 17
Range of operation 17
Range of types Thyro-C 17
Mode of operation 18
Working principle 18
Control signal 19
Putting into operation 19
Technical specification 20
Selection table:
Thyro-C power modules up to 100 A 21
Dimensions 22
Connection diagrams 23
Condensateurs de puissance
Installation et utilisation
Pour installer et utiliser les condensateurs de puissance, vous devez
prendre en compte les normes, VDE 0100, VDE 0101, VDE 0105, VDE
0560 partie 4 et 46 ainsi que l’EN 60831 et l’IEC 831. Les condensa-
teurs de puissance doivent être installés dans un environnement frais
et ventilé. Ils ne doivent pas être installés à proximité d’objets déga-
geant de la chaleur. Normalement, la dissipation naturelle de chaleur
des condensateurs est suffisante pour les refroidir à condition d’avoir
une bonne entrée et sortie d’air. Vous devez avoir au minimum une
distance de 50 mm entre les condensateurs. Dans le cas où une ven-
tilation naturelle ne suffit pas, il est nécessaire de mettre en place
une ventilation forcée. La ventilation forcée doit permettre un fonc-
tionnement dans la plage de température admise.
Décharge
Chaque condensateur doit être fourni avec un dispositif de décharge
permettant d’avoir 75 V en 3 minutes ou moins. Aucun contact, fusi-
ble ou quelconque autre système d’isolation, ne doit se trouver entre
le condensateur et le dispositif de décharge.
Les condensateurs de puissance qui sont directement connectés à
d’autres équipements électriques fournissant eux même un système
de décharge, permet de considérer les condensateurs comme déchar-
gés. A condition que les caractéristiques du circuit assurent la
décharge des condensateurs dans le temps spécifié ci-dessus.
Power capacitors
Installation and operation
For installation and operation of power capacitors, installation and
operating instructions such as VDE 0100, VDE 0101, VDE 0105,
VDE 0560 part 4 and 46 as well as EN 60831 and IEC 831 must be
taken into account. Power capacitors must be installed in a cool and
well ventilated area, and should not be installed within the range of
heat radiating objects. Normally, the natural heat release of the
power capacitors is sufficient for cooling provided that provision is
made for free entry and exit of the cooling air and a minimum
distance of 50 mm between the power capacitors is observed. In the
case of an installation within an insufficiently cooled area, a forced
ventilation is necessary. The forced ventilation must take place,
however, within the range of allowable cooling air temperatures.
Discharge
Each power capacitor must be provided with a device for discharging
of the capacitor unit within 3 min to 75 V or less. No switch, fuse, or
any other isolating device should be between the power capacitor
and the discharge device.
Power capacitors which are directly connected to other electrical
equipment providing a discharge path can be considered as properly
discharged, provided that the circuit characteristics ensure the
discharge of the power capacitors within the time specified above.
Puissance des moteurs (kW) Puissance des condensateurs (kvar)
Motor rating (kW) Capacitor rating (kvar)
4,0 – 4,9
2,0
5,0 – 7,9 3,0
8,0 – 10,9
4,0
11,0 – 13,9
5,0
14,0 – 17,9
6,0
18,0 – 21,9
7,5
22,0 – 29,9
10,0
À partir de 30 / 30 and above Approx. 35 % de la puissance du moteur / Approx. 35 % of motor rating
Guide de valeurs des puissances de condensateur / Guide values of capacitor rating
Puissance de compensation des moteurs / Power compensation of single motors
Puissance des transformateurs (kVA) Puissance des condensateurs (kvar)
Power transformer rating (kVA) Capacitor rating (kvar)
160
5,0
400 12,5
630
20,0
1000
30,0
1600
50,0
Puissances supérieures / Higher power ratings
Approx. 3 % de la puissance du transformateur / Approx. 3 % of transformer rating
Compensation des transformateurs de puissance – connexion au secondaire des transformateurs
Single compensation of power transformers – connection to the secundary side of power transformers
4
Condensateur de puissance basse tension,
technologie MKK
Construction
Les condensateurs MKK sont autocicatrisants avec des enroulements
secs, fabriqués dans un boîtier en aluminium. Le diélectrique est un
film en polypropylène métallisé à faibles pertes. Grâce à la nouvelle
technologie des enroulements, les condensateurs ont une haute perfor-
mance. Trois capacités partielles, électriquement séparées, sont assem-
blées concentriquement à une tige métallique isolée. Elles peuvent être
connectées soit en étoile soit en triangle. Le condensateur est construit
et testé selon la norme EN 60831-1/-2 (DIN VDE 0560 partie 46/47).
Grâce à la technologie de type sec, le condensateur peut être installé
dans toutes les positions. Le gaz de protection (nitrogène) utilisé dans
le condensateur est neutre et ne peut pas provoquer d’incendie.
Bornier de raccordement
Le bornier est composé de trois pôles. Il est possible de serrer avec
sûreté plusieurs câbles d’une section maximum de 16 mm2en cuivre.
La construction du bornier est faite pour éviter de perdre les vis de
connexion, même en cas de fortes contraintes mécaniques et électriques.
Couple préconiT = 1,2 Nm.
Le bornier répond à la norme VDE 106 / BGV A2.
Surcharge en courant
Les condensateurs de puissance utilisés dans les équipements de
compensation d’énergie réactive sont souvent commutés. Les pointes
de courant lors des commutations doivent être gérées sans affecter
la durée de vie du condensateur. Grâce à des arrangements technolo-
giques spécifiques dans les zones de contact, une surcharge en cou-
rant de 200 INest admise !
Autocicatrisation
A cause des commutations, des pointes de tension inadmissibles de
3 fois la valeur nominale peuvent survenir dans les réseaux basse
tension. Dans ces conditions de perturbations, l’autocicatrisation sur-
vient. Après l’autocicatrisation, le condensateur continue de fonc-
tionner. La diminution de la capacité est négligeable.
Fusible de protection
Les condensateurs MKK sont équipés de fusibles pour protéger de la
surpression. Ces fusibles opèrent lorsque la pression interne aug-
mente à cause d’autocicatrisations répétées, dès que le nombre de
défauts à atteint une valeur prédéfinie. Dans ce cas, le couvercle du
boîtier en aluminium se déformera légèrement suite à la fusion du
fusible au point de faiblesse. Les fusibles déconnectent le condensa-
teur de l’alimentation sans risque.
Power capacitors for low voltage in
MKK-technology
Construction
MKK capacitors are self-healing capacitors with dry windings built in
an aluminium can. The dielectric consists of low loss metallized
polypropylene film. Due to a new technology in winding production,
a high performance of the capacitor is reached. On a metal pipe
three electrically isolated partial capacitances are concentrically
grouped. They may be connected in either a star or delta con -
figuration. The construction of the capacitor and the tests to be
carried out are according to EN 60831-1/-2 (DIN VDE 0560 part
46/47). Because of the dry construction, the capacitor can be
installed in any position. The used protection gas (nitrogen) inside
the capacitor is neutral an not flammabel.
Terminal
The terminal is designed as a triple-pole terminal block. It is possible
to clamp safely multiple-wires with a cross section up to 16 mm2Cu.
The construction of the terminal block avoids a loosening of the
screws, even in the case of strong mechanical and electrical stresses.
Required torque T = 1,2 Nm.
The terminal corresponds to VDE 106 / BGV A2.
High current loading
Power capacitors in power factor correction equipment are frequent-
ly switched. The high current peaks during switching have to be
managed without affecting the life time of the capacitor. Through
specific technological arragements in the contact zones an inrush
current of up to 200 INis admissible!
Self-healing
Due to switching operations, inadmissible voltage peaks of up to
3 times that of the rated voltage can occur in low voltage networks.
If these stresses effect a dielectric breakdown, the self-healing
mechanism will function. After self-healing, the capacitor continues
its complete operation. The decrease in capacitance in negligible.
Expansion fuse
MKK capacitors are equipped with overpressure expansion fuses. The
expansion fuses operate when the internal pressure rise effected by
repeated self-healings on faulty spots has reached a determined
value. In this case the lid of the aluminium can will slightly bulge
out breaking the fuses at the planned fracture. The expansion fuses
disconnect the capacitor safely from the power supply system.
Utilisation normale
Normal operation
Etat d’interruption
Interruption state
« Wave cut » du diélectrique des condensateurs de puissance AC MKK
Wave cut at the dielectric of MKK AC power capacitors
5
1 / 24 100%