Module de commande MSR42, Manuel utilisateur

publicité
Module de commande MSR42
Manuel utilisateur
Informations importantes destinées à l’utilisateur
En raison de la diversité d’utilisation des produits décrits dans cette publication, les personnes responsables de l’application et
de l’utilisation de cet équipement de commande doivent s’assurer que toutes les mesures ont été prises pour garantir que
chaque application et utilisation est conforme à toutes les exigences de performance et de sécurité, y compris aux lois,
règlementations, codes et normes applicables.
Les illustrations, tableaux, exemples de programme et d’agencement contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif
seulement. En raison du nombre important de variables et d’impératifs associés à chaque installation, Rockwell Automation ne
saurait être tenue pour responsable ni être redevable (y compris en matière de propriété intellectuelle) des suites d’utilisation
réelle basée sur les exemples présentés dans cette publication.
La publication SGI-1.1, « Safety Guidelines for the Application, Installation and Maintenance of Solid-State Control » (disponible
auprès de votre agence commerciale Rockwell Automation), décrit certaines différences importantes entre les équipement
électroniques et les dispositifs électromécaniques dont il faut tenir compte lors de l’utilisation de produits tels que ceux décrits
dans cette publication.
Toute reproduction totale ou partielle du contenu de cette publication, protégée par copyright, sans l’autorisation écrite de
Rockwell Automation, est interdite.
Des remarques sont utilisées tout au long de ce manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en
compte.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
ATTENTION
Actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en environnement
dangereux et risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortlles, des dégâts
matériels ou des pertes financières.
Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation du produit.
Actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des
dégâts matériels ou des pertes financières. Les messages « Attention » vous aident à
identifier un danger, à éviter ce danger et en discerner les conséquences.
DANGER
D’ÉLECTROCUTION
Les étiquettes ci-contre, placées sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un
moteur par ex.) signalent la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses.
RISQUE
DE BRÛLURE
Les étiquettes ci-contre, placées sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un
moteur par ex.) indiquent que certaines surfaces peuvent atteindre des températures
particulièrement dangereuses.
Conserver ce manuel utilisateur pour référence ultérieure.
Manuel utilisateur du module de commande MSR42
Table des matières
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temps de masquage d’interruption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Homologations et conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Documents d’homologation CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Configurations client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Domaines d’applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limites d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Homologations et conformité
La déclaration CE ainsi que l’homologation de sécurité, effectuées par
TÜV Rheinland GmbH sont disponibles en ligne à l’adresse
www.ab.com. La liste actuelle des données de sécurité et les normes
appliquées pertinentes est indiquée dans ces documents.
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
AVERTISSEMENT
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Configurations client. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sorties d’état . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Éléments d’affichage à DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Temps de réponse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Barrière immatérielle de sécurité Micro400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Autres composants de sécurité raccordés aux bornes GPIO . . . . . . 5
Module d’extension de relais MSR45E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Emplacement de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Câbles et fils électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Connexion de mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Barrière immatérielle Micro400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mode de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Temps minimal d’interruption . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
EDM ou déclenchement de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Composants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Neutralisation de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connexions OSSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inhibition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Masquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apprentissage du masquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtre à simple scrutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Essai du MSR42 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Les modules MSR42 peuvent seulement
accomplir leur fonction de module de
commande de sécurité que si les
instructions de ce manuel et des
documents afférents ainsi que toutes les
lois et les règlementations sont observés
au moment de l’installation.
Des blessures graves, voire mortelles,
pourraient se produire si ces instructions
ne sont pas soigneusement suivies.
L’installateur ou l’intégrateur système est
pleinement responsable de la sureté
d’intégration de ce produit.
Ce manuel d’instruction fait partie du
module d’extension MSR45E. Il doit
rester accessible, ainsi que les autres
documentations de la machine, pendant
tout son cycle de vie par le personnel
responsable de l’assemblage, de
l’installation, de l’exploitation et de la
maintenance.
Introduction
Le MSR4x est une gamme de modules de commande de sécurité
extrêmement compacts. Le module de commande principal permet le
raccordement et la commande de la barrière immatérielle de sécurité
GuardShield Micro400 Allen-Bradley. Selon la configuration, d’autres
composants de sécurité peuvent également être raccordés et surveillés
simultanément.
Diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Défauts externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Défauts internes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tableaux de sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modules d’extension
Accessoires/composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Module principal
Inspection et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Étiquettes signalétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Figure 1 : le contrôleur MSR42 avec certains des composants de sécurité pouvant lui être
raccordés (selon la configuration individuelle)
Le MSR41 ou 42 offre deux sorties PNP de sécurité. Des modules
d’extension sont disponibles pour les applications nécessitant des sorties
à contact de relais. Il est possible de raccorder et de contrôler, via le
module de base, jusqu’à trois modules d’extension.
Instructions originales
1
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
En plus des contrôleurs multifonction, des modèles sont offerts en
configurations spéciales qui sont décrites à l’annexe à la fin de ce manuel.
Fonctions spéciales
Caractéristiques du module de base MSR42 :
• Catégorie 4, PLe selon EN ISO 13849-1
• Type 4 selon EN61496-1 / -2
• SIL CL3 selon EN62061
• SIL3 selon IEC 61508
• Temps de réponse courts
• Extensible
• Jusqu’à 3 modules d’extension de relais de sécurité par module de
base
• Temps de retard d’arrêt réglable
• Différents composants de sécurité convenant pour le
raccordement
• Masquage
• Inhibition
• Simple scrutation sélectionnable
Limites d’application
Les modules de base MSR42 n’ont pas été conçus pour les applications
en environnements explosifs (EX) ou radioactifs.
Dimensions
Les dimensions du boîtier du MSR42 sont illustrées à la Figure 2.
Configurations client
Il est très facile d’adapter la configuration du module de base MSR42
selon les exigences du client pour une application individuelle à l’aide de
l’interface USB/optique et de l’« outil de configuration et de
diagnostic » du logiciel Guardmaster Allen-Bradley. Consulter le
manuel technique du logiciel pour de plus amples informations à ce
sujet. Le logiciel peut générer un document de contrôle de configuration
qui liste les configurations et les spécifications du contrôleur et de la
barrière immatérielle (Figure 16).
Figure 2 : le module de base et les modules d’extension ont les mêmes dimensions
Schémas de câblage
Configuration de base
AVERTISSEMENT
La résolution et le temps de réponse
peuvent augmenter en raison du
téléchargement d’autres réglages de
configuration pour le Micro400 et
d’autres capteurs de sécurité raccordés
au MSR42. Tenir compte de la résolution
pertinente et du temps de réponse
maximum lors de l’évaluation de la
distance de sécurité. Voir le chapitre 7.
Toutes les données pertinentes de la
configuration actuelle sont toujours
décrites dans le document de contrôle
de configuration actuel pour le
contrôleur concerné. S’assurer que le
document actuel est toujours rangé
près du moduel de commande.
Les figures suivantes montrent les possibilités de raccordements du
module de base MSR42 en configuration de base. La logique de cette
version de base est illustrée dans le document de contrôle de
configuration afférent :
Figure
Composant de
sécurité
Figure 3
Micro400
manuel
non
Figure 4
Micro400
manuel
oui
Figure 5
Micro400
automatique
non
Figure 6
Micro400
automatique
oui
Applications
Domaines d’applications
Les domaines d’application du module de base MSR42 types ssont les
suivants :
• Presses
• Cellules robotiques avec insertion automatique
• Chaînes d’assemblage
• Plateaux rotatifs
• Systèmes de convoyeur
• Centres de stockage automatique
2
Déclenchement de
Mode de démarrage démarrage
Instructions originales
Manuel utilisateur du module de commande MSR42
Figure 3 : module de base MSR42 (configuration de base, démarrage manuel).
Pour l’apprentissage, voir la page 8
Figure 6 : module de base MSR42 (configuration de base, démarrage automatique, avec
déclenchement de démarrage). Pour l’apprentissage, voir la page 8
Figure 4 : module de base MSR42 (configuration de base, démarrage manuel avec
déclenchement de démarrage). Pour l’apprentissage, voir la page 8
Figure 7 : module de base MSR42 avec module d’extension MSR45E (configuration de base,
démarrage automatique avec déclenchement de démarrage).
Pour l’apprentissage, voir la page 8
Configurations client
La configuration du module de commande MSR42 est établie au moyen
de l’interface USB/optique avec l’« outil de configuration et de
diagnostic » du logiciel GuardShield Allen-Bradley. La procédure de
configuration se trouve dans le manuel de description technique. Les
détails de la configuration se trouvent dans le document de contrôle de
configuration propre au MSR42.
Figure 5 : module de base MSR42 (configuration de base, démarrage automatique).
Pour l’apprentissage, voir la page 8
Les caractéristiques suivantes peuvent être sélectionnées :
• Retard d’arrêt
• Scrutation simple pour temps de réponse plus rapide
• Configurations des bornes GPIO pour une ou deux entrées de
sécurité
• Configuration des bornes GPIO pour arrêt d’urgence ou contact
de porte
• Neutralisation de sécurité
• Inhibition
• Masquage
Une nouvelle configuration ne doit être chargée sur l’automate MSR42
que par le personnel autorisé au moyen de l’interface USB/optique
(445L-AF6150).
Instructions originales
3
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
Si le personnel autorisé reconfigure le
module de commande à l’aide de
l’interface USB/optique, le temps de
réponse ou le temps de retard d’arrêt
t(retard) peut augmenter, selon la
configuration. Il est donc important de
procéder comme suit après chaque
nouvelle configuration.
a. placer l’étiquette de modification de
configuration (page 13) sur le
module de commande et
b. confirmer que le nouveau temps de
réponse est en deçà des limites
données par l’analyse de risque de
la machine et
c. que toutes les données pertinentes
de la configuration actuelle sont
toujours décrites dans le document
de contrôle de configuration
actuelle pour le contrôleur
concerné. S’assurer que le
document actuel est toujours rangé
près du module de commande.
d. en mode masquage, la résolution du
Micro400 sera réduite. Étiqueter le
Micro400 avec la nouvelle
résolution. Une étiquette est fournie
avec le kit de montage de la barrière
immatérielle Micro400.
AVERTISSEMENT
DEL
Signal/Couleur/État
Signal/Couleur/État
Voyant
Orange/inhibition ou
masquage activé
Éteint/inhibition ou
masquage désactivé
GPIO4
+24 V/vert/démarrage
automatique
0 V/éteint/démarrage manuel
GPIO3
+24 V/vert/démarrage
manuel signal haut ou
démarrage automatique
0 V/éteint/démarrage manuel
GPIO2
+24 V/vert/Apprentissage du 0 V/éteint/Apprentissage du
masquage actif
masquage inactif
GPIO1
+24 V/vert/Apprentissage du 0 V/éteint/Apprentissage du
masquage actif
masquage inactif
OSSD2
+24 V/vert/Micro400
désactivé
0 V/rouge/Micro400 activé
(par ex. interrompu)
OSSD1
+24 V/vert/Micro400
désactivé
0 V/rouge/Micro400 activé
(par ex. interrompu)
Info2 (DEL)
Voir en page 4
Voir en page 4
Info1 (DEL)
Voir en page 4
Voir en page 4
IN2
+24 V/vert/déclenchement
de démarrage correct
0 V/rouge/aucun signal de
déclenchement de démarrage
IN 1
+24 V/vert/aucun test
0 V/rouge/test
0V
–
–
+24 V
+24 V/vert/alimentation
connectée
0 V/éteint/aucune
alimentation connectée
Tableau 2
Temps de réponse
Sorties d’état
Le module de base MSR42 a deux sorties d’état (« Info1 » et
« Info2 »). La logique de ces deux sorties dépend de la configuration.
Une description de ces sorties est donnée dans le document de contrôle
de configuration. Le tableau suivant montre la logique des deux sorties
d’état pour la configuration de base. L’état des sorties d’état sera
également affiché au moyen de la DEL, visible en face avant du module
principal.
Borne (DEL)
Sortie « haute » (+24 V)
Sortie « basse » (0 V)
Info1 (DEL)
Démarrage ok (vert)
Démarrage impossible (rouge)
Info2 (DEL)
Système correct (vert)
Erreur (verrouillage) (rouge)
Tableau 1
AVERTISSEMENT
Ces sorties ne peuvent effectuer de
fonctions liées à la sécurité. Ce sont des
sorties de diagnostic qui fournissent
l’état à un automate de machine.
Généralités
Le temps de réponse du module principal MSR42 dépend de la
configuration.
Les temps de réponse maximum pertinents pour le module de
commande MSR42, en ce qui concerne une barrière immatérielle
Micro 400 spécifique et le module d’extension MSR45E, ainsi que le
composant de sécurité spécifique peuvent être calculés au moyen des
formules ci-après.
Le temps de réponse peut être augmenté si un temps de retard d’arrêt
t(retard) est configuré pour le composant de sécurité ou une barrière
immatérielle Micro 400. Pendant ce retard, toutes les impulsions de
démarrage sont ignorées. Les sorties de sécurité se désactiveront à la fin
de cette période de retard.
Le contrôleur est livré avec un filtre à double scrutation. Le filtre à simple
scrutation peut être sélectionné pour réduire le temps de réponse. Les
temps appropriés se trouvent dans le document de contrôle de
configurations correspondant (par ex. voir le manuel du logiciel de
configuration).
Terminologie
Éléments d’affichage à DEL
t(C)
Le tableau 2 donne des informations sur la DEL en face avant du module
de commande MSR42 avec la configuration de base :
4
Temps de réponse pour le module de commande MSR42 (temps
d’évaluation), sans temps d’évaluation de barrière immatérielle
t(LC)
Temps de réponse pour la barrière immatérielle
t(retard)
Temps de retard d’arrêt pour les sorties
t(em)
Temps de réponse pour le module d’extension MSR45E
t(GPIO)
Temps d’évaluation pour le composant de sécurité (temps de filtrage GPIO)
t(SCext)
Temps de réponse du composant de sécurité externe (p ex. Safe4)
t(totLCOSSD)
Temps de réponse OSSD maximum déclenché par la barrière immatérielle
t(totLCEXT)
Temps de réponse maximum du module d’extension de relais pour la
barrière immatérielle
t(totSCOSSD)
Temps de réponse OSSD maximum pour les composants de sécurité sur
GPIO
Instructions originales
Manuel utilisateur du module de commande MSR42
Configuration de base
Terminologie
t(totSCEXT)
Temps de réponse maximum du module d’extension de relais pour les
composants de sécurité sur GPIO
Tableau 3
Les temps de réponse d’un dispositif sous une configuration spécifique
figurent dans le document de contrôle de configuration (voir le manuel
du logiciel de configuration).
Barrière immatérielle de sécurité Micro400
Le temps de réponse de la barrière immatérielle t(LC) fait partie du
temps de réponse des sorties OSSD. L’étiquette du Micro400 montre le
temps de réponse dans le pire cas qui se produit quand MSR42
fonctionne avec le filtre à double scrutation actif (valeur par défaut).
L’utilisation de la simple scrutation produit un temps de réponse plus
rapide mais rend la barrière immatérielle plus vulnérable à la lumière
ambiante. Le temps de réponse de barrière immatérielle t(LC) avec un
filtre à double scrutation figure dans le manuel Micro400 et avec/sans
filtre à double scrutation dans le document de contrôle de configuration
(voir le manuel du logiciel de configuration). Le document de contrôle
de configuration est généré par l’« outil de configuration et de
diagnostic » du logiciel MSR42. Par conséquent la résolution de la
barrière immatérielle et la hauteur du champ protecteur doivent être
saisies.
Le temps de réponse pour le module principal MSR42 (sorties de
sécurité OSSD) relativement à la barrière immatérielle Micro400
t(totLCOSSD) est le total du temps de réponse t(C) du contrôleur + le
temps de réponse de la barrière immatérielle t(LC) + le temps de retard
d’arrêt t(retard) (si un retard est configuré et sélectionné pour le
Micro 400).
Sortie OSSD
Le temps de réponse maximum du contrôleur t(C) pour le module de
commande MSR42 figure dans le chapitre 14. Toutefois, selon la barrière
immatérielle Micro400 raccordée, il se peut que le temps de réponse soit
plus rapide.La valeur exacte se trouve dans le document de contrôle de
configuration créé avec le logiciel « Outil de configuration et de
diagnostic ».
IMPORTANT
Si le personnel autorisé reconfigure le
contrôleur à l’aide de l’interface USB/
optique (445L-AF6150), les temps de
réponse peuvent être plus longs, selon la
configuration, . Il est donc important de
procéder, après chaque nouvelle
configuration, selon les directives du
chapitre « Configurations client » à la
page 3.
Installation
Pour une installation et un raccordement corrects, consulter les lois et
règlementations en vigueur. Le responsable de la sécurité des unités
industrielles, les autorités locales (OSHA aux États-Unis, HSE au
Royaume-Uni) ou les associations industrielles respectives sont
disponibles pour toute question liée à la sécurité. Il faut aussi tenir
compte des exigences des règlementations de sécurité de génie électrique,
de l’association d’assurance-responsabilité locale de l’employeur et de la
norme internationale CEI 60204. Dans les chapitres qui suivent,
l’installation de tous les composants de sécurité, pouvant en général être
raccordés au module de commande MSR42, est également décrite. Le
composant de sécurité qui doit être raccordé pour garantir une fonction
sans faille est imprimé dans le document de contrôle de configuration
correspondant du module de commande MSR42.
t(totLCOSSD) = t(C) + t(LC) + t(retard)
Emplacement de montage
Module d’extension de relais de sortie
Le temps de réponse pour le module d’extension MSR45E (sortie de
relais de sécurité) relativement à la barrière immatérielle Micro400 est le
total du temps de réponse OSSD et du temps de réponse du module
d’extension.
t(totLCEXT) = t(totLCOSSD) + t(em)
Autres composants de sécurité raccordés aux
bornes GPIO
Le temps de réponse des sorties de sécurité OSSD du module de
commande MSR42 relativement aux composants de sécurité raccordés
aux bornes GPIO est la somme du temps de réponse du contrôleur et du
temps de réponse de la barrière immatérielle Micro400, du temps
d’évaluation du composant de sécurité, du temps de réponse des
composants de sécurité externes connectés et du temps de retard d’arrêt
(si le retard est configuré et sélectionné pour les composants de sécurité).
t(totSCOSSD) = t(C) + t(LC) + t(GPIO) + t(SCext) + t(retard)
Module d’extension de relais MSR45E
Le temps de réponse pour le module d’extension MSR45E (sortie de
relais de sécurité) relativement aux composants de sécurité raccordés aux
bornes GPIO t(totSCEXT) est la somme du temps de réponse
t(totSCOSSD) du module principal + le temps de réponse du module
d’extension t(em).
Les modules de commande MSR42 doivent être montés dans une
armoire de commande ayant un indice de protection IP54 au minimum.
Ils doivent être encliquetés sur un rail de montage de 35 mm connecté
à la terre. S’ils sont utilisés hors d’une armoire de commande, un boîtier
avec un indice de protection IP54 et un rail de montage sont
recommandés.
Câble et fils électriques
Par sécurité, les fils du module de commande MSR42 doivent être
séparés et éloignés des fils de la partie relais (module d’extension
MSR45E). En cas de niveaux CEM élevés, des câbles blindés peuvent
être requis pour préserver l’intégrité du signal.
Tension d’alimentation
Pour protéger le contrôleur la borne +24 V doit être protégée avec un
fusible externe de 5 A. Le contrôleur et la machine doivent être hors
tension avant de commercer l’installation. La tension d’alimentation doit
être conforme aux exigences de la norme EN 60204-1, elle doit absorber
une interruption de 20 ms du réseau d’alimentation. La tension
d’alimentation doit être choisie parmi l’une des solutions suivantes :
SELV (très basse tension de sécurité) ou PELV (très basse tension de
protection) conformément à la norme CEI 364-4-41.
t(totSCEXT) = t(totSCOSSD) + t(em)
Instructions originales
5
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
Connexion de mise à la terre
La mise à la terre de chaque module de commande MSR42 est réalisée
par la connexion au rail de montage. Par conséquent, il est important de
s’assurer que le rail de montage dispose d’une bonne connexion de mise à
la terre.
automatiquement de bas à haut et, s’ils sont connectés, les contacts de
relais d’extension MSR45E se refermeront automatiquement.
IMPORTANT
Barrière immatérielle Micro400
Les deux prises RJ45 en bas du module de commande sont pour la
connexion du Micro400 GuardShield Allen-Bradley (blanc = E =
émetteur; bleu = R = récepteur). Pour aider à protéger les connecteurs
RJ45, encliquez les câbles dans les supports prévus à cet effet sur le
boîtier MSR42.
Mode de démarrage
Le MSR42 peut être configuré pour avoir l’un des modes de démarrage
suivants :
• démarrage automatique ou
• démarrage manuel.
Dans le cas d’une configuration de base, le mode de démarrage peut aussi
être configuré sans le logiciel de configuration. En connectant le +24 V à
GPI03 et GPI04, le réarmement automatique est activé (voir les schémas
de câblage).
Démarrage manuel
Lorsque toutes les entrées du système de sécurité ont un signal de
sécurité, l’appui sur le bouton de démarrage provoquera le passage des
deux sorties de sécurité OSSD du niveau bas au niveau haut. Si un
module d’extension de relais MSR45E est raccordé, celui-ci se fermera. Si
plusieurs composants de sécurité sont configurés, tous les composants
doivent avoir des signaux de sécurité à toutes les entrées avant qu’un
démarrage ne puisse être autorisé. Le bouton de démarrage est surveillé
pour empêcher un démarrage intempestif. La longueur d’impulsion doit
être entre : 50 ms et 5 s. Si l’impulsion de démarrage est plus longue ou
plus courte, l’entrée de démarrage sera ignorée par le dispositif. Le
document de contrôle de configuration identifie la borne à laquelle est
connecté le bouton de démarrage. Si le bouton de démarrage est
connecté à IN1 ou IN2, une DEL rouge indique alors qu’un signal de
démarrage est présent, une DEL verte indique qu’aucun signal n’est
présent.
Borne
IN 1 ou IN 2
DEL verte
DEL rouge
Aucun signal de démarrage présent
Signal de démarrage présent
(bouton enfoncé)
Tableau 4
AVERTISSEMENT
Il est essentiel que le bouton de
démarrage soit monté de sorte que la
zone de danger soit clairement visible.
C’est-à-dire, lorsqu’on appuie sur le
bouton de démarrage il faut s’assurer
qu’aucune personne n’est présente dans
la zone de danger.
Avertissement : conseil de sécurité important
Temps minimal d’interruption
Selon la norme IEC 61496-2, une barrière immatérielle doit avoir un
temps d’interruption de sortie de sécurité minimal de 80 ms. Cela veut
dire que même dans le cas d’une très courte interruption de la barrière
immatérielle de sécurité, les sorties de sécurité demeureront basses (relais
= ouvert) pendant 80 ms au minimum. Un signal de démarrage ne sera
seulement reconnu qu’après une durée de 80 ms.
EDM ou déclenchement de démarrage
Si un MSR42 est utilisé avec des relais ou des contacteurs externes, les
contacts de ce dispositif doivent être surveillés. Par exemple, une
application de catégorie 4 a deux contacteurs externes, chacun avec des
contacts à guidage mécanique doivent être prévus. Pour la surveillance
du fonctionnement de ces contacteurs, chaque bloc de relais doit avoir
au moins un contact normalement fermé qui est renvoyé en série à IN2
(ou IN1 selon la configuration) du module de commande MSR42
(par ex. Figure 4).
Deux options sont possibles pour cette surveillance :
1. Déclenchement de démarrage : le signal à la borne d’entrée
correspondante doit être haut avant que le bouton de démarrage ne soit
enfoncé (cela signifie que les contacts normalement fermés des relais
externes doivent être fermés avant de permettre un démarrage).
Le « lancement de démarrage » est préconfiguré dans le module de
contrôle MSR42 (440R-P226AGS-NNR) (par ex. Figure 4).
2. EDM (surveillance de dispositif externe) : le signal d’entrée de la
borne EDM est toujours surveillé. Cela signifie non seulement qu’avant
un démarrage, le signal doit être correct, mais aussi qu’après le
démarrage, le signal doit changer pour éviter qu’un arrêt d’urgence ne se
produise. Si un signal haut est présent pendant plus de 5 secondes, un
verrouillage se produira.
Si le document de contrôle de configuration montre que l’EDM ou le
déclenchement de démarrage doit être relié à la borne IN 1 ou IN 2, la
signification de la DEL respective est alors montrée ci-après.
Borne
DEL verte
DEL rouge
EDM à IN 1 ou IN 2
Signal EDM correct
Signal EDM erroné
Déclenchement de
démarrage à IN 1 ou IN 2
Signal de déclenchement de
démarrage correct
Signal de déclenchement de
démarrage erroné
Tableau 5
Le déclenchement de démarrage ou l’entrée EDM n’est pas surveillé pour
les défauts de croisement et n’est donc pas une entrée de sécurité.
Démarrage automatique
Si un composant de sécurité est configuré pour un « démarrage
automatique », alors, après l’activation et la désactivation du composant
de sécurité, les deux sorties OSSD basculeront de nouveau
6
Selon la norme EN 60204, article 9.2.4.4.2,
un système ne peut redémarrer
automatiquement, même après avoir
éliminé la cause de l’arrêt, car un autre
danger peut toujours exister pour
l’opérateur. Si le module de commande
MSR42 est configuré avec un « démarrage
automatique », cette exigence doit être
satisfaite par d’autres mesures.
Instructions originales
Manuel utilisateur du module de commande MSR42
IMPORTANT
1. Dans les cas où le module de
commande MSR42 est installé sans
modules d’extension, la fonction de
surveillance du dispositif externe
(EDM) ou le déclenchement de
démarrage doit toujours être utilisé,
les seules exceptions sont si les sorties
PNP sont reliés à un autre relais de
sécurité ou un automate de sécurité.
2. Au moyen de l’utilisation du
déclenchement de démarrage ou de
l’EDM, il est possible de commuter les
contacteurs « de puissance » externes
au sein du circuit de sécurité. De tels
contacteurs doivent souvent
commuter d’importantes charges
inductives, qui pendant la phase de
désactivation peuvent créer des pics
de tension importants. Pour cette
raison, des antiparasites sont
fortement recommandés. Les
antiparasites doivent être connectés
en parallèle sur les contacteurs
externes (p. ex. Figure 4). Ils ne
doivent jamais être connectés en
parallèle sur les contacts d’un module
d’extension MSR45E. Les antiparasites
peuvent augmenter
considérablement le temps de
désactivation des contacteurs. Les
diodes ne peuvent être utilisées
comme antiparasites pour
exactement cette raison.
Les antiparasites recommandés sont :
Tension d’alimentation [V]
Résistance R []
Condensateur C [μF]
24
100
2,2
115 – 230
220
0,2
Tableau 6
Figure 8 : connexion d’un arrêt d’urgence
En général, les deux circuits des composants de sécurité à double voie
sont surveillés pour les défauts d’interconnexion. Un court-circuit de ces
deux circuits déclencherait un arrêt d’urgence du module de commande
MSR42. La synchronisation temporelle de ces deux circuits est
également surveillée. Cela veut dire par exemple, que si un circuit d’un
arrêt d’urgence change, le deuxième circuit doit suivre dans les
5 secondes qui suivent. Sinon, le MSR42 l’interprête comme un défaut
et le contrôleur désactive le circuit de sécurité.
Selon la configuration et l’application, le nombre de bornes peut être
supérieur au nombre de composants requis. Les ports inutilisés peuvent
être pontés. Des câbles blindés sont conseillés pour le pontage pour
réduire l’entrée d’interférences CEM.
Borne
DEL verte
DEL éteinte
GPIO3
Contact GPIO1/GPIO3 fermé
Contact GPIO1/GPIO3 ouvert
GPIO4
Contact GPIO2/GPIO4 fermé
Contact GPIO2/GPIO4 ouvert
Tableau 7
Neutralisation de sécurité
Dans la Figure 9, un interrupteur à clé de « neutralisation de sécurité »
et un voyant de neutralisation de sécurité sont montrés. Avec
l’interrupteur à clé de « neutralisation de sécurité », il est possible de
contourner la fonction de sécurité de la barrière immatérielle Micro400.
Cela veut dire que si l’interrupteur à clé de neutralisation est activé, les
sorties de sécurité restent hautes même si le champ protecteur est
interrompu.
Composants de sécurité
Les composants de sécurité connectés (p. ex. les interrupteurs de
sécurité, les fins de course, les boutons d’arrêt d’urgence, les interrupteurs
de sécurité à câbles) doivent se conformer aux normes pertinentes pour
l’application au sein des zones de sécurité :
• Bouton d’arrêt d’urgence : EN 418
• interrupteur de sécurité : EN 60947-5-1
• Barrières immatérielles : EN 61496-1/-2
• etc.
ainsi qu’aux exigences de l’analyse de sécurité. Il est essentiel que les
composants comportent 2 contacts normalement fermés (N.F.) guidés
(Figure 8) et qu’ils soient homologués pour le niveau ou la catégorie de
sécurité approprié.
En règle générale, pour augmenter la fiabilité, il est conseillé d’utiliser des
composants de sécurité avec des contacts en or intégrés. Les composants
de sécurité peuvent être connectés à « GPIO1 » – « GPIO4 » tel que
montré ci-dessous. Les entrées sont surveillées pour les défauts de courtcircuit et d’interconnexion.
Figure 9 : connexion d’un interrupteur à clé de neutralisation de sécurité et le voyant associé
Selon l’évaluation du risque lors de l’utilisation d’un interrupteur à clé de
« neutralisation de sécurité », un voyant correspondant doit également
être connecté. La connexion de ce voyant de neutralisation de sécurité
peut être configurée pour que le courant en soit contrôlé (voir le
chapitre 14, Données techniques). Cela veut dire que le courant (I) de la
lampe individuelle doit être resté entre (Imin < I < Imax). Si le courant
surveillé n’est pas en deçà de ces limites, la barrière immatérielle ne sera
pas contournée même si l’interrupteur à clé de neutralisation de sécurité
est actionné.
Le voyant de neutralisation de sécurité utilisé doit satisfaire aux
exigences de la norme EN 61496. Il doit être monté près du champ
protecteur et être clairement visible par l’opérateur de la machine.
La neutralisation de sécurité ne se produit que lorsque les deux circuits
sont fermés. De même, la neutralisation de sécurité s’active seulement
après que les deux circuits aient été ouverts avant d’être fermés. Un
Instructions originales
7
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
défaut d’interconnexion sera détecté et arrêtera la mise en activation de
la fonction de neutralisation de sécurité. Après que l’un des circuits ait
été ouvert, la période de temps avant que la fonction de sécurité d’un
composant de sécurité ne soit de nouveau active est le temps de réponse
maximum du module MSR42.
Si une application n’a pas besoin d’un voyant de neutralisation de
sécurité (seulement autorisé après une évaluation de sécurité
correspondant à EN 12100), la surveillance du voyant peut être
désactivée dans la configuration.
À noter que le voyant indiquera toujours la fonction de neutralisation,
mais celle-ci ne sera plus surveillée. À la place d’un interrupteur à clé de
neutralisation de sécurité, un interrupteur de validation ou deux
capteurs de position de sécurité indépendants peuvent être utilisés, selon
l’application et l’évaluation du risque.
Figure 10 : connexion de deux composants de sécurité OSSD au maximum (par ex. systèmes
de barrière immatérielle GuardShield Safe4)
IMPORTANT
Les sorties OSSD de l’interrupteur de
sécurité SensaGuard ne peuvent être
connectées à GPIO1–GPIO4.
Inhibition
Borne
DEL verte
Aucune DEL clignotante
GPIO3
Contact GPIO1/GPIO3 fermé
Contact GPIO1/GPIO3 ouvert
GPIO4
Contact GPIO2/GPIO4 fermé
Contact GPIO2/GPIO4 ouvert
Tableau 8
Borne
DEL éteinte
DEL orange
Voyant
Circuits de neutralisation de sécurité
ouverts
Circuits de neutralisation de sécurité
fermés
Tableau 9
IMPORTANT
1. L’utilisation de la fonction de
« neutralisation de sécurité » est
seulement autorisée dans des
applications où l’analyse du risque
(EN ISO 12100-1 et EN14121) autorise
la neutralisation d’un composant de
sécurité. En règle générale, les
boutons d’arrêt d’urgence ne doivent
jamais être neutralisés ! La clé de
neutralisation de sécurité de cet
interrupteur doit être mise en sureté
de sorte que seul le personnel autorisé
y ait accès.
2. La fonction de « neutralisation de
sécurité » ne doit pas être confondue
avec la fonction « Inhibition » qui est
spécifiée comme la suspension
automatique temporaire d’une
fonction de sécurité selon la norme
IEC 61496-1 A.7 ou CEI 62046 !Des
exigences supplémentaires doivent
être satisfaites pour réaliser la fonction
« Inhibition » qui n’est pas décrite ici.
Connexions OSSD
L’inhibition est la suspension automatique temporaire d’une fonction de
sécurité. À l’aide de l’interface USB/optique et du « logiciel de
configuration et de diagnostic », différents types d’inhibition peuvent
être configurés. Il y a plusieurs paramètres d’inhibition pour les systèmes
de barrière immatérielle. Les détails concernant les différents types
d’inhibition et leurs caractéristiques figurent dans le logiciel MSR42
« Outil de configuration et de diagnostic » et les paramètres
d’inhibition configurés sont listés dans le document de contrôle de
configuration correspondant.
Masquage
Le masquage est généralement utilisé pour permettre à un matériel de
traverser la barrière immatérielle en cours de fonctionnement normal
sans provoquer une condition de défaut ou d’arrêt. C’est par exemple le
cas d’une tôle qui traverse la barrière immatérielle avant qu’une opération
de formage ne soit effectuée. La barrière immatérielle admettra un
matériel d’une épaisseur spécifique mais rien de plus sans provoquer la
désactivation des sorties de sécurité.
MSR42 prend déjà en charge l’apprentissage du masquage fixe via la
configuration de base.
Il y a deux types de masquage disponibles au moyen du MSR42 :
• le masquage fixe ;
• le masquage flottant.
Lorsque le masquage est activé, cela doit être indiqué clairement par un
affichage ou un voyant. Le MSR42 a seulement une sortie surveillée
disponible pour les voyants d’inhibition ou de masquage. Donc,
l’inhibition et le masquage ne peuvent pas être configurés
simultanément.
IMPORTANT
Le temps de réponse total d’un système est la somme du temps de
réponse des sorties OSSD du composant de sécurité connectée (p. ex.
barrières immatérielles ou scrutateurs laser) et du temps de réponse du
MSR42 et le cas échéant, des modules MSR45E s’ils sont utilisés (voir
document de contrôle de configuration).
Après avoir configuré l’une des fonctions
de masquage, la résolution de la barrière
immatérielle peut être changée. Il est
donc nécessaire de fixer une étiquette
mise à jour à la barrière immatérielle pour
indiquer la résolution changée.
Sur les barrières immatérielles en cascade, vérifier surtout les faisceaux
dans la zone à l’extrémité des champs protecteurs. En cas de réglages
défectueux, la portée de masquage peut être mise par inadvertance sur la
mauvaise rampe.
Le masquage fixe avec surveillance exige que le matériel soit présent en
tout temps pour empêcher une condition de défaut. Dans de
nombreuses applications, il se peut que le matériel se déplace légèrement
en cours de fonctionnement normal. Ce qui peut entraîner le masquage
d’un ou de plusieurs faisceaux. Étant donné que cela peut se produire en
8
Instructions originales
Manuel utilisateur du module de commande MSR42
fonctionnement normal, MSR42 est configuré pour permettre le
masquage d’un faisceau supplémentaire sans provoquer de défaut
(tolérance de faisceau : -1 faisceau). Suite à l’ajout d’un faisceau de plus à
la zone de masquage qui est configurée, la résolution de la barrière
immatérielle est augmentée. Le tableau montre la nouvelle résolution.
standard
Zone de masquage
Résolution au doigt
14 mm
24 mm
Résolution de la main
30 mm
55 mm
IMPORTANT
•
•
Tableau 10
•
Deux zones de masquage adjacentes avec masquage fixe ou masquage
flottant avec surveillance de la résolution de cette zone augmentant
jusqu’à 2 faisceaux, zone de masquage adjacente standard
standard
•
Zone de masquage
Résolution au doigt
14 mm
34 mm
Résolution de la main
30 mm
80 mm
Tableau 11
•
Le masquage peut être activé avec
• le téléchargement d’une configuration client ou
• à l’aide de la fonction d’apprentissage de masquage.
Pour la configuration du masquage et pour obtenir des renseignements
supplémentaires sur le sujet, voir la description du logiciel « Outil de
configuration et de diagnostic ».
Apprentissage du masquage
La fonction d’apprentissage du masquage permet de configurer une ou
plusieurs zones de masquage fixe sans utiliser l’outil de configuration ou
le logiciel de configuration. Pour cela, le client doit connecter un
interrupteur à clé à une paire d’entrées GPIO selon la Figure 11.
L’interrupteur à clé doit avoir deux voies pour sélectionner ce mode.
Seule une personne autorisée peut
disposer de la clé pour effectuer un
apprentissage. Si la configuration
permet l’apprentissage d’un
masquage fixe, le processus suivant a
lieu :
l’objet ou les objets sujets au
masquage doivent être dans la
barrière immatérielle pendant tout le
processus d’apprentissage ;
la personne autorisée doit régler
l’interrupteur à clé ;
le processus d’apprentissage
commence ensuite. La fonction
d’apprentissage est signalée lorsque
le voyant connecté clignote. Si la
fonction d’apprentissage est terminée
et stockée dans le MSR42, le voyant
sera allumé, sinon il sera éteint et la
configuration demeurera inchangée.
Si la fonction d’apprentissage est
terminée correctement, la personne
autorisée doit réinitialiser
l’interrupteur à clé afin que les
contacts soient ouverts, et ne soient
plus connectés au 24 V c.c.
Filtre à simple scrutation
Par défaut, MSR42 fonctionne en mode double scrutation. Ce mode
offre une excellente protection contre les perturbations électriques ou
optiques. Le contrôleur scrute deux fois les éléments optiques de la
barrière immatérielle pour évaluer l’état de la barrière immatérielle.
Le filtre à simple scrutation peut être activé en désélectionnant le mode à
double scrutation dans la fenêtre Micro400 du logiciel « Outil de
configuration et de diagnostic » du MSR42.
(Voir « Filtre à double scrutation » dans le manuel Outil de
configuration du logiciel)
AVERTISSEMENT
Le temps de réponse du mode double
scrutation est plus long que celui à
simple scrutation. Tenez compte du
temps de réponse maximum approprié
au moment d’évaluer la distance de
sécurité.
Figure 11 : interrupteur à clé avec deux voies pour l’activation
Lorsque les deux voies sont fermées, le mode d’apprentissage de
masquage est actif et le voyant clignote. Les sorties de sécurité se
désactivent et les faisceaux interrompus seront stockés comme zones de
masquage fixe. Il est conseillé d’enseigner les zones de masquage MSR42
dans l’application de manière à assurer que les faisceaux appropriés sont
masqués. Jusqu’à deux zones de masquage fixe différentes peuvent être
configurées via l’intrrupteur de sélection « Apprentissage » externe.
Instructions originales
9
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
Diagnostic
Essai du MSR42
Dans l’éventualité d’une condition de défaut, elle sera indiquée par
IMPORTANT
Le module de commande MSR42 est
conforme à la catégorie de sécurité 4, PLe
selon la norme EN ISO 13849-1.
L’exécution de la fonction de sécurité doit
être testée à intervalles réguliers au
moyen de contrôleurs de niveau
supérieur. La fréquence de cette
vérification est fonction des résultats
fournis par l’analyse des dangers et des
risques de la machine (EN ISO 12100-1 et
EN14121). En outre, le module de
commande MSR42 est certifié selon la
norme SIL3 de CEI 61508. Normalement,
l’entrée d’essai au module principal est
connectée au +24 V. Si l’essai externe est
souhaité en fonction de l’analyse des
risques, un contact peut être connecté à
IN 1. Dans le cas d’un fonctionnement en
« mode d’autotest », les deux sorties
OSSD doivent être connectées
séparément au circuit de sécurité de la
machine.
Les connexions suivantes peuvent être utilisées pour les entrées d’essai.
1. une DEL rouge clignotante sur une barrière immatérielle de sécurité
GuardShield Micro400 connectée ;
2. visuellement, la DEL OptiLink bleue (située sur le côté de l’unité
MSR42) est éteinte ;
3. l’une des sorties info (le cas échéant).
Dans cette situation, les deux sorties de sécurité sont basses et les relais
des modules d’extension sont ouverts, et le contrôleur est maintenant en
mode de verrouillage.
Il est possible de sortir du mode de verrouillage de deux façons :
• remise sous tension. Si le défaut persiste, le contrôleur montrera de
nouveau le mode de verrouillage ;
• une impulsion de démarrage supérieure à 10 s agit comme une
mise sous tension.
Il est possible d’obtenir de plus amples informations sur le verrouillage au
moyen de l’interface USB/optique (445L-AF6150) et du logiciel
« Outil de configuration et de diagnostic ».
Défauts externes
Les défauts externes suivants s’appliquent seulement aux configurations
« Prête à l’emploi ». Reportez-vous au Tableau 14 pour des
renseignements détaillés.
Figure 12 : possibilités de connexion pour l’entrée
N°
Profil du défaut
Description du défaut
1
Aucune DEL
d’alimentation
Aucune alimentation connectée Vérifier les connexions
au +24 V c.c. et 0 V
d’alimentation et l’alimentation
Rx/Tx de la barrière immatérielle Inverser les connexions Rx/Tx et
ont été interchangés
réessayer
Le chronogramme de l’entrée d’essai se présente comme suit (Figure 13) :
Temps
Valeur en ms
Temps de réponse au signal d’essai
t1
≤ tR
Temps d’essai
t2
≤ t1
Temps de redémarrage après l’essai
t3
≥ tR
2
La ou les DEL de la barrière
Remplacer le câble rallonge de la
Câble de la barrière immatérielle
immatérielle clignotent en
barrière immatérielle qui ne
coupé/manquant
rouge
clignote pas
Défaillance de la barrière
immatérielle
court-circuité
ouvert
OSSD 1 / OSSD 2
t1
t2
3
Les DEL OSSD1 et OSSD2
sont rouges
Aucunes sorties de relais
tR représente le temps de réponse maximum du système dans son
intégralité (voir page 4). Le contrôleur doit vérifier la sortie de l’OSSD
pendant cet essai. Si l’automate de la machine détecte une erreur,
l’automate de la machine ne doit pas permettre son redémarrage, il doit
arrêter la machine immédiatement.
Ajouter un pontage au 24 V c.c.
pour IN1 et IN2
Les diagnostics de configuration programmés peuvent être obtenus au
moyen de l’interface USB/optique (445l-AF6150) et du logiciel « Outil
de configuration et de diagnostic »
DEL verte
DEL rouge
Signal d’essai externe haut
Signal d’essai externe bas (essai en
cours d’exécution)
Tableau 13
10
24 V c.c. manquant sur IN1 et IN2
Tableau 14
Dans le cas d’une panne d’essai, la sortie d’état « Info2 » produira
également un signal de défaillance.
IN 1 ou IN 2
24 V c.c. manquant sur GPIO3 et
Ajouter un pontage au 24 V c.c.
GPIO4 pour la réinitialisation
pour GPIO3 et GPIO4
automatique.
Aucun signal de déclenchement Vérifier les câbles et le
de démarrage venant des
fonctionnement des contacts
contacteurs externes
externes
t3
Figure 13 : chronogramme d’essai (temps de coupure minimum = voir document de contrôle
de configuration)
Borne
Remplacer la barrière
immatérielle
Interrupteur de réarmement
Ajouter un interrupteur avec
manquant pour la réinitialisation
contact N.O.
manuelle
Tableau 12 : chronogramme pendant l’essai
Entrée d’essai
Actions correctives
Instructions originales
Manuel utilisateur du module de commande MSR42
Défauts internes
Les défauts internes suivants s’appliquent seulement aux configurations
« Prête à l’emploi ». Reportez-vous au Tableau 15 pour des
renseignements détaillés.
N°
1
2
Profil du défaut
Description du défaut
Aucune DEL
d’alimentation
L’alimentation est correcte mais
le relais MSR42 ne se met pas en Remplacer MSR42 et réessayer
marche
Actions correctives
Le relais est en mode de
verrouillage
Ne s’initialisera pas
Toutes les DEL d’entrée et de
réinitialisation sont correctes.
Aucun défaut externe n’a été
détecté. Le relais se verrouille à
la mise sous tension et ne se
déverrouille pas
Remplacer MSR42 et réessayer
Tableau 15
Le mode de verrouillage d’un module de commande MSR42 peut être
réinitialisé de l’un de deux méthodes :
1. Mise hors tension puis remise sous tension. Si l’anomalie persiste, le
module se verrouillera de nouveau.
2. Un signal de démarrage supérieur à 10 secondes agira comme une mise
sous tension.
D’autres possibilités de diagnostic peuvent être envisagées avec le logiciel
« Outil de configuration et diagnostic » en combinaison avec l’interface
USB/optique. Si l’unité MSR42 a un verrouillage, la description exacte
du défaut peut être déterminée au moyen de ces outils. Une description
exacte est disponible à tout moment après le verrouillage à condition que
l’unité MSR42 soit toujours en condition de verrouillage.
Instructions originales
11
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
Tableaux de sélection
Montage
Taille
Référence
Rail DIN de 35 mm
22,5 mm
440R-P221AGS
Rail DIN de 35 mm
22,5 mm
440R-P226AGS-NNR
MSR41 ON/OFF
Module multifonctionnel MSR42
Interfaces de relais de sécurité en option
Relais
Tension
d’entrée
Réinitialisation Sorties
Référence
Alimenté par
MSR41 ou MSR42
Déterminé par
MSR41 ou MSR42
440-P4NANS
Module d’extension de relais de sécurité
MSR45E
2 N.O.
Tableau 16
Accessoires/Composants
Référence
Description
440R-ACABL1
Câble plat – deux modules
440R-ACABL2
Câble plat – trois modules
440R-ACABL3
Câble plat – quatre modules
440R-ATERM1P
Kit de borniers – MSR41
440R-ATERM2P
Kit de borniers – MSR42
440R-ATERM2C
Kit de borniers – MSR45E
445L-AF6150
USB
Interface USB/optique
www.ab.com
Outil de configuration de logiciel
Tableau 17
12
Instructions originales
Manuel utilisateur du module de commande MSR42
Inspection et service
Les modules de commande MSR42 sont construits électroniquement et
n’ont pas besoin de maintenance préventive.
Inspections
Les modules de commande MSR42 doivent être testés périodiquement
– selon les règlementations en vigueur – par du personnel qualifié et
formé pour découvrir les manipulations interdites ou modifications non
autorisées.
Figure 15 : la nouvelle identification de configuration spéciale « Configuration modifiée »
doit être placée à côté de l’étiquette existante.
Caractéristiques techniques
Mise hors service
Les modules MSR42 peuvent seulement être retirés quand la machine
ou l’équipement est complètement mis hors tension et ne peuvent plus
être utilisés sans les outils. S’il faut mettre un contrôleur aux rebuts, il
suffit simplement de le démonter. Les matériaux séparés peuvent être
recyclés selon la technologie de pointe et les règlementations
correspondantes du pays où il a été utilisé.
Étiquettes de produit
Tous les renseignements de sécurité nécessaires se trouvent sur les
étiquettes de produit et sur l’étiquette de contrôle de configuration qui se
trouve sur chaque module contrôleur (exemple) :
Figure 14 : étiquette produit d’un module de commande MSR42
Carcatéristiques générales
Mode de fonctionnement nominal
Processus continu
Plage de température
Température ambiante : 0 ... +55 °C
Température de stockage : –25 ... +70 °C
Indice de protection selon EN 60529
Boîtier
Bornes
IP20
IP20
Connexion de conducteur :
Barrette de connexion 4, 5 broches (embrochable)
Section du fil :
1 x max 2,5 mm2 (14 AWG) t toronné
technologie de serrage à ressort
Fixation rapide
Rail oméga 35 mm (EN 50022)
Poids net
130 g (0,287 lb)
Dimensions du boîtier
111 x 22,5 x 125 mm (y compris les fiches)
Voir page 2
Matériau du boîtier
Polyamide
Vibrations selon EN60068-2-6
Amplitude : 0,35 mm
Fréquence : 10 … 55 Hz
Résistance aux chocs selon EN 60068-2-29
Accélération : 100 ms-2
Durée d’impulsion : 16 ms
Nombre de chocs : 1 000 par direction
Montage
Rail DIN de 35 mm
Homologations
TÜV, CE, cULus
Interfaces
Optique (OptiLink)
Explication de la terminologie
HW
Version matérielle
Poids et conditionnement
Catégorie de niveau de sécurité
Catégorie de sécurité selon EN ISO 13849-1
Emballage d’expédition
280 mm x 200 mm x 70 mm
Niveau de sécurité SIL
Niveau d’intégrité de sécurité selon EN 61508
Poids à l’expédition
Poids net + 220 g
Niveau de sécurité PL
Niveau de performance selon EN ISO 13849-1
Classe d’alimentation
Alimentation
Plage de température
Plage de température de fonctionnement
Alimentation
OSSD
Courant maximum disponible par sortie OSSD, à la tension assignée
Arrivée d’alimentation d’entrée
+24 V c.c. (EN 60204-1) Voir page 4
Consommation max. à la tension d’alim. max.
2,1 W (sorties statiques sans charge)
à une ondulation résiduelle de 5 %
0,85 ... 1,15 UN
Consommation de courant
Courant max. 70 mA + 70 mA par module
d’extension de relais (sorties statiques sans charge)
maximum : 1,7 A selon la charge reliée
Protection du contrôleur (externe)
5 A retardé
Tableau 18
Tous les renseignements de configuration se trouvent également dans le
document de contrôle de configuration qui est compris avec la livraison
de chaque module de commande MSR42.
Remarque :
dans l’éventualité où un module de commande MSR42 est reconfiguré
par un personnel autorisé à l’aide de l’interface USB/optique, une
nouvelle étiquette de contrôle de configuration doit être remplie et
appliquée à côté de l’étiquette existante (Figure 15). Les détails de la
nouvelle configuration sont donnés dans le document de contrôle de
configuration.
Entrées
Entrées de sécurité (configurables par logiciel)
(1 x 2 N.F. ou 2 x 2 OSSD) et 1 Micro400
Mode de réinitialisation
Automatique/Manuel ou Manuel surveillé
Courant de commande dans :
IN 1, IN 2
2 mA chacun (min.) (selon EN 61131-2)
Tension minimum sur :
IN 1, IN 2
11 V c.c. au contrôleur activé (EN 61131-2)
Durée de l’impulsion de démarrage
Min.
Max.
Instructions originales
50 ms
5 s Voir page 7
13
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
Annexe
Entrées
Durée de l’impulsion d’essai (min.)
temps de réponse x 2
Courant de commande dans :
GPIO1 – GPIO4
7 mA chaque à UN (codé)
Caractéristiques spéciales du module de commande MSR42 – pour
clients existants.
Longueur de câble maximum pour les interrupteurs
50 m aller-retour (total 100 m) Voir page 6 ou 10
de sécurité
Voyant de neutralisation de sécurité
Courant minimum au voyant
0,9 A avec voyant activé
Délai de masquage d’interruption
Cette fonction n’est pas comprise dans la version standard.
Sorties GPIO1 – GPIO4 aux composants de sécurité
Tension nominale
UN – 2 V (codé)
(protégé contre les courts-circuits)
Courant max
100 mA (protégé contre les courts-circuits)
Courant de fuite
IMAX Off = 0,05 mA (CLOAD = 100 μF)
Sorties d’états Info 1, Info 2 (PNP)
Tension
UN – 2 V
Courant max
100 mA (protégé contre les courts-circuits)
Courant de fuite
IMAX Off = 0,05 mA (CLOAD = 4,7 μF)
Pendant une période limitée, une interruption de la barrière immatérielle
sera ignorée. Cela peut être utilisé quand des pièces traversent la barrière
immatérielle à une vitesse rapide et que la sortie de sécurité ne doit pas
commuter, mais qu’une personne qui traverse la barrière immatérielle
doit être détectée et doit provoquer la désactivation de la sortie de
sécurité.
En activant ce mode de fonctionnement, l’interruption de la barrière
immatérielle sera ignorée pendant une période limitée. Cela peut être
utilisé quand des pièces peuvent se déplacer à vitesse rapide à travers une
barrière immatérielle sans interrompre, mais qu’une personne
interrompra la barrière immatérielle plus longtemps que le temps
configuré.
IMPORTANT
2 sorties OSSD à semi-conducteurs (PNP)
Tension
UN – 2 V
Courant max
400 mA
protégé contre les courts-circuits avec détection de
défaut d’interconnexion
Courant de fuite
IMAX Off = 0,1 mA (CLOAD = 3,3 μF)
Temps de réponse max. t(C) avec mode de
protection UN Voir la page 4
≤ 15 ms
Temps de réponse max. t(GPIO) avec mode de
protection UN Voir la page 4
≤ 130 ms
Temps d’interruption minimum
82 ms
La fonction de temps de masquage d’interruption doit être activée par le
logiciel « Outil de configuration et de diagnostic » MSR42 et chargée
dans le module de commande MSR42 au moyen de l’interface USB/
optique (445L-AF6150)
Paramètre lié à la sécurité
6.0 E-9 1/h
MSR42 et MSR45E et Micro400
Probabilité de panne dangereuse par heure PFHD
9.0 E-10 1/h
Module de commande MSR42 et MSR41
3.0 E-10 1/h
Module d’extension MSR45E
4.0 E-9 1/h
Barrière immatérielle Micro400
Niveau de performance PL
PL e, Cat. 4 (EN ISO 13849-1)
Niveau d’intégrité de sécurité
SIL CL 3 (IEC 61508 / IEC 62061)
14
Le délai de masquage d’interruption
augmentera le temps de réponse. Le
temps de réponse figure dans le
document de contrôle de configuration
correspondant. Recalculer la distance de
sécurité.
Instructions originales
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
Configuration control document
Configuration designation AB B001 (AB B001.cfg)
Rockwell Automation
The MSR42 safety control units may only be configured by authorized people. This sheet shows the actual system
parameters of the configurator and has to be stored together with the manual. The device number has to correspond to the
number on the control document. Old control documents have to be exchanged! To receive more information see manual or
contact your local ROCKWELL AUTOMATION Partner.
User registration:
Company:
First Name:
Name:
Address:
Zip code:
Rockwell Automation
John
Doe
Street 2
12345
City:
Country:
Phone:
Fax:
Email:
Town
US
+1 123 456 7890
+1 123 456 7890
jdoe@ e-mail .com
Current set up
Installed hardware:
MSR42
Attached GuardShield Micro 400
Order Code not specified
GuardShield Micro 400: Number of beams:
not specified
GuardShield Micro 400: Response time t(LC):
see label light curtain
GuardShield Micro 400: Evaluation time t(EvalLC):
see label light curtain (only important for interrupt ignore time)
Controller response time t(C):
14.70 ms
Stop delay time t(delay):
0.00 ms
Interrupt ignore time t(ignore):
0.00 ms
Response time for safety component on GPIO t(GPIO):
0.00 ms
Response time for extension modul t(em):
6.00 ms
Maximum OSSD response time for GuardShield Micro 400 light curtain:
t(totLCOSSD)=t(C)+t(LC)+t(delay):
14.70 ms + t(LC) (see label)
Maximum relay extension module response time for GuardShield Micro 400 light curtain:
t(totLCEXT)=t(C)+t(LC)+t(delay)+t(em):
20.70 ms + t(LC) (see label)
Configuration
Filename (Configuration file):
Configuration designation
Device No.
AB B001.cfg
AB B001
000000
Connector / Pin
Function
Remarks
RJ45
Safety light curtain
Start Mode: manual / Stop Delay: No / Double scan2
GPIO1/2
TeachIn Blanking
GPIO3
Start button
GPIO4
Start mode
IN1
Test input
IN2
Start release
OSSD (ChA) and relay outputs (ChB)
Info1
Status Output
EDM or start release/GuardShield Micro 400 light curtain
Info2
Status Output
Lockout
Safety Outputs
Contact monitoring
Start release
Depends on GPIO4: 24V = auto, 0V = manual
Additional safety information
(ChA: OSSD outputs, ChB: Relay outputs)
Safety category (EN ISO 13849):
SIL level (EN/IEC 61508):
EDM response time:
Minimal off time:
PLe, Cat. 4
3
300 ms
82 ms
14.03.2011 / Signature: ______________________________________
Configuration printout (1.0.2.61) 14.03.2011 15:30:15
Page 1 of 1
Figure 16 : document de contrôle de configuration du contrôleur MSR42 avec configuration de base
Instructions originales
15
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
EC Declaration of Conformity
The undersigned, representing the manufacturer
Rockwell Automation, Inc.
2 Executive Dr.
Chelmsford, MA 01824
USA
Herewith declare that the Products:
Product identification (brand and
catalogue number/part number):
Product Safety Function
and the authorised representative established within the
Community
Rockwell Automation BV
Rivium 1e Straat, 23
2909 LE Capelle aan den IJssel
Netherlands
MSR4x Safety Base / MSR4xE Expander Controller Modules
Allen-Bradley 440R-P and 445L-1 Series
(reference the attached list of catalogue numbers)
The MSR4x safety base control devices and the MSR4xE extension modules
can be used in applications up to Safety Category 4 (EN 954-1)/ SIL3/SIL
CL3 (EN 61508 / EN 62061) and PL e (EN ISO 13849-1).
are in conformity with the essential requirements of the following EC Directive(s) when installed in accordance with
the installation instructions contained in the product documentation:
2006/42/EC
Machinery Directive
EMC Directive
2004/108/EC
and that the standards and/or technical specifications referenced below have been applied:
EN 61496-1:2004 + A1:2008
Safety of machinery – Electro-sensitive protective equipment – Part 1: General
requirements and tests
IEC 61496-2:2006
Safety of machinery – Electro-sensitive protective equipment – Part 2:
Particular requirements for equipment using active opto-electronic protective
devices (AOPD’s)
EN ISO 13849-1:2008
Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1: General
principles for design
EN 61508 Parts 1-7:1998-2000
Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safetyrelated systems
EN 954-1:1997
Safety of machinery – Safety related parts of control systems – Part 1: General
principles for design
EN 50178:1997
Electronic equipment for use in power installations
EN 62061:2005
Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical, electronic
and programmable electronic control systems
EN 60204-1:2006
Safety of machinery – Electrical equipment of machines – General
requirements
EN 61000-6-4:2007
Electromagnetic compatibility (EMC) – Part 6-4: Generic standards –
Emission standard for industrial environments (Class A)
EN 61000-6-2:2005
Electromagnetic Compatibility (EMC) – Part 6-2: Generic standards –
Immunity for industrial environments
Manufacturer:
Authorised Representative in the Community:
Signature
Name:
Daniel L. Nachtigall
Position: Supv – Product Certification Engineering
Date:
01-Mar-2011
Signature
Name:
Viktor Schiffer
Position: Engineering Manager
Date:
08-Mar-2011
Document Control Number: SEN-0394-B-EN
16
Instructions originales
1/2
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
Catalogue number 1
440R-P221AGS
440R-P226AGS-NNR
445L-104794-B***
440R-P4NANS
445L-1****
Series 2
Description
MSR41 base module
MSR42 base module
MSR42 base module customer configuration
MSR45E expander module
MSR45E expander module customer configuration
1) *Denotes characters representing options that do not impact the standards or directives cited on this DoC
2) If no series number is given, then all series are covered
Document Control Number: SEN-0394-B-EN
Instructions originales
2/2
17
Manuel utilisateur du module de contrôle multifonction de barrière immatérielle
18
Instructions originales
Technical Support / Technische Unterstützung / Assistance technique / Assistenza tecnica / Asistencia técnica
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
POLSKI
ČESKY
SVENSKA
NEDERLANDS
Installation of this product must not take place until the installer has obtained a copy of the manufacturer’s instructions in a language which he can understand.
This instruction sheet is available in multiple languages at http://rockwellautomation.com/literature.
Dieses Produkt darf erst installiert werden, wenn der Installateur eine Kopie der Instruktionen des Herstellers in der Sprache eingeholt hat, die er versteht.
Diese Instruktionen sind mehrsprachig erhältlich unter: http://rockwellautomation.com/literature.
Ce produit ne peut être installé avant l’obtention d’un duplicata des instructions du fabricant dans une langue compréhensible.
La fi che d’instructions est disponible en plusieurs langues depuis le lien http://rockwellautomation.com/literature.
Non si deve procedere all’installazione di questo prodotto fin quando l’installatore non abbia ottenuto una copia delle istruzioni del produttore in una lingua che
l’installatore possa capire. La presente scheda di istruzioni è disponibile in linguaggi multipli sul sito web http://rockwellautomation.com/literature.
Absténgase de instalar este producto a menos que el instalador disponga de un ejemplar de las instrucciones del fabricante en un idioma que pueda comprender.
En http://rockwellautomation.com/literature puede encontrar esta hoja de instrucciones en varios idiomas.
A instalação deste produto não pode ser efectuada até que o montador tenha obtido uma cópia das instruções do fabricante numa língua que ele compreenda.
Essa folha de instruções está disponível em diversas línguas em http://rockwellautomation.com/literature.
Nie należy przeprowadzać instalacji tego produktu aż do otrzymania przez montera instrukcji producenta w języku, który on rozumie.
Te karty z instrukcjami są dostępne w wielu językach na: http://rockwellautomation.com/literature.
Instalace tohoto výrobku nesmí proběhnout, dokud instalující osoba neobdrží pokyny výrobce v jazyce, kterému rozumí.
Tyto pokyny jsou k dispozici v několika jazycích na http://rockwellautomation.com/literature.
Denna produkt får inte installeras förrän installatören har skaff at ett exemplar av tillverkarens instruktioner på ett språk som han/hon förstår.
Detta instruktionsblad fi nns på fl era språk på http://rockwellautomation.com/literature.
Het product mag pas worden geïnstalleerd wanneer de monteur beschikt over een exemplaar van de instructies van de fabrikant in een voor hem begrijpelijke
taal. Dit instructieblad is in diverse talen verkrijgbaar op http://rockwellautomation.com/literature.
: http://rockwellautomation.com/literature
: http://rockwellautomation.com/literature
http://rockwellautomation.com/literature
БЪЛГАРСКИ
EESTI
SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
MAGYAR
ÍSLENSKA
LATVIEŠU VALODA
LIETUVIRŠKAI
MALTI
NORSK
ROMÂNĂ
SLOVENSKY
SLOVENŠČINA
TÜRKÇE
Това устройство не трябва да се монтира, докато монтажника не разполага с инструкциите на производителя, на разбираем за него език.
Инструкциите за монтаж ще намерите на различни езици в http://rockwellautomation.com/literature.
Selle toote installatsioon ei tohi toimuda enne kui installeerija on omandanud koopia tootja instruktsioonidega keeles mida ta ise valdab.
Instruktsioonid erinvates keeltes on saadaval siin: http://rockwellautomation.com/literature.
Tämä tuote voidaan asentaa vasta kun asentaja on hankkinut valmistajan ohjeet kielellä, jota hän ymmärtää.
Erikieliset ohjeet ovat ladattavissa sivustolta http://rockwellautomation.com/literature.
Εγκατάσταση του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να γίνει πριν ο εγκαταστάτης προμηθευθεί αντίτυπο οδηγιών του κατασκευαστή σε γλώσσα που ο ίδιος καταλαβαίνει.
Το εγχειρίδιο αυτό διατίθεται σε διόφορες γλώσσες στη διεύθυνση http://rockwellautomation.com/literature.
Ez a termék csak akkor helyezhető üzembe, ha az üzembehelyezést végző személy rendelkezésére áll a gyártó használati utasítása az általa ismert nyelven.
Az utasítás több nyelven megtalálható itt: http://rockwellautomation.com/literature
Uppsetning á þessari vöru má ekki eiga sér stað fyrr en sá sem annast uppsetninguna hefur fengið afrit af leiðbeiningum framleiðanda á því tungumáli sem hann
þekkir. Leiðbeiningarpésinn er tiltækur á mörgum tungumálum og er hægt að ná í hann hér: http://rockwellautomation.com/literature
Šī ražojuma uzstādīšanu nedrīkst veikt, pirms uzstādītājs nav saņēmis ražotāja instrukcijas tādā valodā ko viņš saprot.
Šo instrukciju lapiņu var saņemt daudzās valodās no vietnes http://rockwellautomation.com/literature
Šito produkto įrengimas negali būti vykdomas tol, kol įrengėjas neturės gamintojo instrukcijų kopijos ta kalba, kurią jis supranta.
Instrukciją galima rasti įvairiomis kalbomis tinklapyje http://rockwellautomation.com/literature
L-installazzjoni ta’ dan il-prodott mgħandux isir qabel ma l-installatur jakwista kopja tal-istruzzjonijiet tal-manifattur f’lingwa li tista’ tiftiehem.
Il-karta tal-istruzzjonijiet hija disponibbli f’ħafna lingwi f’http://rockwellautomation.com/literature.
Dette produktet må ikke installeres før installatøren har bruksanvisningen på et behersket språk.
Dette instruksjonsarket kan fås i fl ere språk på http://rockwellautomation.com/literature.
Produsul nu trebuie să fi e instalat până când cel care instalează produsul nu a obţinut o copie a manualului de utilizare , în limba pe care o poate înţelege.
Aceste instrucţiuni sunt valabile în mai multe limbi la adresa http://rockwellautomation.com/literature.
Inštalácia tohto výrobku nesmie prebehnúť, dokiaľ inštalujúca osoba nedostane pokyny výrobca v jazyku ktorému rozumie.
Tieto pokyny sú k dispozícii v niekoľkých jazykoch na http://rockwellautomation.com/literature.
Tega izdelka se ne sme nameščati, če si oseba, ki ga namešča, ni priskrbela izvoda proizvajalčevih navodil v jeziku, ki ga razume.
Ta list z navodili v številnih jezikih je na razpolago na http://rockwellautomation.com/literature.
Bu ürünün kurulmasının, ürünü kuracak kişinin üreticinin hazırladığı talimatların bir kopyasını, ki bu talimatlar bu kişinin anlayacağı bir dilde olacaktır,
elde edene kadar gerçekleşmemesi gerekir. Bu talimatlar pek çok dilde şu web-sayfasında mevcuttur: http://rockwellautomation.com/literature
GuardShield est une marque commerciale de Rockwell Automation, Inc.
Guardmaster est une marque déposée de Rockwell Automation, Inc.
10000172480 Ver00
CSA 107 107
Avril 2011
Copyright ©2011 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
Téléchargement