POUR UNE MODÉLISATION DE L'APPRENTISSAGE
SIMULTANÉ DE PLUSIEURS LANGUES
APPARENTÉES OU VOISINES
NOTE DES ÉDITEURS ET DES AUTEURS
L'original de cet ouvrage a été publié sous la référence
suivante: Caduc, E. & Castagne, E. (2002) : Pour une
modélisation de l'apprentissage simultané de plusieurs langues
apparentées ou voisines. Nice : Publications de la Faculté des
LASH de Nice, 130 p.
La version électronique, disponible jusqu’à présent à l’adresse
http://ancilla.unice.fr/~brunet/pub/apprentissage.html, a été
retirée du site de l’Université de Nice. En accord avec les
auteurs et les éditeurs, une version preprint (seule version
électronique disponible actuellement) est désormais proposée
en ligne à l'adresse http://logatome.eu/pmasplav2001.pdf.
Veuillez pardonner d’avance les imperfections formelles de
cette édition.
Actes du colloque organisé avec le soutien du
Programme SOCRATES "Médiation Culturelle et Sociétés de
l'Europe Méditerranéenne".
dans le cadre de l'année Européenne des Langues
par Eveline Caduc, Professeur à l'Université de Nice-Sophia
Antipolis,
membre de l'UMR 6039-CNRS/ILF
et par Eric Castagne, Maître de Conférence à l'Université de Reims
Champagne-Ardenne, membre du CIRLEP EA 2071
- 2002 -
Version preprint
POUR UNE MODÉLISATION DE L'APPRENTISSAGE
SIMULTANÉ DE PLUSIEURS LANGUES
APPARENTÉES OU VOISINES
Actes collectés par Eric Castagne
Responsable scientifique du colloque
“ Défendre nos langues, et leur diversité,
notamment contre la domination d’une seule, c’est
plus que défendre nos cultures. C’est défendre
notre vie. ”
Claude Hagège
Halte à la mort des langues
II
Version preprint
TABLE DES MATIÈRES
avant-propos
Présentation de la problématique et des intervenants :
Texte français
Texte anglais
Texte russe
Eveline Caduc : Quelques déclinaisons du module "langues et
cultures de l'europe".
Eric Castagne : Intercompréhension et inférences : de
l'expérience EuRom4 au projet ICE.
Dominique Willems : Sémantique et syntaxe contrastives. le
dictionnaire contrastif des valences verbales : présentation et
illustration.
Antonio Pamies : Sémantique et grammaire de la possession
dans les langues d'europe.
Ulla Börestam Uhlmann : Interscandinavian comprehension and
scandinavian commuty : ideal or real ?
Claire Blanche-Benveniste : Compréhension multilingue et
connaissance de sa propre langue.
III
Version preprint
AVANT-PROPOS
S'il importe à la construction de l'Union Européenne que
les différents Etats aient en commun une même monnaie et
qu'ils suivent les mêmes critères de convergence pour
harmoniser leurs développements économiques respectifs, il est
au moins aussi important, pour les peuples qui la composent,
d'avoir en commun une même valeur : le respect des spécificités
culturelles de ses différentes composantes. Or ces spécificités
culturelles sont chaque fois transmises par une langue qui
constitue l'une des caractéristiques principales de l'identité
nationale au même titre que l'histoire, la ou les religions, les
différentes pratiques ou coutumes et les productions artistiques.
Pour les faire connaître, il importe donc de connaître les
langues qui les racontent. Ou du moins de les comprendre, puis
d'apprendre à en comprendre le plus grand nombre.
Quelles méthodes peuvent aider à comprendre
rapidement plusieurs langues voisines, est-il possible de
modéliser cet apprentissage de façon qu'il puisse concerner
toutes les grandes familles de langues ? Tel était le propos de
cette rencontre organisée dans le cadre de l'Année Européenne
des Langues.
Mais pour faire reconnaître officiellement l'importance
de ces apprentissages, il est indispensable de les intégrer dans
les cursus universitaires. Un premier exemple a été donné par la
création à l'Université de Nice-Sophia Antipolis du Module
Européen Langues et Cultures de l'Europe. Sous sa version
Langues et Cultures de l'Europe méditerranéenne, il inclut
obligatoirement un stage intensif d'enseignement simultané des
langues romanes selon la méthode EUROM/4 conçue par Claire
Blanche-Benveniste, mise au point et développée par toute une
équipe de linguistes portugais, espagnols, italiens et français.
Eveline Caduc
Université de Nice-Sophia Antipolis
IV
Version preprint
MODÉLISATION DE L'APPRENTISSAGE SIMULTANÉ
DE PLUSIEURS LANGUES APPARENTÉES OU
VOISINES À PARTIR DE LA MÉTHODE EUROM4
Remerciements
Je tiens à remercier tout particulièrement Madame Eveline
Caduc, Professeur de Littérature française contemporaine à
l’Université de Nice Sophia-Antipolis, responsable du cursus
européen pluridisciplinaire Méditerranée Contemporaine : Culture et
Communication (MC3) et du module européen Langues et Cultures de
l’Europe méditerranéenne, coordonnatrice européenne du PROG
Médiation culturelle et sociétés de l’Europe méditerranéenne, à qui je
suis reconnaissant de m’avoir invité à participer depuis 1998 à ses
activités de développement de diplômes universitaires européens, en
qui je reconnais la promotrice numéro 1 en Europe de la méthode
EUROM4, qui m’a confié la responsabilité de l’organisation
scientifique de cette rencontre européenne, et sur qui a reposé la
lourde organisation administrative et financière de cette journée.
Je remercie avec beaucoup de reconnaissance tous les
conférenciers qui, bien qu’ayant des emplois du temps très chargés,
ont accepté l’invitation d’un jeune Maître de Conférences à participer
à cette Journée Scientifique et ont bien voulu proposer une version
écrite de leur conférence pour l’édition de ces actes.
Je voudrais également remercier pour leur soutien le
programme Socrates par l’intermédiaire du PROG Médiation
culturelle et sociétés de l’Europe méditerranéenne, la Délégation
Générale à la Langue Française, ainsi que l’UMR 6039 Bases Corpus
Langages du CNRS.
Présentation
La Journée Scientifique “ Année Européenne des Langues
organisée le 13 décembre 2001, à la Faculté des Lettres et Sciences
Humaines de l’Université de Nice Sophia-Antipolis, et intitulée
Modélisation de l’apprentissage simultané de plusieurs langues
apparentées à partir de la méthode EUROM4, a proposé plusieurs
conférences dont l’objectif était de présenter divers travaux ou
expériences menés actuellement en Europe, qui pourraient fournir des
pistes fondamentales pour le développement de méthodes
1
1 / 133 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !