VArIATEUr DE FréQUENcE INTégré FLÄkT WOODS

publicité
VArIATEUr DE FréQUENcE
INTégré FLÄkT WOODS
AIR COMFORT
AIR TREATMENT
VENTILATEUR CENTRIFLOW 3D® AVEC
AIMANT PERMANENT ET MOTEUR ASYNCHRONE
9932 FR 2016.11.14
» INSTALLATION, MAINTENANCE ET MISE EN SERVICE
INTrODUcTION
Ce variateur de fréquence est utilisé avec des moteurs à aimants
permanents synchrones (PM) ou des moteurs asynchrones (AC).
La vitesse est contrôlable par un signal 0-10 VCC, un potentiomètre, une liaison Modbus RTU ou un terminal manuel. Le terminal manuel (STRZ-45) n’est pas automatiquement inclus dans la
livraison, mais peut être commandé en option. La tension principale requise est de 400 VAC triphasée. Le variateur de fréquence
est équipé d’un filtre CEM.
Intégré signifie que le variateur de fréquence est monté sur le côté
du ventilateur. Si le côté service du ventilateur est de l’autre côté, il
peut facilement être déplacé en desserrant quatre vis. Le câblage
entre le moteur et contrôleur de fréquence est déjà réalisé.
Les ailettes de refroidissement du variateur de fréquence sont
dans le flux d’air.
La chaleur excédentaire est éliminée par ventilation active.
La version intégrée est prête à être utilisée et n’a besoin que de
l’alimentation du réseau et des signaux de commande.
Ils peuvent être facilement connectés aux terminaux sous le
couvercle en plastique.
cArAcTérISTIQUES
En standard, le variateur de fréquence possède les fonctions
suivantes qui sont intégrées :
• Modbus RTU
• Entrée analogique 0-10 V pour le contrôle de la vitesse
• Commande par terminal à main externe
• Relais de signalisation pour l’alarme et le fonctionnement
• Amorçage instantané
• Alarmes pour surcharge, surtension et sous-tension
• Protection de moteur et de câble avec limiteur de courant intégré
• Protection contre les courts-circuits phase à phase sur les
bornes de sortie du moteur
• Entrée numérique pour « Démarrage / Arrêt »
• Entrée numérique pour « Remise à zéro d’alarme » ou «
Mode incendie »
• Filtre CEM incorporé
• Réduction automatique de la vitesse en cas de température
excessive à l’intérieur de l’entraînement ou phase manquant
sur l’entrée d’alimentation
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
2
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
INSTALLATION
Installation électrique
Prise de terre (PE)
•
•
•
•
•
•
•
Le variateur de fréquence doit être uniquement installé et mis en service par du personnel formé et qualifié.
Une installation électrique incorrecte peut provoquer des risques de blessures graves, voir mortelles.
Si le tirage à travers le système de conduit
provoque la rotation du ventilateur même quand celui-ci n’a pas reçu de signal de commande, il y a un risque que le moteur
induise une tension sur les bornes du moteur du variateur de fréquence, ce qui les rend dangereuses au toucher.
Protection contre les court-circuits
•
•
Une protection contre les court-circuits adéquate doit toujours être utilisée avec le variateur de fréquence, conformément aux réglementations locales et internationales.
La protection contre les courts-circuits est fournie par l’installateur
Protection complémentaire
•
•
•
Une mise à la terre directe ou un système de mise au neutre TN ou TT peuvent être utilisés comme protection complémentaire.
Le variateur de fréquence doit toujours être équipé d’une protection complémentaire par un fil de terre relié à la borne de terre (PE).
Si un RCD/HPFI (système TT) est utilisé, il doit être spécifiquement conçu pour être utilisé avec les variateurs de moteur.
Liaison équipotentielle
•
•
•
Fläkt Woods
Le variateur de fréquence doit être mis à la terre conformément aux normes et directives locales
et internationales applicables.
Sur le câble d’alimentation, veuillez utiliser un câble de mise à la terre qui convient à cette fin.
Le variateur de fréquence doit être mis à la terre individuellement et ne doit donc jamais être mis à la terre en série.
Maintenir les câbles de mise à la terre aussi courts que possible.
Exigences relatives aux câbles
•
•
•
•
Tous les câbles et les fils utilisés en liaison avec
le variateur de fréquence doivent être conforme aux
règles et réglementations locales et nationales.
Un câble blindé n’est pas nécessaire pour les E/S ou la communication Modbus, mais Modbus exige un câblage à paires torsadées.
En général, des types de câbles avec des fils de cuivre sont recommandés.
Pour les dimensions de câble recommandées,
voir le tableau 3.1.
Ouverture du variateur de fréquence
• Vérifiez que la tension d’alimentation du variateur de
fréquence a été coupée avant d’ouvrir le couvercle.
• REMARQUE : Attendez environ 3 minutes après avoir coupé la tension du secteur avant de retirer le
couvercle.
• Le variateur de fréquence s’ouvre en desserrant
les six vis Torx20 qui maintiennent le couvercle en
plastique en place.
• Retirez délicatement le couvercle desserré.
Il existe un risque d’interférence électrique si le
potentiel de masse entre le variateur de fréquence et la centrale de traitement d’air ou un conduit diffèrent les uns des autres. En cas de différences de potentiel entre les composants du système, une liaison équipotentielle doit toujours être montée.
La section de câble recommandée est de
10 mm².
Il convient d’utiliser des cosses, et la liaison équipotentielle doit être fixée au boîtier du variateur de fréquence via l’une des vis utilisées pour installer mécaniquement l’unité.
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
3
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Câble d’alimentation électrique
Puissance
Presse-étoupe
Diamètre du câble
Taille du câble, min.
Taille du câble, max.
Manchon / dénudé min.
1,5-3,0 kW
M20
7-13 mm
4x1,5 mm²
4x2,5 mm²
10 mm
4,0-7,5 kW
M20
7-13 mm
4x1,5 mm²
4x4 mm²
15-10 mm
11, 15 kW
M25
10-17 mm
4x1,5 mm²
4x10 mm²
18-10 mm
10x2x0,7 mm²
10 mm
10x2x0,7 mm²
10 mm
Câble de commande A/D
1,5-15 kW
M20
7-13 mm
2x2x0,7 mm²
Câble rond Modbus
1,5-15 kW
M16
4-10 mm
3x2x0,7 mm²
Câble ruban Modbus
1,5-15 kW
Câble de télécommunication/câble plat, 6 conducteurs, non blindé, 30 AWG / 0,066 mm²
Bornes et connexions 1,5-3,3 kW
!
Braking
chopper
Running
Relay 2
Max.
30VAC/24VDC/1A
Modbus
Alarm
Relay 1
3x400VAC
supply
!
Control signals
RJ12 Modbus
Slave
RJ12 Modbus
Slave
RJ12 Modbus
Master e.g.
PTH/VOC
Bornes et connexions 4,0-7,5 kW
!
Braking
chopper
Max.
30VAC/24VDC/1A
Control signals
Modbus
Alarm Running
Relay 1 Relay 2
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
3x400VAC
supply
!
RJ12 Modbus
Slave
RJ12 Modbus
Slave
RJ12 Modbus
Master e.g.
PTH/VOC
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
4
Installation, maintenance et mise en service
VArIATEUr DE FréQUENcE INTégré FLÄkT WOODS
rAccOrDEMENT DE LA TENSION D’ALIMENTATION
3~400 V, 50 hZ
• Branchez le câble d’alimentation aux bornes L1, L2, L3 et PE
• Il est recommandé que le fil PE soit de 20 mm plus long que
les autres câble
• Rappelez-vous de resserrer les presse-étoupes pour assurer
la protection IP et la décharge de traction
cONNExIONS DES SIgNAUx DE cOMMANDE A/D
• Connecter les signaux de commande A/D aux barrettes de
raccordement.
• La fonction/programmation des entrées et des sorties A/D
peut être modifiée via Modbus.
commande potentiomètre
• + 10 VCC = + sortie, max. 20 mA.
• 0-10 V In = Analogue 0-10V entrée de commande pour la
vitesse.
• Potentiomètre, raccordement électrique.
(Potentiomètre : min. 500 Ω, recommandé 4,7 kΩ)
LIAISONS MODBUS
• GND = Terre (-).
Le variateur de fréquence est doté de quatre connecteurs pour la
communication Modbus :
1 x connecteur sur les bornes marquées « Bus A », « Bus B » et
GND sur la bande avec des bornes à ressort (à utiliser en mode
Modbus).
• 3 x connecteurs RJ12 x marqués « A », « B » et « C » :
• « A » : Connexion Modbus, esclave, + 24 V de tension dans le
connecteur.
• « B » : Connexion Modbus, esclave, pas de tension dans le
connecteur.
• « C » : Connexion Modbus, maître, équipement externe, par
exemple PTH/VOC.
Variateur externe, raccordement électrique
• 0-10 V In = Analogue 0-10V (+).
• GND = Terre (-).
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
5
Installation, maintenance et mise en service
VArIATEUr DE FréQUENcE INTégré FLÄkT WOODS
Entrées numériques
Din2 = Reinitialisation d’alarme (réglage d’usine)
Din1 = Démarrage/Arrêt (réglage d’usine)
Sortie relais 2 : Indication de marche
• Le relais 2 (bornes 14, 15, 16) peut être utilisé pour envoyer un
signal de fonctionnement à un dispositif externe.
• Le signal de sortie est un relais de commutation qui est fermé
entre les bornes 14 et 15 en position de repos et se ferme
autrement entre les bornes 15 et 16.
• Lorsque le variateur de fréquence reçoit un signal de démarrage, le relais change de position et se ferme entre les bornes
15 et 16. Le relais est ouvert simultanément entre les bornes
14 et 15.
Sortie numérique
Dout1 = Sortie d’alarme ; Collecteur ouvert (réglage d’usine) GND =
Masse (-) + 10 VCC = + 10 VCC sortie, max ... .. mA.
• Plage de résistance de rappel = 1,5-22 kΩ
• Plage de tension de rappel = 24 VCC,
• Plage de courant de rappel = 0-20 mA
• Lorsque le signal de démarrage au variateur de fréquence
converti est désactivé, le relais revient à sa position de départ,
et se ferme entre les bornes 14 et 15.
FONcTIONNEMENT
Le variateur de fréquence peut être contrôlé par l’intermédiaire de :
• Entrées analogiques/numériques (A/D) (réglage d’usine)
• Modbus RTU
• Terminal à main local STRZ-45
• Potentiomètre
commande analogique/numérique
Le variateur de fréquence peut être commandé par des signaux
d’entrée externes. Avant de pouvoir démarrer le variateur de
fréquence, ce dernier doit recevoir un signal de démarrage/arrêt.
Celui-ci est transmis en court-circuitant les bornes GND et Din1.
La vitesse est contrôlée en raccordant le signal de commande
(0-10 VCC) aux bornes 0-10 V In et GND.
Sorties relais
Sortie relais 1 : Alarme
• Le relais 1 (bornes 11, 12, 13) peut être utilisé pour envoyer un
signal d’alarme à un dispositif externe.
• Le signal de sortie est un relais de commutation qui est fermé
entre les bornes 11 et 12 en position de repos ou fermé entre
les bornes 12 et 13 autrement.
• Si le variateur de fréquence est arrêté en raison d’une alarme
critique, le relais change de position et se ferme entre les
bornes 12 et 13. Le relais est ouvert simultanément entre les
bornes 11 et 12.
• Lorsque l’alarme est remise à zéro / validée, le relais revient à
sa position initiale, et se ferme entre les bornes 11 et 12.
Pour mieux comprendre la relation entre le signal de commande
(0-10 V) et la vitesse, voir la figure.
Frequency/revolutions
Max. Hz/Rpm
Min. Hz/Rpm
0%
0V
100%
9,5V
Setpoint
16
15
14
13
12
11
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
6
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Le signal de commande régule la vitesse du moteur entre les
vitesses minimales et maximales définies et les temps de rampe
définis (REMARQUE : Pour les moteurs à courant alternatif, la
vitesse est en Hz ; pour moteurs PM, la vitesse est en tours par
minute)
Speed out
La fréquence de commutation (SwitchMode) est réglée via le
Modbus :
• Réglage « 4 kHz » = fréquence de commutation 4 kHz constante
• Réglage « 8 kHz » = fréquence de commutation 8 kHz constante
• Réglage « AUTO » = fréquence de commutation automatique ment modifiée :
Max. Speed
- À des vitesses du moteur supérieures à 70 % de la vitesse nominale, la fréquence de commutation est réglée sur 4 kHz
Min. Speed
Setpoint
Up
Ramp
Down
Ramp
Time
Fonction mode incendie
• En mode incendie, le variateur de fréquence utilise un pro gramme de contrôle d’urgence sans surveillance d’alarme.
100%
0%
Time
Liaisons Modbus
• Le variateur de fréquence peut être commandé via Modbus RTU selon le protocole Modbus.
• La commande de la vitesse du moteur via la communication Modbus est désactivée en usine sur les CTA sans comman
des intégrées.
• Si le variateur de fréquence doit être contrôlé via Modbus, Coil Stat Bit registre 8 doit être réglé sur « 0 » = « commande Modbus », selon Modbus 9931GB manuel
• D’autres fonctions, telles que la lecture et la validation
d’alarme, sont encore possibles via Modbus, même si «
Modbus control » n’est pas activé.
• Voir la description plus détaillée de Modbus dans le manuel
Modbus 9931 GB.
Fréquence de commutation
La fréquence de commutation est cruciale pour déterminer la
quantité de bruit acoustique audible émise par le variateur de
fréquence.
Plus la fréquence de commutation est élevée, moins le bruit
acoustique émis par le variateur de fréquence est audible.
Cependant, dans le même temps, les pertes internes seront
augmentées, ce qui réduit l’efficacité.
Le variateur de fréquence peut être réglé pour fonctionner en
permanence avec une fréquence de commutation soit de 4
ou de 8 kHz, ou il peut être réglé pour modifier la fréquence de
commutation automatiquement en fonction de la vitesse du
moteur (mode AUTO).
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
- À des vitesses du moteur supérieures à 60 % de la vitesse nominale, la fréquence de commutation est réglée sur 8 kHz
•
Entre autres, la fonction peut être utilisée pour l’extraction
de fumée d’un immeuble en flamme. Un ventilateur d’extraction pourra continuer à extraire de la fumée de l’édifice aussi longtemps que le mode incendie est activé.
•
En mode incendie, le variateur de fréquence est capable
de maintenir le fonctionnement pendant au moins une heure,
même lorsque le variateur de fréquence et le moteur du ventilateur sont en surchauffe (max. 70 °C).
• En mode incendie, la protection contre la surchauffe intégrée
dans le variateur de fréquence est désactivée et le moteur
n’est pas arrêté si la communication est perdue.
• Le ventilateur continuera donc de fonctionner malgré des
défauts et autres alarmes en provenance du ventilateur lui-
même ou du variateur de fréquence.
• La vitesse est contrôlée en fonction des réglages actuels qui
proviennent d’un signal externe 0-10 V, d’un potentiomètre ou
via Modbus d’un contrôleur maître Modbus.
• Le mode incendie peut être activé via Modbus.
Protection intégrée
• Si la température interne du variateur de fréquence excède +95 °C, ce dernier tentera de réduire sa génération de chaleur interne en réduisant la vitesse du moteur (tr/min).
• Le variateur de fréquence comporte un limiteur de courant intégré pour la protection du moteur et des câbles et ne peut donc fournir plus de courant que celui sur lequel il est réglé.
• En cas de défaut de phase sur l’entrée d’alimentation, le variateur de fréquence réduit la vitesse et active une alarme non critique.
• Les bornes de sortie du moteur du variateur de fréquence sont protégés contre les court-circuits de phase à phase.
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
7
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Alarmes
•
Le variateur de fréquence comporte un moniteur d’alarme intégré, lequel surveille le fonctionnement optimal sans défaut et déclenche une alarme en cas de problème de fonctionnement ou de performance.
• Les alarmes sont soit « critiques » soit « non critiques ».
• Si la situation d’alarme est passée, l’alarme est automatique-
ment remise à zéro et le variateur de fréquence est redémarré.
• Si le nombre maximal de redémarrages (5 fois/60 min) est dépassé, l’alarme doit être réinitialisée manuellement.
• Les alarmes « critiques » arrêtent le moteur.
• L’alarme peut être remise à zéro par l’intermédiaire d’une commande Modbus.
• Les alarmes « non critiques » réduisent les performances
du moteur.
• L’alarme est automatiquement réinitialisée si l’alimentation est coupée pendant plus de 60 secondes.
• Le moniteur d’alarme intégré arrête le variateur de fréquence.
• Les alarmes peuvent être lues via Modbus (voir le manuel Modbus 9931GB).
Aperçu des alarmes
Nom
Tension d’alimentation insuffisante
Priorité
Fonctionnement du moteur/
réponse
NC
RP
Tension d’alimentation excessive
C
SA5
Consommation excessive d’énergie du moteur
C
SA5
Température excessive à l’intérieur de FWD-02 (> 95 °C)
NC
RP
Défaut de phase ; une ou plusieurs phases déconnectées
(L1, L2, L3)
C
SA5
C
SA5
NC
RP
Moteur bloqué
Le courant du moteur a atteint sa limite
Défaut matériel interne
C
SA5
Sens de rotation erroné
C
SA5
NC
RP
C
S
Défaut dans circuit EEPROM interne
Arrêtée après 5 tentatives de redémarrage dans les 60 min
Défaut dans hacheur de freinage
Défaut de phase sur alimentation moteur (U, V, W)
Erreur de communication interne
NC
RP
C
SA5
C
SA5
Tension d’ondulation excessive
NC
RP
Alimentation externe 24 VCC surchargée
NC
RP
Abréviations : C = alarme critique, NC = alarme non critique, RP = rendement réduit, SA5 = Arrêt du moteur après 5 redémarrage causés par le
même défaut dans les 60 min, S = Arrêt immédiat du moteur
Indications LED
• Le variateur de fréquence est équipé d’une LED à deux couleurs qui indique l’état de fonctionnement.
LED
• La LED est située sur la face inférieure du variateur de fréquence,
à côté de l’entrée pour le câble d’alimentation.
• La LED verte est allumée en continu lorsque la tension secteur est connectée
• La LED verte clignote lorsque la communication Modbus est active
• La LED rouge est allumée en continu lorsqu’au moins une alarme critique est active
• La LED clignote en rouge lorsqu’au moins une alarme non criti que est active
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
8
Installation, maintenance et mise en service
VArIATEUr DE FréQUENcE INTégré FLÄkT WOODS
rESSOUrcES cOMPLéMENTAIrES
raccordement et fonctions du terminal à main (STrZ-45)
Le variateur de fréquence intégré Fläkt Woods peut être raccordé
à un terminal à main STRZ-45 via le connecteur RJ12 « A » du
module Modbus. Si un STRZ-45 est raccordé, le terminal fera
fonction de maître et le variateur de fréquence fonction d’esclave.
cArAcTérISTIQUES TEchNIQUES
Tension d’alimentation …………………………… 24 VCC de OJ-DV
Modbus RTU……………………………… 2 x RJ12/6/6 pôles RS485
Indice de protection boitier …………………………………………. IP21
Humidité de l’air…………………….. 10-95 % sans condensation
Température de stockage ………………………………. -30.. +50 °C
Température de fonctionnement ……………………….. 0.. +40 °C
Important !
Un seul maître à la fois peut être connecté aux
connecteurs RJ12 identifiés « A » et « B ».
Il est donc impossible de connecter en même
temps un terminal à main au connecteur « A » et
un câble de communication Modbus actif au
connecteur « B ».
Dimensions ………………………………………… 171 x 82 x 38,5 mm
Poids ………………………………………………………………………….. 150 g
MAINTENANcE
• Le variateur de fréquence est sans entretien dans des conditions normales de fonctionnement et de profils de charge.
• Les ailettes de refroidissement doivent être exemptes de
poussière, de saleté et autres corps étrangers de sorte que
l’air puisse circuler librement autour d’elles. Les dépôts de
poussière, la saleté ou d’autres corps étrang ers sur et entre
les ailettes de refroidissement empêchent le refroidissement
du variateur de fréquence et nuisent ainsi à la performance.
• Les ailettes de refroidissement peuvent devenir très chaudes.
(+ 95 °C max. dans des conditions normales de fonctionnement)
• Le variateur de fréquence ne peut pas être réparé sur place.
Ne jamais tenter de réparer un appareil défectu-eux.
Contacter votre fournisseur afin d’obtenir un remplacement.
• Des caractéristiques techniques supplémentaires sont disponibles sur demande auprès de Fläkt Woods.
Le STRZ-45 comporte les options suivantes :
• État : Paramètres de commande et d’exploitation pour
variateur de fréquence raccordé
• Setup : Réglage des paramètres d’application
• Alarme : Lecture des journaux d’alarme pour variateur de
fréquence raccordé
• Modbus : Modification des paramètres Modbus pour
variateur de fréquence
• About : Lecture du No et du type de la version logiciel du
variateur de fréquence raccordé
• Config : Modification des paramètres variateur de fréquence/
moteur
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
ALArMES
Les alarmes actuelles sont affichées comme indiqué dans le
tableau suivant. Les alarmes sont automatiquement remises
à zéro si la situation d’alarme passe et l’OJ-DV est redémarré.
Cependant, une fois le nombre maximal de redémarrages dépassés, l’alarme doit être réinitialisée en sélectionnant « Reset Alarm
» dans le menu d’alarme. En variante, l’entrée « Alarm reset »
sur l’OJ-DV peut être court-circuitée à la terre (uniquement si
Contrôle = 0-10 V) ou l’alimentation en tension au OJ-DV peut être
déconnectée.
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
9
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Voir le tableau suivant et les notes afférentes pour une description plus détaillée des menus et des caractéristiques du STRZ-45.
Menu principal
Paramètres
Description
Valeur
Status
Opération
Démarrage/arrêt du moteur
Stop/start
Set Setpoint
Avec OJ-DV Hterm réglé sur « Modbus » dans le menu
« Start / Stop » / « Control », le point de consigne
requis pour EC peut être réglée en %.
Avec JO-DV Hterm réglé sur « 0-10 VCC » dans le
menu « Start / Stop » / « Control », la consigne actuelle est affichée en %.
% Out
Affiche les révolutions réelles en pourcent de la plage
(fig. 7)
0 - 100 %
Rpm Out
Affiche le nombre de tours réel
PM: 0 - * rpm
AC 0 - * Hz
Power
Affiche la puissance d’entrée réelle
0 - * kW
Analogue_In 1
Affiche la tension réelle sur l’entrée de réglage externe.
0 - 10,0 V
Digital_In 1
Affiche l’état réel
“1” = Active
“0” = Inactive
Digital_In 2
Affiche l’état réel du mode incendie
“1” = Active
“0” = Inactive
Op. time
Affiche le nombre réel de jours de fonctionnement
0 - * days
Op. time
Affiche le nombre réel de minutes de fonctionnement
0 - * minutes
I out
Affichage du courant de sortie réel
0-*A
V in RMS
Affiche la tension d’entrée réelle
0-*V
Temp
Affiche la température réelle à l’intérieur du OJ-DV
0 - * °C
FIRE
Active le mode incendie « Fire » sur le terminal à
main ou l’entrée externe a une priorité supérieure à «
Normal ».
“1” = Fire
“0” = Normal
Exit
Retour au menu principal
Control
Choix du signal de contrôle
Contrôle = Modbus
OJ-DV commandé via OJ-DV Hterm.
Les signaux externes sont ignorés, y compris :
Signal de démarrage / arrêt (ON / OFF), et le signal de
contrôle externe sur les bornes (0-10 V).
Commande = 0-10 VCC
OJ-DV commandé en fonction de signaux de commande
externes, y compris :
Signal de démarrage/arrêt (ON/OFF), le signal de mode
incendie et le signal de commande externe (0-10 V).
Un arrêt externe et l’arrêt par le terminal à main ont priorité sur le démarrage par le terminal à main.
Modbus / 0-10 V DC
Rotation
Réglage du sens de rotation
”1” = CW
”0” = CCW
Min. rpm
Réglage de révolutions minimum (fig. 7)
PM: 0 - * rpm
AC 0 - * Hz
Max. rpm
Réglage de révolutions maximum (fig. 7)
PM: 0 - * rpm
AC 0 - * Hz
Up Ramp
Réglage des durées d’accélération (fig. 6)
0-*s
Down Ramp
Réglage des durées de décélération (fig. 6)
0-*s
Switch Hz
Réglage de sortie de fréquence de commutation
Auto, Low, High
Exit
Retour au menu principal
Setup
*** In versions of HTERM-SW older than 1.02, the word “HTERM” may be used instead of “Modbus” as an option for the “Control” setting.
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
10
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Menu principal
Paramètres
Description
Alarm
Reset Alarm
Activé pour réinitialiser l’alarme lorsque le nombre
maximum de redémarrage a été dépassé.
Arrêt d’alarme
Affiché en cas d’arrêt du moteur en raison de l’alarme.
Voltage low
Affiché en cas d’alarme due à une tension secteur
insuffisante.
Voltage high
Affiché en cas d’alarme due à une tension secteur
excessive.
Phase error
Affiché en cas d’alarme due à une ou plusieurs phases
manquantes à l’alimentation.
Current high
Affiché en cas d’alarme due à un courant de sortie
excessif.
Current limiting
Affiché en cas d’alarme de limitation de courant actif
(par exemple en cas de durées d’accélération/décélération insuffisantes ou de surcharge du moteur).
V ripple
Affiché en cas d’alarme due à une tension de réseau
instable.
Temperature high
Affiché en cas d’alarme due à une température excessive dans le variateur de fréquence.
Rotor blocked
Affiché en cas de blocage de la roue.
Rotation direction
Affiché en cas de sens de rotation erroné.
Erreur de communication
interne
Affiché en cas d’erreur de communication interne.
Internal HW fault
Affiché en cas d’erreur de matériel interne.
EEPROM error
Affiché dans le cas d’erreur dans la mémoire interne
(EEPROM).
Motor phase error
Affiché dans le cas d’une erreur de phase côté moteur
(U, V, W).
Brake chopper fault
Affiché en cas d’erreur de hacheur de freinage.
Ext. 24V overload
Affiché en cas de surcharge sur l’alimentation 24 V
externe.
Exit
Retour au menu principal
Modbus
Fläkt Woods
Valeur
Address
Réglage et affichage de l’adresse Modbus
Baud rate
Réglage et affichage vitesse de transmission
9600, 19200, 38400,
115200 bps
Parity
Réglage et affichage de parité
Aucun
Étrange
Régulier
Bits d’arrêts
Réglage et affichage bits d’arrêt
1
2
Temps libre
Temporisation de communication
0 - 200 s
Exit
Retour au menu principal
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
11
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Menu principal
A propos
Config
Paramètres
Description
Valeur
Modbus addr
Affiche l’adresse Modbus de l’OJ-DV
Drives type
Affiche le type d’OJ-DV
MOC SW ver
Affiche la version du logiciel OJ-DV MOC
MOC Boot ver
Affiche la version bootloader du logiciel OJ-DV MOC
AOC SW ver
Affiche la version du logiciel OJ-DV AOC
AOC Boot ver
Affiche la version bootloader du logiciel OJ-DV AOC
IO SW ver
Affiche la version du logiciel du module E/S
HW Cfg var
Affiche la variante de configuration matérielle
HW Cfg ver
Affiche la version de la configuration matérielle
Motor Cfg var
Affiche la variante de configuration du moteur
Motor Cfg ver
Affiche la version de la configuration du moteur
Fan Cfg var
Affiche la variante de configuration du ventilateur
Fan Cfg ver
Affiche la version de la configuration du ventilateur
User Cfg var
Affiche la variante de données utilisateur
User Cfg ver
Affiche la version des données utilisateur
Hterm SW ver
Affiche la version du logiciel OJ-DV Hterm
Exit
Retour au menu principal
Configuration de
l’entraînement
Entrez le code PIN d’accès
Merci de contacter OJ Electronics
1000- ?*
* = Dépend de la taille du variateur de fréquence concerné.
SERVICE ET MAINTENANCE
Aucune maintenance spéciale n’est requise.
Veuillez communiquer avec votre fournisseur si un défaut apparait.
MISE AU REBUT ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Aidez à la protection de l’environnement en jetant l’emballage et
les produits superflus de façon responsable.
MISE AU REBUT DE PRODUITS
Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être rebutés avec les déchets domestiques, mais doivent être livrés à un centre de collecte
de rebuts en conformité avec les règlements
locaux en vigueur.
Recherche de pannes
Symptôme
Aucune valeur/lampe dans OJDV Hterm
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Cause
Action
OJ-DV hors tension
Mettre sous tension OJ-DV
Câble Modbus défectueux
Remplacer le câble Modbus
Connecteur RJ12 mal monté
Vérifier la connexion aux deux extrémités
Insérer le connecteur RJ12 dans le port « A » sur OJ-DV
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
12
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Recherche de pannes
•
Avant d’ouvrir le variateur de fréquence, l’alimentation principale doit être coupée pendant au moins 3 minutes, pour assurer
qu’il n’y a aucun risque de courants résiduels dangereux dans
les circuits électroniques ou les condensateurs.
•
Si le tirage naturel à travers le système de conduit provoque la
rotation du ventilateur même quand celui-ci n’a pas reçu de
signal de commande, il y a un risque que le moteur induise une
tension sur les bornes du moteur du variateur de fréquence,
ce qui les rend dangereuses au toucher.
Recherche de pannes quand le variateur de fréquence est contrôlé par des signaux externes (A/D) :
Symptôme
Cause
Action
Moteur inopérant
Pas de tension d’alimentation
Vérifier la tension d’alimentation du variateur de fréquence :
les bornes« L1 », « L2 » et « L3 » sur les modèles 400 V.
Vérifier si la protection contre les court-circuits a été activée.
Vérifier que l’alimentation principale au variateur de fréquence
n’a pas été coupée par d’autres composants.
Connexions électriques médiocres
Vérifier les connexions électriques
Moteur incorrect pour ce variateur de
fréquence
Vérifier que les paramètres moteur corrects ont été lus et
stockés dans la configuration du variateur de fréquence.
Signal de fonctionnement manquant
Commande A/D : Court-circuiter les bornes Din 1 (START) et
GND du variateur de fréquence.
Pas de signal de contrôle 0-10 VCC
Vérifier que le signal de contrôle 0-10 VCC est correctement branché aux bornes 0-10 V In et GND du variateur de
fréquence.
Avec contrôle par potentiomètre : Vérifier que le potentiomètre
est correctement branché aux bornes +10 VCC, 0-10 V In et
GND du variateur de fréquence.
Alarme active
Lire les alarmes actives et remédier à leur cause.
Le moteur a été arrêté 5 fois par la
protection de moteur intégrée en raison
de surcharge ou d’une autre alarme.
Réarmer l’alarme en court-circuitant les bornes Dîn 2 et GND
du variateur de fréquence.
L’alarme peut également être remise à zéro en déconnectant
l’alimentation du variateur de fréquence et en la rebranchant
après env. 60 secondes.
Variateur de fréquence défectueux
Remplacer le variateur de fréquence. Ne jamais tenter de
réparer un variateur de fréquence défectueux. Contacter votre
fournisseur pour le remplacement/la réparation.
Moteur défectueux
Remplacer le moteur
Le moteur tourne
dans le mauvais
sens
Séquence de phase incorrecte dans le
câble moteur
Permuter deux fils de phase sur le moteur ou sur le bornier
de variateur de fréquence.
Moteur plus bruyant
que ce qui est
acceptable
Fréquence de commutation trop basse
Augmenter la fréquence de commutation
0 = Auto (réglage d’usine), 1 = Bas = 4 kHz, 2 = Haut = 8 kHz
Augmenter la fréquence de commutation accroît les pertes
d’énergie dans le variateur. La fréquence de commutation peut
être modifiée à l’aide du terminal à main.
Le variateur de fréquence s’arrête en
raison d’une alarme
Au moins une alarme active
Utiliser le terminal à main pour afficher l’alarme et déterminer
quelle alarme a arrêté le variateur/le moteur.
Réarmer l’alarme en court-circuitant les bornes Dîn 2 et GND
du variateur de fréquence.
L’alarme peut également être remise à zéro en déconnectant
l’alimentation du variateur de fréquence et en la rebranchant
après env. 60 secondes.
L’alarme est réactivée après la réinitialisation
Utiliser le terminal à main ou l’outil PC pour afficher l’alarme
et déterminer quelle alarme a arrêté le variateur/le moteur.
Remédier à la cause de l’activation répétée d’alarme.
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
13
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Recherche de pannes quand le variateur de fréquence est contrôlé par des signaux externes (A/D) :
Symptôme
Cause
Action
Moteur inopérant
Pas de tension d’alimentation
Vérifier la tension d’alimentation du variateur de fréquence :
les bornes« L1 », « L2 » et « L3 » sur les modèles 400 V.
Vérifier si la protection contre les court-circuits a été activée.
Vérifier que l’alimentation principale au variateur de fréquence
n’a pas été coupée par d’autres composants.
Connexions électriques médiocres
Vérifier les connexions électriques
Moteur incorrect pour ce variateur de
fréquence
Vérifier que les paramètres moteur corrects ont été lus et
stockés dans la configuration du variateur de fréquence.
Signal de fonctionnement manquant
Vérifier que le variateur de fréquence peut recevoir un signal
de fonctionnement.
Coil Stat Bits Register 0X0001 : Arrêt/démarrage moteur
(1=On).
Signal de commande manquant % du
variateur Modbus
Vérifier le signal de commande Modbus à l’adresse Modbus :
Holding registers; Register 3X0001: PrcSet 0-10000 (0-100 %).
Le moteur a été arrêté 5 fois par la
protection de moteur intégrée en raison
de la surcharge
Réarmer l’alarme : Coil Stat Bits Register 0X0002:
RAZ (1 impulsion = RAZ). L’alarme peut également être remise
à zéro en déconnectant l’alimentation du variateur de fréquence et en la rebranchant après env. 60 secondes.
Le moteur a été arrêté 5 fois par la
protection de moteur intégrée en raison
de surcharge ou d’une autre alarme.
Remplacer le variateur de fréquence. Ne jamais tenter de
réparer un variateur de fréquence défectueux. Contacter votre
fournisseur pour le remplacement/la réparation.
Variateur de fréquence défectueux
Remplacer le variateur de fréquence. Ne jamais tenter de
réparer un variateur de fréquence défectueux. Contacter votre
fournisseur pour le remplacement/la réparation.
Moteur défectueux
Remplacer le moteur
Le moteur tourne
dans le mauvais
sens
Séquence de phase incorrecte dans le
câble moteur
Permuter deux fils de phase sur le moteur ou sur le bornier
de variateur de fréquence.
Moteur plus bruyant
que ce qui est
acceptable
Fréquence de commutation trop basse
Augmenter la fréquence de commutation
0 = Auto
1 = Bas = 4 kHz
2 = Haut = 8 kHz
Augmenter la fréquence de commutation accroît les pertes
d’énergie dans le moteur, ce qui réduit son efficacité.
La fréquence de commutation du variateur de fréquence peut
être modifiée via le terminal à main ou via Modbus.
Le variateur de fréquence s’arrête en
raison d’une alarme
Au moins une alarme active
Utiliser le terminal à main pour afficher l’alarme et déterminer
quelle alarme a arrêté le variateur/le moteur.
Réarmer l’alarme en court-circuitant les bornes Dîn 2 et GND
du variateur de fréquence.
L’alarme peut également être remise à zéro en déconnectant
l’alimentation du variateur de fréquence et en la rebranchant
après env. 60 secondes.
L’alarme est réactivée après la RAZ
Lire l’alarme vis les registres Modbus et déterminer quelle
alarme a arrêté le variateur/le moteur.
Remédier à la cause de l’activation répétée d’alarme.
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
14
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Caractéristiques techniques
Puissance
kW
Rendement
%
1,5
2,4
3,0
4,0
5,5
6,5
7,5
11,5
13,6
15,7
16
19
19
> 96,5
Alimentation électrique
Tension
Consommation de puissance à
charge max.
VCA
A
3 x 400 VCA 50/60 Hz +/-10 %
3,1
5,0
6,3
Facteur de puissance (cos-phi φ) à
charge max.
8,4
> 0,9
Sortie du moteur
Tension de sortie max.
Vrms
Courant de sortie max.
Arms
3 x 0 - 360 VCA
4,5
6,4
8,0
11,7
Protection
Fusible max.
A
16
Sortie du moteur
Protection de court-circuit entre phases
Moteur
Protection par limite de courant
Protection contre les impulsions
Transitoire protégé par VDR
Protection de surtension
Oui, 565 V
Protection de surcharge
Protection de surcharge de courant et de température
Caractéristiques environnementales
Température de fonctionnement
°C
-40 °C à +50 °C
Température de démarrage
°C
-40 °C à +50 °C
Température de stockage
Dimensions
Indice de protection
°C
-40 °C à +70 °C
mm
185 x 250 x 100 mm
IP
65
Matériel de protection
Vibrations
Débit d’air / refroidissement
Fläkt Woods
Plastique
kg
Humidité
9932 FR 2016.11.14
54
Aluminium
Capot avant
Poids
220 x 295 x 110 mm
% HR
3
3,9
10-95 % HR, sans condensation
Stationnaire : CEI 60721-3-3 Classe 3M6 2,0 Kg
Non stationnaire : CEI 60721-3-3 Classe 3M6 25,0 Kg
> 3 m/s | pleine puissance | monté dans le courant d’air | pas besoin de ventilateur
embarqué <3 m/s | puissance de sortie déclassée | monté généralement en dehors du
flux d’air direct | un ventilateur embarqué peut être ajouté
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
15
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Interfaces
Communication numérique
MODBUS RTU RS485 (vitesse de transmission : 9,6, 19,2, 38,4, 115,2 Kbaud)
Communication numérique
Esclave
2 x RJ12 & 2 x bornes à ressort
Communication numérique
Maître
1 x connecteur RJ12
Entrée analogique In1 0-10 VCC,
100 % @ 9,5 VCC +/-2 %
Analogique Out1
+10 VCC
Numérique In1
Démarrage/arrêt avec tirette interne
Numérique In2
Alarm res
Numérique Out1
Signal d’alarme
Relais 1
Signal d’alarme
Relais 2
Indication de marche
LED verte
Allumée : Puissance connectée | clignotant : Communication active
LED rouge
Clignotant : Alarme mais toujours en marche | Constamment allumée:
Alarme critique - arrêter le moteur
Caractéristiques
Technologie
Signal sinusoïdal EMF de retour contrôlé par FOC (contrôle de champ orienté)
Amorçage instantané
Oui, généralement < à 30% de vitesse max. en fonction de la charge et du
poids du ventilateur
Durée min. d’accélération
sec.
15-300
Durée min. de décélération
sec.
15-300
Alarme
Oui
Réarmement d’alarme
Arrêt du ventilateur
Consignation des données de fonctionnement
Par entrée numérique, Modbus ou arrêt de plus de 60 secondes
sec.
La fonction de freinage arrêtera le ventilateur aussi rapidement que possible.
La durée du freinage dépendra de l’inertie du ventilateur.
Heures de fonctionnement, alarmes, charges, version de logiciel,
temp. max., tension max. moteur,
courant max. moteur, ondulation
max. de tension, ondulation max. de
courant
Mise à jour de logiciel
Paramètres moteur
Mode incendie
Signal d’alarme
Oui, par l’interface série
Préprogrammés par Fläkt Woods ou configuration sur site
Puissance nominale pour 1 heure à 70 °C
Affaiblissement de champ
Oui
Protection de court-circuit
Oui
Filtre CEM
Intégré
Homologations
CEM
CEM EN 61800-3 (C1 et C2)
Sécurité
Standard de produit
EN 61800-5-1
EN 61800 Partie 2
Directive RoHS
Oui
Approbation du produit
CE
Les données sont valables à : tension d’alimentation nominale, + 25 ° C, débit d’air suffisant
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Installation, maintenance et mise en service
16
VARIATEUR DE FRÉQUENCE INTÉGRÉ FLÄKT WOODS
Maintenance
• Le variateur de fréquence est sans entretien dans des con ditions de fonctionnement et des profils de charge normaux.
•
Les ailettes de refroidissement doivent être exemptes de poussière, de saleté et autres corps étrangers de sorte que
l’air puisse circuler librement autour d’elles. Les dépôts de
poussière, la saleté ou d’autres corps étrangers sur et entre
les ailettes de refroidissement empêchent le refroidissement
du variateur de fréquence et nuisent ainsi à la performance.
• Les ailettes de refroidissement peuvent devenir très chaudes.
(+ 95 °C max. dans des conditions normales de fonctionnement)
Mise au rebut des produits
Le variateur de fréquence contient des composants électroniques
et ne doit pas être mis au rebut avec les déchets domestiques.
• Le variateur de fréquence doit être mis au rebut
conformément aux règles et les réglementations
locales en vigueur.
•
Le variateur de fréquence est conforme aux
exigences en matière de marquage des déchets
électroniques contenus dans la directive
européenne DEEE 2012/19 /UE.
• Le variateur de fréquence ne peut pas être réparé sur site.
Ne jamais tenter de réparer un appareil défectueux. Contacter
votre fournisseur afin d’obtenir un remplacement.
• Des données techniques supplémentaires sont disponibles sur demande auprès de Fläkt Woods.
Fläkt Woods
9932 FR 2016.11.14
Les caractéristiques sont sujettes à des modifications sans préavis
Téléchargement