Instructions d`installation

publicité
Couverture
Onduleur photovoltaïque
SUNNY MINI CENTRAL 9000TL / 10000TL / 11000TL
avec Reactive Power Control
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51 | IMFR-SMCTLRP | Version 5.1
SMA Solar Technology AG
Table des matières
Table des matières
1
Remarques relatives à ce document ...........................................7
2
Sécurité ........................................................................................10
2.1
2.2
2.3
Utilisation conforme .................................................................. 10
Qualification du personnel qualifié ......................................... 11
Consignes de sécurité............................................................... 12
3
Contenu de la livraison ..............................................................13
4
Description du produit................................................................15
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
5
Montage ......................................................................................27
5.1
5.2
6
Sunny Mini Central ................................................................... 15
Plaque signalétique................................................................... 17
Écran et DEL .............................................................................. 20
Electronic Solar Switch (ESS) ................................................... 21
SMA Power Balancer ............................................................... 22
Communication ......................................................................... 24
Système de gestion du réseau ................................................. 24
Porte-fusibles pour fusibles string ............................................. 24
Varistances ................................................................................ 25
SMA Grid Guard...................................................................... 25
Unité de surveillance du courant de défaut sensible à
tous les courants........................................................................ 26
Choix du lieu de montage........................................................ 27
Montage de l’onduleur............................................................. 30
Raccordement électrique............................................................33
6.1
6.2
Sécurité lors du raccordement électrique ................................ 33
Aperçu de la zone de raccordement....................................... 34
6.2.1
6.2.2
Instructions d’installation
Vue de dessous ...............................................................................34
Vue intérieure ..................................................................................35
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
3
Table des matières
6.3
SMA Solar Technology AG
Raccordement AC..................................................................... 36
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.4
Raccordement DC..................................................................... 41
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.5
6.6
7
Conditions pour le raccordement AC ............................................36
Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public ............38
Mise à la terre supplémentaire du boîtier .....................................40
Conditions pour le raccordement DC............................................41
Assemblage des connecteurs DC ..................................................42
Raccordement du générateur photovoltaïque...............................44
Raccordement du SMA Power Balancer ................................. 46
Installation des fusibles string................................................... 48
Configuration ..............................................................................49
7.1
7.2
7.3
7.4
Contrôle du fonctionnement du SMA Power Balancer et
configuration du mode de fonctionnement ............................. 49
Modification du jeu de données régionales ........................... 50
Configuration du jeu de données régionales pour
l’utilisation d’une protection anti-désaccouplement externe... 51
Modification de la langue d’affichage ................................... 52
8
Mise en service ...........................................................................53
9
Mise hors tension de l’onduleur ................................................55
10 Recherche d’erreurs ...................................................................58
10.1 Signaux DEL .............................................................................. 58
10.2 Messages à l’écran .................................................................. 60
10.2.1 Canaux de mesure..........................................................................60
10.2.2 Messages d’état..............................................................................61
10.2.3 Erreurs, dysfonctionnements et avertissements ..............................62
10.3
10.4
10.5
10.6
4
Nettoyage des ventilateurs....................................................... 69
Contrôle des ventilateurs .......................................................... 71
Nettoyage des grilles de ventilation ........................................ 73
Contrôle de l’usure de l’ESS..................................................... 74
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Table des matières
10.7 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre
au niveau de l’installation photovoltaïque............................... 75
10.8 Contrôle du fonctionnement des varistances .......................... 77
10.9 Remplacement des varistances ................................................ 78
10.10 Contrôle du fonctionnement des fusibles string....................... 79
10.11 Remplacement des fusibles string ............................................ 81
10.12 Nettoyage de l’onduleur .......................................................... 81
11 Mise hors service ........................................................................82
11.1 Démontage de l’onduleur......................................................... 82
11.2 Emballage de l’onduleur .......................................................... 83
11.3 Élimination de l’onduleur .......................................................... 83
12 Données techniques....................................................................84
12.1 DC/AC ...................................................................................... 84
12.1.1 Sunny Mini Central 9000TL avec Reactive Power Control ..........84
12.1.2 Sunny Mini Central 10000TL avec Reactive Power Control........86
12.1.3 Sunny Mini Central 11000TL avec Reactive Power Control........88
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
12.7
12.8
12.9
Données générales ................................................................... 90
Dispositifs de protection ........................................................... 91
Homologations.......................................................................... 91
Conditions climatiques ............................................................. 92
Équipement................................................................................ 92
Electronic Solar Switch ............................................................. 92
Couples de serrage .................................................................. 93
Schémas de liaison à la terre................................................... 93
13 Accessoires ..................................................................................94
14 Contact.........................................................................................95
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
5
Table des matières
6
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
SMA Solar Technology AG
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
1 Remarques relatives à ce document
1 Remarques relatives à ce document
Champ d’application
Ce document est valable pour les types d’appareil suivants :
• SMC 9000TLRP-10
• SMC 10000TLRP-10
• SMC 11000TLRP-10
STSatz_Zielgruppe_Fachkräfte
Groupe cible
Ce document s’adresse au personnel qualifié. Les opérations décrites dans ce document doivent être
réalisées uniquement par des personnes possédant les qualifications requises (Voir Chapitre 2.2
« Qualification du personnel qualifié » , Page 11).
STSatz_Hinw_Weiterführende Informationen
Informations complémentaires
Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com :
Titre du document
Type de document
Raccordement triphasé au réseau électrique public
Information technique
Disjoncteur miniature
Information technique
Technologie de panneaux
Information technique
Paramètres de fonctionnement
Description technique
Résistance d’isolement (Riso) d’installations photovoltaïques sans
séparation galvanique
Information technique
Onduleurs photovoltaïques ‒ Aperçu des jeux de données régionales
Description technique
STSatz_Hinw_Symbole
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
7
1 Remarques relatives à ce document
SMA Solar Technology AG
Symboles
Symbole
Explication
%"/(&3
Consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des
blessures corporelles graves, voire la mort
"7&35*44&.&/5
Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles
"55&/5*0/
Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures
légères à moyennement graves
136%&/$&
Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des
dommages matériels
Information importante pour un thème ou un objectif précis, mais ne
relevant pas de la sécurité
Condition qui doit être donnée pour atteindre un certain objectif
Résultat souhaité
Problème susceptible de survenir
Formats
Format
Utilisation
gras
Exemple
• L’onduleur affiche l’état
« Balanced ».
• Messages à l’écran
• Paramètre
• Sélectionnez le paramètre
FanTest et réglez la valeur sur 1.
• Raccordements
• Ports
• Éléments devant être sélectionnés
• Éléments devant être saisis
Nomenclature
Désignation complète
Désignation dans ce document
Electronic Solar Switch
ESS
SMA Bluetooth Wireless Technology
Bluetooth
Sunny Mini Central
Onduleur, produit
®
8
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
1 Remarques relatives à ce document
Abréviations
Abréviation
Désignation
Explication
AC
Alternating Current
Courant alternatif
CE
Communauté européenne
‒
DC
Direct Current
Courant continu
DEL
Diode électroluminescente
‒
DSP
Digital Signal Processor
Processeur spécialisé dans le
traitement numérique des signaux
EEPROM
Electrically Eraseable Programmable
Read-Only Memory
Mémoire morte effaçable
électriquement et programmable
MPP
Maximum Power Point
Point de puissance maximale
NMM
Niveau Moyen de la Mer
‒
PE
Protective Earth
Conducteur de protection
RP
Reactive Power
Puissance réactive
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
9
2 Sécurité
SMA Solar Technology AG
2 Sécurité
2.1
Utilisation conforme
Le Sunny Mini Central est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant
continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce
dernier dans le réseau électrique public.
Aufgabe_SMC-TL
Figure 1:
Structure d’une installation photovoltaïque avec trois onduleurs Sunny Mini Central
Le Sunny Mini Central convient pour l’utilisation à l’extérieur et à l’intérieur.
Le Sunny Mini Central ne doit être exploité qu’avec des générateurs photovoltaïques (panneaux
photovoltaïques et câblage) de la classe de protection II. Les panneaux photovoltaïques employés
doivent avoir été autorisés par le fabricant des panneaux pour ce Sunny Mini Central.
Les panneaux photovoltaïques d’une grande capacité à la terre ne doivent être utilisés que si leur
capacité de couplage est inférieure à 1 400 nF.
La plage de fonctionnement autorisée de tous les composants doit être respectée en toutes
circonstances.
Le produit ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a
été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau.
Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit d’apporter des modifications au produit ou
d’installer des composants qui ne sont pas expressément recommandés ni distribués par
SMA Solar Technology AG.
Agrément national et autorisation
STSatz_Best Verwend_Produkt ändern
10
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
2 Sécurité
Utilisez le Sunny Mini Central uniquement selon les indications des documentations ci-jointes. Tout
autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dégâts matériels.
• N’installez pas le produit sur des matériaux inflammables.
Montage du produit
• N’installez pas le produit à proximité de matériaux facilement inflammables.
• N’installez pas le produit dans des zones présentant un risque d’explosion.
Les documents ci-joints font partie intégrante du produit.
STSatz_Best Verwend_Doku beachten und zugänglich
• Veuillez lire et respecter les documents.
• Conservez les documents de sorte qu’ils soient accessibles à tout moment.
2.2
Qualification du personnel qualifié
Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par du personnel
qualifié. Le personnel qualifié doit posséder les qualifications suivantes :
• Connaissances relatives au mode de fonctionnement et à l’exploitation d’un onduleur
• Formation sur les dangers et les risques associés à l’installation et à l’utilisation des équipements
et installations électriques
• Formation à l’installation et à la mise en service des appareils et installations électriques
• Connaissance des normes et directives applicables sur le site
• Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
11
2 Sécurité
2.3
SMA Solar Technology AG
Consignes de sécurité
Choc électrique
Les composants conducteurs de courant de l’onduleur sont soumis à de hautes tensions qui, en cas de
contact, peuvent provoquer des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort.
SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannungen
• Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans
le présent document (Voir Chapitre 9).
Le contact avec un panneau photovoltaïque non mis à la terre ou avec le châssis d’un générateur peut
provoquer un choc électrique susceptible d’entraîner la mort.
SiHiw_nicht geerdetes PV-Modul
• Les panneaux photovoltaïques, le châssis du générateur et les surfaces conductrices d’électricité
doivent être constamment reliés et mis à la terre. Dans ce cadre, veillez à respecter les
dispositions applicables sur site.
Brûlures
Des pièces du boîtier peuvent devenir très chaudes en cours de fonctionnement.
SiHiw_Verbrennungen durch Gehäuseteile
• Ne touchez que le couvercle du boîtier de l’onduleur pendant le fonctionnement.
Influences environnementales
À l’état fermé et lorsque l’ESS est enfiché, l’onduleur correspond à l’indice de protection IP65.
SiHiw_ESS_Dichtigkeit
Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la poussière et
l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les contacts de l’ESS peuvent
s’user ou l’ESS peut tomber. Cela provoque des pertes de rendement et l’ESS risque d’être
endommagé.
• Si l’ESS n’est pas enfiché, protégez l’onduleur contre l’humidité et la poussière.
• Enfichez l’ESS de la manière suivante après toute intervention réalisée sur l’onduleur :
– Ne serrez pas à fond la vis située dans l’ESS.
– Enfichez fermement l’ESS de manière à ce qu’il affleure le boîtier.
– Assurez-vous que la distance entre l’ESS et le boîtier est de 1 mm au maximum.
Décharge électrostatique
En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par
décharge électrostatique.
SiHiw_Vor Berühren erden
• Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
12
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
3 Contenu de la livraison
3 Contenu de la livraison
Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison
incomplète ou de dommages, prenez contact avec votre revendeur.
STSatz_Lieferumfang_Inhalt prüfen
Figure 2:
Éléments du contenu de la livraison
Position
Quantité
Description
A
1
Sunny Mini Central
B
2
Grille de ventilation
C
1
Support mural
D
1
Electronic Solar Switch
E
5
Connecteur DC positif
F
5
Connecteur DC négatif
G
10
Bouchon d’étanchéité
H
1
Presse-étoupe
I
1
Contre-écrou
K
1
Serre-câble
L
2
Rondelle autobloquante*
M
2
Vis à tête cylindrique M6x16*
N
1
Cavalier
O
2
Vis à tête cylindrique M6x8
P
1
Câble Y**
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
13
3 Contenu de la livraison
SMA Solar Technology AG
Position
Quantité
Description
Q
1
Instructions d’installation, manuel d’utilisation,
jeu de documents avec déclarations et certificats,
supplément contenant les réglages par défaut
* 1 pièce de rechange pour le couvercle du boîtier incluse
** en option
14
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
4 Description du produit
4 Description du produit
4.1
Sunny Mini Central
Le Sunny Mini Central est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant
continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce
dernier dans le réseau électrique public.
Aufgabe_SMC-TL
Figure 3:
Structure du Sunny Mini Central
Position
Description
A
Grille de ventilation
B
Plaque signalétique
C
Electronic Solar Switch (ESS)
D
Diodes
E
Écran
F
Couvercle du boîtier
G
Vis du couvercle du boîtier
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
15
4 Description du produit
SMA Solar Technology AG
Symboles figurant sur l’onduleur
Symbole
Description
Explication
Tapotement
Vous avez la possibilité de commander
l’écran par tapotement :
• Tapoter une fois : permet d’activer
l’éclairage de l’écran ou d’afficher un
message.
• Tapoter deux fois consécutivement :
l’onduleur affiche à l’écran les
messages de la phase de démarrage.
Au bout de deux minutes, l’éclairage
s’éteint automatiquement.
Onduleur
Ce symbole définit la fonction de la DEL
verte. La DEL verte indique l’état de
fonctionnement de l’onduleur.
Défaut à la terre
Ce symbole définit la fonction de la DEL
rouge. La DEL rouge indique un défaut à la
terre, une varistance défectueuse ou un
fusible string défectueux.
Respecter la documentation Ce symbole définit la fonction de la DEL
jaune. La DEL jaune indique un défaut ou un
dysfonctionnement. Pour remédier à ce
défaut ou dysfonctionnement, reportez-vous
aux instructions.
16
Conducteur de protection
Ce symbole signale l’emplacement du
raccordement de conducteur de protection.
Danger de mort dû à de
hautes tensions dans
l’onduleur, respectez un
délai d’attente.
Les composants conducteurs de courant de
l’onduleur sont soumis à de hautes tensions
qui peuvent provoquer des chocs
électriques susceptibles d’entraîner la mort.
Les condensateurs se déchargent en
dix minutes. Avant toute intervention sur
l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors
tension comme décrit dans le présent
document (Voir Chapitre 9).
QR Code®
Le QR Code® renvoie au programme de
bonus proposé par SMA (pour en savoir
plus, consultez le site
www.SMA-Bonus.com).
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
4.2
4 Description du produit
Plaque signalétique
La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur sans ambiguïté. La plaque signalétique se trouve
sur le côté droit du boîtier.
Figure 4:
Structure de la plaque signalétique
Position
Explication
A
Type d’onduleur
B
Numéro de série de l’onduleur
C
Caractéristiques spécifiques à l’appareil
D
Champ destiné à des informations complémentaires, par exemple les
normes
E
Date de fabrication de l’onduleur (année-mois-jour)
Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du produit et en
cas de question au Service en Ligne de SMA. La plaque signalétique doit être apposée en
permanence sur le produit.
STSatz_Typenschild_Funktionsbeschreibung
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
17
4 Description du produit
SMA Solar Technology AG
Symboles figurant sur la plaque signalétique
SMCTLRP_Tabelle Symbole auf Typenschild
Symbole
Description
Explication
Danger de mort dû à de hautes L’onduleur fonctionne sous haute
tensions
tension. Toute intervention sur l’onduleur
doit être effectuée exclusivement par le
personnel qualifié.
Risque de brûlure au contact de L’onduleur peut devenir très chaud au
surfaces brûlantes
cours du fonctionnement. Évitez tout
contact avec l’appareil pendant son
fonctionnement. Laissez l’onduleur
refroidir suffisamment avant toute
intervention. Portez un équipement de
protection individuelle, par exemple des
gants de sécurité.
18
Respecter la documentation
Suivez toutes les informations données
dans les documents fournis avec
l’onduleur.
DC
Courant continu
Sans transformateur
L’onduleur n’est pas doté de
transformateur.
AC
Courant alternatif
Élimination correcte
N’éliminez pas l’onduleur avec les
ordures ménagères ordinaires.
Marquage CE
L’onduleur est conforme aux exigences
des directives européennes applicables.
Indice de protection
L’onduleur est protégé contre la
pénétration de poussière et les jets d’eau
de toutes directions.
En extérieur
L’onduleur convient pour un montage en
extérieur.
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
Symbole
Instructions d’installation
4 Description du produit
Description
Explication
Label de qualité solaire RAL
L’onduleur est conforme aux exigences
de l’Institut allemand d’assurance
qualité et de certification (Deutsches
Institut für Gütesicherung und
Kennzeichnung).
Marque d’homologation
australienne
L’onduleur est conforme aux exigences
des directives australiennes applicables.
Marque d’homologation
coréenne
L’onduleur est conforme aux exigences
des directives coréennes applicables.
Marque d’homologation
chinoise
L’onduleur est conforme aux exigences
des directives chinoises applicables.
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
19
4 Description du produit
4.3
SMA Solar Technology AG
Écran et DEL
L’écran et les DEL de l’onduleur sont placés sur le couvercle du boîtier et indiquent l’état de
fonctionnement de l’onduleur.
Figure 5:
Structure du champ d’affichage
Position
Description
Explication
A
Écran
Écran textuel LCD à deux lignes pour l’affichage
des données de service
B
Symbole de
tapotement
Vous avez la possibilité de commander l’écran
par tapotement :
• Tapoter une fois : permet d’activer
l’éclairage de l’écran ou d’afficher un
message.
• Tapoter deux fois consécutivement :
l’onduleur affiche à l’écran les messages de
la phase de démarrage.
Au bout de deux minutes, l’éclairage s’éteint
automatiquement.
C
DEL verte
Indique l’état de fonctionnement de l’onduleur
D
DEL rouge
Indique un défaut à la terre, une varistance
défectueuse ou un fusible string défectueux
E
DEL jaune
Indique un défaut ou un dysfonctionnement. Pour
remédier à ce défaut ou dysfonctionnement,
reportez-vous aux instructions.
Les données de service actuelles de l’onduleur (mode, puissance, tension d’entrée) ainsi que les
défauts et dysfonctionnements sont affichés sur l’écran (Voir Chapitre 10.2 « Messages à l’écran » ,
Page 60).
Les DEL représentent l’état de fonctionnement de l’onduleur et expliquent par différents codes
clignotants les messages affichés à l’écran (Voir Chapitre 10.1 « Signaux DEL » , Page 58).
20
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
4.4
4 Description du produit
Electronic Solar Switch (ESS)
L’ESS associé aux connecteurs DC forme un interrupteur-sectionneur DC.
Aufgabe_ESS
Il existe deux types d’ESS selon lesquels la composition de la fiche varie. Le fonctionnement de l’ESS
est identique dans les deux cas.
Figure 6:
Exemple de la structure de l’ESS avec des languettes métalliques visibles
Position
Description
Explication
A
Fiche
En fonction du type d’ESS, soit les
languettes métalliques sont visibles dans la
fiche, soit elles se trouvent dans un boîtier en
plastique.
B
Autocollant
•
Lorsque l’ESS est enfiché, le circuit
électrique DC est fermé.
•
Pour interrompre le circuit
électrique DC, vous devez effectuer
successivement les deux opérations
suivantes :
•
Débranchez l’ESS.
•
Retirez tous les connecteurs DC.
Lorsqu’il est enfiché, l’ESS établit une liaison conductrice entre le générateur photovoltaïque et
l’onduleur. Quand l’ESS est débranché, le circuit électrique DC est interrompu, et quand tous les
connecteurs DC sont débranchés, le générateur photovoltaïque se déconnecte entièrement de
l’onduleur.
Funktion_ESS
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
21
4 Description du produit
4.5
SMA Solar Technology AG
SMA Power Balancer
Le SMA Power Balancer est une fonction du Sunny Mini Central permettant un raccordement triphasé
au réseau.
Figure 7:
Structure d’une unité d’injection triphasée avec trois onduleurs Sunny Mini Central et un SMA Power Balancer
Avec le SMA Power Balancer, vous pouvez réunir trois onduleurs Sunny Mini Central en une unité
d’injection triphasée et éviter ainsi une charge déséquilibrée. On appelle « charge déséquilibrée »
une puissance injectée asymétrique qui dépend du jeu de données régionales et doit être comprise
entre 4,6 kVA et 6 kVA.
En tenant compte des conditions de raccordement locales imposées par l’exploitant du réseau, vous
pouvez réaliser une surveillance triphasée de la tension du réseau avec le SMA Power Balancer. En
cas de défaut sur le réseau, les trois onduleurs Sunny Mini Central sont ainsi complètement coupés
du réseau électrique public ou leur puissance est limitée.
Les raccordements pour le SMA Power Balancer sont séparés galvaniquement par rapport au reste
du circuit électronique du Sunny Mini Central.
Cet onduleur Sunny Mini Central dispose d’une embase pour le raccordement du
SMA Power Balancer située sur la partie inférieure de l’onduleur. Pour raccorder trois onduleurs
Sunny Mini Central du même type, vous avez besoin d’un câble Y spécial. Vous pouvez uniquement
raccorder entre eux les onduleurs Sunny Mini Central qui disposent d’un même type de raccordement
pour le SMA Power Balancer. Un Sunny Mini Central équipé d’un autre type de raccordement pour
le SMA Power Balancer peut être équipé ultérieurement d’un raccordement adéquat et être relié avec
le câble Y.
Modes de fonctionnement du SMA Power Balancer
Lors du réglage du jeu de données régionales VDE-AR-N4105-HP, le SMA Power Balancer est activé
en usine et réglé sur le mode de fonctionnement « PowerGuard ». Si le SMA Power Balancer n’est
pas raccordé aux autres onduleurs, cela signifie qu’au niveau des conducteurs de ligne les onduleurs
ne sont pas connectés entre eux et la puissance injectée de l’onduleur se limite à 4,6 kVA.
Erläuterung_SMCTLRP_Power Balancer
22
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
4 Description du produit
Pour tous les autres jeux de données régionales, le SMA Power Balancer est désactivé en usine et ne
peut être activé qu’avec un produit de communication SMA. Pour activer le SMA Power Balancer,
vous avez le choix entre trois modes de fonctionnement.
Mode de fonctionnement Explication
Off
Le SMA Power Balancer est désactivé (réglage par défaut).
Si l’un des trois onduleurs signale un défaut de la tension du réseau
ou un dysfonctionnement de l’appareil, seul l’onduleur concerné se
déconnecte du réseau électrique public. Les deux autres onduleurs
poursuivront l’injection à pleine puissance.
FaultGuard
Ce mode de fonctionnement vous permet de réaliser une surveillance
triphasée de la tension du réseau réagissant en plus aux
dysfonctionnements d’appareils.
• Si l’un des trois onduleurs signale un défaut de la tension du
réseau et suspend l’injection, les deux autres onduleurs se
déconnecteront également immédiatement du réseau électrique
public.
• Si l’un des trois onduleurs signale un dysfonctionnement de
l’appareil et suspend l’injection, les deux autres onduleurs se
déconnecteront également du réseau électrique public au bout
de cinq minutes.
PhaseGuard
Ce mode de fonctionnement vous permet de réaliser une surveillance
triphasée de la tension du réseau.
• Si l’un des trois onduleurs signale un défaut de la tension du
réseau et suspend l’injection, les deux autres onduleurs se
déconnecteront également immédiatement du réseau électrique
public.
• Si l’un des trois onduleurs signale un dysfonctionnement de
l’appareil et suspend l’injection, les deux autres poursuivront
l’injection à pleine puissance.
PowerGuard
Vous pouvez choisir ce mode de fonctionnement lorsque l’ensemble
de l’installation photovoltaïque se compose exclusivement de
trois onduleurs Sunny Mini Central et que la charge déséquilibrée
doit être limitée en cas de défaut entre 4,6 kVA et 6 kVA, en fonction
du jeu de données régionales configuré.
• Si l’un des trois onduleurs signale un défaut de la tension du
réseau ou un dysfonctionnement de l’appareil et suspend
l’injection, les deux autres onduleurs limiteront automatiquement
leur puissance entre 4,6 kVA et 6 kVA en fonction du jeu de
données régionales.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
23
4 Description du produit
4.6
SMA Solar Technology AG
Communication
Il est possible d’équiper l’onduleur d’une interface de communication SMA (par exemple RS485).
Grâce au raccordement d’une interface de communication, l’onduleur peut communiquer avec des
produits de communication SMA spéciaux ou avec d’autres onduleurs SMA (pour obtenir des
informations sur les produits compatibles, consultez www.SMA-Solar.com). L’interface peut être
montée ultérieurement, jointe à la livraison, ou, sur commande, intégrée en usine.
Vous pouvez régler les paramètres de fonctionnement de l’onduleur uniquement par le biais des
produits de communication SMA.
En fonction du type de communication utilisé (RS485 ou Bluetooth), les paramètres et messages sont
représentés de manière différente dans les produits de communication.
Exemple : représentation du paramètre pour le jeu de données régionales
Communication avec RS485 : paramètre CntrySet
Communication avec Bluetooth : paramètre « Réglage de la norme du pays »
Dans les présentes instructions sont mentionnés les noms des paramètres et les messages
correspondant aux deux types de communication.
La représentation des paramètres et des messages à l’écran de l’onduleur ne dépend pas de
l’interface de communication raccordée et peut varier d’un produit à l’autre.
4.7
Système de gestion du réseau
L’onduleur est équipé de fonctions permettant la mise en œuvre d’un système de gestion du réseau.
En fonction des demandes de l’exploitant du réseau, vous pouvez activer et configurer les fonctions
(par exemple mise à disposition de la puissance réactive, limitation de la puissance active) via les
paramètres de fonctionnement (pour obtenir plus d’informations sur les fonctions et les paramètres de
fonctionnement, voir la description technique « Paramètres de fonctionnement » sur
www.SMA-Solar.com).
Funktionsweise_Einspeisemanagement-Funktion mit Internetverweis
4.8
Porte-fusibles pour fusibles string
L’onduleur est équipé de cinq porte-fusibles pour fusibles string. Ces fusibles string permettent à
l’onduleur de protéger les panneaux photovoltaïques d’éventuels retours de courant.
La nécessité d’installer les fusibles string dans l’onduleur dépend de la résistance au courant de retour
des panneaux photovoltaïques utilisés et du nombre de strings raccordés directement à l’onduleur
(pour obtenir plus d’informations sur les fusibles string, voir l’information technique « Utilisation de
fusibles string » sur www.SMA-Solar.com).
Utilisez donc uniquement les fusibles string proposés par SMA Solar Technology AG
(Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94).
Veuillez noter que les fusibles string ne constituent qu’une mesure préventive pour minimiser le risque
d’incendie en cas de défaut, par exemple. L’utilisation de fusibles string ne garantit pas que le
générateur photovoltaïque ne subira pas de dommages consécutifs.
24
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
4.9
4 Description du produit
Varistances
Les varistances sont des résistances dépendantes de la tension qui protègent l’onduleur des
surtensions. L’onduleur est équipé de varistances à surveillance thermique.
Avec le temps et les sollicitations répétées dues aux surtensions, les varistances peuvent s’user et
perdre leur fonction protectrice. Lorsque l’une des varistances est endommagée, l’onduleur le détecte
et signale une erreur (Voir Chapitre 10 « Recherche d’erreurs » , Page 58).
Les varistances sont conçues spécialement pour être utilisées dans l’onduleur et ne sont pas
disponibles dans le commerce. Les nouvelles varistances doivent être commandées directement
auprès de SMA Solar Technology AG.
4.10 SMA Grid Guard
SMA Grid Guard joue le rôle de dispositif de connexion automatique entre une installation autonome
génératrice de courant parallèle au réseau (par ex. installation photovoltaïque ou petite éolienne) et
le réseau électrique public.
SMA Grid Guard est également un concept de la surveillance du réseau qui prévient l’apparition
d’erreurs grâce à un contrôle permanent de l’impédance du réseau, de la tension d’alimentation et
de la fréquence du réseau. Par exemple, SMA Grid Guard est en mesure de reconnaître la formation
d’un réseau en site isolé et de déconnecter immédiatement l’onduleur du réseau électrique public.
Dans certains pays, les conditions de raccordement au réseau électrique public exigent l’installation
d’un dispositif protégeant les paramètres de fonctionnement importants pour le réseau contre toute
modification non autorisée. SMA Grid Guard joue ce rôle.
Une fois les dix premières heures d’injection écoulées, les jeux de données régionales sont protégés
automatiquement. Une fois les dix premières heures d’injection écoulées, les jeux de données
régionales protégés ne peuvent être modifiés qu’à l’aide d’un produit de communication et après saisie
d’un code d’accès personnel, le code SMA Grid Guard (pour plus d’informations sur la modification
des paramètres, voir les instructions du produit de communication). Le code SMA Grid Guard vous est
communiqué par SMA Solar Technology AG (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le
certificat « Demande de code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
25
4 Description du produit
SMA Solar Technology AG
4.11 Unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les
courants
L’onduleur est équipé d’une unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants
avec capteur de courant différentiel intégré.
L’unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants détecte les courants
différentiels continus et alternatifs. Sur les onduleurs monophasés et triphasés, le capteur de courant
différentiel intégré saisit la différence de courant entre le conducteur de neutre et le nombre de
conducteurs de ligne. Si la différence de courant augmente brusquement, l’onduleur se déconnecte
du réseau électrique public.
Si un dispositif à courant différentiel résiduel externe est préconisé ou prévu, vous devez utiliser un
dispositif à courant différentiel résiduel qui se déclenche dès que le courant de défaut est de 100 mA
ou plus. Vous garantissez ainsi que l’onduleur ne se déconnecte pas du réseau électrique public en
raison de courants de fuite dus à l’exploitation. Si les dispositions d’installation en vigueur exigent
l’utilisation d’un dispositif à courant différentiel résiduel qui se déclenche en cas de courant de défaut
plus faible (30 mA par exemple), des déclenchements intempestifs peuvent se produire en raison de
courants de fuite dus à l’exploitation.
26
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
5 Montage
5 Montage
5.1
Choix du lieu de montage
Exigences relatives au lieu de montage :
WaHiw_Lebensgefahr durch Feuer und Explosion
"7&35*44&.&/5
Danger de mort par incendie et explosion
En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter
un risque d’incendie.
• N’installez pas l’onduleur sur des matériaux inflammables.
• N’installez pas l’onduleur à proximité de matériaux facilement inflammables.
• N’installez pas l’onduleur dans des zones présentant un risque d’explosion.
☐ Le lieu de montage doit être inaccessible aux enfants.
☐ Choisissez pour le montage un support stable (par exemple béton ou ouvrage de maçonnerie).
En cas de montage dans un espace d’habitation, sur du placoplâtre ou un matériau similaire,
l’onduleur, lorsqu’il est en service, émet des bruits qui peuvent être perçus comme dérangeants.
☐ Le montage sur un poteau n’est pas autorisé.
☐ Le lieu de montage doit être adapté au poids et aux dimensions de l’onduleur (Voir Chapitre 12
« Données techniques » , Page 84).
☐ Le lieu de montage doit toujours être sécurisé et accessible facilement, sans qu’il soit nécessaire
de recourir à un équipement supplémentaire (par exemple à des échafaudages ou à des
plates-formes élévatrices). Dans le cas contraire, les travaux de maintenance et de réparation
ne pourront être effectués que de manière restreinte.
☐ Le lieu de montage ne doit être soumis à aucun rayonnement solaire direct. En effet, le
rayonnement solaire direct risque de surchauffer l’onduleur. L’onduleur réduit alors sa puissance.
☐ Les conditions climatiques doivent être respectées (Voir Chapitre 12 « Données techniques » ,
Page 84).
☐ Pour assurer un fonctionnement optimal de l’onduleur, la température ambiante doit être
inférieure à 40 °C.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
27
5 Montage
SMA Solar Technology AG
Cotes pour le montage mural :
Figure 8:
28
Cotation du support mural et cotation des trous à percer dans le boîtier de l’onduleur pour la protection antivol
en option
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
5 Montage
Respect des distances recommandées :
Figure 9:
Distances recommandées
• Respectez les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et autres
objets. Cela garantit une dissipation de chaleur suffisante et assez d’espace pour retirer l’ESS.
• Si plusieurs onduleurs sont montés dans une zone soumise à des températures ambiantes
élevées, les distances entre les onduleurs doivent être augmentées et un apport suffisant d’air
frais doit être assuré.
☑ Vous éviterez ainsi que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop
élevée (vous trouverez des informations sur le derating en température dans l’information
technique « Derating en température » sur www.SMA-Solar.com).
Respect de la position de montage autorisée :
Figure 10:
Positions de montage autorisées et interdites
• Montez l’onduleur dans l’une des positions de montage autorisées. L’écran doit se trouver à la
hauteur de vos yeux.
☑ Les positions de montage autorisées évitent la pénétration d’humidité à l’intérieur de l’onduleur.
☑ Le montage de l’écran à la hauteur des yeux vous permet de visualiser sans problème les
messages qui s’y affichent et les signaux des DEL.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
29
5 Montage
5.2
SMA Solar Technology AG
Montage de l’onduleur
Matériel de montage supplémentaire nécessaire (non compris dans la livraison) :
☐ Au moins deux vis adaptées au poids de l’onduleur et au terrain
☐ Au moins deux rondelles adaptées aux vis
☐ Au moins deux chevilles adaptées au terrain et aux vis
☐ Si l’onduleur doit être sécurisé contre le vol, au moins une vis de sécurité et une cheville adaptée
à la vis de sécurité
WaHiw_Verletzungsgefahr durch hohes Gewicht
"55&/5*0/
Risque de blessure dû à la chute de l’onduleur lors de son soulèvement
L’onduleur est lourd (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84). Il existe un risque de
blessure dû au soulèvement incorrect et à la chute de l’onduleur lors du transport ou de
l’accrochage au support mural.
• Pour le transport, soulevez l’onduleur en le mettant
à l’horizontale en position de montage. Pour cela,
utilisez les poignées encastrées latérales ou une
tige métallique (diamètre : 30 mm maximum).
1. Assurez-vous qu’aucun câble susceptible d’être endommagé par le perçage ne se trouve dans
le mur.
2. Positionnez le support mural horizontalement contre le mur et marquez la position des trous de
perçage à l’aide du support mural. Pour cela, utilisez au minimum un trou de part et d’autre du
support mural.
3. Percez les trous et enfichez les chevilles.
4. Placez le support mural bien de niveau et vissez-le avec des vis et des rondelles.
5. Si l’onduleur doit être sécurisé contre le vol, marquez le trou à percer pour la fixation de la vis
de sécurité.
30
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
5 Montage
• Accrochez l’onduleur au support mural.
• Marquez le trou à percer à gauche et à droite.
Si vous souhaitez sécuriser l’onduleur à l’aide
de deux vis de sécurité, marquez les deux
trous à percer.
• Retirez l’onduleur du support mural en le
soulevant verticalement vers le haut.
• Percez le trou ou les deux trous pour la fixation de la vis de sécurité et enfichez la ou les
cheville(s).
6. Accrochez l’onduleur au support mural.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
31
5 Montage
SMA Solar Technology AG
7. Fixez l’onduleur des deux côtés au support mural
à l’aide des vis M6x8 et d’une clé pour vis à
six pans creux (SW 5). Serrez les vis uniquement
à la main. L’onduleur est à présent protégé contre
l’extraction.
8. Obturez les poignées encastrées avec les grilles
de ventilation. Assurez-vous de la bonne
affectation. Chaque grille de ventilation est
affectée à un côté intérieur du boîtier :
côté gauche « links/left » et côté droit
« rechts/right ».
9. Si les trous prévus pour la fixation de la vis de
sécurité sont prépercés, sécurisez l’onduleur à
l’aide d’au moins une vis de sécurité insérée dans
le trou prépercé.
10. Assurez-vous que l’onduleur est bien fixé.
32
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
6 Raccordement électrique
6 Raccordement électrique
6.1
Sécurité lors du raccordement électrique
Choc électrique
En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans
les conducteurs DC et les composants conducteurs de tension dans l’onduleur. Le contact avec les
conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles
d’entraîner la mort.
SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung
• Ne touchez pas les conducteurs DC.
• Ne touchez pas les composants conducteurs de tension dans l’onduleur central.
• Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans
le présent document (Voir Chapitre 9).
Décharge électrostatique
En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par
décharge électrostatique.
SiHiw_Vor Berühren erden
• Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
33
6 Raccordement électrique
6.2
6.2.1
Figure 11:
SMA Solar Technology AG
Aperçu de la zone de raccordement
Vue de dessous
Zones de raccordement et ouvertures du boîtier situées sur le dessous de l’onduleur
Position
Description
Explication
A
Connecteur DC positif avec plot de
remplissage
Pour le raccordement des câbles DC
positifs
B
Embase
Pour le raccordement de l’ESS
C
Connecteur DC négatif avec plot de
remplissage
Pour le raccordement des câbles DC
négatifs
D
Ouverture du boîtier
Pour le passage des câbles de
communication
E
Embase
Pour le raccordement du
SMA Power Balancer
F
Ouverture du boîtier
Pour le passage du câble AC
34
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
6.2.2
Figure 12:
6 Raccordement électrique
Vue intérieure
Composants et zones de raccordement situés à l’intérieur de l’onduleur
Position
Description
A
Emplacement pour cavalier
Pour le contrôle des ventilateurs
B
Borne
Pour le câble AC
C
Languette
Pour la mise à la terre du blindage du
câble de communication
D
Dispositif à vis de la borne de blindage Pour la mise à la terre du blindage du
câble de communication
Instructions d’installation
Explication
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
35
6 Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
Position
Description
E
Fusible
Pour l’ESS
F
Porte-fusible
Pour l’insertion des fusibles string
G
Zone de raccordement et port
Pour les interfaces de communication
6.3
6.3.1
Explication
Raccordement AC
Conditions pour le raccordement AC
Exigences en matière de câbles :
☐ Section de conducteur sans embout de câblage : 25 mm² maximum
☐ Section de conducteur avec embout de câblage : 10 mm² maximum
☐ Pour une section de conducteur de 25 mm², un câble flexible doit être utilisé.
☐ Lors du dimensionnement de la section de conducteur, tous les facteurs d’influence doivent être
pris en compte (voir logiciel de conception « Sunny Design » à partir de la version 2.0 sur
www.SMA-Solar.com).
☐ La longueur de câble maximale en fonction de la section du conducteur doit être respectée.
Conseil: si vous regroupez trois onduleurs en une installation triphasée avec injection
symétrique, les pertes dans les câbles sont divisées par deux. Ainsi, la longueur maximale
possible peut être doublée.
☐ Le diamètre extérieur du câble correspond à la plage de serrage du presse-étoupe :
18 mm à 32 mm.
☐ Les câbles doivent être dimensionnés conformément aux directives locales et nationales
concernant le dimensionnement des câbles. Ces directives influencent les exigences relatives à
la section minimale de conducteur. Le dimensionnement des câbles dépend, entre autres, des
facteurs d’influence suivants : courant nominal AC, type de câble, type de pose, faisceaux de
câbles, température ambiante et pertes maximales au niveau du câble (calcul des pertes au
niveau du câble, voir logiciel de conception « Sunny Design » à partir de la version 2.0 sur
www.SMA-Solar.com).
36
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
6 Raccordement électrique
Interrupteur-sectionneur et disjoncteur :
WaHiw_Schraubsicherungen als Lasttrenneinrichtung
136%&/$&
Risque d’endommagement de l’onduleur dû à l’emploi de fusibles à vis en guise
d’interrupteur-sectionneur
Les fusibles à vis, par exemple fusible Diazed ou fusible Neozed, ne sont pas des
interrupteurs-sectionneurs.
• N’utilisez pas de fusibles à vis en guise d’interrupteurs-sectionneurs.
• En guise de dispositif de coupure en charge, utilisez un interrupteur-sectionneur ou un
disjoncteur miniature (pour obtenir des informations et des exemples concernant le
dimensionnement, voir l’information technique « Disjoncteur miniature » sur
www.SMA-Solar.com).
• Pour les installations avec plusieurs onduleurs, sécurisez chaque onduleur avec un disjoncteur
miniature dédié. Respectez l’ampérage maximal autorisé (Voir Chapitre 12 « Données
techniques » , Page 84). Vous empêcherez ainsi l’accumulation de tension résiduelle sur le câble
concerné après une déconnexion.
• Sécurisez séparément les appareils consommateurs installés entre l’onduleur et le disjoncteur
miniature.
SMC_Fehlerstrom-Überwachungseinheit
Unité de surveillance du courant de défaut :
• Si un dispositif à courant différentiel résiduel externe est préconisé, vous devez utiliser un
dispositif à courant différentiel résiduel qui se déclenche dès que le courant de défaut est de
100 mA ou plus (pour obtenir des informations concernant la sélection d’un dispositif à courant
différentiel résiduel, voir l’information technique « Critères de sélection d’un dispositif à courant
différentiel résiduel » sur www.SMA-Solar.com).
SMC Classic_Überspannungskategorie
Catégorie de surtension
L’onduleur peut être intégré dans les installations de la catégorie III ou inférieures, conformément à la
norme IEC 60664-1. Cela signifie que l’onduleur peut être raccordé en permanence à l’origine du
réseau de l’immeuble. Pour les installations avec des longs chemins de câbles à l’extérieur, les mesures
suivantes sont nécessaires pour la suppression des surtensions, ce qui réduit la catégorie de surtension
de IV à III.
Contrôle du conducteur de protection
STP klein SMC_Schutzleiter-Überwachung
L’onduleur est équipé d’un dispositif de contrôle du conducteur de protection capable d’identifier si le
conducteur de protection est raccordé ou pas et, le cas échéant, de déconnecter l’onduleur du réseau
électrique public.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
37
6 Raccordement électrique
SMA Solar Technology AG
Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire
Dans certains pays, l’installation d’une mise à la terre supplémentaire est requise. Veillez à
respecter dans tous les cas les dispositions applicables sur site.
• Si une mise à la terre supplémentaire est nécessaire, reliez l’onduleur à la terre
(Voir Chapitre 6.3.3 « Mise à la terre supplémentaire du boîtier » , Page 40). Pour cela,
la section de conducteur doit correspondre à la section du conducteur de protection
d’origine. Cela empêchera la formation d’un courant de contact en cas de défaillance du
conducteur de protection d’origine.
6.3.2
Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public
Conditions préalables :
☐ La langue de l’écran doit avoir été configurée sur la langue souhaitée (Voir Chapitre 7.4
« Modification de la langue d’affichage » , Page 52).
☐ Les conditions de raccordement de l’exploitant du réseau doivent être respectées.
☐ La tension du réseau doit se trouver dans la plage autorisée. La plage de travail exacte de
l’onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement (voir la description technique
« Paramètres de fonctionnement » sur www.SMA-Solar.com).
1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
2. Desserrez toutes les vis et rondelles autobloquantes du couvercle du boîtier et retirez le
couvercle.
3. Retirez la bande adhésive de l’ouverture du boîtier pour le câble AC.
4. Fixez un presse-étoupe avec contre-écrou sur l’ouverture du boîtier pour le câble AC.
5. Dénudez le câble AC.
6. Raccourcissez les conducteurs L et N de 5 mm chacun.
7. Dénudez les conducteurs L, N et PE sur une longueur de 18 mm chacun.
8. Introduisez le câble AC dans l’onduleur à travers le presse-étoupe. Au besoin, dévissez
légèrement l’écrou-raccord du presse-étoupe.
9. À l’aide d’un tournevis, raccordez le câble AC sur le bloc de jonction pour le câble AC :
• Raccordez le conducteur PE à la borne « PE ».
• Raccordez le conducteur N à la borne « N ».
• Raccordez le conducteur L à la borne « L ».
38
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
6 Raccordement électrique
10. Fermez l’onduleur et mettez le couvercle du boîtier à la terre :
• Placez une rondelle autobloquante sur
chaque vis. Le côté structuré de la rondelle
autobloquante doit pointer en direction de la
tête de vis.
• Vissez le couvercle du boîtier dans l’ordre
1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm).
☑ Les dents des rondelles autobloquantes se plaquent dans le couvercle du boîtier. Le
couvercle du boîtier est ainsi mis à la terre.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
39
6 Raccordement électrique
6.3.3
SMA Solar Technology AG
Mise à la terre supplémentaire du boîtier
Vous pouvez également mettre l’onduleur à la terre si une mise à la terre supplémentaire ou une
liaison équipotentielle est nécessaire sur place. Cela empêchera la formation d’un courant de contact
en cas de défaillance du conducteur de protection d’origine.
Exigence en matière de câbles :
☐ Section du câble de mise à la terre : 16 mm² maximum
1. Dénudez le câble de mise à la terre.
2. Introduisez le câble de mise à la terre sur le
serre-câble. Ce faisant, placez le conducteur de
protection à gauche.
3. Serrez fermement le serre-câble avec la vis et
vissez solidement la rondelle autobloquante
(couple de serrage : 6 Nm). Les dents de la
rondelle autobloquante doivent pointer en
direction du serre-câble.
40
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
6.4
6 Raccordement électrique
Raccordement DC
6.4.1
Conditions pour le raccordement DC
Exigences relatives aux panneaux photovoltaïques :
Funkt.Titel_Anforderungen an die PV-Module
☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être du même type.
☐ Le même nombre de panneaux photovoltaïques doit être monté en série sur tous les strings.
☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être orientés dans la même direction.
☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent présenter la même inclinaison.
☐ Le courant d’entrée maximal par string doit être respecté et ne doit pas être supérieur au courant
de défaut traversant les connecteurs DC (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84).
☐ Les valeurs limites pour la tension d’entrée et le courant d’entrée de l’onduleur doivent être
respectées (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84).
☐ En cas de température ambiante supérieure à 10 °C, la tension à vide des panneaux
photovoltaïques ne doit pas dépasser 90 % de la tension d’entrée maximale de l’onduleur.
Cela évite que la tension d’entrée maximale de l’onduleur soit dépassée en cas de températures
ambiantes plus basses.
☐ Les câbles de raccordement positifs des panneaux photovoltaïques doivent être équipés des
connecteurs DC positifs.
☐ Les câbles de raccordement négatifs des panneaux photovoltaïques doivent être équipés des
connecteurs DC négatifs.
Wichtig_Parallelschaltung mit Y-Adapter
Utilisation d’adaptateurs Y pour le montage en parallèle de strings
Les adaptateurs Y ne doivent pas être utilisés pour interrompre le circuit électrique DC.
• Les adaptateurs Y ne doivent être ni visibles, ni librement accessibles à proximité
immédiate de l’onduleur.
• Pour interrompre le circuit électrique DC, mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
41
6 Raccordement électrique
6.4.2
SMA Solar Technology AG
Assemblage des connecteurs DC
Figure 13:
Connecteurs DC
Position
Description
A
Connecteur DC négatif
B
Connecteur DC positif
Exigences en matière de câbles :
Le câble doit être de type PV1-F, UL-ZKLA ou USE2 et présenter les caractéristiques suivantes :
☐ Diamètre extérieur : 5 mm à 8 mm
☐ Section du conducteur : 2,5 mm² à 6 mm²
☐ Nombre de conducteurs : au moins sept
☐ Tension nominale : au moins 1 000 V
Assemblez chacun des connecteurs DC en procédant comme suit :
%"/(&3
Choc électrique par haute tension
En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse
dans les conducteurs DC. Le contact avec les conducteurs DC peut entraîner des chocs électriques
susceptibles d’entraîner la mort.
• Ne touchez pas les conducteurs DC.
1. Dénudez le câble sur une longueur de 12 mm.
2. Insérez le câble dénudé dans le connecteur DC
jusqu’à la butée. Ce faisant, veillez à ce que le
câble dénudé et le connecteur DC présentent la
même polarité.
+
42
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
6 Raccordement électrique
3. Appuyez sur le serre-câble.
+
☑ Le serre-câble s’enclenche de façon audible.
☑ La tresse est visible dans la chambre du
serre-câble.
+
✖ La tresse n’est pas visible dans la chambre du serre-câble ?
Le câble n’est pas correctement positionné.
• Desserrez le serre-câble. Pour ce faire,
insérez un tournevis (largeur de lame :
3,5 mm) dans le serre-câble et ouvrez-le en
faisant levier.
2
1
+
• Retirez le câble et recommencez l’opération à partir du point 2.
4. Poussez l’écrou-raccord dans le filetage et
serrez-le (couple de serrage : 2 Nm).
1
2
+
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
43
6 Raccordement électrique
6.4.3
SMA Solar Technology AG
Raccordement du générateur photovoltaïque
WaHiw_Leerlaufspannung darf max. Eingangsspannung nicht überschreiten
136%&/$&
Risque de destruction de l’onduleur par surtension
Si la tension à vide des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de
l’onduleur, l’onduleur peut être détérioré par une surtension.
• Si la tension à vide des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de
l’onduleur, ne raccordez pas de strings à l’onduleur et contrôlez le dimensionnement de
l’installation photovoltaïque.
1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
2. Si l’ESS est enfiché, retirez-le.
3. Retirez les plots de remplissage de toutes les
entrées DC de l’onduleur.
4. Vérifiez que les strings ne présentent pas de défaut à la terre. Vérifiez s’il y a un défaut à la terre
au niveau de l’installation photovoltaïque.
5. Raccordez les connecteurs DC assemblés à
l’onduleur.
☑ Les connecteurs DC s’enclenchent de façon audible.
44
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
6.
6 Raccordement électrique
136%&/$&
Risque d’endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité
L’étanchéité de l’onduleur n’est assurée que lorsque toutes les entrées DC inutilisées sont
obturées par des connecteurs DC et des bouchons d’étanchéité.
• Les bouchons d’étanchéité ne doivent PAS ÊTRE INSÉRÉS DIRECTEMENT dans les
entrées DC de l’onduleur.
• Pour les connecteurs DC inutilisés, appuyez sur
le serre-câble et poussez l’écrou-raccord sur le
filetage.
1
2
+
• Insérez le bouchon d’étanchéité dans le
connecteur DC.
+
• Serrez le connecteur DC
(couple de serrage : 2 Nm).
+
• Insérez les connecteurs DC avec les bouchons
d’étanchéité dans les entrées DC
correspondantes de l’onduleur.
☑ Les connecteurs DC s’enclenchent de façon
audible.
7. Assurez-vous que tous les connecteurs DC sont bien enfichés.
8. Contrôlez l’usure de l’ESS (Voir Chapitre 10.6).
9.
136%&/$&
Risque d’incendie lorsque la vis est serrée à l’intérieur de l’ESS
Un contact parfait entre l’ESS et l’onduleur n’est garanti que si la fiche de l’ESS reste mobile.
• Ne serrez pas la vis dans la fiche de l’ESS.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
45
6 Raccordement électrique
10.
SMA Solar Technology AG
136%&/$&
Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière
Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la
poussière et l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les
contacts de l’ESS peuvent s’user ou l’ESS peut tomber. Cela provoque des pertes de rendement
et l’ESS risque d’être endommagé.
Enfichez l’ESS de la manière suivante :
• Enfichez fermement l’ESS de manière à ce qu’il
affleure le boîtier.
• Assurez-vous que la distance entre l’ESS et le
boîtier est de 1 mm au maximum.
6.5
Raccordement du SMA Power Balancer
Pour le raccordement du système de connexion SMA Power Balancer, vous avez besoin d’un
câble Y spécial, qui n’est pas fourni de série. Vous pouvez commander le câble Y auprès de
SMA Solar Technology AG (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94).
Le câble Y est conçu pour une distance de maximum 2 m entre deux onduleurs. Pour des distances
plus importantes entre les onduleurs, vous devez rallonger le câble Y.
Exigences relatives à la rallonge du câble :
☐ Longueur de câble maximale : 300 m
☐ Rallonge du câble pour utilisation en intérieur : Li2YCY 1 x 2 x 0,25 mm², blindé, flexible, isolé,
paire de fils torsadés
☐ Rallonge du câble pour utilisation en extérieur : Li2YCYv 1 x 2 x 0,25 mm², blindé, flexible,
isolé, paire de fils torsadés
Conditions préalables :
☐ Chaque onduleur doit être raccordé à un conducteur de ligne L1, L2 ou L3 du réseau électrique
public (pour obtenir plus d’informations sur le raccordement triphasé au réseau électrique
public, voir l’information technique « Raccordement triphasé au réseau électrique public » sur
www.SMA-Solar.com).
☐ Les trois onduleurs doivent être équipés du système de connexion SMA Power Balancer.
Conseil : si un onduleur n’est pas équipé du système de connexion SMA Power Balancer, vous
pouvez commander un jeu d’équipement ultérieur (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94).
☐ Le câble Y pour le système de connexion SMA Power Balancer doit être présent.
46
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
6 Raccordement électrique
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Pour rallonger le câble Y :
• Sectionnez le câble Y en son centre.
• Raccordez les conducteurs isolés et le blindage à l’intérieur d’une boîte de jonction au câble
de rallonge avec le rapport 1:1, en respectant la longueur de câble maximale de 300 m.
3. Dévissez le bouchon de l’embase de chaque
onduleur.
4. Enfichez et serrez la fiche du câble Y avec les
deux entrées de câble dans l’embase de
l’onduleur central.
5. Enfichez et serrez les deux autres fiches du câble
Y dans l’embase des autres onduleurs.
6. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
7. Pour utiliser la fonction du SMA Power Balancer, activez le SMA Power Balancer par
l’intermédiaire d’un produit de communication (Voir Chapitre 7.1 « Contrôle du fonctionnement
du SMA Power Balancer et configuration du mode de fonctionnement » , Page 49).
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
47
6 Raccordement électrique
6.6
SMA Solar Technology AG
Installation des fusibles string
Lorsque vous installez pour la première fois des fusibles string dans l’onduleur, installez toujours tous
les cinq fusibles string. Cette consigne s’applique également si vous raccordez moins de cinq strings
à l’onduleur.
Pour l’installation de chaque fusible string, procédez comme indiqué dans ce chapitre.
Condition préalable :
☐ Le jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles et cinq extracteurs de fusible doit être présent.
136%&/$&
Risque d’endommagement de l’onduleur par usure des fusibles string
Le fonctionnement correct des fusibles string qui ne sont pas distribués par SMA ne peut pas être
garanti. En cas de défaut, les fusibles string pourraient fondre.
• Utilisez uniquement les jeux d’équipement ultérieur avec fusibles string proposés par
SMA Solar Technology AG.
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Retirez le cavalier du porte-fusible à l’aide d’une
pince isolée.
3. Placez le fusible string dans l’extracteur de
fusible.
4. Placez l’extracteur de fusible avec le fusible
string dans le porte-fusible.
5. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
48
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
7 Configuration
7 Configuration
7.1
Contrôle du fonctionnement du SMA Power Balancer et
configuration du mode de fonctionnement
Conditions préalables :
☐ L’onduleur doit être équipé d’une interface de communication.
☐ Un produit de communication, un enregistreur de données ou un logiciel adapté au type de
communication utilisé doit être disponible.
☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants
pour le réseau.
☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit
être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de
code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
1. Appelez l’interface utilisateur de l’enregistreur de données ou du logiciel.
2. Saisissez le code SMA Grid Guard.
3. Pour les trois onduleurs, sélectionnez le paramètre PowerBalancer ou Mode de
fonctionnement du PowerBalancer et réglez-le sur PhaseGuard.
4. Vérifiez si le message « État MPP » s’affiche sur tous les onduleurs et si la DEL verte de
l’onduleur s’allume.
Si tous les onduleurs affichent le message « PowerBalance », vérifiez le raccordement du
SMA Power Balancer.
Si le raccordement est correct et que le problème persiste, contactez le Service en Ligne de
SMA.
5. Désactivez le disjoncteur miniature d'un onduleur.
☑ L’onduleur dont le disjoncteur miniature est désactivé affiche le message « Uac-Bfr » et se
déconnecte du réseau électrique public.
☑ Les deux autres onduleurs affichent le message « PowerBalance » et se déconnectent
également du réseau électrique public. Ensuite, le message « Balanced » s’affiche.
✖ Les onduleurs ne se déconnectent pas du réseau électrique public ?
Le raccordement du SMA Power Balancer est probablement incorrect ou le paramètre
« Power Balancer » n’est pas réglé sur « PhaseGuard ».
• Vérifiez le raccordement et le paramétrage du SMA Power Balancer. Si le raccordement
est correct et que le paramètre « PowerBalancer » est réglé sur « PhaseGuard »,
contactez le Service en Ligne de SMA.
6. Pour les trois onduleurs, sélectionnez le paramètre PowerBalancer ou Mode de
fonctionnement du PowerBalancer et configurez le mode de fonctionnement souhaité (pour
la description des modes de fonctionnement du SMA Power Balancer (Voir Chapitre 4.5)).
7. Réactivez le disjoncteur miniature.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
49
7 Configuration
7.2
SMA Solar Technology AG
Modification du jeu de données régionales
L’onduleur est réglé en usine sur un certain jeu de données régionales. Pour savoir quel jeu de
données régionales a été réglé en usine pour votre onduleur, vous pouvez consulter le supplément
fourni contenant les réglages par défaut. Si le jeu de données régionales réglé ne convient pas au
site d’utilisation de l’onduleur, vous devez le modifier (pour obtenir plus d’informations sur les
paramètres de fonctionnement, voir les descriptions techniques « Paramètres de fonctionnement » et
« Onduleurs photovoltaïques ‒ Aperçu des jeux de données régionales » sur www.SMA-Solar.com).
%"/(&3
Danger de mort dû aux hautes tensions en cas de panne du réseau électrique public
Si vous avez réglé l’onduleur en mode de fonctionnement en site isolé « OFF-Grid », vous ne devez
pas raccorder l’onduleur sur le réseau électrique public, mais l’exploiter uniquement en site isolé.
L’onduleur peut ainsi remplir les normes locales de raccordement au réseau électrique public et se
déconnecter en toute sécurité du réseau électrique public.
• Ne connectez jamais l’onduleur directement au réseau électrique public lorsque l’onduleur est
réglé en mode « OFF-Grid ».
Conditions préalables :
☐ L’onduleur doit être équipé d’une interface de communication.
☐ Un produit de communication, un enregistreur de données ou un logiciel adapté au type de
communication utilisé doit être disponible.
☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants
pour le réseau.
☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit
être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de
code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
1. Appelez l’interface utilisateur de l’enregistreur de données ou du logiciel.
2. Saisissez le code SMA Grid Guard sur le produit de communication (le logiciel, par exemple).
3. Sélectionnez le paramètre Default ou Réglage de la norme du pays et configurez le jeu de
données régionales souhaité.
50
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
7.3
7 Configuration
Configuration du jeu de données régionales pour l’utilisation
d’une protection anti-désaccouplement externe
Pour exploiter l’installation photovoltaïque avec une protection anti-désaccouplement externe,
l’onduleur possède le jeu de données régionales supplémentaire « MVtgDirective » ou
« Dir. tension moy. ». Avec ce jeu de données régionales, vous pouvez élargir la plage de travail
de l’onduleur pour la tension et la fréquence (pour obtenir plus d’informations sur les paramètres de
fonctionnement et les jeux de données régionales, voir les descriptions techniques « Paramètres de
fonctionnement » et « Onduleurs photovoltaïques ‒ Aperçu des jeux de données régionales » sur
www.SMA-Solar.com). Ce jeu de données régionales ne doit être sélectionné que si la coupure de
l’installation photovoltaïque est effectuée par un désaccouplement externe.
%"/(&3
Choc électrique dû à l’absence d’une protection anti-désaccouplement externe
Lorsque vous configurez le jeu de données régionales « MVtgDirective/Dir. tension moy. »,
vous pouvez uniquement exploiter l’onduleur avec une protection anti-désaccouplement triphasée
externe. Sans cette protection anti-désaccouplement triphasée externe, l’onduleur ne se
déconnecte pas automatiquement du réseau électrique public en cas de dépassement des
exigences standard nationales.
• Installez une protection anti-désaccouplement triphasée externe.
Conditions préalables :
☐ L’onduleur doit être équipé d’une interface de communication.
☐ Un produit de communication, un enregistreur de données ou un logiciel adapté au type de
communication utilisé doit être disponible.
☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants
pour le réseau.
☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit
être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de
code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com).
1. Appelez l’interface utilisateur de l’enregistreur de données ou du logiciel.
2. Saisissez le code SMA Grid Guard.
3. Sélectionnez le paramètre Default et réglez-le sur MVtgDirective ou sélectionnez le
paramètre Réglage de la norme du pays et réglez-le sur Dir. tension moy.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
51
7 Configuration
7.4
SMA Solar Technology AG
Modification de la langue d’affichage
Vous pouvez modifier la langue d’affichage de l’onduleur. En fonction du jeu de données régionales
configuré, différentes langues sont disponibles.
Figure 14:
Deux interrupteurs situés en dessous du module d’affichage
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Réglez la langue souhaitée à l’aide des deux interrupteurs :
Langue
Interrupteur S2
Interrupteur S1
Allemand
B
B
Anglais
B
A
Français
A
B
Espagnol
A
A
3. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
52
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
8 Mise en service
8 Mise en service
Première mise en service
Si vous souhaitez mettre l’onduleur en service pour la première fois, effectuez les opérations décrites
ci-dessous.
Conditions préalables :
☐ Le disjoncteur miniature doit être correctement dimensionné.
☐ L’onduleur doit être correctement monté et raccordé.
☐ Tous les câbles doivent être correctement branchés.
☐ Les entrées DC inutilisées doivent être obturées par les connecteurs DC et les bouchons
d’étanchéité correspondants.
☐ L’ESS doit être solidement enfiché.
• Activez le disjoncteur miniature.
☑ La phase de démarrage commence. Les trois DEL s’allument ou clignotent.
☑ La DEL verte s’allume et la phase de démarrage commence. L’écran affiche successivement
le type d’appareil, la version du micrologiciel, le jeu de données régionales et le mode de
fonctionnement du SMA Power Balancer. Après la phase de démarrage, la puissance
actuelle, la puissance réactive et la valeur réelle du facteur de déphasage cos φ s’affichent.
✖ Toutes les DEL sont éteintes ?
L’ESS n’est pas enfiché ou aucune tension d’entrée DC n’est présente.
• Enfichez fermement l’ESS ou attendez qu’il y ait une tension d’entrée DC.
✖ La DEL verte clignote ?
La tension d’entrée DC est encore trop faible.
• Dès que la tension d’entrée DC est suffisante, l’onduleur se met en service.
✖ La DEL jaune ou rouge est allumée ou clignote ?
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement ou un avertissement.
• Éliminez le dysfonctionnement ou l’avertissement (Voir Chapitre 10.1 « Signaux DEL » ,
Page 58).
Remise en service
Si vous avez mis l’onduleur hors tension (par exemple pour procéder à des configurations) et que vous
souhaitez le remettre en service, effectuez les opérations décrites ci-dessous.
☐ Le disjoncteur miniature doit être correctement dimensionné.
☐ L’onduleur doit être correctement monté.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
53
8 Mise en service
SMA Solar Technology AG
1. Fermez l’onduleur et mettez le couvercle du boîtier à la terre :
• Placez une rondelle autobloquante sur
chaque vis. Le côté structuré de la rondelle
autobloquante doit pointer en direction de la
tête de vis.
• Fixez le couvercle du boîtier dans l’ordre 1 à 6
(couple de serrage : 6 Nm).
2.
3.
4.
5.
54
☑ Les dents des rondelles autobloquantes se plaquent dans le couvercle du boîtier. Le
couvercle du boîtier est ainsi mis à la terre.
Raccordez les connecteurs DC à l’onduleur.
Obturez toutes les entrées DC inutilisées avec les connecteurs DC et les bouchons d’étanchéité.
Contrôlez l’usure de l’ESS (Voir Chapitre 10.6).
Activez le disjoncteur miniature.
☑ La phase de démarrage commence. Les trois DEL s’allument ou clignotent.
☑ La DEL verte s’allume et la phase de démarrage commence. L’écran affiche successivement
le type d’appareil, la version du micrologiciel, le jeu de données régionales et le mode de
fonctionnement du SMA Power Balancer. Après la phase de démarrage, la puissance
actuelle, la puissance réactive et la valeur réelle du facteur de déphasage cos φ s’affichent.
✖ Toutes les DEL sont éteintes ?
L’ESS n’est pas enfiché ou aucune tension d’entrée DC n’est présente.
• Enfichez fermement l’ESS ou attendez qu’il y ait une tension d’entrée DC.
✖ La DEL verte clignote ?
La tension d’entrée DC est encore trop faible.
• Dès que la tension d’entrée DC est suffisante, l’onduleur se met en service.
✖ La DEL jaune ou rouge est allumée ou clignote ?
Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement ou un avertissement.
• Éliminez le dysfonctionnement ou l’avertissement (Voir Chapitre 10.1 « Signaux DEL » ,
Page 58).
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
9 Mise hors tension de l’onduleur
9 Mise hors tension de l’onduleur
Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce
chapitre.
1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement.
2. Débranchez l’ESS.
3. Assurez-vous de l’absence de courant au niveau
de tous les câbles DC à l’aide d’une pince
ampèremétrique.
4. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC.
Insérez pour cela un tournevis plat dans l’une des
encoches latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et
retirez les connecteurs DC directement vers le
bas. Ne tirez PAS SUR LE CÂBLE.
5.
%"/(&3
Danger de mort dû à de hautes tensions
Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en dix minutes.
• Attendez dix minutes avant d’ouvrir le couvercle du boîtier.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
55
9 Mise hors tension de l’onduleur
SMA Solar Technology AG
6. Vérifiez que les entrées DC de l’onduleur sont
hors tension à l’aide d’un appareil de mesure
approprié.
7. Desserrez toutes les vis du couvercle du boîtier et
retirez le couvercle.
8. À l’aide d’un appareil de mesure approprié,
vérifiez que la borne AC située entre L et N est
bien hors tension.
9. À l’aide d’un appareil de mesure approprié,
vérifiez que la borne AC située entre L et PE
(
) est bien hors tension.
56
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10.
9 Mise hors tension de l’onduleur
136%&/$&
Risque d’endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique
Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible
par des décharges électrostatiques.
• Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
57
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
10.1 Signaux DEL
Les DEL affichent l’état de fonctionnement de l’onduleur.
Description
État
Explication
DEL verte
allumée
En service
Le message d’état concret est affiché à l’écran (Voir
Chapitre 10.2.2 « Messages d’état » , Page 61).
DEL rouge
clignote
Les conditions de connexion au réseau ne sont pas
remplies.
allumée
Défaut à la terre
Le message d’erreur ou de dysfonctionnement
concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.3
« Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » ,
Page 62).
clignote
Varistance ou fusible string défectueux
Le message d’erreur ou de dysfonctionnement
concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.3
« Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » ,
Page 62).
DEL jaune
allumée
Blocage permanent du fonctionnement
Le message d’erreur ou de dysfonctionnement
concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.3
« Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » ,
Page 62).
clignote
Erreur ou dysfonctionnement
Le message d’erreur ou de dysfonctionnement
concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.3
« Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » ,
Page 62).
Toutes les DEL clignotent
Si la tension DC est très faible lors de la phase de démarrage, les trois DEL s’éteignent et la
phase de démarrage recommence depuis le début. Les trois DEL clignotent en cas de
rayonnement solaire très faible. Ce clignotement signale un état de fonctionnement normal. Il
ne s’agit pas d’une erreur.
58
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
Toutes les DEL sont éteintes
Si les trois DEL sont éteintes, l’onduleur est hors service soit parce que l’ESS n’est pas branché,
soit parce qu’il y n’a pas de rayonnement.
136%&/$&
Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière
Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la poussière
et l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les contacts de l’ESS
peuvent s’user ou l’ESS peut tomber. Cela provoque des pertes de rendement et l’ESS risque d’être
endommagé.
Enfichez l’ESS de la manière suivante :
• Enfichez fermement l’ESS de manière à ce qu’il
affleure le boîtier.
• Assurez-vous que la distance entre l’ESS et le
boîtier est de 1 mm au maximum.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
59
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
10.2 Messages à l’écran
10.2.1 Canaux de mesure
Les canaux de mesure sont des valeurs de mesure qui sont affichées à l’écran. Ces canaux de mesure
peuvent également être lus à l’aide d’un produit de communication.
Canal de mesure
Explication
Balancer
Affiche le mode de fonctionnement de l’onduleur qui est réglé sous le
paramètre de fonctionnement « PowerBalancer »
Conducteur de ligne
Conducteur de ligne auquel l’onduleur est connecté
E-total
Total de l’énergie injectée
Erreur
Description du dysfonctionnement ou du défaut actuel
État
Affiche l’état de fonctionnement actuel
Event-Cnt
Nombre d’événements survenus
Fac
Fréquence du réseau
h-On
Total des heures de service
Iac
Courant du réseau
Ipv
Courant DC
Is
Courant apparent
Numéro de série
Numéro de série de l’onduleur
Pac
Puissance AC sortante
PF
Valeur réelle du facteur de déphasage cos φ. La valeur affichée peut
diverger de la valeur de consigne dans la plage de charge partielle.
Qac
Puissance réactive
Réseau activé
Nombre total de connexions au réseau
Riso
Résistance d’isolement de l’installation photovoltaïque avant
l’activation sur le réseau électrique public
Sac
Puissance apparente
Total h
Total des heures de service en mode d’injection
Uac
Tension du réseau
Upv
Tension d’entrée photovoltaïque
Upv de consigne
Tension de consigne photovoltaïque
60
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
10.2.2 Messages d’état
Les messages d’état sont affichés sur la deuxième ligne de l’écran et commencent toujours par le mot
« Mode ».
Les messages d’état affichent les états de fonctionnement qui ne représentent aucun défaut ni
dysfonctionnement. L’onduleur continue à injecter dans le réseau.
Message
Explication
Arrêt
Interruption du fonctionnement
Balanced
L’onduleur s’est déconnecté du réseau électrique public ou limite sa
puissance à la valeur moyenne calculée sur dix minutes de 4,6 kVA.
L’onduleur fait partie d’un système triphasé composé de deux autres
onduleurs et équipé du SMA Power Balancer pour éviter une charge
déséquilibrée.
Derating
Ce message peut avoir plusieurs causes :
• Température excessive dans l’onduleur. L’onduleur réduit sa
puissance pour éviter une surchauffe.
• Limitation de la puissance active externe par l’intermédiaire de
la Power Reducer Box ou de la Sunny WebBox. L’onduleur réduit
automatiquement sa puissance par le biais du réglage de
l’exploitant du réseau. La Power Reducer Box transmet alors le
signal de l’exploitant du réseau à l’onduleur via la
Sunny WebBox.
En attente
Les conditions de connexion au réseau ne sont pas (encore) remplies.
Erreur
L’onduleur a détecté un défaut. Le message d’erreur concret est
également affiché (Voir Chapitre 10.2.3 « Erreurs,
dysfonctionnements et avertissements » , Page 62).
MPP
L’onduleur fonctionne en mode MPP. MPP est l’affichage standard
pour le fonctionnement avec un rayonnement solaire normal.
MPP Peak
L’onduleur fonctionne en mode MPP au-dessus de sa puissance
nominale.
Offset
Ajustement offset de l’électronique de mesure
Perturbat.
L’onduleur a détecté un dysfonctionnement. Le message concret est
également affiché (Voir Chapitre 10.2.3 « Erreurs,
dysfonctionnements et avertissements » , Page 62).
Rech. Mpp
L’onduleur détermine le MPP.
Riso
Mesure de la résistance d’isolement de l’installation photovoltaïque
Surv. Reseau
Surveillance du réseau. Ce message apparaît avant que l’onduleur
ne soit raccordé au réseau électrique public, lorsque le rayonnement
solaire est faible et après une erreur.
U const
Mode de tension constante
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
61
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
10.2.3 Erreurs, dysfonctionnements et avertissements
Les erreurs, dysfonctionnements et avertissements sont affichés à l’écran et commencent par le mot
« Erreur », « Perturbation » ou « Avertissement » sur la première ligne. Sur la deuxième ligne est
inscrite la cause de l’erreur, du dysfonctionnement ou de l’avertissement.
Message
Cause et solution
!Surtension PV!! !!DÉCONNECTER!!!
Surtension à l’entrée DC. L’onduleur peut être détruit.
Ce message est également signalisé par un clignotement rapide du
rétro-éclairage.
Solution :
• Coupez le disjoncteur miniature.
• Débranchez l’ESS.
• Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC à l’aide d’un
tournevis (largeur de lame : 3,5 mm).
– Insérez le tournevis dans une des encoches latérales.
– Retirez les connecteurs DC.
• Assurez-vous que la tension DC est inférieure à la tension
d’entrée maximale de l’onduleur. Si la tension DC est inférieure
à la tension d’entrée maximale de l’onduleur, raccordez de
nouveau les connecteurs DC à l’onduleur.
Si la tension DC est supérieure à la tension d’entrée maximale
de l’onduleur, vérifiez le dimensionnement de l’installation
photovoltaïque ou contactez l’installateur du générateur
photovoltaïque.
• Si ce message se reproduit souvent, mettez l’onduleur hors
tension (Voir Chapitre 9) et contactez le Service en Ligne de
SMA.
62
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
Message
Cause et solution
ACVtgRPro
La moyenne de la tension du réseau calculée sur dix minutes n’est
plus comprise dans la plage autorisée. La tension du réseau ou
l’impédance du réseau au point de raccordement est trop élevée.
L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public afin de
maintenir la qualité de la tension.
Solution :
• Vérifiez que la tension du réseau au niveau du point de
raccordement de l’onduleur se maintient dans la plage
autorisée.
Si la tension du réseau est de 253 V ou plus, contactez
l’exploitant du réseau. Demandez à l’exploitant du réseau si la
tension située au niveau du point d’injection doit être ajustée ou
s’il autorise une modification de la valeur limite du paramètre
« ACVtgRPro ».
Si la tension du réseau se maintient dans la plage autorisée et
que le message est toujours affiché, contactez le Service en
Ligne de SMA.
CAN
Dysfonctionnement de communication interne
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le
Service en Ligne de SMA.
Check L-N-PE
L et N ont été intervertis au niveau du raccordement AC ou la terre
n’est pas raccordée.
Solution :
• Assurez-vous que le câble AC est correctement raccordé
(Voir Chapitre 6.3.2 « Raccordement de l’onduleur au réseau
électrique public » , Page 38).
• Si le câble AC est correctement raccordé et ce message persiste,
contactez le Service en Ligne de SMA.
Check Varistance
Au moins une des varistances est défectueuse.
Solution :
• Vérifiez le fonctionnement des varistances (Voir Chapitre 10.8).
DC fuse
Au moins un des fusibles string s’est déclenché ou est défectueux.
Solution :
• Vérifiez le fonctionnement des fusibles string
(Voir Chapitre 10.10).
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
63
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
Message
Cause et solution
Derating
L’onduleur réduit sa puissance en raison d’une température trop
élevée.
Solution :
• Nettoyez les ventilateurs .
L’onduleur réduit sa puissance car le courant d’entrée DC dépasse le
courant d’entrée maximal de l’onduleur.
Solution :
• Assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement
dimensionnée.
dI-Bfr
L’onduleur a detecté une modification du courant différentiel résiduel.
dI-Srr
Une modification du courant différentiel résiduel peut être causée par
un défaut à la terre, un courant de défaut ou une erreur de
fonctionnement. L’onduleur se déconnecte du réseau électrique
public.
Solution :
• Si aucune cause citée précédemment n’est identifiée et que ce
message reste affiché, assurez-vous que l’installation
photovoltaïque est correctement isolée et qu’il n’y a aucun
défaut à la terre.
dI-Mess
Divergence dans la mesure du courant différentiel résiduel
Si ce message s’affiche fréquemment, le blocage permanent du
fonctionnement est déclenché.
Solution :
• Contactez le Service en Ligne de SMA.
EEPROM
Dysfonctionnement transitoire survenu en cours de lecture ou
d’écriture de données provenant de l’EEPROM. Les données sont
sans importance pour la sûreté du fonctionnement.
Ce message a pour but d’informer et n’a aucun effet sur la puissance
de l’onduleur.
EEPROM
Les données de l’EEPROM sont erronées. L’onduleur est coupé, car la
perte de données a désactivé certaines fonctions importantes de
l’onduleur.
Solution :
• Contactez le Service en Ligne de SMA.
EeRestore
L’un des enregistrements en double dans l’EEPROM est défectueux et
a été reconstitué sans perte de données.
Ce message a pour but d’informer et n’a aucun effet sur la puissance
de l’onduleur.
64
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
Message
Cause et solution
Fac-Bfr
Fac-Fast
La fréquence du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée.
L’onduleur s’est déconnecté du réseau électrique public.
Fac-Srr
Solution :
• Assurez-vous que le câble AC est correctement raccordé
(Voir Chapitre 6.3.2 « Raccordement de l’onduleur au réseau
électrique public » , Page 38).
• Assurez-vous que la fréquence du réseau est dans la plage
autorisée.
Si la fréquence du réseau est dans la plage autorisée et que le
message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA.
HW-Signal
Dysfonctionnement interne de la mesure ou matériel défectueux.
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en
Ligne de SMA.
Iac-DC_Offs-Srr
Un courant DC trop élevé a été détecté en mode d’injection.
Solution :
• Assurez-vous que les conditions du réseau sont respectées.
• Si ce message s’affiche fréquemment ou à plusieurs reprises
successivement, contactez le Service en Ligne de SMA.
IGBTs (Transistors bipolaires Dysfonctionnement de l’électronique de puissance
à grille isolée)
Solution :
• Contactez le Service en Ligne de SMA.
Imax
Surintensité sur le côté AC. Le courant au niveau du raccordement AC
est plus élevé que spécifié.
Solution :
• Assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement
dimensionnée.
• Assurez-vous que les conditions du réseau sont respectées.
SR-FAC
Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou matériel
défectueux
SR-UAC
Solution :
NUW-dI
SR-Timeout
Offset
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en
Ligne de SMA.
Dysfonctionnement de l’acquisition des mesures
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en
Ligne de SMA.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
65
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
Message
Cause et solution
PowerBalance
Trois onduleurs sont réunis en une unité d’injection triphasée pour
éviter une charge déséquilibrée.
Le paramètre « PowerBalancer » est réglé sur le mode de
fonctionnement « PhaseGuard » ou « FaultGuard » (pour une
description des modes de fonctionnement du SMA Power Balancer
Chapitre 4.5).
REL_INV_CLOSE
REL_GRID_CLOSE
Un relais de réseau ne se ferme pas. L’onduleur contrôle les relais qui
le relient au réseau électrique public avant d’alimenter le réseau
électrique public.
Si les relais du réseau ne fonctionnent pas correctement, l’onduleur ne
se connecte pas au réseau électrique public.
Solution :
• Contactez le Service en Ligne de SMA.
REL_INV_OPEN
REL_GRID_OPEN
Un relais de réseau ne s’ouvre pas. L’onduleur contrôle les relais qui
le relient au réseau électrique public avant d’alimenter le réseau
électrique public.
Si les relais du réseau ne fonctionnent pas correctement, l’onduleur ne
se connecte pas au réseau électrique public.
Si ce message s’affiche fréquemment, le blocage permanent du
fonctionnement est déclenché.
Solution :
• Éliminez le dysfonctionnement avec un produit de
communication.
• Si le dysfonctionnement ne peut pas être éliminé avec un produit
de communication, contactez le Service en Ligne de SMA.
Riso
L’isolation électrique de l’installation photovoltaïque à la terre est
défectueuse.
La résistance entre le raccordement DC positif ou négatif à la terre est
en dehors de la plage autorisée.
Solution :
• Assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement
isolée.
• Assurez-vous de l’absence de défaut à la terre. Vérifiez s’il y a
un défaut à la terre au niveau de l’installation photovoltaïque.
Riso-Sense
La mesure d’isolation a échoué.
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le
Service en Ligne de SMA.
66
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
Message
Cause et solution
ROM
Le micrologiciel de l’onduleur est défectueux.
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le
Service en Ligne de SMA.
SD-DI-Wandler
L’onduleur a détecté une erreur d’isolation sur le côté DC.
Solution :
• Assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement
isolée.
• Assurez-vous de l’absence de défaut à la terre. Vérifiez s’il y a
un défaut à la terre au niveau de l’installation photovoltaïque.
SD-Imax
L’onduleur a détecté une erreur de courant de surcharge sur le côté
AC. Pour des raisons de sécurité, il se déconnecte du réseau avant
d’essayer de se reconnecter.
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en
Ligne de SMA.
SD-WR-Bruecke
L’onduleur a détecté un dysfonctionnement dans l’électronique de
puissance. Pour des raisons de sécurité, il se déconnecte du réseau
avant d’essayer de se reconnecter.
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en
Ligne de SMA.
Shutdown
Dysfonctionnement temporaire de l’onduleur
Solution :
• Contactez le Service en Ligne de SMA.
STM Timeout
Dysfonctionnement interne du déroulement du programme
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en
Ligne de SMA.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
67
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
Message
Cause et solution
Uac-Bfr
La tension du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée.
L’onduleur s’est déconnecté du réseau électrique public pour des
raisons de sécurité. Ceci peut avoir les causes suivantes :
Uac-Srr
• Le disjoncteur miniature est désactivé.
• Le câble AC est interrompu.
• Le câble AC a une impédance élevée.
Solution :
• Assurez-vous que le câble AC est correctement raccordé
(Voir Chapitre 6.3.2 « Raccordement de l’onduleur au réseau
électrique public » , Page 38).
• Assurez-vous que la fréquence du réseau est dans la plage
autorisée.
• Demandez à l’exploitant du réseau s’il autorise la modification
des paramètres Uac-Min et Uac-Max.
Si le câble AC est correctement raccordé, la tension du réseau se
maintient dans la plage autorisée et le message est toujours affiché,
contactez le Service en Ligne de SMA.
UpvMax
Surtension à l’entrée DC.
Upv-Max
L’onduleur peut être détruit.
Solution :
• Coupez le disjoncteur miniature.
• Débranchez l’ESS.
• Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC. Pour ce faire,
insérez un tournevis pour vis à fente dans une des encoches
latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et retirez les connecteurs
DC à l’horizontale. Ne tirez PAS SUR LE CÂBLE.
• Assurez-vous que la tension DC est dans la plage autorisée.
• Si la tension DC est supérieure à la tension d’entrée maximale
de l’onduleur, vérifiez le dimensionnement de l’installation
photovoltaïque ou contactez l’installateur du générateur
photovoltaïque.
• Si la tension DC est inférieure à la tension d’entrée maximale de
l’onduleur, raccordez de nouveau les connecteurs DC à
l’onduleur.
• Si le message se reproduit souvent, mettez l’onduleur hors
tension (Voir Chapitre 9) et contactez le Service en Ligne de
SMA.
68
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
Message
Cause et solution
UZWK-Max
La surveillance interne du matériel a détecté une surtension dans le
circuit intermédiaire de l’onduleur.
UzwkMax
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en
Ligne de SMA.
Watchdog
Dysfonctionnement interne du déroulement du programme
Watchdog Srr
Solution :
• Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en
Ligne de SMA.
10.3 Nettoyage des ventilateurs
Nettoyez chaque ventilateur en procédant comme suit.
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Attendez que les ventilateurs ne tournent plus.
3. Vérifiez si la grille du ventilateur est empoussiérée ou fortement encrassée.
Si la grille du ventilateur est empoussiérée, nettoyez-la à l’aide d’un aspirateur.
Si la grille du ventilateur est fortement encrassée, retirez-la et nettoyez-la :
• À l’aide d’un tournevis, poussez vers la droite
les deux ergots situés sur le bord droit de la
grille du ventilateur et libérez-les de leur
fixation.
• Retirez avec précaution la grille du ventilateur.
• Nettoyez la grille du ventilateur avec une brosse douce, un pinceau, un chiffon ou de l’air
comprimé.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
69
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
4. Vérifiez l’encrassement du ventilateur.
Si le ventilateur est encrassé, démontez-le :
• À l’aide d’un tournevis, poussez vers la droite
les deux ergots situés sur le bord droit de la
grille du ventilateur et libérez-les de leur
fixation.
• Retirez avec précaution la grille du ventilateur.
• Poussez les ergots vers le centre du ventilateur.
• Retirez lentement le ventilateur de l’onduleur.
• Déverrouillez la fiche du ventilateur et
retirez-la.
5.
136%&/$&
Risque d’endommagement du ventilateur par l’air comprimé
• Nettoyez le ventilateur avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon humide.
70
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
6. Enfoncez la fiche du ventilateur dans l’embase
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
7. Insérez le ventilateur dans l’onduleur jusqu’à entendre un clic.
8. Enfoncez la grille du ventilateur dans la fixation jusqu’à entendre un clic.
9. Remettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8).
10. Pour assurer que le ventilateur fonctionne, effectuez un contrôle des ventilateurs
(Voir Chapitre 10.4).
10.4 Contrôle des ventilateurs
Vous avez deux possibilités pour contrôler le fonctionnement des ventilateurs :
• Régler les paramètres avec un produit de communication
ou
• Brancher un cavalier dans l’onduleur
Régler les paramètres avec un produit de communication
1. Appelez l’interface utilisateur de l’enregistreur de données ou du logiciel.
2. Saisissez le mot de passe installateur.
3. Sélectionnez le paramètre Fan-Test et réglez-le sur 1 ou sélectionnez le paramètre
Test du ventilateur et réglez-le sur Marche.
4. Vérifiez si de l’air s’échappe des grilles de ventilation et si les ventilateurs ne font pas de bruits
inhabituels.
Si l’air ne s’échappe pas des grilles de ventilation ou si les ventilateurs émettent des bruits
inhabituels, il est probable que les ventilateurs ne soient pas correctement montés.
Contrôlez le montage des ventilateurs.
Si les ventilateurs sont correctement montés, contactez le Service en Ligne de SMA.
5. Sélectionnez le paramètre Fan-Test et réglez-le sur 0 ou sélectionnez le paramètre
Test du ventilateur et réglez-le sur Arrêté.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
71
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
Branchement du cavalier
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Enfichez le cavalier sur le port « 150V » situé à
droite à côté de l’écran.
3. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
4. Vérifiez si de l’air s’échappe des grilles de ventilation et si les ventilateurs ne font pas de bruits
inhabituels.
Si l’air ne s’échappe pas des grilles de ventilation ou si les ventilateurs émettent des bruits
inhabituels, il est probable que les ventilateurs ne soient pas correctement montés. Contrôlez le
montage des ventilateurs.
Si les ventilateurs sont correctement montés, contactez le Service en Ligne de SMA.
5. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
6. Débranchez le cavalier du port « 150V » situé à droite à côté de l’écran.
7. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
72
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
10.5 Nettoyage des grilles de ventilation
1. Retirez les grilles de ventilation sur les côtés.
2.
136%&/$&
Détérioration de l’onduleur par des corps étrangers
• Ne laissez pas les grilles de ventilation retirées pendant une longue période, car des corps
étrangers risqueraient de pénétrer dans le boîtier.
3. Nettoyez les grilles de ventilation au moyen d’une brosse douce, d’un pinceau ou à l’air
comprimé.
4. Obturez les poignées encastrées avec les grilles
de ventilation. Assurez-vous de la bonne
affectation. Chaque grille de ventilation est
affectée à un côté intérieur du boîtier : côté
gauche links/left et côté droit rechts/right.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
73
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
10.6 Contrôle de l’usure de l’ESS
En fonction de l’ESS utilisé, vous pouvez reconnaître l’usure soit au niveau des languettes métalliques,
soit au niveau du plastique de l’ESS.
1. Débranchez l’ESS.
2. Contrôlez les languettes métalliques ou le plastique à l’intérieur de l’ESS.
Les languettes métalliques ou le plastique ne doivent
pas être colorés ou endommagés.
Si les languettes métalliques sont colorées en marron ou brûlées, ou si le plastique est
endommagé, cela signifie que l’ESS est usé et qu’il ne peut plus déconnecter efficacement le
générateur photovoltaïque. Commandez un ESS neuf et remplacez l’ESS endommagé
(Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94).
3.
136%&/$&
Risque d’incendie lorsque la vis est serrée à l’intérieur de l’ESS
Un contact parfait entre l’ESS et l’onduleur n’est garanti que si la fiche de l’ESS reste mobile.
• Ne serrez pas la vis dans la fiche de l’ESS.
74
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
4.
10 Recherche d’erreurs
136%&/$&
Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière
Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la
poussière et l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les
contacts de l’ESS peuvent s’user ou l’ESS peut tomber. Cela provoque des pertes de rendement
et l’ESS risque d’être endommagé.
Enfichez l’ESS de la manière suivante :
• Enfichez fermement l’ESS de manière à ce qu’il
affleure le boîtier.
• Assurez-vous que la distance entre l’ESS et le
boîtier est de 1 mm au maximum.
5. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
10.7 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau de
l’installation photovoltaïque
Lorsque la DEL rouge s’allume et que l’onduleur affiche le message Riso, cela signifie que le
générateur photovoltaïque présente un défaut à la terre. L’isolation électrique de l’installation
photovoltaïque est défectueuse ou insuffisante au niveau de la terre.
EinlSatz_PV-Anlage auf Erdschluss prüfen
"7&35*44&.&/5
Danger de mort par choc électrique
Un défaut à la terre peut entraîner l’apparition de hautes tensions.
• Touchez les câbles du générateur photovoltaïque uniquement au niveau de l’isolation.
• Ne touchez pas les éléments de la sous-construction et du châssis du générateur
photovoltaïque.
• Ne raccordez pas de strings avec un défaut à la terre à l’onduleur.
136%&/$&
Risque de destruction de l’appareil de mesure en raison d’une surtension
• Utilisez exclusivement des appareils de mesure avec une plage de tension d’entrée DC d’au
moins 1 000 V.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
75
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
Contrôlez la présence d’un défaut à la terre pour chaque string de l’installation photovoltaïque en
procédant comme suit.
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Mesurez les tensions :
• Mesurez les tensions entre le pôle positif et le potentiel de terre (PE).
• Mesurez les tensions entre le pôle négatif et le potentiel de terre (PE).
• Mesurez les tensions entre les pôles positif et négatif.
Si vous détectez la présence des résultats suivants au même temps, l’installation
photovoltaïque présente un défaut à la terre.
– Toutes les tensions sont stables.
– La somme des deux tensions par rapport au potentiel de terre correspond à peu près à la
tension entre le pôle positif et le pôle négatif.
• Localisez le défaut à la terre avec le rapport entre les deux tensions mesurées.
• Éliminez le défaut à la terre.
S’il n’y a pas de défaut à la terre et que le message est toujours affiché, contactez le
Service en Ligne de SMA.
Exemple : lieu du défaut à la terre
Cet exemple montre un défaut à la terre entre le deuxième et le troisième panneau
photovoltaïque.
3. Remettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
76
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
10.8 Contrôle du fonctionnement des varistances
Lorsque la DEL rouge clignote et l’onduleur affiche le message « Check Varistor », cela signifie
qu’une varistance est probablement défectueuse. Contrôlez le fonctionnement de chaque varistance
comme décrit ci-après.
Position des varistances
Figure 15:
Varistances situées à l’intérieur de l’onduleur
Position
Description
A
Fil de raccordement de gauche avec boucle
B
Fil de raccordement central
C
Fil de raccordement de droite
136%&/$&
Risque de destruction de l’onduleur par surtension
S’il manque des varistances, l’onduleur n’est plus protégé contre les surtensions.
• N’exploitez pas l’onduleur sans varistances dans des installations à haut risque de surtensions.
• Ne remettez l’onduleur en service que quand les varistances défectueuses ont été remplacées.
136%&/$&
Risque de destruction de l’appareil de mesure par surtension
• Utilisez uniquement des appareils de mesure avec une plage de tension d’entrée DC jusqu’à
1 000 V.
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
77
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
2. À l’aide d’un appareil de mesure, mesurez la
tension entre le fil de raccordement gauche et le
fil de raccordement droit pour contrôler la
présence d’une liaison conductrice.
Si aucune liaison conductrice n’existe, cela signifie que la varistance est défectueuse.
SMA Solar Technology AG recommande de remplacer au plus vite toutes les varistances.
• Commandez de nouvelles varistances et l’outil d’insertion (Voir Chapitre 13
« Accessoires » , Page 94).
• Lorsque de nouvelles varistances sont disponibles, remplacez toutes les varistances
(Voir Chapitre 10.9).
Si une liaison conductrice existe, contactez le Service en Ligne de SMA.
10.9 Remplacement des varistances
Remplacez chaque varistance en procédant comme suit.
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Introduisez l’outil d’insertion dans les contacts de
la plaque à bornes.
3. Retirez la varistance de la plaque à bornes.
4. Introduisez une nouvelle varistance dans les
bornes. Ce faisant, insérez le fil de raccordement
avec boucle dans la borne gauche.
78
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
5. Retirez l’outil d’insertion des contacts du bloc de jonction.
6. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
10.10 Contrôle du fonctionnement des fusibles string
Lorsque la DEL rouge clignote et l’onduleur affiche le message « DC fuse », il est possible qu’au moins
un des fusibles string se soit déclenché ou soit défectueux. Chaque fusible string est affecté à un string.
Figure 16:
Affectation des fusibles string aux strings
Contrôlez le fonctionnement de chaque fusible string comme décrit ci-après.
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Retirez l’extracteur de fusible avec le fusible
string du porte-fusible.
3. Retirez le fusible string de l’extracteur de fusible.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
79
10 Recherche d’erreurs
SMA Solar Technology AG
4. Déterminez avec un contrôleur de continuité si le
fusible string est conducteur.
Si le fusible string n’est pas conducteur, le fusible string est défectueux. Remplacez
immédiatement tous les fusibles string.
• Commandez un nouveau fusible string (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94).
• Faites contrôler par l’installateur du générateur photovoltaïque tous les strings avec un fusible
string défectueux. Lorsque le string a été contrôlé, mettez l’onduleur en service
(Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
• Lorsque de nouveaux fusibles string sont présents, remplacez tous les fusibles string
(Voir Chapitre 10.11).
80
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
10 Recherche d’erreurs
10.11 Remplacement des fusibles string
Conditions préalables :
☐ Un jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles string et cinq extracteurs de fusible doit être
disponible.
☐ Tous les fusibles string doivent être déposés.
136%&/$&
Risque d’endommagement de l’onduleur par usure des fusibles string
Le fonctionnement correct des fusibles string qui ne sont pas distribués par SMA ne peut pas être
garanti. En cas de défaut, les fusibles string pourraient fondre.
• Ne montez dans l’onduleur que des fusibles string proposés par SMA Solar Technology AG.
Remplacez chaque fusible string en procédant comme suit.
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Placez un fusible string neuf dans un extracteur
de fusible neuf.
3. Placez l’extracteur de fusible avec le fusible
string neuf dans le porte-fusible.
4. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53).
10.12 Nettoyage de l’onduleur
136%&/$&
Endommagement de l’écran dû à l’utilisation de produits nettoyants
• Si l’onduleur est encrassé, nettoyez le couvercle du boîtier, l’écran et les DEL uniquement avec
de l’eau claire et un chiffon.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
81
11 Mise hors service
SMA Solar Technology AG
11 Mise hors service
11.1 Démontage de l’onduleur
1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9).
2. Retirez le câble AC de l’onduleur.
3. Si un câble de communication est branché, retirez-le de l’onduleur.
4. Si le SMA Power Balancer est raccordé, retirez le câble du SMA Power Balancer.
5. Refermez l’onduleur :
• Placez une rondelle autobloquante sur
chaque vis. Le côté structuré de la rondelle
autobloquante doit pointer en direction de la
tête de vis.
• Fixez le couvercle du boîtier dans l’ordre 1 à 6
(couple de serrage : 6 Nm).
☑ Les dents des rondelles autobloquantes se plaquent dans le couvercle du boîtier. Le
couvercle du boîtier est ainsi mis à la terre.
6. Retirez les grilles de ventilation sur les côtés.
82
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
11 Mise hors service
7. Retirez les vis situées entre l’onduleur et le
support mural des deux côtés.
8. Si l’onduleur est sécurisé contre le vol, retirez les
vis de sécurité.
9. Retirez l’onduleur du support mural en le
soulevant verticalement vers le haut. Pour cela,
utilisez les poignées encastrées latérales ou une
tige métallique (diamètre : 30 mm maximum).
Transportez l’onduleur horizontalement.
11.2 Emballage de l’onduleur
1. Retirez les presse-étoupes de l’onduleur.
2. Débranchez l’ESS.
3. Emballez l’onduleur, les presse-étoupes et l’ESS. Utilisez pour cela l’emballage d’origine ou un
emballage adapté au poids et à la taille de l’onduleur (Voir Chapitre 12 « Données
techniques » , Page 84).
11.3 Élimination de l’onduleur
• Éliminez l’onduleur conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets
d’équipements électriques et électroniques.
ou
Retournez l’onduleur à vos frais à SMA Solar Technology AG (Voir Chapitre 14 « Contact » ,
Page 95). Dans ce cas, mentionnez « ZUR ENTSORGUNG » (pour élimination) sur l’emballage.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
83
12 Données techniques
SMA Solar Technology AG
12 Données techniques
12.1 DC/AC
12.1.1 Sunny Mini Central 9000TL avec Reactive Power Control
Entrée DC
Puissance DC maximale pour cos φ = 1
*
9 300 W
700 V
Tension d’entrée maximale
Plage de tension MPP
333 V à 500 V
Tension d’entrée assignée
350 V
Tension d’entrée minimum
333 V
Tension d’entrée de démarrage
400 V
Courant d’entrée maximal
Courant d’entrée maximal par string
28 A
**
28 A
Nombre d’entrées MPP indépendantes
1
Strings par entrée MPP
5
* La tension à vide maximale susceptible de survenir à une température de cellule de − 10 °C ne doit pas dépasser la tension
d’entrée maximale.
** Courant autorisé maximal qui peut circuler par un connecteur DC
84
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
12 Données techniques
Sortie AC
Puissance assignée à 230 V, 50 Hz
9 000 W
Puissance apparente AC maximale
9 000 VA
Tension de réseau assignée
230 V
Tension nominale AC
220 V / 230 V / 240 V
Plage de tension AC
180 V à 265 V
Courant nominal AC à 220 V
40 A
Courant nominal AC à 230 V
40 A
Courant nominal AC à 240 V
37,5 A
Courant de sortie maximal
40 A
Taux de distorsion harmonique du courant de
sortie en cas de taux de distorsion harmonique de
la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de
la puissance assignée
≤ 3%
Fréquence de réseau assignée
50 Hz
Fréquence du réseau AC
50 Hz / 60 Hz
Plage de travail pour une fréquence du réseau
AC de 50 Hz
44 Hz à 55 Hz
Plage de travail pour une fréquence du réseau
AC de 60 Hz
54 Hz à 65 Hz
Facteur de déphasage, réglable
0,8inductif à 0,8capacitif
Phases d’injection
1
Phases de raccordement
1
Catégorie de surtension selon IEC 60664-1
III
Rendement
Rendement maximal, nmax
97,7 %
Rendement européen, nEU
97,3 %
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
85
12 Données techniques
SMA Solar Technology AG
12.1.2 Sunny Mini Central 10000TL avec Reactive Power Control
Entrée DC
Puissance DC maximale pour cos φ = 1
Tension d’entrée maximale*
10 350 W
700 V
Plage de tension MPP
333 V à 500 V
Tension d’entrée assignée
350 V
Tension d’entrée minimum
333 V
Tension d’entrée de démarrage
400 V
Courant d’entrée maximal
Courant d’entrée maximal par string
31 A
**
31 A
Nombre d’entrées MPP indépendantes
1
Strings par entrée MPP
5
* La tension à vide maximale susceptible de survenir à une température de cellule de − 10 °C ne doit pas dépasser la tension
d’entrée maximale.
** Courant autorisé maximal qui peut circuler par un connecteur DC
86
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
12 Données techniques
Sortie AC
Puissance assignée à 230 V, 50 Hz
10 000 W
Puissance apparente AC maximale
10 000 VA
Tension de réseau assignée
230 V
Tension nominale AC
220 V / 230 V / 240 V
Plage de tension AC
180 V à 265 V
Courant nominal AC à 220 V
44 A
Courant nominal AC à 230 V
44 A
Courant nominal AC à 240 V
41,7 A
Courant de sortie maximal
44 A
Taux de distorsion harmonique du courant de
sortie en cas de taux de distorsion harmonique de
la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de
la puissance assignée
≤ 3%
Fréquence de réseau assignée
50 Hz
Fréquence du réseau AC
50 Hz / 60 Hz
Plage de travail pour une fréquence du réseau
AC de 50 Hz
44 Hz à 55 Hz
Plage de travail pour une fréquence du réseau
AC de 60 Hz
54 Hz à 65 Hz
Facteur de déphasage, réglable
0,8inductif à 0,8capacitif
Phases d’injection
1
Phases de raccordement
1
Catégorie de surtension selon IEC 60664-1
III
Rendement
Rendement maximal, nmax
97,7 %
Rendement européen, nEU
97,2 %
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
87
12 Données techniques
SMA Solar Technology AG
12.1.3 Sunny Mini Central 11000TL avec Reactive Power Control
Entrée DC
Puissance DC maximale pour cos φ = 1
Tension d’entrée maximale*
11 400 W
700 V
Plage de tension MPP
333 V à 500 V
Tension d’entrée assignée
350 V
Tension d’entrée minimum
333 V
Tension d’entrée de démarrage
400 V
Courant d’entrée maximal
Courant d’entrée maximal par string
34 A
**
34 A
Nombre d’entrées MPP indépendantes
1
Strings par entrée MPP
5
* La tension à vide maximale susceptible de survenir à une température de cellule de − 10 °C ne doit pas dépasser la tension
d’entrée maximale.
** Courant autorisé maximal qui peut circuler par un connecteur DC
88
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
12 Données techniques
Sortie AC
Puissance assignée à 230 V, 50 Hz
11 000 W
Puissance apparente AC maximale
11 000 VA
Tension de réseau assignée
230 V
Tension nominale AC
220 V / 230 V / 240 V
Plage de tension AC
180 V à 265 V
Courant nominal AC à 220 V
48 A
Courant nominal AC à 230 V
48 A
Courant nominal AC à 240 V
45,8 A
Courant de sortie maximal
48 A
Taux de distorsion harmonique du courant de
sortie en cas de taux de distorsion harmonique de
la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de
la puissance assignée
≤ 3%
Fréquence de réseau assignée
50 Hz
Fréquence du réseau AC
50 Hz / 60 Hz
Plage de travail pour une fréquence du réseau
AC de 50 Hz
44 Hz à 55 Hz
Plage de travail pour une fréquence du réseau
AC de 60 Hz
54 Hz à 65 Hz
Facteur de déphasage, réglable
0,8inductif à 0,8capacitif
Phases d’injection
1
Phases de raccordement
1
Catégorie de surtension selon IEC 60664-1
III
Rendement
Rendement maximal, nmax
97,7 %
Rendement européen, nEU
97,2 %
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
89
12 Données techniques
SMA Solar Technology AG
12.2 Données générales
Largeur x hauteur x profondeur, avec
Electronic Solar Switch
Poids
468 mm x 653 mm x 242 mm
35 kg
Longueur x largeur x hauteur de l’emballage
390 mm x 800 mm x 580 mm
Poids de transport
40 kg
Catégorie climatique selon IEC 60721-3-4
4K4H
Catégorie environnemental
En extérieur
Degré d’encrassement à l’extérieur du boîtier
3
Degré d’encrassement à l’intérieur du boîtier
2
Plage de température de fonctionnement
− 25 °C à +60 °C
Valeur maximale admissible d’humidité relative
de l’air, sans condensation
100 %
Altitude maximale d’exploitation au-dessus du
NMM
3 000 m
Émissions sonores typiques pour
SMC 9000TLRP-10
≤ 42 dB(A)
Émissions sonores typiques pour
SMC 10000TLRP-10
≤ 45 dB(A)
Émissions sonores typiques pour
SMC 11000TLRP-10
≤ 46 dB(A)
Puissance dissipée en mode nocturne
Topologie
0,15 W
sans transformateur
Principe de refroidissement
Raccordement du ventilateur
SMA OptiCool
conçu comme déconnexion sécurisée selon
DIN EN 50178:1998-04
Indice de protection électronique selon
IEC 60529
IP65
Classe de protection selon IEC 62103
I
90
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
12 Données techniques
12.3 Dispositifs de protection
Protection contre les inversions de polarité DC
Diode de court-circuit
Point de déconnexion côté entrée
Electronic Solar Switch
Protection contre les surtensions DC
Varistances à surveillance thermique
Résistance aux courts-circuits AC
Régulation du courant
Surveillance du réseau
SMA Grid Guard 2.1
Ampérage maximal autorisé du fusible
Surveillance du défaut à la terre
80 A
Surveillance d’isolement : Riso > 280 k Ω
Unité de surveillance du courant de défaut
sensible à tous les courants
présente
12.4 Homologations
Norme nationale,
version 11/2012
SMC 9000TLRP-10
SMC 10000TLRP-10
SMC 11000TLRP-10
VDE0126-1-1
✓
✓
✓
VDE-AR-N4105
✓
✓
✓
UTE C15-712-1
✓
✓
✓
C10/C11
✓
✓
✓
PPDS
✓
✓
✓
RD 1663
✓
✓
✓
RD 661
✓
✓
✓
✓
✓
✓
GBT19939-2005
✓
✓
✓
CGC GF001-2009
✓
✓
✓
EN 50438
*
* EN 50438 : ne s’applique pas à tous les écarts nationaux à la norme
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
91
12 Données techniques
SMA Solar Technology AG
12.5 Conditions climatiques
Conformément à la norme IEC 60721-3-4, montage de type C, classe 4K4H
Plage de températures élargie
Plage d’humidité relative de l’air élargie
Plage de pression d’air élargie
− 25 °C à +60 °C
0 % à 100 %
70,0 kPa à 106 kPa
Conformément à la norme IEC 60721-3-4, transport de type E, classe 2K3
Plage de température
− 25 °C à +70 °C
12.6 Équipement
Raccordement DC
Connecteur DC SUNCLIX
Raccordement AC
Borne à vis
Écran
Écran textuel LCD
Bluetooth
en option
RS485, séparation galvanique
en option
12.7 Electronic Solar Switch
Durée de vie en cas de court-circuit, avec un
courant nominal de 35 A
au moins 50 opérations de couplage
Courant de coupure maximal
35 A
Tension de commutation maximale
800 V
Puissance photovoltaïque maximale
12 kW
Indice de protection à l’état connecté
IP65
Indice de protection à l’état non connecté
IP21
Fusible pour l’ESS
92
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
F200, 600 V/4 A, rapide
(soudé, ne peut pas être remplacé)
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
12 Données techniques
12.8 Couples de serrage
Vis du couvercle du boîtier
6,0 Nm
Borne de terre supplémentaire
6,0 Nm
Vis cylindrique pour la fixation du boîtier au
support mural
6,0 Nm
Écrou-raccord SUNCLIX
2,0 Nm
Borne à vis du raccordement AC
2,5 Nm
Raccordement pour communication RS485
1,5 Nm
12.9 Schémas de liaison à la terre
Réseau TN-C
adapté
Réseau TN-S
adapté
Réseau TN-C-S
adapté
Réseau TT, si UNPE < 30 V
adapté
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
93
13 Accessoires
SMA Solar Technology AG
13 Accessoires
Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre
produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou
de votre revendeur.
STSatz_Zubehör
Description
Description concise
Numéro de commande
SMA
Jeu d’équipement ultérieur
Bluetooth
Interface de communication
Bluetooth
Electronic Solar Switch
ESS de rechange
Outil d’insertion pour le
remplacement des varistances
Outil d’insertion pour les varistances
Varistances de rechange
Jeu de deux varistances à
surveillance thermique avec outil
d’insertion
Grille de ventilation
Jeu de grilles de ventilation (droite et
gauche) de rechange
Jeu d’équipement ultérieur
RS485
Interface RS485
485PB-SMC-NR
Câble Y pour
SMA Power Balancer
Câble de connexion pour système
de connexion
SMA Power Balancer, 2 x 2 m
PBL-YCABLE-10
Fusibles string, 8 A
Jeu d’équipement ultérieur avec
cinq fusibles de 8 A (protection par
fusibles comprise)
FUSEKIT 8A-NR
Fusibles string, 10 A
Jeu d’équipement ultérieur avec
cinq fusibles de 10 A (protection
par fusibles comprise)
FUSEKIT 10A-NR
Fusibles string, 12 A
Jeu d’équipement ultérieur avec
cinq fusibles de 12 A (protection
par fusibles comprise)
FUSEKIT 12A-NR
Fusibles string, 16 A
Jeu d’équipement ultérieur avec
cinq fusibles de 16 A (protection
par fusibles comprise)
FUSEKIT 16A-NR
Fusibles string, 20 A
Jeu d’équipement ultérieur avec
cinq fusibles de 20 A (protection
par fusibles comprise)
FUSEKIT 20A-NR
Connecteur DC SUNCLIX
Connecteur pour section de
conducteur : 2,5 mm² à 6 mm²
SUNCLIX-FC6-SET
BTPBINV-NR
ESS-HANDLE:04*
SB-TVWZ
MSWR-TV 7
45-7202
* Lors de la commande d’un Electronic Solar Switch, veuillez indiquer également le numéro de série de l’onduleur.
94
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
Instructions d’installation
SMA Solar Technology AG
14 Contact
14 Contact
En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de
SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée :
STSatz_Kontakt_Benötigte Daten
• Type d’onduleur
• Numéro de série de l’onduleur
• Version du micrologiciel de l’onduleur
• Réglages spéciaux régionaux de l’onduleur, le cas échéant
• Type et nombre de panneaux photovoltaïques raccordés
• Lieu et hauteur de montage de l’onduleur
• Signal de DEL et message affiché à l’écran de l’onduleur
• Équipement en option, par exemple produits de communication
STSatz_Kontakt_Adresse
SMA France S.A.S.
Le Parc Technologique de Lyon
240 Allée Jacques Monod - Bât. M2
69791 Saint-Priest cedex
www.SMA-France.com
Service en Ligne de SMA
Tél. :
+33 4 72 09 04 40
Fax :
+33 4 72 22 97 10
E-mail : [email protected]
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
95
SMA Solar Technology AG
Dispositions légales
Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces
informations en totalité ou en partie doit être soumise à l’accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction
interne au profit de l’entreprise, pour l’évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable.
Garantie usine SMA
Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le
site Internet www.SMA-Solar.com ou les obtenir sous forme papier par les réseaux de distribution habituels.
Marque déposée
Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de
l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e).
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces
marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence.
QR Code® est une marque enregistrée de DENSO WAVE INCORPORATED.
SMA Solar Technology AG
Sonnenallee 1
34266 Niestetal
Allemagne
Tél. +49 561 9522-0
Fax +49 561 9522-100
www.SMA.de
e-mail : [email protected]
© 2004 à 2013 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés.
Instructions d’installation
SMC9-11TLRP-IA-fr-51
99
60$6RODU7HFKQRORJ\
ZZZ60$6RODUFRP
Téléchargement