Couverture Onduleur photovoltaïque SUNNY MINI CENTRAL 9000TL / 10000TL / 11000TL avec Reactive Power Control Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 | IMFR-SMCTLRP | Version 5.1 SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières 1 Remarques relatives à ce document ...........................................7 2 Sécurité ........................................................................................10 2.1 2.2 2.3 Utilisation conforme .................................................................. 10 Qualification du personnel qualifié ......................................... 11 Consignes de sécurité............................................................... 12 3 Contenu de la livraison ..............................................................13 4 Description du produit................................................................15 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 4.8 4.9 4.10 4.11 5 Montage ......................................................................................27 5.1 5.2 6 Sunny Mini Central ................................................................... 15 Plaque signalétique................................................................... 17 Écran et DEL .............................................................................. 20 Electronic Solar Switch (ESS) ................................................... 21 SMA Power Balancer ............................................................... 22 Communication ......................................................................... 24 Système de gestion du réseau ................................................. 24 Porte-fusibles pour fusibles string ............................................. 24 Varistances ................................................................................ 25 SMA Grid Guard...................................................................... 25 Unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants........................................................................ 26 Choix du lieu de montage........................................................ 27 Montage de l’onduleur............................................................. 30 Raccordement électrique............................................................33 6.1 6.2 Sécurité lors du raccordement électrique ................................ 33 Aperçu de la zone de raccordement....................................... 34 6.2.1 6.2.2 Instructions d’installation Vue de dessous ...............................................................................34 Vue intérieure ..................................................................................35 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 3 Table des matières 6.3 SMA Solar Technology AG Raccordement AC..................................................................... 36 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.4 Raccordement DC..................................................................... 41 6.4.1 6.4.2 6.4.3 6.5 6.6 7 Conditions pour le raccordement AC ............................................36 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public ............38 Mise à la terre supplémentaire du boîtier .....................................40 Conditions pour le raccordement DC............................................41 Assemblage des connecteurs DC ..................................................42 Raccordement du générateur photovoltaïque...............................44 Raccordement du SMA Power Balancer ................................. 46 Installation des fusibles string................................................... 48 Configuration ..............................................................................49 7.1 7.2 7.3 7.4 Contrôle du fonctionnement du SMA Power Balancer et configuration du mode de fonctionnement ............................. 49 Modification du jeu de données régionales ........................... 50 Configuration du jeu de données régionales pour l’utilisation d’une protection anti-désaccouplement externe... 51 Modification de la langue d’affichage ................................... 52 8 Mise en service ...........................................................................53 9 Mise hors tension de l’onduleur ................................................55 10 Recherche d’erreurs ...................................................................58 10.1 Signaux DEL .............................................................................. 58 10.2 Messages à l’écran .................................................................. 60 10.2.1 Canaux de mesure..........................................................................60 10.2.2 Messages d’état..............................................................................61 10.2.3 Erreurs, dysfonctionnements et avertissements ..............................62 10.3 10.4 10.5 10.6 4 Nettoyage des ventilateurs....................................................... 69 Contrôle des ventilateurs .......................................................... 71 Nettoyage des grilles de ventilation ........................................ 73 Contrôle de l’usure de l’ESS..................................................... 74 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Table des matières 10.7 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau de l’installation photovoltaïque............................... 75 10.8 Contrôle du fonctionnement des varistances .......................... 77 10.9 Remplacement des varistances ................................................ 78 10.10 Contrôle du fonctionnement des fusibles string....................... 79 10.11 Remplacement des fusibles string ............................................ 81 10.12 Nettoyage de l’onduleur .......................................................... 81 11 Mise hors service ........................................................................82 11.1 Démontage de l’onduleur......................................................... 82 11.2 Emballage de l’onduleur .......................................................... 83 11.3 Élimination de l’onduleur .......................................................... 83 12 Données techniques....................................................................84 12.1 DC/AC ...................................................................................... 84 12.1.1 Sunny Mini Central 9000TL avec Reactive Power Control ..........84 12.1.2 Sunny Mini Central 10000TL avec Reactive Power Control........86 12.1.3 Sunny Mini Central 11000TL avec Reactive Power Control........88 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 12.7 12.8 12.9 Données générales ................................................................... 90 Dispositifs de protection ........................................................... 91 Homologations.......................................................................... 91 Conditions climatiques ............................................................. 92 Équipement................................................................................ 92 Electronic Solar Switch ............................................................. 92 Couples de serrage .................................................................. 93 Schémas de liaison à la terre................................................... 93 13 Accessoires ..................................................................................94 14 Contact.........................................................................................95 Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 5 Table des matières 6 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 SMA Solar Technology AG Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document 1 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les types d’appareil suivants : • SMC 9000TLRP-10 • SMC 10000TLRP-10 • SMC 11000TLRP-10 STSatz_Zielgruppe_Fachkräfte Groupe cible Ce document s’adresse au personnel qualifié. Les opérations décrites dans ce document doivent être réalisées uniquement par des personnes possédant les qualifications requises (Voir Chapitre 2.2 « Qualification du personnel qualifié » , Page 11). STSatz_Hinw_Weiterführende Informationen Informations complémentaires Pour obtenir des informations complémentaires, consultez le site www.SMA-Solar.com : Titre du document Type de document Raccordement triphasé au réseau électrique public Information technique Disjoncteur miniature Information technique Technologie de panneaux Information technique Paramètres de fonctionnement Description technique Résistance d’isolement (Riso) d’installations photovoltaïques sans séparation galvanique Information technique Onduleurs photovoltaïques ‒ Aperçu des jeux de données régionales Description technique STSatz_Hinw_Symbole Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 7 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG Symboles Symbole Explication %"/(&3 Consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des blessures corporelles graves, voire la mort "7&35*44&.&/5 Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures graves, voire mortelles "55&/5*0/ Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures légères à moyennement graves 136%&/$& Consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels Information importante pour un thème ou un objectif précis, mais ne relevant pas de la sécurité Condition qui doit être donnée pour atteindre un certain objectif Résultat souhaité Problème susceptible de survenir Formats Format Utilisation gras Exemple • L’onduleur affiche l’état « Balanced ». • Messages à l’écran • Paramètre • Sélectionnez le paramètre FanTest et réglez la valeur sur 1. • Raccordements • Ports • Éléments devant être sélectionnés • Éléments devant être saisis Nomenclature Désignation complète Désignation dans ce document Electronic Solar Switch ESS SMA Bluetooth Wireless Technology Bluetooth Sunny Mini Central Onduleur, produit ® 8 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document Abréviations Abréviation Désignation Explication AC Alternating Current Courant alternatif CE Communauté européenne ‒ DC Direct Current Courant continu DEL Diode électroluminescente ‒ DSP Digital Signal Processor Processeur spécialisé dans le traitement numérique des signaux EEPROM Electrically Eraseable Programmable Read-Only Memory Mémoire morte effaçable électriquement et programmable MPP Maximum Power Point Point de puissance maximale NMM Niveau Moyen de la Mer ‒ PE Protective Earth Conducteur de protection RP Reactive Power Puissance réactive Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 9 2 Sécurité SMA Solar Technology AG 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le Sunny Mini Central est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public. Aufgabe_SMC-TL Figure 1: Structure d’une installation photovoltaïque avec trois onduleurs Sunny Mini Central Le Sunny Mini Central convient pour l’utilisation à l’extérieur et à l’intérieur. Le Sunny Mini Central ne doit être exploité qu’avec des générateurs photovoltaïques (panneaux photovoltaïques et câblage) de la classe de protection II. Les panneaux photovoltaïques employés doivent avoir été autorisés par le fabricant des panneaux pour ce Sunny Mini Central. Les panneaux photovoltaïques d’une grande capacité à la terre ne doivent être utilisés que si leur capacité de couplage est inférieure à 1 400 nF. La plage de fonctionnement autorisée de tous les composants doit être respectée en toutes circonstances. Le produit ne doit être utilisé que dans les pays pour lesquels il est homologué ou pour lesquels il a été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau. Pour des raisons de sécurité, il est strictement interdit d’apporter des modifications au produit ou d’installer des composants qui ne sont pas expressément recommandés ni distribués par SMA Solar Technology AG. Agrément national et autorisation STSatz_Best Verwend_Produkt ändern 10 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 2 Sécurité Utilisez le Sunny Mini Central uniquement selon les indications des documentations ci-jointes. Tout autre usage peut compromettre la sécurité des personnes ou entraîner des dégâts matériels. • N’installez pas le produit sur des matériaux inflammables. Montage du produit • N’installez pas le produit à proximité de matériaux facilement inflammables. • N’installez pas le produit dans des zones présentant un risque d’explosion. Les documents ci-joints font partie intégrante du produit. STSatz_Best Verwend_Doku beachten und zugänglich • Veuillez lire et respecter les documents. • Conservez les documents de sorte qu’ils soient accessibles à tout moment. 2.2 Qualification du personnel qualifié Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par du personnel qualifié. Le personnel qualifié doit posséder les qualifications suivantes : • Connaissances relatives au mode de fonctionnement et à l’exploitation d’un onduleur • Formation sur les dangers et les risques associés à l’installation et à l’utilisation des équipements et installations électriques • Formation à l’installation et à la mise en service des appareils et installations électriques • Connaissance des normes et directives applicables sur le site • Connaissance et respect du présent document avec toutes les consignes de sécurité Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 11 2 Sécurité 2.3 SMA Solar Technology AG Consignes de sécurité Choc électrique Les composants conducteurs de courant de l’onduleur sont soumis à de hautes tensions qui, en cas de contact, peuvent provoquer des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort. SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannungen • Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans le présent document (Voir Chapitre 9). Le contact avec un panneau photovoltaïque non mis à la terre ou avec le châssis d’un générateur peut provoquer un choc électrique susceptible d’entraîner la mort. SiHiw_nicht geerdetes PV-Modul • Les panneaux photovoltaïques, le châssis du générateur et les surfaces conductrices d’électricité doivent être constamment reliés et mis à la terre. Dans ce cadre, veillez à respecter les dispositions applicables sur site. Brûlures Des pièces du boîtier peuvent devenir très chaudes en cours de fonctionnement. SiHiw_Verbrennungen durch Gehäuseteile • Ne touchez que le couvercle du boîtier de l’onduleur pendant le fonctionnement. Influences environnementales À l’état fermé et lorsque l’ESS est enfiché, l’onduleur correspond à l’indice de protection IP65. SiHiw_ESS_Dichtigkeit Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la poussière et l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les contacts de l’ESS peuvent s’user ou l’ESS peut tomber. Cela provoque des pertes de rendement et l’ESS risque d’être endommagé. • Si l’ESS n’est pas enfiché, protégez l’onduleur contre l’humidité et la poussière. • Enfichez l’ESS de la manière suivante après toute intervention réalisée sur l’onduleur : – Ne serrez pas à fond la vis située dans l’ESS. – Enfichez fermement l’ESS de manière à ce qu’il affleure le boîtier. – Assurez-vous que la distance entre l’ESS et le boîtier est de 1 mm au maximum. Décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique. SiHiw_Vor Berühren erden • Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant. 12 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, prenez contact avec votre revendeur. STSatz_Lieferumfang_Inhalt prüfen Figure 2: Éléments du contenu de la livraison Position Quantité Description A 1 Sunny Mini Central B 2 Grille de ventilation C 1 Support mural D 1 Electronic Solar Switch E 5 Connecteur DC positif F 5 Connecteur DC négatif G 10 Bouchon d’étanchéité H 1 Presse-étoupe I 1 Contre-écrou K 1 Serre-câble L 2 Rondelle autobloquante* M 2 Vis à tête cylindrique M6x16* N 1 Cavalier O 2 Vis à tête cylindrique M6x8 P 1 Câble Y** Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 13 3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG Position Quantité Description Q 1 Instructions d’installation, manuel d’utilisation, jeu de documents avec déclarations et certificats, supplément contenant les réglages par défaut * 1 pièce de rechange pour le couvercle du boîtier incluse ** en option 14 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 4 Description du produit 4 Description du produit 4.1 Sunny Mini Central Le Sunny Mini Central est un onduleur photovoltaïque sans transformateur qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif conforme au réseau et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public. Aufgabe_SMC-TL Figure 3: Structure du Sunny Mini Central Position Description A Grille de ventilation B Plaque signalétique C Electronic Solar Switch (ESS) D Diodes E Écran F Couvercle du boîtier G Vis du couvercle du boîtier Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 15 4 Description du produit SMA Solar Technology AG Symboles figurant sur l’onduleur Symbole Description Explication Tapotement Vous avez la possibilité de commander l’écran par tapotement : • Tapoter une fois : permet d’activer l’éclairage de l’écran ou d’afficher un message. • Tapoter deux fois consécutivement : l’onduleur affiche à l’écran les messages de la phase de démarrage. Au bout de deux minutes, l’éclairage s’éteint automatiquement. Onduleur Ce symbole définit la fonction de la DEL verte. La DEL verte indique l’état de fonctionnement de l’onduleur. Défaut à la terre Ce symbole définit la fonction de la DEL rouge. La DEL rouge indique un défaut à la terre, une varistance défectueuse ou un fusible string défectueux. Respecter la documentation Ce symbole définit la fonction de la DEL jaune. La DEL jaune indique un défaut ou un dysfonctionnement. Pour remédier à ce défaut ou dysfonctionnement, reportez-vous aux instructions. 16 Conducteur de protection Ce symbole signale l’emplacement du raccordement de conducteur de protection. Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur, respectez un délai d’attente. Les composants conducteurs de courant de l’onduleur sont soumis à de hautes tensions qui peuvent provoquer des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort. Les condensateurs se déchargent en dix minutes. Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans le présent document (Voir Chapitre 9). QR Code® Le QR Code® renvoie au programme de bonus proposé par SMA (pour en savoir plus, consultez le site www.SMA-Bonus.com). SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 4.2 4 Description du produit Plaque signalétique La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur sans ambiguïté. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du boîtier. Figure 4: Structure de la plaque signalétique Position Explication A Type d’onduleur B Numéro de série de l’onduleur C Caractéristiques spécifiques à l’appareil D Champ destiné à des informations complémentaires, par exemple les normes E Date de fabrication de l’onduleur (année-mois-jour) Les données figurant sur la plaque signalétique sont utiles pour une utilisation sûre du produit et en cas de question au Service en Ligne de SMA. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit. STSatz_Typenschild_Funktionsbeschreibung Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 17 4 Description du produit SMA Solar Technology AG Symboles figurant sur la plaque signalétique SMCTLRP_Tabelle Symbole auf Typenschild Symbole Description Explication Danger de mort dû à de hautes L’onduleur fonctionne sous haute tensions tension. Toute intervention sur l’onduleur doit être effectuée exclusivement par le personnel qualifié. Risque de brûlure au contact de L’onduleur peut devenir très chaud au surfaces brûlantes cours du fonctionnement. Évitez tout contact avec l’appareil pendant son fonctionnement. Laissez l’onduleur refroidir suffisamment avant toute intervention. Portez un équipement de protection individuelle, par exemple des gants de sécurité. 18 Respecter la documentation Suivez toutes les informations données dans les documents fournis avec l’onduleur. DC Courant continu Sans transformateur L’onduleur n’est pas doté de transformateur. AC Courant alternatif Élimination correcte N’éliminez pas l’onduleur avec les ordures ménagères ordinaires. Marquage CE L’onduleur est conforme aux exigences des directives européennes applicables. Indice de protection L’onduleur est protégé contre la pénétration de poussière et les jets d’eau de toutes directions. En extérieur L’onduleur convient pour un montage en extérieur. SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Symbole Instructions d’installation 4 Description du produit Description Explication Label de qualité solaire RAL L’onduleur est conforme aux exigences de l’Institut allemand d’assurance qualité et de certification (Deutsches Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung). Marque d’homologation australienne L’onduleur est conforme aux exigences des directives australiennes applicables. Marque d’homologation coréenne L’onduleur est conforme aux exigences des directives coréennes applicables. Marque d’homologation chinoise L’onduleur est conforme aux exigences des directives chinoises applicables. SMC9-11TLRP-IA-fr-51 19 4 Description du produit 4.3 SMA Solar Technology AG Écran et DEL L’écran et les DEL de l’onduleur sont placés sur le couvercle du boîtier et indiquent l’état de fonctionnement de l’onduleur. Figure 5: Structure du champ d’affichage Position Description Explication A Écran Écran textuel LCD à deux lignes pour l’affichage des données de service B Symbole de tapotement Vous avez la possibilité de commander l’écran par tapotement : • Tapoter une fois : permet d’activer l’éclairage de l’écran ou d’afficher un message. • Tapoter deux fois consécutivement : l’onduleur affiche à l’écran les messages de la phase de démarrage. Au bout de deux minutes, l’éclairage s’éteint automatiquement. C DEL verte Indique l’état de fonctionnement de l’onduleur D DEL rouge Indique un défaut à la terre, une varistance défectueuse ou un fusible string défectueux E DEL jaune Indique un défaut ou un dysfonctionnement. Pour remédier à ce défaut ou dysfonctionnement, reportez-vous aux instructions. Les données de service actuelles de l’onduleur (mode, puissance, tension d’entrée) ainsi que les défauts et dysfonctionnements sont affichés sur l’écran (Voir Chapitre 10.2 « Messages à l’écran » , Page 60). Les DEL représentent l’état de fonctionnement de l’onduleur et expliquent par différents codes clignotants les messages affichés à l’écran (Voir Chapitre 10.1 « Signaux DEL » , Page 58). 20 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 4.4 4 Description du produit Electronic Solar Switch (ESS) L’ESS associé aux connecteurs DC forme un interrupteur-sectionneur DC. Aufgabe_ESS Il existe deux types d’ESS selon lesquels la composition de la fiche varie. Le fonctionnement de l’ESS est identique dans les deux cas. Figure 6: Exemple de la structure de l’ESS avec des languettes métalliques visibles Position Description Explication A Fiche En fonction du type d’ESS, soit les languettes métalliques sont visibles dans la fiche, soit elles se trouvent dans un boîtier en plastique. B Autocollant • Lorsque l’ESS est enfiché, le circuit électrique DC est fermé. • Pour interrompre le circuit électrique DC, vous devez effectuer successivement les deux opérations suivantes : • Débranchez l’ESS. • Retirez tous les connecteurs DC. Lorsqu’il est enfiché, l’ESS établit une liaison conductrice entre le générateur photovoltaïque et l’onduleur. Quand l’ESS est débranché, le circuit électrique DC est interrompu, et quand tous les connecteurs DC sont débranchés, le générateur photovoltaïque se déconnecte entièrement de l’onduleur. Funktion_ESS Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 21 4 Description du produit 4.5 SMA Solar Technology AG SMA Power Balancer Le SMA Power Balancer est une fonction du Sunny Mini Central permettant un raccordement triphasé au réseau. Figure 7: Structure d’une unité d’injection triphasée avec trois onduleurs Sunny Mini Central et un SMA Power Balancer Avec le SMA Power Balancer, vous pouvez réunir trois onduleurs Sunny Mini Central en une unité d’injection triphasée et éviter ainsi une charge déséquilibrée. On appelle « charge déséquilibrée » une puissance injectée asymétrique qui dépend du jeu de données régionales et doit être comprise entre 4,6 kVA et 6 kVA. En tenant compte des conditions de raccordement locales imposées par l’exploitant du réseau, vous pouvez réaliser une surveillance triphasée de la tension du réseau avec le SMA Power Balancer. En cas de défaut sur le réseau, les trois onduleurs Sunny Mini Central sont ainsi complètement coupés du réseau électrique public ou leur puissance est limitée. Les raccordements pour le SMA Power Balancer sont séparés galvaniquement par rapport au reste du circuit électronique du Sunny Mini Central. Cet onduleur Sunny Mini Central dispose d’une embase pour le raccordement du SMA Power Balancer située sur la partie inférieure de l’onduleur. Pour raccorder trois onduleurs Sunny Mini Central du même type, vous avez besoin d’un câble Y spécial. Vous pouvez uniquement raccorder entre eux les onduleurs Sunny Mini Central qui disposent d’un même type de raccordement pour le SMA Power Balancer. Un Sunny Mini Central équipé d’un autre type de raccordement pour le SMA Power Balancer peut être équipé ultérieurement d’un raccordement adéquat et être relié avec le câble Y. Modes de fonctionnement du SMA Power Balancer Lors du réglage du jeu de données régionales VDE-AR-N4105-HP, le SMA Power Balancer est activé en usine et réglé sur le mode de fonctionnement « PowerGuard ». Si le SMA Power Balancer n’est pas raccordé aux autres onduleurs, cela signifie qu’au niveau des conducteurs de ligne les onduleurs ne sont pas connectés entre eux et la puissance injectée de l’onduleur se limite à 4,6 kVA. Erläuterung_SMCTLRP_Power Balancer 22 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 4 Description du produit Pour tous les autres jeux de données régionales, le SMA Power Balancer est désactivé en usine et ne peut être activé qu’avec un produit de communication SMA. Pour activer le SMA Power Balancer, vous avez le choix entre trois modes de fonctionnement. Mode de fonctionnement Explication Off Le SMA Power Balancer est désactivé (réglage par défaut). Si l’un des trois onduleurs signale un défaut de la tension du réseau ou un dysfonctionnement de l’appareil, seul l’onduleur concerné se déconnecte du réseau électrique public. Les deux autres onduleurs poursuivront l’injection à pleine puissance. FaultGuard Ce mode de fonctionnement vous permet de réaliser une surveillance triphasée de la tension du réseau réagissant en plus aux dysfonctionnements d’appareils. • Si l’un des trois onduleurs signale un défaut de la tension du réseau et suspend l’injection, les deux autres onduleurs se déconnecteront également immédiatement du réseau électrique public. • Si l’un des trois onduleurs signale un dysfonctionnement de l’appareil et suspend l’injection, les deux autres onduleurs se déconnecteront également du réseau électrique public au bout de cinq minutes. PhaseGuard Ce mode de fonctionnement vous permet de réaliser une surveillance triphasée de la tension du réseau. • Si l’un des trois onduleurs signale un défaut de la tension du réseau et suspend l’injection, les deux autres onduleurs se déconnecteront également immédiatement du réseau électrique public. • Si l’un des trois onduleurs signale un dysfonctionnement de l’appareil et suspend l’injection, les deux autres poursuivront l’injection à pleine puissance. PowerGuard Vous pouvez choisir ce mode de fonctionnement lorsque l’ensemble de l’installation photovoltaïque se compose exclusivement de trois onduleurs Sunny Mini Central et que la charge déséquilibrée doit être limitée en cas de défaut entre 4,6 kVA et 6 kVA, en fonction du jeu de données régionales configuré. • Si l’un des trois onduleurs signale un défaut de la tension du réseau ou un dysfonctionnement de l’appareil et suspend l’injection, les deux autres onduleurs limiteront automatiquement leur puissance entre 4,6 kVA et 6 kVA en fonction du jeu de données régionales. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 23 4 Description du produit 4.6 SMA Solar Technology AG Communication Il est possible d’équiper l’onduleur d’une interface de communication SMA (par exemple RS485). Grâce au raccordement d’une interface de communication, l’onduleur peut communiquer avec des produits de communication SMA spéciaux ou avec d’autres onduleurs SMA (pour obtenir des informations sur les produits compatibles, consultez www.SMA-Solar.com). L’interface peut être montée ultérieurement, jointe à la livraison, ou, sur commande, intégrée en usine. Vous pouvez régler les paramètres de fonctionnement de l’onduleur uniquement par le biais des produits de communication SMA. En fonction du type de communication utilisé (RS485 ou Bluetooth), les paramètres et messages sont représentés de manière différente dans les produits de communication. Exemple : représentation du paramètre pour le jeu de données régionales Communication avec RS485 : paramètre CntrySet Communication avec Bluetooth : paramètre « Réglage de la norme du pays » Dans les présentes instructions sont mentionnés les noms des paramètres et les messages correspondant aux deux types de communication. La représentation des paramètres et des messages à l’écran de l’onduleur ne dépend pas de l’interface de communication raccordée et peut varier d’un produit à l’autre. 4.7 Système de gestion du réseau L’onduleur est équipé de fonctions permettant la mise en œuvre d’un système de gestion du réseau. En fonction des demandes de l’exploitant du réseau, vous pouvez activer et configurer les fonctions (par exemple mise à disposition de la puissance réactive, limitation de la puissance active) via les paramètres de fonctionnement (pour obtenir plus d’informations sur les fonctions et les paramètres de fonctionnement, voir la description technique « Paramètres de fonctionnement » sur www.SMA-Solar.com). Funktionsweise_Einspeisemanagement-Funktion mit Internetverweis 4.8 Porte-fusibles pour fusibles string L’onduleur est équipé de cinq porte-fusibles pour fusibles string. Ces fusibles string permettent à l’onduleur de protéger les panneaux photovoltaïques d’éventuels retours de courant. La nécessité d’installer les fusibles string dans l’onduleur dépend de la résistance au courant de retour des panneaux photovoltaïques utilisés et du nombre de strings raccordés directement à l’onduleur (pour obtenir plus d’informations sur les fusibles string, voir l’information technique « Utilisation de fusibles string » sur www.SMA-Solar.com). Utilisez donc uniquement les fusibles string proposés par SMA Solar Technology AG (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94). Veuillez noter que les fusibles string ne constituent qu’une mesure préventive pour minimiser le risque d’incendie en cas de défaut, par exemple. L’utilisation de fusibles string ne garantit pas que le générateur photovoltaïque ne subira pas de dommages consécutifs. 24 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 4.9 4 Description du produit Varistances Les varistances sont des résistances dépendantes de la tension qui protègent l’onduleur des surtensions. L’onduleur est équipé de varistances à surveillance thermique. Avec le temps et les sollicitations répétées dues aux surtensions, les varistances peuvent s’user et perdre leur fonction protectrice. Lorsque l’une des varistances est endommagée, l’onduleur le détecte et signale une erreur (Voir Chapitre 10 « Recherche d’erreurs » , Page 58). Les varistances sont conçues spécialement pour être utilisées dans l’onduleur et ne sont pas disponibles dans le commerce. Les nouvelles varistances doivent être commandées directement auprès de SMA Solar Technology AG. 4.10 SMA Grid Guard SMA Grid Guard joue le rôle de dispositif de connexion automatique entre une installation autonome génératrice de courant parallèle au réseau (par ex. installation photovoltaïque ou petite éolienne) et le réseau électrique public. SMA Grid Guard est également un concept de la surveillance du réseau qui prévient l’apparition d’erreurs grâce à un contrôle permanent de l’impédance du réseau, de la tension d’alimentation et de la fréquence du réseau. Par exemple, SMA Grid Guard est en mesure de reconnaître la formation d’un réseau en site isolé et de déconnecter immédiatement l’onduleur du réseau électrique public. Dans certains pays, les conditions de raccordement au réseau électrique public exigent l’installation d’un dispositif protégeant les paramètres de fonctionnement importants pour le réseau contre toute modification non autorisée. SMA Grid Guard joue ce rôle. Une fois les dix premières heures d’injection écoulées, les jeux de données régionales sont protégés automatiquement. Une fois les dix premières heures d’injection écoulées, les jeux de données régionales protégés ne peuvent être modifiés qu’à l’aide d’un produit de communication et après saisie d’un code d’accès personnel, le code SMA Grid Guard (pour plus d’informations sur la modification des paramètres, voir les instructions du produit de communication). Le code SMA Grid Guard vous est communiqué par SMA Solar Technology AG (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com). Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 25 4 Description du produit SMA Solar Technology AG 4.11 Unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants L’onduleur est équipé d’une unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants avec capteur de courant différentiel intégré. L’unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants détecte les courants différentiels continus et alternatifs. Sur les onduleurs monophasés et triphasés, le capteur de courant différentiel intégré saisit la différence de courant entre le conducteur de neutre et le nombre de conducteurs de ligne. Si la différence de courant augmente brusquement, l’onduleur se déconnecte du réseau électrique public. Si un dispositif à courant différentiel résiduel externe est préconisé ou prévu, vous devez utiliser un dispositif à courant différentiel résiduel qui se déclenche dès que le courant de défaut est de 100 mA ou plus. Vous garantissez ainsi que l’onduleur ne se déconnecte pas du réseau électrique public en raison de courants de fuite dus à l’exploitation. Si les dispositions d’installation en vigueur exigent l’utilisation d’un dispositif à courant différentiel résiduel qui se déclenche en cas de courant de défaut plus faible (30 mA par exemple), des déclenchements intempestifs peuvent se produire en raison de courants de fuite dus à l’exploitation. 26 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 5 Montage 5 Montage 5.1 Choix du lieu de montage Exigences relatives au lieu de montage : WaHiw_Lebensgefahr durch Feuer und Explosion "7&35*44&.&/5 Danger de mort par incendie et explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie. • N’installez pas l’onduleur sur des matériaux inflammables. • N’installez pas l’onduleur à proximité de matériaux facilement inflammables. • N’installez pas l’onduleur dans des zones présentant un risque d’explosion. ☐ Le lieu de montage doit être inaccessible aux enfants. ☐ Choisissez pour le montage un support stable (par exemple béton ou ouvrage de maçonnerie). En cas de montage dans un espace d’habitation, sur du placoplâtre ou un matériau similaire, l’onduleur, lorsqu’il est en service, émet des bruits qui peuvent être perçus comme dérangeants. ☐ Le montage sur un poteau n’est pas autorisé. ☐ Le lieu de montage doit être adapté au poids et aux dimensions de l’onduleur (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84). ☐ Le lieu de montage doit toujours être sécurisé et accessible facilement, sans qu’il soit nécessaire de recourir à un équipement supplémentaire (par exemple à des échafaudages ou à des plates-formes élévatrices). Dans le cas contraire, les travaux de maintenance et de réparation ne pourront être effectués que de manière restreinte. ☐ Le lieu de montage ne doit être soumis à aucun rayonnement solaire direct. En effet, le rayonnement solaire direct risque de surchauffer l’onduleur. L’onduleur réduit alors sa puissance. ☐ Les conditions climatiques doivent être respectées (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84). ☐ Pour assurer un fonctionnement optimal de l’onduleur, la température ambiante doit être inférieure à 40 °C. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 27 5 Montage SMA Solar Technology AG Cotes pour le montage mural : Figure 8: 28 Cotation du support mural et cotation des trous à percer dans le boîtier de l’onduleur pour la protection antivol en option SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 5 Montage Respect des distances recommandées : Figure 9: Distances recommandées • Respectez les distances recommandées par rapport aux murs, aux autres onduleurs et autres objets. Cela garantit une dissipation de chaleur suffisante et assez d’espace pour retirer l’ESS. • Si plusieurs onduleurs sont montés dans une zone soumise à des températures ambiantes élevées, les distances entre les onduleurs doivent être augmentées et un apport suffisant d’air frais doit être assuré. ☑ Vous éviterez ainsi que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop élevée (vous trouverez des informations sur le derating en température dans l’information technique « Derating en température » sur www.SMA-Solar.com). Respect de la position de montage autorisée : Figure 10: Positions de montage autorisées et interdites • Montez l’onduleur dans l’une des positions de montage autorisées. L’écran doit se trouver à la hauteur de vos yeux. ☑ Les positions de montage autorisées évitent la pénétration d’humidité à l’intérieur de l’onduleur. ☑ Le montage de l’écran à la hauteur des yeux vous permet de visualiser sans problème les messages qui s’y affichent et les signaux des DEL. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 29 5 Montage 5.2 SMA Solar Technology AG Montage de l’onduleur Matériel de montage supplémentaire nécessaire (non compris dans la livraison) : ☐ Au moins deux vis adaptées au poids de l’onduleur et au terrain ☐ Au moins deux rondelles adaptées aux vis ☐ Au moins deux chevilles adaptées au terrain et aux vis ☐ Si l’onduleur doit être sécurisé contre le vol, au moins une vis de sécurité et une cheville adaptée à la vis de sécurité WaHiw_Verletzungsgefahr durch hohes Gewicht "55&/5*0/ Risque de blessure dû à la chute de l’onduleur lors de son soulèvement L’onduleur est lourd (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84). Il existe un risque de blessure dû au soulèvement incorrect et à la chute de l’onduleur lors du transport ou de l’accrochage au support mural. • Pour le transport, soulevez l’onduleur en le mettant à l’horizontale en position de montage. Pour cela, utilisez les poignées encastrées latérales ou une tige métallique (diamètre : 30 mm maximum). 1. Assurez-vous qu’aucun câble susceptible d’être endommagé par le perçage ne se trouve dans le mur. 2. Positionnez le support mural horizontalement contre le mur et marquez la position des trous de perçage à l’aide du support mural. Pour cela, utilisez au minimum un trou de part et d’autre du support mural. 3. Percez les trous et enfichez les chevilles. 4. Placez le support mural bien de niveau et vissez-le avec des vis et des rondelles. 5. Si l’onduleur doit être sécurisé contre le vol, marquez le trou à percer pour la fixation de la vis de sécurité. 30 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 5 Montage • Accrochez l’onduleur au support mural. • Marquez le trou à percer à gauche et à droite. Si vous souhaitez sécuriser l’onduleur à l’aide de deux vis de sécurité, marquez les deux trous à percer. • Retirez l’onduleur du support mural en le soulevant verticalement vers le haut. • Percez le trou ou les deux trous pour la fixation de la vis de sécurité et enfichez la ou les cheville(s). 6. Accrochez l’onduleur au support mural. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 31 5 Montage SMA Solar Technology AG 7. Fixez l’onduleur des deux côtés au support mural à l’aide des vis M6x8 et d’une clé pour vis à six pans creux (SW 5). Serrez les vis uniquement à la main. L’onduleur est à présent protégé contre l’extraction. 8. Obturez les poignées encastrées avec les grilles de ventilation. Assurez-vous de la bonne affectation. Chaque grille de ventilation est affectée à un côté intérieur du boîtier : côté gauche « links/left » et côté droit « rechts/right ». 9. Si les trous prévus pour la fixation de la vis de sécurité sont prépercés, sécurisez l’onduleur à l’aide d’au moins une vis de sécurité insérée dans le trou prépercé. 10. Assurez-vous que l’onduleur est bien fixé. 32 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6 Raccordement électrique 6.1 Sécurité lors du raccordement électrique Choc électrique En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans les conducteurs DC et les composants conducteurs de tension dans l’onduleur. Le contact avec les conducteurs DC ou composants conducteurs peut entraîner des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort. SiHiw_Stromschlag durch hohe Spannung • Ne touchez pas les conducteurs DC. • Ne touchez pas les composants conducteurs de tension dans l’onduleur central. • Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans le présent document (Voir Chapitre 9). Décharge électrostatique En touchant les composants électroniques, vous pouvez endommager, voire détruire l’onduleur par décharge électrostatique. SiHiw_Vor Berühren erden • Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 33 6 Raccordement électrique 6.2 6.2.1 Figure 11: SMA Solar Technology AG Aperçu de la zone de raccordement Vue de dessous Zones de raccordement et ouvertures du boîtier situées sur le dessous de l’onduleur Position Description Explication A Connecteur DC positif avec plot de remplissage Pour le raccordement des câbles DC positifs B Embase Pour le raccordement de l’ESS C Connecteur DC négatif avec plot de remplissage Pour le raccordement des câbles DC négatifs D Ouverture du boîtier Pour le passage des câbles de communication E Embase Pour le raccordement du SMA Power Balancer F Ouverture du boîtier Pour le passage du câble AC 34 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 6.2.2 Figure 12: 6 Raccordement électrique Vue intérieure Composants et zones de raccordement situés à l’intérieur de l’onduleur Position Description A Emplacement pour cavalier Pour le contrôle des ventilateurs B Borne Pour le câble AC C Languette Pour la mise à la terre du blindage du câble de communication D Dispositif à vis de la borne de blindage Pour la mise à la terre du blindage du câble de communication Instructions d’installation Explication SMC9-11TLRP-IA-fr-51 35 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Position Description E Fusible Pour l’ESS F Porte-fusible Pour l’insertion des fusibles string G Zone de raccordement et port Pour les interfaces de communication 6.3 6.3.1 Explication Raccordement AC Conditions pour le raccordement AC Exigences en matière de câbles : ☐ Section de conducteur sans embout de câblage : 25 mm² maximum ☐ Section de conducteur avec embout de câblage : 10 mm² maximum ☐ Pour une section de conducteur de 25 mm², un câble flexible doit être utilisé. ☐ Lors du dimensionnement de la section de conducteur, tous les facteurs d’influence doivent être pris en compte (voir logiciel de conception « Sunny Design » à partir de la version 2.0 sur www.SMA-Solar.com). ☐ La longueur de câble maximale en fonction de la section du conducteur doit être respectée. Conseil: si vous regroupez trois onduleurs en une installation triphasée avec injection symétrique, les pertes dans les câbles sont divisées par deux. Ainsi, la longueur maximale possible peut être doublée. ☐ Le diamètre extérieur du câble correspond à la plage de serrage du presse-étoupe : 18 mm à 32 mm. ☐ Les câbles doivent être dimensionnés conformément aux directives locales et nationales concernant le dimensionnement des câbles. Ces directives influencent les exigences relatives à la section minimale de conducteur. Le dimensionnement des câbles dépend, entre autres, des facteurs d’influence suivants : courant nominal AC, type de câble, type de pose, faisceaux de câbles, température ambiante et pertes maximales au niveau du câble (calcul des pertes au niveau du câble, voir logiciel de conception « Sunny Design » à partir de la version 2.0 sur www.SMA-Solar.com). 36 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Interrupteur-sectionneur et disjoncteur : WaHiw_Schraubsicherungen als Lasttrenneinrichtung 136%&/$& Risque d’endommagement de l’onduleur dû à l’emploi de fusibles à vis en guise d’interrupteur-sectionneur Les fusibles à vis, par exemple fusible Diazed ou fusible Neozed, ne sont pas des interrupteurs-sectionneurs. • N’utilisez pas de fusibles à vis en guise d’interrupteurs-sectionneurs. • En guise de dispositif de coupure en charge, utilisez un interrupteur-sectionneur ou un disjoncteur miniature (pour obtenir des informations et des exemples concernant le dimensionnement, voir l’information technique « Disjoncteur miniature » sur www.SMA-Solar.com). • Pour les installations avec plusieurs onduleurs, sécurisez chaque onduleur avec un disjoncteur miniature dédié. Respectez l’ampérage maximal autorisé (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84). Vous empêcherez ainsi l’accumulation de tension résiduelle sur le câble concerné après une déconnexion. • Sécurisez séparément les appareils consommateurs installés entre l’onduleur et le disjoncteur miniature. SMC_Fehlerstrom-Überwachungseinheit Unité de surveillance du courant de défaut : • Si un dispositif à courant différentiel résiduel externe est préconisé, vous devez utiliser un dispositif à courant différentiel résiduel qui se déclenche dès que le courant de défaut est de 100 mA ou plus (pour obtenir des informations concernant la sélection d’un dispositif à courant différentiel résiduel, voir l’information technique « Critères de sélection d’un dispositif à courant différentiel résiduel » sur www.SMA-Solar.com). SMC Classic_Überspannungskategorie Catégorie de surtension L’onduleur peut être intégré dans les installations de la catégorie III ou inférieures, conformément à la norme IEC 60664-1. Cela signifie que l’onduleur peut être raccordé en permanence à l’origine du réseau de l’immeuble. Pour les installations avec des longs chemins de câbles à l’extérieur, les mesures suivantes sont nécessaires pour la suppression des surtensions, ce qui réduit la catégorie de surtension de IV à III. Contrôle du conducteur de protection STP klein SMC_Schutzleiter-Überwachung L’onduleur est équipé d’un dispositif de contrôle du conducteur de protection capable d’identifier si le conducteur de protection est raccordé ou pas et, le cas échéant, de déconnecter l’onduleur du réseau électrique public. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 37 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire Dans certains pays, l’installation d’une mise à la terre supplémentaire est requise. Veillez à respecter dans tous les cas les dispositions applicables sur site. • Si une mise à la terre supplémentaire est nécessaire, reliez l’onduleur à la terre (Voir Chapitre 6.3.3 « Mise à la terre supplémentaire du boîtier » , Page 40). Pour cela, la section de conducteur doit correspondre à la section du conducteur de protection d’origine. Cela empêchera la formation d’un courant de contact en cas de défaillance du conducteur de protection d’origine. 6.3.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public Conditions préalables : ☐ La langue de l’écran doit avoir été configurée sur la langue souhaitée (Voir Chapitre 7.4 « Modification de la langue d’affichage » , Page 52). ☐ Les conditions de raccordement de l’exploitant du réseau doivent être respectées. ☐ La tension du réseau doit se trouver dans la plage autorisée. La plage de travail exacte de l’onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement (voir la description technique « Paramètres de fonctionnement » sur www.SMA-Solar.com). 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 2. Desserrez toutes les vis et rondelles autobloquantes du couvercle du boîtier et retirez le couvercle. 3. Retirez la bande adhésive de l’ouverture du boîtier pour le câble AC. 4. Fixez un presse-étoupe avec contre-écrou sur l’ouverture du boîtier pour le câble AC. 5. Dénudez le câble AC. 6. Raccourcissez les conducteurs L et N de 5 mm chacun. 7. Dénudez les conducteurs L, N et PE sur une longueur de 18 mm chacun. 8. Introduisez le câble AC dans l’onduleur à travers le presse-étoupe. Au besoin, dévissez légèrement l’écrou-raccord du presse-étoupe. 9. À l’aide d’un tournevis, raccordez le câble AC sur le bloc de jonction pour le câble AC : • Raccordez le conducteur PE à la borne « PE ». • Raccordez le conducteur N à la borne « N ». • Raccordez le conducteur L à la borne « L ». 38 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 10. Fermez l’onduleur et mettez le couvercle du boîtier à la terre : • Placez une rondelle autobloquante sur chaque vis. Le côté structuré de la rondelle autobloquante doit pointer en direction de la tête de vis. • Vissez le couvercle du boîtier dans l’ordre 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm). ☑ Les dents des rondelles autobloquantes se plaquent dans le couvercle du boîtier. Le couvercle du boîtier est ainsi mis à la terre. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 39 6 Raccordement électrique 6.3.3 SMA Solar Technology AG Mise à la terre supplémentaire du boîtier Vous pouvez également mettre l’onduleur à la terre si une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle est nécessaire sur place. Cela empêchera la formation d’un courant de contact en cas de défaillance du conducteur de protection d’origine. Exigence en matière de câbles : ☐ Section du câble de mise à la terre : 16 mm² maximum 1. Dénudez le câble de mise à la terre. 2. Introduisez le câble de mise à la terre sur le serre-câble. Ce faisant, placez le conducteur de protection à gauche. 3. Serrez fermement le serre-câble avec la vis et vissez solidement la rondelle autobloquante (couple de serrage : 6 Nm). Les dents de la rondelle autobloquante doivent pointer en direction du serre-câble. 40 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 6.4 6 Raccordement électrique Raccordement DC 6.4.1 Conditions pour le raccordement DC Exigences relatives aux panneaux photovoltaïques : Funkt.Titel_Anforderungen an die PV-Module ☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être du même type. ☐ Le même nombre de panneaux photovoltaïques doit être monté en série sur tous les strings. ☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent être orientés dans la même direction. ☐ Tous les panneaux photovoltaïques doivent présenter la même inclinaison. ☐ Le courant d’entrée maximal par string doit être respecté et ne doit pas être supérieur au courant de défaut traversant les connecteurs DC (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84). ☐ Les valeurs limites pour la tension d’entrée et le courant d’entrée de l’onduleur doivent être respectées (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84). ☐ En cas de température ambiante supérieure à 10 °C, la tension à vide des panneaux photovoltaïques ne doit pas dépasser 90 % de la tension d’entrée maximale de l’onduleur. Cela évite que la tension d’entrée maximale de l’onduleur soit dépassée en cas de températures ambiantes plus basses. ☐ Les câbles de raccordement positifs des panneaux photovoltaïques doivent être équipés des connecteurs DC positifs. ☐ Les câbles de raccordement négatifs des panneaux photovoltaïques doivent être équipés des connecteurs DC négatifs. Wichtig_Parallelschaltung mit Y-Adapter Utilisation d’adaptateurs Y pour le montage en parallèle de strings Les adaptateurs Y ne doivent pas être utilisés pour interrompre le circuit électrique DC. • Les adaptateurs Y ne doivent être ni visibles, ni librement accessibles à proximité immédiate de l’onduleur. • Pour interrompre le circuit électrique DC, mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 41 6 Raccordement électrique 6.4.2 SMA Solar Technology AG Assemblage des connecteurs DC Figure 13: Connecteurs DC Position Description A Connecteur DC négatif B Connecteur DC positif Exigences en matière de câbles : Le câble doit être de type PV1-F, UL-ZKLA ou USE2 et présenter les caractéristiques suivantes : ☐ Diamètre extérieur : 5 mm à 8 mm ☐ Section du conducteur : 2,5 mm² à 6 mm² ☐ Nombre de conducteurs : au moins sept ☐ Tension nominale : au moins 1 000 V Assemblez chacun des connecteurs DC en procédant comme suit : %"/(&3 Choc électrique par haute tension En cas d’ensoleillement, le générateur photovoltaïque produit une tension continue dangereuse dans les conducteurs DC. Le contact avec les conducteurs DC peut entraîner des chocs électriques susceptibles d’entraîner la mort. • Ne touchez pas les conducteurs DC. 1. Dénudez le câble sur une longueur de 12 mm. 2. Insérez le câble dénudé dans le connecteur DC jusqu’à la butée. Ce faisant, veillez à ce que le câble dénudé et le connecteur DC présentent la même polarité. + 42 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 3. Appuyez sur le serre-câble. + ☑ Le serre-câble s’enclenche de façon audible. ☑ La tresse est visible dans la chambre du serre-câble. + ✖ La tresse n’est pas visible dans la chambre du serre-câble ? Le câble n’est pas correctement positionné. • Desserrez le serre-câble. Pour ce faire, insérez un tournevis (largeur de lame : 3,5 mm) dans le serre-câble et ouvrez-le en faisant levier. 2 1 + • Retirez le câble et recommencez l’opération à partir du point 2. 4. Poussez l’écrou-raccord dans le filetage et serrez-le (couple de serrage : 2 Nm). 1 2 + Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 43 6 Raccordement électrique 6.4.3 SMA Solar Technology AG Raccordement du générateur photovoltaïque WaHiw_Leerlaufspannung darf max. Eingangsspannung nicht überschreiten 136%&/$& Risque de destruction de l’onduleur par surtension Si la tension à vide des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de l’onduleur, l’onduleur peut être détérioré par une surtension. • Si la tension à vide des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de l’onduleur, ne raccordez pas de strings à l’onduleur et contrôlez le dimensionnement de l’installation photovoltaïque. 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 2. Si l’ESS est enfiché, retirez-le. 3. Retirez les plots de remplissage de toutes les entrées DC de l’onduleur. 4. Vérifiez que les strings ne présentent pas de défaut à la terre. Vérifiez s’il y a un défaut à la terre au niveau de l’installation photovoltaïque. 5. Raccordez les connecteurs DC assemblés à l’onduleur. ☑ Les connecteurs DC s’enclenchent de façon audible. 44 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 6. 6 Raccordement électrique 136%&/$& Risque d’endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité L’étanchéité de l’onduleur n’est assurée que lorsque toutes les entrées DC inutilisées sont obturées par des connecteurs DC et des bouchons d’étanchéité. • Les bouchons d’étanchéité ne doivent PAS ÊTRE INSÉRÉS DIRECTEMENT dans les entrées DC de l’onduleur. • Pour les connecteurs DC inutilisés, appuyez sur le serre-câble et poussez l’écrou-raccord sur le filetage. 1 2 + • Insérez le bouchon d’étanchéité dans le connecteur DC. + • Serrez le connecteur DC (couple de serrage : 2 Nm). + • Insérez les connecteurs DC avec les bouchons d’étanchéité dans les entrées DC correspondantes de l’onduleur. ☑ Les connecteurs DC s’enclenchent de façon audible. 7. Assurez-vous que tous les connecteurs DC sont bien enfichés. 8. Contrôlez l’usure de l’ESS (Voir Chapitre 10.6). 9. 136%&/$& Risque d’incendie lorsque la vis est serrée à l’intérieur de l’ESS Un contact parfait entre l’ESS et l’onduleur n’est garanti que si la fiche de l’ESS reste mobile. • Ne serrez pas la vis dans la fiche de l’ESS. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 45 6 Raccordement électrique 10. SMA Solar Technology AG 136%&/$& Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la poussière et l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les contacts de l’ESS peuvent s’user ou l’ESS peut tomber. Cela provoque des pertes de rendement et l’ESS risque d’être endommagé. Enfichez l’ESS de la manière suivante : • Enfichez fermement l’ESS de manière à ce qu’il affleure le boîtier. • Assurez-vous que la distance entre l’ESS et le boîtier est de 1 mm au maximum. 6.5 Raccordement du SMA Power Balancer Pour le raccordement du système de connexion SMA Power Balancer, vous avez besoin d’un câble Y spécial, qui n’est pas fourni de série. Vous pouvez commander le câble Y auprès de SMA Solar Technology AG (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94). Le câble Y est conçu pour une distance de maximum 2 m entre deux onduleurs. Pour des distances plus importantes entre les onduleurs, vous devez rallonger le câble Y. Exigences relatives à la rallonge du câble : ☐ Longueur de câble maximale : 300 m ☐ Rallonge du câble pour utilisation en intérieur : Li2YCY 1 x 2 x 0,25 mm², blindé, flexible, isolé, paire de fils torsadés ☐ Rallonge du câble pour utilisation en extérieur : Li2YCYv 1 x 2 x 0,25 mm², blindé, flexible, isolé, paire de fils torsadés Conditions préalables : ☐ Chaque onduleur doit être raccordé à un conducteur de ligne L1, L2 ou L3 du réseau électrique public (pour obtenir plus d’informations sur le raccordement triphasé au réseau électrique public, voir l’information technique « Raccordement triphasé au réseau électrique public » sur www.SMA-Solar.com). ☐ Les trois onduleurs doivent être équipés du système de connexion SMA Power Balancer. Conseil : si un onduleur n’est pas équipé du système de connexion SMA Power Balancer, vous pouvez commander un jeu d’équipement ultérieur (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94). ☐ Le câble Y pour le système de connexion SMA Power Balancer doit être présent. 46 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Pour rallonger le câble Y : • Sectionnez le câble Y en son centre. • Raccordez les conducteurs isolés et le blindage à l’intérieur d’une boîte de jonction au câble de rallonge avec le rapport 1:1, en respectant la longueur de câble maximale de 300 m. 3. Dévissez le bouchon de l’embase de chaque onduleur. 4. Enfichez et serrez la fiche du câble Y avec les deux entrées de câble dans l’embase de l’onduleur central. 5. Enfichez et serrez les deux autres fiches du câble Y dans l’embase des autres onduleurs. 6. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 7. Pour utiliser la fonction du SMA Power Balancer, activez le SMA Power Balancer par l’intermédiaire d’un produit de communication (Voir Chapitre 7.1 « Contrôle du fonctionnement du SMA Power Balancer et configuration du mode de fonctionnement » , Page 49). Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 47 6 Raccordement électrique 6.6 SMA Solar Technology AG Installation des fusibles string Lorsque vous installez pour la première fois des fusibles string dans l’onduleur, installez toujours tous les cinq fusibles string. Cette consigne s’applique également si vous raccordez moins de cinq strings à l’onduleur. Pour l’installation de chaque fusible string, procédez comme indiqué dans ce chapitre. Condition préalable : ☐ Le jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles et cinq extracteurs de fusible doit être présent. 136%&/$& Risque d’endommagement de l’onduleur par usure des fusibles string Le fonctionnement correct des fusibles string qui ne sont pas distribués par SMA ne peut pas être garanti. En cas de défaut, les fusibles string pourraient fondre. • Utilisez uniquement les jeux d’équipement ultérieur avec fusibles string proposés par SMA Solar Technology AG. 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Retirez le cavalier du porte-fusible à l’aide d’une pince isolée. 3. Placez le fusible string dans l’extracteur de fusible. 4. Placez l’extracteur de fusible avec le fusible string dans le porte-fusible. 5. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 48 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 7 Configuration 7 Configuration 7.1 Contrôle du fonctionnement du SMA Power Balancer et configuration du mode de fonctionnement Conditions préalables : ☐ L’onduleur doit être équipé d’une interface de communication. ☐ Un produit de communication, un enregistreur de données ou un logiciel adapté au type de communication utilisé doit être disponible. ☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants pour le réseau. ☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com). 1. Appelez l’interface utilisateur de l’enregistreur de données ou du logiciel. 2. Saisissez le code SMA Grid Guard. 3. Pour les trois onduleurs, sélectionnez le paramètre PowerBalancer ou Mode de fonctionnement du PowerBalancer et réglez-le sur PhaseGuard. 4. Vérifiez si le message « État MPP » s’affiche sur tous les onduleurs et si la DEL verte de l’onduleur s’allume. Si tous les onduleurs affichent le message « PowerBalance », vérifiez le raccordement du SMA Power Balancer. Si le raccordement est correct et que le problème persiste, contactez le Service en Ligne de SMA. 5. Désactivez le disjoncteur miniature d'un onduleur. ☑ L’onduleur dont le disjoncteur miniature est désactivé affiche le message « Uac-Bfr » et se déconnecte du réseau électrique public. ☑ Les deux autres onduleurs affichent le message « PowerBalance » et se déconnectent également du réseau électrique public. Ensuite, le message « Balanced » s’affiche. ✖ Les onduleurs ne se déconnectent pas du réseau électrique public ? Le raccordement du SMA Power Balancer est probablement incorrect ou le paramètre « Power Balancer » n’est pas réglé sur « PhaseGuard ». • Vérifiez le raccordement et le paramétrage du SMA Power Balancer. Si le raccordement est correct et que le paramètre « PowerBalancer » est réglé sur « PhaseGuard », contactez le Service en Ligne de SMA. 6. Pour les trois onduleurs, sélectionnez le paramètre PowerBalancer ou Mode de fonctionnement du PowerBalancer et configurez le mode de fonctionnement souhaité (pour la description des modes de fonctionnement du SMA Power Balancer (Voir Chapitre 4.5)). 7. Réactivez le disjoncteur miniature. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 49 7 Configuration 7.2 SMA Solar Technology AG Modification du jeu de données régionales L’onduleur est réglé en usine sur un certain jeu de données régionales. Pour savoir quel jeu de données régionales a été réglé en usine pour votre onduleur, vous pouvez consulter le supplément fourni contenant les réglages par défaut. Si le jeu de données régionales réglé ne convient pas au site d’utilisation de l’onduleur, vous devez le modifier (pour obtenir plus d’informations sur les paramètres de fonctionnement, voir les descriptions techniques « Paramètres de fonctionnement » et « Onduleurs photovoltaïques ‒ Aperçu des jeux de données régionales » sur www.SMA-Solar.com). %"/(&3 Danger de mort dû aux hautes tensions en cas de panne du réseau électrique public Si vous avez réglé l’onduleur en mode de fonctionnement en site isolé « OFF-Grid », vous ne devez pas raccorder l’onduleur sur le réseau électrique public, mais l’exploiter uniquement en site isolé. L’onduleur peut ainsi remplir les normes locales de raccordement au réseau électrique public et se déconnecter en toute sécurité du réseau électrique public. • Ne connectez jamais l’onduleur directement au réseau électrique public lorsque l’onduleur est réglé en mode « OFF-Grid ». Conditions préalables : ☐ L’onduleur doit être équipé d’une interface de communication. ☐ Un produit de communication, un enregistreur de données ou un logiciel adapté au type de communication utilisé doit être disponible. ☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants pour le réseau. ☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com). 1. Appelez l’interface utilisateur de l’enregistreur de données ou du logiciel. 2. Saisissez le code SMA Grid Guard sur le produit de communication (le logiciel, par exemple). 3. Sélectionnez le paramètre Default ou Réglage de la norme du pays et configurez le jeu de données régionales souhaité. 50 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 7.3 7 Configuration Configuration du jeu de données régionales pour l’utilisation d’une protection anti-désaccouplement externe Pour exploiter l’installation photovoltaïque avec une protection anti-désaccouplement externe, l’onduleur possède le jeu de données régionales supplémentaire « MVtgDirective » ou « Dir. tension moy. ». Avec ce jeu de données régionales, vous pouvez élargir la plage de travail de l’onduleur pour la tension et la fréquence (pour obtenir plus d’informations sur les paramètres de fonctionnement et les jeux de données régionales, voir les descriptions techniques « Paramètres de fonctionnement » et « Onduleurs photovoltaïques ‒ Aperçu des jeux de données régionales » sur www.SMA-Solar.com). Ce jeu de données régionales ne doit être sélectionné que si la coupure de l’installation photovoltaïque est effectuée par un désaccouplement externe. %"/(&3 Choc électrique dû à l’absence d’une protection anti-désaccouplement externe Lorsque vous configurez le jeu de données régionales « MVtgDirective/Dir. tension moy. », vous pouvez uniquement exploiter l’onduleur avec une protection anti-désaccouplement triphasée externe. Sans cette protection anti-désaccouplement triphasée externe, l’onduleur ne se déconnecte pas automatiquement du réseau électrique public en cas de dépassement des exigences standard nationales. • Installez une protection anti-désaccouplement triphasée externe. Conditions préalables : ☐ L’onduleur doit être équipé d’une interface de communication. ☐ Un produit de communication, un enregistreur de données ou un logiciel adapté au type de communication utilisé doit être disponible. ☐ L’exploitant de réseau responsable doit autoriser les modifications des paramètres importants pour le réseau. ☐ Le code SMA Grid Guard pour la modification de paramètres importants pour le réseau doit être disponible (pour la demande du code SMA Grid Guard, voir le certificat « Demande de code SMA Grid Guard » sur www.SMA-Solar.com). 1. Appelez l’interface utilisateur de l’enregistreur de données ou du logiciel. 2. Saisissez le code SMA Grid Guard. 3. Sélectionnez le paramètre Default et réglez-le sur MVtgDirective ou sélectionnez le paramètre Réglage de la norme du pays et réglez-le sur Dir. tension moy. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 51 7 Configuration 7.4 SMA Solar Technology AG Modification de la langue d’affichage Vous pouvez modifier la langue d’affichage de l’onduleur. En fonction du jeu de données régionales configuré, différentes langues sont disponibles. Figure 14: Deux interrupteurs situés en dessous du module d’affichage 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Réglez la langue souhaitée à l’aide des deux interrupteurs : Langue Interrupteur S2 Interrupteur S1 Allemand B B Anglais B A Français A B Espagnol A A 3. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 52 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 8 Mise en service 8 Mise en service Première mise en service Si vous souhaitez mettre l’onduleur en service pour la première fois, effectuez les opérations décrites ci-dessous. Conditions préalables : ☐ Le disjoncteur miniature doit être correctement dimensionné. ☐ L’onduleur doit être correctement monté et raccordé. ☐ Tous les câbles doivent être correctement branchés. ☐ Les entrées DC inutilisées doivent être obturées par les connecteurs DC et les bouchons d’étanchéité correspondants. ☐ L’ESS doit être solidement enfiché. • Activez le disjoncteur miniature. ☑ La phase de démarrage commence. Les trois DEL s’allument ou clignotent. ☑ La DEL verte s’allume et la phase de démarrage commence. L’écran affiche successivement le type d’appareil, la version du micrologiciel, le jeu de données régionales et le mode de fonctionnement du SMA Power Balancer. Après la phase de démarrage, la puissance actuelle, la puissance réactive et la valeur réelle du facteur de déphasage cos φ s’affichent. ✖ Toutes les DEL sont éteintes ? L’ESS n’est pas enfiché ou aucune tension d’entrée DC n’est présente. • Enfichez fermement l’ESS ou attendez qu’il y ait une tension d’entrée DC. ✖ La DEL verte clignote ? La tension d’entrée DC est encore trop faible. • Dès que la tension d’entrée DC est suffisante, l’onduleur se met en service. ✖ La DEL jaune ou rouge est allumée ou clignote ? Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement ou un avertissement. • Éliminez le dysfonctionnement ou l’avertissement (Voir Chapitre 10.1 « Signaux DEL » , Page 58). Remise en service Si vous avez mis l’onduleur hors tension (par exemple pour procéder à des configurations) et que vous souhaitez le remettre en service, effectuez les opérations décrites ci-dessous. ☐ Le disjoncteur miniature doit être correctement dimensionné. ☐ L’onduleur doit être correctement monté. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 53 8 Mise en service SMA Solar Technology AG 1. Fermez l’onduleur et mettez le couvercle du boîtier à la terre : • Placez une rondelle autobloquante sur chaque vis. Le côté structuré de la rondelle autobloquante doit pointer en direction de la tête de vis. • Fixez le couvercle du boîtier dans l’ordre 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm). 2. 3. 4. 5. 54 ☑ Les dents des rondelles autobloquantes se plaquent dans le couvercle du boîtier. Le couvercle du boîtier est ainsi mis à la terre. Raccordez les connecteurs DC à l’onduleur. Obturez toutes les entrées DC inutilisées avec les connecteurs DC et les bouchons d’étanchéité. Contrôlez l’usure de l’ESS (Voir Chapitre 10.6). Activez le disjoncteur miniature. ☑ La phase de démarrage commence. Les trois DEL s’allument ou clignotent. ☑ La DEL verte s’allume et la phase de démarrage commence. L’écran affiche successivement le type d’appareil, la version du micrologiciel, le jeu de données régionales et le mode de fonctionnement du SMA Power Balancer. Après la phase de démarrage, la puissance actuelle, la puissance réactive et la valeur réelle du facteur de déphasage cos φ s’affichent. ✖ Toutes les DEL sont éteintes ? L’ESS n’est pas enfiché ou aucune tension d’entrée DC n’est présente. • Enfichez fermement l’ESS ou attendez qu’il y ait une tension d’entrée DC. ✖ La DEL verte clignote ? La tension d’entrée DC est encore trop faible. • Dès que la tension d’entrée DC est suffisante, l’onduleur se met en service. ✖ La DEL jaune ou rouge est allumée ou clignote ? Il se peut qu’il y ait un dysfonctionnement ou un avertissement. • Éliminez le dysfonctionnement ou l’avertissement (Voir Chapitre 10.1 « Signaux DEL » , Page 58). SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 9 Mise hors tension de l’onduleur 9 Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur l’onduleur, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 2. Débranchez l’ESS. 3. Assurez-vous de l’absence de courant au niveau de tous les câbles DC à l’aide d’une pince ampèremétrique. 4. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC. Insérez pour cela un tournevis plat dans l’une des encoches latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et retirez les connecteurs DC directement vers le bas. Ne tirez PAS SUR LE CÂBLE. 5. %"/(&3 Danger de mort dû à de hautes tensions Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en dix minutes. • Attendez dix minutes avant d’ouvrir le couvercle du boîtier. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 55 9 Mise hors tension de l’onduleur SMA Solar Technology AG 6. Vérifiez que les entrées DC de l’onduleur sont hors tension à l’aide d’un appareil de mesure approprié. 7. Desserrez toutes les vis du couvercle du boîtier et retirez le couvercle. 8. À l’aide d’un appareil de mesure approprié, vérifiez que la borne AC située entre L et N est bien hors tension. 9. À l’aide d’un appareil de mesure approprié, vérifiez que la borne AC située entre L et PE ( ) est bien hors tension. 56 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10. 9 Mise hors tension de l’onduleur 136%&/$& Risque d’endommagement de l’onduleur par une décharge électrostatique Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible par des décharges électrostatiques. • Reliez-vous à la terre avant de toucher un composant. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 57 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 10.1 Signaux DEL Les DEL affichent l’état de fonctionnement de l’onduleur. Description État Explication DEL verte allumée En service Le message d’état concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.2 « Messages d’état » , Page 61). DEL rouge clignote Les conditions de connexion au réseau ne sont pas remplies. allumée Défaut à la terre Le message d’erreur ou de dysfonctionnement concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.3 « Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » , Page 62). clignote Varistance ou fusible string défectueux Le message d’erreur ou de dysfonctionnement concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.3 « Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » , Page 62). DEL jaune allumée Blocage permanent du fonctionnement Le message d’erreur ou de dysfonctionnement concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.3 « Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » , Page 62). clignote Erreur ou dysfonctionnement Le message d’erreur ou de dysfonctionnement concret est affiché à l’écran (Voir Chapitre 10.2.3 « Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » , Page 62). Toutes les DEL clignotent Si la tension DC est très faible lors de la phase de démarrage, les trois DEL s’éteignent et la phase de démarrage recommence depuis le début. Les trois DEL clignotent en cas de rayonnement solaire très faible. Ce clignotement signale un état de fonctionnement normal. Il ne s’agit pas d’une erreur. 58 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs Toutes les DEL sont éteintes Si les trois DEL sont éteintes, l’onduleur est hors service soit parce que l’ESS n’est pas branché, soit parce qu’il y n’a pas de rayonnement. 136%&/$& Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la poussière et l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les contacts de l’ESS peuvent s’user ou l’ESS peut tomber. Cela provoque des pertes de rendement et l’ESS risque d’être endommagé. Enfichez l’ESS de la manière suivante : • Enfichez fermement l’ESS de manière à ce qu’il affleure le boîtier. • Assurez-vous que la distance entre l’ESS et le boîtier est de 1 mm au maximum. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 59 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 10.2 Messages à l’écran 10.2.1 Canaux de mesure Les canaux de mesure sont des valeurs de mesure qui sont affichées à l’écran. Ces canaux de mesure peuvent également être lus à l’aide d’un produit de communication. Canal de mesure Explication Balancer Affiche le mode de fonctionnement de l’onduleur qui est réglé sous le paramètre de fonctionnement « PowerBalancer » Conducteur de ligne Conducteur de ligne auquel l’onduleur est connecté E-total Total de l’énergie injectée Erreur Description du dysfonctionnement ou du défaut actuel État Affiche l’état de fonctionnement actuel Event-Cnt Nombre d’événements survenus Fac Fréquence du réseau h-On Total des heures de service Iac Courant du réseau Ipv Courant DC Is Courant apparent Numéro de série Numéro de série de l’onduleur Pac Puissance AC sortante PF Valeur réelle du facteur de déphasage cos φ. La valeur affichée peut diverger de la valeur de consigne dans la plage de charge partielle. Qac Puissance réactive Réseau activé Nombre total de connexions au réseau Riso Résistance d’isolement de l’installation photovoltaïque avant l’activation sur le réseau électrique public Sac Puissance apparente Total h Total des heures de service en mode d’injection Uac Tension du réseau Upv Tension d’entrée photovoltaïque Upv de consigne Tension de consigne photovoltaïque 60 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 10.2.2 Messages d’état Les messages d’état sont affichés sur la deuxième ligne de l’écran et commencent toujours par le mot « Mode ». Les messages d’état affichent les états de fonctionnement qui ne représentent aucun défaut ni dysfonctionnement. L’onduleur continue à injecter dans le réseau. Message Explication Arrêt Interruption du fonctionnement Balanced L’onduleur s’est déconnecté du réseau électrique public ou limite sa puissance à la valeur moyenne calculée sur dix minutes de 4,6 kVA. L’onduleur fait partie d’un système triphasé composé de deux autres onduleurs et équipé du SMA Power Balancer pour éviter une charge déséquilibrée. Derating Ce message peut avoir plusieurs causes : • Température excessive dans l’onduleur. L’onduleur réduit sa puissance pour éviter une surchauffe. • Limitation de la puissance active externe par l’intermédiaire de la Power Reducer Box ou de la Sunny WebBox. L’onduleur réduit automatiquement sa puissance par le biais du réglage de l’exploitant du réseau. La Power Reducer Box transmet alors le signal de l’exploitant du réseau à l’onduleur via la Sunny WebBox. En attente Les conditions de connexion au réseau ne sont pas (encore) remplies. Erreur L’onduleur a détecté un défaut. Le message d’erreur concret est également affiché (Voir Chapitre 10.2.3 « Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » , Page 62). MPP L’onduleur fonctionne en mode MPP. MPP est l’affichage standard pour le fonctionnement avec un rayonnement solaire normal. MPP Peak L’onduleur fonctionne en mode MPP au-dessus de sa puissance nominale. Offset Ajustement offset de l’électronique de mesure Perturbat. L’onduleur a détecté un dysfonctionnement. Le message concret est également affiché (Voir Chapitre 10.2.3 « Erreurs, dysfonctionnements et avertissements » , Page 62). Rech. Mpp L’onduleur détermine le MPP. Riso Mesure de la résistance d’isolement de l’installation photovoltaïque Surv. Reseau Surveillance du réseau. Ce message apparaît avant que l’onduleur ne soit raccordé au réseau électrique public, lorsque le rayonnement solaire est faible et après une erreur. U const Mode de tension constante Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 61 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 10.2.3 Erreurs, dysfonctionnements et avertissements Les erreurs, dysfonctionnements et avertissements sont affichés à l’écran et commencent par le mot « Erreur », « Perturbation » ou « Avertissement » sur la première ligne. Sur la deuxième ligne est inscrite la cause de l’erreur, du dysfonctionnement ou de l’avertissement. Message Cause et solution !Surtension PV!! !!DÉCONNECTER!!! Surtension à l’entrée DC. L’onduleur peut être détruit. Ce message est également signalisé par un clignotement rapide du rétro-éclairage. Solution : • Coupez le disjoncteur miniature. • Débranchez l’ESS. • Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC à l’aide d’un tournevis (largeur de lame : 3,5 mm). – Insérez le tournevis dans une des encoches latérales. – Retirez les connecteurs DC. • Assurez-vous que la tension DC est inférieure à la tension d’entrée maximale de l’onduleur. Si la tension DC est inférieure à la tension d’entrée maximale de l’onduleur, raccordez de nouveau les connecteurs DC à l’onduleur. Si la tension DC est supérieure à la tension d’entrée maximale de l’onduleur, vérifiez le dimensionnement de l’installation photovoltaïque ou contactez l’installateur du générateur photovoltaïque. • Si ce message se reproduit souvent, mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9) et contactez le Service en Ligne de SMA. 62 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs Message Cause et solution ACVtgRPro La moyenne de la tension du réseau calculée sur dix minutes n’est plus comprise dans la plage autorisée. La tension du réseau ou l’impédance du réseau au point de raccordement est trop élevée. L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public afin de maintenir la qualité de la tension. Solution : • Vérifiez que la tension du réseau au niveau du point de raccordement de l’onduleur se maintient dans la plage autorisée. Si la tension du réseau est de 253 V ou plus, contactez l’exploitant du réseau. Demandez à l’exploitant du réseau si la tension située au niveau du point d’injection doit être ajustée ou s’il autorise une modification de la valeur limite du paramètre « ACVtgRPro ». Si la tension du réseau se maintient dans la plage autorisée et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. CAN Dysfonctionnement de communication interne Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. Check L-N-PE L et N ont été intervertis au niveau du raccordement AC ou la terre n’est pas raccordée. Solution : • Assurez-vous que le câble AC est correctement raccordé (Voir Chapitre 6.3.2 « Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public » , Page 38). • Si le câble AC est correctement raccordé et ce message persiste, contactez le Service en Ligne de SMA. Check Varistance Au moins une des varistances est défectueuse. Solution : • Vérifiez le fonctionnement des varistances (Voir Chapitre 10.8). DC fuse Au moins un des fusibles string s’est déclenché ou est défectueux. Solution : • Vérifiez le fonctionnement des fusibles string (Voir Chapitre 10.10). Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 63 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Message Cause et solution Derating L’onduleur réduit sa puissance en raison d’une température trop élevée. Solution : • Nettoyez les ventilateurs . L’onduleur réduit sa puissance car le courant d’entrée DC dépasse le courant d’entrée maximal de l’onduleur. Solution : • Assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement dimensionnée. dI-Bfr L’onduleur a detecté une modification du courant différentiel résiduel. dI-Srr Une modification du courant différentiel résiduel peut être causée par un défaut à la terre, un courant de défaut ou une erreur de fonctionnement. L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public. Solution : • Si aucune cause citée précédemment n’est identifiée et que ce message reste affiché, assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement isolée et qu’il n’y a aucun défaut à la terre. dI-Mess Divergence dans la mesure du courant différentiel résiduel Si ce message s’affiche fréquemment, le blocage permanent du fonctionnement est déclenché. Solution : • Contactez le Service en Ligne de SMA. EEPROM Dysfonctionnement transitoire survenu en cours de lecture ou d’écriture de données provenant de l’EEPROM. Les données sont sans importance pour la sûreté du fonctionnement. Ce message a pour but d’informer et n’a aucun effet sur la puissance de l’onduleur. EEPROM Les données de l’EEPROM sont erronées. L’onduleur est coupé, car la perte de données a désactivé certaines fonctions importantes de l’onduleur. Solution : • Contactez le Service en Ligne de SMA. EeRestore L’un des enregistrements en double dans l’EEPROM est défectueux et a été reconstitué sans perte de données. Ce message a pour but d’informer et n’a aucun effet sur la puissance de l’onduleur. 64 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs Message Cause et solution Fac-Bfr Fac-Fast La fréquence du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée. L’onduleur s’est déconnecté du réseau électrique public. Fac-Srr Solution : • Assurez-vous que le câble AC est correctement raccordé (Voir Chapitre 6.3.2 « Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public » , Page 38). • Assurez-vous que la fréquence du réseau est dans la plage autorisée. Si la fréquence du réseau est dans la plage autorisée et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. HW-Signal Dysfonctionnement interne de la mesure ou matériel défectueux. Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. Iac-DC_Offs-Srr Un courant DC trop élevé a été détecté en mode d’injection. Solution : • Assurez-vous que les conditions du réseau sont respectées. • Si ce message s’affiche fréquemment ou à plusieurs reprises successivement, contactez le Service en Ligne de SMA. IGBTs (Transistors bipolaires Dysfonctionnement de l’électronique de puissance à grille isolée) Solution : • Contactez le Service en Ligne de SMA. Imax Surintensité sur le côté AC. Le courant au niveau du raccordement AC est plus élevé que spécifié. Solution : • Assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement dimensionnée. • Assurez-vous que les conditions du réseau sont respectées. SR-FAC Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou matériel défectueux SR-UAC Solution : NUW-dI SR-Timeout Offset • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. Dysfonctionnement de l’acquisition des mesures Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 65 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Message Cause et solution PowerBalance Trois onduleurs sont réunis en une unité d’injection triphasée pour éviter une charge déséquilibrée. Le paramètre « PowerBalancer » est réglé sur le mode de fonctionnement « PhaseGuard » ou « FaultGuard » (pour une description des modes de fonctionnement du SMA Power Balancer Chapitre 4.5). REL_INV_CLOSE REL_GRID_CLOSE Un relais de réseau ne se ferme pas. L’onduleur contrôle les relais qui le relient au réseau électrique public avant d’alimenter le réseau électrique public. Si les relais du réseau ne fonctionnent pas correctement, l’onduleur ne se connecte pas au réseau électrique public. Solution : • Contactez le Service en Ligne de SMA. REL_INV_OPEN REL_GRID_OPEN Un relais de réseau ne s’ouvre pas. L’onduleur contrôle les relais qui le relient au réseau électrique public avant d’alimenter le réseau électrique public. Si les relais du réseau ne fonctionnent pas correctement, l’onduleur ne se connecte pas au réseau électrique public. Si ce message s’affiche fréquemment, le blocage permanent du fonctionnement est déclenché. Solution : • Éliminez le dysfonctionnement avec un produit de communication. • Si le dysfonctionnement ne peut pas être éliminé avec un produit de communication, contactez le Service en Ligne de SMA. Riso L’isolation électrique de l’installation photovoltaïque à la terre est défectueuse. La résistance entre le raccordement DC positif ou négatif à la terre est en dehors de la plage autorisée. Solution : • Assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement isolée. • Assurez-vous de l’absence de défaut à la terre. Vérifiez s’il y a un défaut à la terre au niveau de l’installation photovoltaïque. Riso-Sense La mesure d’isolation a échoué. Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. 66 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs Message Cause et solution ROM Le micrologiciel de l’onduleur est défectueux. Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. SD-DI-Wandler L’onduleur a détecté une erreur d’isolation sur le côté DC. Solution : • Assurez-vous que l’installation photovoltaïque est correctement isolée. • Assurez-vous de l’absence de défaut à la terre. Vérifiez s’il y a un défaut à la terre au niveau de l’installation photovoltaïque. SD-Imax L’onduleur a détecté une erreur de courant de surcharge sur le côté AC. Pour des raisons de sécurité, il se déconnecte du réseau avant d’essayer de se reconnecter. Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. SD-WR-Bruecke L’onduleur a détecté un dysfonctionnement dans l’électronique de puissance. Pour des raisons de sécurité, il se déconnecte du réseau avant d’essayer de se reconnecter. Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. Shutdown Dysfonctionnement temporaire de l’onduleur Solution : • Contactez le Service en Ligne de SMA. STM Timeout Dysfonctionnement interne du déroulement du programme Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 67 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Message Cause et solution Uac-Bfr La tension du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée. L’onduleur s’est déconnecté du réseau électrique public pour des raisons de sécurité. Ceci peut avoir les causes suivantes : Uac-Srr • Le disjoncteur miniature est désactivé. • Le câble AC est interrompu. • Le câble AC a une impédance élevée. Solution : • Assurez-vous que le câble AC est correctement raccordé (Voir Chapitre 6.3.2 « Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public » , Page 38). • Assurez-vous que la fréquence du réseau est dans la plage autorisée. • Demandez à l’exploitant du réseau s’il autorise la modification des paramètres Uac-Min et Uac-Max. Si le câble AC est correctement raccordé, la tension du réseau se maintient dans la plage autorisée et le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. UpvMax Surtension à l’entrée DC. Upv-Max L’onduleur peut être détruit. Solution : • Coupez le disjoncteur miniature. • Débranchez l’ESS. • Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC. Pour ce faire, insérez un tournevis pour vis à fente dans une des encoches latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et retirez les connecteurs DC à l’horizontale. Ne tirez PAS SUR LE CÂBLE. • Assurez-vous que la tension DC est dans la plage autorisée. • Si la tension DC est supérieure à la tension d’entrée maximale de l’onduleur, vérifiez le dimensionnement de l’installation photovoltaïque ou contactez l’installateur du générateur photovoltaïque. • Si la tension DC est inférieure à la tension d’entrée maximale de l’onduleur, raccordez de nouveau les connecteurs DC à l’onduleur. • Si le message se reproduit souvent, mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9) et contactez le Service en Ligne de SMA. 68 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs Message Cause et solution UZWK-Max La surveillance interne du matériel a détecté une surtension dans le circuit intermédiaire de l’onduleur. UzwkMax Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. Watchdog Dysfonctionnement interne du déroulement du programme Watchdog Srr Solution : • Si ce message s’affiche fréquemment, contactez le Service en Ligne de SMA. 10.3 Nettoyage des ventilateurs Nettoyez chaque ventilateur en procédant comme suit. 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Attendez que les ventilateurs ne tournent plus. 3. Vérifiez si la grille du ventilateur est empoussiérée ou fortement encrassée. Si la grille du ventilateur est empoussiérée, nettoyez-la à l’aide d’un aspirateur. Si la grille du ventilateur est fortement encrassée, retirez-la et nettoyez-la : • À l’aide d’un tournevis, poussez vers la droite les deux ergots situés sur le bord droit de la grille du ventilateur et libérez-les de leur fixation. • Retirez avec précaution la grille du ventilateur. • Nettoyez la grille du ventilateur avec une brosse douce, un pinceau, un chiffon ou de l’air comprimé. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 69 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 4. Vérifiez l’encrassement du ventilateur. Si le ventilateur est encrassé, démontez-le : • À l’aide d’un tournevis, poussez vers la droite les deux ergots situés sur le bord droit de la grille du ventilateur et libérez-les de leur fixation. • Retirez avec précaution la grille du ventilateur. • Poussez les ergots vers le centre du ventilateur. • Retirez lentement le ventilateur de l’onduleur. • Déverrouillez la fiche du ventilateur et retirez-la. 5. 136%&/$& Risque d’endommagement du ventilateur par l’air comprimé • Nettoyez le ventilateur avec une brosse douce, un pinceau ou un chiffon humide. 70 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 6. Enfoncez la fiche du ventilateur dans l’embase jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 7. Insérez le ventilateur dans l’onduleur jusqu’à entendre un clic. 8. Enfoncez la grille du ventilateur dans la fixation jusqu’à entendre un clic. 9. Remettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8). 10. Pour assurer que le ventilateur fonctionne, effectuez un contrôle des ventilateurs (Voir Chapitre 10.4). 10.4 Contrôle des ventilateurs Vous avez deux possibilités pour contrôler le fonctionnement des ventilateurs : • Régler les paramètres avec un produit de communication ou • Brancher un cavalier dans l’onduleur Régler les paramètres avec un produit de communication 1. Appelez l’interface utilisateur de l’enregistreur de données ou du logiciel. 2. Saisissez le mot de passe installateur. 3. Sélectionnez le paramètre Fan-Test et réglez-le sur 1 ou sélectionnez le paramètre Test du ventilateur et réglez-le sur Marche. 4. Vérifiez si de l’air s’échappe des grilles de ventilation et si les ventilateurs ne font pas de bruits inhabituels. Si l’air ne s’échappe pas des grilles de ventilation ou si les ventilateurs émettent des bruits inhabituels, il est probable que les ventilateurs ne soient pas correctement montés. Contrôlez le montage des ventilateurs. Si les ventilateurs sont correctement montés, contactez le Service en Ligne de SMA. 5. Sélectionnez le paramètre Fan-Test et réglez-le sur 0 ou sélectionnez le paramètre Test du ventilateur et réglez-le sur Arrêté. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 71 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Branchement du cavalier 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Enfichez le cavalier sur le port « 150V » situé à droite à côté de l’écran. 3. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 4. Vérifiez si de l’air s’échappe des grilles de ventilation et si les ventilateurs ne font pas de bruits inhabituels. Si l’air ne s’échappe pas des grilles de ventilation ou si les ventilateurs émettent des bruits inhabituels, il est probable que les ventilateurs ne soient pas correctement montés. Contrôlez le montage des ventilateurs. Si les ventilateurs sont correctement montés, contactez le Service en Ligne de SMA. 5. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 6. Débranchez le cavalier du port « 150V » situé à droite à côté de l’écran. 7. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 72 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 10.5 Nettoyage des grilles de ventilation 1. Retirez les grilles de ventilation sur les côtés. 2. 136%&/$& Détérioration de l’onduleur par des corps étrangers • Ne laissez pas les grilles de ventilation retirées pendant une longue période, car des corps étrangers risqueraient de pénétrer dans le boîtier. 3. Nettoyez les grilles de ventilation au moyen d’une brosse douce, d’un pinceau ou à l’air comprimé. 4. Obturez les poignées encastrées avec les grilles de ventilation. Assurez-vous de la bonne affectation. Chaque grille de ventilation est affectée à un côté intérieur du boîtier : côté gauche links/left et côté droit rechts/right. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 73 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 10.6 Contrôle de l’usure de l’ESS En fonction de l’ESS utilisé, vous pouvez reconnaître l’usure soit au niveau des languettes métalliques, soit au niveau du plastique de l’ESS. 1. Débranchez l’ESS. 2. Contrôlez les languettes métalliques ou le plastique à l’intérieur de l’ESS. Les languettes métalliques ou le plastique ne doivent pas être colorés ou endommagés. Si les languettes métalliques sont colorées en marron ou brûlées, ou si le plastique est endommagé, cela signifie que l’ESS est usé et qu’il ne peut plus déconnecter efficacement le générateur photovoltaïque. Commandez un ESS neuf et remplacez l’ESS endommagé (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94). 3. 136%&/$& Risque d’incendie lorsque la vis est serrée à l’intérieur de l’ESS Un contact parfait entre l’ESS et l’onduleur n’est garanti que si la fiche de l’ESS reste mobile. • Ne serrez pas la vis dans la fiche de l’ESS. 74 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 4. 10 Recherche d’erreurs 136%&/$& Endommagement de l’onduleur par pénétration d’humidité et de poussière Si l’ESS n’est pas correctement enfiché en cours de fonctionnement, il est possible que la poussière et l’eau pénètrent dans l’onduleur. Si l’ESS n’est pas correctement enfiché, les contacts de l’ESS peuvent s’user ou l’ESS peut tomber. Cela provoque des pertes de rendement et l’ESS risque d’être endommagé. Enfichez l’ESS de la manière suivante : • Enfichez fermement l’ESS de manière à ce qu’il affleure le boîtier. • Assurez-vous que la distance entre l’ESS et le boîtier est de 1 mm au maximum. 5. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 10.7 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau de l’installation photovoltaïque Lorsque la DEL rouge s’allume et que l’onduleur affiche le message Riso, cela signifie que le générateur photovoltaïque présente un défaut à la terre. L’isolation électrique de l’installation photovoltaïque est défectueuse ou insuffisante au niveau de la terre. EinlSatz_PV-Anlage auf Erdschluss prüfen "7&35*44&.&/5 Danger de mort par choc électrique Un défaut à la terre peut entraîner l’apparition de hautes tensions. • Touchez les câbles du générateur photovoltaïque uniquement au niveau de l’isolation. • Ne touchez pas les éléments de la sous-construction et du châssis du générateur photovoltaïque. • Ne raccordez pas de strings avec un défaut à la terre à l’onduleur. 136%&/$& Risque de destruction de l’appareil de mesure en raison d’une surtension • Utilisez exclusivement des appareils de mesure avec une plage de tension d’entrée DC d’au moins 1 000 V. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 75 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Contrôlez la présence d’un défaut à la terre pour chaque string de l’installation photovoltaïque en procédant comme suit. 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Mesurez les tensions : • Mesurez les tensions entre le pôle positif et le potentiel de terre (PE). • Mesurez les tensions entre le pôle négatif et le potentiel de terre (PE). • Mesurez les tensions entre les pôles positif et négatif. Si vous détectez la présence des résultats suivants au même temps, l’installation photovoltaïque présente un défaut à la terre. – Toutes les tensions sont stables. – La somme des deux tensions par rapport au potentiel de terre correspond à peu près à la tension entre le pôle positif et le pôle négatif. • Localisez le défaut à la terre avec le rapport entre les deux tensions mesurées. • Éliminez le défaut à la terre. S’il n’y a pas de défaut à la terre et que le message est toujours affiché, contactez le Service en Ligne de SMA. Exemple : lieu du défaut à la terre Cet exemple montre un défaut à la terre entre le deuxième et le troisième panneau photovoltaïque. 3. Remettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 76 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 10.8 Contrôle du fonctionnement des varistances Lorsque la DEL rouge clignote et l’onduleur affiche le message « Check Varistor », cela signifie qu’une varistance est probablement défectueuse. Contrôlez le fonctionnement de chaque varistance comme décrit ci-après. Position des varistances Figure 15: Varistances situées à l’intérieur de l’onduleur Position Description A Fil de raccordement de gauche avec boucle B Fil de raccordement central C Fil de raccordement de droite 136%&/$& Risque de destruction de l’onduleur par surtension S’il manque des varistances, l’onduleur n’est plus protégé contre les surtensions. • N’exploitez pas l’onduleur sans varistances dans des installations à haut risque de surtensions. • Ne remettez l’onduleur en service que quand les varistances défectueuses ont été remplacées. 136%&/$& Risque de destruction de l’appareil de mesure par surtension • Utilisez uniquement des appareils de mesure avec une plage de tension d’entrée DC jusqu’à 1 000 V. 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 77 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 2. À l’aide d’un appareil de mesure, mesurez la tension entre le fil de raccordement gauche et le fil de raccordement droit pour contrôler la présence d’une liaison conductrice. Si aucune liaison conductrice n’existe, cela signifie que la varistance est défectueuse. SMA Solar Technology AG recommande de remplacer au plus vite toutes les varistances. • Commandez de nouvelles varistances et l’outil d’insertion (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94). • Lorsque de nouvelles varistances sont disponibles, remplacez toutes les varistances (Voir Chapitre 10.9). Si une liaison conductrice existe, contactez le Service en Ligne de SMA. 10.9 Remplacement des varistances Remplacez chaque varistance en procédant comme suit. 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Introduisez l’outil d’insertion dans les contacts de la plaque à bornes. 3. Retirez la varistance de la plaque à bornes. 4. Introduisez une nouvelle varistance dans les bornes. Ce faisant, insérez le fil de raccordement avec boucle dans la borne gauche. 78 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 5. Retirez l’outil d’insertion des contacts du bloc de jonction. 6. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 10.10 Contrôle du fonctionnement des fusibles string Lorsque la DEL rouge clignote et l’onduleur affiche le message « DC fuse », il est possible qu’au moins un des fusibles string se soit déclenché ou soit défectueux. Chaque fusible string est affecté à un string. Figure 16: Affectation des fusibles string aux strings Contrôlez le fonctionnement de chaque fusible string comme décrit ci-après. 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Retirez l’extracteur de fusible avec le fusible string du porte-fusible. 3. Retirez le fusible string de l’extracteur de fusible. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 79 10 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 4. Déterminez avec un contrôleur de continuité si le fusible string est conducteur. Si le fusible string n’est pas conducteur, le fusible string est défectueux. Remplacez immédiatement tous les fusibles string. • Commandez un nouveau fusible string (Voir Chapitre 13 « Accessoires » , Page 94). • Faites contrôler par l’installateur du générateur photovoltaïque tous les strings avec un fusible string défectueux. Lorsque le string a été contrôlé, mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). • Lorsque de nouveaux fusibles string sont présents, remplacez tous les fusibles string (Voir Chapitre 10.11). 80 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 10 Recherche d’erreurs 10.11 Remplacement des fusibles string Conditions préalables : ☐ Un jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles string et cinq extracteurs de fusible doit être disponible. ☐ Tous les fusibles string doivent être déposés. 136%&/$& Risque d’endommagement de l’onduleur par usure des fusibles string Le fonctionnement correct des fusibles string qui ne sont pas distribués par SMA ne peut pas être garanti. En cas de défaut, les fusibles string pourraient fondre. • Ne montez dans l’onduleur que des fusibles string proposés par SMA Solar Technology AG. Remplacez chaque fusible string en procédant comme suit. 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Placez un fusible string neuf dans un extracteur de fusible neuf. 3. Placez l’extracteur de fusible avec le fusible string neuf dans le porte-fusible. 4. Mettez l’onduleur en service (Voir Chapitre 8 « Mise en service » , Page 53). 10.12 Nettoyage de l’onduleur 136%&/$& Endommagement de l’écran dû à l’utilisation de produits nettoyants • Si l’onduleur est encrassé, nettoyez le couvercle du boîtier, l’écran et les DEL uniquement avec de l’eau claire et un chiffon. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 81 11 Mise hors service SMA Solar Technology AG 11 Mise hors service 11.1 Démontage de l’onduleur 1. Mettez l’onduleur hors tension (Voir Chapitre 9). 2. Retirez le câble AC de l’onduleur. 3. Si un câble de communication est branché, retirez-le de l’onduleur. 4. Si le SMA Power Balancer est raccordé, retirez le câble du SMA Power Balancer. 5. Refermez l’onduleur : • Placez une rondelle autobloquante sur chaque vis. Le côté structuré de la rondelle autobloquante doit pointer en direction de la tête de vis. • Fixez le couvercle du boîtier dans l’ordre 1 à 6 (couple de serrage : 6 Nm). ☑ Les dents des rondelles autobloquantes se plaquent dans le couvercle du boîtier. Le couvercle du boîtier est ainsi mis à la terre. 6. Retirez les grilles de ventilation sur les côtés. 82 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 11 Mise hors service 7. Retirez les vis situées entre l’onduleur et le support mural des deux côtés. 8. Si l’onduleur est sécurisé contre le vol, retirez les vis de sécurité. 9. Retirez l’onduleur du support mural en le soulevant verticalement vers le haut. Pour cela, utilisez les poignées encastrées latérales ou une tige métallique (diamètre : 30 mm maximum). Transportez l’onduleur horizontalement. 11.2 Emballage de l’onduleur 1. Retirez les presse-étoupes de l’onduleur. 2. Débranchez l’ESS. 3. Emballez l’onduleur, les presse-étoupes et l’ESS. Utilisez pour cela l’emballage d’origine ou un emballage adapté au poids et à la taille de l’onduleur (Voir Chapitre 12 « Données techniques » , Page 84). 11.3 Élimination de l’onduleur • Éliminez l’onduleur conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électroniques. ou Retournez l’onduleur à vos frais à SMA Solar Technology AG (Voir Chapitre 14 « Contact » , Page 95). Dans ce cas, mentionnez « ZUR ENTSORGUNG » (pour élimination) sur l’emballage. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 83 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12 Données techniques 12.1 DC/AC 12.1.1 Sunny Mini Central 9000TL avec Reactive Power Control Entrée DC Puissance DC maximale pour cos φ = 1 * 9 300 W 700 V Tension d’entrée maximale Plage de tension MPP 333 V à 500 V Tension d’entrée assignée 350 V Tension d’entrée minimum 333 V Tension d’entrée de démarrage 400 V Courant d’entrée maximal Courant d’entrée maximal par string 28 A ** 28 A Nombre d’entrées MPP indépendantes 1 Strings par entrée MPP 5 * La tension à vide maximale susceptible de survenir à une température de cellule de − 10 °C ne doit pas dépasser la tension d’entrée maximale. ** Courant autorisé maximal qui peut circuler par un connecteur DC 84 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 12 Données techniques Sortie AC Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 9 000 W Puissance apparente AC maximale 9 000 VA Tension de réseau assignée 230 V Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V Plage de tension AC 180 V à 265 V Courant nominal AC à 220 V 40 A Courant nominal AC à 230 V 40 A Courant nominal AC à 240 V 37,5 A Courant de sortie maximal 40 A Taux de distorsion harmonique du courant de sortie en cas de taux de distorsion harmonique de la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de la puissance assignée ≤ 3% Fréquence de réseau assignée 50 Hz Fréquence du réseau AC 50 Hz / 60 Hz Plage de travail pour une fréquence du réseau AC de 50 Hz 44 Hz à 55 Hz Plage de travail pour une fréquence du réseau AC de 60 Hz 54 Hz à 65 Hz Facteur de déphasage, réglable 0,8inductif à 0,8capacitif Phases d’injection 1 Phases de raccordement 1 Catégorie de surtension selon IEC 60664-1 III Rendement Rendement maximal, nmax 97,7 % Rendement européen, nEU 97,3 % Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 85 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12.1.2 Sunny Mini Central 10000TL avec Reactive Power Control Entrée DC Puissance DC maximale pour cos φ = 1 Tension d’entrée maximale* 10 350 W 700 V Plage de tension MPP 333 V à 500 V Tension d’entrée assignée 350 V Tension d’entrée minimum 333 V Tension d’entrée de démarrage 400 V Courant d’entrée maximal Courant d’entrée maximal par string 31 A ** 31 A Nombre d’entrées MPP indépendantes 1 Strings par entrée MPP 5 * La tension à vide maximale susceptible de survenir à une température de cellule de − 10 °C ne doit pas dépasser la tension d’entrée maximale. ** Courant autorisé maximal qui peut circuler par un connecteur DC 86 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 12 Données techniques Sortie AC Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 10 000 W Puissance apparente AC maximale 10 000 VA Tension de réseau assignée 230 V Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V Plage de tension AC 180 V à 265 V Courant nominal AC à 220 V 44 A Courant nominal AC à 230 V 44 A Courant nominal AC à 240 V 41,7 A Courant de sortie maximal 44 A Taux de distorsion harmonique du courant de sortie en cas de taux de distorsion harmonique de la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de la puissance assignée ≤ 3% Fréquence de réseau assignée 50 Hz Fréquence du réseau AC 50 Hz / 60 Hz Plage de travail pour une fréquence du réseau AC de 50 Hz 44 Hz à 55 Hz Plage de travail pour une fréquence du réseau AC de 60 Hz 54 Hz à 65 Hz Facteur de déphasage, réglable 0,8inductif à 0,8capacitif Phases d’injection 1 Phases de raccordement 1 Catégorie de surtension selon IEC 60664-1 III Rendement Rendement maximal, nmax 97,7 % Rendement européen, nEU 97,2 % Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 87 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12.1.3 Sunny Mini Central 11000TL avec Reactive Power Control Entrée DC Puissance DC maximale pour cos φ = 1 Tension d’entrée maximale* 11 400 W 700 V Plage de tension MPP 333 V à 500 V Tension d’entrée assignée 350 V Tension d’entrée minimum 333 V Tension d’entrée de démarrage 400 V Courant d’entrée maximal Courant d’entrée maximal par string 34 A ** 34 A Nombre d’entrées MPP indépendantes 1 Strings par entrée MPP 5 * La tension à vide maximale susceptible de survenir à une température de cellule de − 10 °C ne doit pas dépasser la tension d’entrée maximale. ** Courant autorisé maximal qui peut circuler par un connecteur DC 88 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 12 Données techniques Sortie AC Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 11 000 W Puissance apparente AC maximale 11 000 VA Tension de réseau assignée 230 V Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V Plage de tension AC 180 V à 265 V Courant nominal AC à 220 V 48 A Courant nominal AC à 230 V 48 A Courant nominal AC à 240 V 45,8 A Courant de sortie maximal 48 A Taux de distorsion harmonique du courant de sortie en cas de taux de distorsion harmonique de la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de la puissance assignée ≤ 3% Fréquence de réseau assignée 50 Hz Fréquence du réseau AC 50 Hz / 60 Hz Plage de travail pour une fréquence du réseau AC de 50 Hz 44 Hz à 55 Hz Plage de travail pour une fréquence du réseau AC de 60 Hz 54 Hz à 65 Hz Facteur de déphasage, réglable 0,8inductif à 0,8capacitif Phases d’injection 1 Phases de raccordement 1 Catégorie de surtension selon IEC 60664-1 III Rendement Rendement maximal, nmax 97,7 % Rendement européen, nEU 97,2 % Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 89 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12.2 Données générales Largeur x hauteur x profondeur, avec Electronic Solar Switch Poids 468 mm x 653 mm x 242 mm 35 kg Longueur x largeur x hauteur de l’emballage 390 mm x 800 mm x 580 mm Poids de transport 40 kg Catégorie climatique selon IEC 60721-3-4 4K4H Catégorie environnemental En extérieur Degré d’encrassement à l’extérieur du boîtier 3 Degré d’encrassement à l’intérieur du boîtier 2 Plage de température de fonctionnement − 25 °C à +60 °C Valeur maximale admissible d’humidité relative de l’air, sans condensation 100 % Altitude maximale d’exploitation au-dessus du NMM 3 000 m Émissions sonores typiques pour SMC 9000TLRP-10 ≤ 42 dB(A) Émissions sonores typiques pour SMC 10000TLRP-10 ≤ 45 dB(A) Émissions sonores typiques pour SMC 11000TLRP-10 ≤ 46 dB(A) Puissance dissipée en mode nocturne Topologie 0,15 W sans transformateur Principe de refroidissement Raccordement du ventilateur SMA OptiCool conçu comme déconnexion sécurisée selon DIN EN 50178:1998-04 Indice de protection électronique selon IEC 60529 IP65 Classe de protection selon IEC 62103 I 90 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 12 Données techniques 12.3 Dispositifs de protection Protection contre les inversions de polarité DC Diode de court-circuit Point de déconnexion côté entrée Electronic Solar Switch Protection contre les surtensions DC Varistances à surveillance thermique Résistance aux courts-circuits AC Régulation du courant Surveillance du réseau SMA Grid Guard 2.1 Ampérage maximal autorisé du fusible Surveillance du défaut à la terre 80 A Surveillance d’isolement : Riso > 280 k Ω Unité de surveillance du courant de défaut sensible à tous les courants présente 12.4 Homologations Norme nationale, version 11/2012 SMC 9000TLRP-10 SMC 10000TLRP-10 SMC 11000TLRP-10 VDE0126-1-1 ✓ ✓ ✓ VDE-AR-N4105 ✓ ✓ ✓ UTE C15-712-1 ✓ ✓ ✓ C10/C11 ✓ ✓ ✓ PPDS ✓ ✓ ✓ RD 1663 ✓ ✓ ✓ RD 661 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ GBT19939-2005 ✓ ✓ ✓ CGC GF001-2009 ✓ ✓ ✓ EN 50438 * * EN 50438 : ne s’applique pas à tous les écarts nationaux à la norme Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 91 12 Données techniques SMA Solar Technology AG 12.5 Conditions climatiques Conformément à la norme IEC 60721-3-4, montage de type C, classe 4K4H Plage de températures élargie Plage d’humidité relative de l’air élargie Plage de pression d’air élargie − 25 °C à +60 °C 0 % à 100 % 70,0 kPa à 106 kPa Conformément à la norme IEC 60721-3-4, transport de type E, classe 2K3 Plage de température − 25 °C à +70 °C 12.6 Équipement Raccordement DC Connecteur DC SUNCLIX Raccordement AC Borne à vis Écran Écran textuel LCD Bluetooth en option RS485, séparation galvanique en option 12.7 Electronic Solar Switch Durée de vie en cas de court-circuit, avec un courant nominal de 35 A au moins 50 opérations de couplage Courant de coupure maximal 35 A Tension de commutation maximale 800 V Puissance photovoltaïque maximale 12 kW Indice de protection à l’état connecté IP65 Indice de protection à l’état non connecté IP21 Fusible pour l’ESS 92 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 F200, 600 V/4 A, rapide (soudé, ne peut pas être remplacé) Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 12 Données techniques 12.8 Couples de serrage Vis du couvercle du boîtier 6,0 Nm Borne de terre supplémentaire 6,0 Nm Vis cylindrique pour la fixation du boîtier au support mural 6,0 Nm Écrou-raccord SUNCLIX 2,0 Nm Borne à vis du raccordement AC 2,5 Nm Raccordement pour communication RS485 1,5 Nm 12.9 Schémas de liaison à la terre Réseau TN-C adapté Réseau TN-S adapté Réseau TN-C-S adapté Réseau TT, si UNPE < 30 V adapté Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 93 13 Accessoires SMA Solar Technology AG 13 Accessoires Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez commander ces pièces auprès de SMA Solar Technology AG ou de votre revendeur. STSatz_Zubehör Description Description concise Numéro de commande SMA Jeu d’équipement ultérieur Bluetooth Interface de communication Bluetooth Electronic Solar Switch ESS de rechange Outil d’insertion pour le remplacement des varistances Outil d’insertion pour les varistances Varistances de rechange Jeu de deux varistances à surveillance thermique avec outil d’insertion Grille de ventilation Jeu de grilles de ventilation (droite et gauche) de rechange Jeu d’équipement ultérieur RS485 Interface RS485 485PB-SMC-NR Câble Y pour SMA Power Balancer Câble de connexion pour système de connexion SMA Power Balancer, 2 x 2 m PBL-YCABLE-10 Fusibles string, 8 A Jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles de 8 A (protection par fusibles comprise) FUSEKIT 8A-NR Fusibles string, 10 A Jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles de 10 A (protection par fusibles comprise) FUSEKIT 10A-NR Fusibles string, 12 A Jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles de 12 A (protection par fusibles comprise) FUSEKIT 12A-NR Fusibles string, 16 A Jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles de 16 A (protection par fusibles comprise) FUSEKIT 16A-NR Fusibles string, 20 A Jeu d’équipement ultérieur avec cinq fusibles de 20 A (protection par fusibles comprise) FUSEKIT 20A-NR Connecteur DC SUNCLIX Connecteur pour section de conducteur : 2,5 mm² à 6 mm² SUNCLIX-FC6-SET BTPBINV-NR ESS-HANDLE:04* SB-TVWZ MSWR-TV 7 45-7202 * Lors de la commande d’un Electronic Solar Switch, veuillez indiquer également le numéro de série de l’onduleur. 94 SMC9-11TLRP-IA-fr-51 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG 14 Contact 14 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Nous avons besoin des données suivantes pour pouvoir assurer une assistance ciblée : STSatz_Kontakt_Benötigte Daten • Type d’onduleur • Numéro de série de l’onduleur • Version du micrologiciel de l’onduleur • Réglages spéciaux régionaux de l’onduleur, le cas échéant • Type et nombre de panneaux photovoltaïques raccordés • Lieu et hauteur de montage de l’onduleur • Signal de DEL et message affiché à l’écran de l’onduleur • Équipement en option, par exemple produits de communication STSatz_Kontakt_Adresse SMA France S.A.S. Le Parc Technologique de Lyon 240 Allée Jacques Monod - Bât. M2 69791 Saint-Priest cedex www.SMA-France.com Service en Ligne de SMA Tél. : +33 4 72 09 04 40 Fax : +33 4 72 22 97 10 E-mail : [email protected] Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 95 SMA Solar Technology AG Dispositions légales Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces informations en totalité ou en partie doit être soumise à l’accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne au profit de l’entreprise, pour l’évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable. Garantie usine SMA Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le site Internet www.SMA-Solar.com ou les obtenir sous forme papier par les réseaux de distribution habituels. Marque déposée Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e). La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence. QR Code® est une marque enregistrée de DENSO WAVE INCORPORATED. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Allemagne Tél. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de e-mail : [email protected] © 2004 à 2013 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Instructions d’installation SMC9-11TLRP-IA-fr-51 99 60$6RODU7HFKQRORJ\ ZZZ60$6RODUFRP