Onduleur photovoltaïque SUNNY BOY 3300/3800 Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 | IMFR-SB33-38-11 | Version 6.0 FR SMA Solar Technology AG Table des matières Table des matières 1 1.1 1.2 1.3 1.4 Remarques concernant ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . Champ d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Groupe-cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 2.2 2.3 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.3.1 Symboles figurant sur l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 2.3.2 Symboles figurant sur la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 3 3.1 3.2 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Identification de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 4 4.1 4.2 4.3 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Choix du lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Montage de l’onduleur avec support mural . . . . . . . . . . . . . . . 18 5 5.1 5.2 Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Aperçu de la zone de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.2.1 Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 5.2.2 Vue intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 7 7 7 7 8 3 Table des matières SMA Solar Technology AG 5.3 Raccordement au réseau électrique public (AC) . . . . . . . . . . . 23 5.3.1 Conditions pour le raccordement AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5.3.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public (AC) . . . . . . . . . . 25 5.3.3 Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 5.4 5.5 Réglage de la langue d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) . . . . . . . . . 30 5.5.1 Conditions pour le raccordement DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.5.2 5.5.3 Assemblage des connecteurs à fiche DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Ouverture des connecteurs à fiche DC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.5.4 Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.6 5.7 Communication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réglage des paramètres réseau et régionaux . . . . . . . . . . . . . 38 5.7.1 Régler le pays d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 5.7.2 Réglages du mode de fonctionnement en site isolé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 6 6.1 6.2 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Mise en service de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Messages affichés à l’écran pendant la phase de démarrage 40 7 7.1 7.2 7.3 Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Ouverture de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Fermeture de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8 8.1 8.2 Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Nettoyage de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Contrôle de la dissipation de la chaleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.2.1 Nettoyage du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.2.2 Contrôle du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.2.3 Nettoyage des grilles de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8.3 Contrôle de l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch . . . . . . . 49 4 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Table des matières 9 9.1 9.2 9.3 Recherche d’erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Codes clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 La DEL rouge est allumée en continu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9.3.1 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau du générateur photovoltaïque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9.3.2 Contrôle du fonctionnement des varistances. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Démontage de l’onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Emballage de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Conservation de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Élimination de l’onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 11 11.1 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 DC/AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11.1.1 Sunny Boy 3300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11.1.2 Sunny Boy 3800. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 11.2 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 11.2.1 Dispositifs de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 11.2.2 Normes nationales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 11.2.3 Conditions climatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 11.2.4 Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 11.2.5 Electronic Solar Switch (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 11.2.6 11.2.7 Couples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Systèmes de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 12 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 13 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 5 Table des matières 6 SB33_38-IA-IFR114260 SMA Solar Technology AG Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Remarques concernant ces instructions 1 Remarques concernant ces instructions 1.1 Champ d’application Ces instructions décrivent le montage, l’installation, la mise en service ainsi que la maintenance des onduleurs SMA suivants : • Sunny Boy 3300 (SB 3300-11) à partir de la version du micrologiciel 3.02/3.02. • Sunny Boy 3800 (SB 3800-11) à partir de la version du micrologiciel 3.05/3.05. Veuillez garder ces instructions toujours disponibles. 1.2 Groupe cible Ces instructions s’adressent aux personnes qualifiées en électricité. Seules les personnes qualifiées en électricité sont autorisées à exécuter les opérations décrites dans ces instructions. 1.3 Informations complémentaires Des informations complémentaires relatives à des questions spécifiques, telles que la configuration d’un disjoncteur miniature ou la description des paramètres de fonctionnement, sont disponibles dans la zone de téléchargement de notre site Internet www.SMA-France.com. Veuillez consulter les remarques détaillées concernant l’utilisation de l’onduleur dans le manuel d’utilisation fourni. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 7 Remarques concernant ces instructions SMA Solar Technology AG 1.4 Symboles utilisés Dans ce document sont utilisés les types de consignes de sécurité suivants ainsi que des remarques générales : DANGER « DANGER » indique une consigne de sécurité dont le non-respect entraîne inévitablement des blessures corporelles graves voire la mort ! AVERTISSEMENT « AVERTISSEMENT » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles graves voire la mort ! ATTENTION « ATTENTION » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE « PRUDENCE » indique une consigne de sécurité dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels. Remarque Une remarque indique une information essentielle pour le fonctionnement optimal du produit ! ☑ 8 Ce symbole signale l’accomplissement d’une action. SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Sécurité 2 Sécurité 2.1 Utilisation conforme Le Sunny Boy est un onduleur photovoltaïque qui transforme le courant continu du générateur photovoltaïque en courant alternatif et qui injecte ce dernier dans le réseau électrique public. Principe d’une installation photovoltaïque avec ce Sunny Boy Le Sunny Boy doit uniquement être mis en service avec des générateurs photovoltaïques (panneaux photovoltaïques et câblage) de la classe II. Hormis les panneaux photovoltaïques, ne raccordez aucune autre source d’énergie au Sunny Boy. Assurez-vous lors de la conception de l’installation photovoltaïque que la plage de fonctionnement autorisée de tous les composants est systématiquement respectée. Le logiciel de conception gratuit « Sunny Design » (www.SMA-France.com/SunnyDesign) vous assiste au cours de ce processus. Le fabricant de panneaux photovoltaïques a dû autoriser l’utilisation de ses panneaux photovoltaïques pour l’exploitation avec ce Sunny Boy. Assurez-vous en outre que toutes les mesures recommandées par le fabricant de panneaux, destinées à préserver les caractéristiques des panneaux dans la durée, aient bien été respectées (voir aussi Informations techniques « Technologie des panneaux » dans la zone de téléchargement sous www.SMA-France.com). N’utilisez pas le Sunny Boy à des fins autres que celles décrites dans ce chapitre. Toute utilisation non-conforme du Sunny Boy, toute modification de l’appareil ou intégration de composants non expressément conseillées ou commercialisées par la société SMA Solar Technology AG entraîne l’expiration des droits à la garantie légale et de l’autorisation d’exploitation. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 9 Sécurité SMA Solar Technology AG 2.2 Consignes de sécurité DANGER Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur. • Tout travail sur l’onduleur doit être effectué exclusivement par une personne qualifiée en électricité. • Les personnes présentant des capacités physiques ou psychiques limitées ne doivent intervenir sur l’onduleur que sur instruction et sous surveillance. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’onduleur. Tenez l’onduleur hors de portée des enfants. AVERTISSEMENT Choc électrique en cas de retrait des connecteurs DC en charge. Si vous séparez en charge les connecteurs à fiche DC de l’onduleur, un arc électrique pouvant provoquer un choc électrique et des brûlures est susceptible de se former. • Si l’onduleur n’est pas équipé d’un Electronic Solar Switch et si les réglementations locales exigent l’utilisation d’un interrupteur-sectionneur DC externe, veuillez installer un interrupteur-sectionneur DC externe. • Avant le retrait des connecteurs DC, coupez le disjoncteur miniature AC et déconnectez l’onduleur côté DC. ATTENTION Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier. • Ne touchez pas le boîtier de l’onduleur pendant le fonctionnement. PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par pénétration d’eau et de poussière. Lorsque l’onduleur est équipé d’un Electronic Solar Switch, il n’offre plus qu’un indice de protection IP 21 lorsque l’Electronic Solar Switch est retiré. Par conséquent, il n’est plus protégé contre une éventuelle intrusion de poussière ou d’eau. Afin que l’indice de protection IP 65 reste activé en cas de mise hors service temporaire, procédez comme suit : • Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC. • Ouvrez tous les connecteurs DC et retirez les câbles. • Refermez toutes les entrées DC avec les connecteurs DC correspondants et les bouchons d’étanchéité fournis. • Enfichez à nouveau fermement l’Electronic Solar Switch. 10 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Sécurité Mise à la terre du générateur photovoltaïque. Respectez les réglementations locales pour la mise à la terre des panneaux photovoltaïques et du générateur photovoltaïque. SMA Solar Technology AG recommande de procéder à une connexion électrique continue du support du générateur photovoltaïque et des autres surfaces conductrices et de les mettre à la terre pour obtenir une protection aussi élevée que possible pour l’installation et les personnes. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 11 Sécurité SMA Solar Technology AG 2.3 Explication des symboles Vous trouverez dans ce chapitre une explication de tous les symboles figurant sur l’onduleur et sur la plaque signalétique. 2.3.1 Symboles figurant sur l’onduleur Symbole Explication Affichage de fonctionnement : affiche l’état de fonctionnement de l’onduleur. Défaut à la terre ou varistance défectueuse : consultez le chapitre 9.3 « La DEL rouge est allumée en continu » (Page 58). Erreur ou dysfonctionnement : consultez le chapitre 9 « Recherche d’erreurs » (Page 50). Vous avez la possibilité de commander l’écran par tapotement sur le couvercle du boîtier. • Tapotez une fois : l’éclairage de fond s’allume ou l’écran passe à l’affichage suivant. • Tapotez 2 fois consécutives*: l’onduleur affiche de nouveau les messages à l’écran de la phase d’initialisation (voir chapitre 6.2 « Messages affichés à l’écran pendant la phase de démarrage » (Page 40)). Interrupteur-sectionneur DC Electronic Solar Switch (ESS)** • Lorsque l’Electronic Solar Switch est enfiché, le circuit électrique DC est fermé. • DC 1 2 Pour interrompre le circuit électrique DC et séparer l’onduleur en charge en toute sécurité, tirez tout d’abord l’Electronic Solar Switch puis tirez tous les connecteurs DC comme indiqué dans le chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). QR-Code®*** pour le programme de bonus SMA Vous trouverez de plus amples informations sur le programme de bonus organisé par SMA à l’adresse www.SMA-Bonus.com. * Cette fonction est disponible à partir de la version du micrologiciel 4.00. ** En option *** QR-Code est une marque enregistrée de DENSO WAVE INCORPORATED. 12 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Sécurité 2.3.2 Symboles figurant sur la plaque signalétique Symbole Explication Avertissement de tension électrique dangereuse : l’onduleur fonctionne sous hautes tensions. Tout travail sur l’onduleur doit être effectué exclusivement par une personne qualifiée en électricité. Avertissement de surface chaude : l’onduleur peut devenir très chaud pendant le fonctionnement. Évitez tout contact avec l’appareil pendant que celui-ci fonctionne. Suivez toutes les informations données dans les documents fournis avec l’onduleur. L’onduleur ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Des informations complémentaires relatives à l’élimination de l’appareil sont disponibles au chapitre 10.4 « Élimination de l’onduleur » (Page 65). Marquage CE : l’onduleur est conforme aux exigences des directives CE applicables. L’onduleur est équipé d’un transformateur. Courant continu (DC) Courant alternatif (AC) Indice de protection IP65 : l’onduleur est protégé contre la pénétration de poussière et contre les jets d’eau de toutes directions. Label de qualité solaire RAL. L’onduleur est conforme aux exigences du Deutsches Institut für Gütesicherung und Kennzeichnung (Institut allemand d’assurance qualité et de certification). Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 13 Déballage SMA Solar Technology AG 3 Déballage 3.1 Contenu de la livraison Contrôlez l’intégralité de la livraison et vérifiez l’absence de dommages extérieurs, comme par exemple des fentes sur le boîtier ou des fissures sur l’écran. Signalez tout dommage ou tout manque à votre revendeur. Objet A B C D E F G H Quantité 1 1 2 1 5 2 1 1 I K L M N O 6 6 (4) 1 1 1 1 Description Sunny Boy Support mural Grilles de ventilation (droite/gauche) Dispositif sectionneur DC Electronic Solar Switch (ESS)* Bouchon d’obturation Vis cylindriques et rondelles autobloquantes M6 Cavalier Prise femelle AC : embout de douille, bouchon de protection pour embout de douille, manchon fileté, bague d’étanchéité, vis de serrage Bouchon d’étanchéité Connecteur DC (3 ⨯ positifs, 3 ⨯ négatifs)** Instructions d’installation Manuel d’utilisation Jeu de documents Supplément contenant les paramètres d’usine * En option ** Pour les onduleurs sans ESS : 2 ⨯ positifs, 2 ⨯ négatifs 14 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Déballage 3.2 Identification de l’onduleur Vous pouvez identifier l’onduleur grâce à sa plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le côté droit du boîtier. La plaque signalétique indique, entre autres, le type (Type / Model) et le numéro de série (Serial No.) de l’onduleur ainsi que les données caractéristiques spécifiques à l’appareil. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 15 Montage SMA Solar Technology AG 4 Montage 4.1 Sécurité DANGER Risques d’incendie ou d’explosion. Danger de mort ! En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie. • N’installez pas l’onduleur sur des matériaux inflammables. • N’installez pas l’onduleur à proximité de matériaux facilement inflammables. • N’installez pas l’onduleur dans des zones présentant un risque d’explosion. ATTENTION Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier ! • Montez l’onduleur de façon à exclure tout contact involontaire lors du fonctionnement. ATTENTION Risque de blessure lié au poids élevé de l’onduleur. • Pour le montage, veuillez tenir compte du poids de l’onduleur d’environ 38 kg. 4.2 Choix du lieu de montage Respectez les conditions suivantes lors du choix du lieu de montage : • Le lieu de montage et le type de montage doivent être adaptés au poids et aux dimensions de l’onduleur (voir chapitre 11 « Données techniques » (Page 66)). • Le montage doit être effectué sur une surface solide. • Le lieu de montage doit toujours être accessible facilement et en toute sécurité, sans équipement supplémentaire tel que des échafaudages ou des plates-formes élévatrices. Dans le cas contraire, les travaux de maintenance et de réparation ne pourront être effectués que de manière restreinte. 16 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Montage • Montage vertical ou incliné vers l’arrière à un angle maximal de 45°. • La zone de raccordement doit pointer vers le bas. • Ne montez pas l’onduleur en inclinaison vers l’avant. • N’effectuez pas un montage avec une inclinaison latérale. • N’effectuez pas un montage à l’horizontale. • Effectuez le montage à hauteur des yeux pour pouvoir lire les états de fonctionnement. • L’onduleur doit pouvoir être retiré aisément du lieu de montage à tout moment. • La température ambiante doit être inférieure à 40 °C pour assurer un fonctionnement optimal. • N’exposez pas l’onduleur directement aux rayons du soleil afin d’éviter une réduction de puissance due à la surchauffe. • En cas de montage à l’intérieur, ne réalisez pas le montage sur du placoplâtre ou sur des matériaux similaires afin d’éviter toute vibration audible. Lorsqu’il est en service, il est possible que l’onduleur émette des sons susceptibles de constituer une nuisance dans la zone d’habitation. • Afin de garantir une dissipation adéquate de la chaleur et d’avoir un espace suffisant pour retirer l’Electronic Solar Switch si disponible, respectez les distances minimales représentées dans le graphique par rapport aux murs, aux autres onduleurs ou objets. Plusieurs onduleurs installés dans des zones à température ambiante élevée. Augmentez, le cas échéant, les espaces entres les différents onduleurs et assurez une circulation d’air frais suffisante pour garantir un refroidissement adéquat de ces derniers. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 17 Montage SMA Solar Technology AG 4.3 Montage de l’onduleur avec support mural ATTENTION Risque de blessure lié au poids élevé de l’onduleur. • Veuillez tenir compte du poids de l’onduleur d’environ 38 kg. 1. Utilisez le support mural comme gabarit de perçage et marquez les positions des trous de perçage. Matériaux de fixation Lors du montage du support mural, utilisez un matériel de montage adapté à la surface. 2. Bouchez les trous non nécessaires du support mural avec le bouchon d’obstruction. Insérez le bouchon d’obstruction dans le support mural du côté qui sera, par la suite, orienté vers le mur. 18 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Montage 3. Fixez le support mural au mur avec des vis et des rondelles appropriées. 4. Suspendez l’onduleur par le haut dans le support mural. Insérez les supports de fixation dans les espaces prévus à cet effet sur l’onduleur. ☑ Les deux supports de fixation du support mural dépassent des trous de l’onduleur. 5. Si un deuxième conducteur de protection est nécessaire, mettre l’onduleur à la terre et le sécuriser contre tout décrochage (5.3.3 « Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire » (Page 28)). 6. Si un deuxième conducteur de protection n’est pas nécessaire, sécuriser l’onduleur contre tout décrochage : – Insérez la vis cylindrique dans la languette métallique située sous le boîtier avec une rondelle autobloquante. Les dents de la rondelle autobloquante doivent pointer en direction de la languette métallique. – Serrez la vis cylindrique à un couple de 6 Nm. 7. Contrôlez la bonne fixation de l’onduleur. Le support mural est conçu de telle manière que l’onduleur est légèrement incliné vers l’arrière lorsqu’il est fixé sur un mur parfaitement perpendiculaire. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 19 Montage SMA Solar Technology AG 8. Montez les grilles de ventilation. Celles-ci sont marquées avec « links/left » (gauche) « rechts/right » (droite). 20 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5 Raccordement électrique 5.1 Sécurité PRUDENCE L’onduleur peut être endommagé par des décharges électrostatiques. Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible par des décharges électriques. • Reliez-vous à la terre en touchant un objet mis à la terre avant de manipuler tout composant à l’intérieur de l’onduleur. 5.2 Aperçu de la zone de raccordement 5.2.1 Vue extérieure La figure suivante montre l’affectation de chaque zone de raccordement sur la partie inférieure de l’onduleur. Objet A B C D Description Ouvertures de boîtier pour la communication (avec plot de remplissage) Connecteurs DC pour le raccordement des strings photovoltaïques* Embase pour le raccordement de l’interrupteur-sectionneur DC Electronic Solar Switch (ESS)** Embase AC pour le raccordement au réseau électrique public * Si vous avez commandé l’onduleur sans ESS, l’onduleur est équipé de 2 connecteurs DC négatifs et de 2 connecteurs DC positifs. ** En option Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 21 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.2.2 Vue intérieure La figure suivant montre les différents composants et zones de raccordement de l’onduleur ouvert. Objet A B C D E F G H I K L M Description Port à la communication Écran Port du cavalier pour le contrôle du ventilateur DEL d’affichage de l’état de fonctionnement Languette destinée à la mise à la terre du blindage de câble pour communication reliée par câble Embase AC pour le raccordement au réseau électrique public Connecteurs DC pour le raccordement des strings photovoltaïques* Embase pour l’Electronic Solar Switch (ESS)** Ouvertures de boîtier avec bouchon d’obturation pour la communication Varistances Borne de communication Port de cavalier destiné à la communication * Si vous avez commandé l’onduleur sans ESS, l’onduleur est équipé de 2 connecteurs DC négatifs et de 2 connecteurs DC positifs. ** En option 22 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.3 Raccordement au réseau électrique public (AC) 5.3.1 Conditions pour le raccordement AC Réglementations relatives au raccordement de l’exploitant du réseau Respectez, dans tous les cas, les réglementations de raccordement de l’exploitant du réseau. Dimensionnement des câbles Dimensionnez la section de conducteur en utilisant « Sunny Design » à partir de la version 2.0 (voir logiciel de configuration « Sunny Design » sur www.SMA-France.com). Exigences en matière de câbles Position A B C Désignation Diamètre extérieur Section de conducteur Longueur de dénudage Instructions d’installation Valeur 6 mm ... 14 mm 4 mm² 8 mm SB33_38-IA-IFR114260 23 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Dispositif sectionneur Vous devez protéger chaque onduleur par un disjoncteur miniature spécifique afin de pouvoir séparer l’onduleur en charge en toute sécurité. L’ampérage maximal autorisé du fusible figure au chapitre 11 « Données techniques » (Page 66). Vous trouverez des informations détaillées et des exemples sur la configuration d’un disjoncteur miniature dans l’Information technique « Disjoncteur miniature » disponible dans la zone de téléchargement de SMA Solar Technology AG sur le site www.SMA-France.com. DANGER Danger de mort par incendie ! En cas de montage en parallèle de plusieurs onduleurs sur le même disjoncteur miniature, la fonction de protection du disjoncteur n’est pas assurée. Le câble peut prendre feu ou l’onduleur peut être détruit. • Ne raccordez jamais plusieurs onduleurs à un même disjoncteur miniature. • Respectez l’ampérage maximal autorisé de l’onduleur lors du choix du disjoncteur miniature. DANGER Danger de mort par incendie ! La fonction de protection du disjoncteur miniature n’est plus garantie dès lors qu’un générateur (onduleur) et un consommateur sont raccordés au même disjoncteur miniature. Les courants de l’onduleur et du réseau électrique public peuvent produire des surintensités que le disjoncteur miniature ne détecte pas. • Ne raccordez jamais des consommateurs sans protection entre l’onduleur et le disjoncteur miniature. • Sécurisez toujours séparément les consommateurs. PRUDENCE Endommagement de l’onduleur dû à l’emploi de cartouches fusibles vissables comme dispositif de coupure en charge. Une cartouche fusible vissable, par exemple de type D (fusible Diazed) ou de type D0 (fusible Neozed), n’est pas un interrupteur-sectionneur et, par conséquent, ne doit pas être utilisée comme dispositif de coupure en charge. La cartouche fusible vissable sert uniquement comme protection du câble. L’onduleur risque d’être endommagé lors d’une coupure en charge au moyen d’une cartouche fusible vissable. • Utilisez exclusivement un interrupteur-sectionneur ou un disjoncteur miniature comme dispositif de coupure en charge. 24 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.3.2 Raccordement de l’onduleur au réseau électrique public (AC) Aperçu de la prise femelle AC Objet A B C D E Description Bouchon de protection pour embout de douille Embout de douille Manchon fileté avec bague d’étanchéité pour un diamètre de câble de 10 à 14 mm Bague d’étanchéité pour un diamètre de câble de 6 à 10 mm Vis de serrage Procédure 1. Vérifiez la tension d’alimentation et comparez-la avec la tension « VAC nom » figurant sur la plaque signalétique. La plage de travail exacte de l’onduleur est définie dans les paramètres de fonctionnement. Le document correspondant est disponible dans la zone de téléchargement sous www.SMA-France.com, dans la catégorie « Description technique » de l’onduleur concerné. 2. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 3. Remplacez si nécessaire la bague d’étanchéité du manchon fileté par la bague d’étanchéité fournie. – Retirez la bague d’étanchéité hors du manchon fileté. – Utilisez une bague d’étanchéité plus petite. 4. Emboîtez la vis de serrage (E) sur le câble AC. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 25 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5. Emboîtez le manchon fileté (C) avec la bague d’étanchéité sur le câble AC. 6. Pliez le câble AC pour former une courbe. Le rayon de courbure doit au moins être quatre fois supérieur au diamètre du câble. 7. Raccourcissez le câble. 8. Raccourcissez la phase L et le conducteur neutre N de 4 à 5 mm. 9. Insérez le conducteur de protection PE (vert-jaune) dans la borne à vis comportant le symbole de mise à la terre sur l’embout de douille et serrez la vis. Le conducteur de protection (PE) doit être plus long que les fils de connexion des conducteurs L et N. 10. Insérez le conducteur neutre N (bleu) dans la borne à vis N de l’embout de douille et serrez la vis. 11. Insérez la phase L (marron ou noir) dans la borne à vis L sur l’embout de douille et serrez la vis. 12. Vérifiez que les fils de raccordement soient bien fixés. 13. Appuyez le manchon fileté (C) sur l’embout de douille (B) jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter. 26 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 14. Vissez et serrez la vis de serrage (E) sur le manchon fileté (C). La vis de serrage permet d’étancher et de décharger la traction. ☑ La prise femelle AC est assemblée. 15. Fermez l’embout de douille avec le bouchon de protection fourni si l’onduleur n’est pas raccordé immédiatement. 16. Enfichez la prise femelle AC dans la fiche AC de l’onduleur. Si nécessaire, retirez préalablement le bouchon de protection. ☑ Le câble AC est raccordé à l’onduleur. A DANGER Haute tension dans l’onduleur : danger de mort ! • N’activez le disjoncteur miniature qu’une fois l’onduleur dûment fermé et le générateur photovoltaïque raccordé. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 27 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.3.3 Raccordement d’une mise à la terre supplémentaire Si un second conducteur de protection, une mise à la terre supplémentaire ou une liaison équipotentielle sont nécessaires, vous pouvez en outre mettre l’onduleur à la terre au niveau du boîtier. Vue d’ensemble de la mise à la terre supplémentaire Objet A B C D E Description Languette métallique située sous le boîtier de l’onduleur Rondelle autobloquante (incluse dans le contenu de livraison) Cosse d’extrémité (M6) avec conducteur de protection Rondelle plate Vis cylindrique M6x12 (incluse dans le contenu de livraison) Procédure 1. Déconnectez l’onduleur côtés AC et DC, comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). 2. Insérez la rondelle, la cosse d’extrémité avec le conducteur de protection et la rondelle autobloquante sur la vis cylindrique dans l’ordre indiqué. Les dents de la rondelle autobloquante doivent pointer en direction de la languette métallique. 3. Insérez la vis cylindrique dans la languette métallique à un couple de 6 Nm. 4. Vérifiez que le contact entre le conducteur de protection et le boîtier est conforme à la réglementation en vigueur dans le pays concerné. 28 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.4 Réglage de la langue d’affichage Le réglage de la langue d’affichage de l’écran s’effectue au moyen des claviers situés sur la partie inférieure de l’écran à l’intérieur de l’onduleur. Procédure 1. Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). 2. Réglez les interrupteurs sur la langue souhaitée. Les interrupteurs peuvent être réglés comme suit : langue Allemand Anglais Français Espagnol Interrupteur S2 B B A A Interrupteur S1 B A B A 3. Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l’onduleur » (Page 43). ☑ La langue d’affichage est réglée. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 29 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.5 Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) 5.5.1 Conditions pour le raccordement DC Utilisation d’adaptateurs en Y pour le montage parallèle de strings Les adaptateurs en Y ne doivent être ni visibles, ni librement accessibles à proximité immédiate de l’onduleur. • Le circuit électrique DC ne doit pas être interrompu par des connecteurs d’adaptation. • Respectez la procédure de déconnexion de l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). • Exigences relatives aux panneaux photovoltaïques des strings photovoltaïques raccordés : – type identique – même nombre – orientation identique – inclinaison identique • Les câbles de raccordement des panneaux photovoltaïques doivent être équipés de connecteurs. Vous trouverez les connecteurs DC nécessaires au raccordement DC dans le contenu de la livraison. • Si l’onduleur n’est pas équipé d’un Electronic Solar Switch et que les réglementations locales exigent l’application d’un interrupteur-sectionneur DC externe, installez un interrupteursectionneur DC externe. • Veillez à ce que les valeurs limites suivantes à l’entrée DC de l’onduleur ne soient pas dépassées : Tension d’entrée maximale 500 V (DC) Courant d’entrée maximal 20 A (DC) DANGER Danger de mort par choc électrique ou incendie ! Le courant d’entrée maximal possible par string est limité par les connecteurs utilisés. Une surcharge des connecteurs peut créer un arc électrique et provoquer un incendie. • Assurez-vous que le courant d’entrée par string ne dépasse pas le courant de défaut traversant maximal des connecteurs utilisés. 30 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.5.2 Assemblage des connecteurs à fiche DC Pour le raccordement à l’onduleur, tous les câbles de raccordement des panneaux photovoltaïques doivent être équipés des connecteurs DC fournis. Assemblez les connecteurs DC comme décrit ci-dessous. Veillez à respecter la polarité. Les connecteurs DC sont marqués d’un « + » et d’un « – ». Exigences en matière de câbles : • Utilisez un câble PV1-F. Procédure 1. Insérez le câble dénudé dans le connecteur à fiche DC jusqu’à la butée. 2. Appuyez sur le serre-câble vers le bas. ☑ Le serre-câble s’encliquette de façon audible. 3. Vérifiez que le câble soit bien fixé : Résultat Mesure • Continuez à partir du point 4. ☑ Si la tresse est visible dans la chambre du serre-câble, cela signifie que le câble est bien placé. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 31 Raccordement électrique Résultat ☑ Si la tresse n’est pas visible dans la chambre du serre-câble, cela signifie que le câble n'est pas bien placé. SMA Solar Technology AG Mesure • Desserrez le serre-câble. Pour cela, insérez un tournevis dans le serre-câble et ouvrez-le en faisant levier (largeur de lame : 3,5 mm). • Sortez le câble et recommencez à partir du point 1. 4. Poussez le raccord à vis dans le filetage et serrez-le (couple : 2 Nm). ☑ Les connecteurs DC sont assemblés et peuvent maintenant être raccordés à l’onduleur comme décrit au chapitre 5.5 « Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) » (Page 30). 32 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.5.3 Ouverture des connecteurs à fiche DC 1. Dévissez le raccord à vis. 2. Déverrouillez le connecteur DC. Pour cela, insérez un tournevis dans l’enclenchement latéral et ouvrezle en faisant levier (largeur de lame : 3,5 mm). 3. Désolidarisez le connecteur DC avec précaution. 4. Desserrez le serre-câble. Pour cela, insérez un tournevis dans le serre-câble et ouvrez-le en faisant levier (largeur de lame : 3,5 mm). 5. Retirez le câble. ☑ Le câble est hors du connecteur DC. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 33 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.5.4 Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) DANGER Haute tension dans l’onduleur : danger de mort ! • Avant de raccorder le générateur photovoltaïque, assurez-vous que le disjoncteur miniature est coupé et sécurisé contre toute remise en marche involontaire. PRUDENCE Risque de destruction de l’appareil de mesure par des tensions trop élevées ! • Utilisez exclusivement des appareils de mesure ayant une plage de tension d’entrée DC d’au moins 1 000 V. 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 2. En présence d’un Electronic Solar Switch, retirez-le en le tirant vers le bas et légèrement en direction du mur. 3. Contrôlez la bonne polarité des câbles de raccordement des panneaux photovoltaïques et vérifiez que la tension d’entrée maximale de l’onduleur est respectée. En cas de température ambiante supérieure à 10 °C, la tension en circuit ouvert des panneaux photovoltaïques ne doit pas dépasser 90 % de la tension d’entrée maximale de l’onduleur. Dans le cas contraire, contrôlez l’installation de l’appareil et le raccordement des panneaux photovoltaïques. La tension d’entrée maximale de l’onduleur peut être dépassée en cas de températures ambiantes moindres. PRUDENCE Un dépassement de la tension d’entrée maximale provoque la destruction de l’onduleur ! Si la tension des panneaux photovoltaïques dépasse la tension d’entrée maximale de l’onduleur, ce dernier risque d’être détruit en raison d’une surtension. Tous les droits de garantie expirent. • Ne raccordez pas à l’onduleur des strings ayant une tension en circuit ouvert supérieure à la tension d’entrée maximale de l’onduleur. • Vérifiez le dimensionnement de l’installation. 34 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 4. Vérifiez si les strings présentent des défauts à la terre comme décrit au chapitre 9.3.1 « Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau du générateur photovoltaïque » (Page 59). PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par des courants trop élevés ! • Le courant maximal possible par connecteur DC ne doit pas dépasser 16 A. 5. Raccorder les connecteurs DC confectionnés à l’onduleur. ☑ Les connecteurs DC s’encliquettent de manière audible. Consultez le chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41) pour la procédure de déverrouillage des connecteurs DC. 6. Pour assurer l’étanchéité de l’onduleur, toutes les entrées DC non utilisées doivent être obturées comme suit avec des connecteurs DC et des bouchons d’étanchéité : Bouchons d’étanchéité. • N’insérez PAS les bouchons d’étanchéité DIRECTEMENT dans les entrées DC de l’onduleur. – Dans le cas des connecteurs DC non utilisés, poussez le serre-câble vers le bas, puis poussez le raccord à vis sur le filetage. 1 + 2 – Insérez le bouchon d’étanchéité dans le connecteur DC. + Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 35 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG – Serrez à fond le connecteur DC (couple : 2 Nm). + – Insérez les connecteurs DC avec les bouchons d’étanchéité dans les entrées DC correspondantes au niveau de l’onduleur. ☑ Les connecteurs DC s’encliquettent de manière audible. 7. Assurez-vous que tous les connecteurs DC sont bien serrés. 8. En présence d’un Electronic Solar Switch, contrôlez l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch, comme décrit au chapitre 8.3 « Contrôle de l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch » (Page 49), et enfichez-le de nouveau solidement. PRUDENCE Un enfichage incorrect peut entraîner l’endommagement de l’Electronic Solar Switch ! L’Electronic Solar Switch peut être endommagé par les tensions élevées lorsqu’il est mal enfiché. • Ne serrez pas à fond la vis située dans la poignée. • Insérez fermement la poignée de l’Electronic Solar Switch dans l’embase située sur la partie inférieure du boîtier jusqu’à ce que vous l’entendiez s’encliqueter. • Vérifiez que la poignée de l’Electronic Solar Switch est bien fixée. ☑ Le générateur photovoltaïque est raccordé. 36 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Raccordement électrique 5.6 Communication L’onduleur est équipé d’un port pour l’interface de communication afin de pouvoir communiquer avec un journal de données spécial (par exemple Sunny WebBox) ou avec un PC équipé de logiciels appropriés (par exemple Sunny Data Control ou Sunny Explorer). Un schéma de câblage détaillé ainsi qu’une description du montage de l’interface figurent dans les instructions de l’interface de communication correspondante. Avec la Power Reducer Box de SMA Solar Technology AG, il est possible de limiter la puissance active de l’onduleur ou de régler le facteur de déphasage cos φ grâce à une définition externe. Vous trouverez des informations détaillées concernant la limitation de la puissance active et le réglage du facteur de déphasage cos φ dans la description technique « Paramètres de service » sous www.SMA-France.com. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 37 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 5.7 Réglage des paramètres réseau et régionaux Modification des paramètres spécifiques du réseau et des paramètres régionaux. Afin de modifier les paramètres concernant le réseau, vous nécessitez un code d’accès personnel, le « SMA Grid Guard-Code ». Le formulaire de demande du code d’accès personnel est disponible dans la zone de téléchargement sous www.SMA-France.com, dans la catégorie « Certificat » de l’onduleur correspondant. Déterminez impérativement les modifications de ces paramètres avec votre exploitant du réseau. Vous trouverez une description détaillée des paramètres de fonctionnement de l’onduleur dans la zone de téléchargement du site Internet www.SMA-France.com, dans la catégorie « Description technique » de l’onduleur concerné. 5.7.1 Régler le pays d’installation Vous pouvez régler le pays d’installation ou la norme de raccordement au réseau valable pour le pays par le biais du paramètre « Default » et d’un produit de communication (par exemple Sunny WebBox) ou un PC équipé de logiciels appropriés (par exemple Sunny Data Control ou Sunny Explorer). Veuillez toutefois noter que ceci n’est nécessaire que si, à l’origine, l’onduleur a été commandé pour un autre pays. Pour savoir selon quelle norme l’onduleur a été configuré à la livraison, veuillez consulter la plaque signalétique et le supplément fourni contenant les paramètres d’usine. 5.7.2 Réglages du mode de fonctionnement en site isolé Pour pouvoir exploiter l’onduleur dans un système en site isolé avec Sunny Island, il convient de régler l’onduleur via le paramètre « Default » sur fonctionnement en îlotage (« OFF-Grid »). Plusieurs possibilités vous sont offertes pour régler l’onduleur sur mode de fonctionnement en site isolé : • Réglage via la Sunny WebBox ou • Réglage via le Sunny Data Control ou le Sunny Explorer DANGER Danger de mort dû aux hautes tensions en cas de panne du réseau électrique public. Si vous réglez l’onduleur sur le mode de fonctionnement en site isolé, celui-ci ne satisfait pas aux directives ni aux normes d’un pays spécifique. En cas de panne du réseau électrique public, il existe un risque de retour d’alimentation. • N’exploitez jamais un onduleur en mode de fonctionnement en site isolé directement sur le réseau électrique public. 38 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Mise en service 6 Mise en service 6.1 Mise en service de l’onduleur 1. Avant la mise en service, vérifiez les conditions préalables suivantes : – Fixation correcte de l’onduleur – Câble AC correctement raccordé (réseau électrique public) – Raccordement complet des câbles DC (strings photovoltaïques) – Les entrées DC non-utilisées sont obturées par les connecteurs DC et les bouchons d’étanchéité correspondants – Couvercle du boîtier vissé fermement – Interrupteur-sectionneur DC externe connecté ou, si existant, Electronic Solar Switch (ESS) solidement enfiché – Configuration correcte du disjoncteur miniature 2. Activez le disjoncteur miniature. ☑ Toutes les 3 DEL s’allument ou clignotent : la phase de démarrage commence. ☑ La DEL verte s’allume : la mise en service a réussi. ou ☑ La DEL verte clignote en cas de rayonnement insuffisant : les conditions de connexion au réseau ne sont pas encore satisfaites. Attendez que le rayonnement soit suffisant. ou ☑ La DEL jaune ou rouge s’allume ou clignote : présence d’un dysfonctionnement. Continuez à partir du point 3. A B DEL verte DEL rouge C DEL jaune En service Défaut à la terre ou varistance défectueuse Dysfonctionnement 3. Lisez le chapitre 9 « Recherche d’erreurs » (Page 50) et supprimez l’erreur ou le dysfonctionnement le cas échéant. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 39 Mise en service SMA Solar Technology AG 6.2 Messages affichés à l’écran pendant la phase de démarrage • Après la mise en service, l’onduleur affiche le type d’appareil pendant la phase de démarrage. SB xxx Wrxxx • Après 5 secondes ou un nouveau tapotement au niveau du couvercle du boîtier, l’onduleur affiche la version du micrologiciel des processeurs internes. • Après 5 secondes supplémentaires ou un nouveau tapotement, l’onduleur affiche la norme du pays configurée (exemple « VDE-AR-N 4105-MP »). Nouvel affichage des messages à l’écran (valable à partir de la version du micrologiciel 4.00) Pour afficher de nouveau les messages à l’écran de la phase de démarrage pendant le fonctionnement, il vous faut tapoter 2 fois consécutivement sur le couvercle du boîtier. 40 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Ouverture et fermeture 7 Ouverture et fermeture 7.1 Sécurité DANGER Danger de mort par choc électrique !! Tenez compte des points suivants avant l’ouverture de l’onduleur : • Assurez-vous de l’absence de tension côté AC. • Assurez-vous de l’absence de courant et de tension côté DC. PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par des décharges électrostatiques ! Les composants à l’intérieur de l’onduleur peuvent être endommagés de manière irréversible par des décharges électrostatiques. • Reliez-vous à la terre avant de manipuler un des composants. 7.2 Ouverture de l’onduleur 1. Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 2. Si un interrupteur-sectionneur DC est installé, déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe. 3. En présence d’un Electronic Solar Switch, retirez-le en le tirant vers le bas et légèrement en direction du mur. 4. À l’aide d’une pince ampèremétrique, assurez-vous de l’absence de courant au niveau de tous les câbles DC. ☑ Si un courant est détecté, contrôlez l’installation. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 41 Ouverture et fermeture SMA Solar Technology AG 5. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC. Placez le tournevis dans une des fentes latérales (largeur de lame : 3,5 mm) et tirez les connecteurs DC directement vers le bas. NE PAS tirer sur le câble. ☑ Tous les connecteurs DC sont retirés de l’onduleur. L’onduleur est entièrement déconnecté du générateur photovoltaïque. 6. Débranchez la fiche AC. 7. Vérifiez si toutes les DEL et l’écran sont éteints. DANGER Haute tension dans l’onduleur : danger de mort ! Les condensateurs dans l’onduleur se déchargent en 15 minutes. • Attendez 15 minutes avant d’ouvrir l’onduleur. 42 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Ouverture et fermeture 8. Dévissez les vis du couvercle du boîtier. 9. Tirez doucement le couvercle du boîtier vers l’avant. ☑ L’onduleur est ouvert et hors tension. 7.3 Fermeture de l’onduleur 1. Fixez le couvercle du boîtier avec les 4 vis, y compris les rondelles dentées avec les dents orientées côté couvercle. Serrez les vis avec un couple d’environ 6 Nm pour garantir une étanchéité du boîtier et la mise à la terre du couvercle du boîtier. DANGER Danger de mort : Couvercle du boîtier sous tension. La mise à la terre du couvercle du boîtier est assurée via les rondelles dentées. • Placez les rondelles dentées de chacune des vis avec les dents orientées côté couvercle. 2. Vérifiez la bonne polarité des connecteurs DC et raccordez-les. Consultez le chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41) pour la procédure de déverrouillage des connecteurs DC. 3. Obturez toutes les entrées DC non utilisées comme décrit au chapitre 5.5.4 « Raccordement du générateur photovoltaïque (DC) » (Page 34) afin d’assurer l’étanchéité de l’onduleur. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 43 Ouverture et fermeture SMA Solar Technology AG 4. Raccordez le connecteur AC. 5. Si un interrupteur-sectionneur DC est installé, déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe. 6. Si un Electronic Solar Switch est installé, vérifiez l’usure de l’Electronic Solar Switch, comme décrit dans le chapitre 8.3 « Contrôle de l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch » (Page 49)et enfichez-le fermement. PRUDENCE Un enfichage incorrect peut entraîner l’endommagement de l’Electronic Solar Switch ! • Ne serrez pas à fond la vis située dans la poignée. • Insérez fermement la poignée de l’Electronic Solar Switch dans l’embase située sur la partie inférieure du boîtier. • Vérifiez que la poignée de l’Electronic Solar Switch est bien fixée. 7. Activez le disjoncteur miniature. 8. Vérifiez si l’écran et l’affichage DEL de l’onduleur signalent un état de fonctionnement normal (voir chapitre 6 « Mise en service » (Page 39)). ☑ L’onduleur est fermé et en service. 44 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Maintenance et nettoyage 8 Maintenance et nettoyage 8.1 Nettoyage de l’onduleur Lorsque l’onduleur est encrassé et que vous n’arrivez plus à lire les données de service et les états de fonctionnement de l’onduleur qu’avec difficulté, nettoyez le couvercle, l’écran et les DEL à l’aide d’un chiffon humide. N’utilisez pas de substances corrosives (par exemple dissolvants, produits abrasifs). Vérifiez en outre que l’onduleur et les câbles ne présentent pas de dommages extérieurs visibles. Procédez aux réparations nécessaires le cas échéant. 8.2 Contrôle de la dissipation de la chaleur Un contrôle de la dissipation de la chaleur de l’onduleur n’est nécessaire que si, lors du contrôle visuel, vous remarquez un encrassement notable de la grille du ventilateur ou que l’onduleur se trouve fréquemment en mode de fonctionnement « Derating ». Le passage de l’onduleur à l’état de fonctionnement « Derating » dépend de la température ambiante et de l’efficacité du refroidissement. 8.2.1 Nettoyage du ventilateur Si la grille du ventilateur n’est encrassée que par une poussière qui n’adhère pas, vous pouvez la nettoyer à l’aide d’un aspirateur. Si le résultat obtenu avec l’aspirateur n’est pas suffisant, vous pouvez démonter le ventilateur pour le nettoyer. Procédez de la manière suivante : 1. Débranchez l’onduleur côtés AC et DC comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). 2. Patientez jusqu’à ce que le ventilateur ne tourne plus. Nettoyage de la grille du ventilateur 3. Démontage de la grille du ventilateur : – Poussez vers la droite les deux taquets situés sur le côté droit de la grille du ventilateur à l’aide d’un tournevis et retirez-les de leur fixation. – Retirez avec précaution la grille du ventilateur. 4. Nettoyez la grille du ventilateur au moyen d’une brosse souple, d’un pinceau, d’un chiffon ou à l’air comprimé. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 45 Maintenance et nettoyage SMA Solar Technology AG Nettoyage du ventilateur 5. Poussez les deux taquets supérieurs vers l’arrière et les deux taquets inférieurs vers l’avant. 6. Retirez doucement et progressivement le ventilateur en le tirant vers le bas. 7. Déverrouillez et retirez le connecteur du ventilateur situé à l’intérieur de l’onduleur. Les câbles du ventilateur sont assez longs pour vous permettre d’extraire suffisamment le ventilateur hors de l’onduleur et de déconnecter les fiches à l’intérieur. 8. Retirez le ventilateur. 9. Nettoyez le ventilateur au moyen d’une brosse souple, d’un pinceau ou d’un chiffon humidifié. PRUDENCE Endommagement du ventilateur pour cause d’utilisation d’air comprimé ! • N’utilisez en aucun cas de l’air comprimé pour nettoyer le ventilateur. Le ventilateur risquerait d’être endommagé. 10. Une fois le nettoyage terminé, remontez le tout dans l’ordre inverse. 11. Contrôlez le bon fonctionnement du ventilateur comme décrit au chapitre suivant. 8.2.2 Contrôle du ventilateur Il est possible de contrôler le bon fonctionnement du ventilateur de deux façons différentes : • Définissez le paramètre « Fan Test » avec un produit de communication dans le mode installateur sur « 1 ». ou • Enfichez le cavalier fourni sur la platine de contrôle de fonctionnement. Réglage des paramètres 1. Demandez le mot de passe de l’installation auprès du Service en Ligne de SMA (contact, voir 75). 2. Définissez le paramètre « Fan Test » dans le mode installateur sur « 1 ». 3. Contrôlez la circulation de l’air du ventilateur. L’onduleur aspire l’air par le bas et le rejette par le haut, côté gauche. Soyez attentif à tout bruit inhabituel pouvant indiquer une erreur de montage ou un défaut du ventilateur. 4. Après le contrôle du ventilateur, remettez le paramètre « Fan Test » sur « 0 ». ☑ Le contrôle du ventilateur est terminé. 46 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Maintenance et nettoyage Branchement du cavalier L’onduleur ne reconnaît le cavalier qu’après une réinitialisation (c’est-à-dire que toutes les DEL doivent être éteintes avant de procéder à une réinitialisation). 1. Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). 2. Enfichez le cavalier livré sur le port de la platine de contrôle de fonctionnement représenté ci-dessous. 3. Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l’onduleur » (Page 43). 4. Remettez l’onduleur en service. 5. Contrôlez la circulation de l’air ventilé. L’onduleur aspire l’air par le bas et le rejette par le haut, côté gauche. Soyez attentif à tout bruit inhabituel pouvant indiquer une erreur de montage ou un défaut du ventilateur. 6. Retirez de nouveau le cavalier. Ouvrez et fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7 « Ouverture et fermeture » (Page 41). ☑ Le contrôle du ventilateur est terminé. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 47 Maintenance et nettoyage SMA Solar Technology AG 8.2.3 Nettoyage des grilles de ventilation Des grilles de ventilation sont situées des deux côtés de l’onduleur. L’onduleur aspire l’air par le bas à l’aide du ventilateur et le rejette par le haut à gauche via les grilles de ventilation. Pour une dissipation optimale de la chaleur de l’onduleur, il vous suffit de nettoyer la grille de ventilation gauche. Procédure 1. Retirez la grille de ventilation gauche. Pour ce faire, insérez les doigts dans l’espace entre la partie supérieure du boîtier et la grille de ventilation et retirez cette dernière latéralement. 2. Nettoyez la grille de ventilation au moyen d’une brosse souple, d’un pinceau ou à l’air comprimé. 3. Réinstallez la grille de ventilation sur l’onduleur. Afin d’assurer la bonne affectation des grilles de ventilation, vous trouverez sur la face intérieure les indications « rechts/right » (droite) ou « links/left » (gauche). ☑ La grille de ventilation est nettoyée. PRUDENCE Endommagement de l’onduleur par intrusion d’insectes ! • Ne retirez pas les grilles de ventilation de manière durable au risque de compromettre la protection contre l’intrusion d’insectes. 48 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Maintenance et nettoyage 8.3 Contrôle de l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch Vérifiez l’état d’usure de l’Electronic Solar Switch avant de l’enficher. En fonction de la forme de l’Electronic Solar Switch, vous pouvez reconnaître l’usure au niveau des languettes métalliques (forme A) ou au niveau du plastique (forme B). Résultat ☑ Les languettes métalliques à l’intérieur de l’Electronic Solar Switch ne sont pas endommagées et leur couleur n’est pas altérée (A). ou ☑ Le plastique dans l’Electronic Solar Switch n’est pas endommagé (B). Mesure 1. Insérez fermement la poignée de l’Electronic Solar Switch dans l’embase située sur la partie inférieure du boîtier. 2. Mettez en service l’onduleur comme décrit au chapitre 6 « Mise en service » (Page 39). ☑ Les languettes métalliques à l’intérieur de L’Electronic Solar Switch ne peut plus l’Electronic Solar Switch présentent un déconnecter le côté DC en toute sécurité. changement de couleur ayant viré au brun 1. Remplacez la poignée de ou sont complètement usées (A). l’Electronic Solar Switch avant de l’enficher ou (cf. référence 12 « Accessoires » (Page 74)). ☑ Le plastique à l’intérieur de l’Electronic Solar Switch présente des déformations thermiques (B). Instructions d’installation 2. Mettez en service l’onduleur comme décrit au chapitre 6 « Mise en service » (Page 39). SB33_38-IA-IFR114260 49 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 9 Recherche d’erreurs Si l’onduleur affiche d’autres codes clignotants ou des messages de pannes que ceux décrits ci-dessous, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA. Vous trouverez dans le manuel d’utilisation fourni une description des messages à l’écran pendant le fonctionnement, des messages d’état et des canaux de mesure. N’essayez pas de procéder à d’autres réparations que celles décrites dans le présent document. Faites appel au service de remplacement en 24 h (l’onduleur est préparé pour l’expédition en 24 heures, puis confié à un transporteur) et au service de réparation de SMA Solar Technology AG. 9.1 Codes clignotants verte clignote allumée en continu rouge clignote ne s’allume pas allumée en continu jaune clignote ne s’allume pas ne s’allume pas clignote rapidement (3 x par seconde) ne s’allume pas allumée en continu allumée en continu ne s’allume pas ne s’allume pas clignote lentement ne s’allume pas ne s’allume pas (1 x par seconde) s’éteint brièvement ne s’allume pas ne s’allume pas (environ 1 x par seconde) allumée en continu ne s’allume pas ne s’allume pas ne s’allume pas ne s’allume pas allumée en continu allumée / clignote ne s’allume pas allumée / clignote 50 SB33_38-IA-IFR114260 Mode OK (phase initiale) OK (mode d’injection) Défaut à la terre ou varistance défectueuse OK (initialisation) OK (arrêt) Défaut à la terre ou varistance défectueuse OK (maintenance, surveillance du réseau) OK (derating = réduction de charge) Défaut à la terre ou varistance défectueuse OK (la coupure nocturne ou l’Electronic Solar Switch n’est pas raccordé ou l’interrupteursectionneur DC externe n’est pas activé.) Dysfonctionnement Défaut à la terre ou varistance défectueuse Défaut à la terre ou varistance défectueuse et dysfonctionnement Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 9.2 Messages d’erreur En cas de dysfonctionnement, l’onduleur génère un message en fonction du mode de service et du dysfonctionnement détecté. Message !Surtension PV!! Description et mesure corrective Surtension à l’entrée DC !!DECONNECTER!!! L’onduleur peut être détruit par une surtension. Solution Couper immédiatement l’onduleur du réseau électrique public ! 1. Coupez le disjoncteur miniature. 2. Si disponible, déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe. 3. Retirez l’Electronic Solar Switch (si existant). 4. Retirez tous les connecteurs DC. 5. Contrôlez la tension DC : – Si la tension DC dépasse la tension d’entrée maximale, vérifiez la configuration de l’installation ou contactez l’installateur du générateur photovoltaïque. – Si la tension DC est inférieure à la tension d’entrée maximale, raccordez à nouveau l’onduleur au générateur photovoltaïque comme décrit au chapitre 5.4 « Réglage de la langue d’affichage » (Page 29). Si ce message réapparaît, coupez à nouveau l’onduleur et contactez le Service en Ligne de SMA (voir chapitre 13 « Contact » (Page 75)). Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 51 Recherche d’erreurs Message ACVtgRPro SMA Solar Technology AG Description et mesure corrective La moyenne calculée sur 10 minutes de la tension d’alimentation a quitté la plage autorisée. Ceci peut avoir les causes suivantes : • La tension du réseau au point de raccordement est trop élevée. • L’impédance du réseau au point de raccordement est trop élevée. L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public afin de maintenir la qualité de la tension. Solution Vérifiez la tension d’alimentation au point de raccordement de l’onduleur. • Si, en raison de conditions locales sur le réseau, la tension du réseau est de 253 V ou supérieure, contactez l’exploitant du réseau, et demandez-lui si la tension au point d’injection sur le réseau peut être adaptée ou s’il accepte une modification de la valeur limite du paramètre « ACVtgRPro » pour la surveillance de la qualité de la tension. Bfr-Srr Derating • Si la tension d’alimentation se trouve dans la plage autorisée en permanence et si le message d’erreur continue de s’afficher, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA. Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du matériel. Solution • Contacter le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement survient fréquemment. « Derating » est un état de fonctionnement normal qui peut apparaître par moments et avoir plusieurs causes. Une fois que l’onduleur est dans l’état de fonctionnement Derating, il affichera l’avertissement « Derating » jusqu’à la déconnexion complète de l’appareil (obscurité). Solution • Contrôlez la dissipation de la chaleur comme décrit au chapitre 8.2 « Contrôle de la dissipation de la chaleur » (Page 45). 52 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Message dZac-Bfr dZac-Srr Recherche d’erreurs Description et mesure corrective Les variations de l’impédance du réseau dépassent la plage autorisée (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour l’utilisateur). L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public pour des raisons de sécurité. Solution Vérifiez l’impédance du réseau et la fréquence des variations importantes. • En cas d’augmentation des variations et si elles surviennent en corrélation avec les dysfonctionnements « dZac-Bfr » ou « dZac-Srr », demandez à l’exploitant du réseau s’il accepte une modification du paramètre de fonctionnement (dZac-Max). EEPROM • Veuillez consulter le Service en Ligne de SMA pour discuter de la modification des paramètres de fonctionnement. Dysfonctionnement transitoire survenu en cours de lecture ou d’écriture de données provenant de l’EEPROM ; les données ne sont pas importantes pour la sûreté du fonctionnement. EEPROM dBh • Ce dysfonctionnement n’a aucun effet sur la puissance de l’onduleur. Données EEPROM erronées, l’appareil se déconnecte car la perte de données a désactivé certaines fonctions importantes de l’onduleur. Solution EeRestore • Contactez le Service en Ligne de SMA. L’un des enregistrements en double dans EEPROM est défectueux et a été reconstitué sans perte de données. Fac-Bfr Fac-Srr FacFast • Ce message d’erreur a pour seul but d’informer et n’a aucun effet sur la puissance de l’onduleur. La fréquence du réseau n’est plus comprise dans la plage autorisée (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour l’utilisateur). L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public pour des raisons de sécurité. Solution • Si la fréquence du réseau se trouve dans la plage autorisée, et si les dysfonctionnements « Fac-Bfr », « Fac-Srr » ou « FacFast » continuent de s’afficher, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 53 Recherche d’erreurs Message Imax SMA Solar Technology AG Description et mesure corrective Surintensité sur le côté AC. Ce message est affiché lorsque le courant sur le réseau AC est supérieur aux spécifications. Solution • Contrôlez le dimensionnement de l’installation ainsi que les conditions de réseau. Erreur survenue lors du test du relais K1 fermé K1 séparé Solution NUW-FAC • Contactez le Service en Ligne de SMA si cette panne survient fréquemment ou plusieurs fois de suite. Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du matériel. Solution NUW-UAC • Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement survient fréquemment. Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du matériel. Solution NUW-Timeout • Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement survient fréquemment. Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du matériel. Solution NUW-ZAC • Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement survient fréquemment. Dysfonctionnement interne de comparaison des mesures ou défaut du matériel. Solution Offset • Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement survient fréquemment. « Offset » est un état de fonctionnement normal qui apparaît avant la surveillance du réseau. Lorsque « Offset » est affiché comme erreur, cela signifie qu’un dysfonctionnement dans l’enregistrement des valeurs de mesure est survenu. Solution • Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement survient fréquemment. 54 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Message Riso Recherche d’erreurs Description et mesure corrective L’isolation électrique à la terre de l’installation photovoltaïque est défectueuse. La résistance entre le raccordement DC positif et/ou DC négatif et la terre n’est pas comprise dans la plage limite définie. Solution • Contrôlez l’isolation de l’installation. ROM Shutdown Trafo-Temp-F Trafo-Temp-W • Vérifiez si l’installation présente un défaut à la terre en procédant comme décrit au chapitre 9.3.1 « Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau du générateur photovoltaïque » (Page 59). Le micrologiciel de l’onduleur est défectueux. Solution • Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement survient fréquemment. Dysfonctionnement temporaire de l’onduleur Solution • Contactez le Service en Ligne de SMA. Le transformateur a atteint des températures élevées non-autorisées. L’onduleur interrompt son mode d’injection jusqu’à ce que la température soit à nouveau dans la plage autorisée. Solution • Contrôlez la dissipation de la chaleur de l’onduleur, comme décrit au chapitre 8.2 « Contrôle de la dissipation de la chaleur » (Page 45), si ce dysfonctionnement apparaît fréquemment. Le transformateur a atteint des températures élevées non-autorisées. L’onduleur interrompt son mode d’injection jusqu’à ce que la température soit à nouveau dans la plage autorisée. L’avertissement « Transfo-Temp-W » reste affiché jusqu’à la déconnexion complète (en fin de journée). Solution • Contrôlez la dissipation de la chaleur de l’onduleur comme décrit au chapitre 8.2 « Contrôle de la dissipation de la chaleur » (Page 45). Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 55 Recherche d’erreurs Message Uac-Bfr Uac-Srr SMA Solar Technology AG Description et mesure corrective La tension d’alimentation n’est plus comprise dans la plage autorisée (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour l’utilisateur). Le dysfonctionnement peut avoir les causes suivantes : • Le réseau électrique public est coupé (disjoncteur miniature, fusible), • Câble AC rompu ou • La résistance dans le câble AC est élevée. L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public pour des raisons de sécurité. Solution • Contrôlez la tension d’alimentation et le raccordement au réseau électrique public de l’onduleur. • Si la tension du réseau n’est pas comprise dans la plage autorisée en raison des conditions de réseau locales, demandez à l’exploitant du réseau si les tensions peuvent être adaptées au point d’injection sur le réseau ou s’il autorise des modifications des limites de fonctionnement surveillées (paramètres de fonctionnement : Uac-Min et Uac-Max). UpvMax • Si la tension d’alimentation se trouve dans une plage tolérable, et si les dysfonctionnements « Uac-Bfr » ou « Uac-Srr » continuent de s’afficher, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA. Surtension à l’entrée DC L’onduleur risque d’être endommagé. Solution Couper immédiatement l’onduleur du réseau électrique public ! 1. Coupez le disjoncteur miniature. 2. Si disponible, déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe. 3. Retirez l’Electronic Solar Switch (si existant). 4. Retirez tous les connecteurs DC. 5. Contrôlez la tension DC : – Si la tension DC dépasse la tension d’entrée maximale, vérifiez la configuration de l’installation ou contactez l’installateur du générateur photovoltaïque. – Si la tension DC est inférieure à la tension d’entrée maximale, raccordez à nouveau l’onduleur au générateur photovoltaïque comme décrit au chapitre 5.4 « Réglage de la langue d’affichage » (Page 29). Si ce message réapparaît, coupez à nouveau l’onduleur et contactez le Service en Ligne de SMA (voir chapitre 13 « Contact » (Page 75)). 56 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Message Watchdog Recherche d’erreurs Description et mesure corrective Dysfonctionnement interne du déroulement du programme Watchdog Srr Solution Zac-Bfr Zac-Srr • Contactez le Service en Ligne de SMA si ce dysfonctionnement survient fréquemment. L’impédance du réseau n’est plus située dans la plage autorisée (« Bfr » ou « Srr » sont des messages internes sans importance pour l’utilisateur). L’onduleur se déconnecte du réseau électrique public pour des raisons de sécurité. L’impédance est constituée de l’impédance du réseau et de celle du câble de raccordement au réseau (câble AC) de l’onduleur. Solution • Vérifiez l’impédance du réseau et le raccordement au réseau électrique public au niveau de l’onduleur. • Utilisez un câble AC ayant une section de taille suffisante (= basse impédance) comme décrit au chapitre 5.3 « Raccordement au réseau électrique public (AC) » (Page 23). Contrôlez et resserrez éventuellement les vis de la fiche AC. • Si le dysfonctionnement survient à nouveau, veuillez contacter le Service en Ligne de SMA. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 57 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG 9.3 La DEL rouge est allumée en continu Si la DEL rouge de l’affichage d’état s’allume en permanence pendant le fonctionnement, le générateur photovoltaïque présente un défaut à la terre ou au moins une des varistances de protection contre les surtensions est défectueuse. Procédure 1. Vérifiez si le générateur photovoltaïque présente un défaut à la terre en procédant comme décrit au chapitre 9.3.1 « Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau du générateur photovoltaïque » (Page 59). 2. Si la DEL rouge reste allumée, contrôlez les varistances comme décrit au chapitre 9.3.2 « Contrôle du fonctionnement des varistances » (Page 61). 58 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 9.3.1 Contrôle de la présence d’un défaut à la terre au niveau du générateur photovoltaïque 1. Débranchez l’onduleur côtés AC et DC comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). DANGER Danger de mort par choc électrique !! • Touchez les câbles du générateur photovoltaïque uniquement au niveau de l’isolation. • Ne raccordez pas à l’onduleur des strings comportant un défaut à la terre. PRUDENCE Risque de destruction de l’appareil de mesure par des tensions trop élevées ! • Utilisez exclusivement des appareils de mesure ayant une plage de tension DC d’entrée jusqu’à au moins 1 000 V. 2. Mesurez les tensions entre le pôle positif de chaque string et le potentiel du sol (PE). 3. Mesurez les tensions entre le pôle négatif de chaque string et le potentiel du sol (PE). 4. Mesurez les tensions entre les pôles positif et négatif de chaque string. ☑ Si les tensions mesurées sont stables et si la somme des tensions au pôle positif par rapport au potentiel du sol et au pôle négatif par rapport au potentiel de terre d’un string correspond approximativement à la tension entre les pôles positif et négatif, il existe alors un défaut à la terre. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 59 Recherche d’erreurs SMA Solar Technology AG Résultat Mesure ☑ Vous avez constaté un défaut à la terre. • La personne qualifiée en électricité du générateur photovoltaïque doit éliminer le défaut à la terre dans le string concerné. Vous pouvez déterminer la position du défaut à la terre comme décrit ci-dessous. • Ne rebranchez pas le string défectueux. • Mettez en service l’onduleur comme décrit au chapitre 6.1 « Mise en service de l’onduleur » (Page 39). ☑ Vous n’avez constaté aucun défaut à la Une des varistances à surveillance thermique est terre. probablement défectueuse. • Contrôlez les varistances comme décrit au chapitre 9.3.2 « Contrôle du fonctionnement des varistances » (Page 61). Lieu du défaut à la terre Le lieu approximatif du défaut à la terre peut être localisé en calculant le rapport des tensions mesurées entre le pôle positif et le potentiel du sol (PE) et le pôle négatif et le potentiel du sol (PE). Exemple : Dans ce cas, le défaut à la terre est situé entre le deuxième et le troisième panneau photovoltaïque. ☑ Le contrôle du défaut à la terre est terminé. 60 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Recherche d’erreurs 9.3.2 Contrôle du fonctionnement des varistances Les varistances sont des pièces d’usure dont le fonctionnement est altéré par le vieillissement ou par une sollicitation répétée due à des surtensions. Il est ainsi possible qu’une des varistances à surveillance thermique ait perdu sa fonction de protection. Position des varistances Vous pouvez déterminer la position des varistances à l’aide du graphique représenté ci-dessous. Respectez l’affectation suivante des bornes : • Borne A : borne extérieure (raccord de la varistance avec boucle [encoche]) • Borne B : borne centrale • Borne C : borne extérieure (raccord de la varistance sans boucle [encoche]). Vous pouvez contrôler le fonctionnement des varistances de la manière suivante : 1. Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). 2. À l’aide d’un multimètre, vérifiez toutes les varistances à l’état monté pour voir s’il existe une connexion électrique entre les raccordements B et C. Résultat ☑ Il existe une connexion électrique. Mesure Il y a probablement une autre erreur dans l’onduleur. • Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l’onduleur » (Page 43). • Contactez le Service en Ligne de SMA (voir chapitre 13 « Contact » (Page 75)). Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 61 Recherche d’erreurs Résultat ☑ Absence de connexion électrique. SMA Solar Technology AG Mesure La varistance concernée est défectueuse et doit être remplacée. La panne d’une varistance est généralement due à des facteurs qui affectent toutes les varistances de manière similaire (température, vieillissement, surtension induite). SMA Solar Technology AG recommande donc de remplacer toutes les varistances. Les varistances sont conçues spécialement pour être utilisées dans l’onduleur et ne sont pas disponibles dans le commerce. Les varistances de rechange doivent être commandées directement auprès de SMA Solar Technology AG (voir chapitre 12 « Accessoires » (Page 74)). • Pour le remplacement des varistances, continuez à partir du point 3. PRUDENCE Risque de destruction de l’onduleur par surtension ! S’il manque des varistances, l’onduleur n’est plus protégé contre les surtensions. • Veillez à fournir des varistances de remplacement et à remplacer les varistances défectueuses le plus vite possible. • Ne faites pas fonctionner d’onduleurs dans des installations à fort risque de surtension avec des varistances défectueuses ou sans varistances. 3. Introduisez l’outil d’insertion dans les ouvertures des bornes de contact (1). ☑ Les bornes se détachent. Si l’outil d’insertion pour le maniement des bornes n’a pas été fourni avec les varistances de rechange, veuillez contacter SMA Solar Technology AG. Les contacts des bornes peuvent néanmoins être manipulés individuellement à titre provisoire, par exemple avec un tournevis plat de 3,5 mm. 4. Retirez la varistance (2). 5. Installez la varistance neuve (3). Le fil avec la petite boucle (encoche) doit être inséré dans la borne A lors du montage du nouveau varistor. 6. Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l’onduleur » (Page 43). ☑ Le contrôle et le remplacement des varistances sont maintenant terminés. 62 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Mise hors service 10 Mise hors service 10.1 Démontage de l’onduleur DANGER Haute tension dans l’onduleur : danger de mort ! • Coupez le disjoncteur miniature et sécurisez-le contre tout réenclenchement. 1. Déconnectez l’interrupteur-sectionneur DC externe (si existant). 2. En présence d’un Electronic Solar Switch, retirez-le en le tirant vers le bas et légèrement en direction du mur. 3. Déverrouillez et retirez tous les connecteurs DC (cf. chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41)). 4. Débranchez la fiche AC de l’onduleur. 5. Fermez la fiche AC avec le bouchon de protection. 6. Refermez toutes les entrées DC avec les connecteurs DC correspondants et les bouchons d’étanchéité. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 63 Mise hors service SMA Solar Technology AG ATTENTION Risque de brûlure au contact des pièces brûlantes du boîtier ! Le boîtier de l’onduleur peut devenir chaud lors du fonctionnement. • Attendez jusqu’à ce que le boîtier refroidisse. 7. Si un câble de communication est présent : – Ouvrez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.2 « Ouverture de l’onduleur » (Page 41). – Retirez le câble de communication de l’onduleur. – Fermez l’onduleur comme décrit au chapitre 7.3 « Fermeture de l’onduleur » (Page 43). 8. Si disponible, enfichez l’Electronic Solar Switch. PRUDENCE Un enfichage incorrect peut entraîner l’endommagement de l’Electronic Solar Switch ! • Ne serrez pas à fond la vis située dans la poignée. • Insérez fermement la poignée de l’Electronic Solar Switch dans l’embase située sur la partie inférieure du boîtier. • Vérifiez que la poignée de l’Electronic Solar Switch est bien fixée. 9. Desserrez la vis permettant d’empêcher l’extraction de l’onduleur. 64 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Mise hors service 10. Retirez l’onduleur du support mural. ☑ L’onduleur est démonté. 10.2 Emballage de l’onduleur Dans la mesure du possible, emballez toujours l’onduleur dans son emballage d’origine. Si vous ne le possédez plus, utilisez en guise de remplacement un carton équivalent. Le carton doit se fermer complètement et doit être approprié au poids et à la taille de l’onduleur. 10.3 Conservation de l’onduleur Conservez l’onduleur dans un endroit sec où les températures ambiantes se situent toujours entre ‒25 °C et +60 °C. 10.4 Élimination de l’onduleur Éliminez l’onduleur à la fin de sa durée de vie en respectant les consignes d’élimination relatives aux déchets d’équipements électriques en vigueur sur les lieux d’installation ou renvoyez-le affranchi avec la mention « ZUR ENTSORGUNG » (« Pour élimination ») à SMA Solar Technology AG (cf. chapitre 13 « Contact » (Page 75)). Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 65 Données techniques SMA Solar Technology AG 11 Données techniques 11.1 DC/AC 11.1.1 Sunny Boy 3300 Entrée DC Puissance maximale DC pour cos φ = 1 Tension d’entrée maximale* Plage de tension MPP 3 820 W 500 V 200 V ... 400 V Tension d’entrée assignée 200 V Tension d’entrée minimum 200 V Tension d’entrée de démarrage 250 V Courant d’entrée maximal 20 A Courant d’entrée maximal par string 16 A Nombre d’entrées MPP indépendantes 1 Strings par entrée MPP avec ESS 3 Strings par entrée MPP 2 * La tension en circuit ouvert maximale pouvant se produire pour une température de cellule de − 10 °C, ne doit pas dépasser la tension d’entrée maximale. 66 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Données techniques Sortie AC Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 3 300 W Puissance AC apparente maximale 3 600 W Tension de réseau assignée 230 V Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V Plage de tensions AC* 180 V ... 265 V Courant nominal AC à 220 V 15 A Courant nominal AC à 230 V 14,3 A Courant nominal AC à 240 V 13,8 A Courant de sortie maximal 18 A Taux d’harmoniques du courant de sortie en cas de taux d’harmoniques de la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de la puissance assignée <3% Fréquence de réseau assignée 50 Hz Fréquence du réseau AC 50 Hz / 60 Hz Plage de travail pour fréquence du réseau AC 50 Hz +/- 4,5 Hz Plage de travail pour fréquence du réseau AC 60 Hz +/- 4,5 Hz Facteur de déphasage, réglable 0,8 surexcité … 0,8 sous-excité Phases d’injection 1 Phases de raccordement 1 Catégorie de surtension selon CEI 60664-1 III Rendement Rendement maximal, ηmax 95,2 % Rendement européen, ηEU 94,4 % Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 67 Données techniques SMA Solar Technology AG 11.1.2 Sunny Boy 3800 Entrée DC Puissance maximale DC pour cos φ = 1 Tension d’entrée maximale* Plage de tension MPP 4 040 W 500 V 200 V ... 400 V Tension d’entrée assignée 200 V Tension d’entrée minimum 200 V Tension d’entrée de démarrage 250 V Courant d’entrée maximal 20 A Courant d’entrée maximal par string 16 A Nombre d’entrées MPP indépendantes 1 Strings par entrée MPP avec ESS 3 Strings par entrée MPP 2 * La tension en circuit ouvert maximale pouvant se produire pour une température de cellule de − 10 °C ne doit pas dépasser la tension d’entrée maximale. 68 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Données techniques Sortie AC Puissance assignée à 230 V, 50 Hz 3 800 W Puissance AC apparente maximale 3 800 W Tension de réseau assignée 230 V Tension nominale AC 220 V / 230 V / 240 V Plage de tension AC 180 V ... 265 V Courant nominal AC à 220 V 17,3 A Courant nominal AC à 230 V 16,5 A Courant nominal AC à 240 V 15,8 A Courant de sortie maximal 18 A Taux d’harmoniques du courant de sortie en cas de taux d’harmoniques de la tension AC < 2 % et puissance AC > 50 % de la puissance assignée <3% Fréquence de réseau assignée 50 Hz Fréquence du réseau AC 50 Hz / 60 Hz Plage de travail pour fréquence du réseau AC 50 Hz +/- 4,5 Hz Plage de travail pour fréquence du réseau AC 60 Hz +/- 4,5 Hz Facteur de déphasage, réglable 0,8 surexcité … 0,8 sous-excité Phases d’injection 1 Phases de raccordement 1 Catégorie de surtension selon CEI 60664-1 III Rendement Rendement maximal, ηmax 95,6 % Rendement européen, ηEU 94,7 % Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 69 Données techniques SMA Solar Technology AG 11.2 Caractéristiques générales Largeur x hauteur x profondeur 450 mm x 350 mm x 236 mm Largeur x hauteur x profondeur, avec Electronic Solar Switch 450 mm x 352 mm x 236 mm Poids 38 kg Longueur x largeur x hauteur de l’emballage Poids de transport 580 mm x 470 mm x 390 mm 43,7 kg Catégorie climatique selon CEI 60721-2-1 4K4H Plage de températures de fonctionnement − 25 °C ... +60 °C Valeur maximale admissible d’humidité relative, sans condensation 100 % Altitude max. d’exploitation au-dessus du niveau moyen de la mer 2 000 m Émission sonore (typiques) Puissance dissipée en mode nocturne Topologie ≤ 40 dB(A) < 0,1 W Transformateur basse fréquence Principe de refroidissement Raccordement du ventilateur OptiCool Conçue comme séparation sécurisée selon DIN EN 50178:1998-04 Indice de protection électronique selon CEI 60529 IP65 Classe de protection selon CEI 62103 I 11.2.1 Dispositifs de protection Protection inversion de polarité DC Diode de court-circuit Point de déconnexion côté entrée* Electronic Solar Switch, système de connexion DC SUNCLIX Protection contre les surtensions DC Varistances à surveillance thermique Résistance aux courts-circuits AC Régulation du courant Surveillance du réseau SMA Grid Guard 2.1 Ampérage max. autorisé du fusible Surveillance de défaut à la terre 25 A Surveillance d’isolation : Riso > 1 M Ω * En option 70 SB33_38-IA-IFR114260 Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Données techniques 11.2.2 Normes nationales Norme nationale, version 11/2011 VDE0126-1-1 VDE-AR-N4105 AS 4777 C10-11 VDE0126-1-1 / UTE C15-712-1 PPC DK5940 EN 50438* RD 1663/2000 RD 661/2007 G83/1-1 SB 3300-11 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ SB 3800-11 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ *EN 50438 : ne s’applique pas à toutes les divergences de norme nationales. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 71 Données techniques SMA Solar Technology AG 11.2.3 Conditions climatiques Conformément à la CEI 60721-3-4, montage de type C, classe 4K4H Plage de température élargie − 25 °C ... +60 °C Plage élargie de l’humidité relative de l’air 0 % ... 100 % Plage élargie de la pression d’air 79,5 kPa ... 106 kPa Conformément à la CEI 60721-3-4, type de transport E, classe 2K3 Plage de température ‒25 °C ... +70 °C 11.2.4 Équipements Raccordement DC Connecteurs DC SUNCLIX Raccordement AC Connecteur à fiche AC Écran Affichage texte sur écran LCD RS485, séparation galvanique en option 11.2.5 Electronic Solar Switch (en option) Endurance électrique en cas de court-circuit, avec un courant nominal de 30 A Au moins 50 opérations de couplage Courant de coupure maximal 30 A Tension de coupure maximale 800 V Puissance photovoltaïque maximale 10 kW Indice de protection à l’état connecté IP65 Indice de protection à l’état non-connecté IP21 11.2.6 Couples Vis du couvercle du boîtier 6,0 Nm Vis de mise à la terre supplémentaire 6,0 Nm Vis cylindrique pour la fixation du boîtier au support mural 6,0 Nm Écrou-raccord SUNCLIX Borne pour communication RS485 72 SB33_38-IA-IFR114260 2 Nm 1,5 Nm Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Données techniques 11.2.7 Systèmes de distribution Système IT approprié Système TN-C approprié Système TN-S approprié Système TN-C-S approprié Système TT approprié Split Phase approprié Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 73 Accessoires SMA Solar Technology AG 12 Accessoires Vous trouverez ci-dessous un aperçu des accessoires et pièces de rechange correspondant à votre produit. Si nécessaire, vous pouvez vous les procurer auprès de SMA Solar Technology AG ou auprès de votre revendeur. Désignation Description concise Grilles de ventilation Jeu de grilles de ventilation « droite » et « gauche » de rechange Electronic Solar Switch Poignée ESS de rechange Varistances de remplacement Outil d’insertion pour le remplacement des varistances Kit de mise à la terre positif Kit de mise à la terre négatif Jeu d’équipement ultérieur RS485 Jeu d’équipement ultérieur Bluetooth Connecteur à fiche DC SUNCLIX 74 Jeu de varistances à surveillance thermique (2 pièces) y compris l’outil d’insertion Outil d’insertion pour les varistances Numéro de commande SMA 45-7202 ESS-HANDLE:02 Veuillez indiquer en plus le numéro de série de l’onduleur. SB-TV4 SB-TVWZ Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la terre positive de l’entrée DC Jeu d’équipement ultérieur pour une mise à la terre négative de l’entrée DC Interface RS485 ESHV-N-NR Interface Bluetooth BTPBINV-NR Connecteur pour section de conducteur 2,5 mm² … 6 mm² SB33_38-IA-IFR114260 ESHV-P-NR 485PB-NR SUNCLIX-FC6-SET Instructions d’installation SMA Solar Technology AG Contact 13 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes nous sont nécessaires afin de pouvoir assurer une assistance ciblée : • Type d’onduleur • Numéro de série de l’onduleur • Type et nombre de panneaux photovoltaïques raccordés • Code clignotant ou message à l’écran de l’onduleur • Équipement optionnel, par exemple des produits de communication SMA France S.A.S. Le Parc Technologique de Lyon 240 Allée Jacques Monod - Bât. M2 69791 Saint Priest cedex www.SMA-France.com Service en Ligne de SMA Tél : +33 4 72 09 04 40 Fax : +33 4 72 22 97 10 E-mail : [email protected] Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 75 SMA Solar Technology AG Dispositions légales Les informations figurant dans ces documents sont la propriété exclusive de SMA Solar Technology AG. La publication de ces informations en totalité ou en partie doit être soumise à l'accord préalable de SMA Solar Technology AG. Une reproduction interne au profit de l'entreprise, pour l'évaluation et la mise en service conforme du produit est autorisée sans accord préalable. Clause de non-responsabilité En principe, les conditions générales de livraison de SMA Solar Technology AG s'appliquent. Le contenu de ces documents est régulièrement contrôlé et, le cas échéant, adapté. Des divergences ne peuvent néanmoins être exclues. L’exhaustivité des documents n’est pas garantie. La version actuellement en vigueur peut être consultée sur le site Internet www.SMA.de ou être obtenue par les réseaux de distribution habituels. Aucune garantie ni responsabilité ne s’applique lors de dommages quels qu’ils soient, si ceux-ci sont dus à une ou plusieurs des causes suivantes : • Transport incorrect • Utilisation du produit inappropriée ou non conforme aux instructions d’utilisation • Emploi du produit dans un environnement non prévu • Emploi du produit sans prise en compte des dispositions légales de sécurité pertinentes sur le lieu d’utilisation • Non-respect des consignes d’alarme et de sécurité décrites dans l’ensemble de la documentation pertinente du produit • Emploi du produit dans de mauvaises conditions de sécurité et de protection • Modification arbitraire ou réparation du produit ou du logiciel livré conjointement • Dysfonctionnement du produit dû à l’influence d’un appareil branché ou placé à proximité hors des limites autorisées • Catastrophe ou cas de force majeure L’utilisation des logiciels livrés et créés par SMA Solar Technology AG est aussi soumise aux conditions suivantes : • La SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité quant aux dommages découlant directement ou indirectement de l’utilisation du logiciel fabriqué par SMA Solar Technology AG. Ceci s’applique également à la prestation ou au défaut de prestation de services d’après-vente. • Le logiciel livré conjointement, qui n’a pas été créé par SMA Solar Technology AG, est soumis aux accords de licence et de responsabilité correspondants du fabricant. Garantie usine SMA Les conditions de garantie actuelles sont livrées avec votre appareil. Vous pouvez également, si besoin est, les télécharger sur le site Internet www.SMA.de ou les obtenir sous forme papier par les réseaux de distribution habituels. Marque déposée Toutes les marques déposées sont reconnues, y compris lorsqu’elles ne sont pas mentionnées expressément. L'absence de l'emblème de marque ne signifie pas qu'un produit ou une marque puisse être librement commercialisé(e). La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de la société Bluetooth SIG, Inc et toute utilisation de ces marques par la société SMA Solar Technology AG s’effectue sous licence. SMA Solar Technology AG Sonnenallee 1 34266 Niestetal Allemagne Tél. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de e-mail : [email protected] © 2004 à 2011 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Instructions d’installation SB33_38-IA-IFR114260 79 4."'SBODF4"4 XXX4."'SBODFDPN