progrmmi 2017 (

advertisement
PROF. SSA MARIANGELA PICCATO
LINGUA E TRADUZIONE LINGUA FRANCESE
CDL LETTERE MODERNE MAGISTRALE
a.a. 2016/2017
PROGRAMME DU COURS
CFU 6 – 30 ORE
Notions de grammaire
-PHONETIQUE
-LES DETERMINANTS
-Les articles
-Les adjectifs possessifs
-Les adjectifs démonstratifs
-Les numéraux
-LES PRONOMS PERSONNELS
-Les pronoms sujets
-Les pronoms compléments
-LE SYSTEME VERBAL
-Les auxiliaires
-Les verbes pronominaux
-Les structures impersonnelles
-LA NEGATION
-Place des éléments négatifs
-Traduction des mots négatifs
-Traduction de non
-L’INTERROGATION
-L’interrogation directe
-L’interrogation indirecte
-Les mots interrogatifs
Eléments de culture
Les termes d’adresse ; salutations et formules de politesse ; les noms propres ; la parenté ; les
études ; les noms géographiques ; les fêtes et les traditions.
Dossier : textes choisis
-lecture
-traduction
-exposition orale
-analyse des notions de grammaire relevées dans les textes
Bibliographie suggérée
M. G. ROGNON, Points de repères, Adratica Ed. Salentina, 2000.
J. REY-DEBOVE, A. REY (sous la direction de), Le Nouveau Petit Robert de la langue française, Paris, Dictionnaire Le Robert.
R. BOCH, Il Boch. Dizionario francese/italiano, italiano/francese. Bologna, Zanichelli; Paris, Le Robert.
PROF. SSA MARIANGELA PICCATO
LINGUA FRANCESE
CDL FILOSOFIA (ASSOCIATO A LETTERE)
a.a. 2016/2017
PROGRAMME DU COURS
CFU 6 – 30 ORE
Notions de grammaire
-PHONETIQUE
-ARTICLES ET PARTITIF
-C’EST/IL EST
-LES POSSESSIFS (adj. et pron.)
-LES PRONOMS RELATIFS
-COMPARATIF ET SUPERLATIF
-LE VERBE
les conjugaisons (indicatif et impératif)
les gallicismes
l’accord du participe passé
le futur dans le passé
-LA PHRASE
affirmative/négative
interrogative
passive
hypothétique
Dossier : textes choisis
-lecture
-traduction
-exposition orale
-analyse des notions de grammaire relevées dans les textes
Bibliographie suggérée
M. G. ROGNON, Points de repères, Adratica Ed. Salentina, 2000.
J. REY-DEBOVE, A. REY (sous la direction de), Le Nouveau Petit Robert de la langue française, Paris, Dictionnaire
Le Robert.
R. BOCH, Il Boch. Dizionario francese/italiano, italiano/francese. Bologna, Zanichelli; Paris, Le Robert.
PROF. SSA MARIANGELA PICCATO
TRADUZIONE SCRITTA
FRANCESE/ITALIANO/FRANCESE
CDL LINGUE CULTURE STML
a.a. 2016/2017
PROGRAMME DU COURS
CFU 6 – 36 ORE
Didattica
Le lezioni procederanno su due binari paralleli. Si forniranno dei supporti
teorici per affrontare lo studio preparatorio alla pratica di traduzione e
contestualmente gli studenti saranno coinvolti in esercitazioni pratiche di
traduzione dal francese all’italiano e dall’italiano al francese.
Espletamento dell’esame
L’esame prevede una prova scritta di traduzione dal francese all’italiano e
dall’italiano al francese. Il superamento di tale prova è propedeutico
all’accesso alla prova orale. Oggetto della prova orale sarà la discussione
della prova scritta e delle nozioni teorico-pratiche acquisite durante il
corso.
Bibliographie
UMBERTO ECO, Dire quasi la stessa cosa, Milano, Bompiani, 2003.
JOSIANE PODEUR, La pratica della traduzione. Dal francese all’italiano e dall’italiano al francese, Napoli, Liguori editore,
1993.
JOSIANE PODEUR, Jeux de traductio. Giochi di traduzione, coll. “Linguistica e Linguaggi”, n. 27, Napoli, Liguori editore,
2008.
J. REY-DEBOVE, A. REY (sous la direction de), Le Nouveau Petit Robert de la langue française, Paris, Dictionnaire
Le Robert.
R. BOCH, Il Boch. Dizionario francese/italiano, italiano/francese. Bologna, Zanichelli; Paris, Le Robert.
Téléchargement