Moteur de rideau à enroulement à arbre creux DFM/DFE 100, 170, 250, 350, 500 et 750 WFM/WFE 170 Instructions de montage (traduction) DIN EN ISO 9001: 2008 Certificat 01 100 070016/03 Pour la sécurité des personnes, il est important de bien respecter les présentes instructions de montage ! Conservez ces instructions de montage ! Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Étendue de livraison 3. Installation Caractéristiques techniques Cote de raccordement Tableau des forces de traction Raccordement électrique Réglage de fin de course mécanique Fin de course numérique Montage de motoréducteurs à arbre creux 4. Mode manuel Manœuvres manuelles 5. Maintenance 6. Déclaration du fabricant Page 2–4 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 16 148074702_FR_0713 1. Consignes de sécurité 1.1 Structure des consignes de sécurité Mot associé au pictogramme Type et source du danger Conséquence(s) possible(s) du danger Mesures de prévention des accidents Mot associé au pictogramme Signification Conséquence en cas de négligence AVERTISSEMENT ! Situation dangereuse possible Mort ou blessures graves ATTENTION ! Situation dangereuse possible Blessures légères STOP ! Dégâts matériels possibles Dégâts au moteur ou à son environnement REMARQUE ! Remarques utiles Réduire les manipulations du moteur Danger général Électrocution 1.2 Exclusion de la responsabilité Le respect des instructions de montage est la principale condition requise pour assurer le fonctionnement sûr du motoréducteur pour rideaux à enroulement et garantir les différentes propriétés du produit et caractéristiques de performance. elero GmbH décline toute responsabilité pour les dommages sur les personnes, les dommages matériels et les dommages pécuniaires consécutifs à un non-respect des instructions d‘utilisation. Dans de tels cas, toute garantie des vices matériels est exclue. STOP! Le respect des instructions de montage est la condition de base pour un fonctionnement sans dérangement et la satisfaction de droits éventuels à la garantie pour les vices. • C’est pourquoi nous vous prions de lire au préalable ces instructions de montage avant d’utiliser l’appareil ! • Assurez-vous que les instructions de montage sont à la disposition de l’utilisateur sous une forme lisible. • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacités corporelles, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expériences insuffisantes, à moins que ces personnes ne soient surveillées par un responsable chargé de leur sécurité ou qu’elles ne reçoivent de ce dernier des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil. • L’exploitant doit veiller à la prise en considération et au respect des consignes de sécurité fondamentales. • Veillez à garder ces instructions de montage toujours à portée de main, à proximité du tablier. • L’exploitant doit avoir lu et compris l’intégralité des instructions de montage. • Les consignes de sécurité et de montage indiquées ci-après s’appliquent uniquement au moteur et pas aux accessoires ni aux dispositifs de réglage et de commande. 2 | FR © elero GmbH 1. Consignes de sécurité 1.3 Fonction de sécurité 1.5 Groupe cible Les portes équipées d’un motoréducteur pour rideaux à enroulement elero et fonctionnant avec une commande elero doivent fonctionner de façon sûre, au moyen des accessoires supplémentaires prescrits (par exemple des barres palpeuses optoélectriques, sécurités anti-pincement, barrières photoélectriques etc.). Tous les travaux d‘installation, de mise en service et de réparation doivent être effectués par un électricien qualifié. (Respectez les normes CEI 60364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100 et CEI 60664 ou DIN VDE 0110 et les directives nationales de prévention des accidents. Un électricien qualifié au sens de ces consignes de sécurité fondamentales est une personne apte à réaliser le montage, l’installation et la mise en service du produit et qui dispose des qualifications requises. Tous les travaux liés aux autres domaines, comme par exemple le fonctionnement et l’évacuation des déchets, doivent être réalisés par des personnes qui disposent des qualifications nécessaires. Ces systèmes de sécurités prioritaires garantissent en outre une protection des personnes et du matériel. 1.4 Transport Si malgré tout le soin que nous apportons au conditionnement de nos produits, le moteur devait être détérioré lorsque vous le recevez, celui-ci ne peut pas être mis en marche. Introduisez immédiatement une réclamation auprès de l’entreprise de transport pour les dégâts subis. Vous trouverez les conseils pour les réparations à la page 14. Toute ouverture impropre des couvercles, mise en œuvre non conforme, installation ou utilisation incorrecte de l’appareil entraîne un risque de dommages graves pour les personnes et de dommages matériels. 1.6 Utilisation conforme à la destination Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont exclusivement destinés aux rideaux à enroulement, grilles à enroulement ou portes sectionnelles sans équilibrage de poids. La mise en service (c.-à-d. l’établissement du fonctionnement conformément aux prescriptions) n’est autorisée que dans le respect des Directives CEM en vigueur (2004/108/EU). Les données techniques ainsi que les données relatives aux conditions de raccordement se trouvent sur la plaque signalétique et dans la présente documentation et doivent être respectées. 1.7 Consignes de sécurité importantes A V E R T I SSEMENT ! Respectez les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles ! Généralités • L’installateur doit contrôler si la plage de température ambiante indiquée sur le moteur correspond aux valeurs de l’emplacement d’installation. • N’installez jamais et ne mettez jamais en service un produit endommagé. • Ne travaillez jamais sur le moteur avec un marteau pour éviter d’endommager les paliers ou le boîtier. • Utilisez exclusivement des pièces d’originee elero®. • Toute ouverture impropre, mise en œuvre non conforme, installation incorrecte ou commande incorrecte de l’appareil entraîne un risque de dommages sur les personnes et de dommages matériels. • L’appareil contient des petites pièces pouvant être avalées. Installation • • • • • Tous les travaux d‘installation doivent être effectués par un électricien qualifié. Le lieu de montage doit être protégé en raison d’objets tombants. Ce spécialiste doit disposer des qualifications correspondantes Lors de l’installation, respectez les conditions locales spécifiques. La commande de l’appareil ne peut être utilisée que par des personnes ayant pris connaissance des instructions d‘utilisation. Fonctionnement • N’utilisez l’appareil qu’à l’intérieur (respectez le degré de protection spécifié). • Lorsque le motoréducteur pour rideaux à enroulement est utilisé à l’extérieur, le câble de raccordement doit être disposé conformément aux règles de l’art dans un tube de protection et le degré de protection indiqué doit être respecté. • Si l’installation est commandée par un ou plusieurs émetteurs, le rayon d’action de l’installation doit toujours rester visible lors du fonctionnement. • Tenez les personnes à distance de l’installation tant que celle-ci n’est pas à l’arrêt. • Gardez les enfants éloignés des (télé)commandes. • Empêchez les enfants de se trouver dans le rayon d’action de la porte. • Prenez en considération les documents relatifs à la commande. © elero GmbH FR | 3 1. Consignes de sécurité 2. Étendue de livraison 1.8 Information de fabrication Conseils au contrôleur : Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont fabriqués selon les Directives suivantes : Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont des moteurs à courant alternatif triphasé ne nécessitant pas d’entretien et pourvus d’un engrenage de sécurité. Le stop-chute intégré à l’entraînement par vis sans fin fonctionne sans usure et son contrôle n’est pas nécessaire. Si l’engrenage est endommagé, le stop-chute entre automatiquement en action, quasi sans à-coups. Ceci empêche la chute du rideau. Après cela, le moteur n’est plus apte au service et doit être intégralement échangé. L’engrenage de sécurité est contrôlé par TÜV – SÜD et certifié par les attestations n° TorFV 5/5 et TorFV 5/062. • DIN EN 12453 (Portes - sécurité d’utilisation de portes motorisées); • DIN EN 12604 (Portes – Aspects mécaniques); • DIN EN 60335-1 (Sécurité des appareils électriques); • DIN EN 60335-2-103 (Exigences particulières pour moteurs de portail, portes et fenêtres) Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement subissent tous un essai individuel dans la société elero avant leur livraison. 1.9 Inspection et entretien Conformément à EN 12635 « PORTES – Montage et utilisation », un expert doit contrôler que la porte est en bon état avant sa première mise en service ainsi qu’après des entretiens réguliers. Le fabricant de porte détermine la fréquence des entretiens et des contrôles. L’exécution de l’inspection doit être documentée dans un livret d’inspection. Important : L’installation ne peut pas être utilisée lorsque des travaux de réparation, de maintenance ou de réglage sont en cours. 1.10 Consignes de sécurité pour le raccordement électrique A TTENT I O N ! Respectez les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles ! Danger de blessure par électrocution. • Les raccordements au réseau 230 V/400 V doivent être réalisés par un électricien qualifié.. • Utilisez exclusivement des pièces d’origine elero® ainsi que des automatismes d’origine elero®. • Avant d’accéder aux bornes de raccordement, mettez tous les circuits d’alimentation hors tension. Vérifiez impérativement l’absence de tension. • Lors du raccordement, il convient de respecter les prescriptions des entreprises de distribution d‘électricité locales, ainsi que les directives pour locaux mouillés et humides selon VDE 0100. • Il convient de vérifier à intervalles réguliers l’usure ou les dommages éventuels des câbles de raccordement, dispositifs de fixation et dispositifs de sécurité de l’installation (portails et portes). • Avant d’intervenir sur l’installation (maintenance, nettoyage), débranchez systématiquement l’installation du réseau d’alimentation. 2. Étendue de livraison Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont livrés sans équerres / consoles de fixation. Le fabricant du tablier doit apposer les équerres ou consoles appropriées qui sont adaptées pour le tablier et le moteur. Versions du moteur DFM-NHK WFM-NHK DFM-SHK WFM-SHK Outil de réglage clé de 2,5 mm x x 1 manivelle de secours avec fixation x Chaîne de longueur 3 m DIN 766 A4 x 16 (suspendue à env.1,4 m) avec support de chaîne mural x Instructions d’utilisation 4 | FR x © elero GmbH x 3. Installation Moteurs de rideau à enroulement 3.1 Consignes de sécurité pour l’installation A TTE N TI O N ! Respectez les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles ! • Le couple, le régime, la tension et la durée d’enclenchement nominaux, couple d’arrêt ainsi que la classe de protection et le degré de protection doivent être adaptés aux exigences des produits entraînés. • Il faut veiller à empêcher tout coincement entre le composant entraîné et les composants fixes environnants, dû aux mouvements du premier. • Avant de mettre le moteur en place, il faut contrôler si le composant entraîné se trouve en bon état mécanique, s’il est bien équilibré et s’ouvre et se ferme facilement. • Pour tout moteur pesant plus de 20 kg, utilisez systématiquement un outil d’aide approprié. Une ouverture est aménagée sur le boîtier de l‘engrenage à cet effet. • Le moteur doit être installé à une hauteur d’au moins 2,50 m au-dessus du sol ou d’une autre hauteur d’accès. • Si le moteur est commandé par un organe doté d’un interrupteur avec position de coupure préréglée (commande pas à pas / d’homme mort), cet organe de commande (sauf s’il s’agit d’un interrupteur à clé) doit être installé à une hauteur supérieure à 1,50 m et doit être séparé des pièces en mouvement. • Le rayon d’action des installations doit rester visible pendant le fonctionnement. • Après l’installation, vérifiez le bon fonctionnement du système de sécurité et du mode manuel. © elero GmbH FR | 5 3. Caractéristiques techniques Moteurs de rideau à enroulement Type WF. 170/14 Tension nominale V Fréquence nominale Hz Courant nominal A cos f DF. 100/90 DF. DF. 170/12,5 250/12,5 230 DF. 250/27 DF. 350/13,5 DF. 500/11 DF. 500/31 DF. 750/8 DF. 750/11 3 ~ 230/400 50 6,7 5,5/3,2 3,2/1,85 4,5/2,6 5,2/3,0 4,2/2,4 5,7/3,3 10/6,0 5,9/3,4 6,9/4,0 0,92 0,8 0,58 0,45 0,8 0,6 0,74 0,8 0,6 0,68 Classe d’isolation H Consommation nominale kW 1,4 1,25 0,75 0,80 1,1 1,0 1,7 2,2 1,4 1,9 Couple nominal5) Nm 170 100 170 250 250 350 500 500 750 750 Degré de protection IP Durée d’enclenchement assignée S3 4 min 40% 60% 40% 40% 40% 60% 60% 40% 40% Couple max. lors du fonctionnement du rideau à enroulement3) RTB 80% RTB 100% Nm Nm – – 80 60 170 150 200 170 200 170 300 250 500 400 500 400 600 500 650 550 50 50 40 40 Limiteur de température d’enroulement Cycles de porte par heure4) 54 C°/F° h–1 130/266 10 70 50 40 Plage de températures admissibles C°/F° Niveau de pression acoustique permanente db (A) < 70 x x tr/min 14 90 Frein électromagnétique Régime assigné n2 50 40 –10 °C –+40° C/14 °F – 104 °F < 60 12,5 12,5 x x x x x x 27 13,5 11 31 8 11 Nombre de tours entre les fins de course mécaniques2) (centré 9 rotations) 18 rotations Nombre de tours entre les fins de course numérique 19 rotations Ø intérieur de l’arbre creux mm 30 Largeur de la clavette mm 8 12 Pare-chute intégré Type F 40 F 80 Couple d’arrêt Retard N° certificat TÜV SÜD : Nm 884 2302 g < 1,5 < 2,0 TorFV 5/061 Certification VDE VDE-EMC (CEM) Poids du moteur 40 env. kg 19 5/062 x x x x x 22 21 21 x x x x 21 22 31 x x 31 34 31 Tableau de correction pour réseau à courant triphasé à 60 Hz Remarque : En cas de laquage ultérieur du moteur, les bagues d’étanchéité de l’arbre ne doivent pas être peintes. Autres tensions et fréquences sur demande. 2) Uniquement pour moteurs triphasés en exécution spéciale Nombre de tours entre les fins de courses 44 rotations Désignation : ajout de D..X ; application réservée à la commande par câble etc. 3) Fonctionnement rideau roulant, RTB : Les motoréducteurs pour rideaux à enroulement sont entraînés dynamiquement avec alternance de charge. Le mode de fonctionnement S 3, fonctionnement intermittent selon DIN EN, est contrôlé pour un couple nominal rapporté à une durée de cycle de 10 minutes avec la durée de mise en service indiquée en %. Le moteur Fonctionneest configuré ment à 60 Hz pour 50 Hz et réseau et Le régime est augmenté de …% Couple nominal et poids de la porte sont réduits de …% + 20 % - 23 % 3 ~ 230 V 230 V 400 V + 20 % - 20 % 3 ~ 400 V 415 V + 20 % - 17 % 440 V + 20 % - 12 % 460 V + 20 % -7% 4) Un cycle de porte consiste en : 5 rotations OUVERT – 30 secondes d’arrêt – FERMÉ. 5) Les valeurs de couple nominal du moteur sont garanties de -20 °C à 60 °C/–4 °F à 140 °F. 6 | FR x © elero GmbH 3. Installation Moteurs de rideau à enroulement 3.3 Cote de raccordement DFM/DFE 100–350 WFM/WFE 170* 715 NHK 500 500 150 150 75 75 33,3 8,5 l 13 x 30 l 13 x 30 4 8 30 Y 102 Y 102 30 8 l 8,5 (4x) l8,5 (4x) 33,3 8,5 20 115 l 13 x 30 115 l 13 x 30 4 20 300 300 590 SHK 150 75 8 Y 102 30 l8,5(4x) 33,3 8,5 l 13 x 30 115 l 13 x 30 20 4 300 * Le condensateur de moteur raccordé est fixé sur le côté du boîtier de l‘engrenage. DFM/DFE 500–750 DFM 500 = 810 DFM 500 = 590 DFM 750 = 615 NHK 170 43,3 l 13 x 30 125 l 13 x 30 20 5 12 Y 120 40 l10,2(4x) 12 Y 120 40 8,5 170 85 43,3 DF 750 = 835 DFM 750 = 615 l10,2(4x) 85 DFM 500 = 590 8,5 l 13 x 30 125 l 13 x 30 20 5 300 300 DF 500 = 750 SHK DF 750 = 775 170 43,3 12 Y 120 40 l 10,2(4x) 85 8,5 l 13 x 30 125 l 13 x 30 20 5 300 Voir la page 12 pour le montage des motoréducteurs à arbre creux. © elero GmbH FR | 7 3. Installation Tableau des forces de traction et pare-chute 3.4 Tableau des forces de traction pour moteurs WF./DF. en [kg] Type WF. 170 DF. 170 DF. 250 DF. 350 DF. 500 DF. 750 Couple nominal jusqu’aux Ø Nm arbres mm 170 100 170 133 170 159 170 168 170 193 170 219 250 100 250 133 250 159 250 168 250 193 250 219 350 100 350 133 350 159 350 168 350 193 350 219 500 133 500 159 500 168 500 193 500 219 500 244 750 133 750 159 750 168 750 193 750 219 750 244 Épaisseur de lame nominale jusqu’à 20 mm, paroi simple Hauteur max. du rideau 3m 5m 7m 209 186 168 162 142 126 307 273 247 239 209 186 430 382 346 334 293 260 546 494 478 419 371 335 819 741 716 628 557 502 175 163 152 149 136 125 258 240 224 219 200 185 361 336 313 307 281 258 479 448 439 401 369 335 719 671 658 601 554 502 Épaisseur de lame nominale jusqu’à 30 mm, paroi double Hauteur max. du rideau 3m 5m 7m 154 146 139 136 128 120 226 214 205 200 188 176 317 300 286 280 263 247 429 409 401 375 352 326 643 614 601 563 528 489 177 164 151 147 138 124 260 242 222 216 203 182 364 338 311 303 284 254 484 444 433 405 363 328 725 666 649 608 545 492 146 139 132 130 124 115 215 204 194 191 182 169 301 286 272 268 255 237 408 389 383 365 339 318 613 683 574 547 508 477 128 122 119 118 112 107 188 180 175 173 165 157 264 252 245 243 231 220 360 350 347 330 315 301 540 526 520 494 472 452 Ces données se rapportent au blindage complet du rideau en kg, 15 % frottement ont été pris en compte. Veuillez respecter la charge admissible de l’arbre d’enroulement et les poids de rideau spécifiés pour l’engrenage de sécurité. 3.5 Tableau des poids de rideau pour l’engrenage de sécurité Engrenage de sécurité F 40 (couple moteur jusqu’à 350 Nm), poids de rideau admissibles Ø d’arbre jusque [mm] 100 x 3 133 x 4 159 x 4,5 Larg. de rideau [m] 3 6 9 3 6 9 3 6 Épaisseur de profil du blindage : 20 mm 3 5512 2613 1583 4875 4876 3899 4326 4327 Haut. de rideau [m] 5 4846 2613 1583 4416 4417 3899 4059 4061 7 4346 2613 1583 4046 4047 3899 3787 3789 Épaisseur de profil du blindage : 30 mm 3 4779 2613 1583 4328 4329 3899 3957 3959 Haut. de rideau [m] 5 4091 2613 1583 3827 3857 3828 3597 3598 7 3651 2613 1583 3468 3468 3469 3305 3306 en Newton [N] 168,3 x 4,5 9 3 6 9 3 193,7 x 5,4 6 9 4329 4063 3791 4137 3932 3693 4139 3934 3695 4141 3936 3697 3665 3590 3434 3668 3593 3437 3672 3597 3441 3960 3600 3308 3825 3512 3244 3827 3514 3246 3829 3516 3247 3475 3280 3073 3478 3283 3076 3481 3286 3079 Engrenage de sécurité F 80 (couple moteur jusqu’à 750 Nm), poids de rideau admissibles en Newton [N] Ø d’arbre jusque [mm] 133 x 4 159 x 4,5 168,3 x 4,5 193,7 x 5,4 Larg. de rideau [m] 3 6 9 3 6 9 3 6 9 3 6 9 Épaisseur de profil du blindage : 20 mm 3 8412 4796 2982 7475 7432 4925 7151 7103 5578 6299 6221 6142 Haut. de rideau [m] 5 7247 4796 2982 6670 6631 4925 6462 6417 5578 5886 5813 5739 7 6386 4796 2982 5983 5949 4925 5835 5795 5578 5413 5345 5277 9 5739 4796 2982 5437 5406 4925 5324 5287 5251 4996 4933 4871 Épaisseur de profil du blindage : 30 mm 3 7162 4796 2982 6558 6520 4925 6342 6298 5578 5749 5677 5605 Haut. de rideau [m] 5 5971 4796 2982 5671 5585 4925 5486 5449 5411 5111 5047 4983 7 5170 4796 2982 4930 4902 4873 4839 4806 4773 4573 4516 4459 9 4594 4796 2982 4417 4391 4366 4349 4319 4289 4146 4094 4042 3 244,5 x 6,3 6 9 4875 4800 4573 4320 4729 4656 4436 4190 4582 4511 4298 4060 4644 4355 4011 3704 4504 4224 3891 3593 4365 4093 3770 3481 La contrainte de flexion de l’arbre d‘enroulement (90 % de la limite d‘élasticité de l’acier St-37.2) est prise en compte dans le cas de chute. Le mouvement de chute défini au point 4.3.4 de la norme EN 12604 ne peut pas dépasser 0,3 m. Type F 40 F 80 Exemple de calcul : Mouvement de chute max. [m] 0,030 0,046 mouvement chute max. x Ø corps cylindre 0,030 x 0,5 Mouvement de chute effectif en m = = Bras de levier [m] 0,115 0,128 Bras de levier x 2 0,115 x 2 Type F 40: Dans le cas d’un diamètre d‘enroulement de 0,5 m, la course de chute obtenue est égale à 0,065 m = 6,5 cm Ces valeurs sont données à titre indicatif. Toute responsabilité est exclue. 8 | FR © elero GmbH 3. Installation Raccordement électrique 3.6 Raccordement électrique • En cas de raccordement 3~400 V en montage en étoile, les brins doivent être fixés avec la borne neutre dans les barres de serrage du support de bornes et/ou de platine. • Les commandes extérieures placées sur la construction doivent être dimensionnées pour les moteurs elero. La garantie est prise en charge par le fabricant des commandes ou le transformateur de la commande extérieure. Attention ! • Le frein du moteur ne doit pas être raccordé en parallèle sur la phase de connexion des moteurs (U1 ; V1 ; W1) ou bien sur une phase du moteur et N. • Un moteur avec frein électromagnétique ne peut être mis en marche que si le frein est raccordé. • Pour le raccordement aux commandes elero, rapportez-vous aux schémas de connexions des commandes elero. • Le limiteur de température TH et le NHK doivent être raccordés (bornes 7 + 8). DF. 100–750 Interrupteur de fin de course mécanique** 1 Tension nominale : 3~400 V 50 Hz 1 2 4 3 U1 V1 13 14 5 W1 15 16 6 PE 17 10 L2 11 230 12 9 400 7 TH 18 21 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 8 NHK 19 20 ~~ W1 bleu U1 blanc V1 rouge - + Fin de course supplémentaire FERMETURE Interrupteur de fin de course FERMETURE TH * 22 23 NHK W2 BU U2 WH V2 RD M 3~ Interrupteur de fin de course MONTÉE 3~400 V Montage en étoile Fin de course supplémentaire MONTÉE Interrupteur de fin de course de sécurité Montée/descente Tension nominale : 3~230 V 50 Hz 1 2 U1 13 3 4 V1 14 5 W1 15 16 6 PE 17 10 L2 11 230 12 9 400 7 TH 18 21 WF. 170 8 Tension nominale : 1~230 V 50 Hz NHK 19 20 ~~ 1 bleu rouge rouge blanc blanc bleu 3 4 5 TH * V1 N ▲ U2 9 10 11 12 ~~ TH W1 22 23 NHK M 1~ V2 3~230 V Montage en triangle * 8 NHK ▼ M 3~ W2 TH 230 V NHK U1 7 6 PE - + - + 22 23 2 Frein et redresseur du frein W voir caractéristiques techniques Raccordement du frein : Tension nominale 230 V : affecter la borne 10/11 Tension nominale 400 : affecter la borne 10/12 © elero GmbH ** Interrupteur de position électronique Page 11 FR | 9 3. Installation Réglage des positions finales et fonctions supplémentaires ZE 3.9 Réglage de la position d’hiver (1/2 ouverture de rideau) 3.7 Réglage des fins de course Retirez le couvercle du boîtier de fin de course à l’aide d’un tournevis. 1. Amenez le rideau dans la position d’hiver souhaitée. 2. Tournez la came de commutation rouge dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle touche le poussoir du microswitch, et serrez la vis de fixation. À l’aide de la vis d‘ajustage fin (noire), continuez de tourner de 35° max. jusqu’à ce que le microswitch soit désactivé. Remarque : Utiliser la clé de réglage (ouverture de clé 2,5) fournie pour procéder aux réglages. • Couple de serrage 40–60 Ncm pour les vis de fixation. * * Vis de réglage fin Vis de fixation 3. Effectuez une course de test et apportez les corrections nécessaires à l’aide des vis d‘ajustage. 4. Insérez le couvercle sur le boîtier des fins de course et faites-le coulisser jusqu’à ce qu’il s’encliquette (« clic » audible). noire – FERMÉ Vis d‘ajustage fin Vis de fixation de la came de fin de course de sécurité - FERMÉ 3.10 Réglage de la neutralisation « Bas » Vis de fixation de la came de fin de course de sécurité - OUVERT blanche - OUVERT Vis de fixation Interrupteur 1 – Interrupteur de fin de course OUVERT Interrupteur 2 – Interrupteur de fin de course de secours Interrupteur 3 – Interrupteur de fin de course FERMÉ * Interrupteur 4 – Contact sec OUVERT * Interrupteur 5 – Contact sec FERMÉ * uniquement sur la version ZE Remarque : Utiliser la clé de réglage (ouverture de clé 2,5) fournie pour procéder aux réglages. • Couple de serrage 40–60 Ncm pour les vis de fixation. La neutralisation a pour fonction de court-circuiter la déconnexion du rail inférieur. L’interrupteur de fin de course de neutralisation peut p.ex. être réglé sur 5 cm avant la position finale inférieure. 1. Amener le rideau à environ 5 cm de sa position finale inférieure. 2. Tournez la came de commutation verte dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle touche le poussoir du microswitch, et serrez la vis de fixation. À l’aide de la vis d‘ajustage fin (noire), continuez de tourner de 35° max. jusqu’à ce que le microswitch soit désactivé. 3. Effectuez une course de test et apportez les corrections nécessaires à l’aide des vis d‘ajustage fin. 4. Insérez le couvercle sur le boîtier des fins de course et faites-le coulisser jusqu’à ce qu’il s’encliquette (« clic » audible). 3.8 Réglage de l’interrupteur de fin de course de service 1. À l’aide du bouton OUVERT, amenez le rideau dans la position finale supérieure souhaitée. 2. Tournez la came de commutation blanche dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’elle touche le poussoir du microrupteur, et serrez la vis de fixation. À l’aide de la vis d‘ajustage fin (noire), continuez à tourner de 35° max. jusqu’à ce que le microrupteur soit activé. Vis de réglage fin Vis de fixation 3. Amenez le rideau dans la position finale inférieure souhaitée. 4. Tournez la came de commutation noire dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle touche le poussoir du microrupteur et serrez la vis de fixation. À l’aide de la vis d‘ajustage fin (noire), continuez à tourner de 35° max. jusqu’à ce que le microrupteur soit désactivé. 5. Effectuez une course de test et apportez les corrections nécessaires à l’aide des vis d‘ajustage fin. 6. Insérez le couvercle sur le boîtier des fins de course et faites-le coulisser jusqu’à ce qu’il s’encliquette (« clic » audible). 10 | FR 3.11 Réglage des fins de course de secours Réglage d’usine : La fin de course de secours est réglée automatiquement avec le système de réglage de la fin de course. Les points de commutation sur l’arbre d’enroulement se trouvent environ 100° après les positions finales inférieure et supérieure. La fin de course de secours peut être corrigée de manière à ce que le moteur s’arrête à temps dans ses positions finales, de telle sorte qu’il reste dans un état sûr et qu’il ne suscite aucun danger. Par exemple : en cas d’inversion du sens de rotation des phases ou en raison des conditions de construction. Desserrez la came de fin de course de secours noire (FERMÉ) ou blanche (OUVERT) (ouverture de clé 2), la corriger puis la resserrer. Contrôler les réglages de fin de course et les corriger le cas échéant. © elero GmbH 3. Installation Réglage des fins de course 3.12 Enrouleur gauche Le moteur est réglé et câblé en usine en tant qu’enrouleur droit (voir dessin). Pour utiliser le moteur en tant qu’enrouleur gauche (voir dessin), il faut modifier les réglages de la manière suivante : 1. Desserrez la came de fin de course de sécurité blanche (ouverture de clé 2), tournez-la d’environ 20° dans le sens antihoraire et revissez-la. Enrouleur droit Enrouleur gauche 2. Desserrez la came de fin de course de sécurité noire (ouverture de clé 2), tournez-la d’environ 20° dans le sens horaire et revissez-la. Ouverture Enrouleur droit Enrouleur gauche Boîtier de bornes 3. Dans le boîtier de bornes, inversez les phases des bornes 3 et 5 pour les moteurs sans frein électromagnétique ou des bornes 15 et 17 pour les moteurs avec frein électromagnétique. 4. Réglez les positions finales (voir page 10) 3.13 Interrupteur de position électronique L’encodeur d‘angle absolu sert au réglage des positions finales, des positions intermédiaires et à d’autres évaluations en liaison avec le BoxControl D400 et la carte enfichable BoxCard E ... ou les automatismes pour portes numériques d’origine elero®. Veuillez consulter les instructions de service des automatismes pour portes numériques elero® pour le réglage des positions finales et les remarques sur l’installation. Une fiche AMP à 6 pôles fait office d’interface. N’utilisez pour cela que des câbles de raccordement prêts à l’emploi d’elero ! (conducteur de données Li YY 2 x 2 x 0,5) Interface RS-485 Fiche AMP à 6 pôles pas de fonction © elero GmbH FR | 11 3. Installation Montage de motoréducteurs à arbre creux REMARQUE ! L’arbre à souder et les ronds doivent être soudés axialement sur l’arbre d’enroulement. Monter de manière conforme le moteur sur une console ou bras de couple avec une résistance suffisante, adapté au couple d’arrêt du moteur, à l’aide de deux vis M 12 x … / classe de résistance 8. Graisser l’arbre creux avant le montage et insérer l’arbre d’enroulement avec l’arbre emboîtable et la clavette. Ne pas utiliser la force ! Avant le montage du rideau à enroulement, l’arbre d‘enroulement doit être protégé durablement contre tout décalage axial ! Ne pas bloquer l’arbre d‘enroulement de manière radiale sur le motoréducteur à arbre creux ! 3.14 Montage de motoréducteurs à arbre creux Moto-réducteurs à arbre creux Montez les rails de rideau et consoles murales ou paliers appliques. 1. Montez les consoles sur le côté opposé. La console doit être montée plus haut, de la cote « X » (voir schéma). Palier à semelle 3. Montez le moteur et le palier à semelle. Pour le raccordement du moteur et de la console, utilisez des boulons à tête hexagonale M 12 x 30 DIN 933 8.8, des écrous M 12 DIN 934, des rondelles élastiques A 12 DIN 127, des rondelles A 13 DIN 9021. Insérez le tube d’enroulement avec l’arbre à souder et clavette dans l’arbre creux. Ne pas utiliser la force ! Introduisez le support coulissant dans le palier et protégez le durablement contre tout déplacement axial dans les deux sens. La console moteur est supportée de manière oscillante et compense le faux rond de l’arbre d’enroulement. 4. Fixez le blindage du rideau sur l’arbre d’enroulement. 5. Montez le boîtier de commande selon les indications du fabricant de la commande. 6. Enfichez le câble de la fin de course dans le boîtier de fin de course du moteur ! Ne remettez pas encore le couvercle. p.ex. pilier 2. 7. Vissez le couvercle de bornier sur le moteur, enfichez le câble de moteur, puis revissez le couvercle à fond. X = différence de hauteur Console de moteur – console côté opposé 8. Appliquez la tension réseau. Soudez l’arbre à souder avec les ronds et le support coulissant au tube d’enroulement. Le matériau du tube d’enroulement doit être approprié à la soudure selon la norme DIN 17100. 3.15 Raccordement électrique 9. Effectuez le contrôle du sens de rotation. Appuyez brièvement sur le bouton OUVERT. La porte doit avancer dans le sens MONTÉE, si ce n’est pas le cas, mettez la commande hors tension, inversez les phases L1 et L2 hors tension, remettez la commande sous tension. – pas d’application pour moteurs à courant alternatif WF. A TTENT I O N ! Respectez les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles ! Danger de blessure par électrocution. • Les raccordements au réseau 230 V/400 V doivent être réalisés par un électricien qualifié. Vérifiez la tension nominale (3~400 V; 3~230 V ou 1~230 V) avant le raccordement ! • Utilisez exclusivement les câbles de raccordement elero®. • Avant d’accéder aux bornes de raccordement, mettez tous les circuits d’alimentation hors tension. Vérifiez impérativement l’absence de tension. • Lors de l’installation, lors du fonctionnement et lorsque des travaux sont effectués sur l’installation, il doit être possible d’effectuer une séparation du réseau sur tous les pôles. (interrupteur sur tous les pôles avec ouverture de contact minimale de 3 mm, ou un interrupteur principal sur tous les pôles). • Lors du raccordement, il convient de respecter les prescriptions des entreprises de distribution d‘électricité locales, ainsi que les directives pour locaux mouillés et humides selon VDE 0100. • Afin de garantir la décharge de traction et la classe de protection spécifiées, revissez toujours soigneusement les passe-câble à vis et les vis du couvercle d’interrupteur de fin de course. • Les fiches doivent être complètement enfoncées. • Procédez au contrôle du sens de rotation et aux réglages des fins de course uniquement en mode de fonctionnement « Commande sans mode maintenu » (homme mort). • Assurez-vous que la porte ne se déplace pas au-delà des fins de course de service. 12 | FR © elero GmbH 4. Mode manuel 4.1 Ouverture/Fermeture du couvercle de fin de course STOP! Respectez les consignes suivantes Leur non respect peut entraîner la destruction du moteur ! • Ouvrez le couvercle du moteur et le cache de l’interrupteur de fin de course. • Veillez à ce qu’aucun objet etc. ne se trouve dans le boîtier de raccordement. • Insérer les câbles de raccordement et régler l’interrupteur de fin de course. • Fermez convenablement le couvercle du moteur et le cache de l’interrupteur de fin de course après les travaux de raccordement et de réglage. • Vérifiez que les surfaces de contact soient propres et intactes. • Refermez le couvercle du moteur et le cache de l’interrupteur de fin de course et faites glisser ce dernier jusqu’à ce que les ergots se clipsent. • Refermez impérativement le passe-câble à vis correctement. 4.2 Consignes de sécurité pour le mode manuel A TTE N TI O N ! Respectez les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles ! • La manœuvre manuelle ne convient que pour utiliser le tablier en cas d’urgence, p.ex. lors d’une panne de courant. L’utilisation du dispositif de manivelle de secours ou du moteur SHK à l’aide d’une foreuse etc. est interdite. • Conservez toujours la manivelle à proximité immédiate de la porte et toujours accessible. • Avant de passer en mode manuel, il faut commuter le dispositif d’isolation du réseau sur arrêt (interrupteur principal). • Assurez vous qu’il ne subsiste aucune commande de déplacement et qu’aucune autre ne puisse être donnée. • La manœuvre manuelle ne peut se faire qu’avec le moteur coupé et arrêté. • La manœuvre manuelle ne peut se faire que depuis un endroit sûr. • Assurez-vous en cas de manœuvre manuelle que la porte ne se déplace pas au-delà des positions finales. • Monter les supports de chaîne muraux de manière à ce que la chaîne à tourniquet ne pende pas dans le chemin de déplacement et ne représente aucun danger pour les personnes ou les animaux. 4.3 Utilisation avec la manivelle 1. Retirer le bouchon situé sur le logement de la manivelle du moteur. 2. Introduire la manivelle en lui appliquant une pression et en la faisant légèrement tourner, jusqu’à ce qu’elle soit entraînée. Le courant de commande est coupé. Le rideau peut être ouvert ou fermé. 3. Après avoir manœuvré la manivelle, celle-ci doit être retirée et le courant de commande est rebranché. 4. Remettre le bouchon sur le logement de la manivelle, de manière à ce que la classe de protection IP 54/65 soit respectée. Le rideau peut de nouveau être actionné électriquement. 4.4 Utilisation avec la chaîne manuelle rapide 1. Tirer légèrement la chaîne à tourniquet jusqu’à la butée, le courant de commande est coupé. 2. Ouvrir ou fermer ensuite le rideau. 3. Après avoir manœuvré la chaîne à tourniquet, tourner légèrement en arrière la roue du tourniquet vers sa position centrale, jusqu’à ce que l’interrupteur de la manivelle de secours remette le courant de commande en marche. Le rideau peut de nouveau être actionné électriquement. Changement de la chaîne à tourniquet (chaîne en acier rond) 1. Ouvrez la chaîne au maillon de raccord. 2. Enlevez quelques maillons ou placez une autre chaîne DIN 766 A4 x 16. 3. Refermez soigneusement le maillon de raccord. La chaîne à tourniquet ne doit pas être tordue et doit se déplacer librement sur le dévidoir. © elero GmbH FR | 13 5. Maintenance 5. Maintenance A TTENT I O N ! Respectez les consignes de sécurité suivantes. Le non-respect peut occasionner des blessures corporelles ! Danger de blessure par électrocution. • Mettez l’installation hors tension lors des travaux de nettoyage et de maintenance. • Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil. 5.1 Tableau d’erreurs Version ..M ..E Défaut Cause x x Suppression x Le moteur ne fonctionne pas. Pas de tension Vérifiez la connexion au réseau électrique x Réseau ok. Le moteur ne fonctionne pas. Dépasser l’interrupteur de fin de course de service Franchir manuellement le fin de course de secours, Contrôler l’ordre des phases x x Fin de course de secours ok. Le moteur ne fonctionne pas. Régime de secours encore activé Retirer la manivelle - NHK Tirer la chaîne SHK en position neutre. x x Le moteur est chaud et ne tourne pas. Le limiteur de température est déconnecté Après refroidissement, le limiteur de température se rebranche automatiquement. x x La position finale n’est pas franchie ni atteinte. La position finale n’est pas réglée. Procéder à un réglage des positions finales. 5.2 Indications pour la réparation Adresse de réparation : elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Straße 59–63 Si une erreur ne peut pas être résolue, adressez-vous à nos services. Lorsque vous prenez contact avec notre service après-vente, précisez toujours la désignation et le numéro de l’article qui se trouvent sur la plaque signalétique. Si vous envoyez l’appareil en réparation, n’omettez pas de fournir les informations suivantes : – Numéro de l’article – Désignation de l’article – Endroit d’utilisation du moteur – Nom de la commande raccordée – Type de défauts – Circonstances concomitantes – Cause possible – Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur D-72660 Beuren Téléphone (0 70 25) 13-01 Fax (0 70 25) 13-212 www.elero.com Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en dehors de l’Allemagne, visitez notre site Internet. 5.3 Mise au rebut Veillez à respecter les prescriptions locales en vigueur. La mise au rebut doit se faire conformément aux dispositions prévues pour ce type d‘apparei. Comme par exemple : • Déchet électriques (plaquette de circuit imprimé) • Plastique (pièces du boîtier) • Tôle • Cuivre 14 | FR © elero GmbH © elero GmbH FR | 15 6. Déclaration de conformité CE Par la présente, nous déclarons que le(les) produit(s) mentionné(s) ci-dessous correspond(ent) à la directive 2006/42/CE relative aux machines. Dénomination du/des produit/s: Motor de rideau á enroulement á roue á chaîne • DKM (-ZE) 170, 250, 350, 400, 500, 750 avec manivelle de secours • WKM (-ZE) 170, 200 avec manivelle de secours/dépannage á chaîne Description: Moto-réducteur á arbre creux pour l’actionnement de rideaux á enroulement á l’aide de commandes elero. La conformité du(des) produit(s) mentionné(s) avec les exigences essentielles de sécurité est prise en compte par les directives et normes suivantes: • Directive CEM 2004/108/CE DIN EN 61000-3-2 (VDE 0838-2):2006 DIN EN 61000-3-3 (VDE 0838-3):1995 DIN EN 55014-1 (VDE 0875-14-1):2006 DIN EN 55014-2 (VDE 0875-14-2):1997 • Directive basse tension 2006/95/CE DIN EN 60335-1 (VDE 0700-1):2007 DIN EN 60335-1/A13 (VDE 0700-1/A13):2009 DIN EN 60335-2-103 (VDE 0700 Teil 103):2003 DIN EN 62233 (VDE 0700-366):2008 DIN EN 62233 (VDE 0700-366 Ber. 1):2009 • Directive RoHS 2002/95/CE • DIN EN 12453:2001 • DIN EN 12604:2000 Beuren, le 14.10.2011 Ulrich Seeker -Délégué responsable CE-, -Responsable documentation- elero 20 GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Straße 65 D-72660 Beuren Fon: +49 7025 13-01 Fax: +49 7025 13-212 [email protected] www.elero.com Sous réserve de modifications techniques