
4
Table des matières
REMERCIEMENTS............................................................................3
Introduction.............................................................................................6
1 Généralités ......................................................................................10
1.1 Infinitif et ses correspondants polonais...................................................... 10
1.2 Propriétés morphologiques de l'infinitif..................................................... 11
1.3 Propriétés syntaxiques de l'infinitif............................................................ 14
2 Traduction des différents emplois................................................15
2.1 Conservation de l'infinitif dans la traduction en polonais.......................... 15
2.1.1 Cas d'équivalence relativement exacte en polonais ........................... 15
2.1.1.1 Emplois verbaux de l'infinitif......................................................... 15
2.1.1.1.1 Infinitif au centre de phrase...................................................... 16
2.1.1.1.2 Infinitif faisant partie de périphrases temporelles.................... 19
2.1.1.1.3 Infinitif introduit par des verbes modaux................................. 21
2.1.1.1.4 Infinitif introduit par des verbes de jugement.......................... 22
2.1.1.1.5 Infinitif introduit par le verbe suffire ....................................... 23
2.1.1.1.6 Infinitif contrôlé par l'agent du verbe introducteur .................. 24
2.1.1.1.7 Infinitif introduit par des verbes tolératifs / causatifs .............. 28
2.1.1.1.8 Infinitif contôlé par le patient du verbe introducteur ............... 34
2.1.1.2 Emplois nominaux de l'infinitif...................................................... 35
2.1.1.2.1 Infinitif employé comme sujet ................................................. 35
2.1.1.2.2 Infinitif employé dans une proposition subordonnée
interrogative ou relative ............................................................................. 37
2.1.1.2.3 Infinitif employé comme complément circonstanciel.............. 38
2.1.1.2.3.1 Complément circonstanciel de but.................................... 38
2.1.1.2.3.2 Complément circonstanciel de temps (succession)........... 39
2.1.1.2.3.3 Complément circonstanciel de conséquence..................... 39
2.1.1.2.3.4 Complément circonstanciel d'opposition .......................... 40
2.1.2 Modification de l'élément introducteur .............................................. 41
2.1.2.1 Emplois verbaux. Traduction par un verbe ayant plus général...... 41
2.1.2.2 Particularités morpho-syntaxiques des verbes impropres polonais 43
2.1.2.3 Particularités morpho-syntaxiques des "quasi-verbes" .................. 45
2.1.2.4 Particularités morpho-syntaxiques d'autres verbes employés
impersonnellement ......................................................................................... 47
2.2 Substitution de l'infinitif............................................................................. 48
2.2.1 Emplois verbaux ................................................................................ 49
2.2.1.1 Infinitif faisant partie de périphrases temporelles.......................... 49
2.2.1.2 Infinitif introduit par des verbes de jugement................................ 52
2.2.1.3 Infinitif contrôlé par l'agent du verbe introducteur ........................ 52
2.2.1.3.1 Infinitif introduit par des verbes de parole............................... 52
2.2.1.3.2 Infinitif introduit par d'autres verbes........................................ 53
2.2.1.4 Infinitif introduit par des verbes tolératifs et causatifs................... 56