Eline Timmerman
Mémoire de maîtrise
Sous la direction de
Mme Dr. A.P. Sleeman
Département de français
Université d’Amsterdam
Juin 2010
L’acquisition L2 des pronoms
clitiques
1
Table des matières
1. Introduction .................................................................................................................... 3
2. Cadre théorique .............................................................................................................. 5
2.1 Les pronoms clitiques .............................................................................................. 5
2.2 Le système français .................................................................................................. 7
2.3 Le système néerlandais ............................................................................................ 8
2.4 Différences entre les pronoms faibles/clitiques en français et en néerlandais .......... 10
3. Études antérieures ........................................................................................................ 13
3.1 L’acquisition L1 et 2L1 des pronoms clitiques ....................................................... 13
3.2 L’acquisition L2 des pronoms clitiques .................................................................. 15
3.2.1 Transfert du néerlandais .................................................................................. 15
3.2.2 Accès à la Grammaire Universelle .................................................................. 18
3.2.3 Le rôle de l’enseignement ............................................................................... 21
3.2.4 L’influence de la communication avec des locuteurs natifs ............................. 23
4. La recherche ................................................................................................................. 26
4.1 Le groupe de recherche .......................................................................................... 26
4.2 La méthode de recherche ....................................................................................... 28
4.3 Les hypothèses....................................................................................................... 29
5. Les résultats ................................................................................................................. 34
5.1 Le développement de l’acquisition ......................................................................... 34
5.2 Le transfert du néerlandais ..................................................................................... 38
5.3 Le rôle de la Grammaire Universelle ...................................................................... 50
5.4 L’ influence de l’enseignement .............................................................................. 53
5.5 L’influence d’une situation naturelle ...................................................................... 62
6. Discussion .................................................................................................................... 65
7. Conclusion ................................................................................................................... 69
2
Bibliographie ....................................................................................................................... 70
Appendice............................................................................................................................ 73
Le test et les réponses correctes ........................................................................................ 73
3
1. Introduction
« Comment apprend-on le français ? » C’était la question centrale d’un des cours que j’ai
suivis pendant le premier semestre de la maîtrise et dans lequel nous étudiions des articles
écrits dans le cadre théorique de la Grammaire Générative, sur l’acquisition L1, 2L1 et L2.
Bien sûr, nous n’avons pas pu répondre à cette question énormément large, mais tous les
étudiants ont attribué, avec un travail écrit, un petit peu à la réponse. Le sujet de mon travail
écrit était l’acquisition des pronoms clitiques objets par des apprenants L2. J’ai étudié les
connaissances d’un groupe de lycéens néerlandais qui apprennent le français comme une
langue seconde .
J’ai comparé mes résultats à celles de Sleeman (2010), qui avait étudié un groupe
d’étudiants néerlandais de première année qui apprennent le français comme une langue
seconde à l’université. Mes résultats étaient comparables à celles de Sleeman, il s’est avéré
que les pronoms clitiques français sont difficiles à acquérir pour des apprenants néerlandais.
Les lycéens, tout comme les étudiants, faisaient beaucoup d’erreurs. Beaucoup d’erreurs que
les deux groupes ont faites étaient le résultat d’un transfert négatif du néerlandais. En même
temps, il était remarquable que les lycéens aient produit beaucoup de phrases correctes,
parfois même plus que les étudiants de première année, ce qui pourrait suggérer, selon les
Générativistes, que les lycéens (tout comme peut-être les étudiants de première année) avaient
encore accès à la Grammaire Universelle1.
Dans ce mémoire, je continuerai cette recherche sur l’acquisition L2 des pronoms
clitiques. Je testerai les quatre classes les plus élevées du lycée et les étudiants de première
année de l’université pour étudier le développement de l’acquisition. J’étudierai également les
facteurs qui influencent cette acquisition.
Premièrement, je veux savoir si les apprenants ont encore accès à la Grammaire
Universelle. En ce qui concerne l’acquisition d’une langue maternelle, en général, les
linguistes générativistes sont d’accord : la Grammaire Universelle est très importante pendant
cette acquisition. Cependant, l’acquisition d’une langue seconde diffère de l’acquisition L1,
donc la question reste de savoir si et comment cette Grammaire Universelle est accessible
quand on apprend une langue seconde.
1 La Grammaire Universelle est considérée comme un système inné de principes universels, qui valent pour
toutes les langues, et de paramètres, qui doivent être mis correctement selon la langue concernée (Chomsky
1981).
4
Deuxièmement, je me demanderai quel est le rôle du néerlandais dans l’acquisition du
français. L’étude de Sleeman montrait que beaucoup d’erreurs des étudiants étaient le résultat
d’un transfert négatif du néerlandais.
Troisièmement, j’étudierai l’influence de l’enseignement sur l’acquisition. Selon certains
pédagogues, comme par exemple Krashen (1983), l’enseignement grammatical ne sert à rien.
Selon eux, la grammaire n’influence pas l’acquisition, parce que l’acquisition se passe d’une
manière naturelle. J’étudierai donc si l’enseignement de la grammaire influence l’acquisition
des pronoms clitiques ou pas.
Finalement, je me demanderai s’il y a encore d’autres facteurs qui influencent
l’acquisition des pronoms clitiques, comme par exemple le temps que les apprenants ont
acquis le français dans une situation naturelle, c’est-à-dire par exemple pendant les vacances
passées en France.
Pour pouvoir répondre à ces questions, j’organiserai ce mémoire de la façon suivante.
Dans le deuxième chapitre, j’expliquerai ce que c’est qu’un pronom clitique et comment les
pronoms sont utilisés en français et en néerlandais. Dans le troisième chapitre je donnerai un
aperçu d’études antérieures. Ces études traitent de l’acquisition des pronoms clitiques en
général, dans une langue première et seconde, du transfert du néerlandais, de l’accès à la
Grammaire Universelle et de l’influence de l’enseignement sur l’acquisition. Dans le
quatrième chapitre, je présenterai la recherche : je présenterai ma méthode de recherche et
mes hypothèses. Dans le même chapitre les résultats d’un test de production écrit seront
présentés et discutés.
Finalement, dans la conclusion, j’espère pouvoir répondre à mes questions de recherche :
Comment se développe l’acquisition des pronoms clitiques français par des apprenants L2
néerlandais ? Et quels facteurs influencent cette acquisition ?
1 / 75 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !