Analyse de quelques préverbes et prépositions français et

UNIVERSITÉ PARIS IV SORBONNE
École doctorale Concepts et langages
et
UNIVERSITÉ DE SOFIA «ST. CLÉMENT D’OHRID »
Faculté de lettres classiques et modernes, Département de langues romanes
Thèse de doctorat
DISCIPLINE : Linguistique informatique
Analyse de quelques préverbes et prépositions français et
bulgares dans une perspective cognitive et formelle
présentée par Denitsa DAYNOVSKA
sous la direction de :
M. le Professeur Jean-Pierre DESCLÉS
M. le Professeur Assen TCHAOUCHEV
devant le jury composé de :
Silvia BOTEVA, Professeur à l’Université de Sofia « St. Clément d’Ohrid », Directrice du
Département d’études romanes (rapporteur)
Jean-Pierre DESCLÉS, Professeur à l’Université de Paris-Sorbonne, Directeur du laboratoire
LaLIC (Langages, Logiques, Informatique, Cognition) (directeur de thèse)
Zlatka GUENTCHÉVA, Directrice de Recherche au CNRS, Directrice du LACITO (Langues
et Civilisations à Tradition Orale)
Danielle LEEMAN, Professeur à l’Université de Paris-Nanterre
Patrice POGNAN, Professeur à l’INALCO (Institut National des Langues et Civilisations
Orientales) (rapporteur)
Assen TCHAOUCHEV, Professeur à l’Université de Sofia « St. Clément d’Ohrid »
(directeur de thèse)
juin 2008
1
Remerciements
Je tiens à remercier chaleureusement mes deux directeurs de thèse, Jean-Pierre
Desclés et Assen Tchaouchev, d’avoir accepté de diriger ce travail et d’avoir assuré ce rôle
en co-tutelle. Je remercie Jean-Pierre Desclés pour m’avoir initiée dès le DEA à la
recherche en linguistique, pour les nombreuses discussions qui ont permis l’aboutissement
de cette thèse et pour tout ce qu’il m’a appris.
Je remercie les membres du jury qui ont accepté la tâche de juger mon travail. Je
suis redevable en particulier à Mme Zlatka Guentchéva pour avoir lu, encore à l’état
embryonnaire, mes analyses des préverbes et prépositions bulgares, pour les discussions à
ce sujet qui m’ont énormément aidée et pour sa cordialité. Je tiens à remercier Mme Silvia
Boteva qui, depuis la direction de mon mémoire de master à l’Université de Sofia en 2001,
a toujours été pour moi un conseiller chaleureux à Sofia.
Je remercie les membres du laboratoire LaLIC qui ont constitué un cadre de travail
et de vie agréable durant mes séjours à Paris, mes collègues doctorants de Paris tout
comme ceux de Sofia pour leur aide et leur amitié. Un grand merci à Roselyne Cantarel
pour son aide administrative indispensable et à Iana Atanassova qui a assuré le dépôt sur
place dans l’absence de Roselyne.
Merci à tous ceux qui ont accepté de lire des parties de ce manuscrit à différentes
étapes de son élaboration.
Cette thèse a bénéficié d’une bourse du Gouvernement français qui a assuré mes
séjours à Paris, séjours sans lesquels ce travail n’aurait pas pu voir le jour. Le financement
reçu par la bourse d’état de l’Université de Sofia a de son côté permis trois années de
travail à Sofia.
2
3
Table des matières
REMERCIEMENTS ..........................................................................................................1
TABLE DES MATIÈRES...................................................................................................3
INTRODUCTION..............................................................................................................9
PARTIE I. LA PROBLÉMATIQUE DES PRÉVERBES ET DES PRÉPOSITIONS
CHAPITRE 1. PRÉVERBES ET PRÉPOSITIONS : EXPOSITION DU
PROBLÈME ......................................................................................................................17
1.1. L’
ORIGINE DES PRÉVERBES ET DES PRÉPOSITIONS
......................................................17
1.2. B
REF APERÇU SUR LA PRÉVERBATION EN BULGARE ET EN FRANÇAIS
..........................22
1.2.1. Préverbation et aspect en bulgare.................................................................................23
1.2.1.1. Aspect perfectif et imperfectif en bulgare......................................................23
1.2.1.2. Paires aspectuelles.........................................................................................27
1.2.1.3. Modes d'action .............................................................................................28
1.2.2. Rôles encodés par les préverbes....................................................................................29
1.2.3. Adjonction de plus d’un préfixe ..................................................................................31
1.2.4. Dérivation dite « parasynthétique » .............................................................................32
1.2.5. Changements impliqués par la préfixation ....................................................................37
1.2.6. Préverbes et traduction : remarques sur la polysémie........................................................40
1.3. Q
UELQUES ANALYSES DES PRÉPOSITIONS ET DES PRÉVERBES EN BULGARE ET EN
FRANÇAIS
..........................................................................................................................42
1.3.1. L’approche des grammaires traditionnelles bulgares.........................................................42
1.3.2. Un exemple d’approche par une grammaire synchronique du bulgare ..................................46
1.3.3. Un exemple d’analyse sémantique...............................................................................50
1.3.4. Un exemple d’approche post-guillaumienne ...................................................................52
1.3.5. Une analyse des préverbes français...............................................................................53
1.4. C
ONCLUSION
..............................................................................................................55
1 / 391 100%

Analyse de quelques préverbes et prépositions français et

La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !