groupe d`eau glacee groupe monobloc reversible

publicité
GROUPE D’EAU GLACEE
GROUPE MONOBLOC REVERSIBLE
GEG UNIX 2008 V1
CONFORMITE
0948
DECLARATION DE CONFORMITE
La Société :
TECNOCLIMA S.p.A
Viale dell’Industria, 19
38057 PERGINE VALSUGANA (TN)
DECLARE
Sous sa propre responsabilité
•
Groupe d’eau glacée et groupe monobloc réversible
MARQUE TECNOCLIMA
SERIE : UNIX BLOCK – UNIXP BLOCK
MODELES : 101M – 102M – 103M – 104T – 105T – 106T – 105T – 107T – 108T – 109T
Conformes à
•
Directive Machine 98/37/CEE ;
•
Directive PED 97/23/CEE. Modulo D1 ;
•
Directive Comptabilité Electromagnétique 89/336//CCE ;
•
Directive Basse Tension 73/23/CEE
Prénom : ALFONSO
Nom : VESCOVI
Statut : Président Directeur Général
Date : 05 février 2002
Signature :
GARANTIE
Le groupe d’eau glacée UNIX bénéficie d’une garantie spécifique partant de la date d’achat de l’appareil que
l’utilisateur doit compléter. Dans le cas où il ne serait pas en mesure de le faire, la garantie courrait à compter
de la date de fabrication.
Les conditions de garantie sont détaillées dans le CERTIFICAT DE GARANTIE fourni avec l’appareil.
2
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un groupe d’eau glacé EMAT UNIX, un produit innovant, moderne et de qualité, qui
vous assurera le bien-être, le silence et la sécurité pour longtemps. Cette notice technique contient d’importantes
indications et suggestions qui doivent être observées pour simplifier l’installation et améliorer l’utilisation du groupe d’eau
glacée UNIX.
Encore merci de votre confiance.
EMAT SAS
IDENTIFICATION
Le groupe d’eau glacée est identifié par :
Plaque signalétique :
Informations sur les caractéristiques et les références du matériel.
En cas de perte, demander un duplicata au service technique EMAT.
EMAT
La falsification, l’absence de la plaque signalétique ne permettra pas l’identification du produit et rendra plus difficile
l’installation ou l’entretien.
3
SOMMAIRE
GENERALITES
Pages
Généralités
Règles fondamentales de sécurité
Description de l’appareil
Données techniques
Coffret électrique et schéma multifilaire
Accessoires
Circuit frigorifique
Tableau de commande
Signalisation des anomalies
5
5
6
7
9
12
12
13
13
RESPONSABLE DE L’INSTALLATION
Mise en marche et arrêt
Arrêt pour une longue durée
Nettoyage
Entretien
Informations utiles
14
17
18
18
18
INSTALLATEUR
Réception du produit
Manutention et transport
Implantation, mise en place, positionnement, respect du voisinage
Encombrement et poids
Raccordement hydraulique
Raccordement électrique
Commande « SEI »
Remplissage et vidange installation
Conditions de fonctionnement conseillées
19
19
20
21
22
24
27
28
28
INFORMATIONS TECHNIQUES
Préparation à la mise en sécurité
Première mise en service
Mise en marche et arrêt de l’appareil
Contrôle du dégivreur
ère
Contrôle pendant et après la 1 mise en service
Arrêt pour une longue durée
Entretien courant
Entretien particulier
Compresseur
Paramètres de contrôle et de visualisation
Eventuelles anomalies et remèdes
29
29
30
33
34
34
34
35
35
36
37
Symboles utilisés dans ce manuel :
ATTENTION : actions imposant un soin particulier et une préparation adéquate.
INTERDIT : actions qui NE DOIVENT ABSOLUMENT PAS ETRE EFFECTUEES.
Cette notice technique comprend 40 pages.
4
GENERALITES
Après avoir reçu tout matériel, s’assurer de la
conformité par rapport à votre commande.
En cas d’erreur contacter EMAT.
L’installation des appareils EMAT doit être effectuée
en conformité avec les normes en vigueur (notamment le
décret du 30/06/98).
Une attestation de conformité d’installation devra être
délivrée à l’utilisateur à la fin des travaux.
Si l’appareil n’est pas utilisé durant une
longue période, effectuer les opérations
suivantes :
♦
Positionner l’interrupteur général sur
« arrêt » ,
♦
♦
Fermer le robinet d’eau,
En cas de risque de gel, vérifier que
l’installation est pourvue de liquide antigel,
sinon vidanger l’installation.
Ces appareils ont été réalisés pour le conditionnement
d’air et/ou le chauffage des ambiances et devront être
destinés à cet usage dans le respect des informations de la
notice technique.
Est exclue toute responsabilité de constructeur pour des
dommages causés à des personnes, des animaux ou des
objets et résultant d’erreurs d’installation, de réglage et de
maintenance, ou d’utilisations impropres.
Ce livret d’instruction fait partie intégrante de
l’appareil et doit être conservé avec soin. Il devra
accompagner, l’appareil même si celui-ci est
vendu ou installé sur un autre lieu.
S’il vient à être endommagé, un nouvel
exemplaire pourra être demandé au service
d’assistance technique de la société EMAT.
En cas d’écoulement d’eau, positionner l’interrupteur
général de l’installation sur « arrêt » et fermer le robinet
d’arrêt d’eau. Faire appel au service de maintenance
qualifié et ne pas intervenir personnellement sur l’appareil.
Les interventions de réparations ou
maintenances devront être effectuées par une
société agréée ou du personnel qualifié et
conformément aux instructions du présent livret.
Ces appareils UNIX contiennent du gaz réfrigérant
R407C ; il est impératif d’agir avec précaution pour ne pas
endommager le circuit gaz et la batterie à ailettes.
Ne pas modifier ou créer de situations
dangereuses ; dans ce cas, le fabricant ne saurait
être responsable des éventuels dégâts
provoqués.
Dans le cas où l’appareil est monté en parallèle avec
une chaudière, durant le fonctionnement de celle-ci, fermer
les robinets du circuit froid. La température de l’eau
circulant dans le circuit froid ne doit absolument pas être
supérieure à 60°C.
REGLES FONDAMENTALES DE SECURITE
Nous rappelons que l’utilisation de produits
utilisant de l’énergie électrique et de l’eau nécessite
l’observation des quelques règles fondamentales
suivantes :
Il est interdit de modifier les dispositifs de
sécurité ou de régulation sans l’autorisation et les
indications du constructeur de l’appareil.
Il est interdit de tirer, tordre ou détacher les
câbles électriques sortant de l’appareil, même si
celui-ci est déconnecté du réseau d’alimentation.
L’utilisation de l’appareil par des enfants ou des
personnes non habilitées sans assistance est
interdite.
Il est interdit d’introduire des objets pointus à
travers les grilles d’aspiration et de sortie d’air.
Il est interdit de toucher l’appareil quand on est
pieds nus ou avec une partie du corps mouillée.
Il est interdit d’ouvrir la « porte » d’accès aux
composants internes sans avoir au préalable
positionné l’interrupteur général de l’installation sur
« arrêt ».
Il est interdit d’intervenir même pour une simple
opération de nettoyage, sans couper l’alimentation
électrique générale de l’installation.
Il est interdit de disperser, abandonner ou
laisser à la portée des enfants le emballages car ils
sont source de danger.
5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Les groupe froid UNIX se divisent en 2 familles :
- Pompes à chaleur UNIXP disponibles avec une
alimentation triphasée et monophasée permettant de
produire soit de l’eau glacée pour air conditionné, soit
de l’eau chaude pour le chauffage d’installations
domestiques tertiaires et industrielles.
- Groupes froid UNIX également disponibles avec une
alimentation triphasée et monophasée, étudiés pour
la production d’eau glacée pour le conditionnement
d’installations domestiques, tertiaires et industrielles.
Nous utilisons en composants internes, un
compresseur rotatif de type SCROLL monté sur des
supports anti-vibratiles et placés dans un
emplacement
judicieusement
déterminé,
un
ventilateur hélicoïde à vitesse variable contrôlée
électroniquement, qui assure un silence de
fonctionnement optimum.
Pour la version triphasée, un contrôleur de phase
est fourni en série et vérifie le bon sens de rotation
du compresseur.
L’échangeur à plaques fabriqué est isolé en totalité
avec un revêtement anti-condensation et complété
d’un pressostat différentiel.
Les groupes froid UNIX sont dotés de divers
dispositifs de sécurité : pressostats, hydromètres,
capteurs, interrupteur automatique spécifique et un
contrôleur de phase (seulement pour les unités
triphasé). Un appareillage électronique avec un
contrôle par microprocesseur gère le bon
fonctionnement.
En combinaison avec des unités terminales ou des
ventilo-convecteurs, ils peuvent être utilisés pour des
locaux de petits et moyens volumes.
Ils ont été étudiés pour une installation extérieure et
les matériaux utilisés satisfont aux exigences de
fonctionnement particulières.
1
2
3
4
5
6
7
8
Tableau électrique
Panneau de commande
Interrupteur magnétothermique
Vanne d’inversion de cycle
Filtre de déhydratation avec indicateur
Compresseur SCROLL
Vanne thermostatique été
Vanne thermostatique hiver
(seulement modèles 103 à 105)*
8 Vanne thermostatique
(seulement pour modèles 101- 102)*
9
10
11
12
13
14
Groupe hydraulique
Pressostat différentiel
Circulateur
Ventilateur hélicoïdal
Bypass de tarage (seulement pour modèles 104 à 109)
Prise de vérification et gonflage du vase d’expansion
* seulement pour la version pompe à chaleur
6
DONNEES TECHNIQUES
POMPE A CHALEUR - SERIE UNIXP
MODELES
DESCRIPTION
101M
6,7
5740
1,63
6,2
5310
1,84
7,1
6120
1,93
6,0
5150
1,97
5,4
4610
1,99
102M
9,2
7950
2,47
8,5
7350
2,79
9,8
8430
2,93
8,3
7110
2,98
7,4
6360
3,00
103M
11,2
9630
2,90
10,3
8880
3,28
11,6
9980
3,50
9,8
8390
3,56
8,7
7510
3,59
104T
15,9
13710
4,21
14,8
12700
4,71
17,7
15190
4,83
14,6
12560
4,79
12,8
11040
4,73
105T
20,9
17940
5,51
19,3
16630
6,18
23,1
19890
6,40
19,3
16590
6,40
17,1
14710
6,41
106T
28,5
24550
7,77
26,6
22840
8,69
32,5
27910
8,98
27,3
23490
8,97
24,4
20980
8,93
107T
40,3
34690
10,97
37,4
32200
12,21
45,4
39010
12,49
38,0
32660
12,32
33,7
28960
12,16
108T
63,0
54140
16,61
58,5
50310
18,53
71,2
61270
19,09
59,4
51110
19,01
52,6
45250
18,98
109T
75,5
64930
19,78
70,6
60700
21,88
85,8
73770
22,40
71,8
61790
22,14
63,8
54900
22,02
Puissance absorbée par le compresseur (5)
kW
kcal/h
kW
kW
kcal/h
kW
kW
kcal/h
kW
kW
kcal/h
kW
kW
kcal/h
kW
Débit eau (delta T=5°C)
m3/h
1,06
1,47
1,77
2,54
3,33
4,57
6,44
10,06
12,14
Pression disponible utile
kPa
63,4
53,0
45,4
160,2
128,9
158,1
97,0
196,0
128,0
Diamètre raccordement hydraulique
S
3/4
3/4
3/4
1
1
1 1/4
1 1/4
1 1/2
1 1/2
Capacité réservoir
l
18
18
18
42
42
84
84
135
135
V/50Hz
230 1~
230 1~
230 1~
400 3N~
400 3N~
400 3N~
400 3N~
400 3N~
400 3N~
Classe protection
IP
54
54
54
54
54
54
54
54
54
Nombre de ventilateurs
n°
1
1
1
2
2
2
2
3
3
Débit d’air
m²/h
3900
3500
3400
7200
6700
11600
14000
17400
23100
Niveau sonore (6)
db(A)
Puissance frigorifique (1)
Puissance absorbée par le compresseur (1)
Puissance frigorifique (2)
Puissance absorbée par le compresseur (2)
Puissance thermique (3)
Puissance absorbée par le compresseur (3)
Puissance thermique (4)
Puissance absorbée par le compresseur (4)
Puissance thermique (5)
Tension d’alimentation
66,0
56,1
66,3
Quantité liquide réfrigérant
kg
1,5
2,1
2,4
3,5
5,2
6,1
8,3
12,8
15,7
Poids à vide
kg
108
112
113
178
181
258
265
322
356
106T
28,5
24550
7,77
26,6
22840
8,69
107T
40,3
34690
10,97
37,4
32200
12,21
108T
63,0
54140
16,61
58,5
50310
18,53
109T
75,5
64930
19,78
70,6
60700
21,88
.(1) Entrée d’eau à 12°C, entrée d’air à 30°C.
.(2) Entrée d’eau à 12°C, entrée d’air à 35°C.
.(3) Sortie eau à 45°C, entrée air à 7°C et 90% humidité relative.
.(4) Sortie eau à 45°C, entrée air à 0°C et 90% humidité relative.
.(5) Sortie eau à 45°C, entrée air à -5°C et 90% humidité relative.
.(6) Pression acoustique en champ libre à 6m face au ventilateur en fonctionnement.
GROUPE FROID - SERIE UNIX
MODELES
DESCRIPTION
101M
6,7
5740
1,63
6,2
5310
1,84
102M
9,2
7950
2,47
8,5
7350
2,79
103M
11,2
9630
2,90
10,3
8880
3,28
104T
15,9
13710
4,21
14,8
12700
4,71
105T
20,9
17940
5,51
19,3
16630
6,18
Puissance absorbée par le compresseur (2)
kW
kcal/h
kW
kW
kcal/h
kW
Débit eau (DeltaT=5°C)
m3/h
1,06
1,47
1,77
2,54
3,33
4,57
6,44
10,06
12,14
Pression disponible utile
kPa
63,4
53,0
45,4
160,2
128,9
158,1
97,0
196,0
128,0
Diamètre raccordement hydraulique
S
3/4
3/4
3/4
1
1
1 1/4
1 1/4
1 1/2
1 1/2
Capacité réservoir
l
18
18
18
42
42
84
84
135
135
V/50Hz
230 1~
230 1~
230 1~
400 3N~
400 3N~
400 3N~
400 3N~
400 3N~
400 3N~
Classe protection
IP
54
54
54
54
54
54
54
54
54
Nombre de ventilateurs
n°
1
1
1
2
2
2
2
3
3
Débit d’air
m²/h
3900
3500
3400
7200
6700
11600
14000
17400
23100
Niveau sonore (3)
db(A)
Puissance frigorifique (1)
Puissance absorbée par le compresseur (1)
Puissance frigorifique (2)
Tension d’alimentation
66,0
56,1
66,3
Quantité liquide réfrigérant
kg
1,3
1,8
2,1
2,8
4,5
5,1
7,2
9
12,2
Poids à vide
kg
105
109
110
173
175
251
257
314
345
.(1) Entrée d’eau à 12°C, entrée d’air à 30°C.
.(2) Entrée d’eau à 12°C, entrée d’air à 35°C.
.(3) Pression acoustique en champ libre à 6m face au ventilateur en fonctionnement.
7
Pression disponible kPa
Débit d’eau Q (m3/h)
Débit d’eau Q (m3/h)
8
Vanne toute ouverte
Vanne fermée
Régulation Bypass de tarage
Pression disponible kPa
Ne pas travailler en dehors des courbes
Pression disponible kPa
Pression disponible kPa
DONNEES HYDRAULIQUES
Courbe Débit / Pression
Débit d’eau Q (m3/h)
Débit d’eau Q (m3/h)
TABLEAU ELECTRIQUE ET SCHEMA MULTIFILAIRE
Les groupes froid UNIX sont équipés de tableaux électriques constitués des composants suivants :
Mod 101M – 103M
Composants à monter à l’installation
(non fournis avec l’appareil)
Composants installés de série
C : Compresseur
CM : Condensateur marche
CV : Condensateur ventilateur
F1 : Fusible protection « microchiller »
K1 : Relais compresseur
MC : Convertisseur
MI : Panneau de commande
M-IN : Bornier des entrées
M-OUT : Bornier des sorties
MV : Module de contrôle de vitesse du ventilateur
P : Circulateur
PA : Pressostat haute pression
PB : Pressostat basse pression
PD : Pressostat différentiel
Q1 : Interrupteur général
SP3 : Transducteur de pression
ST1 : Sonde température entrée échangeur
ST2 : Sonde température sortie échangeur
TR : Transformateur circuit auxiliaire
V : Ventilateur
VIC : Vanne d’inversion de cycle (*)
(*) : Seulement pour les appareils réversibles
9
AL : Signal d’alarme à distance
FL : Flussostat
SEI : Interrupteur Eté-Hiver à distance
SO : Interrupteur ON-OFF à distance
RAE : Résistance électrique antigel
(maxi 2 A)
Mod 104TM – 109T
Composants à monter à l’installation
(non fournis avec l’appareil)
Composants installés de série
C : Compresseur
CM : Condensateur marche
CV : Condensateur ventilateur
F1 : Fusible protection « microchiller »
K1 : Relais compresseur
MC : Convertisseur
MI : Panneau de commande
M-IN : Bornier des entrées
M-OUT : Bornier des sorties
MV : Module de contrôle de vitesse du ventilateur
P : Circulateur
PA : Pressostat haute pression
PB : Pressostat basse pression
PD : Pressostat différentiel
S1 : Contrôleur de phases
SP3 : Transducteur de pression
ST1 : Sonde température entrée échangeur
ST2 : Sonde température sortie échangeur
TR : Transformateur circuit auxiliaire
V : Ventilateur
VIC : Vanne d’inversion de cycle (*)
(*) : Seulement pour les appareils réversibles
10
AL : Signal d’alarme à distance
FL : Flussostat
SEI : Interrupteur Eté-Hiver à distance
SO : Interrupteur ON-OFF à distance
RAE : Résistance électrique antigel
(maxi 2 A)
AL : Signal d’alarmes
C : Compresseur
CV : Condensateur ventilateur
F1 : Fusible protection « microchiller »
FL : Flussostat différentiel
K1 : Relais compresseur
MC : Convertisseur
MI : Panneau de commande
M-IN : Bornier des entrées
M-OUT : Bornier des sorties
MV : Module contrôle de vitesse ventil.
P : Circulateur
PA : Pressostat haute pression
PB : Pressostat basse pression
PC : Module protection du compresseur
PD : Pressostat différentiel
Q1 : Interrupteur général
RAE : Résistance électr. antigel (max 2A)
SEI
Interrupteur Eté-hiver à distance
SO
Interrupteur ON-OFF à distance
11
S1
Relais contrôle phase et sens rotation
SP3
Transducteur de pression
ST1
Sonde températ. entrée échangeur
ST2
Sonde températ. Sortie échangeur
TR
Transformateur circuit auxiliaire
V1/V2 Ventilateurs
V3*
Ventilateurs (seulement mod. 108T)
VIC
Vanne d’inversion de cycle
(*)
seulement pour appareils réversibles
ACCESSOIRES
Accessoire en option :
ACCESSOIRE
Kit commande à distance
CODE
4TRRT01
Mod. UNIX BLOCK
101M ÷ 109T
CIRCUIT FRIGORIFIQUE
POMPE A CHALEUR
GROUPE FROID
1- Ventilateur
2- Batterie « à ailettes »
3- Clapet anti retour *
4- Vanne thermostatique (cycle été)
5- Bouteille de liquide
6- Filtre
7- Indicateur de liquide
8- Pressostat différentiel circuit eau
9- Echangeur à plaque
10- Vanne d’inversion de cycle
11- Pressostat de sécurité haute pression
12- Compresseur
13- Vanne thermostatique
13- Vanne thermostatique hiver (seulement pour 103M à 109T)
14- Pressostat sécurité basse tension
15 Transducteur de pression
* : Seulement pour la pompe à chaleur
12
TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande permet d’effectuer tous les réglages nécessaires au fonctionnement du groupe de froid et de
visualiser les valeurs des paramètres principaux ainsi que les signaux d’alarme.
Il est situé sur le panneau frontal du tableau électrique à l’intérieur de l’appareil et est accessible par une trappe
positionnée sur le panneau de visite.
Voyant compresseur
Ecran
Voyant de
fonctionnement en
rafraîchissement
Voyant de
fonctionnement en
chauffage
Voyant X 100
Touches SEL et PRG
Touches + et -
Ecran :
Pendant le fonctionnement normal, il indique la température d’eau de retour de l’installation.
Il peut aussi indiquer d’autres informations paramétrées ainsi que les codes d’alarme.
Touche PRG:
Permet la modification des paramètres mémorisés.
Touches + et -:
Activation et désactivation du mode de fonctionnement Reset, des anomalies et modifications des valeurs paramètres de
contrôle.
Touche SEL:
Permet l’accès et la modification des paramètres de contrôle.
Voyant x100:
Indique le facteur multiplicatif des valeurs indiquées à l’écran.
:
Voyant
Fonctionnement en mode chauffage.
:
Voyant
Fonctionnement en mode froid.
Voyant compresseur :
Compresseur en fonction.
SIGNALISATION DES ANOMALIES
DESCRIPTION
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil,
l’affichage, composé de lettres et numéros, est en
alternance avec la température du retour de l’installation.
Certains défauts sont à réarmement automatique alors
que d’autres nécessitent l’intervention manuelle du
service technique.
RETABLISSEMENT AUTOMATIQUE :
Après disparition du défaut, le tableau de commande
revient automatiquement en mode de fonctionnement
normal.
RETABLISSEMENT MANUEL :
Après avoir éliminer la cause qui a généré l’anomalie,
pour effectuer le rétablissement, appuyer simultanément
sur les touches + et – pendant 5 secondes.
13
Haute pression
Basse pression
Surtension d’alimentation
Surchauffe eau (sup. 60°C)
Tension alimentation insuffisante
Dérangement de la ligne
Flussostat – Pression différentielle,
protection du circulateur
Sonde température entrée
Sonde température sortie
Sonde pression de condensation
Erreur carte électronique
Erreur communication entre carte,
tableau et commande à distance
Anomalie de « dégivrage »
Antigel
Etat de dégivrage (seulement indicatif)
SIGNAL
RETABLISSEMENT
H1
L1
E0
HT
EU
EL
Manuel
Manuel
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
FL
Manuel
E1
E2
E3
EE
Automatique
Automatique
Automatique
Automatique
Cn
Automatique
r1
A1
d1
Autom./Manu
Manuel
Automatique
ACTIVATION ET DESACTIVATION
Après la première mise en service, effectuée par un service après vente agréé, le groupe de froid UNIX fonctionne
automatiquement.
Les responsables de l’installation doivent effectuer la mise en route et l’arrêt en opérant sur le tableau de commande ou
en agissant sur l’interrupteur à distance (s’il existe).
OPERATIONS
EFFECTUEES
TABLEAU DE COMMANDE
DEPUIS
LE
A
Pour accéder au tableau de commande, il est
nécessaire d’ouvrir le trappe :
Dévisser la vis de blocage
Appuyer simultanément sur les points A
et relever le « couvercle »
A la fin des opérations sur le tableau de commande :
Fermer le couvercle et remettre la vis de
blocage.
UNIXP BLOCK POMPE A CHALEUR
Mise en marche
Sélectionner un des modes de fonctionnement :
Refroidissement
- Appuyer sur la touche
pendant au moins
5 secondes, jusqu’à l’allumage de le voyant .
Chauffage
- Appuyer sur la touche
pendant au moins
s’allume.
5 secondes jusqu’à ce que le voyant
Arrêt chauffage / refroidissement
- Appuyer sur la touche relative au cycle sélectionné
(en cours) pendant au moins 5 secondes jusqu’à
l’extinction du voyant de signalisation.
Pour le changement du mode de fonctionnement Chauffage / Froid, surtout pour les modèles réversibles, il est
conseillé de faire intervenir le service technique.
Limiter le changement de mode de fonctionnement à 1 fois par jour.
14
OPERATIONS EFFECTUEES DEPUIS LES INTERRUPTEURS
ON-OFF « SO » ET ETE / HIVER « SEI » A DISTANCE :
UNIXP REVERSIBLE
Fonction froid
Mise en marche
-Positionner sur « ON », l’interrupteur ON-OFF à distance
(SO)
-Positionner sur « OFF », l’interrupteur Eté / Hiver à
distance (SEI)
Sur le panneau de commande le voyant
s’allume.
Arrêt
-Positionner sur « OFF », l’interrupteur ON-OFF à
distance (SO)
Sur le panneau de commande le voyant
s’éteint
Fonction chauffage
Mise en marche
-Positionner sur « ON » l’interrupteur Eté / Hiver à
distance (SEI)
-Positionner sur « ON », l’interrupteur ON-OFF à
distance (SO)
Sur le panneau de commande le voyant
s’allume.
Arrêt
-Positionner sur « OFF » l’inter ON-OFF
En cas de coupure d’alimentation électrique pendant une période supérieure à 4h ; et après l’avoir rétablie,
maintenir l’unité alimentée mais désactivée pendant au moins 8h.
En cas de coupure d’alimentation électrique pendant une période inférieure à 4h et après l’avoir rétablie,
maintenir l’unité alimentée mais désactivée pendant le même laps de temps.
Limiter le changement de mode de fonctionnement à 1 fois par jour.
15
UNIX GROUPE FROID
Mise en marche
-Appuyer sur la touche
pendant au moins 5 secondes,
jusqu’à l’allumage du voyant .
Arrêt
-Appuyer sur la touche
jusqu’à ce que le voyant
pendant au moins 5 secondes,
s’éteigne.
OPERATIONS EFFECTUEES DEPUIS L’INTER ON-OFF
A DISTANCE (SO) :
UNIX GROUPE FROID
Mise en marche
-Positionner sur « ON » l’interrupteur ON-OFF à distance
(SO).
Sur le panneau de commande le voyant s’allume.
Arrêt
-Positionner sur
distance (SO).
« OFF »
l’interrupteur
ON-OFF
à
Sur le panneau de commande le voyant s’éteint.
En cas de coupure d’alimentation électrique pendant une période supérieure à 4h ; et après l’avoir rétablie,
maintenir l’unité alimentée mais désactivée pendant au moins 8h.
En cas de coupure d’alimentation électrique pendant une période inférieure à 4h et après l’avoir rétablie,
maintenir l’unité alimentée mais désactivée pendant le même laps de temps.
16
OPERATIONS EFFECTUEES DEPUIS L’INTERRUPTEUR ON-OFF
A DISTANCE (SO)
UNIXP POMPE A CHALEUR
UNIX GROUPE FROID
Mise en marche
-Positionner sur « ON » l’interrupteur ON-OFF à distance
(SO).
Arrêt
-Positionner sur
distance (SO).
« OFF »
l’interrupteur
ON-OFF
à
En cas de coupure d’alimentation électrique pendant
une période supérieure à 4h, rebrancher l’UNIX et attendre
au moins 8h avant de remettre en marche.
En cas de coupure d’alimentation électrique pendant
une période n’excédant pas 4h, rebrancher l’appareil et
attendre un laps de temps équivalent à celui de la
coupure.
ARRÊT DE L’APPAREIL POUR UNE LONGUE PERIODE
La non utilisation des pompes à chaleurs et groupes d’eau
glacée UNIX, pendant une longue période, nécessite les
opérations suivantes :
- Désactiver l’UNIX en utilisant le tableau de commande.
- Positionner l’interrupteur sur « OFF » à distance.
Pour remettre en fonctionnement l’UNIX
après un arrêt de longue durée, il faut faire appel
à un service technique agréé.
Après avoir désactiver l’UNIX :
- Désactiver chacune des unités terminales en positionnant
l’interrupteur sur arrêt.
- Positionner sur arrêt l’interrupteur général de l’installation.
- Fermer les vannes d’arrivée d’eau.
Dans le cas où l’UNIX est installé
parallèle d’une chaudière et pendant
fonctionnement de cette dernière, fermer
vannes d’arrêt de l’UNIX.
La température d’eau circulant dans l’UNIX
doit, en aucun cas, dépasser 60°C.
Si la température descend en dessous de 0°C, il y a
risque de gel. La partie hydraulique doit être vidée ou bien un
liquide antigel doit être adjoint à l’eau (ex : glycol) suivant les
consignes du fabricant du liquide antigel.
17
en
le
les
ne
NETTOYAGE
Ne pas utiliser de produit abrasif ou de
détergent en poudre.
L’unique opération de nettoyage à effectuer par
l’installateur est celle de la paroi extérieure de l’UNIX, avec
une éponge et de l’eau savonneuse.
Dans le cas de tâches tenaces, utiliser de l’eau mélangée à
50 % d’alcool dénaturé ou avec un produit spécifique.
Terminer le nettoyage en essuyant l’UNIX avec un chiffon
propre.
Toutes les opérations de nettoyage sont
interdites avant d’avoir déconnecté l’UNIX de son
alimentation électrique, et, d’avoir positionné
l’interrupteur Marche-Arrêt sur « arrêt ».
ENTRETIEN
Un entretien périodique est indispensable pour un bon
fonctionnement de l’UNIX.
Un entretien bi-annuel doit être effectué par un service
technique agréé.
Pour les UNIX installés à proximité de la mer,
les
interventions
d’entretien
doivent
être
bimensuelles.
INFORMATIONS UTILES
Distributeur : ------------------------------------------------------------
Service technique : --------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
M. : ------------------------------------------------------------------
Adresse : ----------------------------------------------------------------
Adresse : ----------------------------------------------------------
Tél : ------------------------------------------------------------------------
Tél : -----------------------------------------------------------------
Installateur : -----------------------------------------------------------M. : ------------------------------------------------------------------------Adresse : ---------------------------------------------------------------Tél : ------------------------------------------------------------------------
DATE
RAPPORT D’INTERVENTION
18
RECEPTION DU MATERIEL
Vérifier si le matériel correspond à la commande passée,
comparer les bons de livraisons et les documents de
transport.
Il est indispensable de vérifier l’état du matériel livré, même
si l’emballage paraît intact. En cas de détérioration ou
d’appareils (ou accessoires) manquants, les réserves
devront être faites sur le récépissé du transporteur et
confirmées, à celui-ci, par lettre recommandée sous
48 heures.
L’UNIX est livré sur une palette et protégé par un carton
d’emballage.
Les documents suivants sont insérés dans l’appareil sous
pochette plastique :
- Le manuel d’instruction.
- Le certificat de garantie.
- L’étiquette code barre.
- Presse étoupe pour la commande à distance.
Le manuel d’instruction fait partie intégrante de
l’UNIX, il est recommandé de le lire et de le
conserver avec soin.
Il est conseillé d’ôter l’emballage seulement
lorsque l’UNIX est sur son emplacement définitif.
Il est interdit de jeter l’emballage dans la nature
ou de le laisser à la portée des enfants.
MANUTENTION ET TRANSPORT
L’UNIX doit rester en position horizontale pendant toutes
les phases de transport et de manutention.
En cas d’utilisation d’un chariot élévateur, positionner les
fourches au maximum de la largeur possible.
En cas d’utilisation d’une grue, faire passer le filin dans la
partie supérieure du socle. Les filins ne doivent pas être en
pression sur l’appareil.
Il est conseillé d’enlever l’emballage seulement lorsque
l’UNIX est sur son emplacement définitif.
Dimensions
L
H
P
Poids UNIX
Poids UNIXP
101M
1090
933
450
115
118
102M
1090
933
450
119
122
103M
1090
933
450
120
123
104T
1380
1247
520
185
190
105T
1380
1247
520
187
193
Une fois l’emballage ôté, la manutention de l’UNIX
s’effectue en insérant deux tubes métalliques (diamètre
maxi 33 mm, épaisseur mini 3,2 mm) dans les orifices
opposés prévus dans le socle.
Le poids de l’UNIX est déséquilibré du côté
compresseur (côté armoire électrique).
Pendant le transport, l’UNIX doit être maintenu en
position verticale (debout) uniquement.
La manutention doit être effectuée par un personnel
qualifié et possédant un équipement adapté au poids de
l’UNIX.
19
106T
1600
1655
640
265
272
107T
1600
1655
640
271
279
108T
2020
2045
750
331
339
109T
2020
2045
750
362
373
mm
mm
mm
kg
kg
IMPLANTATION , MISE EN PLACE, POSITIONNEMENT
L’emplacement des appareils UNIX doit être décidé par le
maître d’œuvre ou une personne compétente en la matière
et doit tenir compte des exigences techniques et
éventuellement des réglementations locales en rigueur, qui
prévoient l’obtention des autorisations spécifiques
(règlement d’urbanisme, règles d’architecture, pollution de
l’ambiance …)
Il est par conséquent conseillé d’avoir toutes les
autorisations nécessaires, avant d’effectuer l’installation de
l’appareil.
Les appareils UNIX devront :
- Être positionnés sur une surface plane et pouvant
supporter le poids.
- Être positionnés sur une dalle suffisamment rigide et qui
ne transmettra pas les vibrations aux locaux en dessous ou
adjacents.
Il est conseillé d’intercaler entre la dalle et l’appareil, une
plaque d’isolation phonique (shore 60 et épaisseur 10 mm)
ou d’utiliser des supports anti-vibratiles.
Dim.
(mm)
A
B
C
D
101M
102M
103M
800
400
400
400
800
400
400
400
800
400
400
400
104T
105T
106T
107T
108T
L’UNIX est destiné à être installé dans un endroit
ouvert et respectant les côtes de la figure cidessous.
Les espaces requis sont nécessaires pour éviter de
barrer « l’écoulement », « le flux » de l’air et
permettre la maintenance de manière aisée.
En conséquence il faut éviter :
- Les installations encaissées,
- Les obstacles et barrières freinant la circulation de
l’air,
- Les installations dans les lieux présentant des
atmosphères agressives,
- Les installations dans des lieux entraînant un
niveau sonore élevé dû aux résonances et
réverbérations,
- Les installations dans les angles qui facilitent les
dépôts de poussières, feuilles et autres, qui
réduisent le rendement en réduisant le passage
d’air,
- Que l’air expulsé de l’appareil puisse pénétrer
dans des locaux habités par les portes ou les
fenêtres, provocant une situation de gêne aux
personnes.
109T
1200 1200 1500 1500 1800 1800
400 400 500 500 600 600
400 400 500 500 500 500
400 400 500 500 500 500
Dans le cas de plusieurs appareils côte à côte, il est
nécessaire d’additionner les distances à respecter.
Il est interdit de positionner les appareils avec
la sortie du ventilateur en direction de la batterie
d’un autre appareil.
PRECAUTIONS EN APPLICATION RESIDENTIELLE
Le problème acoustique prépondérant est le respect du voisinage. Il
convient de ne pas gêner les habitants des immeubles et maisons
avoisinantes.
S’assurer tout au long du projet du respect des normes en vigueur.
Eloigner l’équipement du ou des plaignants éventuels.
Ne pas implanter l’appareil à proximité immédiate de parois réfléchissantes.
Dans l’exemple ci-contre, pour ce lotissement, l’implantation de
l’équipement M est gênant.
Dissimuler l’équipement à la vue des plaignants potentiels en utilisant un
obstacle naturel pouvant former un écran.
Un mur opaque assure une bonne protection.
Une haie formée d’arbres, si dense soit-elle, est inefficace sur le plan
acoustique.
Se reporter aux niveaux sonores des modèles UNIX P107, 108T et 109T
page 7 (données techniques).
20
DIMENSIONS ET POIDS
Dimensions
L
H
P
L1
P1
Poids net UNIX
Poids net UNIXP
101M
987
786
352
1047
415.5
105
108
102M
987
786
352
1047
415.5
109
112
103M
987
786
352
1047
415.5
110
113
104T
1283
1100
422
1342
483
173
178
105T
1283
1100
422
1342
483
175
181
106T
1500
1508
522
1562
584
251
258
107T
1500
1508
522
1562
584
257
265
108T
1900
1898
628
1976
668
314
322
109T
1900
1898
628
1976
668
345
356
mm
mm
mm
mm
mm
kg
kg
Dimensions
101M
1010
874
320
102M
1010
874
320
103M
1010
874
320
104T
1310
375
105T
1310
375
106T
1576
475
107T
1576
475
108T
1936
860
580
109T
1936
860
580
mm
mm
mm
mm
103M
38
23
25
42
128
104T
73
32
34
76
215
105T
74
32
34
77
217
106T
107
58
60
110
335
107T
109
59
61
112
341
108T
71
64
69
75
83
87
449
109T
78
68
74
81
88
91
480
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
40
23
25
43
131
75
33
35
77
220
77
33
35
78
223
110
59
61
112
342
113
60
62
114
349
72
65
70
76
85
89
457
81
69
76
83
90
92
491
kg
kg
kg
kg
kg
kg
kg
L
L1
L2
P
Répartition des poids en fonctionnement
UNIX
101M
102M
W1
37
38
W2
22
23
W3
24
25
W4
40
41
W5
W6
Total
123
127
UNIXP
W1
39
40
W2
22
23
W3
24
25
W4
41
42
W5
W6
Total
126
130
21
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Le choix et l’installation des composants requièrent la
compétence de l’installateur qui devra opérer suivant les
règles en vigueur. Avant de raccorder les conduits,
s’assurer qu’il n’y a pas de sable, rouille et autres corps
étrangers qui provoqueraient une dégradation de
l’installation.
Il est conseillé de réaliser un Bypass sur
l’installation pour pouvoir nettoyer l’échangeur à
plaque sans avoir à découpler l’UNIX. Les conduites
doivent avoir un diamètre adéquat et être fixées
pour éviter les efforts de traction sur l’appareil.
Schéma hydraulique de raccordement à l’installation
RETOUR INSTALLATION
DEPART INSTALLATION
1-Manomètre
2-Joints antivibratiles
3-Vannes d’arrêt d’isolement
4-Filtre à tamis
5-Flussostat
6-Bypass (uniquement les modèles
104T à 109T)
7-Circulateur
8-Soupape de sécurité
9-Purgeur d’air
10-Vase d’expansion
11-Sonde de température
12-Remplissage / vidange
13-Circulateur
Les raccordements hydrauliques pourront être complétés
en installant :
- A l’entrée (retour installation), un filtre à tamis métallique
avec une maille de 1mm.
- En sortie (départ installation), un flussostat dimensionné
et réglé en fonction des caractéristiques de l’installation ;
accordé à la moitié d’un tube droit horizontal et d’une
longueur d’au moins 1 ml.
Ceci devrait garantir, avec le pressostat différentiel installé
dans la machine, le débit d’eau correct qui traverse
l’appareil avec un delta T minimal de 4°C et maximal de
6°C.
22
14-Pressostat différentiel
15-Robinet de vidange
-
Purgeurs d’air situés en partie haute de
l’installation.
- Joints élastiques et flexibles.
- Vannes d’isolement.
- Vannes d’isolement pour traitement chimique.
Le Bypass de tarage est fourni dans la position
vanne fermée.
Les eaux d’alimentation et remplissage particuliers,
devront être conditionnées avec un système de traitement
approprié.
Les valeurs de référence seront au moins celles du tableau
suivant :
Prévoir le système de remplissage et de
vidange sur le point bas du circuit hydraulique.
Les installations remplies avec de l’antigel ou
celles répondant à des réglementations particulières
devront être équipées d’un disconnecteur.
VALEUR DE REFERENCE
PH
6-8
Conductivité électrique
Moins de 200 mV/cm (25°C)
Ions chlorure
Moins de 50 ppm
Ions acide sulfurique
Moins de 50 ppm
Fer
Moins de 0,3 ppm
Alcalinité M
Moins de 50 ppm
Dureté
Moins de 50 ppm
Ions sulfurés
Aucun
Ions ammoniacaux
Aucun
Ions silice
Moins de 30 ppm
La mauvaise installation de filtres, flussostat,
joint anti-vibratiles peut causer des problèmes
d’obstruction, de rupture, et de bruit, pour lesquels
le constructeur ne saurait être tenu pour
responsable.
Le groupe froid UNIX est équipé en série d’un
circulateur.
Ppm : partie par millions
Le débit d’eau devra être maintenu constant pendant
le fonctionnement. La quantité d’eau de l’installation devra
être suffisante pour éviter les insuffisances de
fonctionnement du circuit froid (voir tableau page 8).
DIMENSIONS ET POSITIONS DES RACCORDEMENTS
Retour installation
Remplissage installation
Départ installation
Dimensions
101M
A
80
B
80
C
129
D
118
E
167.5
F
267
Raccords hydrauliques
Départ / Retour
3/4T
Remplissage
1/2T
102M
80
80
129
118
167.5
267
103M
80
80
129
118
167.5
267
104T
110
110
80.5
134
182
267
105T
110
110
80.5
134
182
267
106T
110
110
83
134
214.5
373
107T
110
110
83
134
214.5
373
108T
189
189
80
138.5
217
455
109T
189
189
80
138.5
217
455
mm
mm
mm
mm
mm
mm
3/4T
1/2T
3/4T
1/2T
1T
1/2T
1T
1/2T
1 1/4T
1/2T
1 1/4T
1/2T
1 1/2T
1/2T
1 1/2T
1/2T
Diam
Diam
23
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES
Les groupes froids UNIX sortent d’usine entièrement câblés
et nécessitent seulement le raccordement au câble
d’alimentation électrique, le raccordement du flussostat,
ceci par du personnel qualifié en respectant les normes en
vigueur.
Pour toute intervention de nature électrique, se reporter
aux schémas électriques de ce livret.
De plus nous suggérons de vérifier que :
- Les câbles sont correctement dimensionnés par rapport
au tableau des caractéristiques électriques ci-dessous en
considérant qu’il peut y avoir éventuellement d’autres
appareils raccordés en parallèle.
- La tension d’alimentation électrique correspond à la
valeur nominale +/- 10% avec un déséquilibre maximal
entre phase de 3% ;
Pour les raccordements électriques, utiliser des
câbles à double isolation.
Il est obligatoire :
- D’installer un interrupteur général magnétothermique
multipolaire de protection sur l’alimentation générale de
l’appareil.
- D’effectuer un raccordement parfait à la terre.
Il est interdit d’utiliser les canalisations de gaz et
d’eau pour le raccordement à la terre de l’appareil.
Le constructeur ne saurait être tenu pour
responsable des éventuels dommages causés par un
manque de mise à la terre et la non observation du
schéma électrique.
TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT DE LA LIGNE D’ALIMENTATION
UNIX
UNIXP
101M
102M
103M
104T
105T
106T
107T
108T
109T
Tension d’alimentation
(V~Hz)
Puissance maxi
absorbée (kW)
Intensité maxi
absorbée (A)
Intensité de pointe
(A)
Mono 230~50
Mono 230~50
Mono 230~50
Tri 400~50
Tri 400~50
Tri 400~50
Tri 400~50
Tri 400~50
Tri 400~50
2.77
4.00
4.63
6.40
8.54
11.41
16.10
18.88
24.05
13.50
19.20
22.10
15.80
19.80
24.60
35.00
38.45
51.20
47
76
100
66
101
123
167
225
250
Données pour une température entrée eau 20°C et une température d’air aspirée à la batterie de 45°C.
ENTREE DES CÂBLES ELECTRIQUES D’ALIMENTATION
GENERALE ET RACCORDEMENT EXTERNE
L’appareil est équipé de presse étoupe pour le passage de
l’alimentation électrique générale et les autres
raccordements électriques.
- Faire passer le câble d’alimentation générale par le
presse étoupe le plus grand.
- Guider le câble depuis l’extérieur vers le tableau
électrique.
Eviter les contacts directs avec les tubes de cuivre
non isolés et avec le compresseur.
Il est interdit de faire pénétrer les câbles électriques
par d’autres endroits que ceux prévus dans le présent
livret.
24
Entrée alimentation électrique et raccordement externe
Le tableau électrique avec la barrette de raccordement est situé à l’intérieur de l’appareil, dans la partie supérieure
comprenant les composants du circuit.
MARCHE
Avant de commencer les opérations suivantes,
positionner l’interrupteur général de l’installation sur
« arrêt ».
ARRET
Pour réaliser le raccordement électrique :
- Dévisser les quatre vis de fixation du panneau
d’inspection.
- Enlever le panneau.
- Positionner l’interrupteur principal A sur « OFF ».
Utiliser le trou A pour le câble d’alimentation générale et le
trou B pour les câbles d’autres raccordements extérieurs.
25
- Exécuter les raccordements comme l’indique le schéma.
Raccordement externe
(à la charge de l’installateur)
Modèle 101-102-103
Signal d’alarme à distance
Modèle 104-105-106-107-108-109
Signal d’alarme à distance
Résistance électrique antigel
Flussostat
Résistance électrique antigel
Flussostat
Alimentation Tri
400V~50Hz
Alimentation mono
230V~50Hz
Interrupteur à
distance
Interrupteur à
distance
RACCORDEMENT INTERNE EFFECTUE EN USINE
FL Flussostat
SEI Interrupteur Eté / Hiver à distance
(seulement pour version pompe à chaleur)
SO Interrupteur Marche / Arrêt à distance
AL Signal d’alarme à distance
RAE Résistance électrique antigel
*
Pont à enlever en cas de raccordement de
l’interrupteur Marche / Arrêt à distance « SO »
Après avoir fait le raccordement électrique, bloquer les serres câbles, et mettre l’interrupteur principal sur « ON »,
remonter le panneau d’inspection et remettre les quatre vis de fixation.
26
MARCHE PAR LA COMMANDE « SEI »
DU PANNEAU DE COMMANDE, EXECUTER LES OPERATIONS SUIVANTES :
Les opérations décrites ci après devront être effectuées avec le maximum d’attention pour ne pas compromettre le bon
fonctionnement de l’appareil.
Si pendant ces opérations, des données erronées ou incertaines sont entrées, il est nécessaire d’attendre 60 secondes
sans appuyer sur aucune des touches.
Le tableau de commande reviendra à la configuration standard et l’opérateur pourra reprendre une nouvelle procédure :
- Alimenter électriquement l’UNIX en positionnant
l’interrupteur général de l’installation sur marche. L’écran
affiche la valeur de la température de l’eau du retour de
l’installation.
- Appuyer sur le bouton au moins 5 secondes, jusqu’à
l’affichage « 0 ».
- Appuyer plusieurs fois jusqu’à l’affichage « 22 » (mot de
passe).
- Appuyer sur le bouton pour voir la valeur du 1er
paramètre : « /6 ».
- Appuyer plusieurs fois jusqu’à afficher « H6 ».
- Appuyer pour visualiser la valeur du paramètre « H6 ».
- Appuyer pour modifier la valeur de « 0 » à « 1 ».
- Appuyer sur le bouton pour confirmer la modification
effectuée. Sur l’écran apparaît de nouveau la valeur de la
température de l’eau de retour de l’installation.
27
REMPLISSAGE ET VIDANGE DE L’INSTALLATION
REMPLISSAGE
- Avant de commencer le remplissage, positionner
l’interrupteur général sur « arrêt ».
- Vérifier que les vannes d’arrêt de l’installation sont
fermées.
- Ouvrir toutes les soupapes de l’UNIX, de l’installation et
des unités terminales correspondantes.
MARCHE
ARRET
- Ouvrir les dispositifs (d’interception) de l’installation.
- Commencer le remplissage de l’installation en ouvrant
lentement la vanne de remplissage A à l’extérieur de
l’appareil.
- Quand l’eau sort des soupapes, les fermer et continuer le
remplissage jusqu’à atteindre la pression désirée dans
l’installation.
Vérifier l’étanchéité des joints.
Il est conseillé de répéter cette opération après un
fonctionnement de quelques heures de l’appareil et de
contrôler périodiquement la pression de l’installation. Ces
opérations se font, matériel à l’arrêt.
La charge de l’installation a une pression comprise
entre 1 et 2 bars, vérifiable grâce au manomètre présent
sur l’appareil.
VIDANGE
- Avant de commencer la vidange, positionner l’interrupteur
général sur « arrêt ».
- Vérifier que la vanne de prise d’eau de l’installation est
fermée.
- Ouvrir le panneau arrière du groupe.
- Pour les modèles 101 à 103, ouvrir les 2 robinets de
vidange de l’appareil et le robinet de vidange de
l’installation, ainsi que toutes les soupapes.
- Pour les modèles 104 à 109, ouvrir la vanne Bypass, la
vanne d’alimentation de l’appareil et toutes les soupapes.
MARCHE
ARRET
Si l’installation est protégée par un liquide antigel, ce
dernier ne doit pas être vidangé directement car il est
polluant. Le liquide doit être récupéré et éventuellement
réutilisé.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT CONSEILLLEES
Pour un fonctionnement optimal de l’appareil, il est indispensable de respecter les conditions suivantes :
CYCLE DE FONCTIONNEMENT
Froid
Chaud
TEMPERATURE DE SORTIE D’EAU
min.
max.
+5°C
+15°C
+35°C
+55°C
28
TEMPERATURE DE L’AIR EXTERIEUR
min.
max.
-10°C
+45°C
-10°C
+20°C
PREPARATION A LA 1ERE MISE EN SERVICE
La 1ère mise en service du groupe doit être effectuée par un
service technique agréé.
Avant de mettre l’UNIX, vérifier que :
- Toutes les conditions de sécurité sont respectées.
- Le groupe est correctement fixé sur son support.
- Les côtes de positionnement sont respectées.
- Les raccordements hydrauliques ont été correctement
effectués.
- L’installation hydraulique est en pression d’eau et
étanche.
- La vanne d’isolement du circuit est ouverte.
- Les raccordements électriques ont été correctement
effectués.
- La tension d’alimentation est, plus ou moins 10%,
égale à la tension nominale de l’appareil.
- La mise à la terre à été effectué correctement.
- Toutes les connections électriques sont bien serrées
PREMIERE MISE EN SERVICE
Avant la mise en route de l’appareil :
- Positionner l’interrupteur sur « arrêt ».
- Replacer et revisser le panneau d’inspection à l’aide de
4 vis de fixation.
- Positionner l’interrupteur principal A de l’appareil sur
« ON ».
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur
« marche ».
- Vérifier que l’écran est en marche et signale la
température retour de l’installation.
- Maintenir l’appareil sous tension et attendre au moins
deux heures avant la mise en route afin que l’huile du
compresseur puisse se réchauffer.
- Mettre en marche l’UNIX.
MARCHE
ARRET
Pour positionner des composants internes, se
référer aux schémas page 9-10-11.
29
REGLAGE DU BYPASS POUR LES UNIX 104T AU 109T
- Mettre en marche l’UNIX.
- Attendre que le fonctionnement de l’unité soit stabilisé.
- Vérifier que le Delta T entre le départ et le retour de l’installation est de 4 à 6 °C.
- Dans le cas contraire agir sur le Bypass : l’ouvrir pour augmenter le Delta T ou le fermer pour le diminuer.
- Après avoir réglé le Bypass, remettre l’UNIX en fonctionnement normal et vérifier que le Delta T est compris entre 4 et
6°C, en régime stabilisé.
- Remonter le panneau d’inspection.
Après avoir agit sur la vanne Bypass attendre que le fonctionnement de l’UNIX soit stabilisé et
recommencer la vérification.
Dans le cas où il est impossible d’obtenir ce Delta T compris entre 4 et 6 °C, vérifier la perte de charge de
l’installation et la comparer au graphique de performance de la pompe (page 8).
Si le Delta T est supérieur à 6°C, il y a risque de prise en glace de l’échangeur à plaques.
Pour retrouver l’emplacement de la vanne Bypass se référer au schéma hydraulique de la page 22.
Il est interdit de faire fonctionner l’unité avec un Delta T supérieur à 6°C.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
Pour effectuer les opérations de mise en route et d’arrêt des fonctions climatisation et chauffage, utiliser le boîtier de
commande sur l’UNIX ou sur les deux interrupteurs : Marche / Arrêt et Eté / Hiver.
VOYANT COMPRESSEUR
ECRAN
VOYANT DE
FONCTIONNEMENT DE LA
CLIMATISATION.
VOYANT DE
FONCTIONNEMENT DU
CHAUFFAGE
VOYANT X 100
TOUCHES SEL ET PRG
TOUCHES
Si lors de cette première phase il apparaît « FL » sur l’écran suivre les instructions suivantes :
- Vérifier le débit d’eau et le branchement aux bornes 4 et 5 du flussostat.
Pour accéder au tableau de commande, il est nécessaire
d’ouvrir le capot de protection :
- Oter les vis de maintien.
- Presser, simultanément, les deux picots (A) et lever le
capot de protection.
A la fin des opérations sur le tableau de commande :
- Fermer le capot de protection et remettre la vis de
maintien.
30
+ ET -
UNIXP – POMPE A CHALEUR
Mise en marche
Sélectionner un mode de fonctionnement
Froid
- Appuyer sur la touche
,
Pendant au moins 5 secondes, jusqu’à ce que la
soit allumée.
touche
Chaud
- Appuyer sur la touche ,
Pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
soit éteint.
Arrêt des modes de fonctionnement
- Appuyer sur la touche correspondante au cycle en
fonctionnement pendant 5 secondes jusqu’à extinction du
voyant correspondant.
Le changement de mode de fonctionnement de
chauffage vers rafraîchissement, ne peut s’effectuer que si
la température d’entrée d’eau dans l’échangeur à plaques
est inférieure à 20°C.
Le changement de mode de fonctionnement de
rafraîchissement vers chauffage, ne peut s’effectuer que si
la température d’entrée d’eau dans l’échangeur à plaques
est supérieure à 20°C.
UNIX – GROUPE GLACE
Mise en marche
- Appuyer sur la touche
pendant 5 secondes, jusqu’à ce
soit allumé.
que le voyant
Arrêt
- Appuyer sur la touche
pendant 5 secondes, jusqu’à ce
que le voyant
s’éteigne.
En cas de coupure d’alimentation électrique
supérieure à 4 heures et, après l’avoir rétablie, maintenir le
groupe alimenté mais à l’arrêt pendant 8 heures au moins
avant la remise en route.
Si la coupure d’alimentation ne dépasse pas 4 heures
maintenir le groupe alimenté, mais à l’arrêt durant le même
laps de temps que celui de la coupure.
31
Limiter les changements de modes de
fonctionnement à une fois par jour.
LISTE DES OPERATIONS NECESSITANT LES
INTERRUPTEURS A DISTANCE ON-OFF « SO »
ET ETE-HIVER « SEI ».
UNIX - POMPE A CHALEUR
Fonction froid
Mise en marche :
- Mettre sur « OFF » la commande à distance Eté - Hiver
« SEI »
- Mettre sur « ON » la commande à distance ON-OFF
« SO ».
Sur le tableau de commande la touche
s’allume.
Arrêt
- Mettre sur « OFF » la commande à distance ON-OFF
« SO »
Le voyant
du tableau de commande s’éteint.
Fonction chaud
Mise en marche :
- Mettre sur « ON » la commande à distance Eté – Hiver
« SEI ».
- Mettre sur « ON » la commande à distance ON-OFF
« SO ».
Le voyant
du tableau de commande s’allume
Arrêt
- Mettre sur « OFF » la commande à distance ON-OFF
« SO ».
Le voyant
du tableau de commande s’éteint.
En cas de coupure d’alimentation électrique
supérieure à 4 heures et, après l’avoir rétablie, maintenir le
groupe alimenté mais à l’arrêt pendant 8 heures au moins
avant la remise en route.
Si la coupure d’alimentation ne dépasse pas 4 heures
maintenir le groupe alimenté, mais à l’arrêt durant le même
laps de temps que celui de la coupure.
32
Limiter les changements de modes de
fonctionnement à une fois par jour.
UNIX - GROUPE D’EAU GLACEE
Fonction froid
Mise en marche :
- Mettre sur « OFF » la commande à distance Eté - Hiver
« SEI ».
- Mettre sur « ON » la commande à distance ON-OFF
« SO ».
Sur le tableau de commande la touche
s’allume.
Arrêt
- Mettre sur « OFF » la commande à distance ON-OFF
« SO ».
Le voyant
du tableau de commande s’éteint.
En cas de coupure d’alimentation électrique
supérieure à 4 heures et, après l’avoir rétablie, maintenir le
groupe alimenté mais à l’arrêt pendant 8 heures au moins
avant la remise en route.
Si la coupure d’alimentation ne dépasse pas 4 heures
maintenir le groupe alimenté, mais à l’arrêt durant le même
laps de temps que celui de la coupure.
CONTRÔLE DU DEGIVRAGE
Sur le modèle UNIXP – Pompe à chaleur
Pour éviter la formation de glace sur la batterie en hiver
quand l’appareil est en fonctionnement, chaque pompe à
chaleur est dotée d’un dispositif de dégivrage automatique,
géré par un microprocesseur avec une sonde de pression
et une horloge.
33
Pendant la phase de dégivrage, le tableau de
commande indique alternativement « d1 » et la
température de retour d’eau.
CONTRÔLE PENDANT ET APRES LA 1ERE MISE EN SERVICE
A la première mise en service, vérifier que :
- Le témoin de phase est allumé quand le compresseur se
met en route (modèles 104 à 109 triphasé).
- Les intensités absorbées par chacune des phases sont
inférieures aux valeurs maximales autorisées sur la notice
technique.
- L’appareil respecte les conditions de fonctionnement (voir
page 28).
- Le circuit hydraulique est sous pression et purgé.
- Le groupe fait un arrêt et se remet en marche.
Il est interdit de faire fonctionner l’appareil avec
une inversion de phase (modèles 104-109 triphasé)
ARRÊT PENDANT UNE LONGUE PERIODE
Pour arrêter l’appareil dans n’importe quel mode de
fonctionnement, utiliser uniquement le tableau de
commande.
Après avoir arrêter l’UNIX :
- Positionner sur « OFF » la commande à distance.
- Arrêter les unités terminales en positionnant les
interrupteurs de chacune sur « arrêt ».
- Positionner l’interrupteur général de l’installation sur
« arrêt ».
- Fermer les vannes de retour et de départ d’eau.
Si la température descend en dessous de 0°C
il y a risque de gel.
L’installation hydraulique doit être vidée ou un
liquide antigel doit être adjoint au réseau de
l’installation. (ex : glycol …) en quantité prescrite par
le fabricant du liquide.
Dans le cas où l’UNIX est raccordé en
parallèle à une chaudière et lorsque celle-ci
fonctionne, fermer les vannes de départ et retour.
La température d’eau circulant dans l’UNIX ne doit
pas dépasser 60°C.
ENTRETIEN
Un entretien périodique est primordial pour garantir un bon
fonctionnement de l’UNIX.
Les phases d’entretien annuel par un service technique
agréé prévoient les contrôles suivants :
- Vérifier la pression du vase d’expansion (2 bars).
- Remplissage du circuit d’eau.
- Purge d’air du circuit d’eau.
- Contrôle des sécurités.
- Contrôle de la tension d’alimentation.
- Contrôle de la puissance absorbée.
- Serrage des connections électriques.
Pendant les phases d’entretien, il sera nécessaire
d’enlever le panneau d’inspection . Effectuer les
instructions suivantes :
- Ôter les vis de fixations du panneau suivant le schéma.
Terminer les opérations d’entretien
- Remonter le panneau d’inspection et les vis de fixation.
34
- Etat du contacteur du compresseur.
- Résistance du compresseur.
- Nettoyage de la batterie à ailettes (*)
- Nettoyage de la grille du ventilateur.
- Nettoyage du sac de récupération des condensats
(s’il est installé).
(*) Pour les UNIXP (pompe à chaleur), effectuer ces
opérations trimestriellement.
Pour les groupes installés en bord de mer,
l’entretien doit être fait bi-mensuellement.
INTERVENTIONS SPECIALES
CHARGE DE GAZ REFRIGERANT
Tous les UNIX sont rechargés avec du gaz écologique
R407C et testés en usine.
Dans des conditions normales d’utilisation, il n’est pas
nécessaire de faire appel à un service technique agréé
pour toutes opérations relatives au contrôle du gaz
réfrigérant.
Dans le temps, il est possible qu’il se produise une petite
perte aux raccords qui fait sortir le gaz réfrigérant et vide le
circuit, causant un disfonctionnement de l’appareil.
Dans ce cas, il faut trouver le point de fuite, le réparer et
« rincer » le circuit frigorigène à l’azote, ou avec des
produits adéquats, puis recharger suivant la procédure ciaprès :
- Vider et assécher le circuit frigorifique en utilisant une
pompe à vide, raccordée sur la prise basse pression et lire
sur le vacuomètre environ 10 Pa. Attendre au moins 5
minutes et vérifier que cette valeur ne monte pas à 200 Pa.
- Raccorder la bombonne de gaz réfrigérant à la prise de la
ligne de liquide.
Des conditions de fonctionnement différentes
de celles d’origine, peuvent donner lieu à des
valeurs considérablement différentes.
En cas de perte partielle, le circuit devra être
vidangé totalement, avant d’effectuer un nouveau
remplissage.
Le gaz réfrigérant devra être chargé seulement
en phase liquide.
L’épreuve d’étanchéité ou la recherche de fuite
doit être effectuée uniquement avec du gaz 407C,
éventuellement mélangé avec de l’azote et avec un
appareillage adéquat.
Il est interdit d’utiliser pour le circuit frigorifique,
de l’oxygène, acétylène ou autre gaz inflammables
ou toxiques ; ils peuvent provoquer des explosions.
- Charger la quantité de gaz en phase liquide indiquée sur
la plaque signalétique de l’appareil.
- Faire ensuite un contrôle des valeurs de la surchauffe et
du sous-refroidissement qui dans les conditions normales
de fonctionnement doivent être respectivement comprises
entre 6 et 10°C et entre 2 et 6°C.
Après quelques heures de fonctionnement, contrôler que
l’indicateur de fluides indique un circuit sec (Dry - vert)
COMPRESSEUR
Les compresseurs installés sont déjà chargés en gaz et en
huile et sont étanches.
Normalement, il n’y a pas d’interventions particulières du
service technique agréé EMAT.
En cas de rupture et si le compresseur est réparable,
utiliser de l’huile Esther Mobil EAL ARTIC 22CC.
35
Il est interdit d’utiliser une autre huile que celle
indiquée.
L’utilisation d’huiles autres peut causer des
dommages graves au compresseur.
PARAMETRES DE CONTRÔLE ET VISUALISATION
Le tableau de commande de l’UNIX permet d’accéder directement aux principaux paramètres de contrôle et à la
visualisation de quelques caractéristiques variables de l’appareil.
• PARAMETRES PRINCIPAUX ET CARACTERISTIQUES VARIABLES
DESCRIPTION
Consigne Eté
Différentiel Eté
Consigne Hiver (*)
Différentiel Hiver (*)
Température entrée eau
Pression condensation
Compteur d’heures compresseur
Compteur d’heures compresseur 2
Compteur d’heures circulateur
(*) Seulement pour appareils réversibles
REGLAGE OPTIMAL
D’USINE
11
1
41
1
CODE SIGNAL
v1
v2
v3
v4
v6
v8
C9
CA
Cc
PLAGE DE REGLAGE
CONSEILLEE
10÷12
0,8÷1,5
39÷44
0,8÷1,5
LECTURE SEULE
Le fonctionnement optimal de l’appareil est
obtenu en respectant les réglages d’usine et en
restant dans les plages de réglages conseillées.
ACCES ET MODIFICATIONS DES PARAMETRES
L’appareil doit être alimenté électriquement et la valeur de
la température d’eau de retour de l’installation doit
apparaître sur l’écran.
Pour accéder et éventuellement modifier les paramètres
ci-dessus, effectuer la procédure suivante :
Accès aux paramètres principaux :
Appuyer sur la touche « SEL » pendant au moins
5 secondes jusqu’à l’apparition du code « v1 ».
- Appuyer sur une touche + ou – pour faire défiler les
paramètres principaux.
- Appuyer sur la touche « SEL » pour visualiser la valeur de
paramètre sélectionné.
36
Modification des paramètres principaux :
Après avoir visualisé le paramètre sélectionné :
- Appuyer sur une touche + ou – pour modifier les valeurs
(voir tableau des plages de réglages conseillées).
Sortie des paramètres principaux
Il est possible de terminer la procédure en mémorisant ou
non les modifications.
Sortie avec mémorisation
- Appuyer sur la touche « PRG »
L’affichage revient à l’indication de la température de l’eau
de retour.
Sortie sans mémorisation
- Attendre 60 secondes sans appuyer sur aucune touche.
Le tableau de commande revient au mode de
fonctionnement normal.
ANOMALIES EVENTUELLES ET REMEDES
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, le
code composé d’une lettre et d’un numéro s’affiche en
alternance avec la température de retour de l’installation.
Une partie des alarmes se rétablit automatiquement et
d’autres nécessitent une intervention manuelle.
(voir pages 13 et 38)
RETABLISSEMENT AUTOMATIQUE
Après disparition de l’anomalie, le tableau de commande
revient automatiquement en mode de fonctionnement
normal.
RETABLISSEMENT MANUEL
Après avoir éliminé la cause qui a généré l’anomalie et
pour rétablir le fonctionnement, appuyer simultanément
pendant plus de 5 secondes les touches + et -.
37
ANOMALIE
Le compresseur ne se met
plus en route
CAUSE
Tension d’alimentation trop faible
Circulateur en panne ou bloqué
Raccordements élec. mal serrés
Bobine relais en panne
Carte électronique en panne
Condensateur version monophasé
Compresseur en panne
Le compresseur s’arrête par
l’intervention des protections
Vérifier
Remplacer le composant
Déclenchement protection thermique du
compresseur
Eliminer la cause
Voyant du contrôleur de phase éteint (version
triphasé)
Intervertir 2 phases entre elles
Pression de départ excessive (H1)
Pression d’aspiration basse (L1)
Débit insuffisant ou installation non « dégazée » (FL)
Circulateur en panne ou bloqué (FL)
Voyant du contrôleur de phase éteint (version
triphasé)
Rendement insuffisant
SOLUTION
Haute pression « d’écoulement »
Basse pression à l’aspiration
Tarage des thermostats incorrect
Dimensionnement de l’appareil
Vérifier
Remplacer le composant
Vérifier
Compresseur bruyant
Retour de liquide au compresseur
Fixation non adéquate
Vérifier
Bruits et vibrations
Contact avec un corps métallique
Vérifier
Fondations faibles
Rétablir
Vis desserrées
Serrer les vis
38
ANOMALIE
Pression de sortie
d’écoulement haute H1
Pression de sortie
d’écoulement basse
CAUSE
SOLUTION
Température air au condensateur haute
Charge excessive de réfrigérant
Température eau de retour élevée
Vérifier
Flux d’air au condensateur insuffisant
Vérifier efficacité ventilateur
Air ou gaz du circuit non condensés
Vider et charger
Température de condensation air/eau basse
Anomalie de fonctionnement de la régulation
des ventilateurs
Vérifier
Perte vanne sortie compresseur
Changer le composant
39
1 rue Clément Ader - BP 316
69745 GENAS cedex
Tél : 04 78 90 98 98
Fax : 04 78 90 66 22
40
Téléchargement