23/24
5 MISES EN GARDE POUR UNE UTILISATION CORRECTE DU DISPOSITIF
5.1 Installation
Attention : L’installation doit être effectuée exclusivement par du personnel
qualifié. Les sorties de sécurité OS1 et OS2 du dispositif doivent être
connectées à un module de sécurité (ou à une commande de sécurité) pour leur
contrôle. Les sorties de signalisation O3 et O4 ne sont pas des sorties de sécurité et
ne peuvent pas être utilisées individuellement au sein d’un circuit de sécurité pour
déterminer l’état fermé du protecteur.
• Ne déformer ni modier le dispositif en aucun cas.
• Ne pas dépasser les couples de serrage indiqués dans le présent manuel.
• Le dispositif sert à protéger les opérateurs. Une mauvaise installation ou une
manipulation intempestive peuvent causer de graves blessures et même entraîner
la mort.
• Ces dispositifs ne doivent pas être contournés (par exemple en appliquant un
cavalier sur les contacts), ni enlevés, tournés ou désactivés par d'autres moyens.
• Si la machine, munie de ce dispositif, est utilisée à des ns autres que celles qui
sont spécifiées par le fabricant, l'interrupteur pourrait ne pas protéger l'opérateur
de manière efficace.
• Vérier périodiquement, et aussi lors de la première mise en marche, la bonne
commutation des sorties et le bon fonctionnement du système composé du dispo-
sitif et du module de sécurité associé.
• La catégorie de sécurité du système, comprenant l'interrupteur de sécurité, dé-
pend aussi des dispositifs extérieurs et de leur raccordement.
• Avant l'installation, s'assurer que le dispositif est totalement intact.
• Avant toute installation, s'assurer que les câbles de connexion ne sont pas sous
tension.
• S'abstenir de plier les câbles de connexion de manière excessive an d'éviter les
courts-circuits et les coupures.
• Ne pas vernir ni peindre le dispositif.
• Ne pas percer le dispositif ; pour faire entrer les câbles électriques, utiliser une
seule des trois entrées filetées pour câbles M20x1,5 dont le dispositif est muni.
Ne pas utiliser le dispositif comme support ou appui pour d'autres structures (che-
mins, guides de glissement ou autres).
• Avant la mise en service, veiller à ce que l'ensemble de la machine ou le système
soient bien conformes aux normes applicables et aux exigences de la directive
CEM.
• Ne pas appliquer de force excessive sur le dispositif lorsque l'actionneur est totale-
ment introduit.
• La surface de montage de l'interrupteur doit toujours être propre et plane.
• La documentation requise pour une installation et un entretien corrects est toujours
disponible dans les langues suivantes : anglais, français, allemand, italien.
• Si l'installateur n'est pas en mesure de comprendre pleinement la documentation,
il ne doit pas procéder à l'installation du produit et peut demander de l'aide (voir
paragraphe SUPPORT).
• Quand le dispositif est installé sur un châssis mobile et que l'actionneur est installé
sur une porte également mobile, veiller à ce que le dispositif ne soit pas endom-
magé par l'ouverture simultanée du châssis et de la porte.
• Après l'installation, vérier que le déverrouillage auxiliaire (s'il est présent) et le
bouton de déverrouillage antipanique (s'il est présent) fonctionnent correctement.
• Toujours joindre les présentes prescriptions d’utilisation au manuel de la machine
sur laquelle le dispositif est installé.
• La conservation des présentes prescriptions d’utilisation doit permettre de les
consulter sur toute la durée d'utilisation du dispositif.
5.2 Ne pas utiliser dans les environnements suivants
• Environnement dans lequel des variations permanentes de la température en-
traînent l'apparition de condensation à l'intérieur du dispositif.
• Environnement dans lequel l'application soumet le dispositif à de forts chocs ou
vibrations.
• Environnement dans lequel des gaz explosifs ou inammables sont présents.
• Environnement dans lequel le dispositif risque d'être recouvert de glace.
• Environnement contenant des substances chimiques fortement agressives et dans
lequel les produits entrant en contact avec le dispositif risquent de compromettre
son intégrité physique et fonctionnelle.
• Environnement dans lequel des agents contaminés peuvent pénétrer dans l'orice
de la tête de l'interrupteur et se déposer à l'intérieur, risquant ainsi d'endommager
le joint de fixation, d'empêcher le goujon de glisser ou de l'endommager.
5.3 Arrêt mécanique
• Même si l'interrupteur est fourni avec un tampon en caoutchouc placé entre l'ac-
tionneur et l'interrupteur, la porte doit toujours être équipée d'un arrêt mécanique
indépendant, au bout de sa course de fermeture. Ceci vise protéger le dispositif
contre les chocs dus à des fermetures violentes de la porte.
• Ne pas utiliser l'interrupteur en tant qu'arrêt mécanique de la porte.
5.4 Chocs, vibrations et usure
• En cas d’endommagement ou d’usure, il faut remplacer tout le dispositif.
• Éviter toute collision avec le dispositif. Des chocs et vibrations excessifs pourraient
ne pas garantir le bon fonctionnement du dispositif.
5.5 Entretien
Attention : Ne pas démonter ni tenter de réparer le dispositif. En cas de
défaillance ou de panne, remplacer le dispositif tout entier.
Attention : Le fonctionnement n’est pas garanti en cas de dispositif déformé
ou endommagé.
En vue d'un entretien complet, l'installateur du dispositif est tenu de déterminer une
séquence de tests fonctionnels auxquels soumettre le dispositif en question. La
séquence de tests peut varier en fonction de la complexité de la machine et de son
schéma de circuit ; la séquence de tests fonctionnels indiquée ci-après doit donc être
considérée comme étant minimum et non exhaustive. Contrôler au moins une fois par
an ou après un arrêt prolongé :
1) Verrouiller la protection et mettre la machine en marche. Il doit être impossible
d'ouvrir la protection.
2) À l'arrêt et avec la protection ouverte, la machine ne doit pas démarrer.
3) Avec le bouton de déverrouillage antipanique enfoncé (s'il est présent), la protection
doit s'ouvrir librement et la machine ne doit pas démarrer. Chaque fois que le bouton
de déverrouillage est actionné, la machine doit s'arrêter et la porte doit s'ouvrir
immédiatement. Le bouton de déverrouillage doit glisser librement sans se bloquer
et doit être solidement vissé. La signalisation, située à l'intérieur de la machine et
indiquant la fonction du bouton de déverrouillage (s'il est présent) doit être intacte,
propre et clairement lisible.
4) Lorsque la protection est fermée mais non verrouillée, la machine ne doit pas
pouvoir démarrer (ceci ne s'applique pas au mode 2, voir paragraphe 3.3).
5) Toutes les parties extérieures doivent être en bon état.
6) Si le dispositif est endommagé, le remplacer complètement.
7) L'actionneur doit être solidement fixé à la porte ; s'assurer qu'aucun des outils
utilisés par l'opérateur de la machine n'est en mesure de détacher l'actionneur de
la porte.
8) Le dispositif a été conçu pour des applications dans des environnements
dangereux, son utilisation est donc limitée dans le temps. 20 ans après la date de
fabrication, il faut entièrement remplacer le dispositif, même s'il marche encore. La
date de fabrication est indiquée à côté du code du produit (voir paragraphe 5.10 -
MARQUAGES).
5.6 Attention pendant le câblage
• Vérier que la tension d'alimentation est correcte avant de brancher le dispositif.
• Maintenir la charge dans les plages de valeurs électriques indiquées dans les
catégories d'emploi.
• Couper le courant avant d’accéder aux connexions du dispositif.
• Brancher et débrancher le dispositif uniquement lorsqu'il est hors tension.
• N'ouvrir en aucun cas le couvercle interne du dispositif.
• Avant de manipuler le produit, décharger l'électricité statique en touchant une
masse métallique reliée à la terre. De fortes décharges électrostatiques risquent
d'endommager le dispositif.
• Alimenter l'interrupteur de sécurité et les autres dispositifs connectés depuis une
source unique de type SELV et conforme aux normes pertinentes.
• Toujours brancher le fusible de protection (ou tout dispositif équivalent) en série sur
l'alimentation pour chaque dispositif (voir paragraphe 6.3 - CARACTÉRISTIQUES
ÉLECTRIQUES).
• Le dispositif est équipé à l'intérieur de deux borniers à ressort PUSH-IN pour
connecter les fils électriques suivants :
Section des fils solides ou avec embout : 0,34 mm2 min. (AWG 22) et 1,5 mm2 (AWG
16) max.
Section des fils avec embout préisolé : 0,34 mm2 min. (AWG 22) et 0,75 mm2 (AWG
18) max.
Longueur de dénudage des fils électriques : 8 mm min. - 12 mm max.
5.7 Prescriptions supplémentaires pour les applications de sécurité ayant des
fonctions de protection des personnes
Toutes les prescriptions précédentes étant bien entendues, il faut également respecter
les prescriptions supplémentaires suivantes lorsque les dispositifs sont destinés à la
protection des personnes :
• L’utilisation implique le respect et la connaissance des normes EN 60947-5-3, EN
ISO 13849-1, EN 62061, EN 60204-1, EN ISO 14119, EN ISO 12100.
• Le contrôle du bon fonctionnement des dispositifs de sécurité doit avoir lieu
périodiquement, selon une fréquence établie par le fabricant de la machine en
fonction de la dangerosité de celle-ci ; il faut de toute façon l'effectuer au moins une
fois par an.
5.8 Limites d’utilisation
• Le dispositif peut être utilisé comme composant d'un système appartenant à la
catégorie de sécurité 4 / PL e selon EN ISO 13849-1, avec un niveau d'intégrité
SIL CL 3 selon EN 62061.
• Utiliser le dispositif selon les instructions, en observant ses limites de fonctionnement
et conformément aux normes de sécurité en vigueur.
• Les dispositifs ont des limites d'application spéciques (température ambiante,
minimale et maximale, durée de vie mécanique, degré de protection, etc.).
Les dispositifs satisfont à ces limites uniquement lorsqu'ils sont considérés
individuellement et non combinés entre eux.
• La responsabilité du fabricant est exclue en cas de :
• Utilisation non conforme.
• Non-respect des consignes de sécurité.
• Montage réalisé par des personnes non spécialisées et non autorisées.
• Omission des tests fonctionnels.
• Dans les cas énumérés ci-dessous, contacter l'assistance (voir paragraphe
SUPPORT) :
• Dans les centrales nucléaires, les trains, les avions, les voitures, les incinérateurs,
les dispositifs médicaux ou toute autre application dans laquelle la sécurité de
deux personnes ou plus dépend du bon fonctionnement du dispositif.
• Cas non mentionnés dans la notice d'instructions.
5.9 Tests fonctionnels avant la mise en service du dispositif
L'installateur du dispositif est tenu de déterminer une séquence de tests fonctionnels
à laquelle soumettre le dispositif installé, avant la mise en service de la machine. La
séquence de tests peut varier en fonction de la complexité de la machine et de son
schéma de circuit ; la séquence de tests fonctionnels indiquée ci-après doit donc être
considérée comme étant minimum et non exhaustive.
1) Verrouiller la protection et mettre la machine en marche. Il doit être impossible
d'ouvrir la protection.
2) À l'arrêt et avec la protection ouverte, la machine ne doit pas démarrer.
3) Avec le bouton de déverrouillage antipanique enfoncé (s'il est présent), la protection
doit s'ouvrir librement et la machine ne doit pas démarrer.
4) En cas d'actionnement du déverrouillage auxiliaire (si présent), la protection doit
s'ouvrir librement et la machine ne doit pas démarrer.
5) Lorsque la protection est fermée mais non verrouillée, la machine ne doit pas
pouvoir démarrer (ceci ne s'applique pas au mode 2, voir paragraphe 3.3).
6) L'actionneur doit être solidement fixé à la porte ; s'assurer qu'aucun des outils
utilisés par l'opérateur de la machine n'est en mesure de détacher l'actionneur de
la porte.
5.10 Marquages
Le dispositif présente un marquage, placé à l'extérieur de manière visible.
Le marquage comprend :
• Marque du fabricant
• Code du produit
• Numéro de lot et date de fabrication. Exemple : A14 NG1-411. La première lettre
du lot indique le mois de fabrication (A = Janvier, B = Février, etc.). Les deuxième
et troisième chiffres indiquent l'année de fabrication (14 = 2014, 15 = 2015, etc.).
© 2016 Copyright Pizzato Elettrica - Traduction des instructions originales