Guide d’installation
et mode d’emploi
®
Easy Arm®
Séries Q et iQ
Revendeur Gorbel® __________________________________________
N° de commande client Gorbel® __________________________
N° de série _______________________________
Date _______________________________
Mois Année
Allez sur http://www.gorbel.com/support/gforceserviceregistration.
aspx pour enregistrer votre Easy Arm®, vous inscrire à notre
forfait de service Platinum et demander votre Guide d’entretien
et de réparation Easy Arm® Séries Q et iQ gratuit.
TABLE DES MATIERES
Directives pour l’utilisation sécuritaire du palan ...........................................................1-2
Introduction ......................................................................................................................3
Installation
Etape 1 - Préassemblage / outils requis ............................................................................ 4 à 6
Etape 2 - Déballage du Easy Arm® ..........................................................................................7
Etape 3 - Installation du système monté au plancher (mat) ............................................ 8 à 10
Etape 4 - Bras monte au plancher ......................................................................................... 11
Etape 5 - Installation du système suspendu .......................................................................... 12
Etape 6A - Installation de la poignée coulissante en ligne standard ...................................... 13
Etape 6B - Installation de la poignée coulissante montée à distance ........................... 13 et 14
Etape 6C - Installation de la poignée suspendue ................................................................... 15
Etape 6D - Installation de la poignée suspendue montée à distance ........................... 15 et 16
Etape 6E -
Installation de la poignée coulissante à détection d’efforts montée à distance
........ 17
Etape 6F -
Installation de la poignée de moyeu à détection d’efforts montée à distance
......... 18
Etape 7 - Raccordements électriques .................................................................................... 19
Etape 8 - Mise sous tension initiale............................................................................... 19 et 21
Etape 9 - Raccordements d’air (en option) ............................................................................ 22
Etape 10 - Installation d’une base déplaçable montée au plancher (en option) ..................... 23
Etape 11 - Collecteur suspendu (en option) ........................................................................... 23
Etape 12 - Mode Float et étapes finales ........................................................................ 24 et 25
Etape 13 - Instructions de montage du bloc e/s d’expansion (en option) ............................... 26
Fonctionnalité de l’appareil de levage ....................................................................28 à 30
Fonctions de l’interface de commande .........................................................................31
Mode Programmation
Vue d’ensemble et fonctions de base ............................................................................. 32 à 36
Définition d’une fonction personnalisée et exigences ..................................................... 37 à 41
Outils entrée/sortie .......................................................................................................... 42 à 47
Diagnostic de panne
Diagnostic de panne de base.................................................................................................. 48
Tableau de diagnostic de défaillances système ..................................................................... 49
Tableau de test du mode diagnostic ....................................................................................... 50
Caractéristiques techniques ..........................................................................................51
Inspection, entretien et remplacement du câble métallique ...................................52 à 56
Réglage du ressort de mou ...........................................................................................57
Trousses de pièces de rechange recommandées ........................................................58
Garantie limitée .............................................................................................................59
Calendrier d’inspection et d’entretien ............................................................................62
Questions ? Préoccupations ? Commentaires ? Veuillez appeler 1-800-821-0086
(États-Unis et Canada) ou 1-585-924-6262 (d’ailleurs).
®
DIRECTIVES POUR L’UTILISATION SECURITAIRE DU PALAN
Généralités
Se familiariser avec l’équipement et utiliser des pratiques d’exploitation
sûres sont les meilleures façons de réduire le risque de blessure à
l’opérateur et ceux qui travaillent dans la zone, ou de dommages aux biens
ou à l’équipement.
Les palans et les chariots sont conçus pour soulever et transporter du
matériel uniquement. Le palan ne doit jamais être utilisé pour lever ou
transporter du personnel, que ce soit lors de l’installation initiale ou lors de
toute autre utilisation.
Aucun opérateur ne devrait être autorisé à utiliser l’équipement s’il n’est
pas familiarisé avec son fonctionnement, n’est pas apte physiquement
ou mentalement, ou n’a pas reçu de formation sur les pratiques de
travail sécuritaires. L’utilisation abusive du palan peut présenter certains
risques pour lesquels il n’est pas possible de se protéger par des moyens
mécaniques, ou des risques qui ne peuvent être évités en faisant preuve
d’intelligence, de précaution et de bon sens.
Les pratiques d’utilisation sécuritaires requièrent également un programme
d’inspection périodique et d’entretien préventif (décrit en détail dans une
section distincte). Une partie de la formation de l’opérateur doit porter sur la
prise de conscience des dysfonctionnements et des risques nécessitant des
modifications ou des réparations, et sur le fait que l’opérateur doive signaler
ceux-ci à un superviseur pour que des mesures correctives soient prises.
La supervision et la gestion jouent également un rôle important dans tout
programme de sécurité, car elles permettent de veiller à ce qu’un calendrier
d’entretien soit respecté et que le matériel fourni pour les opérateurs soit
adapté au travail prévu, sans violation de l’une ou de plusieurs des règles
couvrant les pratiques d’exploitation sécuritaire et le bon sens.
Les pratiques d’exploitation sécuritaires indiquées sont prises en partie des
publications suivantes :
• AmericanNationalStandardInstitute(ANSI)
• Normesdesécuritépourlesgrues,lesderricksetlespalans
• ANSIB30.2-Pontsroulantsetgruessurportique
• ANSIB30.16-Palans
Choses à faire et à ne pas faire (utilisation sécuritaire des palans)
Voici les choses à faire et à ne pas faire pour l’utilisation sécuritaire des
palans. Consacrer quelques minutes à la lecture de ces règles peut
sensibiliser un opérateur aux pratiques dangereuses à éviter et aux
précautions à prendre pour sa propre sécurité et celle des autres. Des
examens fréquents et des inspections périodiques de l’équipement ainsi que
le respect consciencieux des règles de sécurité peuvent sauver des vies
ainsi que du temps et de l’argent.
CHOSESANEPASFAIRE-PALANS
1. Nejamaissouleveroutransporterunechargejusqu’àcequetoutle
personnel soit à une distance sécuritaire et ne jamais transporter la
charge au-dessus du personnel.
2. Nepaspermettreàdespersonnesnonqualifiéesd’utiliserlepalan.
3. Nejamaissouleverunechargeau-delàdelacapaciténominalefigurant
sur le palan. Une surcharge peut être causée par des secousses ainsi
que par la surcharge statique.
4. Ne jamais transporter de personnel sur le crochet ou la charge.
5. Ne pas utiliser le palan si vous n’êtes pas en bonne forme physique.
6. Nepasutiliserlepalanauxlimitesextrêmesdelacourseducâblesans
d’abord vérifier que l’interrupteur de fin de course fonctionne bien.
7. Eviter tout contact brutal entre deux palans ou entre un palan et une
butée arrêt.
8. Ne pas modifier ni refaire les réglages des pièces du palan, sauf avec
l’autorisation expresse de le faire.
9. Nejamaisutiliserlecâbledechargecommeuneélingue.
10. Nepasdétournerl’attentiondelachargependantlefonctionnementdu
palan.
11. Nejamaislaisserunechargesuspenduesanssurveillance.
12. Nepasutiliseruninterrupteurdefindecoursepourunarrêtnormal.Ce
sont des appareils de sécurité seulement et ils doivent être vérifiés sur
une base régulière pour s’assurer qu’ils fonctionnent bien.
13. Nejamaisfairefonctionnerunpalanayantundéfautmécaniqueou
électrique inhérent ou présumé.
14. Nepasutiliseruncâbledechargecommemiseàlamassepourle
soudage.Nejamaistoucherlecâbledechargeavecuneélectrodede
soudage sous tension.
15. Nepasfairefonctionnerlescommandesà-coupinutilement.Les
moteurs de palan sont généralement de type à couple et à glissement
élevés. Chaque démarrage provoque un afflux de courant supérieur au
courant de fonctionnement et causera une surchauffe et une défaillance
de courant, ou un claquage, si cela se poursuit jusqu’à l’excès.
16. Nepasutiliserlepalansilachargen’estpascentréesouslepalan.
17. Nepasutiliserlepalansilecâbleesttordu,entortilléouendommagé.
18. Nepasretireroumasquerl’étiquette.
19. Nepasactiverenpermanencelecapteurdeprésencedel’opérateur.
CHOSESAFAIRE-PALANS
1. Lireetsuivrelesguidesd’instructions,d’installationetd’entretiendu
fabricant. Lors de la réparation ou de l’entretien d’un palan, utiliser les
pièces et les matériaux recommandés par le fabricant.
2. Lireetsuivretouteslesinstructionsetmisesengardesurlepalanquiy
sont attachées.
3. Retirerlepalanduserviceetl’inspectersoigneusementetleréparer,
le cas échéant, si vous remarquez un comportement inhabituel ou des
défauts visuels (comme un bruit particulier, des opérations saccadées,
un déplacement dans le mauvais sens ou des pièces endommagées de
toute évidence).
4. Etablir un calendrier d’inspection régulier et tenir des registres pour tous
lespalansenportantuneattentionparticulièreauxcrochets,auxcâbles
de charge, aux freins et aux interrupteurs.
5. Vérifier le fonctionnement des freins pour s’assurer qu’il n’y a pas de
dérive excessive.
6. Nejamaissouleverdeschargesau-dessusdesgens,etc.
7. Vérifierquelescrochetsetlecâbledechargenesontpas
endommagés.
8. Garderlecâbledechargepropreetbienentretenu.
9. Vérifierlecâbledechargepours’assurerqu’iln’estpasendehorsde
sa voie, tordu, vrillé, usé et qu’il ne comporte pas d’autres défauts,
avant d’utiliser le palan.
10. S’assurerquelachargen’entrepasencontactaveclesstocks,les
machines ou d’autres obstacles à proximité au moment de lever, de
baisser ou de déplacer la charge.
11. Centrerlepalanau-dessusdelachargeavantdel’utiliser.
12. Eviterdebalancerlachargeoulecrochetdechargelorsquelepalan
est en déplacement.
13. S’assurerquelafixationdelachargeestcorrectementinstalléedansle
point d’accrochage du crochet. Equilibrer la charge correctement avant
de la manipuler. Eviter le chargement sur la pointe du crochet.
14. Tirerenlignedroite,desortequenilecorpsdupalannilecâblede
charge ne soient inclinés autour d’un objet.
15. Rattraperlemoulentement.
16. Connaîtrelessignauxmanuelspourlelevage,ledéplacement
transversal et le déplacement de la grue si l’on travaille avec des palans
ou des grues commandés à partir d’une cabine. Les opérateurs doivent
accepter les signaux seulement de personnes autorisées à les donner.
14/09 - Rev. M ®
AVERTISSEMENTS
DIRECTIVES POUR L’INTEGRATION DE L’OUTILLAGE
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
1. Tous les opérateurs doivent lire le Guide d’installation et le mode d’emploi Easy Arm® avant
d’utiliser l’appareil.
2. Vérifier le fil métallique pour s’assurer qu’il n’est pas en dehors de sa voie, tordu, vrillé, usé et
qu’il ne comporte pas d’autres défauts, avant de l’utiliser.
3. Vérifier le cordon enroulé pour s’assurer qu’il n’est pas en dehors de sa voie, tordu, vrillé usé,
et qu’il ne comporte pas d’autres défauts, avant de l’utiliser. Chacune des conditions décrites
réduira considérablement la vie du cordon enroulé et entraînera une défaillance prématurée.
4. Appuyer sur le bouton de logo G-Force® pour le mode Float (en option) lorsque seulement le
poids de la charge est suspendu de l’appareil. Des forces extérieures supplémentaires exercées
sur la charge lors du lancement du mode flottant entraîneront la dérive de la charge.
5. Eviter de frapper de manière répétée le Easy Arm® dans les butées de rotation.
6. Le Easy Arm® ne répond pas aux exigences environnementales pour le « rinçage à grand
débit ». Le Easy Arm® ne répond pas aux exigences pour les dispositifs « antidéflagrants ».
7. Pour les utilisations où la poignée est montée à distance, s’assurer que la poignée coulissante
est supportée correctement en montant la poignée coulissante sur les points de montage
supérieur et inférieur (schéma D, page 30).
8. Ne pas monter d’objets sur la poignée coulissante Easy Arm® (p. ex., des interrupteurs). Les
objets supplémentaires peuvent gêner la course de la poignée coulissante et affecter la vitesse
et le fonctionnement général de l’appareil.
9. Ne pas monter de composants porteurs sur le boîtier bleu de la poignée coulissante, de la
poignée suspendue ou de l’actionneur Easy Arm®.
AVERTISSEMENTS
1. Tout l’outillage doit être monté sur le G360™ à l’aide des pièces filetées M16 et de l’axe de
verrouillage fournies.
2. Ne pas monter quoi que ce soit sur le boîtier de la poignée Easy Arm®. Utiliser les supports, les
vannes et les interrupteurs fournis dans la mesure du possible.
3. L’outillage en ligne doit toujours être centré directement sous le contrôleur manuel.
4. La conception de l’outillage qui ne maintient pas l’outillage au niveau et équilibré à la fois dans
l’état chargé et déchargé peut exercer une force de flexion sur la poignée ou le collecteur ce qui
peut réduire la durée de vie ou la performance de la poignée ou du collecteur.
5. Ne pas monter quoi que ce soit sur la partie coulissante du contrôleur à main Easy Arm®.
6. Ne pas modifier ni ajouter de conducteurs au cordon enroulé Easy Arm®.
7. Utiliser uniquement le tuyau d’air glissant Gorbel (glisse sur le cordon enroulé) pour alimenter en
air l’outillage à effecteur terminal. Gorbel ne peut garantir que les autres méthodes d’alimentation
en air à l’outillage à effecteur terminal seront efficaces ou qu’elles fonctionneront.
8. Tous les câbles utilisés dans une configuration de poignée montée à distance doivent être bien
serrés ou exempts de contrainte afin d’éviter une défaillance prématurée du Easy Arm® ou de
l’outillage du client.
24/09 - Rev. M
®
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi la grue à flèche Easy Arm® Gorbel®** pour vos besoins de manutention de matériaux. La conception
novatrice et la construction robuste du Easy Arm® en font un produit de qualité supérieure dont vous serez satisfait pendant de
nombreuses années. En suivant les procédures d’installation et d’entretien décrites aux présentes, votre Easy Arm® Gorbel®
vous procurera de nombreuses années de service fiable.
** Numéros de brevets américains : 5,865,426, 6,299,139 et 6,386,513, autres brevets en instance
La certification CE est applicable uniquement aux systèmes câblés directement aux tensions suggérées par le fabricant.
Les dimensions indiquées dans ce guide sont fournies à titre indicatif et peuvent être différentes pour votre
utilisation précise.
AVERTISSEMENT
Seul le personnel de montage compétent connaissant bien les pratiques de fabrication normalisées
devrait installer le Easy Arm® car les instructions doivent être interprétées correctement. Gorbel n’est
pas responsable de la qualité de la main-d’œuvre utilisée pour l’installation de ce palan conformément
à ces instructions. Contacter Gorbel, Inc., à 600 Fishers Run, P.O. Box 593, Fishers, New York 14453,
1-585-924-6262, pour obtenir de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT
L’équipement décrit aux présentes n’est pas conçu pour lever, supporter ni transporter les humains, et
ne doit être utilisé à l’une de ces fins. Le fait de ne pas respecter l’une des restrictions indiquées aux
présentes peut entraîner de blessures ou des dommages matériels graves. Vérifier les réglementations
nationales, territoriales et locales pour connaître les exigences supplémentaires.
AVERTISSEMENT
Avant l’installation, consulter un ingénieur de structures pour déterminer si votre structure de soutien est suffisante
pour soutenir la force du boulon d’ancrage, un moment de renversement ou la charge axiale de votre grue.
AVERTISSEMENT
Consultez le « American Institute of Steel Construction (AISC) Manual of Steel Construction (9e édition),
partie 5, Specification for Structural Joints using ASTM A325 or A490 Bolts (section 8.d.2) » pour la
procédure à suivre lorsque vous utilisez des méthodes de serrage de couple.
AVERTISSEMENT
Ne pas modifier la grue sur le terrain d’aucune façon. Toute modification, sans le consentement écrit de
Gorbel, Inc., annulera la garantie.
AVERTISSEMENT
Les boutons à-coup servent uniquement à l’entretien du système et pour les essais en charge, et ne
doivent pas être manipulés pendant le fonctionnement normal du Easy Arm®. Le fonctionnement des
boutons à-coup pendant le fonctionnement normal augmente le risque de blessure à l’opérateur.
AVERTISSEMENT
La grue ne peut pas être utilisée pour la mise à la masse. Un fil de mise à la masse séparé est requis. Par
exemple, les systèmes à alimentation triphasée nécessitent 3 conducteurs plus un fil de mise à la masse.
AVERTISSEMENT
Le numéro de série unique de cet appareil se trouve à la page couverture de ce guide ou sur une
étiquette apposée à l’arrière de la tête. Ayez toujours ce numéro de série à votre disposition pour toute
correspondance concernant la grue Easy Arm® ou pour commander des pièces de rechange.
AVERTISSEMENT
Gorbel, Inc. autorise l’utilisation d’un câble métallique uniquement tel que fourni par Gorbel pour tout équipement
Easy Arm®. L’utilisation d’autres câbles que celui fourni par Gorbel annulera la garantie Gorbel du produit.
34/09 - Rev. M ®
1 / 64 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!