Les pronoms personnels sujets
L'espagnol dispose comme le français de six rangs de pronom personnel réparti en trois pronoms
singuliers et trois pronoms pluriels. Tous peuvent être sujets mais ils n'ont pas toujours d'équivalent
en français.
Voici un tableau qui reprend les pronoms personnels sujets :
Rang
Pronoms
personnels sujet
Pronoms
COD
Pronoms
COI
Pronoms précédés
d'une préposition
Pronoms
réfléchis
1re pers. singulier
yo
me
me
me
2e pers. singulier
te
te
ti
te
3e pers. singulier
él/ella/usted
le/lo/la
le
él/ella/ello/sí
se
1re pers. pluriel
nosotros/nosotras
nos
nos
nosotros/nosotras
nos
2e pers. pluriel
vosotros/vosotras
os
os
vosotros/vosotras
os
3e pers. pluriel
ellos/ellas/ustedes
los/las
les
ellos/ellas/sí
se
Une particularité de l'Amérique Latine dans l'usage des pronoms est l'emploi du voseo pour le
tutoiement. De plus, la deuxième personne du pluriel est plus rarement utilisée et on lui préfère la
forme ustedes.
Contrairement au français, l'utilisation du pronom personnel sujet est facultative car les terminaisons
se suffisent à elles-mêmes. Quand on les utilise avec leur verbe, ceci signifie qu'on insiste sur une
personne pour marquer un contraste ou lorsqu'il peut y avoir une confusion dans les sujets quand on
parle de plusieurs personnes :
Tú sales mientras que yo me quedo a dormir.
Toi, tu sors pensant que moi, je reste à dormir.
L'usage des pronoms n'est pas le même qu'en français : - ¿Quién lo dice? - Yo (- Qui dit
cela ? - Moi). Dans cet exemple, on voit bien que le Yo se traduit par moi en français ce qui
montre la valeur différente de ces pronoms.
FORMATION DES TEMPS
Le présent de l'indicatif
Le présent de l'indicatif est le temps le plus utilisé mais aussi celui qui est contient le plus
d'exception. C'est comme ça et il va vous falloir apprendre de nombreux verbes par c½ur. Ceci étant
dit, dans le cas régulier, le présent de l'indicatif se forme à partir du radical auquel on ajoute les
terminaisons suivantes :
- verbes en -ar : -o, -as, -a, -amos, -áis, -an
- verbes en -er : -o, -es, -e, -emos, -éis, -en
- verbes en -ir : -o, -es, -e, -imos, -ís, -en
Verbes irréguliers
Comme à chaque fois en espagnol, les irrégularités concernent une modification du radical soit un
changement d'accentuation avec éventuellement un changement orthographique.
1) Première personne en -go
Commençons par les formes en -go. En effet, un g apparaît dans la conjugaison à la première
personne uniquement de certains verbes après un n, l ou s : pongo (poner), tengo (tener), vengo
(venir), valer (vengo), salgo (salir), asgo (asir).
On a également un -ig dans les verbes suivants : caigo(caer), traigo (traer), oigo (oír)
On notera que cette forme se retrouve également au présent du subjonctif : que yo salga. Le reste de
la conjugaison est normale.
2) Première personne en -oy
Toujours à la première personne, les formes suivantes sont irrégulières : soy (ser), estoy (estar), voy
(ir), doy (dar). On dit qu'on a un yod qui apparaît. Notons que la conjugaison de ces verbes est en
générale irrégulière aux autres personnes du présent de l'indicatif et qu'il convient de les apprendre.
Pour haber, on notera enfin la forme hay.
3) Première personne avec zc
La consonne c se change en zc à la première personne : conozco (conocer), lucir (luzco), nazco
(nacer).
4) Autres premières personnes irrégulières
Enfin, les premières personnes de ces verbes sont complètement irrégulières : quepo (caber), he
(haber), sé (saber), veo (ver).
5) La diphtongue
De nombreux verbes ont une diphtongue au présent de l'indicatif. Concrètement, les trois personnes
du singulier ainsi que la troisième personne du pluriel ont une modification orthographique afin de
garder une sonorité douce. Voici les principaux types de diphtongue :
diphtongue
verbe
présent de l'indicatif
e > ie
empezar
empiezo
i > ie
adquirir
adquiero
o > ue
volver
vuelvo
u > ue
jugar
juego
6) Affaiblissement du radical
Les verbes sur le même modèle que pedir ont un affaiblissement de la voyelle du radical aux trois
personnes du singulier ainsi que la troisième personne du pluriel. Ceci se retrouve ensuite dans toute
la conjugaison : pido, pides, pide, pedimos, pedís, piden (pedir)
7) Introduction d'un y
Les verbes qui se terminent par -uir voient un y apparaître devant un a, e ou o. Ceci afin de garder un
son doux. Ceci se produit aux trois personnes du singulier ainsi que la troisième personne du pluriel :
influyo, influyes, influye, influimos, influís, influyen (influir).
Le passé simple ou prétérit
On désigne souvent le passé simple par le terme de prétérit. Dans ce site, on a gardé la dénomination
de passé simple pour bien faire la correspondance avec le français. Le passé simple est particulier en
espagnol car il est à la base des temps de l'imparfait et du futur du subjonctif.
Les verbes réguliers sont majoritaires mais bien évidemment, il existe des irrégularités sur les verbes
les plus courants qu'il convient de connaître. On classe les passés simples en trois familles :
- les passés simples réguliers dits "faibles". Le radical du verbe est alors stable et l'accent tombe sur
la terminaison.
- les passés simples à modification vocalique du radical. Le e se change en i. L'accent tombe sur la
terminaison.
- les passés simples dits "forts" au nombre de quatorze dont l'accent tombe sur la dernière voyelle du
radical aux première et troisième personnes du singulier.
On notera de plus que contrairement au français, le passé simple s'utilise très fréquemment à l'oral et
encore plus en Amérique Latine. Bref, il est indispensable de le connaître parfaitement.
1) Verbes réguliers
Ils se forment tout simplement en prenant le radical avec sa terminaison :
- verbes en -ar : -é, -aste, -ó, -amos, -asteis, -aron
- verbes en -er et -ir : -í, -iste, -ió, -imos, -isteis, -ieron
2) Verbes à irrégularité vocablique
Le radical de ces verbes est modifié car l'accentuation tombe sur la terminaison. Cette irrégularité ne
concerne que les première et troisième personnes du singulier et du pluriel. Les autres personnes ne
sont pas affectées.
- voyelle du radical e > i : él pidió, ellos pidiron (pedir)
- voyelle du radical o > u : él durmió, ellos durmieron (dormir)
- absorption du i : él bruñó (bruñir), él bulló (bullir)
- transformation du i > y : él rayó (raer), él creyó (creer), él royó (roer), él oyó (oír)
- transformation en j : yo produje, él produjo (producir) (à toutes les personnes)
3) Les passés simple forts
Les passés simples dits "forts" au nombre de seize dont l'accent tombe sur la dernière voyelle du
radical aux première et troisième personnes du singulier. L'irrégularité est conservée dans toute la
conjugaison. Voici la liste de ces exceptions :
yo
anduve
cupe
conduje
dije
estuve
hube
hice
pude
puse
quise
supe
tuve
vine
traje
4) Les verbes en -ucir et -ecir
Les verbes en -ucir et -ecir voient leur "c" se transformer en "j" au passé simple. Les accents du yo et
du el partent et le i de la 3e personne du pluriel disparaît.
exemple : decir
- (yo) dije
- (tú) dijiste
- (él) dijo
- (nosotros) dijimos
- (vosotros) dijisteis
- (ellos) dijeron
5) Autres exceptions
Notons enfin les irrégularités des verbes dar, ir, ser et ver. Ser et ir se partagent le même passé
simple.
- dar : yo di, él dio
- ver : yo vi, él vio
- ser : yo fui, él fue
- ir : yo fui, él fue
L'imparfait de l'indicatif
L'imparfait est un des temps les plus simples en espagnol. En effet, il n'y a que trois exceptions
seulement : ser, ver et ir. Un moyen simple de s'en rappeler est de penser au gros chien Cerbère qui
garde la porte des enfers. Vous vous rappelez ainsi déjà de ser et de ver, il n'y a plus qu'à mémoriser
ir !
L'imparfait se forme à partir du radical auquel on ajoute les terminaisons suivantes :
- verbes en -ar : -aba, -abas, -aba, -ábamos, - abais, -aban (jugaba...)
- verbes en -er et -ir : -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían (comía, venía...)
Verbes irréguliers
Et voici les trois verbes irréguliers :
ir
ser
ver
iba
era
veía
ibas
eras
veías
iba
era
veía
ibamos
éramos
veíamos
ibais
erais
veíais
iban
eran
veían
Le futur et le conditionnel
En espagnol, le futur et le conditionnel sont vus ensembles dans leur formation car les deux se
forment à partir du même modèle. Pour former le futur et le conditionnel, comme dans de
nombreuses langues romanes, on part de l'infinitif du verbe auquel on ajoute les terminaisons
suivantes :
- pour le futur : -é, -ás, -á, emos, -éis, -án
- pour le conditionnel : -ía, -ías, -ía, -íamos, -íais, -ían
Pour s'en souvenir, un moyen simple pour le futur est de partir des terminaisons de haber (sans le h).
Quant au conditionnel, il s'agit des mêmes terminaisons que pour l'imparfait des verbes en -er et -ir.
Remarquons tout de suite la similarité avec le français où on part également de l'infinitif :
- pour le futur : j'aimerai, tu aimeras, il aimera, nous aimerons, vous aimerez, ils aimeront
- pour le conditionnel : j'aimerais, tu aimerais, il aimerait, nous aimerions, vous aimeriez, ils
aimeraient
Verbes irréguliers
Une règle simple à retenir : dès qu'un verbe est irrégulier au passé simple (aussi appelé prétérit), il
est irrégulier au futur et au conditionnel et se base sur le même radical (sauf salir). Le radical est en
général avec les formes : br, de ou rr. On a également quelques verbes pour lesquels un -d dit
épenthétique apparaît pour la sonorité : yo saldré.
Voici ci-dessous un tableau avec les principales irrégularités :
1 / 20 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !