télécharger

publicité
[FR]
Perforateur Électrique
Z1C-HW-2659
Notice d’origine
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001, 59790 RONCHIN – France
Fabriqué en R.P.C 2016
1
Symboles de mise en garde
Les symboles suivants peuvent être utilisés dans cette notice d’utilisation et/ou sur l'outil :
AVERTISSEMENT – Afin de réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire la notice
d’utilisation.
Double isolation
Domaine d’utilisation :
Cet outil est conçu pour briser, perforer, visser/dévisser… dans du béton et des matériaux
similaires.
Utiliser exclusivement en intérieur.
Vérification des pièces à la livraison
Retirez précautionneusement l’outil de son emballage et vérifiez qu'il ne manque
aucune des pièces listées ci-dessous :
1 x Perforateur
1 x Poignée auxiliaire
1 x Jauge de profondeur en plastique
1 x Capuchon antipoussières
3 x Forets (8/10/12x150 mm)
2 x Burins plat et pointu (14x250 mm)
1 x Mandrin
1 x Clé
1. Consignes générales de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Ne
pas respecter les consignes de sécurité et les instructions peut provoquer un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
2
Conservez tous les mises en garde de sécurité et toutes les instructions pour consultation
ultérieure.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre outil électrique
fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
1)
Sécurité de l’aire de travail
a) Maintenez l’aire de travail propre et bien rangée. Les aires de travail en désordre ou mal
éclairées augmentent les risques d’accident.
b) N’utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des
étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs.
c) Veillez à ce que les enfants et les autres personnes restent éloignés quand vous
utilisez un outil électrique. Un moment d’inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2)
Sécurité électrique
a) La fiche de l’outil électrique doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais
la fiche de quelque manière que ce soit. N’utilisez jamais d’adaptateur de prise avec les
outils électriques pourvus d’une mise à la terre ou à la masse. Les fiches non modifiées et les
prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse,
telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique
si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement.
c) N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à un environnement mouillé. Si de
l’eau pénètre dans un outil électrique, cela accroît le risque de choc électrique.
d) Ne maltraitez pas le cordon d’alimentation. Ne l’utilisez jamais pour porter, tirer ou
débrancher l’outil électrique. Veillez à ce qu’il n’entre jamais en contact avec de l’huile, des
pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les
cordons d’alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Quand vous utilisez un outil électrique en extérieur, utilisez une rallonge électrique
adaptée à un usage en extérieur. L’utilisation d’une rallonge conçue pour un usage en extérieur
permet de réduire le risque de choc électrique.
f) Si vous êtes obligé d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR). L’utilisation d’un
DDR réduit le risque de choc électrique.
3)
Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de
bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique quand
vous êtes fatigué, sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment
3
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures corporelles
graves.
b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que
masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives,
permet de réduire les risques de blessures corporelles.
c) Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l’interrupteur marche/arrêt est dans la
position arrêt/hors tension avant de brancher l’outil dans une prise électrique et/ou une
batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter un outil électrique les doigts sur son
interrupteur marche/arrêt ou le brancher dans une alimentation électrique alors que son
interrupteur marche/arrêt est dans la position marche favorise les accidents.
d) Retirez les clés de réglage et de serrage avant de mettre l’outil en marche. Une clé de
réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de l’outil électrique peut provoquer des
blessures corporelles.
e) N’essayez pas d’atteindre des endroits difficiles à atteindre. Ayez toujours des appuis
des pieds solides et conservez constamment un bon équilibre. Cela vous garantit un meilleur
contrôle de l’outil électrique en cas de situations inattendues.
f) Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez
vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les
bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d’extraction et de
récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et
correctement utilisés. L’utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de
réduire les risques liés aux poussières.
4)
Utilisation et entretien de l'outil électrique
a) Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté au travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil approprié au travail à effectuer permet d’effectuer ce travail plus
efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel l’outil a été conçu.
b) N’utilisez pas un outil électrique si son interrupteur marche/arrêt ne permet plus de
l’allumer ou de l’éteindre. Tout outil électrique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur
marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c) Débranchez la fiche électrique de la prise secteur et/ou retirez la batterie de l’outil
électrique avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires ou de ranger
l’outil électrique. Cette mesure de sécurité préventive réduit le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
d) Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants. Ne laissez
aucune personne non familiarisée avec l’outil électrique ou cette notice d’utilisation
l’utiliser. Les outils électriques sont dangereux dans les mains de personnes inexpérimentées.
e)
Entretenez les outils électriques. Inspectez-les pour vérifier qu’aucune pièce mobile
4
n’est grippée ou mal alignée, qu’aucune pièce n’est cassée, et pour tout autre problème qui
pourrait affecter leur fonctionnement. Si un outil électrique est endommagé, il doit être
réparé avant d’être utilisé. Beaucoup d’accidents sont dus à des outils électriques mal
entretenus.
f) Veillez à ce que les accessoires de coupe restent affûtés et propres. Des accessoires de
coupe bien entretenus et bien affûtés risquent moins de se coincer et facilitent le contrôle de l’outil.
g) Utilisez l’outil électrique, ses accessoires, mèches/forets/embouts et toutes les autres
pièces conformément aux présentes instructions, en prenant en compte les conditions
d’utilisation et le travail à effectuer. Utiliser l’outil électrique à d’autres finalités que celles pour
lesquelles il a été conçu peut engendrer des situations dangereuses.
5)
Réparation
Faites réparer vos outils électriques par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des
pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil.
Consignes de sécurité complémentaires
-
Portez des protections auditives quand vous utilisez une perceuse à percussion.
L’exposition au bruit peut provoquer une perte d’acuité auditive.
-
Utilisez toujours les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. La perte de contrôle de
l’outil peut provoquer des blessures corporelles.
-
Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous effectuez
un travail pendant lequel l’accessoire de coupe peut entrer en contact avec un câble
électrique non visible ou avec le cordon d’alimentation de l’outil. Si l’accessoire de coupe
entre en contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de
l'outil électrique peuvent se retrouver sous tension électrique et l'opérateur risque de subir un choc
électrique.
-
Portez un masque antipoussières. Le travail du bois et d’autres matériaux peut générer des
poussières nocives pour la santé.
2. Consignes de sécurité complémentaires
Il est impossible d’éliminer tous les facteurs de risques résiduels, même si les instructions
d'utilisation de l’outil sont respectées. Les dangers suivants peuvent exister du fait de la
construction et de la conception de l’outil :
1. Lésions touchant les poumons si aucun masque antipoussières efficace n’est porté.
2. Perte d’acuité auditive si aucune protection auditive efficace n'est portée.
5
3. Problèmes de santé à cause des vibrations si l’outil est utilisé pendant trop longtemps ou s’il
n’est pas correctement utilisé et entretenu.
Avertissement ! Cet outil génère un champ électromagnétique quand il est en fonctionnement.
Ce champ électromagnétique peut, dans certaines circonstances, interférer avec les implants
médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques d’accidents graves ou mortels, nous
recommandons aux personnes portant un implant médical de consulter leur médecin et le
fabricant de l’implant médical avant d’utiliser cet outil.
3. Description
12
13
Image 1
Description (Image 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Capuchon antipoussières
Bouton de verrouillage de la jauge de profondeur
Manchon de verrouillage
Jauge de profondeur
Voyant d'alimentation
Sélecteur du sens de rotation
Molette de réglage de la vitesse
Verrou d’interrupteur
Poignée auxiliaire
Sélecteur du mode
6
11. Interrupteur marche/arrêt
12. Bouton de déverrouillage
13. Mandrin auxiliaire
Image 2
Image 3
Image 4
Image 5
Image 7
Image 8
Image 6
Image 9
Voyant d’alimentation
Indicator light
7
4. Spécifications techniques
Modèle
Z1C-HW-2659
Tension nominale
230-240 V
Fréquence nominale
50 Hz
Puissance nominale
1050 W
Régime à vide
0-1100 tr/min
Classe de protection
Capacité max.
Béton
II
26 mm
Bois
40 mm
Acier
13 mm
Valeur des émissions sonores déclarée conformément aux normes EN 60745-1 et EN
60745-2-6
Mesures du bruit :
Niveau de pression acoustique pondéré A :
LpA
91,8 dB(A)
Incertitude KpA
3 dB
Niveau de puissance acoustique pondéré
A : LWA
102,8 dB (A)
Incertitude KWA
3 dB
Valeur des émissions vibratoires déclarée conformément aux normes EN 60745-1 et
EN 60745-2-6
Poignée principale
Buriner ah.Cheq
15,668 m/s2
Incertitude K
1,5 m/s2
Percer avec percussion dans du béton ah,HD
15,810 m/s2
1,5 m/s2
Incertitude K
Poignée auxiliaire
Buriner ah.Cheq
13,090 m/s2
Incertitude K
1,5 m/s2
Percer avec percussion dans du béton ah,HD
14,092 m/s2
1,5 m/s2
Incertitude K
Remarque :
- La valeur totale des vibrations indiquée a été mesurée selon une procédure conforme à une méthode
de test standardisée et peut servir pour comparer différents outils.
- La valeur totale des vibrations indiquée peut également servir pour effectuer une première évaluation
de l’exposition.
- Avertissement : L’émission de vibrations durant l’utilisation réelle de l’outil électrique est fonction de la
manière dont il est utilisé et peut différer de la valeur totale indiquée.
- Avertissement : Suggestions pour vous prémunir contre les risques engendrés par les vibrations
1) Portez des gants pendant l’utilisation de l'outil.
2) Limitez la durée d’utilisation et réduisez la durée pendant laquelle vous appuyez sur l’interrupteur.
8
5. Utilisation
Avant de commencer le travail
•
Inspectez l’endroit où l’outil doit être utilisé avec un appareil de détection spécialisé pour vérifier
qu’il n’y a pas de câbles électriques ni de conduites de gaz ou d’eau.
•
Avant de brancher l’outil dans une prise électrique, vérifiez que la tension du secteur correspond
aux spécifications indiquées sur la plaque signalétique de l'outil.
Assembler et changer les embouts (Image 2)
L’outil est équipé d’un système de fixation SDS-Plus.
•
Nettoyez les embouts et graissez-les avec une fine couche de graisse à outil avant de les
assembler.
•
Tirez le manchon de verrouillage (3) en arrière et maintenez-le dans cette position.
•
Enfoncez l’embout en le tournant dans le porte-outil au maximum. Puis relâchez le manchon de
verrouillage (3), l’embout est automatiquement bloqué.
•
Tirez sur l’embout pour vérifier qu’il est verrouillé.
Retirer les embouts (Image 3)
Tirez le manchon de verrouillage (3) en arrière, maintenez-le dans cette position et enlevez l’embout.
Assembler/Démonter le mandrin auxiliaire 13 mm pour percer de l’acier, du bois ou du plastique.
(Image 4)
Assemblage :
Nettoyez le mandrin auxiliaire et graissez-le légèrement.
Tirez le manchon de verrouillage (3) en arrière et maintenez-le dans cette position, enfoncez le mandrin
auxiliaire en le tournant dans le porte-outil.
Démontage :
Tirez le manchon de verrouillage (3) en arrière et retirez le mandrin auxiliaire.
Commencer à travailler
Allumer/Éteindre l’outil
Branchez la fiche de l’outil dans une prise électrique, le voyant d’alimentation (5) reste allumé jusqu’à ce
9
que l’outil soit débranché de la prise électrique.
•
Allumer l’outil : Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (11).
•
Éteindre l’outil : Relâchez l’interrupteur marche/arrêt (11).
Utilisation continue
Démarrer l’outil : Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (11), puis verrouillez-le en appuyant sur le
verrou d’interrupteur (8).
Éteindre l’outil : Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt (11).
Remarque : L’outil ne peut pas être verrouillé quand il est en rotation arrière (sens antihoraire).
Puis débranchez la fiche de l’outil et veillez à ce qu’elle reste débranchée.
Sélecteur du sens de rotation
a)
Pour une rotation vers l’avant (sens horaire), poussez le sélecteur du sens de rotation vers la
gauche.
b)
Pour une rotation vers l’arrière (sens antihoraire), poussez le sélecteur du sens de rotation vers la
droite.
Régler la vitesse
Cet outil est équipé d’un interrupteur marche/arrêt (gâchette) avec variateur de vitesse. Plus vous
appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt, plus la vitesse augmente.
La vitesse est contrôlée par la pression sur l’interrupteur marche/arrêt. Cette fonction de variation de la
vitesse est très utile quand vous commencez à percer. Elle vous permet également d’utiliser la vitesse la
plus adaptée au travail spécifique à réaliser.
Vous pouvez limiter la vitesse maximale de l’outil en tournant la molette de l’interrupteur marche/arrêt
sur le réglage souhaité.
Tournez la molette dans le sens du « + » pour augmenter la vitesse maximale et dans le sens du « - »
pour la réduire.
REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser la fonction de variation de la vitesse uniquement sur une
durée réduite. Ne changez pas constamment la vitesse de fonctionnement de l’outil. Cela peut
endommager l’interrupteur marche/arrêt.
Poignée auxiliaire (Image 5)
Pour des raisons de sécurité, utilisez impérativement le perforateur avec sa poignée auxiliaire (9).
1. Tournez le manche de la poignée auxiliaire dans le sens antihoraire pour desserrer le collier en
acier.
2. Insérez le collier sur le cou du boîtier de l’outil.
3. Positionnez la poignée auxiliaire dans l’angle désiré et resserrez le collier de la poignée.
10
4. Tournez le manche de la poignée dans le sens horaire pour resserrer le collier.
Jauge de profondeur (Image 6)
Appuyez sur le bouton de verrouillage de la jauge de profondeur (2) et insérez la partie droite de la jauge
de profondeur (4) dans le trou. Réglez la position de la jauge de profondeur, puis relâchez le bouton de
verrouillage (2).
Voyant d’alimentation (Image 7)
Branchez la fiche de l’outil dans une prise électrique, le voyant d’alimentation (5) s’allume pour indiquer
que l’outil est allumé.
Dispositif de récupération des poussières (Image 8)
Avant d’effectuer un travail de perçage verticalement au-dessus de vous, insérez le dispositif de
récupération des poussières sur le foret.
Modes de fonctionnement (Image 9)
Ce perforateur comporte trois modes de fonctionnement : Percer sans percussion, percer avec
percussion et buriner. Attendez toujours que le moteur se soit complètement arrêté avant de changer le
mode de fonctionnement pour éviter d’endommager l’outil.
1. Pour percer sans percussion, appuyez sur le bouton de déverrouillage (12) et tournez le sélecteur du
mode (10) jusqu’à ce que la flèche soit dirigée vers le symbole
.
2.Pour percer avec percussion, appuyez sur le bouton de déverrouillage (12) et tournez le sélecteur du
mode (10) jusqu’à ce que la flèche soit dirigée vers le symbole
. Pour buriner, appuyez sur le bouton
de déverrouillage (12) et tournez le sélecteur du mode (10) jusqu’à ce que la flèche soit dirigée vers le
symbole
.
Important !
Quand le mode percer avec percussion est sélectionné, exercez une pression faible sur le perforateur.
Une pression trop importante soumettra le moteur à une charge inutile. Inspectez régulièrement les
forets. Affûtez ou changez les forets émoussés.
Pour un bon fonctionnement
1. Inspectez l’outil et vérifiez toujours qu’il est en bon état de fonctionnement avant de l’utiliser, car cet
outil génère des impacts puissants pendant son utilisation.
2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fers à béton cachés dans les murs à percer. Les forets à pointe
carbure peuvent être endommagés s’ils percutent des fers à béton.
11
3. Dans le mode percer avec percussion, le foret doit être plaqué de force contre la surface travaillée
avant d’allumer l’outil.
4. Lors du perçage de trous vers le bas, l’opérateur a juste besoin de tenir fermement la poignée
arrière et la poignée auxiliaire, car l’outil travaille sous son propre poids et ne nécessite aucune
pression axiale supplémentaire. Lors du perçage dans d’autres directions, une force axiale de
50~100 N est suffisante. Une force excessive aura un effet négatif sur l’efficacité de travail et réduira
la longévité de l’outil et du foret.
5. Veillez à ce que le foret soit perpendiculaire à la surface travaillée et veillez à ce qu’il n’y ait pas de
balancement pendant le perçage pour éviter que le perçage du trou soit imprécis et que le foret soit
endommagé. Lors du perçage de trous profonds, veillez à extraire les poussières. Si nécessaire,
retirez le foret, puis reprenez le perçage pour éviter la surchauffe ou l’usure excessive du foret.
6. Si vous devez percer un objet contenant des câbles électriques, des conduites d’eau ou de gaz,
vérifiez qu’il n’y en a aucun à l’endroit à percer pour éviter un choc électrique, une explosion ou une
fuite.
6. Entretien
Débranchez toujours la fiche de la prise électrique avant d’effectuer un travail sur l’outil.
Maintenez votre outil propre en permanence.
N'utilisez jamais de produit caustique pour nettoyer les pièces en plastique.
À la fin de votre travail, nettoyez les ouïes de ventilation de l’outil avec de l’air comprimé (3 bars max.)
pour prévenir l’accumulation de dépôts de poussière.
Contrôlez régulièrement les balais en carbone (quand les balais en carbone sont usés, cela peut
générer une quantité excessive d’étincelles et des problèmes de vitesse) et faites-les remplacer par un
spécialiste agréé ou un centre du service après-vente. (Les deux paires de balais en carbone doivent
être changées en même temps).
Si le cordon d’alimentation fourni avec cet outil électrique est endommagé, il doit être remplacé par un
câble spécialement préparé disponible auprès du service après-vente.
7.
Nettoyage
ATTENTION
Pour éviter les accidents, débranchez toujours l’outil de l’alimentation électrique avant de le
nettoyer ou de l’entretenir.
Utilisez de l'air comprimé pour nettoyer plus efficacement l'outil. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous nettoyez des outils avec de l’air comprimé.
12
Pour un travail propre et sécurisé, les ouïes de ventilation, sélecteurs et interrupteurs doivent rester
propres et exempts de saletés. N’essayez pas de nettoyer l’outil en insérant des objets pointus dans ses
ouvertures.
Certains produits nettoyants et certains solvants endommagent les pièces en plastique. Liste non
exhaustive de ce type de produits : Essence, tétrachlorure de carbone, produits nettoyants chlorés,
ammoniac et détergents domestiques ammoniaqués. Si l’outil tombe en panne malgré le soin apporté à
sa fabrication et les procédures de test, il doit être réparé par le service après-vente ou un centre de
réparation agréé.
Recyclage
ATTENTION ! Ce produit porte un symbole concernant la mise au rebut des déchets
électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères, mais qu’il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la
directive européenne DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir
des conseils concernant le recyclage. Il sera ensuite recyclé ou démantelé afin de réduire
son impact sur l’environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent être
dangereux pour l’environnement et pour la santé humaine, car ils contiennent des
substances dangereuses.
13
Déclaration de Conformité CE
Nous :
ADEO Services
135 Rue Sadi Carnot - CS 00001
59790 RONCHIN - France
Déclarons que le produit désigné ci-dessous :
Perforateur Électrique
Modèle : Z1C-HW-2659
Lot N° :
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Directive Machines 2006/42/CE
Directive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/EU
Directive RoHS (LdSD) 2011/65/UE
Et est conforme aux normes :
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-6:2010
EN 55014-1:2006/ A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
IEC 62321:2008
Fonction du signataire :
Directeur des achats internationaux ADEO SERVICES
Date : 20/04/2016
Bruno POTTIE
Deux derniers chiffres de l’année d’apposition du marquage CE : 16
14
15
Téléchargement