Sr3. 156. Ô les croyants! Ne soyez pas comme ces mécréants qui dirent à propos de leurs
frères partis en voyage ou pour combattre: ‹S'ils étaient chez nous, ils ne seraient pas morts, et
ils n'auraient pas été tués.› Allah en fit un sujet de regret dans leurs coeurs. C'est Allah qui
donne la vie et la mort. Et Allah observe bien ce que vous faites. (V) (I)(D) [note : l’Islam est
la religion du châtiment et de la crainte]
proche
Sr3. 157. Et si vous êtes tués dans le sentier d'Allah ou si vous mourez, un pardon de la part
d'Allah et une miséricorde valent mieux que ce qu'ils amassent. (V)
proche
Sr3. 158. Que vous mouriez ou que vous soyez tués, c'est vers Allah que vous serez
rassemblés. (V) [note : effrayant ! Incitation à donner sa vie pour Mahomet](P)(D).
proche
les « proche » provient d'une vérification personnelle d'il y a quelques années sur mon
CORAN d'André CHOURAQUI ; il n’existe pas de traduction officielle du CORAN en
langue française comme il en existe une en Autriche.
Les commentaires en Italique proviennent d'un informaticien qui m’avait transmis, aussi, des
textes juridiques :
Devant le droit, les lois françaises et le principe de laïcité, les appels aux crimes concernant les
personnes, ou aux délits divers, sont réprimés nettement, par les lois du Code Pénal
Article 222-17 Modifié par Ordonnance n°2000-916 du 19 septembre 2000 - art. 3 (V) JORF
22 septembre 2000 en vigueur le 1er janvier 2002 : La menace de commettre un crime ou un
délit contre les personnes dont la tentative est punissable est punie de six mois
d'emprisonnement et de 7 500 euros d'amende lorsqu'elle est, soit réitérée, soit matérialisée
par un écrit, une image ou tout autre objet. La peine est portée à trois ans d'emprisonnement et
à 45 000 euros d'amende s'il s'agit d'une menace de mort.
En particulier si elle est « matérialisée par un écrit », (Art.222.17), ce qui est bien le cas de certains
Corans diffusés en France !
En complément il y aurait lieu de lire l’« Article 222-18 », dont les précisions « Articles 222-18-1 » et «
Article 222-18-2 » ces articles sont aisés à trouver sur Légifrance.
Le but de tout européen doit être de faire appliquer la loi pour tout texte, comme ces
versets du Coran, écrits en langue française, car les éditeurs et les vendeurs français en
sont responsables juridiquement. Après avis d’un ami, procureur honoraire à la cour
d’appel de Rouen, la gendarmerie a reçu un double du texte précédent et celle-ci ne m’a pas
informé d’une suite donnée à cette demande.
Le laxisme des autorités françaises est maintenant reconnu après le Vendredi 13 Novembre.
Certains agnostiques ou athées ayant reçu ces mêmes versets et ayant répondu à une demande
de diffusion, ont affirmé immédiatement leur l'opposition à toute religion et ont cité,
systématiquement, l'ancien testament, l'Inquisition, les guerres de religion etc.
En réfléchissant à ce type d'argumentaires divisant les français, dans lequel le nouveau
testament semble complètement oublié, il apparaît que les guerres civiles ont conduit comme
celle que nous vivons aujourd’hui,
lors de la reconquête en Espagne à l’Inquisition, (Elle commence en 718 dans les Asturies, et s'achève le 2
janvier 1492 quand Ferdinand II d'Aragon et Isabelle de Castille, les « Rois catholiques » (Los Reyes Católicos), chassent le dernier
souverain musulman de la péninsule. )
(De SIFAOUI, lorsque l’église catholique faisait des croisades, les grandes pensées philosophiques, l’esprit des lumières du
dix-huitième siècle n’étaient pas encore nées.)
lors de la révolution française au mariage républicain, (Forme d’exécution humaine impulsée par Jean-
Baptiste Carrier, républicain et tortionnaire français, qui a été utilisée pendant la Révolution française, noyades à Nantes entre novembre
1793 et février 1794, dans laquelle deux prisonniers étaient ligotés ensemble nus, exposés à la vue du public pendant un certain temps, puis
tués par noyade.)