
- It is (not) worth + V-ing = cela (ne) vaut (pas) la peine de …
- It is no use + V-ing = cela ne sert à rien de …
- I don’t mind + V-ing = cela ne me dérange pas de…
MPSI1- POINTS de GRAMMAIRE révisés - Thème n°6 November 3rd
1- Les infirmières s’occupent des patients toute la journée.
The nurses look after patients all day long
Présent simple pour exprimer une action habituelle, une généralité.
Ne pas confondre « all day long / all night long » (toute la journée / toute la nuit) et « every day /
every night » (tous les jours / toutes les nuits)
2- Elle est mariée depuis cinq ans. Son beau-père est avocat.
She has been married for five years. Her father-in-law is a lawyer.
Article indéfini « a(n) » devant un nom de métier.
Revoir l’expression de la durée avec le present perfect : thème n°1, phrase n°5 + thème n°3,
phrase n°2.
3- Plus il gagne d’argent, moins il en dépense.
The more money he earns, the less he spends.
Traduction de « Plus / Moins….., plus / moins … »
Voir thème n°2, phrase n°9
4- Pourquoi ne pas essayer maintenant ?
Why not try now ?