labex TransferS
Bilan d’activité
année 2016
Les routes de la traduction (Aristote, Euclide, Ptolémée, Galien, les Mille et une Nuits, Marx, Tintin)
© J. Cavero
labex TransferS Bilan d’activité 2016
1
Table des matières
Sigles et acronymes du dossier .............................................................................................................. 3
Organigramme ............................................................................................................................................. 4
Introduction ................................................................................................................................................. 6
Bilan de l’année 2016 .............................................................................................................................................................. 6
Structuration du dossier ......................................................................................................................................................... 9
labex TransferS : les transferts culturels ........................................................................................ 10
Programme scientifique ...................................................................................................................................................... 10
Activités du labex ................................................................................................................................................................... 10
Axe A Cultures et périphéries .......................................................................................................... 15
Focus ............................................................................................................................................................................................ 15
Humanités numériques........................................................................................................................................................ 18
Publications .............................................................................................................................................................................. 20
Professeurs invités ................................................................................................................................................................. 23
Axe B Penser en langues et traduire .............................................................................................. 25
Focus ............................................................................................................................................................................................ 25
Humanités numériques........................................................................................................................................................ 27
Publications .............................................................................................................................................................................. 28
Professeurs invités ................................................................................................................................................................. 31
Axe C Esthétiques de la translation ................................................................................................ 33
Focus ............................................................................................................................................................................................ 33
Humanités numériques........................................................................................................................................................ 35
Publications .............................................................................................................................................................................. 36
Professeurs invités ................................................................................................................................................................. 40
Axe D Histoire des sciences ............................................................................................................... 41
Focus ............................................................................................................................................................................................ 41
Humanités numériques........................................................................................................................................................ 45
Publications .............................................................................................................................................................................. 45
Professeurs invités ................................................................................................................................................................. 51
labex TransferS Bilan d’activité 2016
2
Projets transversaux .............................................................................................................................. 52
Atelier Digit_Hum ................................................................................................................................................................... 52
Transferts cuturels dans le Caucase ............................................................................................................................... 52
Partenariat avec l’Université Fudan de Shanghai ..................................................................................................... 53
Actions de formation .............................................................................................................................. 55
Séminaires ................................................................................................................................................................................. 55
Captations .................................................................................................................................................................................. 57
Politique de documentation ............................................................................................................................................... 58
Post-doctorats .......................................................................................................................................................................... 58
Volet formation du partenariat avec l’Université Fudan ....................................................................................... 59
Bilan budgétaire ....................................................................................................................................... 61
Conclusion .................................................................................................................................................. 63
Annexes ........................................................................................................................................................... i
Tableaux récapitulatifs ............................................................................................................................................................. i
labex TransferS Bilan d’activité 2016
3
Sigles et acronymes du dossier
ANR : Agence nationale de la recherche
AOrOc : Archéologie et philologie d’Orient et d’Occident
ARIAS : Atelier de recherche sur l’intermédialité et les arts du spectacle
CAPHÉS : Centre d’archives de philosophie, d’histoire et d’édition des sciences
CLR : Centre Léon Robin
CMH : Centre Maurice Halbwachs
CNRS : Centre national de la recherche scientifique
ComUE : Communauté d'universités et établissements
CTAD : Centre de théorie et d’analyse du droit
DFG : Deutsche Forschungsgemeinschaft
EHESS : École des hautes études en sciences sociales
ENS : École normale supérieure
EPHE : École Pratique des Hautes Études
FMSH : Fondation Maison des Sciences de l’Homme
ICSCC : International Center for Studies of Chinese Civilization
Idex : Initiative d’Excellence
IFER : International Fellowships for Experienced Researchers
IHMC : Institut d’histoire moderne et contemporaine
ITEM : Institut des textes et manuscrits modernes
Labex : Laboratoire d’Excellence
LAS : Laboratoire d’anthropologie sociale
LaTTiCe : Langues, textes, traitements informatiques, cognition
MuCEM : Musée des Civilisations de l’Europe et de la Méditerranée
PSL : Paris Sciences et Lettres
SCD : Service commun de la documentation
UMR : Unité Mixte de Recherche
UMS : Unité Mixte de Service
USR : Unité de Service et de Recherche
TGIR : Très Grande Infrastructure de Recherche
THALIM : Théorie et histoire des arts et des littératures de la modernité
Autres abréviations dans les tableaux récapitulatifs en annexes
BdD : base de données
Carto : cartographie
CdF : Collège de France
1 / 90 100%