Hydroxynator - Zodiac Pool Care

publicité
Hydroxynator
Notice d’installation et d’utilisation
Français
FR
EN
NL
ES
PT
IT
More languages on:
www.zodiac-poolcare.com
H0451600.A - 2014/01
•Lire attentivement cette notice avant de procéder à l’installation, la maintenance ou le dépannage
de cet appareil !
•Le symbole
signale les informations importantes qu’il faut impérativement prendre en compte
afin d’éviter tous risques de dommage sur les personnes, ou sur l’appareil.
•Le symbole
signale des informations utiles, à titre indicatif.
Avertissements
•Par souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
•Usage exclusif : système de traitement de l’eau de piscine (ne doit être utilisé pour aucun autre
usage).
•L’installation de l’appareil doit être réalisée par un technicien qualifié, conformément aux instructions
du fabricant et dans le respect des normes locales en vigueur. L’installateur est responsable de
l’installation de l’appareil et du respect des réglementations locales en matière d’installation. En aucun
cas le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de non respect des normes d’installation
locales en vigueur.
•Il est important que cet appareil soit manipulé par des personnes compétentes et aptes (physiquement
et mentalement), ayant reçu au préalable des instructions d’utilisation (par lecture de cette notice).
Toute personne ne respectant pas ces critères ne doit pas approcher de l’appareil, sous peine de
s’exposer à des éléments dangereux.
•En cas de dysfonctionnement de l’appareil : ne pas tenter de réparer l’appareil par vous-même et
contacter votre installateur.
•Avant toute intervention sur l’appareil, s’assurer que celui-ci est hors tension ainsi que tous les
autres équipements qui y sont raccordés.
•Avant tout raccordement, vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
correspond bien à celle du réseau.
•L’élimination ou le shunt de l’un des organes de sécurité entraîne automatiquement la suppression
de la garantie, au même titre que le remplacement de pièces par des pièces non issues de nos
fabrications.
•Toute mauvaise installation peut entraîner des dégâts matériels, ou corporels sérieux (pouvant
entrainer un décès).
•Tenir l’appareil hors de portée des enfants.
•N’utiliser que des minéraux MagnaPool™ spécifiquement destinés à l’usage avec l’hydroxynateur
MagnaPool™. L’usage de tout autre type de minéraux ou sels entraîne automatiquement la suppression
de la garantie.
1
H0451600.A - FR - 2014-01
Sommaire
1. Informations avant installation .............................................................................................................. 3
1.1 Conditions générales de livraison ................................................................................................................ 3
1.2 Contenu ........................................................................................................................................................... 3
1.3 Caractéristiques techniques.......................................................................................................................... 3
2. Installation ....................................................................................................................................................... 3
2.1 Préparer la piscine.......................................................................................................................................... 3
2.2 Installation du coffret de commande .......................................................................................................... 4
2.3 Installation de la cellule ................................................................................................................................. 4
2.4 Installation du contrôleur de débit .............................................................................................................. 5
2.5 Raccordements électriques .......................................................................................................................... 5
3. Utilisation ......................................................................................................................................................... 7
FR
3.1 Présentation de l’interface utilisateur ......................................................................................................... 7
3.2 Paramétrages .................................................................................................................................................. 8
3.3 Mise en fonctionnement du traitement.................................................................................................... 10
4. Maintenance ................................................................................................................................................. 11
4.1 Nettoyage de l’électrode ............................................................................................................................. 11
4.2 Hivernage ...................................................................................................................................................... 11
4.3 Recyclage ....................................................................................................................................................... 11
5. Résolution de problème .......................................................................................................................... 11
6. Enregistrement du produit ..................................................................................................................... 12
H0451600.A - FR - 2014-01
2
1. Informations avant installation
1.1 Conditions générales de livraison
Tout matériel, même franco de port et d’emballage, voyage aux risques et périls du destinataire. Celui-ci doit faire des
réserves écrites sur le bordereau de livraison du transporteur s’il constate des dommages provoqués au cours du transport
(confirmation sous 48 heures par lettre recommandée au transporteur).
1.2 Contenu
Coffret de commande
MagnaPool™
Cellule MagnaPool™
Kit contrôleur de débit
Sac accessoires
1.3 Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation
Puissance électrique
110-240Vac-50Hz
195W
Indice de protection
Dimensions coffret (l x h x p)
Dimensions cellule (l x p)
Poids (coffret + cellule)
Débit dans la cellule
Pression dans la cellule
Température de l’eau pour le fonctionnement
IP23
31 x 33 x 11 cm
30 x 10 cm
7 Kg
Minimum
5m³/h
/
5 °C
Maximum
18m³/h
2,75 bars
40 °C
2. Installation
2.1 Préparer la piscine
2.1.1 Filtration et média filtrant
Le système MagnaPool™ est conçu pour délivrer sa pleine efficacité s’il fonctionne
avec une filtration correctement dimensionnée et en utilisant le média verre filtrant
spécifique Zodiac® Crystal Clear (et non pas du sable).
Procédure de remplissage du filtre :
• Verser de l’eau claire dans la cuve du filtre de manière à recouvrir
les diffuseurs latéraux afin d’amortir la chute du média filtrant.
Niveau Zodiac®
• Utiliser un sac plastique pour recouvrir le diffuseur supérieur du
Crystal Clear
filtre lors de son remplissage (pour prévenir l’intrusion de média
«fin»
filtrant à l’intérieur).
Niveau Zodiac®
• Verser ensuite le média filtrant selon le ratio suivant :
Crystal Clear
- environ 1/4 à 1/3 du poids total requis avec du média verre
«gros»
Zodiac® Crystal Clear «gros» (1.0/3.0 mm), de manière à
Niveau eau
recouvrir les diffuseurs latéraux.
- environ 2/3 à 3/4 du poids total requis avec du média verre
Zodiac® Crystal Clear «fin» (0.5/1.5 mm).
Se reporter aux notices d’installation et d’utilisation du filtre et de la pompe pour plus de détails. Consultez votre
distributeur Zodiac® en cas de besoin.
3
H0451600.A - FR - 2014-01
2.1.2 L’équilibre de l’eau
Il est indispensable que l’équilibre de l’eau de la piscine soit contrôlé et ajusté avant l’installation de l’appareil. S’assurer
que l’équilibre de l’eau de la piscine est correct dès le départ réduira la probabilité de rencontrer des problèmes lors des
premières journées de fonctionnement ou lors de la saison d’utilisation de la piscine.
Même s’il s’agit d’un système autonome, il est indispensable d’effectuer des analyses d’eau régulières pour contrôler les paramètres de l’équilibre de l’eau.
L’usage du module de régulation pH optionnel es fortement recommandé afin de maintenir en permanence et de
manière automatique le pH de la piscine.
Unité
Valeurs
recommandées
Pour augmenter
Pour diminuer
Ajouter du pH+ ou
Ajouter du pH- ou
utiliser une régulation
utiliser une régulation
automatique
automatique
Augmenter la production
de désinfectant de
Diminuer la production
l’hydroxynateur ou
de désinfectant
utiliser le mode Boost
Fréquence des
tests (en saison)
pH
/
7,2 – 7,4
Chlore
libre
mg/L ou
ppm
0,5 – 2
TAC
(alcalinité
ou pouvoir
tampon)
°f (ppm)
8 – 15
(80 – 150)
Ajouter du correcteur
d’alcalinité
(Alca+ ou TAC+)
Ajouter de l’acide
chlorhydrique
Mensuelle
TH*
(taux de
calcaire)
°f (ppm)
10 – 30
(100 – 300)
Ajouter du chlorure de
calcium
Ajouter du séquestrant
calcaire (Calci-) ou faire
une décarbonatation
Mensuelle
Acide
cyanurique
(stabilisant)
mg/L ou
ppm
< 30
Ajouter de l’acide
cyanurique uniquement
si nécessaire (Chlor Stab)
Vider la piscine
partiellement et la
remplir à nouveau
Trimestrielle
Minéralité
MagnaPool™
g/L ou kg/
m³
5
Ajouter des minéraux
MagnaPool™
Laisser tel quel
Trimestrielle
Métaux
(Cu, Fe, Mn…)
mg/L ou
ppm
±0
/
Ajouter du séquestrant
métaux (Metal Free)
Trimestrielle
Hebdomadaire
Hebdomadaire
FR
* Attention, utiliser une trousse d’analyse mesurant la dureté calcique (calcaire uniquement) et non pas la dureté totale
(ou titre hydrotimétrique), sinon la mesure serait faussement décalée vers le haut.
2.2 Installation du coffret de commande
• Le coffret de commande doit être installé dans un local technique ventilé, sans traces d’humidité, sans produits
d’entretien de piscine stockés et hors gel.
• Il ne doit pas être installé à plus d’1,8 mètres de la cellule (longueur maximum du câble).
• Si le coffret est fixé à un poteau, un panneau étanche doit être fixé derrière le coffret de commande (350x400 mm
minimum).
• Fixer le support solidement au mur, ou au panneau étanche, et placer le coffret de commande dessus à l’aide des vis
fournies.
2.3 Installation de la cellule
• La cellule doit être installée sur la tuyauterie après la filtration, après des
sondes de mesure éventuelles et après un système de chauffage éventuel.
• S’assurer que la cellule soit placée HORIZONTALEMENT. Idéalement, le
sens de l’eau doit aller du côté des connexions électriques vers le côté
opposé.
• Utiliser les raccords à vis fournis pour fixer la cellule aux tuyaux. Pour des
tuyaux Ø63 mm, les coller directement sur les raccords à vis. Pour des
tuyaux Ø50 mm, il faut utiliser les réducteurs PVC à coller de diamètre
correspondant (modèles gris ; les modèles blancs étant destinés aux tuyaux
de 1 ½’’ UK). Dans le cas de tuyaux de Ø63 mm, les coller directement sur
les raccords à vis.
H0451600.A - FR - 2014-01
4
• Brancher le câble d’alimentation de la cellule en respectant les codes couleur des fils (connecteurs rouges, noir et bleu)
et placer ensuite le capuchon de protection
• La cellule doit toujours être le dernier élément placé sur la conduite de retour vers la piscine (voir schéma).
• Il est toujours conseillé d’installer la cellule en by-pass. Ce montage est OBLIGATOIRE si le débit est supérieur
à 18 m³/h, pour prévenir les pertes de charges.
• Si vous installez la cellule en by-pass, il est conseillé de poser un clapet anti retour en aval de la cellule et non
une vanne manuelle pour éviter tout risque de fausse manipulation.
• Les deux fils rouges peuvent être connectés à l’un ou l’autre des terminaux rouges sur l’électrode.
2.4 Installation du contrôleur de débit
Le contrôleur de débit et son collier de prise en charge (Ø50 mm) doivent impérativement être installés sur la tuyauterie à
proximité de la cellule en amont de celle-ci. Utiliser l’adaptateur fileté et la bande Téflon fournis pour installer le contrôleur
de débit sur son collier de prise en charge
• Cellule installée en by-pass : le contrôleur de débit doit être installé sur le by-pass de la cellule entre la vanne d’isolation
amont et la cellule elle-même.
• Cellule installée en ligne : le contrôleur de débit doit être installé juste avant la cellule et après une vanne éventuelle.
• Le non respect de ces indications peut entraîner la destruction de la cellule (voir §2.3). La responsabilité du
fabricant ne saurait être engagée dans ce cas.
• Le détecteur de débit a un sens d’installation (flèche inscrite dessus pour montrer le sens de l’eau). S’assurer
qu’il soit correctement positionné sur son collier de prise en charge de manière à ce qu’il arrête la production
de désinfectant lorsque la filtration est coupée (voyant rouge « Flow » allumé signifiant une absence de débit,
voir §5)
2.5 Raccordements électriques
2.5.1 Connexion du coffret de commande
L’appareil peut être raccordé de plusieurs manières différentes (en respectant les normes en vigueur du pays d’installation).
• Raccordement préférentiel : appareil connecté à une alimentation de courant permanente et séparée de la filtration
grâce à la présence du contrôleur de débit (alimentation protégée par un disjoncteur différentiel 30 mA dédié).
• Raccordement possible : asservi directement à la filtration de la piscine (appareil alimenté uniquement durant les
périodes de filtration).
• Raccordement optionnel : la prise femelle située sous le coffret de l’hydroxynateur est destinée au branchement direct
d’une pompe de filtration (230Vac-50 Hz, consommation maximale 9A). Dans ce cas, utiliser la prise mâle correspondante
fournie (ce qui permettra au programmateur de l’hydroxynateur de contrôler à la fois le temps de filtration et de
désinfection).
• Lorsque tous les raccordements sont faits et que tous les collages sont secs, rebrancher l’alimentation générale pour le
mettre l’appareil sous tension.
Quel que soit le raccordement effectué, la programmation des plages horaires de fonctionnement de
l’hydroxynateur (appelées « Timers ») est obligatoire (voir §3.2.2).
2.5.2 Connexion à un volet roulant électrique
Si la piscine est équipée d’un volet roulant électrique, il est possible de le connecter à l’hydroxynateur afin que ce dernier
adapte automatiquement sa production de désinfectant lorsque le volet est fermé (voir §3.1.2).
• S’assurer que l’appareil soit hors tension.
• Retirer le capot de protection bleu.
• Dévisser les 4 vis de maintien du module inférieur et retirer le module. Le bas de la carte électronique est alors visible
(nommé « PCB » sur les schémas ci-après).
5
H0451600.A - FR - 2014-01
Cet appareil est compatible avec plusieurs types de volets électriques différents. Cependant, certains systèmes
peuvent ne pas être compatibles. Dans ce cas, activer le mode « Low » manuellement à l’aide de son bouton dédié
sur le panneau de contrôle de l’hydroxynateur (voir §3.1.2).
(1) = alimentation cellule
(2) = contrôleur de débit
(3) = raccordement volet
(4) = shunt
(5) = ventilateur
(6) = Alimentation 110-240V-50Hz
Volet avec contact sec de fin de course :
(volet fermé = contact fermé)
Shunter les bornes «R/W» de gauche et « +15V » (4), puis raccorder
le contact sec en provenance du volet sur les bornes «BLK» et «0V»
(3).
Volet avec renvoi d’un signal de fermeture :
(volet fermé = BT 12-24 V dc)
Raccorder la masse sur la borne «BLK» et le positif (12-24 Vdc) sur
la borne «R/W» de gauche (3).
2.5.3 Connexion à un contrôleur externe (Automation/Domotique)
L’hydroxynateur est compatible avec certains systèmes de contrôle à distance pour piscine
(«automation»). Il est notamment spécifiquement étudié pour fonctionner avec le système Zodiac
AquaLink TRi®.
• S’assurer que l’appareil soit hors tension.
• Retirer le capot de protection bleu ainsi que le module inférieur (voir §2.5.2). Si l’appareil est déjà
équipé d’un module de régulation de l’équilibre de l’eau, débrancher délicatement sa nappe de
connexion avant de retirer le module.
• Retirer le petit bouchon blanc obturant l’orifice destiné à faire passer le câble type « RS485 » (disponible en accessoires)
de liaison entre l’hydroxynateur et le système d’automation.
• Passer le câble « RS485 » provenant du système d’automation par le trou. Placer un collier de fixation sur le câble du
contrôleur pour prévenir tout arrachement.
• En fonction de la marque et du type de système d’automation externe, procéder aux connexions suivantes pour le câble
à raccorder (7) :
Zodiac AquaLink TRi®, Jandy AquaLink® et Polaris EOS :
- Borne A = fil noir
- Borne B = fil jaune
- Borne 0V = fil vert
- Borne POS = fil rouge
Pentair® Intellitouch :
- Borne A = fil jaune
- Borne B = fil vert
- Borne 0V = fil noir
- Borne POS = fil rouge
• Refermer le coffret de l’hydroxynateur.
• S’assurer que le système d’automation est éteint, puis allumer l’hydroxynateur.
• Aller dans le menu « CONTROLEUR » sur l’hydroxynateur et sélectionner le modèle correspondant dans la liste (voir
§3.2.4). Le réglage par défaut est « AQUALINK TRi ».
• Mettre en marche le système d’automation et attendre quelque secondes.
H0451600.A - FR - 2014-01
6
FR
• Si la connexion est réussie, le symbole « ‡ » apparaîtra en haut à droite de l’écran de l’hydroxynateur :
• Si la connexion échoue, éteindre à la fois le système d’automation et l’hydroxynateur, vérifier toutes les
connexions électriques et refaire le test. Il peut être nécessaire de réinitialiser l’appareil. Pour cela, appuyer
simultanément sur
et
: l’appareil va redémarrer et il sera nécessaire de remettre l’appareil à l’heure.
Consulter la notice utilisateur du système d’automation le cas échéant.
• Une fois l’hydroxynateur connecté à un système d’automation, seul l’accès à son menu sera possible depuis
son panneau de contrôle. La modification de tous les paramètres liés à la production de désinfectant seront
désormais gérés depuis les interfaces utilisateur du système d’automation.
3. Utilisation
3.1 Présentation de l’interface utilisateur
Accéder au menu utilisateur
ou revenir en arrière
Depuis l’écran d’accueil : augmentation ou diminution de la
production de désinfectant.
Dans le menu utilisateur : navigation dans les lignes de menu et
changement des valeurs lorsqu’un choix est proposé.
Valider un choix
ou entrer dans un sous-menu
Démarrer ou arrêter la production de désinfectant
Active la super-production pour une durée de 24 heures cumulées (voyant bleu allumé)
Bloque la production de désinfectant à 10% (voyant bleu allumé)
FLOW
POWER
MINERALS
Voyant rouge indiquant une absence de débit
Voyant bleu indiquant la production de chlore (clignote si un
message d’erreur est affiché, voir §5)
Voyant orange indiquant un problème de conductivité de l’eau
(manque de minéraux MagnaPool™, eau trop froide, etc...)
Si la langue affichée à l’écran lors du premier allumage de l’hydroxynateur est inadaptée, voir §3.2.5.
3.1.1 Mode «Boost»
Dans certains cas, votre piscine peut avoir besoin d’une désinfection plus forte que la normale (temps orageux, nombre
de baigneurs élevé…). Le mode « Boost » est utilisé pour augmenter le taux de désinfectant rapidement.
• Appuyer sur le bouton
: « BOOST » s’affiche sur l’écran et la production à 100% commence.
• Lorsque le mode « Boost » est activé, les paramètres de production nominale sont temporairement ignorés et
l’appareil fonctionnera pendant 24 heures cumulées à un niveau de production de 100%. Le nombre de jours va
donc dépendre de la programmation des plages horaires de fonctionnement de l’hydroxynateur (voir §3.2.2).
• Le mode « Boost » ne peut être démarré ou arrêté dans les conditions suivantes :
- si l’appareil est à l’arrêt,
- si l’appareil est raccordé à un système d’automation (le mode « Boost » est alors piloté depuis l’interface utilisateur du système d’automation).
7
H0451600.A - FR - 2014-01
3.1.2 Mode «Low»
Si votre piscine possède un système de couverture (abri, volet, bâche…), le mode « Low » est destiné à adapter la
production de désinfectant lorsque la piscine est couverte (demande plus faible).
Ce mode est aussi appelé mode « Volet » ou mode « Hiver ». Il a pour effet de limiter la production de désinfectant à 10%.
Activation manuelle (abri, bâche, usage en hiver, etc...) :
: « MODE LOW
• Appuyer sur le bouton
à 10%.
10% » s’affiche sur l’écran et la production de désinfectant est réduite
.
• Pour arrêter ce mode : appuyer de nouveau sur le bouton
Activation automatique (volet roulant électrique compatible) :
• S’assurer que le volet soit compatible et raccordé à l’hydroxynateur (voir §2.5.2).
• Le mode « Low » s’activera automatiquement lorsque le volet sera fermé.
• Le mode « Low » s’arrêtera dès que le volet sera complètement ouvert (après une temporisation de quelques minutes).
Le mode « Low » ne peut être démarré ou arrêté dans les conditions suivantes :
• si l’appareil est à l’arrêt,
• si l’appareil est raccordé à un système d’automation et s’il n’est pas raccordé à un volet roulant (le mode «Low»
est alors piloté depuis l’interface utilisateur du système d’automation).
FR
3.2 Paramétrages
3.2.1 Menu Horloge
L’hydroxynateur est équipé d’une mémoire interne. Lors du premier allumage de l’appareil, il est important de le
laisser sous tension durant au moins 24 heures d’affilée afin d’effectuer une première charge de l’accumulateur
(alimentation séparée permanente ou filtration en marche forcée). Une fois chargé, l’accumulateur a une autonomie de plusieurs semaines en cas de coupure de courant.
• Mettre l’appareil sous tension et attendre la fin de la séquence de démarrage de l’écran.
• Appuyer sur le bouton
pour accéder au menu principal.
• Utiliser les boutons
et
pour atteindre la ligne « HORLOGE », puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
et
pour régler l’heure, puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
et
pour régler les minutes, puis appuyer sur
alors automatiquement dans le menu principal.
• Appuyer sur le bouton
pour valider.
pour mémoriser.
pour mémoriser. L’appareil reviendra
pour revenir à l’écran d’accueil.
L’heure est affichée en format 24 Heures.
3.2.2 Menu Programmation (Timers)
L’hydroxynateur possède deux programmateurs afin de contrôler le temps de production de désinfectant. On
parle alors de « Timers » ou de « plages horaires de fonctionnement ».
La programmation des «Timers» sert à délimiter les temps de fonctionnement de l’hydroxynateur à l’intérieur
des plages horaires de fonctionnement de la filtration. Les plages horaires de fonctionnement journalières
doivent être suffisantes pour assurer un bon traitement de l’eau.
Rappel de la règle de calcul (avec une pompe de filtration à vitesse simple) : le temps de filtration journalier
idéal est obtenu en divisant par 2 la température de l’eau de la piscine (mesure en °C).
Exemple : eau à 28 °C = 28/2 = 14 heures par jour
Créer un «Timer» :
• A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton
.
et
pour atteindre la ligne « PROGRAMMATION », puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
menu de réglage de la programmation.
H0451600.A - FR - 2014-01
pour afficher le
8
• Utiliser les boutons
et
pour choisir le Timer à régler (« TIMER 1 » ou « TIMER 2 »), puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
et
pour régler l’heure du démarrage, puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
et
pour régler les minutes du démarrage, puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
et
pour régler l’heure d’arrêt, puis appuyer sur
.
pour mémoriser.
pour mémoriser.
pour mémoriser.
et
pour régler les minutes d’arrêt, puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
retournera au menu « PROGRAMMATION » automatiquement.
pour mémoriser. L’appareil
Le symbole « T » est affiché dans le coin supérieur droit de l’affichage LCD
sur l’écran d’accueil si une programmation valide a été rentrée.
Supprimer un «Timer» :
• A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton
.
et
pour atteindre la ligne « PROGRAMMATION », puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
menu de réglage de la programmation.
et
pour atteindre «RAZ TIMERS», puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
d’effacement apparaîtra sur l’écran.
pour afficher le
. Un message de confirmation
L’hydroxynateur est équipé d’une sécurité empêchant une surproduction de désinfectant. Elle éteint l’appareil
au bout de 30 heures de désinfection en continu (pas de « Timer(s) » enregistré(s) et filtration en marche forcée
(mode manuel)). Un appui sur le bouton
redémarrera la production si nécessaire.
3.2.3 Menu Diagnostic
L’hydroxynateur vous avertit automatiquement par l’intermédiaire de messages affichés à l’écran en cas de problème. Pour aider à la compréhension de ces messages, l’appareil est pourvu d’un menu d’aide au diagnostic
donnant la signification et les actions à mener pour solutionner le problème.
• A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton
• Utiliser les boutons
des messages d’erreur.
et
.
pour atteindre la ligne « DIAGNOSTIC », puis appuyer sur
pour afficher la liste
et
pour sélectionner le message d’erreur, puis appuyer sur
.
• Utiliser les boutons
• Un certain nombre de suggestions de solutions vont alors défiler automatiquement pour expliquer quoi faire. A l’issue
du défilement automatique, l’appareil revient automatiquement au menu « DIAGNOSTIC ».
3.2.4 Menu Contrôleur externe (Automation/Domotique)
Le paramétrage du type de système d’automation est à effectuer impérativement avant que la connexion soit
active (contrôleur externe éteint, voir §2.5.2).
• A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton
• Utiliser les boutons
différents modèles.
et
.
pour atteindre la ligne « CONTROLEUR EXT », puis appuyer sur
pour afficher les
et
pour sélectionner la version de contrôleur externe utilisée, puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
pour mémoriser le choix. L’appareil va alors revenir automatiquement au menu principal.
pour revenir à l’écran d’accueil.
• Appuyer sur le bouton
• Allumer le système d’automation et attendre que le symbole « ‡ » s’affiche en
haut à droite de l’écran d’accueil de l’hydroxynateur, signifiant que la connexion
est réussie
L’hydroxynateur est réglé par défaut pour être raccordé à un système d’automation Zodiac AquaLink TRi®.
9
H0451600.A - FR - 2014-01
3.2.5 Menu Langues
Par défaut, l’hydroxynateur est réglé avec un affichage en langue Française. Sept langues sont disponibles : Anglais, Français, Espagnol, Allemand, Italien, Néerlandais, et Afrikaans).
• A partir de l’écran d’accueil, appuyer sur le bouton
• Utiliser les boutons
langues.
et
.
pour atteindre la ligne « LANGUES», puis appuyer sur
et
pour sélectionner la langue désirée, puis appuyer sur
• Utiliser les boutons
L’appareil va alors revenir automatiquement au menu principal.
pour afficher la liste des
pour mémoriser le choix.
3.3 Mise en fonctionnement du traitement
3.3.1 Ajout des minéraux MagnaPool™
Il est important d’ajouter les minéraux MagnaPool™ en suivant la procédure ci-dessous avant de mettre en
route l’hydroxynateur.
L’ajout de minéraux MagnaPool™ doit se faire dans une piscine ayant une eau neuve (eau du robinet
uniquement, eau de forage proscrite). Dans le cas d’une installation dans un bassin existant, la piscine devra
être préalablement vidangée et remplie avec de l’eau neuve (suivre les recommandations du fabricant de la
piscine pour la vidange).
La quantité de minéraux MagnaPool™ nécessaire au bon fonctionnement du système doit être de 5 g/L (= 5 kg/m³, 5000
ppm ou 0,5%), pour cela il faut ajouter 6 kg/m³ (car les minéraux contiennent un peu d’eau).
Volume bassin (m³)
20
30
40
45
50
55
60
65
70
80
90
Nombre kg à ajouter
120
180
240
270
300
330
360
390
420
480
540
• Ajouter les minéraux MagnaPool™ en versant directement les sacs sur tout le pourtour de la piscine de manière
homogène. Garder le dernier sac prévu de côté.
• Mettre en route la filtration et l’hydroxynateur en s’assurant que ce dernier soit réglé en mode « Boost » (voir §3.1.1).
• Verser progressivement le contenu du dernier sac précédemment mis de côté directement devant l’un des skimmers,
ce qui aura pour effet de « booster » le démarrage de l’hydroxynateur.
• Laisser la filtration en marche forcée durant 24 heures, puis retourner en fonctionnement journalier normal.
La filtration doit être en marche lors de l’ajout des minéraux MagnaPool™.
Toujours verser les sacs complètement, ne pas garder de sacs de minéraux ouverts (craint l’humidité).
3.3.2 Activation du traitement
Le système MagnaPool™ est spécifique, il est donc important de comprendre les étapes suivantes.
Une fois versés dans l’eau de la piscine, les minéraux MagnaPool™ vont rendre celle-ci légèrement laiteuse et de la mousse
inoffensive peut également apparaître à la surface de l’eau. Cela est parfaitement normal et montre l’action initiale
d’hydroxynation du magnésium présent dans les minéraux Magnapool™.
Cet aspect légèrement laiteux avec éventuellement de la mousse inoffensive en surface peut durer quelques jours
suivant le type de piscine et les cycles de filtration journaliers utilisés (faire fonctionner la filtration de préférence
12 heures par jour au minimum lors de cette phase d’activation).
Pour faciliter l’activation du traitement MagnaPool™, il est préférable de ne pas se baigner durant cette courte
période.
Les robots nettoyeurs pourront également avoir du mal à monter aux parois du bassin. Les utiliser alors de
préférence en mode « fond seul » s’ils en sont équipés. Ils reprendront leur fonctionnement normal dès que l’eau
sera redevenue cristalline.
De 7 à 10 jours après l’ajout des minéraux MagnaPool™, l’eau va devenir parfaitement cristalline et vous profiterez d’une
limpidité et d’un confort de baignade inégalés.
Il sera éventuellement nécessaire de faire un court contre-lavage du filtre (= backwash) afin d’éliminer les éventuels débris
issus de l’installation des équipements. Se référer à l’indicateur de pression du filtre et à sa notice d’utilisation.
H0451600.A - FR - 2014-01
10
FR
4. Maintenance
4.1 Nettoyage de l’électrode
L’appareil est doté d’un système d’inversion de polarité intelligent destiné à empêcher l’entartrage des plaques
de l’électrode. Cependant, un nettoyage peut être nécessaire dans les régions où l’eau est extrêmement calcaire
(l’eau est dite « dure »).
• Éteindre l’hydroxynateur et la filtration, fermer les vannes d’isolement, retirer le capuchon de protection, et débrancher
le câble d’alimentation de la cellule.
• Dévisser la bague de serrage et retirer l’électrode du corps de cellule. La bague est crénelée, cela permet d’utiliser
un levier en cas de blocage éventuel. Placer l’électrode dans une solution de nettoyage sans immerger les bornes de
connexion.
• Laisser la solution nettoyante dissoudre le dépôt de calcaire pendant environ 15 minutes. Débarrassez-vous de la
solution nettoyante à une déchetterie municipale agréée, ne jamais la verser dans le réseau d’évacuation des eaux
pluviales ou dans les égouts.
• Rincer l’électrode dans de l’eau propre et la replacer dans le corps de la cellule (présence d’un détrompeur d’alignement).
• Revisser la bague de serrage, reconnecter le câble de cellule et remettre le capuchon de protection. Rouvrir les vannes
d’isolement, puis remettre la filtration et l’hydroxynateur en marche.
• Si vous n’utilisez pas une solution de nettoyage du commerce, vous pouvez la fabriquer vous-même en
mélangeant avec soin 1 volume d’acide chlorhydrique dans 9 volumes d’eau (Attention : toujours verser l’acide
dans l’eau et pas l’inverse et porter des équipements de protection adaptés !).
• Dans le cas d’une dureté de l’eau trop élevée (eau très calcaire, TH > 40 °f ou 400 ppm), il est possible de modifier
le temps des cycles d’inversion de polarité de votre hydroxynateur pour avoir un meilleur effet autonettoyant
de l’électrode. Consultez votre revendeur si tel est le cas (accès professionnel).
4.2 Hivernage
L’hydroxynateur est équipé d’un système de protection limitant la production de désinfectant en cas de mauvaise
conditions de fonctionnement, telles qu’une eau froide (hiver) ou un manque de minéraux.
• Hivernage actif = filtration en marche pendant l’hiver : si la température de l’eau est en dessous de 10 °C, il est préférable
d’arrêter l’appareil. Au dessus de cette température, vous pouvez le laisser fonctionner.
• Hivernage passif = niveau d’eau baissé et tuyauterie purgée : laisser l’électrode au sec dans la cellule avec ses vannes
d’isolement ouvertes.
4.3 Recyclage
Ce symbole signifie que votre appareil ne doit pas être jeté à la poubelle. Il fera l’objet d’une collecte sélective en
vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation. S’il contient des substances potentiellement dangereuses pour l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
Renseignez-vous auprès de votre revendeur sur les modalités de recyclage.
5. Résolution de problème
Message
NIVEAU MINERAL
(voyant orange
«MINERALS»
allumé)
CONTROLER CELL
INVERSION
11
Causes possibles
Solutions
• Manque de minéraux (< 5 g/L) dû à des • Ajouter des minéraux dans la piscine pour maintenir
pertes d’eau ou une dilution (contrele taux à 5 g/L. Si vous ne connaissez pas le taux de
lavage de filtre, renouvellement de
minéraux ou comment le tester, consultez votre
l’eau, précipitations, fuite…).
revendeur
• Température de l’eau de la piscine • Simple signal de limitation de production dans le
trop froide (< 18 °C, variable).
cas d’une eau froide. Diminuer la production de
désinfectant ou ajouter des minéraux pour compenser
• Taux de calcaire (TH) trop élevé
• Nettoyer et/ou contrôler le système de filtration
• Age de l’électrode élevé
(pompe et filtre)
• Cellule entartrée
• Contrôler le taux de calcaire (TH) et ajouter du
séquestrant calcaire si besoin (Calci-)
• Remplacer l’électrode
• Nettoyer la cellule
Ce cycle d’auto-nettoyage est
Attendre environ 10 minutes et la production de chlore
reprendra automatiquement au réglage précédemment
automatique; ce message n’est pas
choisi
un code erreur mais une simple
information
H0451600.A - FR - 2014-01
Message
DEFAUT PROD.
DEFAUT DEBIT
CONTROLER
POMPE
(voyant « Flow »
allumé en rouge)
Les messages
sont affichés en
alternance toutes
les 3 minutes.
Causes possibles
Solutions
• Câble d’alimentation de la cellule
• Éteindre l’appareil (bouton
) et couper l’alimentation
débranché ou mal connecté
électrique du coffret de commande, puis vérifier la
• Problème électronique interne au
bonne connexion de tous les câbles (alimentation
coffret de commande suite à un
générale, cellule…)
incident électrique externe
• Contacter votre revendeur
• Défaillance de la pompe de filtration • Contrôler la pompe, le filtre, le(s) skimmer(s) et les
• Encrassement du filtre et/ou du/des
vannes du by-pass. Les nettoyer si besoin
• Contrôler la connexion des câbles (cellule et contrôleur
skimmer(s)
• Vanne(s) du by-pass fermée(s)
de débit)
• Contrôleur de débit et/ou cellule • Contrôler le bon fonctionnement du contrôleur de
débranché(s) ou défectueux
débit (le remplacer si nécessaire)
Pour annuler les messages d’erreur «CONTROLLER CELL » et « DEFAUT PROD. », appuyer 3 ou 4 secondes sur
lorsque le message apparaît.
Les autres codes ne sont que des messages d’information qui disparaissent d’eux même lorsque les conditions de
fonctionnement sont redevenues optimales.
6. Enregistrement du produit
Enregistrez votre produit sur notre site Internet :
- soyez les premiers à être informés des nouveautés Zodiac® et de nos promotions,
- aidez nous à améliorer sans cesse la qualité de nos produits.
Australia – New Zealand
Europe, South Africa & Rest of the World
H0451600.A - FR - 2014-01
www.zodiac.com.au
www.zodiac-poolcare.com
12
FR
Zodiac Pool Care Europe - BP 90023 - 49180 St Barthélémy d’Anjou cedex - S.A.S.U. au capital de 517 200 € / SIREN 395 068 679 / RCS PARIS
www.zodiac-poolcare.com
Pour plus de renseignements, merci de contacter votre revendeur.
For further information, please contact your retailer.
ZODIAC® is a registered trademark of Zodiac International, S.A.S.U., used under license.
Votre revendeur / your retailer
Téléchargement