Impressum Impressum Sans l’accord par écrit de la ELAU AG, il est interdit de reproduire, transmettre, réécrire, sauvegarder sur des supports de données ainsi que de traduire dans une autre langue, respectivement dans une autre langue de programmation, même partiellement, la documentation présente ainsi que le logiciel et les microprogrammes s’y rapportant. Toutes les mesures possibles ont été prises afin de garantir l’exactitude de la documentation présente du produit. Cependant, étant donné les améliorations constantes, effectuées en permanence, en ce qui concerne le matériel et le logiciel, la ELAU AG ne peut ni en garantir l’intégrité ni l’exactitude. Marques déposées Korrekturausdruck © Tous droits réservés à ELAU AG, également dans le cas de dépôts de droits de protection. PacDrive est une marque déposée de la ELAU AG. Toutes les autres marques déposées citées dans cette documentation sont la propriété exclusive de leurs fabricants. ELAU AG Dillberg 12 D-97828 Marktheidenfeld Page 2 09391/606-0 09391/606-300 [email protected] http://www.elau.de PacDrive Controller MC-4 PDM_OpMaMC-4_00_fr.FM Tel.: Fax: eMail: Internet: ELAU AG Table des matières PDM_OperaManMC-4_frIVZ.fm Korrekturausdruck Table des matières 1 Préface 1.1 1.2 Introduction ............................................................................................ 5 Symboles, signes et formes de représentation ...................................... 6 2 Conditions de sécurité générales 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 Généralités ............................................................................................ 7 Représentation des consignes de sécurité ............................................ 8 Utilisation conforme aux prescriptions ................................................... 9 Sélection et qualification du personnel ................................................ 10 Risques subsistants ............................................................................. 10 Montage et manipulation ..................................................................... 11 Contact avec des pièces électriques ................................................... 12 Très basses tensions à séparation sûre .............................................. 13 Mouvements dangereux ...................................................................... 14 3 Vue d'ensemble du système 3.1 3.2 3.3 3.4 Concepts d’entraînement pour les machines d’emballage .................. Structure du système d’automatisation PacDrive™ ............................ Concept ............................................................................................... Composants ......................................................................................... 4 Transport, stockage, déballage 4.1 4.2 4.3 Transport ............................................................................................. 21 Stockage .............................................................................................. 21 Déballage ............................................................................................. 22 5 Maintenance 23 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.8.1 5.8.2 5.9 Composants de rechange .................................................................... Réparations ......................................................................................... Adresses de service ............................................................................ Remplacement de l’appareil ................................................................ Nettoyage ............................................................................................ Règlements CEM ................................................................................. Mise en marche ................................................................................... Configuration / programmation ............................................................ LED’s ................................................................................................... Exemple d’un message de diagnostic ................................................. Numéros de commande ...................................................................... 23 24 24 25 28 28 30 32 33 34 35 ELAU AG 5 PacDrive Controller MC-4 7 15 15 17 18 19 21 Page 3 Table des matières PacDrive MC-4 ..................................................................................... Câbles .................................................................................................. Kits de connecteurs .............................................................................. Accessoires .......................................................................................... 35 36 38 38 6 Données techniques 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4 6.2.5 6.3 6.3.1 6.3.2 6.3.3 6.4 6.4.1 6.4.2 PacDrive MC-4 ..................................................................................... 39 Données techniques en général ........................................................... 40 Branchements électriques .................................................................... 47 Raccordements électriques .................................................................. 48 Dimensions ........................................................................................... 53 PacDrive BM-4 ..................................................................................... 58 Généralités ........................................................................................... 58 Organes de commande et d’affichage ................................................. 58 Branchements électriques .................................................................... 59 Raccordements électriques .................................................................. 60 Dimensions ........................................................................................... 61 Filtres de réseau PacDrive ................................................................... 62 Généralités ........................................................................................... 62 Raccordements électriques .................................................................. 63 Dimensions ........................................................................................... 64 Bobines de réactance à courant de réseau PacDrive .......................... 65 Utilisation des bobines de réactance .................................................... 65 Dimensions ........................................................................................... 66 7 Annexe 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Adresses de contact ............................................................................. 67 Documentation supplémentaire ............................................................ 68 Formations produit ............................................................................... 70 Déclaration du fabricant ....................................................................... 71 Contrôles de sécurité ........................................................................... 72 Hardware-/Software liste de compatibilité ............................................ 73 Modifications ........................................................................................ 74 Indexe des mots-clés ........................................................................... 75 Formulaire de rapport de défaut ........................................................... 77 39 Korrekturausdruck 5.9.1 5.9.2 5.9.3 5.9.4 PDM_OperaManMC-4_frIVZ.fm 67 Page 4 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG 1.1 Introduction 1 Préface 1.1 Introduction Epreuve Prière de lire ce manuel attentivement avant la première utilisation des composants ELAU. Veillez en particulier à respecter les consignes de sécurité figurant au chapitre 2. Seules les personnes répondant aux exigences de qualification énumérées au chapitre 2.4 sont autorisées à effectuer des travaux sur les composants ELAU. Un exemplaire du manuel doit en permanence être à la disposition du personnel chargé des travaux sur les composants ELAU. Le manuel vous aide à utiliser les composants de manière correcte et en toute sécurité et à exploiter leurs possibilités en conformité avec les prescriptions. Prière de respecter ce manuel. Ainsi vous contribuez à éviter des risques, à réduire les coûts de réparation et les temps d’arrêt et à augmenter la durée de vie et la fiabilité des composants. PD_VerwendStd_fr.fm Vous devez également vous conformer aux règles et dispositions relatives à la prévention des accidents et à la protection de l’environnement en vigueur dans le pays d’utilisation et sur le lieu d’implantation. ELAU AG Page 5 1 Préface 1.2 Symboles, signes et formes de représentation La présente documentation utilise les symboles et signes suivants : Représentation Signification Signe d’énumération de premier niveau – Signe d’énumération de deuxième niveau Symbole d’action : le texte suivant ce symbole indique une action à exécuter. Exécutez les actions dans l’ordre indiqué. 9 Symbole de résultat : le texte suivant ce symbole indique le résultat d’une action. Italiques Les termes techniques (Paramètres, par exemple) sont signalés dans le texte descriptif par des italiques. Police avec sérifs Les codes de programme éventuellement contenus dans ce guide sont imprimés avec une police avec sérifs. Symbole d’information : vous trouverez après ce symbole des indications utiles ou des astuces concernant l’utilisation des composants. Symbole de mise en garde : ce symbole attire votre attention sur des indications importantes concernant la sécurité. Vous trouverez après ce symbole des informations sur le contenu du chapitre pour vous faciliter l'orientation. PD_VerwendStd_fr.fm Tableau 1-1: Symboles, signes et formes de représentation Page 6 ELAU AG 2.1 Généralités 2 Conditions de sécurité générales Epreuve Ce chapitre contient des consignes générales destinées à garantir la sécurité lors de l'intégration. Toute personne utilisant des composants ELAU ou chargée de travaux là-dessus est tenue de lire et de respecter ces consignes de sécurité. Des indications concrètes sont données au fil des pages à chaque fois qu’une intervention comporte des risques. Elles contiennent une description du danger éventuel et des mesures de prévention à mettre en œuvre. 2.1 Généralités Les composants ELAU sont réalisés selon les règles de l’art et les prescriptions de sécurité en vigueur. Leur utilisation peut cependant provoquer de graves dommages corporels et matériels, voire entraîner la mort, si : vous n’utilisez pas les composants conformément aux prescriptions, les travaux sur les composants ne sont pas exécutés par des spécialistes ou des personnes spécialement formées, vous modifiez ou transformez les composants de manière inadéquate, vous omettez, au terme de l’installation, de la mise en service ou de la réparation, de tester les mesures de protection mises en œuvre, vous ne respectez pas les consignes et les prescriptions de sécurité. Les composants ne doivent être exploités que dans un état technique parfait, dans le respect des prescriptions et en pleine connaissance des dangers engendrés et des règles de sécurité à observer. La sécurité de fonctionnement des composants est également déterminée par le soin apporté au transport, au stockage, au montage, à l’installation et à la maintenance. En cas d’apparition de situations susceptibles de compromettre la sécurité ou d’entraîner des modifications du comportement en service, il convient d’arrêter immédiatement le(s) composant(s) et de prévenir le personnel de service compétent. PD_SicherhMax_fr.fm Veillez par ailleurs à respecter : les indications figurant sur les étiquettes d’interdiction, d’obligation ou de mise en garde apposées sur le composant, sur les composants raccordés et dans l’armoire, les lois et décrets applicables, les notices d’utilisation des autres composants, les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents locales et nationales applicables. ELAU AG Page 7 2 Conditions de sécurité générales 2.2 Représentation des consignes de sécurité Classes de danger Les consignes de sécurité contenues dans ce guide sont classées en différentes catégories. Le tableau ci-dessous vous indique la signification du symbole (pictogramme) et des mots d’avertissement qui l’accompagnent. Mot d’avertissement Définition DANGER ! Attire l’attention sur une situation directement dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves en cas de non-respect des prescriptions de sécurité. AVERTISSEMENT ! Attire l’attention sur une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants en cas de non-respect des prescriptions de sécurité. ATTENTION ! Attire l’attention sur une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des dommages matériels en cas de non-respect des prescriptions de sécurité. PD_SicherhMax_fr.fm Pictogramme Page 8 ELAU AG 2.3 Utilisation conforme aux prescriptions 2.3 Utilisation conforme aux prescriptions Epreuve Les composants ELAU sont destinés à être montés sur une machine/installation ou associés à d’autres composants pour former une machine ou une installation. Il ne doivent être utilisés que dans les conditions d’installation et d’exploitation décrites dans la documentation. Vous devez impérativement utiliser les accessoires et auxiliaires (composants, câbles, conducteurs, etc.) spécifiés dans la documentation. Les appareils ou composants d’autres constructeurs qui ne sont pas expressément agréés par ELAU ne doivent pas être utilisés. Pour garantir une utilisation conforme aux prescriptions, vous devez en outre : respecter les guides d’utilisation et autres documentations (voir annexe), observer les consignes d’inspection et de maintenance. Utilisation nonconforme aux prescriptions Il convient de vérifier et de respecter les conditions de service sur le lieu d’implantation en se référant aux caractéristiques techniques indiquées (indications de puissance et conditions d’environnement). Toute mise en service est interdite tant que l’on n’a pas la certitude que la machine ou l’installation dans laquelle le(s) composant(s) est (sont) monté(s) est conforme, dans son ensemble, aux exigences de la directive machines 98/37/CEE. PD_SicherhMax_fr.fm Il est en outre nécessaire de respecter les normes, directives et prescriptions suivantes : EN 60204 Sécurité des machines : Equipement électrique des machines industrielles. EN 292 parties 1 et 2 Sécurité des machines : Notions fondamentales, principes généraux de conception. EN 50178 Equipement électronique utilisé dans les installations de puissance. Directive CEM 89/336/CEE ELAU AG Page 9 2 Conditions de sécurité générales 2.4 Sélection et qualification du personnel Ce guide s’adresse exclusivement à un personnel technique qualifié possédant des connaissances approfondies dans le domaine des automatismes. Seul un personnel qualifié est à même de comprendre le sens des consignes de sécurité et de les mettre correctement en œuvre. Travaux sur les équipements électriques Ce guide est essentiellement destiné aux constructeurs et aux utilisateurs des domaines de la construction de machines et de l’électrotechnique ainsi qu’aux programmateurs et ingénieurs de maintenance et de mise en service. Les travaux sur des équipements électriques ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés ou par des personnes spécialement formées placées sous la direction et la surveillance d’un électricien, en conformité avec les règles électrotechniques. Un électricien qualifié est une personne qui, par sa formation, son savoir, son expérience et sa connaissance des dispositions applicables, est en mesure de : juger le travail qui lui est confié, identifier les dangers potentiels, prendre les mesures de sécurité qui s’imposent. 2.5 Risques subsistants PD_SicherhMax_fr.fm Les risques pour la santé des personnes engendrés par les composants ELAU ont été minimisés par la mise en œuvre de mesures constructives ou de techniques de sécurité. Il existe cependant des risques subsistants liés au fait que les composants travaillent avec des tensions et des courants électriques. Page 10 ELAU AG 2.5 Risques subsistants 2.5.1 Montage et manipulation AVERTISSEMENT ! PD_SicherhMax_fr.fm Epreuve Risques de blessures lors de la manipulation ! Blessures par écrasement, cisaillement, coupure et choc ! Respecter les prescriptions générales d’installation et de sécurité lors de la manipulation et du montage. Utiliser des dispositifs de montage et de transport appropriés. Recourir, si nécessaire, à des outils spéciaux. Prévenir les risques de pincement et d’écrasement par des mesures appropriées. Porter, si nécessaire, des vêtements de protection appropriés (comme des lunettes de protection, des chaussures de sécurité ou des gants isolants). Ne pas stationner sous des charges suspendues. Nettoyer immédiatement les liquides répandus sur le sol afin de prévenir les risques de glissade. ELAU AG Page 11 2 Conditions de sécurité générales 2.5.2 Contact avec des pièces électriques Le contact avec des pièces soumises à des tensions supérieures à 50 V peut être dangereux pour les personnes. Lors du fonctionnement des appareils électriques, certaines pièces sont inévitablement soumises à des tensions dangereuses. DANGER ! Haute tension ! Danger de mort ! Respecter les prescriptions générales d’installation et de sécurité lors des travaux effectués sur des installations de puissance. Après l’installation, vérifier le raccordement du conducteur de protection à tous les appareils électriques conformément au schéma de raccordement. Aucune exploitation n’est autorisée, même pour des opérations de mesure et de vérification de courte durée, si le conducteur de protection n’est pas raccordé de manière fixe à tous les composants électriques. Avant de procéder à des travaux sur des pièces électriques soumises à des tensions supérieures à 50 V, séparer l’appareil du réseau ou de toute autre source de tension. Prendre les mesures nécessaires pour interdire tout réenclenchement. Après la coupure, vérifier la tension à l'aide d'un instrument de mesure. Assurer que la tension est inférieure à 50 V avant d'accéder aux composants. Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants à l’état enclenché. Avant la mise sous tension de l’appareil, protéger les parties conductrices par des écrans afin d’interdire tout contact dangereux. Prévoir une protection contre les contacts indirects (EN 50178, section 5.3.2). DANGER ! PD_SicherhMax_fr.fm Courants de fuite élevés ! Danger de mort ! Les courants de fuite sont supérieurs à 3,5 mA. Les appareils doivent donc être raccordés de manière fixe au réseau d’alimentation (selon EN 50178 – Equipement des installations de puissance). Page 12 ELAU AG 2.5 Risques subsistants Très basses tensions à séparation sûre PELV Protective-ExtraLow-Voltage La tension du signal et la tension de commande des systèmes PacDrive™ est de < 33 V. Dans cette plage, la spécification en tant que système PELV selon IEC 364-4-41 comprend une mesure de protection contre les contacts directs et indirects avec des tensions dangereuses. Cette protection est assurée par une « séparation sûre » entre côté primaire et secondaire. ELAU recommandent fortement de prévoir l'installation /la machine avec sécurité de séparation. Epreuve 2.5.3 DANGER ! Tensions électriques élevées résultant des défauts de câblage ! Danger de mort ou blessures graves ! Veillez à connecter aux branchements de tension de signalisation uniquement des appareils, des composants électriques ou des câbles garantissants une sécurité de séparation suffisante des circuits raccordés selon les normes (EN 50178 / édition 1998 - Equipement électronique utilisé dans les installations de puissance). Assurez que la sécurité de séparation présente soit maintenue sur la totalité du circuit. Lors de l'usage des composants ELAU dans des systèmes sans sécurité de séparation en tant que protection contre les contacts directs ou indirects avec des tensions dangereuses, un capot de protection permanent est exigé pour tous les branchements et contacts (p.ex. PacDrive Controller, connecteur Sub-D, interface série) qui ne sont pas conformes à la classe de protection IP2X. La conception du capot de protection ou du câblage de l'appareil raccordé doit permettre l'enlèvement du capot ou du câblage uniquement à l'aide d'un outil. Cette mesure de protection doit être respectée sur tous les appareils branchés. PD_SicherhMax_fr.fm FELV Functional-ExtraLow-Voltage ELAU AG Page 13 2 Conditions de sécurité générales 2.5.4 Mouvements dangereux Les causes de mouvements dangereux peuvent être diverses : défauts de câblage, erreurs dans les programmes d’application, défauts des composants, défauts des capteurs de mesure et de signaux, fausses manœuvres. La protection des personnes doit être assurée par des dispositifs de surveillance ou des mesures situés à un niveau supérieur de l’installation. Il ne faut en aucun cas se fier aux seules surveillances internes des composants de l’entraînement. Les surveillances ou mesures ne doivent être prévues par le constructeur qu’en fonction des conditions spécifiques à l’installation et sur la base d’une analyse des risques et des défaillances potentielles. Elles doivent bien entendu respecter les prescriptions de sécurité applicables à l’installation. Mouvements dangereux ! Danger de mort, risques de blessures graves ou de dommages matériels importants ! Interdire l’accès aux zones dangereuses au moyen, par exemple, de clôtures de sécurité, de grilles de protection, d’écrans de protection ou de barrières lumineuses. Prévoir un dimensionnement suffisant des dispositifs de sécurité. Disposer l’interrupteur d’arrêt d’urgence de manière telle qu’il soit facilement et rapidement accessible. Le fonctionnement du dispositif d’arrêt d’urgence doit être vérifié avant la mise en service et lors des contrôles périodiques de maintenance. Interdire tout risque de démarrage intempestif par le sectionnement des circuits de puissance des entraînements via un circuit d’arrêt d’urgence ou l’utilisation d’un dispositif fiable de blocage du démarrage. Avant d’accéder à la zone dangereuse, veiller à ce que les entraînements soient mis à l’arrêt en toute sécurité. Lors des travaux sur l’installation, mettre l’équipement électrique hors tension à l’aide de l’interrupteur général et prendre les mesures nécessaires pour interdire tout réenclenchement. L’utilisation d’appareils haute fréquence, de télécommandes ou d’émetteurs/récepteurs radio doit être évitée à proximité de l’électronique des appareils et de ses câbles d’alimentation. Si l’usage de ces appareils est indispensable, il convient de vérifier, avant la première mise en service, qu’ils ne provoquent pas, dans leurs différentes positions, des dysfonctionnements dans le système et l’installation. Si nécessaire, effectuer un contrôle de CEM spécial. Page 14 ELAU AG PD_SicherhMax_fr.fm DANGER! 3.1 Concepts d’entraînement pour les machines 3 Vue d'ensemble du système 3.1 Concepts d’entraînement pour les machines d’emballage Epreuve Les concepts des machines modernes dans l’industrie de l’emballage sont caractérisés par la demande de dynamique élevée, flexibilité, modularité et rentabilité. Les machines d’emballage étaient équipées traditionnellement d’une motorisation principale et d’un arbre mécanique couplant tous les autres organes de mouvements de la machine avec des fonctions mécaniques compliquées. La construction de telles machines d’emballage flexibles pour des produits différents est très onéreuse. Toutes modifications même insignifiantes liées au processus d’emballage et surtout au changement de produits nécessitent des transformations chères et surtout l’arrêt de la machine. Les machines d’emballage avec un arbre électronique permettent une flexibilité totale. Des systèmes d’entraînements par servomoteurs avec électroniques remplacent les cames mécaniques et la pignonerie ; un axe électronique virtuel assure le synchronisme des axes indépendants. Tous les déplacements et mouvements en synchronisme cyclique ou angulaire sont contrôlés par une commande centralisée. PD_SysUebers_fr.fm Des états des machines non systématiques, tels que par exemple des situations de blocages ou d’arrêt d'urgence et des mouvements d’initialisation, peuvent être réalisés en synchronisme angulaire. Des modifications dynamiques de produits ou des matériaux d'emballage dans la machine, comme par exemple un glissement des produits à emballer ou un allongement du matériel d’emballage, peuvent être surveillées par des capteurs et corrigées par des séquences pendant la marche de la machine. Le concept des machines mécaniques classiques va être transformé et simplifié fortement par ce développement. Les machines d’emballage peut être divisées en éléments standards modulaires. ELAU AG Page 15 PD_SysUebers_fr.fm Epreuve 3 Vue d'ensemble du système Illustration 3-1: Dessin de projet d'une machine d'emballage Page 16 ELAU AG 3.2 Structure du système d’automatisation 3.2 Structure du système d’automatisation PacDrive™ Epreuve Le système d’automatisation PacDrive™ offre une solution optimale technique et économique pour des machines d’emballage électroniques. Le système PacDrive™ est composé d'une commande efficace avec une architecture à base de PC ou dispositif de contrôle, du PacDrive Controller et des servo-amplificateurs numériques qui comprennent l'alimentation puissance, l'étage final de puissance et la régulation servo des axes indépendants (Illustration 3-2). Le PacDrive Controller est la tête intelligente du système et basé sur un PC industriel. Le PacDrive Controller synchronise et coordonne les fonctions de mouvements de la machine d'emballage. Pour la famille PacDrive Controller, l’utilisation d'un API logiciel IEC 1131-3 donne accès à des domaines qui étaient réservés jusqu’ici à un automate classique. Les tâches indépendantes d'automates et de mouvements peuvent être divisées en tâches parallèles différentes qui vont être implémentées par l'environnement de programmation EPAS-4 selon le standard IEC 1131-3. On peut relier jusqu'à 40 axes servo au PacDrive Controller et leur envoyer des ordres de déplacement indépendants. Le bus de terrain en temps réel numérique et circulaire SERCOS assure la communication avec les servo-amplificateurs MC-4. L'utilisation de fibres optiques pour la communication rend le bus insensible aux parasites électromagnétiques. De manière cyclique, il transmet aux servo-amplificateurs décentralisés des valeurs de consignes à une vitesse de 4 Mbaud. Tous les états internes des axes peuvent être contrôlés par le bus en temps réel et peuvent être assimilés par le PacDrive Controller. Le PacDrive Controller comprend en plus des entrées / sorties numériques et analogiques deux interfaces séries et une interface Ethernet. L'interface OPC intégrée permet la liaison avec des systèmes des visualisation de procès et des systèmes maître PacDrive™. D'autres groupes périphériques peuvent être reliés par modules d'interface bus de terrain. Un PacDrive Controller peut être maître ou esclave du bus de terrain. PD_SysUebers_fr.fm Les bus de terrain standards internationaux CANopen, PROFIBUSDP et Device-Net sont supportés. Les interfaces installées rendent possible le diagnostic par modem téléphonique ou Internet. Les PC peuvent communiquer avec le PacDrive Controller et diagnostiquer directement les états de commande par le TCP/IP. ELAU AG Page 17 3 Vue d'ensemble du système Concept Epreuve 3.3 Le PacDrive Controller peut être couplé alternativement à l’aide d‘un bus de terrain et avec un réseau TCP/IP conventionnel (supérieur au PacDrive Controller). Page 18 ELAU AG PD_SysUebers_fr.fm Illustration 3-2: Vue d’ensemble du système d’automatisation PacDrive™ 3.4 Composants 3.4 Composants Logiciel de programmation Automation Toolkit (Atelier logiciel) EPAS-4 Epreuve Le logiciel de programmation EPAS-4 se distingue par un grande variété de fonctions et outils sophistiqués. Un avantage décisif de l'EPAS-4 est la synchronisation interne de tous les composants. Cela signifie pour vous, l'utilisateur : Période d'initiation réduite, facilité de manoeuvre, intégration de tous les outils. Bibliothèques Les bibliothèques complexes accordées au groupe ciblé contribuent à économiser des frais et améliorent la qualité des programmes d'application. Les atouts de l’atelier logiciel EPAS-4 Capable de fonctionner sous Windows (Windows XP recommandé) Langages de programmation IEC 61131-3 Outil SCOPE (fonctions oscilloscope) Outil de diagnostic Très bonnes possibilités de mise au point et de test Liaison série ou TCP / IP avec le PacDrive Controller Famille des PacDrive Controller Fonctionnalité Le PacDrive Controller, un matériel de commande à base de microvaste processeur avec le système d'exploitation en temps réel VxWorks, assure de manière centralisée les fonctions d'automate et de mouvement. Un PacDrive Controller synchronise, coordonne et génère les fonctions de mouvements pour un maximum de 44 entraînements d'une machine d'alimentation et d'emballage. Pour des tâches HMI on utilise les HMI standards les plus divers. Peu importe s'il s'agit de texte clair économique ou d'IPC, ces tâches ne posent aucun problème à la flexibilité des PacDrive Controller. PD_SysUebers_fr.fm En plus, le PacDrive Controller P600 est équipé d'un véritable PC. Grâce à son architecture à base de PC, il peut en outre des fonctions de mouvement usuels accomplir facilement les tâches HMI qui se présentent. ELAU AG Page 19 Servo-amplificateur PacDrive MC-4 Technologie Le servo-amplificateur MC-4 numérique se distingue par une exéavancée cution compacte et autarcique, à montage mural, ainsi que par une technologie très avancée. Sur le drive MC-4 innovatif, l'alimentation puissance, l'étage final de puissance et la régulation servo logiciel pour un axe sont disposés dans un boîtier peu encombrant. Communiquant avec le PacDrive Controller exclusivement via des fibres optiques, ce drive convient également à une structure décentralisée. Il ne nécessite aucun programme utilisateur, traite des codeurs Singleturn ou Multiturn et subit une autoconfiguration à l'aide de la plaque signalétique sur le moteur SM. Les atouts du PacDrive MC-4 Plage de tension adaptée à une utilisation à l'échelle mondiale Bloc d'alimentation intégré Puissance max. 34,5 / 69 kVA Reconnaissance automatique du moteur Taille minimale Entrée de sécurité Inverter Enable Surcharge 250% Interface SERCOS intégrée Nombre de types réduit Servomoteurs d'une dynamique très élevée Epreuve 3 Vue d'ensemble du système Moteur SM Des machines à cycle rapide nécessitent des servomoteurs AC d'une dynamique très élevée. La série de moteurs SM représente pour vous, l'utilisateur, un concept de moteurs optimal pour vos machines d'alimentation et d'emballage. Les servomoteurs dynamiques et sans balais sont pourvus de codeurs de haute résolution (Singleturn ou Multiturn) et d'une plaque signalétique électronique. Une surface lisse et une taille peu encombrante correspondent aux exigences du marché cible. PD_SysUebers_fr.fm Les atouts des moteurs SM Moment d'inertie bas Capacité de surcharge quadruple Technique haute tension Technique magnétique avancée Codeur de haute résolution Singleturn ou Multiturn Plaque signalétique électronique Boîte à bornes Degré de protection IP 65 Page 20 ELAU AG Korrekturausdruck Transport, stockage, déballage 4 Transport, stockage, déballage 4.1 Transport Evitez les secousses importantes. Vérifiez les appareils concernant les avaries de transport et, le cas échéant, informez immédiatement le transporteur. 4.2 Stockage Entreposez les appareils dans un endroit propre et sec. Conditions de stockage : PDM_OpMaMC-4_04_fr.FM Température de l’air entre 25 °C et + 70 °C. Variations de température 30 K par heure au maximum. ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 21 Transport, stockage, déballage 4.3 Déballage Plaque de constructeur Les plaques de constructeur contiennent toutes les données importantes: Korrekturausdruck Vérifiez si la livraison est complète. Assurez-vous que les appareils n’ont pas subi d’avaries de transport. Article name Article number Serial number MC-4/11/10/400 13130247 587089.0010 Y07 #1234567 SL HW: D0H503 SW: 00.12.31 Production date BLD: V3.30 Made in Germany Bild 4-1: Plaque de constructeur sur le MC-4 Hardware version Software version Bootloader version PDM_MC4_Typenschild_logis_us.FH8 Bild 4-2: Plaque logistique d’un MC-4 Article name PDM_MC4_Typenschild_techn_us.FH8 Page 22 PacDrive Controller MC-4 PDM_OpMaMC-4_04_fr.FM Bild 4-3: Plaque technique d’un MC-4 ELAU AG Maintenance 5 Maintenance Korrekturausdruck La détection et l’élimination rapide d’erreurs réduira au minimum la perte de production pouvant en découler. A l’aide des rapports de diagnostic du système PacDrive™ M, qui peuvent être consultés par le fichier Toolkit EPAS, la détection ciblée et effective des erreurs sera possible. En cas d’anomalies, le remplacement des composants défectueux est possible sans problèmes afin de garantir une rapide réparation de l’anomalie et la remise en marche. Uniquement le personnel d’entretien qualifié est autorisé d’effectuer de tels travaux. En cas de retour d’un appareil défectueux au service après-vente d’ELAU nous vous prions de remplir le rapport d’anomalies annexé. 5.1 Composants de rechange Entreposage de composants de rechange : Un stock de composants importants est une des conditions requises pour garantir le fonctionnement et la disponibilité permanente de l’équipement. ATTENTION ! Appareil de rechange non compatible ! Il est possible que l’installation ne fonctionne pas correctement après le remplacement de composants ! Vous ne devez remplacer que des appareils avec la même configuration du matériel et avec la même version du logiciel. En cas de doutes veuillez contacter le service après-vente. Lors d’une commande de pièces de rechange veuillez indiquer les données suivantes : Désignation de l’article : p.ex. MC-4/11/10/400 Numéro de l’article : p.ex. 13130247 Code du matériel : HW: 504001 Version du logiciel : SW: 00.05.00 PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Vous pouvez trouver ces indications sur la plaque de constructeur du composant (voir Illustration 4-2) respectivement dans la configuration du système PacDrive™ M. ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 23 Maintenance Réparations Le rapport d’anomalies annexé doit être impérativement rempli si vous retournez des composants défectueux. Vous pouvez également copier le rapport d’anomalies et l’utiliser en tant que modèle fax. ATTENTION ! Déchargement électrostatique ! Dégâts concernant les éléments possibles ! Retournez les pièces électroniques uniquement dans leur emballage original ou dans un emballage analogue. Les composants doivent être impérativement emballés dans un emballage / film electrostatique, sinon la garantie ne sera pas appliquée. 5.3 Korrekturausdruck 5.2 Adresses de service Pour la commande de pièces de rechange ELAU AG Postfach 1255 97821 Marktheidenfeld Tél. : 09391/606-0 Fax : 09391/606-300 Pour les réparations Envoyez les éléments à réparer ou à vérifier, accompagnés du rapport d’anomalies, à l’adresse suivante : ELAU AG Abt. Kundendienst (Service après vente) Adresse : Postfach 1255 Dillberg 12 97821 Marktheidenfeld 97828 Marktheidenfeld Personnel du service après-vente Au cas où vous désirez vous entretenir avec un collaborateur du service ou si vous avez besoin d’un collaborateur sur place adressez vous à : PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm ELAU AG Abt. Kundendienst / Applikation (Service après-vente / application) Postfach 1255 97821 Marktheidenfeld Tél. : 09391/606-142 Fax : 09391/606-300 Page 24 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Maintenance 5.4 Remplacement de l’appareil Lors du remplacement du PacDrive MC-4, respectez, en plus des consignes présentées ici, les recommandations du constructeur. Korrekturausdruck DANGER ! Haute tension ! Danger de mort ! Avant d’effectuer des travaux sur des équipements électriques, ouvrir le commutateur principal et protéger contre la mise en marche involontaire. Il faut garantir l’arrêt complet des entraînements, étant donné que pour les servomoteurs en fonctionnement par générateur des tensions mortelles sur les conduites du moteur pourraient se produire. Ne déconnecter pas les fiches de raccordement sous tension. ATTENTION ! Déchargement électrostatique ! Dégâts sur les éléments possibles ! Touchez les platines uniquement aux bords. Ne touchez pas des branchements ou des composants. Avant de toucher les platines, vous devriez éliminer les charges électrostatiques possibles. Pour cela, touchez auparavant une surface métallique mise à la terre comme p.ex. le boîtier. Ne posez pas les platines sur une surface métallique. Bougez les platines le moins souvent possible afin d’éviter la production de charges électrostatiques par les vêtements, les tapis ou le mobilier. Remplacer le contrôleur du moteur MC-4 Ouvrir le commutateur principal. Protéger le commutateur principal contre la mise en marche involontaire. DANGER ! PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Tensions électriques dangereuses possibles également après déconnexion du réseau ! Danger de mort ! Après déconnexion du réseau il faut attendre au moins 2 minutes jusqu’au déchargement des condensateurs incorporés. Vérifiez après ces deux minutes si les tensions se sont abaissées à une valeur qui n’est pas dangereuse. Déconnecter ou raccorder les connecteurs des circuits des câbles seulement en état hors tension de l’installation ! ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 25 Maintenance Surfaces chaudes du contrôleur du moteur (MC-4) et des modules de freinage (BM-4) ! Danger de brûlures ! Attendez le refroidissement du contrôleur du moteur respectivement des modules de freinage ou portez des gants de protection. Déconnecter les lignes de raccordement du contrôleur du moteur MAx-4. Dévisser les vis de la surface et du dessous du boîtier. Enlever le contrôleur du moteur. Monter le nouveau contrôleur du moteur et serrer les vis. Brancher le nouveau contrôleur du moteur selon le plan de branchement de la machine. Remettre l’installation en marche. Remplacer le moteur Ouvrir le commutateur principal. Protéger le commutateur principal contre la mise en marche involontaire. Korrekturausdruck ATTENTION ! DANGER ! Haute tension ! Danger de mort ! Déconnecter ou raccorder les connecteurs des circuits des câbles seulement en état hors tension de l’installation ! AVERTISSEMENT ! Pour les servo-axes avec transducteur de position indirect par le transmetteur du moteur, la position se perd lors d'un remplacement du moteur ! Après le remplacement, la mesure de position du système de coordonnées de la machine doit donc être rétable ! Lors d'un remplacement du moteur les données du fabricant du moteur doivent être prises en considération. Lors de la saisie indirecte des valeurs effectives de position à travers le système de mesure propre au moteur le rapport de mesure doit être rétable. Page 26 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Mouvements involontaires des axes ! Risque d'accident ! Maintenance ATTENTION ! Korrekturausdruck Force mécanique ! Endommagement du système de transmetteur ! Au démontage et au du montage d‘entrainements sur l'arbre du moteur aucun choc ne doit se produire, le capteur pourrait alors être endommagé. Utilisez des outils appropriés comme p. ex. l'arrache-moyeux. Remplacement des câbles Ouvrir le commutateur principal. Protéger le commutateur principal contre la mise en marche involontaire. DANGER ! Haute tension ! Danger de mort ! Déconnecter ou raccorder les fiches de raccordement des câbles uniquement quand l’installation n’est pas sous tension ! Raccorder les fiches de raccordement uniquement quand les surfaces des fiches sont sèches et propres ! PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Au cas où des câbles utilisés n’ont pas été complètement fabriqués par ELAU, vérifier si les nouveaux câbles sent conformes au plan de branchement du fabricant de la machine ! En cas de remplacement des câbles, les instructions du fabricant de la machine doivent être respectées. ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 27 Maintenance Nettoyage Si l’installation a été effectuée correctement, les appareils ne nécessitent pratiquement pas d’entretien. La poussière et les corps étrangers qui sont apportés avant tout par le flux d’air de refroidissement peuvent être éliminés par le démontage des appareils après la mise hors tension et en soufflant avec de l’air comprimé sec (1 bar au maximum). 5.6 Règlements CEM Pour le contrôle et la régulation des moteurs, la tension du réseau est accumulée au moyen d’un redressement dans le circuit intermédiare des contrôleurs du moteur. Le moteur est alimenté en énergie accumulée par la mise en marche et à l’arrêt très précise de six transistors. Korrekturausdruck 5.5 L’isolation de l’enroulement du moteur doit être très grande pour pouvoir résister à la hausse et chute abrupte de la tension. Un autre aspect important à considérer est la compatibilité électromagnétique (CEM) avec les autres composants du système. Une varcation importante de la tension d‘alimentation produit des oscillations harmoniques d’une intensité arrivant jusqu’à dans la zone de haute fréquence. Page 28 Lors du montage choisir la possibilité de mise à la terre d’impédance la plus basse en ce qui concerne la technique H.F. (p.ex. la plaque de montage non laquée de l’armoire électrique). Faire un contact aussi étendu que possible (effet pelliculaire). Si nécessaire, enlever la couche de peinture pour assurer un contact sur une grande surface. Conduire la mise à la terre en forme étoilée à partir du point central de la mise à la terre jusqu’aux branchements correspondants. Les boucles des conducteurs de la prise à terre sont inadmissibles et peuvent produire des influences inutiles. Utiliser uniquement des câbles protégés par un écran. Uniquement les raccordements d’écrans sur une grande surface sont permis. Le contact des écrans au moyen de contacts PIN de connecteurs multiples n’est pas permis. Respecter impérativement les propositions de circuits. Raccourcir les câbles du moteur à la longueur minimale. N’installer pas de boucles de câble dans l’armoire électrique. PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Pour cette raison, il convient de respecter les règlements CEM suivants: Maintenance ATTENTION ! Korrekturausdruck Champs électromagnétiques ! Dérangements ou arrêt de l’installation possibles ! Lors de l’installation, les règles suivantes doivent être observées afin de pouvoir éviter amplement toutes les conséquences dues aux dérangements graves. Quant aux contrôles électroniques, aucune charge inductive ne doit être commutée sans blindage approprié. En cas d’utilisation de courant continu, un blindage approprié est obtenu par la disposition de diodes de roue libre, et en cas d’utilisation de courant alternatif par la disposition de dispositifs de protection respectivement adaptés aux éléments de décharge conformes aux usages commerciaux. Uniquement un élément d’antiparasitage disposé exactement à l’inductance remplira cette fonction. Autrement il y a le risque que par l’à-coup de courant de commutation à travers les câbles des éléments d’antiparasitage puissent provoquer des dérangements considérables. Il sera beaucoup plus facile d’éviter des sources de dérangements que d’éliminer les conséquences des dérangements existants. Les contacts commutant des charges inductives non déparasitées ne peuvent en aucun cas être placés à l’endroit où se trouvent les contrôleurs du moteur MC-4. Ceci est également valable pour des lignes conduisant des inductances commutées non antiparasitées et pour des lignes qui sont conduites parallèlement à celles-ci. Le dispositif de contrôle doit être isolé de tels „parasites“ par une cage de Faraday (le compartiment d’armoire électrique même). ATTENTION ! PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Champs électromagnétiques! Dérangements respectivement arrêt de l’installation possible! En fonction de la combinaison contrôleur du moteur / moteur et de la longueur des câbles, les filtres de réseau respectivement les filtes de moteur doivent être éventuellement utilisés. Consulter les manuels de projection du système PacDrive™ M . ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 29 Maintenance Mise en marche Lors de la première mise en service, nous vous recommandons de demander rapidement l’aide du personnel ELAU, ceci non seulement pour des raisons de garantie mais aussi afin que soient effectués par la même occasion : le contrôle de l’équipement, la mise au point de la configuration optimale, la formation du personnel opérateur. Procédure à suivre lors de la première mise en service : ATTENTION ! Endommagement des appareils PacDrive (MC-4, MAx-4, etc.) causé par des travaux de montage non conformes ! Dommages matériels possibles ! Toute personne chargée de travaux sur l’installation / la machine / l’armoire électrique dans laquelle sont montés des composants PacDrive doit s'assurer qu'aucun objet (copeaux, vis, etc.) ne tombe dans la bouche d'aération des appareils (faire particulièrement attention à la face supérieure !) Achevez tous les travaux de montage tels que le perçage, le vissage etc. avant de commencer le montage des appareils. ¾ Si des travaux de montage s’avèrent indispensables après que les appareils PacDrive ont été montés, les appareils doivent alors être soigneusement couverts (IP 20). Déballage et contrôle Korrekturausdruck 5.7 Retirer l’emballage. Vérifier que les appareils sont intacts. Ne mettre en service que les appareils non endommagés. Vérifier l’intégrité de la livraison. Vérifier que l’affectation des plots optionnels est correcte. Vérifier les données à l’aide des plaques signalétiques. Voir aussi le chapitre « Transport, stockage, déballage ». Montage Respectez les conditions que doit remplir le lieu d’implantation. Respecter les exigences du type de protection ainsi que les règles CEM. Monter les appareils. PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Voir aussi le chapitre « Maintenance ». Page 30 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Maintenance DANGER ! Korrekturausdruck Haut courant de fuite ! Danger de mort ! Le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. Une connexion fixe au réseau d’alimentation est donc nécessaire pour les appareils (conformément à la norme DIN EN 50178 – Equipement électronique utilisé dans les installations de puissance) Raccorder les appareils en commençant par le conducteur de protection. Vérifier que les bornes sont bien emboîtées et que les sections de câbles sont correctes. Vérifier que le blindage est en parfait état, s’assurer de l’absence de courts-circuits et d’interruptions. Voir aussi le chapitre « Données techniques » et « Maintenance ». Connexion Vérifier la tension du réseau et la tension de commande. d'une tension Connecter la tension de commande 24 V. Raccordement électrique de commande (24 V) 9Les appareils s’initialisent et les LEDs affichent normalement l’état suivant : – MAx-4 : pow : ON, err : ON, buserr : ON, wd: OFF – MC-4 : pow : ON, err : clignote, buserr : ON Voir aussi le chapitre « Données techniques » Vérification des Vérifier le thermocontact du moteur ou la résistance CTP (à cœffonctions de ficient de température positif). (Voir les manuels de service des sécurité composants raccordés.) Vérifier le fonctionnement du frein (si disponible). Vérifier la chaîne d’ARRET D’URGENCE et l’interrupteur de fin de course pour ARRET D’URGENCE. Connexion Actionner le commutateur d’ARRET D’URGENCE. d'une tension Connecter la tension de réseau. de réseau Vérifier le bon fonctionnement des affichages d’état. Relâcher le commutateur d’ARRET D’URGENCE. Déplacement Pour le premier déplacement, utiliser un petit programme de l’axe d'application fiable : - pour vérifier que le sens de rotation de l’axe est correct - pour vérifier que le réglage de l'interrupteur de fin de course est correct - pour vérifier la course de freinage dans les deux sens PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm REMARQUE Le contrôleur de moteur MC-4 détermine automatiquement, lors de la connexion de la tension de commande 24 V, le moteur et les données moteur correspondantes. ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 31 Maintenance Transmission de la configu- ration et du programme Transmettre le projet au moyen de l’Automation Toolkit EPAS-4 sur le PacDrive Controller. Mouvements dangereux ! Danger de mort, graves blessures ou dommages matériels ! S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risque. Enlever de l’aire où s’effectuent les mouvements tous les outils, les pièces détachées ou autres auxiliaires n’appartenant pas à l’axe/la machine/l’installation. (Veiller à ce que l’opérationnalité soit assurée.) ELAU recommande de ne coupler la machine de travail qu’une fois le test de fonctionnement effectué avec succès! Vérifier encore une fois les appareils et le câblage. Connecter la tension de réseau si ce n’est pas encore fait. Exécuter le test de fonctionnement en vous aidant d’une liste de contrôle présentant les fonctions de l’axe/la machine/l’installation. Poursuite de la Poursuivre la mise en service de l’installation en se conformant au mise en ser- manuel de service du constructeur de l’emballeuse. Exécution du test de fonctionnement Korrekturausdruck DANGER ! vice de l’installation 5.8 Configuration / programmation L’adaptation du systèmePacDrive™ M à la tâche prévue s’effectue à l’aide du fichier Toolkit EPAS-4. Dans l’EPAS-4 le système sera configuré et programmé selon IEC 61131-3. REMARQUE Des informations détaillées concernant le diagnostic se trouve dans l’aide en ligne de l’Automation Toolkit EPAS-4. Fonctionalité complexe du système PacDrive™ M et de la machine! Endommagement possible! Uniquement le personnel formé ayant des connaissances détaillées sur le système est autorisé d’effectuer des changements du programme. Pour cette raison les modifications ne peuvent être effectuées que par le fournisseur de votre machine ou par le personnel d’ELAU. La société ELAU ne garantit pas pour des dommages à la suite de modifications effectuées sans concertation préalable. Page 32 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm ATTENTION ! Maintenance 5.8.1 LED’s Korrekturausdruck Störungs-Reset Taster Spannungs-Anzeige 23 78 45 6 reset pow err 9 01 23 78 45 6 S1 S2 9 01 buserr Fehler-Anzeige Adresseinstellung für SERCOS-Bus S1 Zehnerstelle S2 Einerstelle SERCOS-Bus Fehler-Anzeige PDM_Diagnose_MC-4_LED_de9912.fh8 Bild 5-1: LEDs de diagnostic du PacDrive MC-4 pow (affichage de la tension de commande) pow La LED « pow » signale l’état de la tension de commande. ETEINTE Absence de tension de commande (24 V) ou tension trop faible. BRILLE Fonctionnement normal ; tension de commande comprise dans la plage normale err (affichage des défauts) pow err La LED Error (err) sert à afficher les défauts. Le tableau suivant dresse une liste des affichages possibles et des défauts qu’ils signalent. ETEINTE Fonctionnement normal Clignote lentement (1 Hz) Défaut général Clignote rapidement (2 Hz) Défaut SERCOS BRILLE Grave défaut du système bus err (affichage d’un défaut du bus SERCOS) PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm buserr ELAU AG ETEINTE Fonctionnement normal BRILLE Défaut du bus (problème de connexion par fibres optiques, p. ex. puissance d’émission trop faible ou trop élevée, rupture de câble...) PacDrive Controller MC-4 Page 33 Maintenance Les commutateurs rotatifs S1 et S2 vous permettent de régler l’adresse SERCOS (0 – 99) du contrôleur du moteur MC-4. Le commutateur S1 permet de régler les dizaines. Le commutateur S2 permet de régler les unités de l’adresse. S3 intensité de la fibre optique S3 L’intensité d’émission de la source de lumière à fibre optique est réglée sur le PacDrive MC-4 à l’aide des commutateurs DIL sur la plaque frontale. L’intensité d’émission dépend de la longueur de câble jusqu'au prochain terminal. Longueur du câble [mètre] Intensité 0,1 - 1 1 1,1 - 20 2 20,1 - 40 3 40,1 - 50 4 Korrekturausdruck Commutateur rotatif S1 / S2 adresse SERCOS Tabelle 5-1: Intensité de la fibre optique avec longueur de câble Intensität: 1 Intensität: 2 Intensität: 3 Intensität: 4 PDM_LWLintens_MC-4_de.fh8 Bild 5-2: Commutateur de réglage sur la plaque frontale du PacDrive MC-4 reset reset 5.8.2 Bouton-poussoir pour réinitialiser le contrôleur du moteur MC-4. Seul le contrôleur du moteur est rebouté quand le bouton-poussoir « reset » est actionné. Les contrôleurs PacDrive MAx-4, C200, etc. éventuellement raccordés possèdent un bouton-poussoir « reset ». Exemple d’un message de diagnostic Cause Réparation Cause Réparation Page 34 121 température de résistance de freinage trop élevée La résistance de freinage est trop sollicitée. L’entraînement a été mal dimensionné. Vérifier le modèle d’entraînement. Défaut du matériel : la résistance de freinage ou l’amorçage est défectueux. Contactez notre service clientèle. PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Le message de diagnostic 121 « Température de résistance de freinage trop élevée » est affiché. Signification du message de diagnostic : Défaut de classe 2 Code de diagnostic 121 La signification du code de diagnostic est expliquée plus en détail dans l’aide en ligne de l’Automation Toolkit EPAS-4. Maintenance Numéros de commande 5.9.1 PacDrive MC-4 Korrekturausdruck 5.9 Type key MC-4 / 11 / 10 / 400 Variant 11 Rated current e.g. 03 = 3 A Rated voltage 230 = 230 V 400 = 400 V (3 external ducts) Numéro de commande Désignation de l’article Explications 13 13 02 44 MC-4 / 11 / 01 / 400 MC-4 1,5 A 400 V 13 13 02 45 MC-4 / 11 / 03 / 400 MC-4 3 A 400 V 13 13 02 46 MC-4 / 11 / 05 / 230 MC-4 5 A 230 V 13 13 02 47 MC-4 / 11 / 10 / 400 MC-4 10 A 400 V 13 13 02 54 MC-4 / 11 / 22 / 400 MC-4 22 A 400 V 13 13 02 56 MC-4 / 11 / 50 / 400 MC-4 50 A 400 V PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Bild 5-3: Numéros de commande et modèles du MC-4 ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 35 Maintenance 5.9.2 Câbles Désignation de l’article 15 15 41 01 E-MO-067 UL câble 1,5 mm2 15 15 41 21 15 15 41 12 E-MO-092 UL câble 1,5 mm2 E-MO-082 UL câble 2,5 mm2 15 15 41 17 E-MO-087 UL câble 2,5 mm2 15 15 41 20 E-MO-091 UL câble 4 mm2 15 15 41 02 E-MO-068 CE câble 1,5 mm2 15 15 41 07 15 15 41 03 E-MO-073 CE câble 1,5 mm2 E-MO-069 CE câble 2,5 mm2 15 15 41 11 E-MO-081 15 15 41 13 E-MO-083 CE câble 2,5 mm2 15 15 41 14 E-MO-084 CE câble 4 mm2 15 15 41 15-XXX 15 15 41 16-XXX E-MO-085 SM 1.5 E-MO-086 SM 1.5 15 15 41 19 E-MO-090 15 15 41 27-XXX E-MO-111 câble 1,5mm2 15 15 41 28-XXX E-MO-112 câble 2,5mm2 15 15 41 29-XXX E-MO-113 câble 2,5mm2 Explications SM-070/100 à MC-4 X4 SM-140 à MC-4 X4 SM-140/30/210/.. avec ventilateur à MC-4 / 22 A X4 SM-140/30/290; SM-140/30/370 à MC-4 / 22 A X4 SM-140/30/370/... avec ventilateur à MC-4 / 22 A X4 à MC-4 / 50 A X4 SM-070/100 à MC-4 X4 SM-140 à MC-4 X4 SM-140/30/210/... avec ventilateur à MC-4 / 22 A X4 SB 205 avec connecteur 2,5 mm2 à MC-4 X4 SM-140/30/290; SM-140/30/370 à MC-4 / 22 A X4 SM-140/30/370/... avec ventilateur à MC-4 / 22 A X4 à MC-4 / 50 A X4 à MC-4 X4 CE câble SR-058 à MC-4 X4 UL câble SB 205 avec boîte de bornes 10 mm2 à MC-4 / 50 A X4 SH055, 070, 100 et SH140/30/120, /200 connecteur basse, bref SH055, 070, 100 et SH140/30/120, /200 connecteur basse, long SH140/30/270, /330 connecteur grand PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Numéros de commande Tabelle 5-2: Numéros de commande des câbles du moteur Page 36 PacDrive Controller MC-4 Korrekturausdruck Câbles du moteur ELAU AG Maintenance Câble du capteur Korrekturausdruck Numéro de commande Désignation de l’article Explications 15 15 42 01 E-FB-060 UL câble SM-070; SM-100 X4 à MC-4 X8 15 15 42 02 E-FB-061 CE câble SM-070; SM-100 X4 à MC-4 X8 15 15 42 06 E-FB-064 Moteur SB MIL broche MC-4 X8 15 15 42 11-XXX E-FB-065 MAx-SIN-ME UL à MAx-4 X9 15 15 42 12-XXX E-FB-066 MAx-SIN-ME à MAx-4 X9 15 15 42 13-XXX E-FB-069 SM/SIN Côté moteur allongé SM070/100 15 15 42 14-XXX E-FB-070 SM/SIN UL câble SR-058 à MC-4 X8 15 15 42 15 E-FB-071 UL câble SM-140 X4 à MC-4 X8 15 15 42 17 E-FB-073 CE câble SM-140 X4 à MC-4 X8 15 15 20 08 E-FB-028 Codeur incrémentiel à MAx-4 / INC-4 15 15 42 23 - XXX E - FB - 080 tous SH-Moteur Tabelle 5-3: Numéros de commande des câbles du transmetteur Câbles des interfaces Numéro de commande Désignation de l’article Explications 15 15 43 01 E-SS-054 (PC) à MAx-4 X5 (COM 1) 15 15 43 03-XXX E-SS-056 REAL-TIME-BUS à MC-4 X5 à MAx-4 X7 15 15 43 04-030 E-SS-057 (PC) à MC-4 X7 PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm Tabelle 5-4: Numéros de commande des câbles des interfaces ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 37 Maintenance Kits de connecteurs Numéro de commande 15 15 44 04-001 Désignation de l’article 15 15 44 11-001 Connector Set MC-4 1,5-10A SMMoteur Connector Set MC-4 22/50A FRONT Connector Set MC-4 SH-Moteur 15 15 44 11-002 Connector Set MC-4 SH-Moteur 15 15 44 11-003 Connector Set MC-4 SH-Moteur 15 15 44 04-002 Explications Connecteur face avant MC-4 compl. Connecteur face avant MC-4 compl. Set avec connecteur d’alimentation basse, bref Set avec connecteur d’alimentation basse, long Set avec connecteur d’alimentation, grand, justement 2,5mm2 Korrekturausdruck 5.9.3 Tabelle 5-5: Numéros de commande des câbles des interfaces Accessoires Numéro de commande Désignation de l’article Explications FI 0 78 76 FFU 3X08 K-K Filtre de réseau 8 A FI 0 78 77 FFU 3X30 K-K Filtre de réseau 30 A FI 0 78 78 FFU 3X55 K-K Filtre de réseau 55 A 13 27 00 13 BM-4/10 Module Bleeder 13 13 02 57 Borne bus BT-4/DIO1 pour PacNet 17 19 50 04 ME/SINCOS SRS50 STAND ALONE Capteur de guidage 17 19 50 05 ME/SINCOS SRM50 KVAF MULTITURN Capteur de guidage 17 19 10 19 - 003 Capteur de guidage incrémentiel DG 60 LWSR 5 000 incr / tours Capteur de guidage pour INC-4 17 19 10 19 - 006 Capteur de guidage incrémentiel DG 60 LWSR 10 000 incr / tours Capteur de guidage pour INC-4 ME 08600 Autocollant Danger haute tension 105 x 52 mm 20 63 00 63 Serveur OPC Licence individuelle 20 63 00 66 - 001 PacDrive ECAM-4 Licence usine PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm 5.9.4 Tabelle 5-6: Numéros de commande des accessoires Page 38 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Korrekturausdruck Données techniques 6 Données techniques 6.1 PacDrive MC-4 REMARQUE Avec les versions de micrologiciel V00.20.XX et antérieures, le PacDrive MC-4 supporte des vitesses allant jusqu'à 6000 min-1 pour les moteurs raccordés. Il est prévu que des vitesses nominales jusqu'à 12000 min-1 soient supportées à partir de la version V00.22.XX. En cas de températures ambiantes >45 °C une circulation de l’air de refroidissement supplémentaire dans l’armoire de distribution doit être assurée (ventilateur externe). REMARQUE Le PacDrive MC-4 / ne convient pas pour une protection contre le courant résiduel via un disjoncteur DDR standard avec seuil de déclenchement de 30 A. Le courant de fuite de l’appareil peut déclencher le disjoncteur DDR. Vous pouvez résoudre ce problème en employant une des mesures suivantes : ¾ Utilisez un disjoncteur DDR avec un seuil de déclenchement de 500 mA. REMARQUE PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Le PacDrive MC-4 / 1.5 A s’utilise uniquement á partir des versions V00.22.XX et avec le moteur du type SH 055. Si vous utilisez un moteur avec une catégorie de puissance différente, vous recevrez le message d‘erreur „138 moteur non autorisé“. ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 39 Données techniques 6.1.1 Données techniques en général PacDrive MC-4 / 1,5 Circuit intermédiaire Connexion du moteur Puissance dissipée E/S Dimensions et conditions ambiantes Poids Poids avec emballage Ventilation Conditions ambiantes Type de protection - Boîtier - Lieu de montage - Température ambiante dans l’entreprise - pour le stockage et le transport -Isolation - Catégorie de surtension - Résistance à la surtension - Degré de signaux parasites Humidité relative de l’air Approbation Approbation Valeur MC-4 / 11 / 01 / 400 V 13 13 02 44 3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%) 48 ... 62 Hz courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A courant continu 530 V jusqu’à 680 V 165 µF courant continu 820 V courant continu 800 V courant continu 860 V 120 Ohm 50 W 5 kW 1.5 Aeff 3.75 Aeff 1.1 kVA ca. 12 W 0 ... 50 W (dépendant de l’application) env. 15 W / A courant continu 20 ... 30 V / 5 mA courant continu 20 ... 30 V / 30 mA 5 ms courant continu 20 ... 30 V / 2 A cf. chapitre « Dimensions » Largeur : 100 mm Hauteur : 400 mm Profondeur : 320 mm 3.1 kg 4.0 kg Convection naturelle P20 IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter Enabale est utilisé +5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance réduite -2% par K à INC et ISC) -25 ... +70 °C Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée non admissible K III, T2 (DIN VDE 0110) Classe 1 (DIN VDE 0160) Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3 5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3 EN 60 721 CE, UL, cUL Tableau 6-1: Données techniques PacDrive MC-4 / 01 Page 40 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Alimentation Désignation de l’article Numéro de commande - Tension de l’alimentation nominale - Fréquence du réseau - Tension de commande / courant de commande - Tension du circuit intermédiaire - Capacité - UBleeder ON - UBleeder OFF - Surtension - Résistance de freinage - résistance - Résistance de freinage - puissance continue - Résistance de freinage - puissance crête - Courant nominal 8 kHz - Courant crête 1 s - Puissance nominale - Alimentation électronique - Résistance de freinage (interne) - Partie de puissance Entrées - Tension d’entrée/ courant d’entrée - Entrée ie - Filtre d’entrée Sorties - Sorties - relais Dimensions Dimensions emballage Korrekturausdruck Paramètre Configuration du produit Données techniques PacDrive MC-4 / 3 A Paramètre Configuration Korrekturausdruck du produit Alimentation Circuit intermédiaire Connexion du moteur Puissance dissipée E/S Dimensions et conditions ambiantes MC-4 / 11 / 03 / 400 V 13 13 02 45 - Tension de l’alimentation nominale - Fréquence du réseau - Tension de commande / courant de commande - Tension du circuit intermédiaire - Capacité - UBleeder ON - UBleeder OFF - Surtension - Résistance de freinage - résistance - Résistance de freinage - puissance continue - Résistance de freinage - puissance crête - Courant nominal 8 kHz - Courant crête 1 s - Puissance nominale - Alimentation électronique - Résistance de freinage (interne) - Partie de puissance Entrées - Tension d’entrée/ courant d’entrée - Entrée ie - Filtre d’entrée Sorties - Sorties - relais Dimensions Dimensions emballage 3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%) 48 ... 62 Hz courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A Poids Poids avec emballage Ventilation Conditions ambiantes Type de protection - Boîtier - Lieu de montage PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm - Température ambiante dans l’entreprise - pour le stockage et le transport -Isolation - Catégorie de surtension - Résistance à la surtension - Degré de signaux parasites Humidité relative de l’air Approbation Valeur Désignation de l’article Numéro de commande Approbation courant continu 530 V jusqu’à 680 V 165 µF courant continu 820 V courant continu 800 V courant continu 860 V 120 Ohm 50 W 5 kW 3 Aeff 7.5 Aeff 2.1 kVA ca. 12 W 0 ... 50 W (dépendant de l’application) env. 15 W / A courant continu 20 ... 30 V / 5 mA courant continu 20 ... 30 V / 30 mA 5 ms courant continu 20 ... 30 V / 2 A cf. chapitre « Dimensions » Largeur : 100 mm Hauteur : 400 mm Profondeur : 320 mm 3.1 kg 4.0 kg Convection naturelle P20 IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter Enabale est utilisé +5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance réduite -2% par K à INC et ISC) -25 ... +70 °C Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée non admissible K III, T2 (DIN VDE 0110) Classe 1 (DIN VDE 0160) Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3 5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3 EN 60 721 CE, UL, cUL Tableau 6-2: Données techniques PacDrive MC-4 / 03 ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 41 Données techniques ATTENTION ! L’appareil a une autre tension d’alimentation nominale ! Une mauvaise tension d’alimentation peut amener à la destruction du contrôleur du moteur ! Pendant la connexion respectivement le montage il doit être veillé à ce que la tension d’alimentation et le contrôleur du moteur soient respectés. Paramètre Valeur Configuration du produit Désignation de l’article Numéro de commande MC-4 / 11 / 05 / 400 V 13 13 02 46 Alimentation - Tension de l’alimentation nominale - Fréquence du réseau - Tension / courant de commande - Tension du circuit intermédiaire - Capacité - UBleeder ON - UBleeder OFF - Surtension - Résistance de freinage - résistance - Résistance de freinage - puissance continue - Résistance de freinage - puissance crête - Courant nominal 8 kHz - Courant crête 1 s - Puissance nominale - Alimentation électronique - Résistance de freinage (interne) - Partie de puissance Entrées - Tension d’entrée/ courant d’entrée - Entrée ie - Filtre d’entrée Sorties - Sorties - relais Dimensions Dimensions emballage 3 AC / 1 AC 220 V jusqu’à 240 V (-10% / + 10%) 48 ... 62 Hz courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A courant continu 260 V jusqu’à 370 V 660 µF courant continu 410 V courant continu 400 V courant continu 430 V 33 Ohm 50 W Connexion du moteur Puissance dissipée E/S Dimensions et conditions ambiantes Poids Poids avec emballage Ventilation Conditions ambiantes Type de protection - Boîtier - Lieu de montage Approbation 5 kW 5 Aeff 12.5 Aeff 1.9 kVA env. 12 W 0 ... 50 W (dépendant de l’application) ca. 15 W / A courant continu 20 ... 30 V / 5 mA courant continu 20 ... 30 V / 30 mA 5 ms courant continu 20 ... 30 V / 2 A cf. chapitre « Dimensions » Largeur : 100 mm Hauteur : 400 mm Profondeur : 320 mm 3.1 kg 4.0 kg Convection naturelle P20 IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter Enabale est utilisé - Température ambiante dans l’entre- +5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance prise réduite -2% par K à INC et ISC) -25 ... +70 °C - pour le stockage et le transport Degré d’encrassement 2 ..., dégélation for-Isolation cée non admissible K III, T2 (DIN VDE 0110) - Catégorie de surtension Classe 1 (DIN VDE 0160) - Résistance à la surtension Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3 - Degré de signaux parasites 5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3 Humidité relative de l’air EN 60 721 Approbation CE, UL, cUL Tableau 6-3: Données techniques PacDrive MC-4 / 05 Page 42 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Circuit intermédiaire Korrekturausdruck PacDrive MC-4 / 5 A Données techniques PacDrive MC-4 / 10 A Korrekturausdruck Paramètre Configuration Désignation de l’article MC-4 / 11 / 10 / 400 V du produit Numéro de commande 13 13 02 47 Alimentation - Tension de l’alimentation nominale 3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%) - Fréquence du réseau 48 ... 62 Hz - Tension de commande / courant courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A de commande Circuit intermédiaire - Tension du circuit intermédiaire - Capacité - UBleeder ON - UBleeder OFF - Surtension - Résistance de freinage - résistance - Résistance de freinage - puissance continue - Résistance de freinage - puissance crête courant continu 530 V jusqu’à 680 V 330 µF courant continu 820 V courant continu 800 V courant continu 860 V 60 Ohm 100 W Connexion du moteur - Courant nominal 8 kHz - Courant crête 1 s - Puissance nominale 10 Aeff 25 Aeff 6.9 kVA Puissance dissipée - Alimentation électronique - Résistance de freinage (interne) - Partie de puissance env. 12 W 0 ... 100 W (dépendant de l’application) ca. 15 W / A E/S Entrées - Tension d’entrée/ courant d’entrée courant continu 20 ... 30 V / 5 mA - Entrée ie courant continu 20 ... 30 V / 30 mA - Filtre d’entrée 5 ms Sorties - Sorties - relais Dimensions et conditions ambiantes Dimensions Dimensions emballage cf. chapitre « Dimensions » Largeur : 100 mm Hauteur : 400 mm Profondeur : 320 mm Poids Poids avec emballage 3.6 kg 4.5 kg Ventilation Convection naturelle - Température ambiante dans l’entreprise - pour le stockage et le transport -Isolation - Catégorie de surtension - Résistance à la surtension - Degré de signaux parasites Humidité relative de l’air Approbation 10 kW courant continu 20 ... 30 V / 2 A Conditions ambiantes Type de protection - Boîtier - Lieu de montage PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Valeur Approbation P20 IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter Enabale est utilisé +5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance réduite -2% par K à INC et ISC) -25 ... +70 °C Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée non admissible K III, T2 (DIN VDE 0110) Classe 1 (DIN VDE 0160) Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3 5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3 EN 60 721 CE, UL, cUL Tableau 6-4: Données techniques PacDrive MC-4 / 10 ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 43 Données techniques PacDrive MC-4 / 22 A Valeur Désignation de l’article Numéro de commande MC-4 / 11 / 22 / 400 V 13 13 02 54 Alimentation - Tension de l’alimentation nominale - Fréquence du réseau - Tension de commande / courant de commande - Tension du circuit intermédiaire - Capacité - UBleeder ON - UBleeder OFF - Surtension - Résistance de freinage - résistance - Résistance de freinage - puissance continue - Résistance de freinage - puissance crête - Courant nominal 8 kHz - Courant crête 1 s - Puissance nominale - Alimentation électronique - Résistance de freinage (interne) - Partie de puissance Entrées - Tension d’entrée/ courant d’entrée - Entrée ie - Filtre d’entrée Sorties - Sorties - relais Dimensions Dimensions emballage 3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%) 48 ... 62 Hz courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A Connexion du moteur Puissance dissipée E/S Dimensions et conditions ambiantes Poids Poids avec emballage Ventilation Conditions ambiantes Type de protection - Boîtier - Lieu de montage - Température ambiante dans l’entreprise - pour le stockage et le transport -Isolation - Catégorie de surtension - Résistance à la surtension - Degré de signaux parasites Humidité relative de l’air Approbation Approbation courant continu 530 V jusqu’à 680 V 705 µF courant continu 820 V courant continu 800 V courant continu 860 V 42 Ohm 150 W 15 kW 22 Aeff 55 Aeff 15.2 kVA ca. 12 W 0 ... 150 W (dépendant de l’application) ca. 15 W / A courant continu 20 ... 30 V / 5 mA courant continu 20 ... 30 V / 30 mA 5 ms courant continu 20 ... 30 V / 2 A cf. chapitre « Dimensions » Largeur : 160 mm Hauteur : 400 mm Profondeur : 310 mm 6.3 kg 7.0 kg Convection naturelle P20 IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter Enabale est utilisé +5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance réduite -2% par K à INC et ISC) -25 ... +70 °C Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée non admissible K III, T2 (DIN VDE 0110) Classe 1 (DIN VDE 0160) Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3 5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3 EN 60 721 CE, UL, cUL Tableau 6-5: Données techniques du contrôleur du moteur MC-4 / 22 Page 44 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Circuit intermédiaire Korrekturausdruck Paramètre Configuration du produit Données techniques PacDrive MC-4 / 50 A Korrekturausdruck Paramètre Configuration Désignation de l’article MC-4 / 11 / 50 / 400 V du produit Numéro de commande 13 13 02 56 Alimentation - Tension de l’alimentation nominale 3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%) - Fréquence du réseau 48 ... 62 Hz - Tension de commande / courant courant continu 24 V (-15% / +25%) / 3 A de commande Circuit - Tension du circuit intermédiaire intermédiaire - Capacité - UBleeder ON - UBleeder OFF - Surtension - Résistance de freinage - résistance - Résistance de freinage - puissance continue - Résistance de freinage - puissance crête courant continu 530 V jusqu’à 680 V 1400 µF courant continu 820 V courant continu 800 V courant continu 860 V 18 Ohm env. 600 W ( en cas 45 °C Température ambiante dans) Connexion du - Courant nominal 8 kHz moteur - Courant crête 1 s - Puissance nominale 50 Aeff 125 Aeff 34.6 kVA Puissance dissipée - Alimentation électronique - Résistance de freinage (interne) - Partie de puissance env. 55 W 0 ... 600 W (dépendant de l’application) env. 15 W / A E/S Entrées - Tension d’entrée/ courant d’entrée courant continu 20 ... 30 V / 5 mA - Entrée ie courant continu 20 ... 30 V / 30 mA - Filtre d’entrée 5 ms Sorties - Sorties - relais cf. chapitre « Dimensions » Largeur : 350 mm Hauteur : 450 mm Profondeur : 310 mm Poids Poids avec emballage 16.5 kg 19.0 kg Ventilation Convection naturelle Conditions ambiantes Type de protection - Boîtier - Lieu de montage - Température ambiante dans l’entreprise - pour le stockage et le transport -Isolation - Catégorie de surtension - Résistance à la surtension - Degré de signaux parasites Humidité relative de l’air Approbation 35 kW courant continu 20 ... 30 V / 2 A Dimensions et Dimensions conditions Dimensions emballage ambiantes PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Valeur Approbation P20 IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter Enabale est utilisé +5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance réduite -2% par K à INC et ISC) -25 ... +70 °C Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée non admissible K III, T2 (DIN VDE 0110) Classe 1 (DIN VDE 0160) Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3 5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3 EN 60 721 CE, UL, cUL Tableau 6-6: Données techniques du contrôleur du moteur MC-4 / 50 ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 45 Données techniques Le fonctionnement du PacDrive MC-4 / 50A présuppose d’avoir la version V00.11.XX du micrologiciel ou une version ultérieure ! Certaines fonctions (y compris des fonctions de sécurité) ne sont pas supportées par les versions de micrologiciel antérieures à V00.11.XX ! Utilisez le PacDrive MC-4 / 50A uniquement avec le micrologiciel livré (état d’origine) Si le micrologiciel doit être remplacé, utilisez uniquement des versions supérieures à V00.11.XX REMARQUE La „température ambiante dans l’entreprise“ jusqu’à 45 °C est uniquement valable en cas d’une tension de commande d’au moins 24 V de courant continu afin que les ventilateurs puissent fonctionner avec la puissance nécessaire. Korrekturausdruck ATTENTION ! REMARQUE PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Afin de pouvoir respecter les règlements CEM il est nécéssaire d’utiliser un filtre de réseau externe (Numéro de commande FI07855). Page 46 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Données techniques Branchements électriques AU PacDrive MC-4 C 24V/i 24V/o ! control voltage X1 US LISTED (INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT) 72KL Instructions see cover side! Korrekturausdruck 6.1.2 reset pow err X1 S1 S2 ac-power mains connection X2 buserr X2 X6 dc-bus X3 feedback ac-motor X7 motor connection X4 X5 LWL IN *) SERCOS X6 LWL OUT *) S3 diag DC-circuit X3 X5 X4 X7 diagnosis X8 encoder X8 max. torque 0,5Nm shield connection Made in Germany *) max. stud torque 0,8 Nm PDM_Anschlussübersicht_MC-4_us9912.FH8 PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Illustration 6-1: Aperçu des branchements du contrôleur du moteur MC-4 ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 47 Données techniques 6.1.3 Raccordements électriques Pin 1 9 8 16 Désignation Signification 1 2 3 4 24 V 0V iei en Tension d’aliment. Tension d’aliment. inverter enable enable 5 6 7 ϑ (5) ϑ (6) bi+ 8 bi- 9 10 11 12 13 24 V 0V ieo ieo rdy 14 rdy 15 bo+ (8) 16 bo- (7) PTC temp.moteur PTC temp. moteur Alimentation frein de maintien Alimentation frein de maintien relié avec Pin 1 relié avec Pin 2 inverter enable output inverter enable output Contact de l’état de fonetionnement (s’ouvre en cas d’erreur) Contact de l’état de fonetionnement Branchement frein de maintien Branchement frein de maintien Domaine -15% / +25% DC 24V (conf. IEC61131-2 Typ I) Section max. 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 courant continu +24V courant continu 0V 1,5 mm2 DC 20...30V / 2A 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 DC 20...30V / 2A 1,5 mm2 courant continu +24V 0V 1,5 mm2 Korrekturausdruck X1 - Tension de commande (MC-4 1.5 A à 10 A) 1,5 mm2 Tableau 6-7: Branchements électriques MC-4 (1.5 ... 10 A) / X1 REMARQUE Le courant continu admissible de la borne enfichable « X1 tension de commande (MC-4 1.5 A à 10 A) » est de 8 A. Le nombre maximal de MC branchés en parallèle via la borne enfichable X1 ne doit pas dépasser six appareils. X2 - Raccordement au réseau (MC-4 1.5 A à 10 A) Désignation Signification Domaine Coupe transversale max. 2,5 mm2 1 PE Branchement du conducteur de protection L1 2 L1 Phase L1 3 AC 380 - 480 V 2,5 mm2 L2 3 L2 Phase L2 3 AC 380 - 480 V 2,5 mm2 L3 4 L3 Phase L3 3 AC 380 - 480 V 2,5 mm2 PE Tableau 6-8: Branchements électriques MC-4 (1.5 ... 10 A) / X2 Page 48 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Pin Données techniques REMARQUE Korrekturausdruck Le courant continu admissible de la borne de puissance « X2 branchement réseau (MC-4 1.5 A à 10 A) » est de 24 A. REMARQUE Pour le MC-4 / 5 A avec alimentation de 3 ou d’1 phase la tension est de 220 - 240 V. En cas d’une alimentation d’1 phase L doit être branché à L1 et N à L2. L3 reste libre. ATTENTION ! Pas de contact sûr ! Endommagements du câble et de la borne de connexion possibles! ¾ Utilisez des embouts sans collerette en matière synthétique d’une longueur de 12 mm au moins pour des câbles d’une section de 2,5 mm2 ou des embouts avec collerette en matière synthétique d’une longueur de l’embout métallique de 12 mm au moins. X3 - Circuit intermédiaire (MC-4 1.5 A à 10 A) db+ db+ dbdb- Domaine Section max. Pin Désignation Signification 1 db + Tension CI + courant continu 0 - 860 V 2,5 mm2 2 db + Tension CI + courant continu 0 - 860 V 2,5 mm2 3 db - Tension CI - courant continu 0 - 860 V 2,5 mm2 4 db - Tension CI - courant continu 0 - 860 V 2,5 mm2 Tableau 6-9: Branchements électriques du MC-4 (1.5 ... 10 A) / X3 REMARQUE Le courant continu admissible de la borne de puissance « X3 circuit intermédiaire (MC-4 1.5 A à 10 A) » est de 24 A. ATTENTION ! PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Pas de contact sûr! Endommagements du câble et de la borne de connexion sont possibles! ¾ Utilisez des embouts sans collerette en matière synthétique d’une longueur de 12 mm au moins pour des câbles d’une section de 2,5 mm2 ou des embouts avec collerette en matière synthétique d’une longueur de l’embout métallique de 12 mm au moins. ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 49 Données techniques X4 - Connexion du moteur (MC-4 1.5 A à 10 A) PE U V 1 PE 2 3 4 U V W Signification Branchement du conducteur de protection Phase U Phase V Phase W Domaine Section max. 2,5 mm2 3 AC 0 - 480 V 3 AC 0 - 480 V 3 AC 0 - 480 V 2,5 mm2 2,5 mm2 2,5 mm2 Tableau 6-10: Branchements électriques MC-4 (1.5 ... 10 A) / X4 W REMARQUE Le courant continu admissible de la borne de puissance « X4 connexion du moteur (MC-4 1.5 A à 10 A) » est de 24 A. Korrekturausdruck Désignation Pin ATTENTION ! Pas de contact sûr! Endommagements du câble et de la borne de connexion sont possibles! ¾ Utilisez des embouts sans collerette en matière synthétique d’une longueur de 12 mm au moins pour des câbles d’une section de 2,5 mm2 ou des embouts avec collerette en matière synthétique d’une longueur de l’embout métallique de 12 mm au moins. X1 - Tension de commande (MC-4 22 A, 50 A) Pin Désignation 1 2 3 4 5 24 V 24 V 0V 0V en 6 7 rdy+ rdy- 8 9 10 11 iei ieo+ ieo(5) 12 (6) 13 bi+ 14 bo+ (8) 15 bi- 16 bo- (7) Signification Tension d’alimentation relié avec Pin 1 Tension d’alimentation relié avec Pin 3 enable (validation) Domaine -15% / +25% Section max. 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 1,5 mm2 DC 24V (conf. IEC61131-2 Typ I) Contact de l’état de service DC 20...30V / 2A 1,5 mm2 Contact de l‘état de service DC 20...30V / 2A 1,5 mm2 (s’ouvre en cas d’erreur) inverter enable 1,5 mm2 inverter enable output 1,5 mm2 inverter enable output 1,5 mm2 P.T.C. température du 1,5 mm2 moteur P.T.C. température du 1,5 mm2 moteur Alimentation frein de courant continu 1,5 mm2 maintien +24V Branchement frein de courant continu 1,5 mm2 maintien +24V Alimentation frein de courant continu 0V 1,5 mm2 maintien Branchement frein de 0V 1,5 mm2 maintien Tableau 6-11: Branchements électriques MC-4 (22 A, 50 A) / X1 Page 50 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm 24V 24V 0V 0V en rdy+ rdyiei ieo+ ieoJ J bi+ bo+ biX1 bo- Données techniques X2 - Raccordement au réseau (MC-4 22 A) PE Korrekturausdruck L1 L2 L3 Pin Désignation 1 PE 2 3 4 L1 L2 L3 Signification Branchement du conducteur de protection Phase L1 Phase L2 Phase L3 Domaine Section max. 4 mm2 3 AC 380 - 480V 3 AC 380 - 480V 3 AC 380 - 480V 4 mm2 4 mm2 4 mm2 Tableau 6-12: Branchements électriques MC-4 (22 A) / X2 X3 - Circuit intermédiaire (MC-4 22 A) db+ db+ dbdb- Pin Désignation 1 2 3 4 db + db + db db - Signification Tension CI + Tension CI + Tension CI Tension CI - Domaine courant continu 0 - 860 V courant continu 0 - 860 V courant continu 0 - 860 V courant continu 0 - 860 V Section max. 4 mm2 4 mm2 4 mm2 4 mm2 Tableau 6-13: Branchements électriques MC-4 (22 A) / X3 X4 - Connexion du moteur (MC-4 22 A) PE U V W Pin Designation 1 PE 2 3 4 U (1) V (2) W (3) Signification Branchement du conducteur de protection Phase U Phase V Phase W Domaine Section max. 4 mm2 3 AC 0 - 480V 3 AC 0 - 480V 3 AC 0 - 480V 4 mm2 4 mm2 4 mm2 Tableau 6-14: Branchements électriques MC-4 (22 A) / X4 L3 L2 L1 PE X2 - Raccordement au réseau(MC-4 50 A) Pin Désignation 1 PE 2 3 4 L1 L2 L3 Signification Branchement du conducteur de protection Phase L1 Phase L2 Phase L3 Domaine Section max. 16 mm2 3 AC 380 - 480V 3 AC 380 - 480V 3 AC 380 - 480V 16 mm2 16 mm2 16 mm2 Tableau 6-15: Branchements électriques MC-4 (50 A) / X2 db- db- db+ PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm db+ X3 - Circuit intermédiaire (MC-4 50 A) Pin Désignation 1 2 3 4 db + db + db db - Signification Tension CI + Tension CI + Tension CI Tension CI - Domaine courant continu 0 - 860 V courant continu 0 - 860 V courant continu 0 - 860 V courant continu 0 - 860 V Section max. 16 mm2 16 mm2 16 mm2 16 mm2 Tableau 6-16: Branchements électriques MC-4 (50 A) / X3 ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 51 Données techniques Désignation 1 PE 2 3 4 W (3) V (2) U (1) Signification Branchement du conducteur de protection Phase W Phase V Phase U Domaine Section max. 16 mm2 3 AC 0 - 480V 3 AC 0 - 480V 3 AC 0 - 480V 16 mm2 16 mm2 16 mm2 Tableau 6-17: Branchements électriques MC-4 (50 A) / X4 X7 - Diagnostic Pin 1 2 3 4 5 6 Désignation par_SEL RxD TxD GND RS232_SEL VCC Signification Domaine Section max. 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 Receive Data Transmit Data Signal Groet Korrekturausdruck U Pin V W PE X4 - Connexion du moteur (MC-4 50 A) Tableau 6-18: Branchements électriques MC-4 / X7 X8 - Capteur du moteur (SinCos) Pin Désignation 1 REFSIN 2 3 SIN REFCOS 4 5 COS +12V 6 7 8 RS485 RS485 SC_SEL 9 GND Signification Signal de référence Sinus Trace Sinus Signal dé référence Cosinus Trace Cosinus Tension d’alimentation. Canal paramètre Canal paramètre + Transmetteur fiché (relié à GND) Tension d’alimentation Domaine Section max. 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 0,25 mm2 Tableau 6-19: Branchements électriques MC-4 / X8 Enlèvement de la fiche du transmetteur SinCos sous tension! Endommagement du transmetteur SinCos possible! ¾ Sortir ou ficher le transmetteur SinCos uniquement en état hors tension (séparer le contrôleur du moteur MC-4 de l’alimentation de tension 24 V !). Page 52 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm ATTENTION ! Données techniques 6.1.4 Dimensions 34.5 (1.36) 34.5 PacDrive MC-4 AU C ! Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge> 2min. Operation only with connected safety ground. Do not touch this surface under operation conditions. Read installation instruction before installing. HAUTE TENSION! Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min. COURANT DE FUITE ELEVEE! Fonctionnement uniquement avec conducteur de protection raccordé. TEMPERATURE ELEVEE! ne touchez pas la surface de l´appareil en marche. INSTALLATION! Respectez le manuel d´instruction lors de la mise en marche. S1 S2 buserr X2 ALTA TENSIONE! Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min. ALTA DISPERSIONE DI CORRENTE! Operare solo con il conduttore di scarico a terra collegato. ALTA TEMPERATURA! Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione. INSTALLATIONE! Prima della messa in funzione dell`apparecchio consultare il manuale di istruzione Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min. Operen solo con una conexion a tierra segura. No toquen esta superficie durante la operacion. Lean las instrucciones de montaje antes de instalar. X5 X6 dc-bus S3 diag ALTO VOLTAJE! ALTA TENSION! ALTA TEMPERATURA! INSTALACION! reset pow err X1 ac-power HIGH VOLTAGE! HIGH LEAKAGE CURRENT! HIGH TEMPERATURE! INSTALLATION! 296 (11.7) HOCHSPANNUNG! Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min. ERHÖHTER ABLEITSTROM! Betrieb nur mit angeschlossenem Schutzleiter. HOHE TEMPERATUR! Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren. INSTALLATION! Bei Inbetriebnahme, Installationshinweise in der Bedienungsanleitung beachten. 310 (12.2) 24V/i 24V/o ACHTUNG! ATTENTION! 240 (9.45) ! US LISTED (INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT) 72KL Instructions see cover side! Ø6.5 (0.26) 25.5 (1.00) Korrekturausdruck 7.0 Contrôleur du moteur MC-4 / 1.5 A et 3 A X3 feedback ac-motor X7 X4 X8 65 (2.56) 230 (9.06) 7.0 (0.28) 44.5 (1.75) Made in Germany 60 (2.36) 69 (2.72) 260 max. dimensions MC4_1.5 A_Ansicht_englisch.FH8 PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Illustration 6-2: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 1.5 A et 3 A ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 53 Données techniques 34.5 AU C US LISTED (INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT) 72KL ! Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min. Fonctionnement uniquement avec conducteur de protection raccordé. ne touchez pas la surface de l´appareil en marche. Respectez le manuel d´instruction lors de la mise en marche. ALTA TENSIONE! ALTA DISPERSIONE DI CORRENTE! ALTA TEMPERATURA! INSTALLATIONE! Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min. Operare solo con il conduttore di scarico a terra collegato. Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione. Prima della messa in funzione dell`apparecchio consultare il manuale di istruzione ALTO VOLTAJE! ALTA TENSION! ALTA TEMPERATURA! INSTALACION! Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min. Operen solo con una conexion a tierra segura. No toquen esta superficie durante la operacion. Lean las instrucciones de montaje antes de instalar. 230VOLT S1 S2 buserr X2 X5 X6 S3 diag HAUTE TENSION! COURANT DE FUITE ELEVEE! TEMPERATURE ELEVEE! INSTALLATION! ac-power Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge> 2min. Operation only with connected safety ground. Do not touch this surface under operation conditions. Read installation instruction before installing. dc-bus HIGH VOLTAGE! HIGH LEAKAGE CURRENT! HIGH TEMPERATURE! INSTALLATION! reset pow err X1 310 (12.2) Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min. Betrieb nur mit angeschlossenem Schutzleiter. Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren. Bei Inbetriebnahme, Installationshinweise in der Bedienungsanleitung beachten. 296 (11.7) HOCHSPANNUNG! ERHÖHTER ABLEITSTROM! HOHE TEMPERATUR! INSTALLATION! 24V/i 24V/o ACHTUNG! ATTENTION! 240 (9.45) ! Korrekturausdruck 34.5 (1.36) PacDrive MC-4 25.5 (1.00) Ø6.5 (0.26) Instructions see cover side! 7.0 Contrôleur du moteur MC-4 / 5 A (230 V) X3 feedback ac-motor X7 X4 X8 65 (2.56) 230 (9.06) 7.0 (0.28) 44.5 (1.75) Made in Germany 60 (2.36) 69 (2.72) 260 (10.2) max. dimensions MC4_5A_Ansicht_englisch.FH8 PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Illustration 6-3: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 5 A Page 54 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Données techniques 7.0(0.28) Contrôleur du moteur MC-4 / 10 A 34.5 (1.36) 34.5 (1.36) AU US C LISTED (INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT) 72KL Instructions see cover side! PacDrive MC-4 Korrekturausdruck 25.5 (1.00) Ø6.5 (0.26) HAUTE TENSION! Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min. COURANT DE FUITE ELEVEE! Fonctionnement uniquement avec conducteur de protection raccordé. ne touchez pas la surface de l´appareil en marche. TEMPERATURE ELEVEE! Respectez le manuel d´instruction lors de la mise en marche. INSTALLATION! S1 S2 buserr X2 ALTA TENSIONE! Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min. ALTA DISPERSIONE DI CORRENTE! Operare solo con il conduttore di scarico a terra collegato. ALTA TEMPERATURA! Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione. INSTALLATIONE! Prima della messa in funzione dell`apparecchio consultare il manuale di istruzione Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min. Operen solo con una conexion a tierra segura. No toquen esta superficie durante la operacion. Lean las instrucciones de montaje antes de instalar. X5 X6 dc-bus ALTO VOLTAJE! ALTA TENSION! ALTA TEMPERATURA! INSTALACION! pow err S3 diag Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge> 2min. Operation only with connected safety ground. Do not touch this surface under operation conditions. Read installation instruction before installing. reset X1 ac-power HIGH VOLTAGE! HIGH LEAKAGE CURRENT! HIGH TEMPERATURE! INSTALLATION! 310 (12.2) Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min. Betrieb nur mit angeschlossenem Schutzleiter. Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren. Bei Inbetriebnahme, Installationshinweise in der Bedienungsanleitung beachten. 296 (11.7) ACHTUNG! ATTENTION! 240 (9.45) ! HOCHSPANNUNG! ERHÖHTER ABLEITSTROM! HOHE TEMPERATUR! INSTALLATION! 24V/i 24V/o ! X3 ac-motor feedback X7 X4 X8 70 (2.76) 230 (9.06) 260 (10.2) max. dimensions 7.0(0.28) 44.5(1.75) Made in Germany 60 (2.36) 69 (2.72) MC4_10A_Ansicht_englisch.FH8 PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Illustration 6-4: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 10 A ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 55 Données techniques Contrôleur du moteur MC-4/ 22 A view from front 27 (1.06) 70 (2.76) 27 PacDrive MC-4 25.5 (1.00) Ø6.5 (0.26) C dc-bus db+ X3 dbdb- PE ac-motor U X4 V W S1 S2 buserr X5 X6 X1 S3 diag db+ 24V 24V 0V 0V en rdy+ rdyiei ieo+ ieoJ J bi+ bo+ bibo- pow err X7 feedback L3 reset 24V i/o ! L2 Instructions see cover side! Hinweise siehe Seitenwand! ac-power 310 (12.2) 296 (11.7) 240 (9.45) L1 ACHTUNG: Hochspannung! WARNING: High voltage! PE X2 US LISTED (INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT) 72KL Korrekturausdruck 7.0(0.28) view from side X8 133 (5.24) 230 (9.06) 260 (10.2) max. depth incl. connectors! 7.0(0.28) 44.5(1.75) Made in Germany 124 (4.88) MC4_22A_Ansicht_englisch.FH8 PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Illustration 6-5: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 22 A Page 56 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min. Betrieb nur mit angeschlossenem Schutzleiter. Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren. Bei Inbetriebnahme, Installationshinweise in der Bedienungsanleitung beachten. Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge> 2min. Operation only with connected safety ground. Do not touch this surface under operation conditions. Read installation instruction before installing. Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min. Fonctionnement uniquement avec conducteur de protection raccordé. ne touchez pas la surface de l´appareil en marche. Respectez le manuel d´instruction lors de la mise en marche. Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min. Operare solo con il conduttore di scarico a terra collegato. Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione. Prima della messa in funzione dell`apparecchio consultare il manuale di istruzione Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min. Operen solo con una conexion a tierra segura. No toquen esta superficie durante la operacion. Lean las instrucciones de montaje antes de instalar. HOCHSPANNUNG! ERHÖHTER ABLEITSTROM! HOHE TEMPERATUR! INSTALLATION! HIGH VOLTAGE! HIGH LEAKAGE CURRENT! HIGH TEMPERATURE! INSTALLATION! HAUTE TENSION! COURANT DE FUITE ELEVEE! TEMPERATURE ELEVEE! INSTALLATION! ALTA TENSIONE! ALTA DISPERSIONE DI CORRENTE! ALTA TEMPERATURA! INSTALLATIONE! ALTO VOLTAJE! ALTA TENSION! ALTA TEMPERATURA! INSTALACION! 6,5 PE X2 ac-power L1 23 270 (10.63) 17 (0.67) 7 296 (11.7) 7 (0.28) ACHTUNG! ATTENTION! ! X3 dc-bus db+ ! db+ 6,5 db- PacDrive MC-4 220 (8.66) L2 70 Instructions see cover side! Hinweise siehe Seitenwand! db- 312 (12.28) 70 X4 ac-motor ACHTUNG: Hochspannung! WARNING: High voltage! stud bolt M6 PE 70 (2.76) W 51 (2.01) V 255 (10.04) L3 24V 24V 0V 0V en rdy+ rdyiei ieo+ ieoJ J bi+ bo+ bibo- 24V i/o LISTED US S3 X6 X5 buserr S2 S1 pow err reset (INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT) 72KL X7 X8 310 (12.2) MC4 50A Masszeichnung us fh8 Made in Germany X1 C 51 Korrekturausdruck U diag PacDrive Controller MC-4 feedback 23 (0.91) 240 (9.45) ELAU AG 47 (1.85) PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Données techniques Contrôleur du moteur MC-4/ 50 A Illustration 6-6: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 50 A Page 57 310 (12.2) 6.2 PacDrive BM-4 6.2.1 Généralités Paramètre Valeur Configuration du produit Désignation de l’article Module Bleeder BM-4 Numéro de commande 13 27 00 13 Alimentation Tension d’alimentation courant continu 24 V (-15 / +25 %), 0,5 A Seuils du bleeder Seuils du Bleeder - UBleeder ON - UBleeder OFF courant continu 790 ... 820 V en pas de 10V 20 V en dessous du UBleeder ON Données sur la Résistance puissance Puissance continue E/S Dimensions et conditions ambiantes 18 Ohm 800 W Puissance crête 45 kW Sorties - Sorties relais courant continu 20 ... 30 V / 2 A Poids 2,5 kg Korrekturausdruck Données techniques Température ambiante admissible - dans l’entreprise 0 ... +55 °C - pour le stockage et le transport -20 °C ... +80 °C Paramètre Approbation Valeur Désignation de l’article Module Bleeder BM-4 Tableau 6-20: Données techniques PacDrive BM-4 6.2.2 Organes de commande et d’affichage reset Bouton-poussoir pour réinitialiser le PacDrive BM-4. Seul le module Bleeder est réinitialisé quand le bouton-poussoir « reset » est actionné. D’autres composants PacDrive raccordés possèdent un bouton-poussoir « reset ». pow pow La LED Power (pow) signale l’état de la tension de commande. ETEINTE Absence de tension de commande (24 V) ou tension trop faible. BRILLE Fonctionnement normal ; tension de commande comprise dans la plage normale err (affichage des défauts) err Page 58 La LED Error (err) sert à afficher les défauts. Le tableau suivant dresse une liste des affichages possibles et des défauts qu’ils signalent. PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm reset PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm pow err bla reset control voltage X1 DC circuit X3 ELAU AG 24V 0V n.c. n.c. 24V 0V rdy rdy X1 24V/0 db+ X3 dc-bus db+ db- db- Made in Germany PacDrive Controller MC-4 HOCHSPANNUNG!Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min. HIGH VOLTAGE! Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge > 2min. HAUTE TENSION! Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min. ALTA TENSIONE! Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min. ALTO VOLTAJE! Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min. 6.2.3 HOHE TEMPERATUR! Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren. HIGH TEMPERATURE! Do not touch this surface under operation conditions. TEMPERATURE ELEVEE!Ne touchez pas la surface de l´appareil en marche. ALTA TEMPERATURA! Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione. ALTA TEMPERATURA! No toquen esta superficie durante la operacion. bla BM-4 ETEINTE ! BM4/00/00 Uin: 820V DC 00000000 Uin: 24V DC/ 0,7A 000000.0100HW 0000000 Korrekturausdruck Données techniques Fonctionnement normal, pas de défaut Clignote lentement (allu- Bleeder I²t à la limite mée :500 ms / éteinte : 2000 ms) Clignote rapidement (allumée :500 ms / éteinte :500 ms) -Tension circuit intermédiaire trop élevée - Tension d’alimentation trop faible - Température trop élevée (pas de reset nécessaire ; l’appareil est à nouveau opérationnel après refroidissement) BRILLE Défaut Bleeder. bla (Bleeder actif) Si le PacDrive BM-4 est actif, l’affichage « bla » brille. Branchements électriques C C LISTED LISTED (INDUSTRIAL (INDUSTRIAL CONTROL CONTROL EQUIPMENT) EQUIPMENT) 72KL US US PE connection PDM_Anschlussübersicht_BM-4_us0001.FH8 Illustration 6-7: Branchements du module Bleeder BM-4 Page 59 Données techniques 6.2.4 Raccordements électriques 1 5 2 6 3 7 Pin 4 8 Désignation Signification Domaine -15% / +25% Section max. 1,5 mm2 1 courant continu +24V Tension d’alimentation 2 courant continu 0V Tension d’alimentation 1,5 mm2 3 Réservé 1,5 mm2 4 Réservé 1,5 mm2 -15% / +25% 1,5 mm2 5 courant continu +24V Tension d’alimentation 6 courant continu 0V Tension d’alimentation 1,5 mm2 7 rdy En ordre de marche 1,5 mm2 8 rdy En ordre de marche 1,5 mm2 Korrekturausdruck X1 - Tension de commande / Watch Dog Tableau 6-21: Branchements électriques BM-4 / X1 X2 - Circuit intermédiaire db+ db+ dbdb- Pin Désignation Signification Domaine Section max. 1 db + Tension CI + courant continu 530 - 680 V 2,5 mm2 2 db + Tension CI + courant continu 530 - 680 V 2,5 mm2 3 db - Tension CI - courant continu 530 - 680 V 2,5 mm2 4 db - Tension CI - courant continu 530 - 680 V 2,5 mm2 Tableau 6-22: Branchements électriques BM-4 / X2 ATTENTION ! PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Pas de contact sûr! Endommagements du câble et de la borne de connexion sont possibles! ¾ Utilisez des embouts sans collerette en matière synthétique d’une longueur de 12 mm au moins pour des câbles d’une section 2,5 mm2 ou des embouts avec collerette en matière synthétique d’une longueur de l’embout métallique de 12 mm au moins. Page 60 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm 17 (0.67) 209 (8.23) ELAU AG PacDrive Controller MC-4 pow err bla reset 24V 0V n.c. n.c. 24V 0V rdy rdy X1 24V/0 X3 dc-bus Made in Germany HOCHSPANNUNG!Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min. HIGH VOLTAGE! Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge > 2min. HAUTE TENSION! Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min. ALTA TENSIONE! Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min. ALTO VOLTAJE! Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min. 34 (1.34) db+ db+ db- db- HOHE TEMPERATUR! Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren. HIGH TEMPERATURE! Do not touch this surface under operation conditions. TEMPERATURE ELEVEE! Ne touchez pas la surface de l´appareil en marche. ALTA TEMPERATURA! Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione. ALTA TEMPERATURA! No toquen esta superficie durante la operacion. Ø6.5 (0.26) BM-4 7 (0.28) 23 (0.91) view from side ! BM4/00/00 Uin: 820V DC 00000000 Uin: 24V DC/ 0,7A 000000.0100HW 0000000 310 (12.20) 296 (11.65) 270 (10.63) 6.2.5 7.0(0.28) Korrekturausdruck Données techniques Dimensions front view 34 C C LISTED LISTED (INDUSTRIAL (INDUSTRIAL CONTROL CONTROL EQUIPMENT) EQUIPMENT) 72KL US US PDM_BM4_Ansicht_us0001.FH8 68 (2.67) Illustration 6-8: Dimensions du module Bleeder BM-4 Page 61 6.3 Filtres de réseau PacDrive 6.3.1 Généralités Les filtres de réseau pour toutes les plages de puissance du système PacDrive sont décrits ci-dessous. Les filtres de réseau ont les caractéristiques suivantes : Haut amortissement symétrique et asymétrique Tension nominale 3 CA 480 V Forme compacte Bornes protégées conformes à UL 1283 Paramètre Valeur Construction mécanique Boîtier en aluminium Tension nominale 3 CA 480 V Fréquence de service 50 / 60 Hz Courant de fuite (pour 50 Hz) < 35 mA (3 phases) 100 mA (max.) Plage de température -25 ... +50 °C Branchement L1 / L2 / L3 : Bornes à vis protégées Branchement PE : boulons M5 / M6 / M8 Type de protection IP 20 Korrekturausdruck Données techniques Tableau 6-23: Données techniques générales des filtres de réseau Filtre de réseau FFU 3X08 K-K Paramètre Valeur Désignation de l’article Filtre de réseau FFU 3X08 K-K Numéro de commande FI07876 Courant nominal 8A Puissance dissipée 4W Section de la connexion 4 mm2 Poids 0,6 kg PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Tableau 6-24: Données techniques du filtre de réseau FFU 3X08 K-K Page 62 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Données techniques Filtre de réseau FFU 3X30 K-K Korrekturausdruck Paramètre Valeur Désignation de l’article Filtre de réseau FFU 3X30 K-K Numéro de commande FI07877 Courant nominal 30 A Puissance dissipée 12 W Section de la connexion 10 mm2 Poids 1,3 kg Tableau 6-25: Données techniques du filtre de réseau FFU 3X30 K-K Filtre de réseau FFU 3X55 K-K Paramètre Valeur Désignation de l’article Filtre de réseau FFU 3X55 K-K Numéro de commande FI07878 Courant nominal 55 A Puissance dissipée 18 W Section de la connexion 16 mm2 Poids 1,9 kg Tableau 6-26: Données techniques du filtre de réseau FFU 3X55 K-K REMARQUE Si vous avez besoin d’un filtre de réseau ayant un courant nominal plus élevé, référez-vous à notre application. 6.3.2 Raccordements électriques Line / Netz Load / Last L1 L1.1 L2 L2.1 L3 L3.1 L1 PE R1 C2 L2 PE' C1 C3 R2 PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm PD_Netzfilter_FFU3Xprinzip.FH8 Illustration 6-9: Schéma électrique pour les filtres de réseau FFU 3X.. K-K ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 63 Données techniques 6.3.3 Dimensions L F C H D Line/Netz L1 L2 L3 GEFAHR ! ! Stets mit Erd-/Schutzleiter fest verbinden. Im Betrieb Anschlussklemmen nicht berühren. Hohe Spannung. Lebensgefahr. DANGER ! ! Ground (PE) must always be connected. Do not touch electrical connections when switched on. B High Voltage. Danger of electrical shock. U C 3 x AC 480V 50/60 Hz 8A @ 50°C FFU 3X08 K-K FI07876 Line Filter 3AC 480V 8A L1.1 L2.1 L3.1 Load/Last G E A Korrekturausdruck FI 07876 / 8A PD_Netzfilter_FFU3XAbmess.FH8 Illustration 6-10: Cotes des filtres de réseau Dés. de l’article A B C D E F G (n° de com[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] mande) H L [mm] FFU 3X08 K-K (FI07876) 190 40 70 20 180 160 5,4 M5 185 FFU 3X30 K-K (FI07877) 270 50 85 30 255 240 5,4 M5 265 FFU 3X55 K-K (FI07878) 250 85 90 60 235 220 5,4 M6 258 PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Tableau 6-27: Dimensions des filtres de réseau Page 64 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Korrekturausdruck Données techniques 6.4 Bobines de réactance à courant de réseau PacDrive 6.4.1 Utilisation des bobines de réactance L’utilisation du système PacDrive nécessite de prendre des mesures de protection au niveau de l’alimentation du réseau des contrôleurs du moteur PacDrive. Pour cela, il est nécessaire d’utiliser une bobine séparée pour chaque groupe de protection du réseau. ~ ~ ~ L1 L2 L3 Q1 FI NKD XX / X.XX K1.1 NKD XX / X.XX K1.2 NKD XX / X.XX K1.3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3 db+ db- db+ db- db+ db- db+ db- db+ db- db+ db- MC-4 ... MC-4 1 bis n MC-4 ... MC-4 1 bis n MC-4 ... MC-4 1 bis n AnschlussNetzdrossel_de.fh8 Illustration 6-11: Schéma électrique d’utilisation de bobines de réactance à courant de réseau Pour garantir un bon fonctionnement, veiller à bien dimensionner les bobines de réactance. Le dimensionnement est fonction du courant effectif du groupe de protection du réseau. Voir aussi le manuel de planification chapitre 4.3 « Calcul du courant de phase côté réseau » (pour plusieurs appareils, la somme des courants de phase) Trois dimensions sont disponibles : Courant continu N° article ELAU Désignation 10A FI07880 NKD 10 / 2.93 25A FI07874 NKD 25 / 1.17 50A FI07875 NKD 50 / 0.59 Tableau 6-28: Numéros d’article des bobines de réactance à courant de réseau PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm Vous trouvez les bobines de réactance chez ELAU directement sous le numéro d’article mentionné ci-dessus. ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 65 Données techniques Dimensions Korrekturausdruck 6.4.2 Illustration 6-12: figure 2 : bobines de réactance 10 A et 25 A NKD 10 / 2.93 et NKD 25 / 1.17 Illustration 6-13: Figure 3 : bobine de réactance à courant de réseau 50 A NKD 50 / 0.59 bobine de réactance à courant de réseau A B C D1 D3 E1 100 136 39 E2 NKD 25 / 1.17 178 106 175 113 130 166 64,5 71,5 69,5 133 89,5 NKD 50 / 0.59 267 115 79 110 G 148 76 98 49 F NKD 10 / 2.93 265 176 180 249 71 45 E3 69 200 115 PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm 151 90 D2 Tableau 6-29: Dimensions des bobines de réactance en [mm] Page 66 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG 7.1 Adresses de contact 7 Annexe 7.1 Adresses de contact Pour les réparations Epreuve Envoyez les composants qui doivent être réparés ou vérifiés avec le rapport de défaut à l'adresse suivante : ELAU AG Abt. Kundendienst Hausanschrift (adresse) : (Service après-vente) Postfach1255 Dillberg 12 D-97821 Marktheidenfeld D-97828 Marktheidenfeld Tél. : +49 (0) 93 91 / 606 - 142 Fax : +49 (0) 93 91 / 606 -340 Collaborateurs du service après-vente Si vous souhaitez un entretien avec l'un de nos collaborateurs ou une intervention sur site : ELAU AG Dillberg 12 D-97828 Marktheidenfeld Tél. : +49 (0) 93 91 / 606 - 0 Fax : +49 (0) 93 91 / 606 -300 eMail : [email protected] Internet : www.elau.de ELAU, Inc. 165 E. Commerce Drive Schaumburg, IL 60173 - USA Tél. : +1 847 490 4270 Fax : +1 847 490 4206 eMail : [email protected] Internet : www.elau.com ELAU SYSTEMS ITALIA S.r.l. Via Sperenza, 48/A I-40068 San Lazzaro Di Savena (BO) Tél. : +39 051 / 7818 70 Fax : +39 051 / 7818 69 eMail : [email protected] Internet : www.elau.it REMARQUE PDM_AnhangStd_fr.fm Vous pouvez trouver d'autres adresses de contact sur la page d'accueil de la société ELAU (http://www.elau.de). ELAU AG Page 67 7 Annexe 7.2 Documentation supplémentaire Il est possible de commander chez la société ELAU les manuels et instructions suivants sur le système PacDrive™ :1 Manuel de programmation No. d'article 17 13 00 61 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi drive « MotorController MC-4 » No. d'article 17 13 00 62 - 00x (DE, EN, IT, FR) Mode d'emploi CAN L2 No. d'article 17 13 00 66 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi PROFIBUS-DP No. d'article 17 13 00 67 - 00x (DE, EN) Guide d'utilisation Moteur SM No. d'article 17 13 00 68 - 00x (DE, EN, IT, FR) Mode d'emploi EPAS-4 No. d'article 17 13 00 70 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi PacDrive Controller MAx-4 No. d'article 17 13 00 71 - 00x (DE, EN, IT, FR) Manuel utilisateur Serveur OPC No. d'article 17 13 00 73 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi Device Net No. d'article 17 13 00 76 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi Bibliothèques HMI No. d'article 17 13 00 77 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi Module codeur incrémental INC-4 No. d'article 17 13 00 78 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi CANopen No. d'article 17 13 00 79 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi Motion Toolkit ECAM-4 No. d'article 17 13 00 80 - 00x (DE, EN) Mode d'emploi PacNet Module PN-4 No. d'article 17 13 00 81 - 00x (DE, EN) PDM_AnhangStd_fr.fm Mode d'emploi Moteur SR No. d'article 17 13 00 82 - 00x (DE, EN) 1. No. d'article -000 DEutsch (allemand) -001 ENglisch (anglais) -002 ITalienisch (italien) -003 FRanzösisch (français) Page 68 ELAU AG 7.2 Documentation supplémentaire Mode d'emploi Borne BusTerminal BT-4/DIO1 No. d'article 17 13 00 83 - 00x (DE, EN) Guide d'utilisation TTS No. d'article 17 13 00 88 - 00x (DE) Manuel utilisateur Optimisation automatique de régulateur Epreuve No. d'article 17 13 00 89 - 00x (DE, EN) Guide d'utilisation PacDrive SCL No. d'article 17 13 00 93 - 00x (DE, EN) Guide d'utilisation PacDrive PS-4 et PacDrive PD-8 No. d'article 17 13 00 94 - 00x (DE, EN) Manuel utilisateur Evaluation Kit No. d'article 17 13 00 95 - 00x (DE) Guide d'utilisation PacDrive Controller P600 No. d'article 17 13 00 96 - 00x (DE, EN, FR) Guide d'utilisation PacDrive Controller C200 No. d'article 17 13 00 97 - 00x (DE, EN, FR) Guide d'utilisation PacDrive Controller C400 No. d'article 17 13 00 98 - 00x (DE, EN, FR) Guide d'utilisation PacDrive Controller C600 PDM_AnhangStd_fr.fm No. d'article 17 13 00 99 - 00x (DE, EN, FR) ELAU AG Page 69 7 Annexe 7.3 Formations produit Nous vous offrons de nombreuses formations sur nos produits. Nos directeurs des séminaires bénéficient d’une expérience de plusieurs années et vous apprennent à profiter d’une manière optimale les multiples possibilités du système PacDrive™. REMARQUE PDM_AnhangStd_fr.fm Pour des informations plus détaillées ainsi que notre programme actuel de séminaire voir la page d'accueil de la société ELAU (www.elau.de). Page 70 ELAU AG Annexe Korrekturausdruck 7.4 Déclaration du fabricant Herstellererklärung / Declaration by the manufacturer / Déclaration du fabricant ELN 118-02/01.01 Page 1/1 Produkt: product: produit: Motorcontroller Motorcontroller Motorcontroller MC-4 / 11 / 01 MC-4 / 11 / 03 MC-4 / 11 / 05 MC-4 / 11 / 10 MC-4 / 11 / 22 MC-4 / 11 / 50 MC-4 / 11 / 01 MC-4 / 11 / 03 MC-4 / 11 / 05 MC-4 / 11 / 10 MC-4 / 11 / 22 MC-4 / 11 / 50 MC-4 / 11 / 01 MC-4 / 11 / 03 MC-4 / 11 / 05 MC-4 / 11 / 10 MC-4 / 11 / 22 MC-4 / 11 / 50 Der Hersteller erklärt, dass das gelieferte Produkt in Übereinstimmung mit den angewendeten harmonisierten Normen / Spezifikationen hergestellt worden ist. The manufacturer declares that the product delivered has been manufactured in accordance with the stated harmonized standards / specifications. Le fabricant déclare que le produit livré a été fabriqué conformément au standards / spécifications appliqués harmonisés. Angewendete harmonisierte Normen: Applied harmonized standards: Standards appliqués harmonisés : EN 60204-1 (11/1998) EN 60204-1 (11/1998) EN 60204-1 (11/1998) Sicherheit von Maschinen - elektrische Ausrüstung Safety of machines - electrical equipment Sécurité des machines-équipement électrique EN 50081-2 (3/1994) EN 50081-2 (3/1994) EN 50081-2 (3/1994) Fachgrundnorm für die Störaussendung generic standard for noisy emission norme générique pour l’émission brouillée EN 61000-6-2 (3/2000) EN 61000-6-2 (3/2000) EN 61000-6-2 (3/2000) Fachgrundnorm Störfestigkeit generic standard interference-resistant norme générique résistance au brouillage Hersteller: Manufacturer: Fabricant: ELAU AG Dillberg 12 D-97828 Marktheidenfeld ELAU AG Dillberg 12 D-97828 Marktheidenfeld ELAU AG Dillberg 12 D-97828 Marktheidenfeld Stellung im Betrieb / Position: Vorstand/Chairman PDM_OpMaMC-4Aen_fr.FM 18.1.2001 Günter Locherer ........................................................... (Datum, Date / Unterschrift, Signature) ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 71 Annexe 7.5 Contrôles de sécurité Contrôle du système de conducteur de protection en ce qui concerne la connexion sans interruption avec 30 A Contrôle de la résistance de l’isolation avec U = 500 V DC Contrôle de la rigidité diélectrique PDM_OpMaMC-4Aen_fr.FM avec U = 2500 V DC pour une durée de temps d’1 min. Korrekturausdruck Pour le contrôleur du moteur MC-4 les contrôles suivants seront éffectués dans la production selon EN 50178 / EN 60204-1 : Page 72 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Annexe Korrekturausdruck 7.6 Hardware-/Software liste de compatibilité HW-Code FW-Famille inférieur Bxxxxx Bxxxxx Cxxxxx Exxxxx V05 V00.05.xx á partir de V00.05.20 á partir de V00.05.22 á partir de V00.05.31 V07 V00.07.xx á partir de V00.07.20 á partir de V00.07.22 á partir de V00.07.31 V10 V00.10.xx á partir de V00.10.20 á partir de V00.10.22 á partir de V00.10.31 V11 V00.11.xx á partir de V00.11.20 á partir de V00.11.22 á partir de V00.11.31 V12 V00.12.xx á partir de V00.12.01 á partir de V00.12.02 á partir de V00.12.31 V15 V00.15.xx V00.15.xx V00.15.xx á partir de V00.15.31 V16 V20 ... V00.16.xx V00.20.xx ... V00.16.xx V00.20.xx ... V00.16.xx V00.20.xx ... V00.16.xx V00.20.xx ... PDM_OpMaMC-4Aen_fr.FM Tableau 7-1: PacDrive MC-4 Hard- et Software compatibilité ELAU AG PacDrive Controller MC-4 Page 73 Annexe 7.7 Modifications 01 / 1999 Nouveau mode d’emploi 07 / 1999 Adaptation de termes comme p.ex. MAx-4, MC-4 et PacDrive™ M Actualisation des régions de distribution 12 / 1999 Correction de la structure du mode d’emploi Amélioration de la description du 22 A MC-4 Korrekturausdruck 01 / 2001 MC-4 / 50 / 400 nouveau Filtre de réseau HLD 110-500/55 nouveau Elimination d’erreurs diverses et compléments 02 / 2001 Elimination d’erreurs diverses 05 / 2005 Serie Filtres de réseau Correction de la structure du mode d’emploi Elimination d’erreurs diverses Bobines de réactance à courant de réseau 12/ 2005 MC-4 / 1.5 A La documentation, les notes d’application et le service des modifications au produit sont disponibles sur la page de garde d’ELAU (http://www.elau.de). Page 74 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG PDM_OpMaMC-4Aen_fr.FM REMARQUE Indexe des mots-clés 7.8 Indexe des mots-clés Korrekturausdruck A Adresses de service 67 Affichage des défauts 58 Avertissements 8 B Branchements BM-4 59 MC-4 47 C Caractéristiques EPAS-4 19 Moteur SM 20 Servo-amplificateur MC-4 20 Composants de rechange 23 Configuration 32 D Dangers classification 8 Dimensions BM-4 61 Filtre de réseau 64 MC-4 53 Documentation 68 E ELAU AG 2 eMail ELAU AG 2 err 58 F Formations 70 Formes de représentation 6 H Homepage ELAU AG 2 PDM_OperaManMC-4_frSIX.fm I Impressum 2 Internet ELAU AG 2 ELAU AG M Machine d'emballage 15 Maintenance Collaborateurs du service après-vente 67 Manuel de programmation 68 Manuels 68 Marques déposées 2 Mise en marche 30 Mode 68 Mode d’emploi 68 Modifications 74 N Nettoyage 28 Numéros de commande Accessoires 38 Câbles 36 MC-4 34 P Pictogrammes 8 pow 58 Programmation 32 R Rapport de défaut 77 Régions de distribution 67 Règlements CEM 28 Remplacement des câbles 27 le contrôleur du moteur MC-4 25 Remplacer le contrôleur du moteur MC-4 25 Réparations 67 S Sécurité consignes 8 Séminaires 70 Sommaire 15 Stockage 21 Système d'automatisation Structure 17 PacDrive Controller MC-4 Page 75 Indexe des mots-clés Vue d'ensemble du système 18 Korrekturausdruck T Table des matières 3 Tension de commande 58 Transport 21 PDM_OperaManMC-4_frSIX.fm U Utilisation conforme aux prescriptions 9 Page 76 PacDrive Controller MC-4 ELAU AG Rapport de défaut 7.9 Formulaire de rapport de défaut Ce rapport de défaut est indispensable pour permettre un traitement efficace de la demande. Adressez votre rapport de défaut à l’agence ELAU dont vous relevez ou à : Epreuve ELAU AG Abt. Kundendienst Dillberg 12 D-97828 Marktheidenfeld Fax : +49 (0) 93 91 / 606 - 340 Expéditeur : Société : Localité : Date : Service : Nom : Tél. : Indications concernant le produit défectueux Désignation de l'article :.................................................................... Numéro d’article :.............................................................................. Numéro de série :.............................................................................. Version du logiciel :............................................................................ Code du matériel :............................................................................. Paramètres joints : oui [ ] non [ ] Programme IEC joint : oui [ ] non [ ] Indications concernant la machine sur laquelle est apparu le défaut: Fabricant de la machine :.................................................................. Type :................................................................................................ Heures de service :............................................................................ Numéro de la machine :.................................................................... Date de mise en service :.................................................................. ELAU_FoStoerung_fr.fm Fabricant/type de la commande machine : ......................................................................................................... ELAU AG Rapport de défaut, page 1 Rapport de défaut Comment se manifeste le défaut : .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... Indications complémentaires : Apparition du défaut : Causes : [ ] toujours présent [ ] inconnu Manifestations secondaires : [ ] problèmes mécaniques [ ] défaillance du bloc [ ] à la mise en service [ ] erreur de câblage d’alimentation (24 V) [ ] dommages mécaniques [ ] défaillance du drive « [ ] apparaît sporadiquement détérioration Controller » [ ] apparaît au bout de h env. [ ] humidité dans l’appareil [ ] défaillance du moteur [ ] apparaît en cas de [ ] codeur défectueux [ ] rupture de câble vibrations [ ] dépendante de la [ ] ventilation insuffisante température [ ] corps étranger dans l’appareil L’armoire contient-elle un climatiseur ? O / N[ ] De tels défauts sont-ils déjà apparus sur le même axe ? Combien de fois : .............................. Les défauts apparaissent-ils toujours à des jours ou à des heures déterminés ? .......................................................................................................... Autres indications : .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... .......................................................................................................... ELAU_FoStoerung_fr.fm .......................................................................................................... Rapport de défaut, page 2 ELAU AG PD_ZwLeerseiten_us.FM ELAU AG PacDrive page 79