Mode d`emploi Contrôleur du moteur MC-4

publicité
Impressum
Impressum
Sans l’accord par écrit de la ELAU AG, il est interdit de reproduire,
transmettre, réécrire, sauvegarder sur des supports de données
ainsi que de traduire dans une autre langue, respectivement dans
une autre langue de programmation, même partiellement, la documentation présente ainsi que le logiciel et les microprogrammes s’y
rapportant.
Toutes les mesures possibles ont été prises afin de garantir l’exactitude de la documentation présente du produit. Cependant, étant
donné les améliorations constantes, effectuées en permanence, en
ce qui concerne le matériel et le logiciel, la ELAU AG ne peut ni en
garantir l’intégrité ni l’exactitude.
Marques déposées
Korrekturausdruck
© Tous droits réservés à ELAU AG, également dans le cas de
dépôts de droits de protection.
PacDrive est une marque déposée de la ELAU AG.
Toutes les autres marques déposées citées dans cette documentation sont la propriété exclusive de leurs fabricants.
ELAU AG
Dillberg 12
D-97828 Marktheidenfeld
Page 2
09391/606-0
09391/606-300
[email protected]
http://www.elau.de
PacDrive Controller MC-4
PDM_OpMaMC-4_00_fr.FM
Tel.:
Fax:
eMail:
Internet:
ELAU AG
Table des matières
PDM_OperaManMC-4_frIVZ.fm
Korrekturausdruck
Table des matières
1
Préface
1.1
1.2
Introduction ............................................................................................ 5
Symboles, signes et formes de représentation ...................................... 6
2
Conditions de sécurité générales
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
2.5.4
Généralités ............................................................................................ 7
Représentation des consignes de sécurité ............................................ 8
Utilisation conforme aux prescriptions ................................................... 9
Sélection et qualification du personnel ................................................ 10
Risques subsistants ............................................................................. 10
Montage et manipulation ..................................................................... 11
Contact avec des pièces électriques ................................................... 12
Très basses tensions à séparation sûre .............................................. 13
Mouvements dangereux ...................................................................... 14
3
Vue d'ensemble du système
3.1
3.2
3.3
3.4
Concepts d’entraînement pour les machines d’emballage ..................
Structure du système d’automatisation PacDrive™ ............................
Concept ...............................................................................................
Composants .........................................................................................
4
Transport, stockage, déballage
4.1
4.2
4.3
Transport ............................................................................................. 21
Stockage .............................................................................................. 21
Déballage ............................................................................................. 22
5
Maintenance
23
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.8.1
5.8.2
5.9
Composants de rechange ....................................................................
Réparations .........................................................................................
Adresses de service ............................................................................
Remplacement de l’appareil ................................................................
Nettoyage ............................................................................................
Règlements CEM .................................................................................
Mise en marche ...................................................................................
Configuration / programmation ............................................................
LED’s ...................................................................................................
Exemple d’un message de diagnostic .................................................
Numéros de commande ......................................................................
23
24
24
25
28
28
30
32
33
34
35
ELAU AG
5
PacDrive Controller MC-4
7
15
15
17
18
19
21
Page 3
Table des matières
PacDrive MC-4 .....................................................................................
Câbles ..................................................................................................
Kits de connecteurs ..............................................................................
Accessoires ..........................................................................................
35
36
38
38
6
Données techniques
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.3
6.2.4
6.2.5
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.4
6.4.1
6.4.2
PacDrive MC-4 ..................................................................................... 39
Données techniques en général ........................................................... 40
Branchements électriques .................................................................... 47
Raccordements électriques .................................................................. 48
Dimensions ........................................................................................... 53
PacDrive BM-4 ..................................................................................... 58
Généralités ........................................................................................... 58
Organes de commande et d’affichage ................................................. 58
Branchements électriques .................................................................... 59
Raccordements électriques .................................................................. 60
Dimensions ........................................................................................... 61
Filtres de réseau PacDrive ................................................................... 62
Généralités ........................................................................................... 62
Raccordements électriques .................................................................. 63
Dimensions ........................................................................................... 64
Bobines de réactance à courant de réseau PacDrive .......................... 65
Utilisation des bobines de réactance .................................................... 65
Dimensions ........................................................................................... 66
7
Annexe
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
Adresses de contact ............................................................................. 67
Documentation supplémentaire ............................................................ 68
Formations produit ............................................................................... 70
Déclaration du fabricant ....................................................................... 71
Contrôles de sécurité ........................................................................... 72
Hardware-/Software liste de compatibilité ............................................ 73
Modifications ........................................................................................ 74
Indexe des mots-clés ........................................................................... 75
Formulaire de rapport de défaut ........................................................... 77
39
Korrekturausdruck
5.9.1
5.9.2
5.9.3
5.9.4
PDM_OperaManMC-4_frIVZ.fm
67
Page 4
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
1.1 Introduction
1
Préface
1.1
Introduction
Epreuve
Prière de lire ce manuel attentivement avant la première utilisation
des composants ELAU.
Veillez en particulier à respecter les consignes de sécurité figurant
au chapitre 2.
Seules les personnes répondant aux exigences de qualification
énumérées au chapitre 2.4 sont autorisées à effectuer des travaux
sur les composants ELAU.
Un exemplaire du manuel doit en permanence être à la disposition
du personnel chargé des travaux sur les composants ELAU.
Le manuel vous aide à utiliser les composants de manière correcte
et en toute sécurité et à exploiter leurs possibilités en conformité
avec les prescriptions.
Prière de respecter ce manuel. Ainsi vous contribuez à éviter des
risques, à réduire les coûts de réparation et les temps d’arrêt et à
augmenter la durée de vie et la fiabilité des composants.
PD_VerwendStd_fr.fm
Vous devez également vous conformer aux règles et dispositions
relatives à la prévention des accidents et à la protection de l’environnement en vigueur dans le pays d’utilisation et sur le lieu
d’implantation.
ELAU AG
Page 5
1 Préface
1.2
Symboles, signes et formes de représentation
La présente documentation utilise les symboles et signes suivants :
Représentation
Signification
„
Signe d’énumération de premier niveau
–
Signe d’énumération de deuxième niveau
Symbole d’action : le texte suivant ce symbole
indique une action à exécuter. Exécutez les actions
dans l’ordre indiqué.
9
Symbole de résultat : le texte suivant ce symbole
indique le résultat d’une action.
Italiques
Les termes techniques (Paramètres, par exemple)
sont signalés dans le texte descriptif par des italiques.
Police
avec
sérifs
Les codes de programme éventuellement contenus
dans ce guide sont imprimés avec une police avec
sérifs.
Symbole d’information : vous trouverez après ce
symbole des indications utiles ou des astuces concernant l’utilisation des composants.
Symbole de mise en garde : ce symbole attire votre
attention sur des indications importantes concernant
la sécurité.
Vous trouverez après ce symbole des informations
sur le contenu du chapitre pour vous faciliter l'orientation.
PD_VerwendStd_fr.fm
Tableau 1-1: Symboles, signes et formes de représentation
Page 6
ELAU AG
2.1 Généralités
2
Conditions de sécurité générales
Epreuve
Ce chapitre contient des consignes générales destinées à garantir la
sécurité lors de l'intégration. Toute personne utilisant des composants
ELAU ou chargée de travaux là-dessus est tenue de lire et de respecter ces consignes de sécurité.
Des indications concrètes sont données au fil des pages à chaque
fois qu’une intervention comporte des risques. Elles contiennent une
description du danger éventuel et des mesures de prévention à
mettre en œuvre.
2.1
Généralités
Les composants ELAU sont réalisés selon les règles de l’art et les
prescriptions de sécurité en vigueur. Leur utilisation peut cependant
provoquer de graves dommages corporels et matériels, voire entraîner la mort, si :
„ vous n’utilisez pas les composants conformément aux prescriptions,
„ les travaux sur les composants ne sont pas exécutés par des spécialistes ou des personnes spécialement formées,
„ vous modifiez ou transformez les composants de manière inadéquate,
„ vous omettez, au terme de l’installation, de la mise en service ou
de la réparation, de tester les mesures de protection mises en
œuvre,
„ vous ne respectez pas les consignes et les prescriptions de sécurité.
Les composants ne doivent être exploités que dans un état technique
parfait, dans le respect des prescriptions et en pleine connaissance
des dangers engendrés et des règles de sécurité à observer.
La sécurité de fonctionnement des composants est également déterminée par le soin apporté au transport, au stockage, au montage, à
l’installation et à la maintenance.
En cas d’apparition de situations susceptibles de compromettre la
sécurité ou d’entraîner des modifications du comportement en service, il convient d’arrêter immédiatement le(s) composant(s) et de
prévenir le personnel de service compétent.
PD_SicherhMax_fr.fm
Veillez par ailleurs à respecter :
„ les indications figurant sur les étiquettes d’interdiction, d’obligation
ou de mise en garde apposées sur le composant, sur les composants raccordés et dans l’armoire,
„ les lois et décrets applicables,
„ les notices d’utilisation des autres composants,
„ les prescriptions de sécurité et de prévention des accidents locales et nationales applicables.
ELAU AG
Page 7
2 Conditions de sécurité générales
2.2
Représentation des consignes de sécurité
Classes de danger
Les consignes de sécurité contenues dans ce guide sont classées
en différentes catégories. Le tableau ci-dessous vous indique la
signification du symbole (pictogramme) et des mots d’avertissement qui l’accompagnent.
Mot d’avertissement
Définition
DANGER !
Attire l’attention sur une situation directement dangereuse pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves en
cas de non-respect des prescriptions
de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Attire l’attention sur une situation
potentiellement dangereuse pouvant
entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants en
cas de non-respect des prescriptions
de sécurité.
ATTENTION !
Attire l’attention sur une situation
potentiellement dangereuse pouvant
entraîner des dommages matériels en
cas de non-respect des prescriptions
de sécurité.
PD_SicherhMax_fr.fm
Pictogramme
Page 8
ELAU AG
2.3 Utilisation conforme aux prescriptions
2.3
Utilisation conforme aux prescriptions
Epreuve
Les composants ELAU sont destinés à être montés sur une
machine/installation ou associés à d’autres composants pour former une machine ou une installation. Il ne doivent être utilisés que
dans les conditions d’installation et d’exploitation décrites dans la
documentation. Vous devez impérativement utiliser les accessoires
et auxiliaires (composants, câbles, conducteurs, etc.) spécifiés
dans la documentation. Les appareils ou composants d’autres constructeurs qui ne sont pas expressément agréés par ELAU ne
doivent pas être utilisés.
Pour garantir une utilisation conforme aux prescriptions, vous
devez en outre :
„ respecter les guides d’utilisation et autres documentations (voir
annexe),
„ observer les consignes d’inspection et de maintenance.
Utilisation nonconforme
aux prescriptions
Il convient de vérifier et de respecter les conditions de service sur
le lieu d’implantation en se référant aux caractéristiques techniques
indiquées (indications de puissance et conditions
d’environnement).
Toute mise en service est interdite tant que l’on n’a pas la certitude
que la machine ou l’installation dans laquelle le(s) composant(s)
est (sont) monté(s) est conforme, dans son ensemble, aux exigences de la directive machines 98/37/CEE.
PD_SicherhMax_fr.fm
Il est en outre nécessaire de respecter les normes, directives et
prescriptions suivantes :
„ EN 60204 Sécurité des machines :
Equipement électrique des machines industrielles.
„ EN 292 parties 1 et 2 Sécurité des machines :
Notions fondamentales, principes généraux de conception.
„ EN 50178 Equipement électronique utilisé dans les installations
de puissance.
„ Directive CEM 89/336/CEE
ELAU AG
Page 9
2 Conditions de sécurité générales
2.4
Sélection et qualification du personnel
Ce guide s’adresse exclusivement à un personnel technique qualifié possédant des connaissances approfondies dans le domaine
des automatismes.
Seul un personnel qualifié est à même de comprendre le sens des
consignes de sécurité et de les mettre correctement en œuvre.
Travaux sur
les équipements électriques
Ce guide est essentiellement destiné aux constructeurs et aux utilisateurs des domaines de la construction de machines et de
l’électrotechnique ainsi qu’aux programmateurs et ingénieurs de
maintenance et de mise en service.
Les travaux sur des équipements électriques ne doivent être effectués que par des électriciens qualifiés ou par des personnes
spécialement formées placées sous la direction et la surveillance
d’un électricien, en conformité avec les règles électrotechniques.
Un électricien qualifié est une personne qui, par sa formation, son
savoir, son expérience et sa connaissance des dispositions applicables, est en mesure de :
„ juger le travail qui lui est confié,
„ identifier les dangers potentiels,
„ prendre les mesures de sécurité qui s’imposent.
2.5
Risques subsistants
PD_SicherhMax_fr.fm
Les risques pour la santé des personnes engendrés par les composants ELAU ont été minimisés par la mise en œuvre de mesures
constructives ou de techniques de sécurité. Il existe cependant des
risques subsistants liés au fait que les composants travaillent avec
des tensions et des courants électriques.
Page 10
ELAU AG
2.5 Risques subsistants
2.5.1
Montage et manipulation
AVERTISSEMENT !
PD_SicherhMax_fr.fm
Epreuve
Risques de blessures lors de la manipulation !
Blessures par écrasement, cisaillement, coupure et choc !
„ Respecter les prescriptions générales d’installation et de sécurité lors de la manipulation et du montage.
„ Utiliser des dispositifs de montage et de transport appropriés.
Recourir, si nécessaire, à des outils spéciaux.
„ Prévenir les risques de pincement et d’écrasement par des
mesures appropriées.
„ Porter, si nécessaire, des vêtements de protection appropriés
(comme des lunettes de protection, des chaussures de sécurité
ou des gants isolants).
„ Ne pas stationner sous des charges suspendues.
„ Nettoyer immédiatement les liquides répandus sur le sol afin de
prévenir les risques de glissade.
ELAU AG
Page 11
2 Conditions de sécurité générales
2.5.2
Contact avec des pièces électriques
Le contact avec des pièces soumises à des tensions supérieures à
50 V peut être dangereux pour les personnes. Lors du fonctionnement des appareils électriques, certaines pièces sont
inévitablement soumises à des tensions dangereuses.
DANGER !
Haute tension !
Danger de mort !
„ Respecter les prescriptions générales d’installation et de sécurité lors des travaux effectués sur des installations de puissance.
„ Après l’installation, vérifier le raccordement du conducteur de
protection à tous les appareils électriques conformément au
schéma de raccordement.
„ Aucune exploitation n’est autorisée, même pour des opérations
de mesure et de vérification de courte durée, si le conducteur de
protection n’est pas raccordé de manière fixe à tous les composants électriques.
„ Avant de procéder à des travaux sur des pièces électriques soumises à des tensions supérieures à 50 V, séparer l’appareil du
réseau ou de toute autre source de tension. Prendre les mesures
nécessaires pour interdire tout réenclenchement. Après la coupure, vérifier la tension à l'aide d'un instrument de mesure. Assurer que la tension est inférieure à 50 V avant d'accéder aux
composants.
„ Ne pas toucher les points de raccordement électrique des composants à l’état enclenché.
„ Avant la mise sous tension de l’appareil, protéger les parties
conductrices par des écrans afin d’interdire tout contact dangereux.
„ Prévoir une protection contre les contacts indirects (EN 50178,
section 5.3.2).
DANGER !
PD_SicherhMax_fr.fm
Courants de fuite élevés !
Danger de mort !
„ Les courants de fuite sont supérieurs à 3,5 mA. Les appareils
doivent donc être raccordés de manière fixe au réseau d’alimentation (selon EN 50178 – Equipement des installations de puissance).
Page 12
ELAU AG
2.5 Risques subsistants
Très basses tensions à séparation sûre
PELV
Protective-ExtraLow-Voltage
La tension du signal et la tension de commande des systèmes
PacDrive™ est de < 33 V. Dans cette plage, la spécification en tant
que système PELV selon IEC 364-4-41 comprend une mesure de
protection contre les contacts directs et indirects avec des tensions
dangereuses. Cette protection est assurée par une « séparation
sûre » entre côté primaire et secondaire. ELAU recommandent fortement de prévoir l'installation /la machine avec sécurité de
séparation.
Epreuve
2.5.3
DANGER !
Tensions électriques élevées résultant des défauts de câblage !
Danger de mort ou blessures graves !
„ Veillez à connecter aux branchements de tension de signalisation uniquement des appareils, des composants électriques ou
des câbles garantissants une sécurité de séparation suffisante
des circuits raccordés selon les normes (EN 50178 / édition
1998 - Equipement électronique utilisé dans les installations de
puissance).
„ Assurez que la sécurité de séparation présente soit maintenue
sur la totalité du circuit.
Lors de l'usage des composants ELAU dans des systèmes sans
sécurité de séparation en tant que protection contre les contacts
directs ou indirects avec des tensions dangereuses, un capot de
protection permanent est exigé pour tous les branchements et contacts (p.ex. PacDrive Controller, connecteur Sub-D, interface série)
qui ne sont pas conformes à la classe de protection IP2X. La conception du capot de protection ou du câblage de l'appareil raccordé
doit permettre l'enlèvement du capot ou du câblage uniquement à
l'aide d'un outil. Cette mesure de protection doit être respectée sur
tous les appareils branchés.
PD_SicherhMax_fr.fm
FELV
Functional-ExtraLow-Voltage
ELAU AG
Page 13
2 Conditions de sécurité générales
2.5.4
Mouvements dangereux
Les causes de mouvements dangereux peuvent être diverses :
„ défauts de câblage,
„ erreurs dans les programmes d’application,
„ défauts des composants,
„ défauts des capteurs de mesure et de signaux,
„ fausses manœuvres.
La protection des personnes doit être assurée par des dispositifs de
surveillance ou des mesures situés à un niveau supérieur de l’installation. Il ne faut en aucun cas se fier aux seules surveillances
internes des composants de l’entraînement. Les surveillances ou
mesures ne doivent être prévues par le constructeur qu’en fonction
des conditions spécifiques à l’installation et sur la base d’une analyse
des risques et des défaillances potentielles. Elles doivent bien
entendu respecter les prescriptions de sécurité applicables à
l’installation.
Mouvements dangereux !
Danger de mort, risques de blessures graves ou de dommages
matériels importants !
„ Interdire l’accès aux zones dangereuses au moyen, par exemple,
de clôtures de sécurité, de grilles de protection, d’écrans de protection ou de barrières lumineuses.
„ Prévoir un dimensionnement suffisant des dispositifs de sécurité.
„ Disposer l’interrupteur d’arrêt d’urgence de manière telle qu’il soit
facilement et rapidement accessible. Le fonctionnement du dispositif d’arrêt d’urgence doit être vérifié avant la mise en service et
lors des contrôles périodiques de maintenance.
„ Interdire tout risque de démarrage intempestif par le sectionnement des circuits de puissance des entraînements via un circuit
d’arrêt d’urgence ou l’utilisation d’un dispositif fiable de blocage du
démarrage.
„ Avant d’accéder à la zone dangereuse, veiller à ce que les entraînements soient mis à l’arrêt en toute sécurité.
„ Lors des travaux sur l’installation, mettre l’équipement électrique
hors tension à l’aide de l’interrupteur général et prendre les mesures nécessaires pour interdire tout réenclenchement.
„ L’utilisation d’appareils haute fréquence, de télécommandes ou
d’émetteurs/récepteurs radio doit être évitée à proximité de l’électronique des appareils et de ses câbles d’alimentation. Si l’usage
de ces appareils est indispensable, il convient de vérifier, avant la
première mise en service, qu’ils ne provoquent pas, dans leurs différentes positions, des dysfonctionnements dans le système et
l’installation. Si nécessaire, effectuer un contrôle de CEM spécial.
Page 14
ELAU AG
PD_SicherhMax_fr.fm
DANGER!
3.1 Concepts d’entraînement pour les machines
3
Vue d'ensemble du système
3.1
Concepts d’entraînement pour les machines
d’emballage
Epreuve
Les concepts des machines modernes dans l’industrie de l’emballage sont caractérisés par la demande de dynamique élevée,
flexibilité, modularité et rentabilité. Les machines d’emballage étaient équipées traditionnellement d’une motorisation principale et
d’un arbre mécanique couplant tous les autres organes de mouvements de la machine avec des fonctions mécaniques compliquées.
La construction de telles machines d’emballage flexibles pour des
produits différents est très onéreuse. Toutes modifications même
insignifiantes liées au processus d’emballage et surtout au changement de produits nécessitent des transformations chères et surtout
l’arrêt de la machine.
Les machines d’emballage avec un arbre électronique permettent
une flexibilité totale. Des systèmes d’entraînements par servomoteurs avec électroniques remplacent les cames mécaniques et la
pignonerie ; un axe électronique virtuel assure le synchronisme des
axes indépendants. Tous les déplacements et mouvements en synchronisme cyclique ou angulaire sont contrôlés par une commande
centralisée.
PD_SysUebers_fr.fm
Des états des machines non systématiques, tels que par exemple
des situations de blocages ou d’arrêt d'urgence et des mouvements
d’initialisation, peuvent être réalisés en synchronisme angulaire.
Des modifications dynamiques de produits ou des matériaux
d'emballage dans la machine, comme par exemple un glissement
des produits à emballer ou un allongement du matériel d’emballage, peuvent être surveillées par des capteurs et corrigées par des
séquences pendant la marche de la machine. Le concept des
machines mécaniques classiques va être transformé et simplifié
fortement par ce développement. Les machines d’emballage peut
être divisées en éléments standards modulaires.
ELAU AG
Page 15
PD_SysUebers_fr.fm
Epreuve
3 Vue d'ensemble du système
Illustration 3-1: Dessin de projet d'une machine d'emballage
Page 16
ELAU AG
3.2 Structure du système d’automatisation
3.2
Structure du système d’automatisation PacDrive™
Epreuve
Le système d’automatisation PacDrive™ offre une solution optimale technique et économique pour des machines d’emballage
électroniques. Le système PacDrive™ est composé d'une commande efficace avec une architecture à base de PC ou dispositif de
contrôle, du PacDrive Controller et des servo-amplificateurs
numériques qui comprennent l'alimentation puissance, l'étage final
de puissance et la régulation servo des axes indépendants
(Illustration 3-2).
Le PacDrive Controller est la tête intelligente du système et basé
sur un PC industriel. Le PacDrive Controller synchronise et coordonne les fonctions de mouvements de la machine d'emballage.
Pour la famille PacDrive Controller, l’utilisation d'un API logiciel IEC
1131-3 donne accès à des domaines qui étaient réservés jusqu’ici
à un automate classique. Les tâches indépendantes d'automates et
de mouvements peuvent être divisées en tâches parallèles différentes qui vont être implémentées par l'environnement de
programmation EPAS-4 selon le standard IEC 1131-3. On peut
relier jusqu'à 40 axes servo au PacDrive Controller et leur envoyer
des ordres de déplacement indépendants.
Le bus de terrain en temps réel numérique et circulaire SERCOS
assure la communication avec les servo-amplificateurs MC-4. L'utilisation de fibres optiques pour la communication rend le bus
insensible aux parasites électromagnétiques. De manière cyclique,
il transmet aux servo-amplificateurs décentralisés des valeurs de
consignes à une vitesse de 4 Mbaud. Tous les états internes des
axes peuvent être contrôlés par le bus en temps réel et peuvent
être assimilés par le PacDrive Controller.
Le PacDrive Controller comprend en plus des entrées / sorties
numériques et analogiques deux interfaces séries et une interface
Ethernet. L'interface OPC intégrée permet la liaison avec des
systèmes des visualisation de procès et des systèmes maître
PacDrive™. D'autres groupes périphériques peuvent être reliés par
modules d'interface bus de terrain. Un PacDrive Controller peut
être maître ou esclave du bus de terrain.
PD_SysUebers_fr.fm
Les bus de terrain standards internationaux CANopen, PROFIBUSDP et Device-Net sont supportés. Les interfaces installées rendent
possible le diagnostic par modem téléphonique ou Internet. Les PC
peuvent communiquer avec le PacDrive Controller et diagnostiquer
directement les états de commande par le TCP/IP.
ELAU AG
Page 17
3 Vue d'ensemble du système
Concept
Epreuve
3.3
Le PacDrive Controller peut être couplé alternativement à l’aide
d‘un bus de terrain et avec un réseau TCP/IP conventionnel
(supérieur au PacDrive Controller).
Page 18
ELAU AG
PD_SysUebers_fr.fm
Illustration 3-2: Vue d’ensemble du système d’automatisation PacDrive™
3.4 Composants
3.4
Composants
Logiciel de programmation Automation Toolkit (Atelier
logiciel) EPAS-4
Epreuve
Le logiciel de programmation EPAS-4 se distingue par un grande
variété de fonctions et outils sophistiqués. Un avantage décisif de
l'EPAS-4 est la synchronisation interne de tous les composants.
Cela signifie pour vous, l'utilisateur :
Période d'initiation réduite, facilité de manoeuvre, intégration de
tous les outils.
Bibliothèques Les bibliothèques complexes accordées au groupe ciblé contribuent à économiser des frais et améliorent la qualité des programmes
d'application.
Les atouts de l’atelier logiciel EPAS-4
„ Capable de fonctionner sous Windows (Windows XP recommandé)
„ Langages de programmation IEC 61131-3
„ Outil SCOPE (fonctions oscilloscope)
„ Outil de diagnostic
„ Très bonnes possibilités de mise au point et de test
„ Liaison série ou TCP / IP avec le PacDrive Controller
Famille des PacDrive Controller
Fonctionnalité Le PacDrive Controller, un matériel de commande à base de microvaste processeur avec le système d'exploitation en temps réel VxWorks,
assure de manière centralisée les fonctions d'automate et de
mouvement.
Un PacDrive Controller synchronise, coordonne et génère les
fonctions de mouvements pour un maximum de 44 entraînements
d'une machine d'alimentation et d'emballage.
Pour des tâches HMI on utilise les HMI standards les plus divers.
Peu importe s'il s'agit de texte clair économique ou d'IPC, ces
tâches ne posent aucun problème à la flexibilité des PacDrive
Controller.
PD_SysUebers_fr.fm
En plus, le PacDrive Controller P600 est équipé d'un véritable PC.
Grâce à son architecture à base de PC, il peut en outre des
fonctions de mouvement usuels accomplir facilement les tâches
HMI qui se présentent.
ELAU AG
Page 19
Servo-amplificateur PacDrive MC-4
Technologie Le servo-amplificateur MC-4 numérique se distingue par une exéavancée cution compacte et autarcique, à montage mural, ainsi que par une
technologie très avancée. Sur le drive MC-4 innovatif, l'alimentation
puissance, l'étage final de puissance et la régulation servo logiciel
pour un axe sont disposés dans un boîtier peu encombrant. Communiquant avec le PacDrive Controller exclusivement via des fibres
optiques, ce drive convient également à une structure décentralisée. Il ne nécessite aucun programme utilisateur, traite des
codeurs Singleturn ou Multiturn et subit une autoconfiguration à
l'aide de la plaque signalétique sur le moteur SM.
Les atouts du PacDrive MC-4
„ Plage de tension adaptée à une utilisation à l'échelle mondiale
„ Bloc d'alimentation intégré
„ Puissance max. 34,5 / 69 kVA
„ Reconnaissance automatique du moteur
„ Taille minimale
„ Entrée de sécurité Inverter Enable
„ Surcharge 250%
„ Interface SERCOS intégrée
„ Nombre de types réduit
Servomoteurs
d'une
dynamique
très élevée
Epreuve
3 Vue d'ensemble du système
Moteur SM
Des machines à cycle rapide nécessitent des servomoteurs AC
d'une dynamique très élevée.
La série de moteurs SM représente pour vous, l'utilisateur, un concept de moteurs optimal pour vos machines d'alimentation et
d'emballage. Les servomoteurs dynamiques et sans balais sont
pourvus de codeurs de haute résolution (Singleturn ou Multiturn) et
d'une plaque signalétique électronique. Une surface lisse et une
taille peu encombrante correspondent aux exigences du marché
cible.
PD_SysUebers_fr.fm
Les atouts des moteurs SM
„ Moment d'inertie bas
„ Capacité de surcharge quadruple
„ Technique haute tension
„ Technique magnétique avancée
„ Codeur de haute résolution Singleturn ou Multiturn
„ Plaque signalétique électronique
„ Boîte à bornes
„ Degré de protection IP 65
Page 20
ELAU AG
Korrekturausdruck
Transport, stockage, déballage
4
Transport, stockage, déballage
4.1
Transport
Evitez les secousses importantes.
Vérifiez les appareils concernant les avaries de transport et, le
cas échéant, informez immédiatement le transporteur.
4.2
Stockage
Entreposez les appareils dans un endroit propre et sec.
Conditions de stockage :
„
PDM_OpMaMC-4_04_fr.FM
„
Température de l’air entre 25 °C et + 70 °C.
Variations de température 30 K par heure au maximum.
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 21
Transport, stockage, déballage
4.3
Déballage
Plaque de constructeur
Les plaques de constructeur contiennent toutes les données
importantes:
Korrekturausdruck
Vérifiez si la livraison est complète.
Assurez-vous que les appareils n’ont pas subi d’avaries de transport.
Article name
Article number
Serial number
MC-4/11/10/400
13130247
587089.0010 Y07
#1234567
SL
HW: D0H503
SW: 00.12.31
Production date
BLD: V3.30
Made in Germany
Bild 4-1: Plaque de constructeur sur le MC-4
Hardware version
Software version
Bootloader version
PDM_MC4_Typenschild_logis_us.FH8
Bild 4-2: Plaque logistique d’un MC-4
Article name
PDM_MC4_Typenschild_techn_us.FH8
Page 22
PacDrive Controller MC-4
PDM_OpMaMC-4_04_fr.FM
Bild 4-3: Plaque technique d’un MC-4
ELAU AG
Maintenance
5
Maintenance
Korrekturausdruck
La détection et l’élimination rapide d’erreurs réduira au minimum la
perte de production pouvant en découler.
A l’aide des rapports de diagnostic du système PacDrive™ M, qui
peuvent être consultés par le fichier Toolkit EPAS, la détection
ciblée et effective des erreurs sera possible.
En cas d’anomalies, le remplacement des composants défectueux
est possible sans problèmes afin de garantir une rapide réparation
de l’anomalie et la remise en marche. Uniquement le personnel
d’entretien qualifié est autorisé d’effectuer de tels travaux.
En cas de retour d’un appareil défectueux au service après-vente
d’ELAU nous vous prions de remplir le rapport d’anomalies annexé.
5.1
Composants de rechange
Entreposage de composants de rechange :
Un stock de composants importants est une des conditions requises pour garantir le fonctionnement et la disponibilité permanente
de l’équipement.
ATTENTION !
Appareil de rechange non compatible !
Il est possible que l’installation ne fonctionne pas correctement
après le remplacement de composants !
„ Vous ne devez remplacer que des appareils avec la même configuration du matériel et avec la même version du logiciel. En
cas de doutes veuillez contacter le service après-vente.
Lors d’une commande de pièces de rechange veuillez indiquer
les données suivantes :
„
„
„
„
Désignation de l’article : p.ex. MC-4/11/10/400
Numéro de l’article : p.ex. 13130247
Code du matériel : HW: 504001
Version du logiciel : SW: 00.05.00
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Vous pouvez trouver ces indications sur la plaque de constructeur
du composant (voir Illustration 4-2) respectivement dans la
configuration du système PacDrive™ M.
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 23
Maintenance
Réparations
Le rapport d’anomalies annexé doit être impérativement rempli si
vous retournez des composants défectueux.
Vous pouvez également copier le rapport d’anomalies et l’utiliser en
tant que modèle fax.
ATTENTION !
Déchargement électrostatique !
Dégâts concernant les éléments possibles !
„ Retournez les pièces électroniques uniquement dans leur
emballage original ou dans un emballage analogue. Les composants doivent être impérativement emballés dans un emballage /
film electrostatique, sinon la garantie ne sera pas appliquée.
5.3
Korrekturausdruck
5.2
Adresses de service
Pour la commande de pièces de rechange
ELAU AG
Postfach 1255
97821 Marktheidenfeld
Tél. : 09391/606-0
Fax : 09391/606-300
Pour les réparations
Envoyez les éléments à réparer ou à vérifier, accompagnés du rapport d’anomalies, à l’adresse suivante :
ELAU AG
Abt. Kundendienst (Service après vente) Adresse :
Postfach 1255
Dillberg 12
97821 Marktheidenfeld
97828 Marktheidenfeld
Personnel du service après-vente
Au cas où vous désirez vous entretenir avec un collaborateur du
service ou si vous avez besoin d’un collaborateur sur place adressez vous à :
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
ELAU AG
Abt. Kundendienst / Applikation (Service après-vente / application)
Postfach 1255
97821 Marktheidenfeld
Tél. : 09391/606-142
Fax : 09391/606-300
Page 24
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Maintenance
5.4
Remplacement de l’appareil
Lors du remplacement du PacDrive MC-4, respectez, en plus des
consignes présentées ici, les recommandations du constructeur.
Korrekturausdruck
DANGER !
Haute tension !
Danger de mort !
„ Avant d’effectuer des travaux sur des équipements électriques,
ouvrir le commutateur principal et protéger contre la mise en
marche involontaire.
„ Il faut garantir l’arrêt complet des entraînements, étant donné que
pour les servomoteurs en fonctionnement par générateur des tensions mortelles sur les conduites du moteur pourraient se produire.
„ Ne déconnecter pas les fiches de raccordement sous tension.
ATTENTION !
Déchargement électrostatique !
Dégâts sur les éléments possibles !
„ Touchez les platines uniquement aux bords. Ne touchez pas des
branchements ou des composants.
„ Avant de toucher les platines, vous devriez éliminer les charges
électrostatiques possibles. Pour cela, touchez auparavant une
surface métallique mise à la terre comme p.ex. le boîtier.
„ Ne posez pas les platines sur une surface métallique.
„ Bougez les platines le moins souvent possible afin d’éviter la
production de charges électrostatiques par les vêtements, les
tapis ou le mobilier.
Remplacer le contrôleur du moteur MC-4
Ouvrir le commutateur principal.
Protéger le commutateur principal contre la mise en marche
involontaire.
DANGER !
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Tensions électriques dangereuses possibles également après déconnexion du réseau !
Danger de mort !
„ Après déconnexion du réseau il faut attendre au moins 2 minutes jusqu’au déchargement des condensateurs incorporés.
„ Vérifiez après ces deux minutes si les tensions se sont abaissées à une valeur qui n’est pas dangereuse.
„ Déconnecter ou raccorder les connecteurs des circuits des
câbles seulement en état hors tension de l’installation !
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 25
Maintenance
Surfaces chaudes du contrôleur du moteur (MC-4) et des modules de
freinage (BM-4) !
Danger de brûlures !
„ Attendez le refroidissement du contrôleur du moteur respectivement des modules de freinage ou portez des gants de protection.
Déconnecter les lignes de raccordement du contrôleur du
moteur MAx-4.
Dévisser les vis de la surface et du dessous du boîtier.
Enlever le contrôleur du moteur.
Monter le nouveau contrôleur du moteur et serrer les vis.
Brancher le nouveau contrôleur du moteur selon le plan de branchement de la machine.
Remettre l’installation en marche.
Remplacer le moteur
Ouvrir le commutateur principal.
Protéger le commutateur principal contre la mise en marche
involontaire.
Korrekturausdruck
ATTENTION !
DANGER !
Haute tension !
Danger de mort !
„ Déconnecter ou raccorder les connecteurs des circuits des
câbles seulement en état hors tension de l’installation !
AVERTISSEMENT !
Pour les servo-axes avec transducteur de position indirect par le
transmetteur du moteur, la position se perd lors d'un remplacement
du moteur !
Après le remplacement, la mesure de position du système de coordonnées de la machine doit donc être rétable !
Lors d'un remplacement du moteur les données du fabricant du
moteur doivent être prises en considération.
Lors de la saisie indirecte des valeurs effectives de position à
travers le système de mesure propre au moteur le rapport de
mesure doit être rétable.
Page 26
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Mouvements involontaires des axes !
Risque d'accident !
Maintenance
ATTENTION !
Korrekturausdruck
Force mécanique !
Endommagement du système de transmetteur !
„ Au démontage et au du montage d‘entrainements sur l'arbre du
moteur aucun choc ne doit se produire, le capteur pourrait alors
être endommagé. Utilisez des outils appropriés comme p. ex.
l'arrache-moyeux.
Remplacement des câbles
Ouvrir le commutateur principal.
Protéger le commutateur principal contre la mise en marche
involontaire.
DANGER !
Haute tension !
Danger de mort !
„ Déconnecter ou raccorder les fiches de raccordement des
câbles uniquement quand l’installation n’est pas sous tension !
„ Raccorder les fiches de raccordement uniquement quand les
surfaces des fiches sont sèches et propres !
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Au cas où des câbles utilisés n’ont pas été complètement fabriqués
par ELAU, vérifier si les nouveaux câbles sent conformes au plan
de branchement du fabricant de la machine !
„ En cas de remplacement des câbles, les instructions du fabricant de la machine doivent être respectées.
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 27
Maintenance
Nettoyage
Si l’installation a été effectuée correctement, les appareils ne
nécessitent pratiquement pas d’entretien. La poussière et les corps
étrangers qui sont apportés avant tout par le flux d’air de refroidissement peuvent être éliminés par le démontage des appareils
après la mise hors tension et en soufflant avec de l’air comprimé
sec (1 bar au maximum).
5.6
Règlements CEM
Pour le contrôle et la régulation des moteurs, la tension du réseau
est accumulée au moyen d’un redressement dans le circuit intermédiare des contrôleurs du moteur. Le moteur est alimenté en
énergie accumulée par la mise en marche et à l’arrêt très précise
de six transistors.
Korrekturausdruck
5.5
L’isolation de l’enroulement du moteur doit être très grande pour
pouvoir résister à la hausse et chute abrupte de la tension. Un
autre aspect important à considérer est la compatibilité électromagnétique (CEM) avec les autres composants du système. Une
varcation importante de la tension d‘alimentation produit des oscillations harmoniques d’une intensité arrivant jusqu’à dans la zone
de haute fréquence.
„
„
„
„
„
„
„
„
„
Page 28
Lors du montage choisir la possibilité de mise à la terre d’impédance la plus basse en ce qui concerne la technique H.F. (p.ex.
la plaque de montage non laquée de l’armoire électrique).
Faire un contact aussi étendu que possible (effet pelliculaire). Si
nécessaire, enlever la couche de peinture pour assurer un contact sur une grande surface.
Conduire la mise à la terre en forme étoilée à partir du point central de la mise à la terre jusqu’aux branchements correspondants. Les boucles des conducteurs de la prise à terre sont
inadmissibles et peuvent produire des influences inutiles.
Utiliser uniquement des câbles protégés par un écran.
Uniquement les raccordements d’écrans sur une grande surface
sont permis.
Le contact des écrans au moyen de contacts PIN de connecteurs multiples n’est pas permis.
Respecter impérativement les propositions de circuits.
Raccourcir les câbles du moteur à la longueur minimale.
N’installer pas de boucles de câble dans l’armoire électrique.
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Pour cette raison, il convient de respecter les règlements CEM
suivants:
Maintenance
ATTENTION !
Korrekturausdruck
Champs électromagnétiques !
Dérangements ou arrêt de l’installation possibles !
„ Lors de l’installation, les règles suivantes doivent être observées
afin de pouvoir éviter amplement toutes les conséquences dues
aux dérangements graves.
„
„
„
„
Quant aux contrôles électroniques, aucune charge inductive ne
doit être commutée sans blindage approprié.
En cas d’utilisation de courant continu, un blindage approprié est
obtenu par la disposition de diodes de roue libre, et en cas d’utilisation de courant alternatif par la disposition de dispositifs de
protection respectivement adaptés aux éléments de décharge
conformes aux usages commerciaux.
Uniquement un élément d’antiparasitage disposé exactement à
l’inductance remplira cette fonction. Autrement il y a le risque
que par l’à-coup de courant de commutation à travers les câbles
des éléments d’antiparasitage puissent provoquer des dérangements considérables. Il sera beaucoup plus facile d’éviter des
sources de dérangements que d’éliminer les conséquences des
dérangements existants.
Les contacts commutant des charges inductives non déparasitées ne peuvent en aucun cas être placés à l’endroit où se trouvent les contrôleurs du moteur MC-4. Ceci est également
valable pour des lignes conduisant des inductances commutées
non antiparasitées et pour des lignes qui sont conduites parallèlement à celles-ci. Le dispositif de contrôle doit être isolé de
tels „parasites“ par une cage de Faraday (le compartiment
d’armoire électrique même).
ATTENTION !
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Champs électromagnétiques!
Dérangements respectivement arrêt de l’installation possible!
„ En fonction de la combinaison contrôleur du moteur / moteur et
de la longueur des câbles, les filtres de réseau respectivement
les filtes de moteur doivent être éventuellement utilisés.
Consulter les manuels de projection du système PacDrive™ M .
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 29
Maintenance
Mise en marche
Lors de la première mise en service, nous vous recommandons de
demander rapidement l’aide du personnel ELAU, ceci non seulement pour des raisons de garantie mais aussi afin que soient
effectués par la même occasion :
„ le contrôle de l’équipement,
„ la mise au point de la configuration optimale,
„ la formation du personnel opérateur.
Procédure à suivre lors de la première mise en service :
ATTENTION !
Endommagement des appareils PacDrive (MC-4, MAx-4, etc.)
causé par des travaux de montage non conformes !
Dommages matériels possibles !
Toute personne chargée de travaux sur l’installation / la machine /
l’armoire électrique dans laquelle sont montés des composants
PacDrive doit s'assurer qu'aucun objet (copeaux, vis, etc.) ne
tombe dans la bouche d'aération des appareils (faire particulièrement attention à la face supérieure !)
Achevez tous les travaux de montage tels que le perçage, le vissage etc. avant de commencer le montage des appareils.
¾ Si des travaux de montage s’avèrent indispensables après que
les appareils PacDrive ont été montés, les appareils doivent
alors être soigneusement couverts (IP 20).
Déballage et
contrôle
Korrekturausdruck
5.7
Retirer l’emballage.
Vérifier que les appareils sont intacts. Ne mettre en service que
les appareils non endommagés.
Vérifier l’intégrité de la livraison.
Vérifier que l’affectation des plots optionnels est correcte.
Vérifier les données à l’aide des plaques signalétiques.
Voir aussi le chapitre « Transport, stockage, déballage ».
Montage
Respectez les conditions que doit remplir le lieu d’implantation.
Respecter les exigences du type de protection ainsi que les
règles CEM.
Monter les appareils.
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Voir aussi le chapitre « Maintenance ».
Page 30
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Maintenance
DANGER !
Korrekturausdruck
Haut courant de fuite !
Danger de mort !
„ Le courant de fuite est supérieur à 3,5 mA. Une connexion fixe
au réseau d’alimentation est donc nécessaire pour les appareils
(conformément à la norme DIN EN 50178 – Equipement électronique utilisé dans les installations de puissance)
Raccorder les appareils en commençant par le conducteur de
protection.
Vérifier que les bornes sont bien emboîtées et que les sections
de câbles sont correctes.
Vérifier que le blindage est en parfait état, s’assurer de
l’absence de courts-circuits et d’interruptions.
Voir aussi le chapitre « Données techniques » et « Maintenance ».
Connexion Vérifier la tension du réseau et la tension de commande.
d'une tension
Connecter la tension de commande 24 V.
Raccordement
électrique
de commande
(24 V)
9Les appareils s’initialisent et les LEDs affichent normalement
l’état suivant :
– MAx-4 : pow : ON, err : ON, buserr : ON, wd: OFF
– MC-4 : pow : ON, err : clignote, buserr : ON
Voir aussi le chapitre « Données techniques »
Vérification des Vérifier le thermocontact du moteur ou la résistance CTP (à cœffonctions de
ficient de température positif). (Voir les manuels de service des
sécurité
composants raccordés.)
Vérifier le fonctionnement du frein (si disponible).
Vérifier la chaîne d’ARRET D’URGENCE et l’interrupteur de fin
de course pour ARRET D’URGENCE.
Connexion Actionner le commutateur d’ARRET D’URGENCE.
d'une tension
Connecter la tension de réseau.
de réseau
Vérifier le bon fonctionnement des affichages d’état.
Relâcher le commutateur d’ARRET D’URGENCE.
Déplacement Pour le premier déplacement, utiliser un petit programme
de l’axe
d'application fiable :
- pour vérifier que le sens de rotation de l’axe est correct
- pour vérifier que le réglage de l'interrupteur de fin de course est
correct
- pour vérifier la course de freinage dans les deux sens
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
REMARQUE
Le contrôleur de moteur MC-4 détermine automatiquement, lors de la
connexion de la tension de commande 24 V, le moteur et les données
moteur correspondantes.
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 31
Maintenance
Transmission
de la configu-
ration et du
programme
Transmettre le projet au moyen de l’Automation Toolkit EPAS-4
sur le PacDrive Controller.
Mouvements dangereux !
Danger de mort, graves blessures ou dommages matériels !
„ S’assurer que personne ne se trouve dans la zone à risque.
„ Enlever de l’aire où s’effectuent les mouvements tous les outils,
les pièces détachées ou autres auxiliaires n’appartenant pas à
l’axe/la machine/l’installation. (Veiller à ce que l’opérationnalité
soit assurée.)
„ ELAU recommande de ne coupler la machine de travail qu’une
fois le test de fonctionnement effectué avec succès!
Vérifier encore une fois les appareils et le câblage.
„ Connecter la tension de réseau si ce n’est pas encore fait.
„ Exécuter le test de fonctionnement en vous aidant d’une liste de
contrôle présentant les fonctions de l’axe/la machine/l’installation.
Poursuite de la Poursuivre la mise en service de l’installation en se conformant au
mise en ser- manuel de service du constructeur de l’emballeuse.
Exécution du
test de
fonctionnement
„
Korrekturausdruck
DANGER !
vice de l’installation
5.8
Configuration / programmation
L’adaptation du systèmePacDrive™ M à la tâche prévue s’effectue
à l’aide du fichier Toolkit EPAS-4.
Dans l’EPAS-4 le système sera configuré et programmé selon IEC
61131-3.
REMARQUE
Des informations détaillées concernant le diagnostic se trouve dans
l’aide en ligne de l’Automation Toolkit EPAS-4.
Fonctionalité complexe du système PacDrive™ M et de la machine!
Endommagement possible!
„ Uniquement le personnel formé ayant des connaissances
détaillées sur le système est autorisé d’effectuer des changements du programme. Pour cette raison les modifications ne
peuvent être effectuées que par le fournisseur de votre machine
ou par le personnel d’ELAU. La société ELAU ne garantit pas
pour des dommages à la suite de modifications effectuées sans
concertation préalable.
Page 32
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
ATTENTION !
Maintenance
5.8.1
LED’s
Korrekturausdruck
Störungs-Reset Taster
Spannungs-Anzeige
23
78
45 6
reset
pow
err
9 01
23
78
45 6
S1
S2
9 01
buserr
Fehler-Anzeige
Adresseinstellung
für SERCOS-Bus
S1 Zehnerstelle
S2 Einerstelle
SERCOS-Bus
Fehler-Anzeige
PDM_Diagnose_MC-4_LED_de9912.fh8
Bild 5-1: LEDs de diagnostic du PacDrive MC-4
pow (affichage de la tension de commande)
pow
La LED « pow » signale l’état de la tension de commande.
ETEINTE
Absence de tension de commande (24 V) ou tension
trop faible.
BRILLE
Fonctionnement normal ; tension de commande
comprise dans la plage normale
err (affichage des défauts)
pow
err
La LED Error (err) sert à afficher les défauts. Le tableau suivant
dresse une liste des affichages possibles et des défauts qu’ils
signalent.
ETEINTE
Fonctionnement normal
Clignote lentement (1 Hz)
Défaut général
Clignote rapidement (2 Hz) Défaut SERCOS
BRILLE
Grave défaut du système
bus err (affichage d’un défaut du bus SERCOS)
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
buserr
ELAU AG
ETEINTE
Fonctionnement normal
BRILLE
Défaut du bus (problème de connexion par fibres
optiques, p. ex. puissance d’émission trop faible ou
trop élevée, rupture de câble...)
PacDrive Controller MC-4
Page 33
Maintenance
Les commutateurs rotatifs S1 et S2 vous permettent de régler
l’adresse SERCOS (0 – 99) du contrôleur du moteur MC-4. Le
commutateur S1 permet de régler les dizaines. Le commutateur S2
permet de régler les unités de l’adresse.
S3 intensité de la fibre optique
S3
L’intensité d’émission de la source de lumière à fibre optique est
réglée sur le PacDrive MC-4 à l’aide des commutateurs DIL sur la plaque frontale. L’intensité d’émission dépend de la longueur de câble
jusqu'au prochain terminal.
Longueur du câble [mètre]
Intensité
0,1 - 1
1
1,1 - 20
2
20,1 - 40
3
40,1 - 50
4
Korrekturausdruck
Commutateur rotatif S1 / S2 adresse SERCOS
Tabelle 5-1: Intensité de la fibre optique avec longueur de câble
Intensität: 1
Intensität: 2
Intensität: 3
Intensität: 4
PDM_LWLintens_MC-4_de.fh8
Bild 5-2: Commutateur de réglage sur la plaque frontale du PacDrive MC-4
reset
reset
5.8.2
Bouton-poussoir pour réinitialiser le contrôleur du moteur MC-4.
Seul le contrôleur du moteur est rebouté quand le bouton-poussoir
« reset » est actionné. Les contrôleurs PacDrive MAx-4, C200, etc.
éventuellement raccordés possèdent un bouton-poussoir « reset ».
Exemple d’un message de diagnostic
Cause
Réparation
Cause
Réparation
Page 34
121 température de résistance de freinage trop élevée
„ La résistance de freinage est trop sollicitée.
L’entraînement a été mal dimensionné.
Vérifier le modèle d’entraînement.
Défaut du matériel : la résistance de freinage ou l’amorçage est
défectueux.
Contactez notre service clientèle.
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Le message de diagnostic 121 « Température de résistance de freinage trop élevée » est affiché.
Signification du message de diagnostic :
„ Défaut de classe 2
„ Code de diagnostic 121
La signification du code de diagnostic est expliquée plus en détail
dans l’aide en ligne de l’Automation Toolkit EPAS-4.
Maintenance
Numéros de commande
5.9.1
PacDrive MC-4
Korrekturausdruck
5.9
Type key
MC-4 / 11 / 10 / 400
Variant
11
Rated current
e.g. 03 = 3 A
Rated voltage
230 = 230 V
400 = 400 V (3 external ducts)
Numéro de
commande
Désignation de l’article
Explications
13 13 02 44
MC-4 / 11 / 01 / 400
MC-4 1,5 A 400 V
13 13 02 45
MC-4 / 11 / 03 / 400
MC-4 3 A 400 V
13 13 02 46
MC-4 / 11 / 05 / 230
MC-4 5 A 230 V
13 13 02 47
MC-4 / 11 / 10 / 400
MC-4 10 A 400 V
13 13 02 54
MC-4 / 11 / 22 / 400
MC-4 22 A 400 V
13 13 02 56
MC-4 / 11 / 50 / 400
MC-4 50 A 400 V
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Bild 5-3: Numéros de commande et modèles du MC-4
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 35
Maintenance
5.9.2
Câbles
Désignation de l’article
15 15 41 01
E-MO-067 UL câble 1,5 mm2
15 15 41 21
15 15 41 12
E-MO-092 UL câble 1,5 mm2
E-MO-082 UL câble 2,5 mm2
15 15 41 17
E-MO-087 UL câble 2,5 mm2
15 15 41 20
E-MO-091 UL câble 4 mm2
15 15 41 02
E-MO-068 CE câble 1,5 mm2
15 15 41 07
15 15 41 03
E-MO-073 CE câble 1,5 mm2
E-MO-069 CE câble 2,5 mm2
15 15 41 11
E-MO-081
15 15 41 13
E-MO-083 CE câble 2,5 mm2
15 15 41 14
E-MO-084 CE câble 4 mm2
15 15 41 15-XXX
15 15 41 16-XXX
E-MO-085 SM 1.5
E-MO-086 SM 1.5
15 15 41 19
E-MO-090
15 15 41 27-XXX
E-MO-111 câble 1,5mm2
15 15 41 28-XXX
E-MO-112 câble 2,5mm2
15 15 41 29-XXX
E-MO-113 câble 2,5mm2
Explications
SM-070/100
à MC-4 X4
SM-140 à MC-4 X4
SM-140/30/210/..
avec ventilateur à
MC-4 / 22 A X4
SM-140/30/290;
SM-140/30/370
à MC-4 / 22 A X4
SM-140/30/370/...
avec ventilateur
à MC-4 / 22 A X4
à MC-4 / 50 A X4
SM-070/100
à MC-4 X4
SM-140 à MC-4 X4
SM-140/30/210/...
avec ventilateur à
MC-4 / 22 A X4
SB 205 avec connecteur 2,5 mm2 à MC-4
X4
SM-140/30/290;
SM-140/30/370
à MC-4 / 22 A X4
SM-140/30/370/...
avec ventilateur à
MC-4 / 22 A X4
à MC-4 / 50 A X4
à MC-4 X4 CE câble
SR-058 à MC-4 X4
UL câble
SB 205 avec boîte de
bornes 10 mm2
à MC-4 / 50 A X4
SH055, 070, 100 et
SH140/30/120, /200
connecteur basse,
bref
SH055, 070, 100 et
SH140/30/120, /200
connecteur basse,
long
SH140/30/270, /330
connecteur grand
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Numéros de
commande
Tabelle 5-2: Numéros de commande des câbles du moteur
Page 36
PacDrive Controller MC-4
Korrekturausdruck
Câbles du moteur
ELAU AG
Maintenance
Câble du capteur
Korrekturausdruck
Numéro de
commande
Désignation de l’article
Explications
15 15 42 01
E-FB-060 UL câble
SM-070; SM-100 X4
à MC-4 X8
15 15 42 02
E-FB-061 CE câble
SM-070; SM-100 X4
à MC-4 X8
15 15 42 06
E-FB-064
Moteur SB MIL
broche MC-4 X8
15 15 42 11-XXX
E-FB-065 MAx-SIN-ME UL
à MAx-4 X9
15 15 42 12-XXX
E-FB-066 MAx-SIN-ME
à MAx-4 X9
15 15 42 13-XXX
E-FB-069 SM/SIN
Côté moteur
allongé
SM070/100
15 15 42 14-XXX
E-FB-070 SM/SIN
UL câble SR-058
à MC-4 X8
15 15 42 15
E-FB-071 UL câble
SM-140 X4 à
MC-4 X8
15 15 42 17
E-FB-073 CE câble
SM-140 X4 à
MC-4 X8
15 15 20 08
E-FB-028
Codeur incrémentiel à MAx-4 /
INC-4
15 15 42 23 - XXX
E - FB - 080
tous SH-Moteur
Tabelle 5-3: Numéros de commande des câbles du transmetteur
Câbles des interfaces
Numéro de
commande
Désignation de l’article
Explications
15 15 43 01
E-SS-054 (PC)
à MAx-4 X5 (COM 1)
15 15 43 03-XXX
E-SS-056 REAL-TIME-BUS
à MC-4 X5
à MAx-4 X7
15 15 43 04-030
E-SS-057 (PC)
à MC-4 X7
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
Tabelle 5-4: Numéros de commande des câbles des interfaces
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 37
Maintenance
Kits de connecteurs
Numéro de
commande
15 15 44 04-001
Désignation de l’article
15 15 44 11-001
Connector Set MC-4 1,5-10A SMMoteur
Connector Set MC-4 22/50A
FRONT
Connector Set MC-4 SH-Moteur
15 15 44 11-002
Connector Set MC-4 SH-Moteur
15 15 44 11-003
Connector Set MC-4 SH-Moteur
15 15 44 04-002
Explications
Connecteur face
avant MC-4 compl.
Connecteur face
avant MC-4 compl.
Set avec connecteur
d’alimentation
basse, bref
Set avec connecteur
d’alimentation
basse, long
Set avec connecteur
d’alimentation,
grand, justement
2,5mm2
Korrekturausdruck
5.9.3
Tabelle 5-5: Numéros de commande des câbles des interfaces
Accessoires
Numéro de
commande
Désignation de l’article
Explications
FI 0 78 76
FFU 3X08 K-K
Filtre de réseau 8 A
FI 0 78 77
FFU 3X30 K-K
Filtre de réseau 30 A
FI 0 78 78
FFU 3X55 K-K
Filtre de réseau 55 A
13 27 00 13
BM-4/10
Module Bleeder
13 13 02 57
Borne bus BT-4/DIO1
pour PacNet
17 19 50 04
ME/SINCOS SRS50 STAND
ALONE
Capteur de guidage
17 19 50 05
ME/SINCOS SRM50 KVAF
MULTITURN
Capteur de guidage
17 19 10 19 - 003
Capteur de guidage incrémentiel
DG 60 LWSR 5 000 incr / tours
Capteur de guidage
pour INC-4
17 19 10 19 - 006
Capteur de guidage incrémentiel
DG 60 LWSR 10 000 incr / tours
Capteur de guidage
pour INC-4
ME 08600
Autocollant Danger haute tension
105 x 52 mm
20 63 00 63
Serveur OPC
Licence individuelle
20 63 00 66 - 001
PacDrive ECAM-4
Licence usine
PDM_OpMaMC-4_05_fr.fm
5.9.4
Tabelle 5-6: Numéros de commande des accessoires
Page 38
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Korrekturausdruck
Données techniques
6
Données techniques
6.1
PacDrive MC-4
REMARQUE
Avec les versions de micrologiciel V00.20.XX et antérieures, le
PacDrive MC-4 supporte des vitesses allant jusqu'à 6000 min-1
pour les moteurs raccordés.
Il est prévu que des vitesses nominales jusqu'à 12000 min-1 soient
supportées à partir de la version V00.22.XX.
En cas de températures ambiantes >45 °C une circulation de l’air de
refroidissement supplémentaire dans l’armoire de distribution doit être
assurée (ventilateur externe).
REMARQUE
Le PacDrive MC-4 / ne convient pas pour une protection contre le
courant résiduel via un disjoncteur DDR standard avec seuil de
déclenchement de 30 A. Le courant de fuite de l’appareil peut
déclencher le disjoncteur DDR. Vous pouvez résoudre ce problème
en employant une des mesures suivantes :
¾ Utilisez un disjoncteur DDR avec un seuil de déclenchement de
500 mA.
REMARQUE
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Le PacDrive MC-4 / 1.5 A s’utilise uniquement á partir des versions
V00.22.XX et avec le moteur du type SH 055. Si vous utilisez un
moteur avec une catégorie de puissance différente, vous recevrez
le message d‘erreur „138 moteur non autorisé“.
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 39
Données techniques
6.1.1
Données techniques en général
PacDrive MC-4 / 1,5
Circuit
intermédiaire
Connexion du
moteur
Puissance
dissipée
E/S
Dimensions et
conditions
ambiantes
Poids
Poids avec emballage
Ventilation
Conditions ambiantes
Type de protection
- Boîtier
- Lieu de montage
- Température ambiante dans
l’entreprise
- pour le stockage et le transport
-Isolation
- Catégorie de surtension
- Résistance à la surtension
- Degré de signaux parasites
Humidité relative de l’air
Approbation
Approbation
Valeur
MC-4 / 11 / 01 / 400 V
13 13 02 44
3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%)
48 ... 62 Hz
courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A
courant continu 530 V jusqu’à 680 V
165 µF
courant continu 820 V
courant continu 800 V
courant continu 860 V
120 Ohm
50 W
5 kW
1.5 Aeff
3.75 Aeff
1.1 kVA
ca. 12 W
0 ... 50 W (dépendant de l’application)
env. 15 W / A
courant continu 20 ... 30 V / 5 mA
courant continu 20 ... 30 V / 30 mA
5 ms
courant continu 20 ... 30 V / 2 A
cf. chapitre « Dimensions »
Largeur : 100 mm
Hauteur : 400 mm
Profondeur : 320 mm
3.1 kg
4.0 kg
Convection naturelle
P20
IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter
Enabale est utilisé
+5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance
réduite -2% par K à INC et ISC)
-25 ... +70 °C
Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée non admissible
K III, T2 (DIN VDE 0110)
Classe 1 (DIN VDE 0160)
Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3
5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3
EN 60 721
CE, UL, cUL
Tableau 6-1: Données techniques PacDrive MC-4 / 01
Page 40
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Alimentation
Désignation de l’article
Numéro de commande
- Tension de l’alimentation nominale
- Fréquence du réseau
- Tension de commande / courant
de commande
- Tension du circuit intermédiaire
- Capacité
- UBleeder ON
- UBleeder OFF
- Surtension
- Résistance de freinage - résistance
- Résistance de freinage - puissance continue
- Résistance de freinage - puissance crête
- Courant nominal 8 kHz
- Courant crête 1 s
- Puissance nominale
- Alimentation électronique
- Résistance de freinage (interne)
- Partie de puissance
Entrées
- Tension d’entrée/ courant d’entrée
- Entrée ie
- Filtre d’entrée
Sorties
- Sorties - relais
Dimensions
Dimensions emballage
Korrekturausdruck
Paramètre
Configuration
du produit
Données techniques
PacDrive MC-4 / 3 A
Paramètre
Configuration
Korrekturausdruck
du produit
Alimentation
Circuit
intermédiaire
Connexion du
moteur
Puissance
dissipée
E/S
Dimensions et
conditions
ambiantes
MC-4 / 11 / 03 / 400 V
13 13 02 45
- Tension de l’alimentation nominale
- Fréquence du réseau
- Tension de commande / courant
de commande
- Tension du circuit intermédiaire
- Capacité
- UBleeder ON
- UBleeder OFF
- Surtension
- Résistance de freinage - résistance
- Résistance de freinage - puissance continue
- Résistance de freinage - puissance crête
- Courant nominal 8 kHz
- Courant crête 1 s
- Puissance nominale
- Alimentation électronique
- Résistance de freinage (interne)
- Partie de puissance
Entrées
- Tension d’entrée/ courant d’entrée
- Entrée ie
- Filtre d’entrée
Sorties
- Sorties - relais
Dimensions
Dimensions emballage
3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%)
48 ... 62 Hz
courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A
Poids
Poids avec emballage
Ventilation
Conditions ambiantes
Type de protection
- Boîtier
- Lieu de montage
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
- Température ambiante dans
l’entreprise
- pour le stockage et le transport
-Isolation
- Catégorie de surtension
- Résistance à la surtension
- Degré de signaux parasites
Humidité relative de l’air
Approbation
Valeur
Désignation de l’article
Numéro de commande
Approbation
courant continu 530 V jusqu’à 680 V
165 µF
courant continu 820 V
courant continu 800 V
courant continu 860 V
120 Ohm
50 W
5 kW
3 Aeff
7.5 Aeff
2.1 kVA
ca. 12 W
0 ... 50 W (dépendant de l’application)
env. 15 W / A
courant continu 20 ... 30 V / 5 mA
courant continu 20 ... 30 V / 30 mA
5 ms
courant continu 20 ... 30 V / 2 A
cf. chapitre « Dimensions »
Largeur : 100 mm
Hauteur : 400 mm
Profondeur : 320 mm
3.1 kg
4.0 kg
Convection naturelle
P20
IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter
Enabale est utilisé
+5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance
réduite -2% par K à INC et ISC)
-25 ... +70 °C
Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée non admissible
K III, T2 (DIN VDE 0110)
Classe 1 (DIN VDE 0160)
Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3
5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3
EN 60 721
CE, UL, cUL
Tableau 6-2: Données techniques PacDrive MC-4 / 03
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 41
Données techniques
ATTENTION !
L’appareil a une autre tension d’alimentation nominale ! Une mauvaise tension d’alimentation peut amener à la destruction du contrôleur du moteur !
Pendant la connexion respectivement le montage il doit être veillé à ce
que la tension d’alimentation et le contrôleur du moteur soient respectés.
Paramètre
Valeur
Configuration
du produit
Désignation de l’article
Numéro de commande
MC-4 / 11 / 05 / 400 V
13 13 02 46
Alimentation
- Tension de l’alimentation nominale
- Fréquence du réseau
- Tension / courant de commande
- Tension du circuit intermédiaire
- Capacité
- UBleeder ON
- UBleeder OFF
- Surtension
- Résistance de freinage - résistance
- Résistance de freinage - puissance
continue
- Résistance de freinage - puissance
crête
- Courant nominal 8 kHz
- Courant crête 1 s
- Puissance nominale
- Alimentation électronique
- Résistance de freinage (interne)
- Partie de puissance
Entrées
- Tension d’entrée/ courant d’entrée
- Entrée ie
- Filtre d’entrée
Sorties
- Sorties - relais
Dimensions
Dimensions emballage
3 AC / 1 AC 220 V jusqu’à 240 V (-10% / + 10%)
48 ... 62 Hz
courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A
courant continu 260 V jusqu’à 370 V
660 µF
courant continu 410 V
courant continu 400 V
courant continu 430 V
33 Ohm
50 W
Connexion du
moteur
Puissance
dissipée
E/S
Dimensions et
conditions
ambiantes
Poids
Poids avec emballage
Ventilation
Conditions ambiantes
Type de protection
- Boîtier
- Lieu de montage
Approbation
5 kW
5 Aeff
12.5 Aeff
1.9 kVA
env. 12 W
0 ... 50 W (dépendant de l’application)
ca. 15 W / A
courant continu 20 ... 30 V / 5 mA
courant continu 20 ... 30 V / 30 mA
5 ms
courant continu 20 ... 30 V / 2 A
cf. chapitre « Dimensions »
Largeur : 100 mm
Hauteur : 400 mm
Profondeur : 320 mm
3.1 kg
4.0 kg
Convection naturelle
P20
IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter Enabale est utilisé
- Température ambiante dans l’entre- +5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance
prise
réduite -2% par K à INC et ISC)
-25 ... +70 °C
- pour le stockage et le transport
Degré d’encrassement 2 ..., dégélation for-Isolation
cée non admissible
K III, T2 (DIN VDE 0110)
- Catégorie de surtension
Classe 1 (DIN VDE 0160)
- Résistance à la surtension
Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3
- Degré de signaux parasites
5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3
Humidité relative de l’air
EN 60 721
Approbation
CE, UL, cUL
Tableau 6-3: Données techniques PacDrive MC-4 / 05
Page 42
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Circuit
intermédiaire
Korrekturausdruck
PacDrive MC-4 / 5 A
Données techniques
PacDrive MC-4 / 10 A
Korrekturausdruck
Paramètre
Configuration
Désignation de l’article
MC-4 / 11 / 10 / 400 V
du produit
Numéro de commande
13 13 02 47
Alimentation
- Tension de l’alimentation nominale 3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%)
- Fréquence du réseau
48 ... 62 Hz
- Tension de commande / courant courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A
de commande
Circuit
intermédiaire
- Tension du circuit intermédiaire
- Capacité
- UBleeder ON
- UBleeder OFF
- Surtension
- Résistance de freinage - résistance
- Résistance de freinage - puissance continue
- Résistance de freinage - puissance crête
courant continu 530 V jusqu’à 680 V
330 µF
courant continu 820 V
courant continu 800 V
courant continu 860 V
60 Ohm
100 W
Connexion du
moteur
- Courant nominal 8 kHz
- Courant crête 1 s
- Puissance nominale
10 Aeff
25 Aeff
6.9 kVA
Puissance
dissipée
- Alimentation électronique
- Résistance de freinage (interne)
- Partie de puissance
env. 12 W
0 ... 100 W (dépendant de l’application)
ca. 15 W / A
E/S
Entrées
- Tension d’entrée/ courant d’entrée courant continu 20 ... 30 V / 5 mA
- Entrée ie
courant continu 20 ... 30 V / 30 mA
- Filtre d’entrée
5 ms
Sorties
- Sorties - relais
Dimensions et
conditions
ambiantes
Dimensions
Dimensions emballage
cf. chapitre « Dimensions »
Largeur : 100 mm
Hauteur : 400 mm
Profondeur : 320 mm
Poids
Poids avec emballage
3.6 kg
4.5 kg
Ventilation
Convection naturelle
- Température ambiante dans
l’entreprise
- pour le stockage et le transport
-Isolation
- Catégorie de surtension
- Résistance à la surtension
- Degré de signaux parasites
Humidité relative de l’air
Approbation
10 kW
courant continu 20 ... 30 V / 2 A
Conditions ambiantes
Type de protection
- Boîtier
- Lieu de montage
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Valeur
Approbation
P20
IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter
Enabale est utilisé
+5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance
réduite -2% par K à INC et ISC)
-25 ... +70 °C
Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée non admissible
K III, T2 (DIN VDE 0110)
Classe 1 (DIN VDE 0160)
Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3
5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3
EN 60 721
CE, UL, cUL
Tableau 6-4: Données techniques PacDrive MC-4 / 10
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 43
Données techniques
PacDrive MC-4 / 22 A
Valeur
Désignation de l’article
Numéro de commande
MC-4 / 11 / 22 / 400 V
13 13 02 54
Alimentation
- Tension de l’alimentation nominale
- Fréquence du réseau
- Tension de commande / courant
de commande
- Tension du circuit intermédiaire
- Capacité
- UBleeder ON
- UBleeder OFF
- Surtension
- Résistance de freinage - résistance
- Résistance de freinage - puissance continue
- Résistance de freinage - puissance crête
- Courant nominal 8 kHz
- Courant crête 1 s
- Puissance nominale
- Alimentation électronique
- Résistance de freinage (interne)
- Partie de puissance
Entrées
- Tension d’entrée/ courant d’entrée
- Entrée ie
- Filtre d’entrée
Sorties
- Sorties - relais
Dimensions
Dimensions emballage
3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%)
48 ... 62 Hz
courant continu 24 V (-15% / +25%) / 1 A
Connexion du
moteur
Puissance
dissipée
E/S
Dimensions et
conditions
ambiantes
Poids
Poids avec emballage
Ventilation
Conditions ambiantes
Type de protection
- Boîtier
- Lieu de montage
- Température ambiante dans
l’entreprise
- pour le stockage et le transport
-Isolation
- Catégorie de surtension
- Résistance à la surtension
- Degré de signaux parasites
Humidité relative de l’air
Approbation
Approbation
courant continu 530 V jusqu’à 680 V
705 µF
courant continu 820 V
courant continu 800 V
courant continu 860 V
42 Ohm
150 W
15 kW
22 Aeff
55 Aeff
15.2 kVA
ca. 12 W
0 ... 150 W (dépendant de l’application)
ca. 15 W / A
courant continu 20 ... 30 V / 5 mA
courant continu 20 ... 30 V / 30 mA
5 ms
courant continu 20 ... 30 V / 2 A
cf. chapitre « Dimensions »
Largeur : 160 mm
Hauteur : 400 mm
Profondeur : 310 mm
6.3 kg
7.0 kg
Convection naturelle
P20
IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter
Enabale est utilisé
+5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance
réduite -2% par K à INC et ISC)
-25 ... +70 °C
Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée
non admissible
K III, T2 (DIN VDE 0110)
Classe 1 (DIN VDE 0160)
Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3
5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3
EN 60 721
CE, UL, cUL
Tableau 6-5: Données techniques du contrôleur du moteur MC-4 / 22
Page 44
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Circuit
intermédiaire
Korrekturausdruck
Paramètre
Configuration
du produit
Données techniques
PacDrive MC-4 / 50 A
Korrekturausdruck
Paramètre
Configuration Désignation de l’article
MC-4 / 11 / 50 / 400 V
du produit
Numéro de commande
13 13 02 56
Alimentation
- Tension de l’alimentation nominale 3 AC 380 V jusqu’à 480 V (-10% / + 10%)
- Fréquence du réseau
48 ... 62 Hz
- Tension de commande / courant courant continu 24 V (-15% / +25%) / 3 A
de commande
Circuit
- Tension du circuit intermédiaire
intermédiaire - Capacité
- UBleeder ON
- UBleeder OFF
- Surtension
- Résistance de freinage - résistance
- Résistance de freinage - puissance continue
- Résistance de freinage - puissance crête
courant continu 530 V jusqu’à 680 V
1400 µF
courant continu 820 V
courant continu 800 V
courant continu 860 V
18 Ohm
env. 600 W ( en cas 45 °C Température
ambiante dans)
Connexion du - Courant nominal 8 kHz
moteur
- Courant crête 1 s
- Puissance nominale
50 Aeff
125 Aeff
34.6 kVA
Puissance
dissipée
- Alimentation électronique
- Résistance de freinage (interne)
- Partie de puissance
env. 55 W
0 ... 600 W (dépendant de l’application)
env. 15 W / A
E/S
Entrées
- Tension d’entrée/ courant d’entrée courant continu 20 ... 30 V / 5 mA
- Entrée ie
courant continu 20 ... 30 V / 30 mA
- Filtre d’entrée
5 ms
Sorties
- Sorties - relais
cf. chapitre « Dimensions »
Largeur : 350 mm
Hauteur : 450 mm
Profondeur : 310 mm
Poids
Poids avec emballage
16.5 kg
19.0 kg
Ventilation
Convection naturelle
Conditions ambiantes
Type de protection
- Boîtier
- Lieu de montage
- Température ambiante dans
l’entreprise
- pour le stockage et le transport
-Isolation
- Catégorie de surtension
- Résistance à la surtension
- Degré de signaux parasites
Humidité relative de l’air
Approbation
35 kW
courant continu 20 ... 30 V / 2 A
Dimensions et Dimensions
conditions
Dimensions emballage
ambiantes
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Valeur
Approbation
P20
IP54, si un câblage de sécurite avec Inverter
Enabale est utilisé
+5 ... +45 °C (+55 °C en cas de puissance
réduite -2% par K à INC et ISC)
-25 ... +70 °C
Degré d’encrassement 2 ..., dégélation forcée
non admissible
K III, T2 (DIN VDE 0110)
Classe 1 (DIN VDE 0160)
Classe A EN 55011 / EN 61800 - 3
5% - 85%, conditions climatiques classe 3K3
EN 60 721
CE, UL, cUL
Tableau 6-6: Données techniques du contrôleur du moteur MC-4 / 50
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 45
Données techniques
Le fonctionnement du PacDrive MC-4 / 50A présuppose d’avoir la
version V00.11.XX du micrologiciel ou une version ultérieure !
Certaines fonctions (y compris des fonctions de sécurité) ne sont pas
supportées par les versions de micrologiciel antérieures à V00.11.XX
!
„ Utilisez le PacDrive MC-4 / 50A uniquement avec le micrologiciel
livré (état d’origine)
„ Si le micrologiciel doit être remplacé, utilisez uniquement des versions supérieures à V00.11.XX
REMARQUE
La „température ambiante dans l’entreprise“ jusqu’à 45 °C est uniquement valable en cas d’une tension de commande d’au moins 24
V de courant continu afin que les ventilateurs puissent fonctionner
avec la puissance nécessaire.
Korrekturausdruck
ATTENTION !
REMARQUE
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Afin de pouvoir respecter les règlements CEM il est nécéssaire d’utiliser un filtre de réseau externe (Numéro de commande FI07855).
Page 46
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Données techniques
Branchements électriques
AU
PacDrive
MC-4
C
24V/i
24V/o
!
control voltage X1
US
LISTED
(INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT)
72KL
Instructions see cover side!
Korrekturausdruck
6.1.2
reset
pow
err
X1
S1
S2
ac-power
mains connection X2
buserr
X2
X6
dc-bus
X3
feedback
ac-motor
X7
motor connection X4
X5 LWL IN *)
SERCOS
X6 LWL OUT *)
S3
diag
DC-circuit X3
X5
X4
X7 diagnosis
X8 encoder
X8
max.
torque
0,5Nm
shield connection
Made in Germany
*) max. stud torque 0,8 Nm
PDM_Anschlussübersicht_MC-4_us9912.FH8
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Illustration 6-1: Aperçu des branchements du contrôleur du moteur MC-4
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 47
Données techniques
6.1.3
Raccordements électriques
Pin
1 9
8 16
Désignation
Signification
1
2
3
4
24 V
0V
iei
en
Tension d’aliment.
Tension d’aliment.
inverter enable
enable
5
6
7
ϑ (5)
ϑ (6)
bi+
8
bi-
9
10
11
12
13
24 V
0V
ieo
ieo
rdy
14
rdy
15
bo+ (8)
16
bo- (7)
PTC temp.moteur
PTC temp. moteur
Alimentation frein de
maintien
Alimentation frein de
maintien
relié avec Pin 1
relié avec Pin 2
inverter enable output
inverter enable output
Contact de l’état de
fonetionnement
(s’ouvre en cas d’erreur)
Contact de l’état de
fonetionnement
Branchement frein de
maintien
Branchement frein de
maintien
Domaine
-15% / +25%
DC 24V (conf.
IEC61131-2 Typ I)
Section
max.
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
courant continu
+24V
courant continu 0V 1,5 mm2
DC 20...30V / 2A
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
DC 20...30V / 2A
1,5 mm2
courant continu
+24V
0V
1,5 mm2
Korrekturausdruck
X1 - Tension de commande (MC-4 1.5 A à 10 A)
1,5 mm2
Tableau 6-7: Branchements électriques MC-4 (1.5 ... 10 A) / X1
REMARQUE
Le courant continu admissible de la borne enfichable « X1 tension
de commande (MC-4 1.5 A à 10 A) » est de 8 A.
Le nombre maximal de MC branchés en parallèle via la borne enfichable X1 ne doit pas dépasser six appareils.
X2 - Raccordement au réseau (MC-4 1.5 A à 10 A)
Désignation
Signification
Domaine
Coupe
transversale max.
2,5 mm2
1
PE
Branchement du conducteur de protection
L1
2
L1
Phase L1
3 AC 380 - 480 V
2,5 mm2
L2
3
L2
Phase L2
3 AC 380 - 480 V
2,5 mm2
L3
4
L3
Phase L3
3 AC 380 - 480 V
2,5 mm2
PE
Tableau 6-8: Branchements électriques MC-4 (1.5 ... 10 A) / X2
Page 48
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Pin
Données techniques
REMARQUE
Korrekturausdruck
Le courant continu admissible de la borne de puissance « X2 branchement réseau (MC-4 1.5 A à 10 A) » est de 24 A.
REMARQUE
Pour le MC-4 / 5 A avec alimentation de 3 ou d’1 phase la tension
est de 220 - 240 V. En cas d’une alimentation d’1 phase L doit être
branché à L1 et N à L2. L3 reste libre.
ATTENTION !
Pas de contact sûr !
Endommagements du câble et de la borne de connexion possibles!
¾ Utilisez des embouts sans collerette en matière synthétique d’une
longueur de 12 mm au moins pour des câbles d’une section de 2,5
mm2 ou des embouts avec collerette en matière synthétique d’une
longueur de l’embout métallique de 12 mm au moins.
X3 - Circuit intermédiaire (MC-4 1.5 A à 10 A)
db+
db+
dbdb-
Domaine
Section
max.
Pin
Désignation
Signification
1
db +
Tension CI +
courant continu 0 - 860 V
2,5 mm2
2
db +
Tension CI +
courant continu 0 - 860 V
2,5 mm2
3
db -
Tension CI -
courant continu 0 - 860 V
2,5 mm2
4
db -
Tension CI -
courant continu 0 - 860 V
2,5 mm2
Tableau 6-9: Branchements électriques du MC-4 (1.5 ... 10 A) / X3
REMARQUE
Le courant continu admissible de la borne de puissance « X3 circuit
intermédiaire (MC-4 1.5 A à 10 A) » est de 24 A.
ATTENTION !
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Pas de contact sûr!
Endommagements du câble et de la borne de connexion sont possibles!
¾ Utilisez des embouts sans collerette en matière synthétique d’une
longueur de 12 mm au moins pour des câbles d’une section de 2,5
mm2 ou des embouts avec collerette en matière synthétique d’une
longueur de l’embout métallique de 12 mm au moins.
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 49
Données techniques
X4 - Connexion du moteur (MC-4 1.5 A à 10 A)
PE
U
V
1
PE
2
3
4
U
V
W
Signification
Branchement du conducteur de protection
Phase U
Phase V
Phase W
Domaine
Section
max.
2,5 mm2
3 AC 0 - 480 V
3 AC 0 - 480 V
3 AC 0 - 480 V
2,5 mm2
2,5 mm2
2,5 mm2
Tableau 6-10: Branchements électriques MC-4 (1.5 ... 10 A) / X4
W
REMARQUE
Le courant continu admissible de la borne de puissance « X4 connexion du moteur (MC-4 1.5 A à 10 A) » est de 24 A.
Korrekturausdruck
Désignation
Pin
ATTENTION !
Pas de contact sûr!
Endommagements du câble et de la borne de connexion sont possibles!
¾ Utilisez des embouts sans collerette en matière synthétique d’une
longueur de 12 mm au moins pour des câbles d’une section de 2,5
mm2 ou des embouts avec collerette en matière synthétique d’une
longueur de l’embout métallique de 12 mm au moins.
X1 - Tension de commande (MC-4 22 A, 50 A)
Pin
Désignation
1
2
3
4
5
24 V
24 V
0V
0V
en
6
7
rdy+
rdy-
8
9
10
11
iei
ieo+
ieo(5)
12
(6)
13
bi+
14
bo+ (8)
15
bi-
16
bo- (7)
Signification
Tension d’alimentation
relié avec Pin 1
Tension d’alimentation
relié avec Pin 3
enable (validation)
Domaine
-15% / +25%
Section
max.
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
1,5 mm2
DC 24V (conf.
IEC61131-2 Typ I)
Contact de l’état de service DC 20...30V / 2A 1,5 mm2
Contact de l‘état de service DC 20...30V / 2A 1,5 mm2
(s’ouvre en cas d’erreur)
inverter enable
1,5 mm2
inverter enable output
1,5 mm2
inverter enable output
1,5 mm2
P.T.C. température du
1,5 mm2
moteur
P.T.C. température du
1,5 mm2
moteur
Alimentation frein de
courant continu
1,5 mm2
maintien
+24V
Branchement frein de
courant continu
1,5 mm2
maintien
+24V
Alimentation frein de
courant continu 0V 1,5 mm2
maintien
Branchement frein de
0V
1,5 mm2
maintien
Tableau 6-11: Branchements électriques MC-4 (22 A, 50 A) / X1
Page 50
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
24V
24V
0V
0V
en
rdy+
rdyiei
ieo+
ieoJ
J
bi+
bo+
biX1
bo-
Données techniques
X2 - Raccordement au réseau (MC-4 22 A)
PE
Korrekturausdruck
L1
L2
L3
Pin
Désignation
1
PE
2
3
4
L1
L2
L3
Signification
Branchement du conducteur de protection
Phase L1
Phase L2
Phase L3
Domaine
Section
max.
4 mm2
3 AC 380 - 480V
3 AC 380 - 480V
3 AC 380 - 480V
4 mm2
4 mm2
4 mm2
Tableau 6-12: Branchements électriques MC-4 (22 A) / X2
X3 - Circuit intermédiaire (MC-4 22 A)
db+
db+
dbdb-
Pin
Désignation
1
2
3
4
db +
db +
db db -
Signification
Tension CI +
Tension CI +
Tension CI Tension CI -
Domaine
courant continu 0 - 860 V
courant continu 0 - 860 V
courant continu 0 - 860 V
courant continu 0 - 860 V
Section
max.
4 mm2
4 mm2
4 mm2
4 mm2
Tableau 6-13: Branchements électriques MC-4 (22 A) / X3
X4 - Connexion du moteur (MC-4 22 A)
PE
U
V
W
Pin
Designation
1
PE
2
3
4
U (1)
V (2)
W (3)
Signification
Branchement du conducteur de protection
Phase U
Phase V
Phase W
Domaine
Section
max.
4 mm2
3 AC 0 - 480V
3 AC 0 - 480V
3 AC 0 - 480V
4 mm2
4 mm2
4 mm2
Tableau 6-14: Branchements électriques MC-4 (22 A) / X4
L3
L2
L1
PE
X2 - Raccordement au réseau(MC-4 50 A)
Pin
Désignation
1
PE
2
3
4
L1
L2
L3
Signification
Branchement du conducteur de protection
Phase L1
Phase L2
Phase L3
Domaine
Section
max.
16 mm2
3 AC 380 - 480V
3 AC 380 - 480V
3 AC 380 - 480V
16 mm2
16 mm2
16 mm2
Tableau 6-15: Branchements électriques MC-4 (50 A) / X2
db-
db-
db+
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
db+
X3 - Circuit intermédiaire (MC-4 50 A)
Pin
Désignation
1
2
3
4
db +
db +
db db -
Signification
Tension CI +
Tension CI +
Tension CI Tension CI -
Domaine
courant continu 0 - 860 V
courant continu 0 - 860 V
courant continu 0 - 860 V
courant continu 0 - 860 V
Section
max.
16 mm2
16 mm2
16 mm2
16 mm2
Tableau 6-16: Branchements électriques MC-4 (50 A) / X3
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 51
Données techniques
Désignation
1
PE
2
3
4
W (3)
V (2)
U (1)
Signification
Branchement du conducteur de protection
Phase W
Phase V
Phase U
Domaine
Section
max.
16 mm2
3 AC 0 - 480V
3 AC 0 - 480V
3 AC 0 - 480V
16 mm2
16 mm2
16 mm2
Tableau 6-17: Branchements électriques MC-4 (50 A) / X4
X7 - Diagnostic
Pin
1
2
3
4
5
6
Désignation
par_SEL
RxD
TxD
GND
RS232_SEL
VCC
Signification
Domaine
Section
max.
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
Receive Data
Transmit Data
Signal Groet
Korrekturausdruck
U
Pin
V
W
PE
X4 - Connexion du moteur (MC-4 50 A)
Tableau 6-18: Branchements électriques MC-4 / X7
X8 - Capteur du moteur (SinCos)
Pin
Désignation
1
REFSIN
2
3
SIN
REFCOS
4
5
COS
+12V
6
7
8
RS485
RS485
SC_SEL
9
GND
Signification
Signal de référence
Sinus
Trace Sinus
Signal dé référence
Cosinus
Trace Cosinus
Tension d’alimentation.
Canal paramètre Canal paramètre +
Transmetteur fiché
(relié à GND)
Tension d’alimentation
Domaine
Section
max.
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
0,25 mm2
Tableau 6-19: Branchements électriques MC-4 / X8
Enlèvement de la fiche du transmetteur SinCos sous tension!
Endommagement du transmetteur SinCos possible!
¾ Sortir ou ficher le transmetteur SinCos uniquement en état hors
tension (séparer le contrôleur du moteur MC-4 de l’alimentation
de tension 24 V !).
Page 52
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
ATTENTION !
Données techniques
6.1.4
Dimensions
34.5 (1.36)
34.5
PacDrive
MC-4
AU
C
!
Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge> 2min.
Operation only with connected safety ground.
Do not touch this surface under operation conditions.
Read installation instruction before installing.
• HAUTE TENSION!
Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min.
• COURANT DE FUITE ELEVEE! Fonctionnement uniquement avec conducteur de protection raccordé.
• TEMPERATURE ELEVEE!
ne touchez pas la surface de l´appareil en marche.
• INSTALLATION!
Respectez le manuel d´instruction lors de la mise en marche.
S1
S2
buserr
X2
• ALTA TENSIONE!
Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min.
• ALTA DISPERSIONE DI CORRENTE! Operare solo con il conduttore di scarico a terra collegato.
• ALTA TEMPERATURA!
Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione.
• INSTALLATIONE!
Prima della messa in funzione dell`apparecchio consultare il manuale di istruzione
Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min.
Operen solo con una conexion a tierra segura.
No toquen esta superficie durante la operacion.
Lean las instrucciones de montaje antes de instalar.
X5
X6
dc-bus
S3
diag
• ALTO VOLTAJE!
• ALTA TENSION!
• ALTA TEMPERATURA!
• INSTALACION!
reset
pow
err
X1
ac-power
• HIGH VOLTAGE!
• HIGH LEAKAGE CURRENT!
• HIGH TEMPERATURE!
• INSTALLATION!
296 (11.7)
• HOCHSPANNUNG!
Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min.
• ERHÖHTER ABLEITSTROM! Betrieb nur mit angeschlossenem Schutzleiter.
• HOHE TEMPERATUR!
Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren.
• INSTALLATION!
Bei Inbetriebnahme, Installationshinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
310 (12.2)
24V/i
24V/o
• ACHTUNG! • ATTENTION! •
240 (9.45)
!
US
LISTED
(INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT)
72KL
Instructions see cover side!
Ø6.5
(0.26)
25.5
(1.00)
Korrekturausdruck
7.0
Contrôleur du moteur MC-4 / 1.5 A et 3 A
X3
feedback
ac-motor
X7
X4
X8
65 (2.56)
230 (9.06)
7.0 (0.28)
44.5 (1.75)
Made in Germany
60 (2.36)
69 (2.72)
260 max. dimensions
MC4_1.5 A_Ansicht_englisch.FH8
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Illustration 6-2: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 1.5 A et 3 A
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 53
Données techniques
34.5
AU
C
US
LISTED
(INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT)
72KL
!
Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min.
Fonctionnement uniquement avec conducteur de protection raccordé.
ne touchez pas la surface de l´appareil en marche.
Respectez le manuel d´instruction lors de la mise en marche.
• ALTA TENSIONE!
• ALTA DISPERSIONE DI CORRENTE!
• ALTA TEMPERATURA!
• INSTALLATIONE!
Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min.
Operare solo con il conduttore di scarico a terra collegato.
Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione.
Prima della messa in funzione dell`apparecchio consultare il manuale di istruzione
• ALTO VOLTAJE!
• ALTA TENSION!
• ALTA TEMPERATURA!
• INSTALACION!
Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min.
Operen solo con una conexion a tierra segura.
No toquen esta superficie durante la operacion.
Lean las instrucciones de montaje antes de instalar.
230VOLT
S1
S2
buserr
X2
X5
X6
S3
diag
• HAUTE TENSION!
• COURANT DE FUITE ELEVEE!
• TEMPERATURE ELEVEE!
• INSTALLATION!
ac-power
Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge> 2min.
Operation only with connected safety ground.
Do not touch this surface under operation conditions.
Read installation instruction before installing.
dc-bus
• HIGH VOLTAGE!
• HIGH LEAKAGE CURRENT!
• HIGH TEMPERATURE!
• INSTALLATION!
reset
pow
err
X1
310 (12.2)
Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min.
Betrieb nur mit angeschlossenem Schutzleiter.
Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren.
Bei Inbetriebnahme, Installationshinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
296 (11.7)
• HOCHSPANNUNG!
• ERHÖHTER ABLEITSTROM!
• HOHE TEMPERATUR!
• INSTALLATION!
24V/i
24V/o
• ACHTUNG! • ATTENTION! •
240 (9.45)
!
Korrekturausdruck
34.5 (1.36)
PacDrive
MC-4
25.5
(1.00)
Ø6.5
(0.26)
Instructions see cover side!
7.0
Contrôleur du moteur MC-4 / 5 A (230 V)
X3
feedback
ac-motor
X7
X4
X8
65 (2.56)
230 (9.06)
7.0 (0.28)
44.5 (1.75)
Made in Germany
60 (2.36)
69 (2.72)
260 (10.2) max. dimensions
MC4_5A_Ansicht_englisch.FH8
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Illustration 6-3: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 5 A
Page 54
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Données techniques
7.0(0.28)
Contrôleur du moteur MC-4 / 10 A
34.5 (1.36) 34.5 (1.36)
AU
US
C
LISTED
(INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT)
72KL
Instructions see cover side!
PacDrive
MC-4
Korrekturausdruck
25.5
(1.00)
Ø6.5
(0.26)
• HAUTE TENSION!
Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min.
• COURANT DE FUITE ELEVEE! Fonctionnement uniquement avec conducteur de protection raccordé.
ne touchez pas la surface de l´appareil en marche.
• TEMPERATURE ELEVEE!
Respectez le manuel d´instruction lors de la mise en marche.
• INSTALLATION!
S1
S2
buserr
X2
• ALTA TENSIONE!
Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min.
• ALTA DISPERSIONE DI CORRENTE! Operare solo con il conduttore di scarico a terra collegato.
• ALTA TEMPERATURA!
Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione.
• INSTALLATIONE!
Prima della messa in funzione dell`apparecchio consultare il manuale di istruzione
Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min.
Operen solo con una conexion a tierra segura.
No toquen esta superficie durante la operacion.
Lean las instrucciones de montaje antes de instalar.
X5
X6
dc-bus
• ALTO VOLTAJE!
• ALTA TENSION!
• ALTA TEMPERATURA!
• INSTALACION!
pow
err
S3
diag
Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge> 2min.
Operation only with connected safety ground.
Do not touch this surface under operation conditions.
Read installation instruction before installing.
reset
X1
ac-power
• HIGH VOLTAGE!
• HIGH LEAKAGE CURRENT!
• HIGH TEMPERATURE!
• INSTALLATION!
310 (12.2)
Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min.
Betrieb nur mit angeschlossenem Schutzleiter.
Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren.
Bei Inbetriebnahme, Installationshinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
296 (11.7)
• ACHTUNG! • ATTENTION! •
240 (9.45)
!
• HOCHSPANNUNG!
• ERHÖHTER ABLEITSTROM!
• HOHE TEMPERATUR!
• INSTALLATION!
24V/i
24V/o
!
X3
ac-motor
feedback
X7
X4
X8
70 (2.76)
230 (9.06)
260 (10.2) max. dimensions
7.0(0.28)
44.5(1.75)
Made in Germany
60 (2.36)
69 (2.72)
MC4_10A_Ansicht_englisch.FH8
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Illustration 6-4: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 10 A
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 55
Données techniques
Contrôleur du moteur MC-4/ 22 A
view from front
27 (1.06)
70 (2.76)
27
PacDrive
MC-4
25.5
(1.00)
Ø6.5
(0.26)
C
dc-bus
db+
X3
dbdb-
PE
ac-motor
U
X4
V
W
S1
S2
buserr
X5
X6
X1
S3
diag
db+
24V
24V
0V
0V
en
rdy+
rdyiei
ieo+
ieoJ
J
bi+
bo+
bibo-
pow
err
X7
feedback
L3
reset
24V i/o
!
L2
Instructions see cover side!
Hinweise siehe Seitenwand!
ac-power
310 (12.2)
296 (11.7)
240 (9.45)
L1
ACHTUNG: Hochspannung!
WARNING: High voltage!
PE
X2
US
LISTED
(INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT)
72KL
Korrekturausdruck
7.0(0.28)
view from side
X8
133 (5.24)
230 (9.06)
260 (10.2) max. depth incl. connectors!
7.0(0.28)
44.5(1.75)
Made in Germany
124 (4.88)
MC4_22A_Ansicht_englisch.FH8
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Illustration 6-5: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 22 A
Page 56
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min.
Betrieb nur mit angeschlossenem Schutzleiter.
Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren.
Bei Inbetriebnahme, Installationshinweise in der Bedienungsanleitung beachten.
Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge> 2min.
Operation only with connected safety ground.
Do not touch this surface under operation conditions.
Read installation instruction before installing.
Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min.
Fonctionnement uniquement avec conducteur de protection raccordé.
ne touchez pas la surface de l´appareil en marche.
Respectez le manuel d´instruction lors de la mise en marche.
Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min.
Operare solo con il conduttore di scarico a terra collegato.
Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione.
Prima della messa in funzione dell`apparecchio consultare il manuale di istruzione
Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min.
Operen solo con una conexion a tierra segura.
No toquen esta superficie durante la operacion.
Lean las instrucciones de montaje antes de instalar.
• HOCHSPANNUNG!
• ERHÖHTER ABLEITSTROM!
• HOHE TEMPERATUR!
• INSTALLATION!
• HIGH VOLTAGE!
• HIGH LEAKAGE CURRENT!
• HIGH TEMPERATURE!
• INSTALLATION!
• HAUTE TENSION!
• COURANT DE FUITE ELEVEE!
• TEMPERATURE ELEVEE!
• INSTALLATION!
• ALTA TENSIONE!
• ALTA DISPERSIONE DI CORRENTE!
• ALTA TEMPERATURA!
• INSTALLATIONE!
• ALTO VOLTAJE!
• ALTA TENSION!
• ALTA TEMPERATURA!
• INSTALACION!
6,5
PE
X2 ac-power
L1
23
270 (10.63)
17 (0.67)
7
296 (11.7)
7 (0.28)
• ACHTUNG! • ATTENTION! •
!
X3 dc-bus
db+
!
db+
6,5
db-
PacDrive
MC-4
220 (8.66)
L2
70
Instructions see cover side!
Hinweise siehe Seitenwand!
db-
312 (12.28)
70
X4 ac-motor
ACHTUNG: Hochspannung!
WARNING: High voltage!
stud bolt M6
PE
70 (2.76)
W
51 (2.01)
V
255 (10.04)
L3
24V
24V
0V
0V
en
rdy+
rdyiei
ieo+
ieoJ
J
bi+
bo+
bibo-
24V i/o
LISTED
US
S3
X6
X5
buserr
S2
S1
pow
err
reset
(INDUSTRIAL
CONTROL
EQUIPMENT)
72KL
X7
X8
310 (12.2)
MC4 50A Masszeichnung us fh8
Made in Germany
X1
C
51
Korrekturausdruck
U
diag
PacDrive Controller MC-4
feedback
23 (0.91)
240 (9.45)
ELAU AG
47 (1.85)
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Données techniques
Contrôleur du moteur MC-4/ 50 A
Illustration 6-6: Dimensions du contrôleur du moteur MC-4 / 50 A
Page 57
310 (12.2)
6.2
PacDrive BM-4
6.2.1
Généralités
Paramètre
Valeur
Configuration
du produit
Désignation de l’article
Module Bleeder BM-4
Numéro de commande
13 27 00 13
Alimentation
Tension d’alimentation
courant continu 24 V (-15 / +25 %), 0,5 A
Seuils du
bleeder
Seuils du Bleeder
- UBleeder ON
- UBleeder OFF
courant continu 790 ... 820 V en pas de 10V
20 V en dessous du UBleeder ON
Données sur la Résistance
puissance
Puissance continue
E/S
Dimensions et
conditions
ambiantes
18 Ohm
800 W
Puissance crête
45 kW
Sorties
- Sorties relais
courant continu 20 ... 30 V / 2 A
Poids
2,5 kg
Korrekturausdruck
Données techniques
Température ambiante admissible
- dans l’entreprise
0 ... +55 °C
- pour le stockage et le transport -20 °C ... +80 °C
Paramètre
Approbation
Valeur
Désignation de l’article
Module Bleeder BM-4
Tableau 6-20: Données techniques PacDrive BM-4
6.2.2
Organes de commande et d’affichage
reset
Bouton-poussoir pour réinitialiser le PacDrive BM-4. Seul le module
Bleeder est réinitialisé quand le bouton-poussoir « reset » est
actionné. D’autres composants PacDrive raccordés possèdent un
bouton-poussoir « reset ».
pow
pow
La LED Power (pow) signale l’état de la tension de commande.
ETEINTE
Absence de tension de commande (24 V) ou tension
trop faible.
BRILLE
Fonctionnement normal ; tension de commande comprise dans la plage normale
err (affichage des défauts)
err
Page 58
La LED Error (err) sert à afficher les défauts. Le tableau suivant dresse
une liste des affichages possibles et des défauts qu’ils signalent.
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
reset
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
pow
err
bla
reset
control voltage X1
DC circuit X3
ELAU AG
24V
0V
n.c.
n.c.
24V
0V
rdy
rdy
X1
24V/0
db+
X3
dc-bus
db+
db-
db-
Made in Germany
PacDrive Controller MC-4
• HOCHSPANNUNG!Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min.
• HIGH VOLTAGE! Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge > 2min.
• HAUTE TENSION! Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min.
• ALTA TENSIONE! Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min.
• ALTO VOLTAJE! Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min.
6.2.3
• HOHE TEMPERATUR! Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren.
• HIGH TEMPERATURE! Do not touch this surface under operation conditions.
• TEMPERATURE ELEVEE!Ne touchez pas la surface de l´appareil en marche.
• ALTA TEMPERATURA! Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione.
• ALTA TEMPERATURA! No toquen esta superficie durante la operacion.
bla
BM-4
ETEINTE
!
BM4/00/00 Uin: 820V DC
00000000 Uin: 24V DC/ 0,7A
000000.0100HW 0000000
Korrekturausdruck
Données techniques
Fonctionnement normal, pas de défaut
Clignote lentement (allu- Bleeder I²t à la limite
mée :500 ms / éteinte :
2000 ms)
Clignote rapidement
(allumée :500 ms /
éteinte :500 ms)
-Tension circuit intermédiaire trop élevée
- Tension d’alimentation trop faible
- Température trop élevée (pas de reset nécessaire ;
l’appareil est à nouveau opérationnel après refroidissement)
BRILLE
Défaut Bleeder.
bla (Bleeder actif)
Si le PacDrive BM-4 est actif, l’affichage « bla » brille.
Branchements électriques
C
C
LISTED
LISTED
(INDUSTRIAL
(INDUSTRIAL
CONTROL
CONTROL
EQUIPMENT)
EQUIPMENT)
72KL
US
US
PE connection
PDM_Anschlussübersicht_BM-4_us0001.FH8
Illustration 6-7: Branchements du module Bleeder BM-4
Page 59
Données techniques
6.2.4
Raccordements électriques
1 5
2 6
3 7
Pin
4 8
Désignation
Signification
Domaine
-15% / +25%
Section
max.
1,5 mm2
1
courant continu +24V
Tension d’alimentation
2
courant continu 0V
Tension d’alimentation
1,5 mm2
3
Réservé
1,5 mm2
4
Réservé
1,5 mm2
-15% / +25%
1,5 mm2
5
courant continu +24V
Tension d’alimentation
6
courant continu 0V
Tension d’alimentation
1,5 mm2
7
rdy
En ordre de marche
1,5 mm2
8
rdy
En ordre de marche
1,5 mm2
Korrekturausdruck
X1 - Tension de commande / Watch Dog
Tableau 6-21: Branchements électriques BM-4 / X1
X2 - Circuit intermédiaire
db+
db+
dbdb-
Pin
Désignation
Signification
Domaine
Section
max.
1
db +
Tension CI +
courant continu
530 - 680 V
2,5 mm2
2
db +
Tension CI +
courant continu
530 - 680 V
2,5 mm2
3
db -
Tension CI -
courant continu
530 - 680 V
2,5 mm2
4
db -
Tension CI -
courant continu
530 - 680 V
2,5 mm2
Tableau 6-22: Branchements électriques BM-4 / X2
ATTENTION !
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Pas de contact sûr!
Endommagements du câble et de la borne de connexion sont possibles!
¾ Utilisez des embouts sans collerette en matière synthétique d’une longueur de 12 mm au moins pour des câbles d’une section 2,5 mm2 ou des
embouts avec collerette en matière synthétique d’une longueur de
l’embout métallique de 12 mm au moins.
Page 60
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
17 (0.67)
209 (8.23)
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
pow
err
bla
reset
24V
0V
n.c.
n.c.
24V
0V
rdy
rdy
X1
24V/0
X3
dc-bus
Made in Germany
• HOCHSPANNUNG!Vor Arbeiten am Gerät, Netzanschluß trennen. Entladezeit > 2min.
• HIGH VOLTAGE! Disconnect from mains supply, before working on this equipment, Electric discharge > 2min.
• HAUTE TENSION! Coupez l´alimentation avant de manipuler l´appareil. Temps de décharge > 2min.
• ALTA TENSIONE! Disconetttere l`alimentazione prima di lavorare all`apparecchio. Tempo di scarica > 2min.
• ALTO VOLTAJE! Desconecten de la red antes de trabajar con este equipo, descarga electrica > 2min.
34 (1.34)
db+
db+
db-
db-
• HOHE TEMPERATUR! Oberfläche des Gerätes im Betriebszustand nicht berühren.
• HIGH TEMPERATURE! Do not touch this surface under operation conditions.
• TEMPERATURE ELEVEE! Ne touchez pas la surface de l´appareil en marche.
• ALTA TEMPERATURA! Non toccare la superficie dell`apparecchio in funcione.
• ALTA TEMPERATURA! No toquen esta superficie durante la operacion.
Ø6.5
(0.26)
BM-4
7 (0.28)
23 (0.91)
view from side
!
BM4/00/00 Uin: 820V DC
00000000 Uin: 24V DC/ 0,7A
000000.0100HW 0000000
310 (12.20)
296 (11.65)
270 (10.63)
6.2.5
7.0(0.28)
Korrekturausdruck
Données techniques
Dimensions
front view
34
C
C
LISTED
LISTED
(INDUSTRIAL
(INDUSTRIAL
CONTROL
CONTROL
EQUIPMENT)
EQUIPMENT)
72KL
US
US
PDM_BM4_Ansicht_us0001.FH8
68 (2.67)
Illustration 6-8: Dimensions du module Bleeder BM-4
Page 61
6.3
Filtres de réseau PacDrive
6.3.1
Généralités
Les filtres de réseau pour toutes les plages de puissance du système PacDrive sont décrits ci-dessous. Les filtres de réseau ont les
caractéristiques suivantes :
„ Haut amortissement symétrique et asymétrique
„ Tension nominale 3 CA 480 V
„ Forme compacte
„ Bornes protégées
„ conformes à UL 1283
Paramètre
Valeur
Construction mécanique
Boîtier en aluminium
Tension nominale
3 CA 480 V
Fréquence de service
50 / 60 Hz
Courant de fuite (pour 50 Hz)
< 35 mA (3 phases) 100 mA (max.)
Plage de température
-25 ... +50 °C
Branchement
L1 / L2 / L3 :
Bornes à vis protégées
Branchement PE : boulons M5 / M6 / M8
Type de protection
IP 20
Korrekturausdruck
Données techniques
Tableau 6-23: Données techniques générales des filtres de réseau
Filtre de réseau FFU 3X08 K-K
Paramètre
Valeur
Désignation de l’article
Filtre de réseau FFU 3X08 K-K
Numéro de commande
FI07876
Courant nominal
8A
Puissance dissipée
4W
Section de la connexion
4 mm2
Poids
0,6 kg
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Tableau 6-24: Données techniques du filtre de réseau FFU 3X08 K-K
Page 62
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Données techniques
Filtre de réseau FFU 3X30 K-K
Korrekturausdruck
Paramètre
Valeur
Désignation de l’article
Filtre de réseau FFU 3X30 K-K
Numéro de commande
FI07877
Courant nominal
30 A
Puissance dissipée
12 W
Section de la connexion
10 mm2
Poids
1,3 kg
Tableau 6-25: Données techniques du filtre de réseau FFU 3X30 K-K
Filtre de réseau FFU 3X55 K-K
Paramètre
Valeur
Désignation de l’article
Filtre de réseau FFU 3X55 K-K
Numéro de commande
FI07878
Courant nominal
55 A
Puissance dissipée
18 W
Section de la connexion
16 mm2
Poids
1,9 kg
Tableau 6-26: Données techniques du filtre de réseau FFU 3X55 K-K
REMARQUE
Si vous avez besoin d’un filtre de réseau ayant un courant nominal
plus élevé, référez-vous à notre application.
6.3.2
Raccordements électriques
Line / Netz
Load / Last
L1
L1.1
L2
L2.1
L3
L3.1
L1
PE
R1
C2
L2
PE'
C1
C3
R2
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
PD_Netzfilter_FFU3Xprinzip.FH8
Illustration 6-9: Schéma électrique pour les filtres de réseau FFU 3X.. K-K
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 63
Données techniques
6.3.3
Dimensions
L
F
C
H
D
Line/Netz
L1
L2
L3
GEFAHR !
!
Stets mit Erd-/Schutzleiter
fest verbinden.
Im Betrieb Anschlussklemmen
nicht berühren.
Hohe Spannung.
Lebensgefahr.
DANGER !
!
Ground (PE) must always be
connected.
Do not touch electrical
connections when switched on.
B
High Voltage.
Danger of electrical shock.
U
C
3 x AC 480V 50/60 Hz
8A @ 50°C
FFU 3X08 K-K
FI07876
Line Filter 3AC 480V 8A
L1.1 L2.1 L3.1
Load/Last
G
E
A
Korrekturausdruck
FI 07876 / 8A
PD_Netzfilter_FFU3XAbmess.FH8
Illustration 6-10: Cotes des filtres de réseau
Dés. de l’article
A
B
C
D
E
F
G
(n° de com[mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm]
mande)
H
L
[mm]
FFU 3X08 K-K
(FI07876)
190
40
70
20
180
160
5,4
M5
185
FFU 3X30 K-K
(FI07877)
270
50
85
30
255
240
5,4
M5
265
FFU 3X55 K-K
(FI07878)
250
85
90
60
235
220
5,4
M6
258
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Tableau 6-27: Dimensions des filtres de réseau
Page 64
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Korrekturausdruck
Données techniques
6.4
Bobines de réactance à courant de réseau PacDrive
6.4.1
Utilisation des bobines de réactance
L’utilisation du système PacDrive nécessite de prendre des mesures
de protection au niveau de l’alimentation du réseau des contrôleurs
du moteur PacDrive. Pour cela, il est nécessaire d’utiliser une bobine
séparée pour chaque groupe de protection du réseau.
~
~
~
L1
L2
L3
Q1
FI
NKD XX / X.XX
K1.1
NKD XX / X.XX
K1.2
NKD XX / X.XX
K1.3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
L1
L2
L3
db+
db-
db+
db-
db+
db-
db+
db-
db+
db-
db+
db-
MC-4 ... MC-4
1 bis n
MC-4 ... MC-4
1 bis n
MC-4 ... MC-4
1 bis n
AnschlussNetzdrossel_de.fh8
Illustration 6-11: Schéma électrique d’utilisation de bobines de réactance à courant de réseau
Pour garantir un bon fonctionnement, veiller à bien dimensionner les
bobines de réactance. Le dimensionnement est fonction du courant
effectif du groupe de protection du réseau. Voir aussi le manuel de
planification chapitre 4.3 « Calcul du courant de phase côté réseau »
(pour plusieurs appareils, la somme des courants de phase)
Trois dimensions sont disponibles :
Courant continu
N° article ELAU
Désignation
10A
FI07880
NKD 10 / 2.93
25A
FI07874
NKD 25 / 1.17
50A
FI07875
NKD 50 / 0.59
Tableau 6-28: Numéros d’article des bobines de réactance à courant de réseau
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
Vous trouvez les bobines de réactance chez ELAU directement
sous le numéro d’article mentionné ci-dessus.
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 65
Données techniques
Dimensions
Korrekturausdruck
6.4.2
Illustration 6-12: figure 2 : bobines de réactance 10 A et 25 A NKD 10 / 2.93 et
NKD 25 / 1.17
Illustration 6-13: Figure 3 : bobine de réactance à courant de réseau 50 A NKD
50 / 0.59
bobine de réactance à courant
de réseau
A
B
C
D1
D3
E1
100 136 39
E2
NKD 25 / 1.17
178 106 175 113 130 166 64,5 71,5 69,5 133 89,5
NKD 50 / 0.59
267 115
79
110
G
148 76
98
49
F
NKD 10 / 2.93
265 176 180 249 71
45
E3
69
200 115
PDM_OpMaMC-4_06_fr.fm
151 90
D2
Tableau 6-29: Dimensions des bobines de réactance en [mm]
Page 66
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
7.1 Adresses de contact
7
Annexe
7.1
Adresses de contact
Pour les réparations
Epreuve
Envoyez les composants qui doivent être réparés ou vérifiés avec le rapport de défaut à l'adresse suivante :
ELAU AG
Abt. Kundendienst
Hausanschrift (adresse) :
(Service après-vente)
Postfach1255
Dillberg 12
D-97821 Marktheidenfeld
D-97828 Marktheidenfeld
Tél. :
+49 (0) 93 91 / 606 - 142
Fax :
+49 (0) 93 91 / 606 -340
Collaborateurs du service après-vente
Si vous souhaitez un entretien avec l'un de nos collaborateurs ou une
intervention sur site :
ELAU AG
Dillberg 12
D-97828 Marktheidenfeld
Tél. :
+49 (0) 93 91 / 606 - 0
Fax :
+49 (0) 93 91 / 606 -300
eMail :
[email protected]
Internet : www.elau.de
ELAU, Inc.
165 E. Commerce Drive
Schaumburg, IL 60173 - USA
Tél. :
+1 847 490 4270
Fax :
+1 847 490 4206
eMail :
[email protected]
Internet : www.elau.com
ELAU SYSTEMS ITALIA S.r.l.
Via Sperenza, 48/A
I-40068 San Lazzaro Di Savena (BO)
Tél. :
+39 051 / 7818 70
Fax :
+39 051 / 7818 69
eMail :
[email protected]
Internet : www.elau.it
REMARQUE
PDM_AnhangStd_fr.fm
Vous pouvez trouver d'autres adresses de contact sur la page d'accueil
de la société ELAU (http://www.elau.de).
ELAU AG
Page 67
7 Annexe
7.2
Documentation supplémentaire
Il est possible de commander chez la société ELAU les manuels et
instructions suivants sur le système PacDrive™ :1
Manuel de programmation
No. d'article 17 13 00 61 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi drive « MotorController MC-4 »
No. d'article 17 13 00 62 - 00x (DE, EN, IT, FR)
Mode d'emploi CAN L2
No. d'article 17 13 00 66 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi PROFIBUS-DP
No. d'article 17 13 00 67 - 00x (DE, EN)
Guide d'utilisation Moteur SM
No. d'article 17 13 00 68 - 00x (DE, EN, IT, FR)
Mode d'emploi EPAS-4
No. d'article 17 13 00 70 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi PacDrive Controller MAx-4
No. d'article 17 13 00 71 - 00x (DE, EN, IT, FR)
Manuel utilisateur Serveur OPC
No. d'article 17 13 00 73 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi Device Net
No. d'article 17 13 00 76 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi Bibliothèques HMI
No. d'article 17 13 00 77 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi Module codeur incrémental INC-4
No. d'article 17 13 00 78 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi CANopen
No. d'article 17 13 00 79 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi Motion Toolkit ECAM-4
No. d'article 17 13 00 80 - 00x (DE, EN)
Mode d'emploi PacNet Module PN-4
No. d'article 17 13 00 81 - 00x (DE, EN)
PDM_AnhangStd_fr.fm
Mode d'emploi Moteur SR
No. d'article 17 13 00 82 - 00x (DE, EN)
1. No. d'article -000 DEutsch (allemand) -001 ENglisch (anglais) -002 ITalienisch (italien) -003 FRanzösisch (français)
Page 68
ELAU AG
7.2 Documentation supplémentaire
Mode d'emploi Borne BusTerminal BT-4/DIO1
No. d'article 17 13 00 83 - 00x (DE, EN)
Guide d'utilisation TTS
No. d'article 17 13 00 88 - 00x (DE)
Manuel utilisateur Optimisation automatique de régulateur
Epreuve
No. d'article 17 13 00 89 - 00x (DE, EN)
Guide d'utilisation PacDrive SCL
No. d'article 17 13 00 93 - 00x (DE, EN)
Guide d'utilisation PacDrive PS-4 et PacDrive PD-8
No. d'article 17 13 00 94 - 00x (DE, EN)
Manuel utilisateur Evaluation Kit
No. d'article 17 13 00 95 - 00x (DE)
Guide d'utilisation PacDrive Controller P600
No. d'article 17 13 00 96 - 00x (DE, EN, FR)
Guide d'utilisation PacDrive Controller C200
No. d'article 17 13 00 97 - 00x (DE, EN, FR)
Guide d'utilisation PacDrive Controller C400
No. d'article 17 13 00 98 - 00x (DE, EN, FR)
Guide d'utilisation PacDrive Controller C600
PDM_AnhangStd_fr.fm
No. d'article 17 13 00 99 - 00x (DE, EN, FR)
ELAU AG
Page 69
7 Annexe
7.3
Formations produit
Nous vous offrons de nombreuses formations sur nos produits.
Nos directeurs des séminaires bénéficient d’une expérience de
plusieurs années et vous apprennent à profiter d’une manière
optimale les multiples possibilités du système PacDrive™.
REMARQUE
PDM_AnhangStd_fr.fm
Pour des informations plus détaillées ainsi que notre programme
actuel de séminaire voir la page d'accueil de la société ELAU
(www.elau.de).
Page 70
ELAU AG
Annexe
Korrekturausdruck
7.4
Déclaration du fabricant
Herstellererklärung /
Declaration by the manufacturer /
Déclaration du fabricant
ELN
118-02/01.01
Page 1/1
Produkt:
product:
produit:
Motorcontroller
Motorcontroller
Motorcontroller
MC-4 / 11 / 01
MC-4 / 11 / 03
MC-4 / 11 / 05
MC-4 / 11 / 10
MC-4 / 11 / 22
MC-4 / 11 / 50
MC-4 / 11 / 01
MC-4 / 11 / 03
MC-4 / 11 / 05
MC-4 / 11 / 10
MC-4 / 11 / 22
MC-4 / 11 / 50
MC-4 / 11 / 01
MC-4 / 11 / 03
MC-4 / 11 / 05
MC-4 / 11 / 10
MC-4 / 11 / 22
MC-4 / 11 / 50
Der Hersteller erklärt, dass das gelieferte
Produkt in Übereinstimmung mit den
angewendeten harmonisierten Normen /
Spezifikationen hergestellt worden ist.
The manufacturer declares that the product delivered has been manufactured in
accordance with the stated harmonized
standards / specifications.
Le fabricant déclare que le produit livré a
été fabriqué conformément au standards
/ spécifications appliqués harmonisés.
Angewendete harmonisierte Normen:
Applied harmonized standards:
Standards appliqués harmonisés :
EN 60204-1 (11/1998)
EN 60204-1 (11/1998)
EN 60204-1 (11/1998)
Sicherheit von Maschinen - elektrische
Ausrüstung
Safety of machines - electrical equipment
Sécurité des machines-équipement électrique
EN 50081-2 (3/1994)
EN 50081-2 (3/1994)
EN 50081-2 (3/1994)
Fachgrundnorm für die Störaussendung
generic standard for noisy emission
norme générique pour l’émission
brouillée
EN 61000-6-2 (3/2000)
EN 61000-6-2 (3/2000)
EN 61000-6-2 (3/2000)
Fachgrundnorm Störfestigkeit
generic standard interference-resistant
norme générique résistance au brouillage
Hersteller:
Manufacturer:
Fabricant:
ELAU AG
Dillberg 12
D-97828 Marktheidenfeld
ELAU AG
Dillberg 12
D-97828 Marktheidenfeld
ELAU AG
Dillberg 12
D-97828 Marktheidenfeld
Stellung im Betrieb / Position:
Vorstand/Chairman
PDM_OpMaMC-4Aen_fr.FM
18.1.2001 Günter Locherer
...........................................................
(Datum, Date / Unterschrift, Signature)
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 71
Annexe
7.5
Contrôles de sécurité
Contrôle du système de conducteur de protection en ce qui
concerne la connexion sans interruption
avec 30 A
Contrôle de la résistance de l’isolation
avec U = 500 V DC
Contrôle de la rigidité diélectrique
PDM_OpMaMC-4Aen_fr.FM
avec U = 2500 V DC
pour une durée de temps d’1 min.
Korrekturausdruck
Pour le contrôleur du moteur MC-4 les contrôles suivants seront
éffectués dans la production selon EN 50178 / EN 60204-1 :
Page 72
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Annexe
Korrekturausdruck
7.6
Hardware-/Software liste de compatibilité
HW-Code
FW-Famille
inférieur Bxxxxx
Bxxxxx
Cxxxxx
Exxxxx
V05
V00.05.xx
á partir de
V00.05.20
á partir de
V00.05.22
á partir de
V00.05.31
V07
V00.07.xx
á partir de
V00.07.20
á partir de
V00.07.22
á partir de
V00.07.31
V10
V00.10.xx
á partir de
V00.10.20
á partir de
V00.10.22
á partir de
V00.10.31
V11
V00.11.xx
á partir de
V00.11.20
á partir de
V00.11.22
á partir de
V00.11.31
V12
V00.12.xx
á partir de
V00.12.01
á partir de
V00.12.02
á partir de
V00.12.31
V15
V00.15.xx
V00.15.xx
V00.15.xx
á partir de
V00.15.31
V16
V20
...
V00.16.xx
V00.20.xx
...
V00.16.xx
V00.20.xx
...
V00.16.xx
V00.20.xx
...
V00.16.xx
V00.20.xx
...
PDM_OpMaMC-4Aen_fr.FM
Tableau 7-1: PacDrive MC-4 Hard- et Software compatibilité
ELAU AG
PacDrive Controller MC-4
Page 73
Annexe
7.7
Modifications
01 / 1999
Nouveau mode d’emploi
07 / 1999
„
„
Adaptation de termes comme p.ex. MAx-4, MC-4 et PacDrive™
M
Actualisation des régions de distribution
12 / 1999
„
„
Correction de la structure du mode d’emploi
Amélioration de la description du 22 A MC-4
Korrekturausdruck
„
01 / 2001
„
„
„
MC-4 / 50 / 400 nouveau
Filtre de réseau HLD 110-500/55 nouveau
Elimination d’erreurs diverses et compléments
02 / 2001
„
Elimination d’erreurs diverses
05 / 2005
„
„
„
„
Serie Filtres de réseau
Correction de la structure du mode d’emploi
Elimination d’erreurs diverses
Bobines de réactance à courant de réseau
12/ 2005
„
MC-4 / 1.5 A
La documentation, les notes d’application et le service des modifications au produit sont disponibles sur la page de garde d’ELAU
(http://www.elau.de).
Page 74
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
PDM_OpMaMC-4Aen_fr.FM
REMARQUE
Indexe des mots-clés
7.8
Indexe des mots-clés
Korrekturausdruck
A
Adresses de service 67
Affichage des défauts 58
Avertissements 8
B
Branchements
BM-4 59
MC-4 47
C
Caractéristiques
EPAS-4 19
Moteur SM 20
Servo-amplificateur MC-4
20
Composants de rechange 23
Configuration 32
D
Dangers
classification 8
Dimensions
BM-4 61
Filtre de réseau 64
MC-4 53
Documentation 68
E
ELAU AG 2
eMail
ELAU AG 2
err 58
F
Formations 70
Formes de représentation 6
H
Homepage
ELAU AG 2
PDM_OperaManMC-4_frSIX.fm
I
Impressum 2
Internet
ELAU AG 2
ELAU AG
M
Machine d'emballage 15
Maintenance
Collaborateurs du service
après-vente 67
Manuel de programmation 68
Manuels 68
Marques déposées 2
Mise en marche 30
Mode 68
Mode d’emploi 68
Modifications 74
N
Nettoyage 28
Numéros de commande
Accessoires 38
Câbles 36
MC-4 34
P
Pictogrammes 8
pow 58
Programmation 32
R
Rapport de défaut 77
Régions de distribution 67
Règlements CEM 28
Remplacement
des câbles 27
le contrôleur du moteur
MC-4 25
Remplacer
le contrôleur du moteur
MC-4 25
Réparations 67
S
Sécurité
consignes 8
Séminaires 70
Sommaire 15
Stockage 21
Système d'automatisation
Structure 17
PacDrive Controller MC-4
Page 75
Indexe des mots-clés
Vue d'ensemble du système 18
Korrekturausdruck
T
Table des matières 3
Tension de commande 58
Transport 21
PDM_OperaManMC-4_frSIX.fm
U
Utilisation conforme aux prescriptions 9
Page 76
PacDrive Controller MC-4
ELAU AG
Rapport de défaut
7.9
Formulaire de rapport de défaut
Ce rapport de défaut est indispensable pour permettre un traitement efficace de la demande.
Adressez votre rapport de défaut à l’agence ELAU dont vous relevez ou à :
Epreuve
ELAU AG
Abt. Kundendienst
Dillberg 12
D-97828 Marktheidenfeld
Fax : +49 (0) 93 91 / 606 - 340
Expéditeur :
Société :
Localité :
Date :
Service :
Nom :
Tél. :
Indications concernant le produit défectueux
Désignation de l'article :....................................................................
Numéro d’article :..............................................................................
Numéro de série :..............................................................................
Version du logiciel :............................................................................
Code du matériel :.............................................................................
Paramètres joints :
oui
[ ]
non [ ]
Programme IEC joint :
oui
[ ]
non [ ]
Indications concernant la machine sur laquelle est apparu le défaut:
Fabricant de la machine :..................................................................
Type :................................................................................................
Heures de service :............................................................................
Numéro de la machine :....................................................................
Date de mise en service :..................................................................
ELAU_FoStoerung_fr.fm
Fabricant/type de la commande machine :
.........................................................................................................
ELAU AG
Rapport de défaut, page 1
Rapport de défaut
Comment se manifeste le défaut :
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
Indications complémentaires :
Apparition du défaut :
Causes :
[ ] toujours présent
[ ] inconnu
Manifestations
secondaires :
[ ] problèmes mécaniques
[ ] défaillance du bloc
[ ] à la mise en service
[ ] erreur de câblage
d’alimentation (24 V)
[ ] dommages mécaniques [ ] défaillance du drive «
[ ] apparaît sporadiquement
détérioration
Controller »
[ ] apparaît au bout de h env. [ ] humidité dans l’appareil [ ] défaillance du moteur
[ ] apparaît en cas de
[ ] codeur défectueux
[ ] rupture de câble
vibrations
[ ] dépendante de la
[ ] ventilation insuffisante
température
[ ] corps étranger dans
l’appareil
L’armoire contient-elle un climatiseur ? O / N[ ]
De tels défauts sont-ils déjà apparus sur le même axe ?
Combien de fois : ..............................
Les défauts apparaissent-ils toujours à des jours ou à des heures
déterminés ?
..........................................................................................................
Autres indications :
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
..........................................................................................................
ELAU_FoStoerung_fr.fm
..........................................................................................................
Rapport de défaut, page 2
ELAU AG
PD_ZwLeerseiten_us.FM
ELAU AG
PacDrive
page 79
Téléchargement