PREPOSICIONES LATINAS *ablativo **acusativo *a, ab, abs: ‘de’, ‘desde’, ‘a partir de’, ‘por’. _ (pasiva: por) **ad: ‘a’, ‘hacia’, ‘ante’, ‘con destino a’. a _// ‘hacia’ : facie > faz a > fazia > hacia // ‘hasta’ : ár. hatta > adta, ata, hata, fata, fasta > hasta **adversus / adversum: ‘frente a’, ‘contra’. _ **ante: ‘ante’, ‘delante de’, ‘antes de’. ante _ **apud: ‘en’, ‘entre’, ‘en casa de’, ‘junto a’. _ DRAE= ápud. (Del lat. apud, junto a, al lado de, en).1. prep. U. para señalar algo que está en la obra, o en el libro de alguien. Ápud Gallardo. **circa / circum: ‘alrededor de’. cerca _ **cis / citra: ‘de este lado de’. _ (pref. cisalpino) * / ** clam: ‘a escondidas de’, ‘sin conocimiento de (alguien)’. **contra: ‘contra’, ‘en contra de’. contra _ *coram: ‘delante de’, ‘en presencia de’. _ *cum: ‘con’. con _ *de: ‘bajando desde’, ‘de’. de _(valores de AB y de EX). *e, ex: ‘desde ‘, ‘de’ (de + ex > des + de > desde). **erga: ‘respecto a’, ‘para con’. _ **extra: ’fuera de’. _ (Pref.). *in: ‘dentro de’, ‘entre’, ‘en’; **in: ‘a’, ‘hacia’, ‘para’, ‘respecto a’. en **infra: ‘por debajo de’, ‘bajo’. (Pref.). **inter: ‘entre’. entre _ **intra: ‘dentro de’. _ (Pref. intramuros, intravenoso). **iuxta: ‘junto a’, ‘al lado de’. _ (Stabat mater, lacrimosa / iuxta crucem dolorosa / dum pendebat filius). **ob: ‘ante’, ‘a causa de’, ‘por’. _ *palam: ‘en presencia de’. _ **penes: ‘a disposición de’, ‘en manos de’, ‘en poder de’. _ **per: ‘a través de’, ‘por medio de’. (+ pro > por) (por + a > pora > para _ ¿par?) **pone: ‘tras’, ‘detrás de’. _ **post: ‘detrás de’, ‘tras’. (de+ post > depués ; de+ex+post > después) *prae: ‘delante de’, ‘en comparación con’. _ (Pref.). **praeter: ‘al lado de’, ‘además de’, ‘excepto’. *pro: ‘ante’, ‘en favor de’, ‘por’. _ (en pro de) **prope: ‘cerca de’, ‘casi’. _ **propter: ‘cerca de’, ‘por causa de’. _ **secundum: ‘a lo largo de’, ‘según’. según *sine: ‘sin’. sin _(*sen; _ nin, si no) *sub: debajo de, en tiempos de; **sub: bajo, al pie de, hacia. so _ **subter: ‘bajo’, ‘por debajo de’. _ (subterfugio) *super: sobre, acerca de; **SUPER: sobre, encima, además de. sobre _ **supra: ‘por encima de’, ‘sobre’. _ (Pref.). *tenus: ‘hasta’. _ (< ár. fatta / hatta) **trans: ‘al otro lado de’. tras **ultra: ‘al otro lado de’. _ (Pref.). **usque (época imperial): ‘hasta’. _ **versum / versus: hacia, contra. _ (latinismo-anglicismo) [cabo (ant.) < cabo ‘orilla’ < caput] preposición Significado con acusativo desde [al lado de] por (complemento agente en la voz pasiva) ab, ā ad adversus ante con ablativo hacia en dirección a ante, delante de apud entre, junto a; en circā cerca de, acerca de circiter acerca de circum alrededor de cis de este lado citrā de este lado clam a escondidas de cōram en presencia de contrā (en) contra de cum con dē ergā sobre, [acerca] de; de acuerdo con hacia (de relación) ex, ē extrā in desde [el interior de] por fuera de hacia [dentro de] infrā por debajo de inter entre intrā por dentro de iuxtā junto a, al lado de ob por causa de, enfrente de palam penes per en presencia de en poder de a través de, por medio de, durante pōne detrás de post después de prae en frente de, antes de praeter por delante de prō en favor de, por procul prope propter lejos de cerca de por causa de; cerca de secundum simul según junto con; al mismo tiempo sine sub en sin bajo (con movimiento) bajo (en reposo) subter bajo bajo (sólo en poesía) super encima (con movimiento) suprā encima de tenus hasta trans a través de ultrā más allá de usque ad hasta versus hacia