Université A-Mira de Bejaia Enseignante: MOUNSI L Onomastique / Master 1/ SL Faculté des Lettres et des Langues Département de Français 2019/2020 Groupes : 1-2-3-4 Bibliographie Ouvrages ATOUI (Brahim), 1998, Toponymie et espace en Algérie. Institut National de Cartographie, Alger. BAYLON (Christian) et FABRE (Paul), 1982, Les noms de lieux et de personnes. Introduction de Charles Camproux. Éditions Lafont, Paris. BELHAMDI (Abdelghani) et SALVETAT (Jean-Jacques), 2002, Les plus beaux prénoms du Maghreb Avec l’étymologie des prénoms français correspondants, Ed. du Dauphin, Paris. CHAKER (Salem), 1990, Linguistique berbère : Etudes de syntaxe et de diachronie, Edition Peeters. Paris. CHAKER (Salem), 1991, Manuel de linguistique berbère I, Bouchène, Alger. CHERIGUEN (Foudil), 2008, Essais de sémiotique du nom propre et du texte, OPU, Alger. CHERIGUEN (Foudil), 1993, Toponymie algérienne des lieux habités. Les noms composés. Dar al Ijtihad. Alger. CHERIGUEN (Foudil), 2002, Les mots des uns, les mots des autres. Le français au contact de l’arabe et du berbère. Casbah Éditions, Alger. DAUZAT (Albert), 1942, Les noms de lieux .Origines et évolutions. Editions Delagrave. Paris. DAUZAT (Albert), 1949, Traité d’anthroponymie française : les noms de famille de France, 3ème édition revue et complétée parM.T.Morlet, éd. Librairie Guenegud, Paris, 1977 (d’après l’édition de Payot, Paris, 1949). DAUZAT (Albert), 1956, La toponymie française. Edition revue (1er édition 1940) Payot, Paris. DORION (Henry) et POIRIER (Jean), 1975, Lexique des termes utiles à l’étude des noms de lieux. Chronama. Les presses de l’Université de Laval. Québec. GARY-PRIEUR (Marie Noëlle), 1994, Grammaire du nom propre, éd. PUF, linguistique nouvelle, France. GARY-PRIEUR (Marie Noëlle), 2001, L’individu pluriel : Les noms propres et le nombre, éd. du CNRS, Paris. HARZOUNE (Mustapha), 2006, le guide pratique et culturel des prénoms arabes, L’Arganier, Paris. LACHERAF (Mustapha), 1999, Des noms et des lieux .Mémoire d’une Algérie oubliée. Casbah Editions, Alger. LEHMAN (A) et MARTIN-BERTHET (F), 1998, Introduction à la lexicologie. Sémantique et morphologie. 2éme édition .Editions Armand Colin. Paris. LEBEL (Paul), 1946, Les noms de personnes en France, éd. PUF, collection que sais-je ? Nº 235 (sixième édition, 1968), Paris. LEROY (Sarah), 2004, Le nom propre en français, Ophrys, Gap. MOLINO (Jean), 1980, La dénomination .Editions Hachette. Paris. MULON (Marianne), 1997, Noms de lieux d’Ile de France. Introduction à la toponymie, Editions Bonneton, Paris. NOUVEL (Alain), 1981, Les noms de lieux témoins de notre histoire. Montpelier: Editas. 1 OUAKNIN (Mark-Alain) et ROTNEMER (Dory), 1993, Le grand livre des prénoms bibliques et hébraïques, éd.Albin Michel, Paris. PARZYMIES (Anna), 1986, Anthroponymie algérienne. Noms de familles modernes d'origine turque. Académie polonaise des sciences, Comité des études orientales, Edition scientifique de Pologne, Varsovie. PELLEGRIN (Arthur), 1949, Essai sur les noms de lieux d’Algérie et de Tunisie : Etymologie, signification. Editions S.A.P.I. Tunis. POULET(Denis), Noms de lieux du Nord-Pas-de-Calais. Introduction à la toponymie, Editions Bonneton, 1997. ROSTAING (Charles), 1974, Les noms de lieux .Que sais-je ? 8ème édition revue, 1ère édition1945, Editions PUF Paris. SAUTREAU (Serge), 2005, Le livre mondial des prénoms. Editions du Rocher. Paris SCHWEITZER (Jean), Toponymie alsacienne. Alsastiques Gisserot, 2001. TABET (Élie), 1882, Notes sur l’organisation des tribus et l’étymologie des noms propres, Heintz, Chazeau et Cie, ORAN. VAXELAIRE (Jean-Louis), 2005, Les noms propres : une analyse lexicologique et historique, Ed. Honoré Champion, Paris. Mémoires et thèses MED -ZAID-CHERTOUK (Malika), Contribution à l'étude de la toponymie villageoise kabyle, Thèse de doctorat (DNR) sous la direction du Professeur Salem Chaker, INALCO, Paris, 1999. AKIR (Hania), Étude toponymique de la région de Bejaia, Tichy et Aoaks, Mémoire de Magister sous la direction du Professeur Foudil Cheriguen, Université de Bejaia, 2003. AKIR (Hania), Le nom propre dans l’œuvre de Jean Sénac : Etude onomastique et approche textuelle, Thèse de doctorat sous la direction du Professeur Foudil Cheriguen et du Professeur Paul Siblot de l’Université de Montpellier III, Université de Bejaia, 2010. BENRAMDANE (Farid), Toponymie et étude des transcriptions francisées de la région de Tiaret, des noms de lieux Mémoire de Magister sous la direction du Professeur Foudil Cheriguen, Université d’Alger, 1995. BENRAMDANE (Farid), La toponymie de L’Ouest algérien .Origine, Evolution, Transcription. Thèse de doctorat sous la direction du Professeur Foudil Cheriguen. Université de Mostaganem, 2008. BOUSSAHEL (Malika), Toponymie du sétifois, Mémoire de Magister sous la direction de Foudil Cheriguen. Université de Bejaia, 2001. MERBOUH (Hadjer), Usages toponymiques, représentations et identités sociolinguistiques à Sidi Bel Abbes-Ville. Mémoire de Magister sous la direction du Professeur Micelle Rispail, Université de Sidi Bel Abbes, 2009. MORSLY (Dalila), Le français dans la réalité algérienne. Thèse de Doctorat d’État : Université Paris 5 – René Descartes.1988. MOUNSI (Lynda), La macrotoponymie de la tribu d’Ait Oughlis : approche morphologique et 2 sémantique, Mémoire de Master sous la direction du Professeur Taklit Mebarek, Université de Bejaia, 2009. MOUNSI (Lynda), La toponymie de souche française dans le Nord algérien : évolution, usage et représentation. Thèse de doctorat sous la direction de Farid Benramdane, Université de Bejaia, 2015. TOUDJI (Saïd), Toponymie villageoise et représentations mentales en Kabylie maritime, Mémoire de DEA sous la direction du Professeur Tassaadit Yacine, Paris, 2003-2004. TIDJET (Mustapha), La patronymie dans les dairas de Timezrit, Sidi Aich et Chemini. Etude morphologique et sémantique, Thèse de doctorat sous la direction du Professeur Foudil Cheriguen, UMMTO, 2013. YERMECHE (Ouerdia), Les anthroponymes algériens : approche morphologique, lexicosémantique et sociolinguistique, Thèse de doctorat sous la Foudil Cheriguen, Université direction du Professeur de Mostaganem, 2008. Dictionnaires BEAUSSIER (Marcelin), Alger, (1ère édition 1887). CHERIGUEN (Foudil), 2012, Dictionnaire hydronimique de l’Afrique du Nord, Editions Achab, Tizi Ouzou (Algérie). DALLET (Jean Marie), Dictionnaire Kabyle-français (parler des At Mangellat, SELAF, PARIS, 1982. DE FOUCAULD (Père Charles de), 1920, Dictionnaire abrégé touareg- français (dialecte ahaggar). Publié par René Basset. Ed Jules Carbonel. TomeI et II, Alger Dictionnaire historique de la langue française. Le Robert. Sous la direction d’Alain Ray, 1ère 1958, Dictionnaire pratique arabe-français, Carbonnel, édition 1992, 2éme édition (petit format) 1998, Paris. Dictionnaire de linguistique, 1975, sous la direction de Jean Dubois. Larousse, Paris GRANDSAIGNES D’HAUTERIVE (Robert), 1994, Dictionnaire des racines des langues européennes, 1ère édition 1948, Éditions Larousse Paris. HADDADOU (Mohand -Akli), 2011, Glossaire des termes employés dans la toponymie algérienne, ENAG Editions. HADDADOU (Mohand-Akli), 2012, Dictionnaire toponymique et historique de l’Algérie, Editions Achab. NAIT-ZERRAD (Kamal), 2005, Dictionnaire Des Prénoms Berbères (édition bilingue Français – Kabyle), éd. ENAG, Alger. REIG (Daniel), Dictionnaire Arabe Français Français Arabe, Larousse .AS- SABIL Collection Saturne, 1983. TAIFI (Miloud), 1991, Dictionnaire Tamazight-Français (parler du Maroc central), L’Harmattanawal, Paris. 3