Les démonstratifs

Telechargé par Julien Gaborit
Les démonstratifs
On peut les traduire en français par “ce”, “cette”, ou “ces”. Mais pas
seulement …
Ils peuvent être des pronoms ou des adjectifs
This & These
That & Those
A quoi servent les démonstratifs ?
Il y a plusieurs catégories de pronoms: les pronoms possessifs (my,
yours), les démonstratifs (this, that), les pronoms personnels (I, we,
they). Ils accompagnent tous un nom, ou s’y rapportent.
Les pronoms (ou adjectifs) démonstratifs servent à montrer, à indiquer
avec précision de quoi on parle.
Exemple : I want this one. (= je veux celui-ci / celle-ci)
He said he liked that girl but he left her anyway. (= il a dit qu’il
aimait bien cette fille mais il l’a quittée quand même)
Comment choisir entre THIS et THAT ?
En français, il n’y a pas de différence, on utilise “ce” ou “celui-là”.
En anglais, on ne peut pas confondre THIS et THAT, ils ont des
utilisations différentes, selon le sens de la phrase.
Voilà ce qu’on doit déterminer pour choisir entre les 2 :
si on parle d’un objet (ou d’une personne) proche ou lointain
si on parle d’un moment présent ou passé
si on juge un objet positivement ou négativement
Pour différencier 2 objets
This clock is mine, that one is my brother’s. (= cette montre
est à moi, celle-là est à mon frère)
Vous voyez la différence ?
THIS désigne la montre qui est proche de moi, qui m’appartient.
THAT désigne l’autre montre, elle ne m’appartient pas, elle est plus loin
de moi.
Which chairs do you prefer ? These or those ?
Pour distinguer les chaises, on emploie “these” pour les premières et
“those” pour les autres.
I want you to read this book first, and that book next week. (=
je veux que tu lises ce livre en premier, et ce livre là la
semaine prochaine)
Pour distinguer les deux livres, j’utilise “this” pour indiquer le premier, et
“that” pour le second.
THIS = celui-ci, ici
THAT = celui-là, l’autre
Dans l’espace : le proche et le lointain
On utilise “THIS” ou “THESE” pour parler des choses proches de nous,
et “THAT” ou “THOSE” pour les choses éloignées :
Please go and sit on this chair ! (= s’il te plait, va t’asseoir sur
cette chaise)
Ca sous-entend que la chaise est proche de moi.
Si au contraire je dis :
Leave me alone and go and sit on that chair ! (=Laisse moi
tranquille et va t’asseoir sur cette chaise !)
ca signifie que je veux qu’il se mette sur la chaise la plus loin de moi
possible !
D’autres exemples :
Take this pen. (= Prends ce stylo) -> le stylo est sous mon
nez, je peux le montrer du doigt donc j’utilise “this”
Take that pen on the blue table. (= Prends ce stylo sur la table
bleue) -> le stylo est loin de moi sur une autre table, il faut
même que je précise où il est. Donc j’utilise “that”
I’m living in this place. (= j’habite à cet endroit) -> c’est
l’endroit où on se trouve en ce moment, ou bien que je te
montre du doigt.
I lived in that awful place for 4 years. (= j’ai vécu dans cet
horrible endroit pendant 4 ans) -> c’est loin d’où je suis
maintenant.
THIS = proche
THAT = loin
Dans le temps : le présent et le passé
This week I have so much work to do ! (= J’ai tellement de
choses à faire cette semaine !)
That week was hard, I’m so happy it’s over ! (= Cette semaine
a été dure, je suis tellement soulagée qu’elle soit finie !)
Vous voyez la différence ?
J’utilise ‘this” pour parler de la semaine en cours, on est dans le
présent (ou le futur proche)
Au contraire, j’utilise ‘that” pour parler de la semaine passée, la
semaine dernière, et j’emploie le preterit “it was”.
D’autres exemples :
On that day she was feeling sick, but she’s ok this week. (= ce
jour-là elle ne se sentait pas bien, mais cette semaine elle est
ok) -> un jour passé pour “that”, et cette semaine en cours
pour “this”
That movie we watched last week was great. This one is not
so good. (= Ce film que bous avons regardé la semaine
dernière était super. Celui-ci n’est pas aussi bon.) -> le film de
la semaine dernière c’est du passé donc on emploie “that”,
pour celui qu’on regarde aujourd’hui, dans le présent, on
emploie “this”
THIS = présent ou futur proche
THAT = passé
Dans la valeur : positif et négatif
THAT peut aussi permettre de parler de quelqu’un ou quelque chose
de façon négative.
I don’t like that girl. (= je n’aime pas cette fille)
I love this girl ! (= j’adore cette fille)
En français, on emplie toujours “cette”, mais en anglais, le jugement
qu’on porte, positif ou négatif fait changer le pronom.
Exemples :
That place is so dirty, it’s disgusting ! (= cet endroit est si sale,
c’est dégoûtant)
Don’t listen to that song, it’s rude. (= n’écoute pas cette
chanson, elle est grossière)
THIS = positif
THAT = négatif
This/That pour renvoyer à du texte ou à des paroles
Les trois pronoms this, that et it peuvent reprendre des paroles ou du texte. It est plus
neutre: il constitue un simple renvoie à ce qui précède.
You keep making the same mistakes. It’s annoying. (= Tu fais sans cesse les
mêmes erreurs. C’est irritant.
Pour insister davantage sur ce qui est reprise, on emploie this ou that, impliquant qu’il s’agit
d’un fait nouveau intéressant.
After their wedding night they decided to split up. This/That came as a real shock to
their friends. (= Après leur nuit de noces, ils décidèrent de rompre. Ce fut un vrai
choc pour leurs amis.)
On préfère this à that quand on a l’intention de continuer à parler du sujet.
Maria and I got married in March 2007. This was when my life changed entirely : we
moved to Mexico and invested all our money in solar power. (= Maria et moi nous
nous sommes mariés en mars 2007. C’est à ce moment-là que ma vie a entièrement
changé : nous avons déménagé au Mexique et avons investi tout notre argent dans
l’énergie solaire.
En effet, this signale que ce qui précède est en cours d’exploration, de présentation.
Quand ce qui précède est connu, clair, on emploie that et non this.
Of course I know that (= Je le sais, bien sûr)
That’s asking for trouble (= Là, tu cherche des ennuis)
You’re not going and that’s that (= tu n’y vas pas, un point, c’est tout.)
1 / 7 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans linterface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer linterface utilisateur de StudyLib ? Nhésitez pas à envoyer vos suggestions. Cest très important pour nous !