gamme de voies aériennes lma

publicité
GAMME DE VOIES AÉRIENNES LMA™
3 000 références publiées. 300 millions d’utilisations chez
les patients. Toutes les 3 secondes une voie aérienne
LMA™ est utilisée quelque part dans le monde.
Les DSG de deuxième génération
sont vivement recommandés
Le rapport NAP4 1 a formulé trois recommandations clés
sur l’utilisation des DSG de deuxième génération :
« La combinaison d’une meilleure étanchéité et la
présence d’un canal de drainage améliorent l’efficacité et
créent une séparation fonctionnelle entre l’appareil gastrointestinal et les voies respiratoires (comme un larynx
artificiel). Il est probable que cela améliore la sécurité (bien
que cela soit très difficile à prouver) et plusieurs
publications récentes ont suggéré que l’utilisation de
dispositifs supraglottiques (DSG) avec des canaux de
drainage efficaces devrait devenir un standard de soins. » 1
NAP4 report, 2011
DSG = Dispositif Supra Glottique
Recommandations :
Si l’intubation trachéale n’est pas considérée comme indiquée,
mais qu’il existe une certaine inquiétude (légère) au sujet des risques
de régurgitation, un dispositif supraglottique de deuxième génération
apparaît comme un choix plus logique qu’un dispositif de première
génération.
Chez les patients considérés à faible risque d’inhalation qui présentent
d’autres facteurs qui font que l’utilisation d’un DSG est à la limite
de la normalité (par exemple, la position du patient, l’accès aux
voies respiratoires, la taille du patient) il faudrait envisager d’utiliser
un DSG de deuxième génération.
Compte tenu des recommandations ci-dessus, et de la fréquence de
ces circonstances, il est recommandé que tous les hôpitaux aient un
DSG de deuxième génération disponible à la fois pour l’utilisation de
routine et l’assistance respiratoire de sauvetage.
Un DSG de deuxième génération
avec un Second Seal innovant
™
LMA Supreme™ est un dispositif de gestion des voies aériennes de
deuxième génération avec accès gastrique, qui réunit une obturation
efficace First Seal™ au niveau de l’oropharynx (obturation
oropharyngée) et un Second Seal™ innovant au niveau du sphincter
œsophagien supérieur (obturation du sphincter de l’œsophage).
B
allonnet allongé et souple conçu pour réunir une obturation
efficace First Seal™ et un Second Seal™ 2,3,4
L
MA Evolution Curve™ de forme elliptique et anatomique
(trachée) facilite la réussite de l’insertion 3
P
atte de fixation et bloc anti-morsure intégré 2
Pour les dernières données cliniques sur le LMA Supreme™,
veuillez consulter www.lmaco.com/evidence
2 voies distinctes
tio
nœ
(ob
tu
oropharyngée)
ond Seal ™
(
o
Sec
btu
ra
First Seal ™
n
tio
ra
sophagienne)
First Seal™
Second Seal™
LMA Supreme™ permet des pressions de fuite oropharyngée
mesurées allant jusqu’à 37 cm H2O. 5
LMA Supreme™ permet un drainage passif ou une gestion
active du contenu du tube digestif, indépendante de la
ventilation. 4
Le First Seal™ est important dans les cas suivants :
Le Second Seal™ est conçu pour :
P
erformances de la ventilation
U
tilisations avancées du dispositif, par exemple, diminution
de la compliance thoracique ou obésité légère à modérée,
et dans certaines interventions qui nécessitent une ventilation
mécanique lorsque des pressions d’étanchéité plus élevées
sont nécessaires
méliorer la sécurité par rapport à un dispositif de
A
première génération
Insérer l’extrémité distale du LMA Supreme™ au niveau
du sphincter œsophagien supérieur pour maintenir la
perméabilité du canal de drainage
Réduire le risque d’insufflation pendant la ventilation
éduire le risque de régurgitation ou de fuite du contenu
R
gastrique autour de l’extrémité du masque
LMA Supreme™ : Spécification du produit
Taille du
masque
Référence Taille du patient
du produit
Volume
maximal du
ballonnet (air)*
Sonde
OG – plus
grande taille
1
175010
Nouveau-nés/nourrissons
jusqu’à 5 kg
5 ml
6 Fr
Obésité légère à modérée
1.5
175015
Nourrissons de 5 à 10 kg
8 ml
6 Fr
Interventions abdominales
2
175020
Nourrissons de 10 à 20 kg
12 ml
10 Fr
2.5
175025
Enfants de 20 à 30 kg
20 ml
10 Fr
3
175030
Enfants de 30 à 50 kg
30 ml
14 Fr
Ventilation à pression positive (VPP)
4
175040
Adultes de 50 à 70 kg
45 ml
14 Fr
5
175050
Adultes de 70 à 100 kg
45 ml
14 Fr
Voies
aériennes difficiles
inattendues
*Ce sont des volumes maximaux qui ne devraient jamais être
dépassés. Il est recommandé de ne pas gonfler le ballonnet
à la pression maximale interne de 60 cm H20.
OG = orogastrique
Envisagez d’utiliser LMA Supreme™
dans les cas suivants :
Reflux gastro-œsophagien maîtrisé
Interventions de chirurgie plastique
LMA ProSeal :
polyvalence éprouvée
™
LMA ProSeal™ offre tous les avantages associés
à un dispositif LMA™ :
M
oins de médicaments 6
M
oins de maux de gorge chez l’adulte 7
M
oins de toux et de soubresaut au réveil 7
A
mélioration de la stabilité
hémodynamique 7
LMA ProSeal™ : Spécification du produit
Taille du
masque
Référence
du produit
1
150010
1.5
Taille du patient
Volume
maximal du
ballonnet (air)*
Sonde OG/
Salem – plus
grande taille
Nouveau-nés/nourrissons
jusqu’à 5 kg
4 ml
2.7 mm / 8 Fr
150015
Nourrissons de 5 à 10 kg
7 ml
3.5 mm / 10 Fr
2
150020
Nourrissons/enfants de
10 à 20 kg
10 ml
3.5 mm / 10 Fr
2.5
150025
Enfants de 20 à 30 kg
14 ml
4.9 mm / 14 Fr
3
150030
Enfants de 30 à 50 kg
20 ml
5.5 mm / 16 Fr
4
150040
Adultes de 50 à 70 kg
30 ml
5.5 mm / 16 Fr
5
150050
Adultes de 70 à 100 kg
40 ml
6.0 mm / 18 Fr
*Ce sont des volumes maximaux qui ne devraient jamais être
dépassés. Il est recommandé de ne pas gonfler le ballonnet
à la pression maximale interne de 60 cm H20.
OG = orogastrique
Le canal de drainage gastrique permet
de confirmer le bon placement du
masque et l’étanchéité au niveau
du sphincter œsophagien supérieur.
Un canal de drainage perméable
réduit le risque d’insufflation gastrique.
Le masque réutilisable
le plus polyvalent
Données relatives à l’unité de soins
post-anesthésiques pendant 24 heures 9
LMA ProSeal™
50
Sonde endotrachéale
ranquillité d’esprit – la régurgitation passive
T
peut se produire pendant une opération de façon
inattendue. LMA ProSeal™ permet au liquide
régurgité de passer par le canal de drainage sans
fuite dans la glotte 8
40
C
onfort du patient – LMA ProSeal™ réduit la
probabilité de stimulation et d’irritation de la gorge
et réduit les nausées et vomissements postopératoires de 40% par rapport à une sonde
endotrachéale 9
30
P
erformances – LMA ProSeal™ permet une
pression d’obturation élevée, avec une pression
d’obturation moyenne de 32 cm H2O 10
10
Inhalation – LMA ProSeal™ dispose d’un canal
de drainage intégré qui permet au contenu
gastrique expulsé de contourner le pharynx. Cette
particularité est conçue pour diminuer le risque
d’inhalation 11,12
20
Maux de gorge (%)
★
▲
♦
Maux de gorge
Vomissements
Nausées
Vomissements (%)
Nausées (%)
P < 0,0001 vs. groupe LMA ProSeal™.
P < 0,004 vs. groupe LMA ProSeal™.
P < 0,0001 vs. groupe LMA ProSeal™.
Les maux de gorge, nausées et vomissements postopératoires
ont été mesurés en aveugle lors d’entrevues avec les patients.
« LMA ProSeal™ possède actuellement les plus importantes
preuves à l’appui de son profil d’efficacité et de sécurité. »1
NAP4 report, 2011
Pour les dernières données cliniques sur le LMA ProSeal™,
veuillez consulter www.lmaco.com/evidence
0
LMA Unique : Le masque
laryngé original
™
S
ept tailles, du nouveau-né à l’adulte
S
ans latex de caoutchouc naturel, stérile, à
usage unique
B
arreaux épiglottiques destinés à
prévenir l’obstruction des voies
aériennes par l’épiglotte 13
B
allonnet souple et doux
F
acilite le réveil en douceur 7
T
emps de réponse
hémodynamique minimal 7
P
artie de l’algorithme de
l’intubation difficile ASA 14
LMA Unique™ : Spécification du produit
Taille du
masque
Référence
du produit
Taille du patient
Volume
maximal du
ballonnet (air)*
1
125010
Nouveau-nés/nourrissons jusqu’à 5 kg
4 ml
1.5
125015
Nourrissons de 5 à 10 kg
7 ml
2
125020
Nourrissons/enfants de 10 à 20 kg
10 ml
2.5
125025
Enfants de 20 à 30 kg
14 ml
3
125030
Enfants de 30 à 50 kg
20 ml
4
125040
Adultes de 50 à 70 kg
30 ml
5
125050
Adultes de 70 à 100 kg
40 ml
*Ce sont des volumes maximaux qui ne devraient jamais être dépassés. Il est recommandé de
ne pas gonfler le ballonnet à la pression maximale interne de 60 cm H20.
Pour les dernières données cliniques sur le LMA Unique™,
veuillez consulter www.lmaco.com/evidence
LMA Classic : le masque
laryngé classique
™
Huit tailles, du nouveau-né à l’adulte de grande taille
Sans latex de caoutchouc naturel et réutilisable jusqu’à 40 fois
B
arreaux épiglottiques destinés à prévenir
l’obstruction des voies aériennes par l’épiglotte 13
Ballonnet doux en silicone
F
acilite le réveil en douceur 7
T
emps de réponse
hémodynamique minimal 7
P
artie de l’algorithme
de l’intubation difficile ASA 14
LMA Classic™ : Spécification du produit
Taille du
masque
Référence
du produit
Taille du patient
Volume
maximal du
ballonnet (air)*
1
100010
Nouveau-nés/nourrissons jusqu’à 5 kg
4 ml
1.5
100015
Nourrissons de 5 à 10 kg
7 ml
2
100020
Nourrissons/enfants de 10 à 20 kg
10 ml
2.5
100025
Enfants de 20 à 30 kg
14 ml
3
100030
Enfants de 30 à 50 kg
20 ml
4
100040
Adultes de 50 à 70 kg
30 ml
5
100050
Adultes de 70 à 100 kg
40 ml
6
100060
Adultes de grande taille de plus de 100 kg
50 ml
*Ce sont des volumes maximaux qui ne devraient jamais être dépassés. Il est recommandé de
ne pas gonfler le ballonnet à la pression maximale interne de 60 cm H20.
Pour les dernières données cliniques sur le LMA Classic™,
veuillez consulter www.lmaco.com/evidence
LMA Fastrach : Les
tubes d’intubation les
plus fiables pour les
situations délicates
™
U
tilisation efficace dans des conditions d’intubation
délicates15
D
isponible en version usage unique ou réutilisable
jusqu’à 40 fois
R
éussite d’insertion élevée15
Exempt de latex
T
ailles disponibles 3, 4 et 5
S
ondes endotrachéales à usage unique ou réutilisables
dédiées, disponibles pour une utilisation avec LMA Fastrach™
« LMA Fastrach™ a contribué à faire du
processus d’intubation à l’aveugle un grand
succès, sans hâte et en toute sécurité. » 16
Korula G. et coll., 2007
LMA Fastrach™ : Spécification du produit
Taille du Code
masque produit
(réutilisable)
Code
produit
(utilisation
unique)
Taille du patient
Volume
Diamètre interne
maximal du
sonde endotrachéale
ballonnet (air)* – plus grande taille
(mm)**
3
130030
135130
Enfants de 30 à 50 kg
20 ml
6
6.5
7
7.5
8
4
130040
135140
Adultes de 50 à 70 kg
30 ml
6
6.5
7
7.5
8
5
130050
135150
Adultes de 70 à 100 kg 40 ml
6
6.5
7
7.5
8
Sonde endotrachéale LMA Fastrach™ : Spécification du produit
Dimension de la sonde**
6.0 mm
6.5 mm
7.0 mm
7.5 mm
8.0 mm
Code produit (réutilisable)
131060
131065
131070
131075
131080
Code produit (utilisation unique)
136060
136065
136070
136075
136080
*Ce sont des volumes maximaux qui ne devraient jamais être dépassés. Il est recommandé de ne pas gonfler le
ballonnet à la pression maximale interne de 60 cm H20. **Toutes les tailles (6, 6,5, 7, 7,5 et 8) de sonde
endotrachéale réutilisable LMA Fastrach™ sont compatibles avec LMA Fastrach™ et LMA Fastrach™ SU. Cependant,
seules les tailles 6, 6,5 et 7 de sonde endotrachéale LMA Fastrach™ SU sont compatibles avec le LMA Fastrach™ et
LMA Fastrach™ SU.
Réutilisables ou
à usage unique
Pour les dernières données cliniques sur le LMA Fastrach™,
veuillez consulter www.lmaco.com/evidence
LMA Flexible :
véritablement flexible
™
onçu pour une voie aérienne partagée - permet à
C
l’anesthésiste de déplacer la voie aérienne hors du champ
opératoire sans mouvement du ballonnet ni perte
d’obturation
R
établissement amélioré - chez les enfants qui subissent
une adéno-amygdalectomie avec LMA Flexible™, on observe
un temps de séjour beaucoup moins long en salle
d’opération après l’intervention chirurgicale, une incidence
plus faible d’irritation des voies aériennes et des douleurs
postopératoires plus faibles au cours des 4 premières heures
comparativement à une sonde endotrachéale 17
P
rotection du patient - LMA Flexible™ agit comme une
barrière, prévenant les souillures de la glotte ou de la trachée
par le sang ou les sécrétions provenant des voies
respiratoires 18
Protection accrue par rapport à une sonde endotrachéale :
En plus d’être plus douce pour le patient qu’une sonde
endotrachéale, des études ont montré que LMA Flexible™
offre également une meilleure protection contre le sang et
les sécrétions au-dessus de la trachée. 18
« LMA Flexible™ a permis de dégager les
voies respiratoires chez tous les patients.
LMA Flexible™ protège le larynx de la
contamination pendant et après l’opération
jusqu’à ce que le patient récupère ses
propres réflexes de protection. » 19
Williams P. J. et coll., 1995
LMA Flexible™ : Spécification du produit
Taille du Code
masque produit
(réutilisable)
Code produit
(utilisation
unique)
Taille du patient
Volume
maximal du
ballonnet (air)*
2
115020
Nourrissons/enfants de 10 à 20 kg
10 ml
110020
2.5
110025
115025
Enfants de 20 à 30 kg
14 ml
3
110030
115030
Enfants de 30 à 50 kg
20 ml
4
110040
115040
Adultes de 50 à 70 kg
30 ml
5
110050
115050
Adultes de 70 à 100 kg
40 ml
6**
110060
Adultes de grande taille de plus de 100 kg
50 ml
*Ce sont des volumes maximaux qui ne devraient jamais être dépassés. Il est recommandé de ne pas gonfler le
ballonnet à la pression maximale interne de 60 cm H20. **Disponible pour LMA Flexible™ réutilisable uniquement.
Pour les dernières données cliniques sur le LMA Flexible™,
veuillez consulter www.lmaco.com/evidence
Réutilisables ou
à usage unique
En savoir plus sur la gamme
de voies aériennes LMA
Références :
1. 4th National Audit Project of the Royal College of
Anaesthetists and the Difficult Airway Society: Major
Complications of Airway Management in the United
Kingdom. Report and findings: March 2011. Editors:
Dr Tim Cook, Dr Nick Woodall and Dr Chris Frerk.
™
2. Verghese C., Ramaswamy B. BJA 2008; 101 (3): 405-410.
3. Sharma V. et al. BJA 2010; 105 (2): 228-232.
Clinical evidence
4. Cook T.M. et al. Anaesthesia 2009; 64: 555-562.
5. Van Zundert A., Brimacombe J. Anaesthesia 2008; 63:
202-213.
Pour connaître les dernières preuves cliniques sur la
gamme de voies aériennes LMA™, rendez-vous sur
www.lmaco.com/evidence
6. Hohlrieder M. et al. Anaesthesia 2007; 62: 913-918.
7. Brimacombe J. CJA 1995; 42: 1017-1023.
8. Evans N.R. et al. CJA 2002; 49: 413-416.
9. Hohlrieder M. et al. BJA 2007; 99: 576-580.
make-a-switch.com
10.Cook T.M., Gibbison B. BJA 2007; 99: 436-439.
11.Mark D.A. CJA 2003; 50: 78-80.
Pour obtenir plus d’informations sur le passage
à un DSG de deuxième génération, rendez-vous
sur www.make-a-switch.com
12.Brain A.I.J. et al. BJA 2000; 84: 650-654.
13.Benumof J.L. CJA 2003; 50: 968.
14.American Society of Anaesthesiologists Task Force on
Management of the Difficult Airway. Anesthesiol 2003;
98: 1269-1277.
15.Brain A.I.J. et al. BJA 1997; 79: 704-709.
16.Korula G. et al. Anesth Analg 2007; 105: 1518.
Pour consulter les dernières études de cas au format
numérique, visionner des vidéos pédagogiques et
découvrir des témoignages de cliniciens sur les avantages
de la gamme de voies aériennes LMA™, rendez-vous sur
www.youtube.com/LaryngealMaskAirway
17.Doksrød S. et al. Eur J Anaesthesiol 2010; 27: 941–946.
18.Ahmed M.Z., Vohra A. CJA 2002; 49 (8): 863-866.
19.Williams P. J. et al. Anaesthesia 1995; 50: 987-989.
Pour consulter l’actualité la plus
récente sur LMA, rejoignez-nous sur
www.facebook.com/LMAInternational
Pour consulter les informations sur le produit et accéder
au mode d’emploi, rendez-vous sur www.lmaco.com
Pour de plus amples informations sur les autres produits
du portefeuille de produits Teleflex, visitez
le site www.teleflex.com
Ce document est à destination des professionnels de santé.
Veuillez vous référer très attentivement à la notice d’utilisation
pour les recommandations. Vérifier l’intégrité de l’emballage
du dispositif médical avant usage.
Dispositif médicaux de classe IIa. Organisme notifié : BSI - CE0086.
Distribution :
Teleflex Medical SAS
31460 Le Faget – France
Phone: +33 (0)5 62 18 79 40
Fax: +33 (0)5 61 83 35 84
[email protected]
www.teleflex.com
TELEFLEX HEADQUARTERS INTERNATIONAL, IRELAND
Teleflex Medical Europe Ltd., IDA Business and Technology Park,
Dublin Road, Athlone, Co Westmeath, Ireland
Phone +353 (0)9 06 46 08 00 Fax +353 (0)14 37 07 73
[email protected]
Fabriqué par :
The Laryngeal Mask Company Limited
Le Rocher, Victoria, Mahé, Seychelles
Consultez la notice sur ce site Web :
www.LMACO.com
Teleflex
www.teleflex.com
LMA
www.lmaco.com
Copyright © 2015 Teleflex Incorporated. All rights reserved. LMA, LMA Evolution Curve, LMA Supreme, LMA
Classic, LMA Fastrach, LMA Flexible, LMA ProSeal, LMA Unique, First Seal, Second Seal, LMA Better by
Design are trademarks or registered trademarks of Teleflex Incorporated or its affiliates.
94 07 12 - 00 00 02 · REV H · LMA / WM · 08 15 02
Téléchargement