Les rè règles de grammaire du premier Livre de Mé Médine ! " Ecrit par Abu Salmaan Talha ibnu William Traduit par Abou Obeida { } Les Pronoms Démonstratifs ."$# % . ! . . . . .+, % .& ( )* .& ' .& ' .& % .& , Les pronoms démonstratifs sont l’équivalent en français de ‘ce’ , ‘cette’ , ils sont de deux types ; "$# % pour les choses proches, et +, pour les choses lointaines. Les pronoms démonstratifs ont toutefois, en Arabe, différentes formes pour le singulier, le duel, et le pluriel, et ils diffèrent aussi en fonction du genre nominal qu’ils précèdent. Ainsi, si le nom est au féminin, le pronom démonstratif sera lui aussi féminin, bien qu’il existe quelques exceptions à cette règle, comme indiqué plus bas. Les pronoms démonstratifs (proches ; "$# % ) : “ ” : (ceci, celui-ci, ce/cet) est un pronom démonstratif de proximité au masculin singulier. Il précède généralement le mot au masculin singulier auquel il se rapporte. Remarque : La première syllabe du pronom démonstratif “” est longue, bien que son allongement ne soit pas marqué à l'écrit. ِ ِ َ ه: “Cette” (pour les singuliers féminins ou les pluriels d’éléments dénués de raison). : “Ces deux-la” (Pour le duel masculin). : “Ces deux-la” (Pour le duel féminin). ! : “Ceux-la” (Pour le pluriel masculin ou féminin). Les pronoms démonstratifs (lointain ; +, %) : & : & % : "Ce” (Pour le masculin singulier) “Cette” (pour les féminins singuliers ou les pluriels d’éléments dénués de raison). & ' : “Ces deux-la” (Pour le duel masculin). & ' : “Ces deux-la” (Pour le duel féminin). & ( )* : “Ceux-la” (Pour le pluriel masculin ou féminin) : .%/* Exemples : ( ) ( ) C’est (Ceci) est un homme. : C’est (Ceci) est un livre. (Pour le masculin singulier - doué de raison) (Pour le masculin singulier- non doué de raison) !" ( # $%) C’est (celle-ci) est une femme. (Pour le féminin singulier - doué de raison) & ( * ($) ' ) Ce sont (ces deux-la) deux savants. (Pour le masculin duel - doué de raison) : ( # $%) C’est (ceci) est une automobile. (Pour le féminin singulier - non doué de raison) & +, ( * ($) ' ) Ce sont (Ces deux-la) deux stylos. (Pour le masculin duel - non doué de raison) : .& ! .& - . ( ($) # $%) : ( * ($) # $%) Ce sont (ces deux-la) deux musulmanes. (Pour le féminin duel - doué de raison) Ce sont (ces deux-la) deux vaches. (Pour le féminin duel - non doué de raison) 1! ! & 0! ! ( 2! # $%) ( 2! ) Ce sont (ceux-la) des musulmanes. Ce sont (ceux-la) des musulmans. (Pour le féminin pluriel - doué de raison) (Pour le masculin pluriel - doué de raison) . +7 0 .1 ! :) . * 3 4 5 0 0 ! est quelque fois utilisé (en de rares exceptions) pour les éléments non doués de raisons : 1 ! Ce sont (Ceux-ci) des mots. : ! 9:$; & 8! $ & m :& mm ( ) ( * ) C’est (Celui-la) un ingénieur C’est (celle-la) une étoile (Pour le masculin singulier - doué de raison) (Pour le masculin singulier - non doué de raison) <> ? & % < =) & % (ِ - َُد ِ ُ) :& 0% (ِ ُ َ - َُد ِ ُ) C’est (Celle-ci) une infirmière C’est (ceci) un réfrigérateur (Pour le féminin singulier - doué de raison) (Pour le féminin singulier- non doué de raison) +7 0 { C D + 4 } 5:$'+ @A ( 2! )4 4 5 0 0 . & % est quelque fois utilisé (en de rares exceptions) pour les pluriels doués de raisons comme dans la révélation, (Ce « Ceux-la » sont les messagers) . & G'A & ' & +:FA & ' ( * ($) ') ( * ($) ' ) Ce (Ces deux-la) sont des paysans Ce (Ces deux-la) sont des cahiers (Pour le masculin duel - doué de raison) (Pour le masculin duel- non doué de raison) :& ' & ? & ' ( ($) # $%) & H ! F&' :& ' ( * ($) # $%) Ce (Ces deux-la) sont deux enseignantes Ce (Ces deux-la) sont deux règles (Pour le féminin duel - doué de raison) 1! & ( )* ( 2! # $%) Ce sont (ceux-la) des musulmanes (Pour le féminin pluriel - doué de raison) (Pour le féminin duel - non doué de raison) & 0! & ( )* ( 2! ) Ce sont (ceux-la) des musulmans (Pour le masculin pluriel - doué de raison) :(I J 0 @A * !3 4 + 5 0 0 {, N !0OC ! J :$ & & ( )* K L +F%L + 0 M . + 0 2 ! + & "} & ( )* est quelque fois utilisé (en de rares exceptions) pour les pluriels non doués de raisons comme dans la révélation, (au sens approché) (Certes l’ouie, la vue et le coeur, tous (ceux-ci) seront questionnés) :& ( )* {1 #2 345 ) 345} L’annexé et l’annexant Pour exprimer l’état d’annexion, la langue arabe utilise la construction , en première position possessive. Elle s’établit en deux parties. “L’annexé 45 et “L’annexant” 1 #2 45 , qui le suit immédiatement. Le damma, suivant sa fonction dans la phrase et le Il est important de noter que le 45 1 #2 45 se décline en se décline en kasra. 45 ne prend jamais d’articles déterminant (« AL » alif lam) ou de signe indéfini (tanwin) alors que le 1 #2 45 le peut. : .%/* Exemples : Le livre de l’enseignant 9 ? +ggg Le livre de Hamid dddd * Gj ↑ 1 #2 45 ↑ 45 ↑ 1 #2 45 ↑ 45 Annexant njjAnnexé Annexant Annexé*l (Avec Alif Lam ; ٍ و م َ ٍ ِِ ) {ٌَْ }َُْتٌ َو Adjectif qualificatif et nom qualifié En Arabe, L’adjectif suit le nom qu’il qualifie, comme en Français. L’ adjectif est nommé en Arabe au 36,'# et le nom qu’il qualifie est le 36),0' . Le 6,'# s’accorde 36),0' en genre (masculin et féminin), en détermination ou indétermination, et aussi en déclination (en fonction du cas). : 7/ Exemple : Une maison neuve .! ↑ ٌ ْ"َ 1!. La maison neuve . ! + ↑ ٌت$ُ"ْ%َ Adjectif nom qualifié ↑ ْ"َ 1 L !. + ↑ ت$ُ"ْ%َ Adjectif nom qualifié ِ(ُون أِ و م َو ٍم ٍ ِِ (Sans alif lam) (Avec alif lam) {8+' ) +9' 4 } Les particules d’interjection Pour appeler quelqu’un, on utilise en Arabe la particule d’interjection 4 +9', équivalent en français à « oh ». Le nom suivant juste après la particule se nomme 8+' (l’interjeté), il prend une damma sans considération du genre. Oh Yassir! cc↑ : 7/ ↑ 8+' +9' 4 L’interjeté f La particule d’interjection {: ; 4 ) } Les prépositions (génitifs) .?2 . " . . ?%@ . @A . 7 En arabe, c’est la déclinaison finale du nom qui qualifie son genre, dans une phrase. La terminaison normale du nom est la damma nommé <)= en kasra et son cas n’est plus Les prépositions (génitifs) sont : Pour, à (dans le sens d’octroi ) Dans ?%@ : Sur : De " : Par, avec ?2 : Vers 4 ) , la déclinaison se change <)= (Marfou’h Nominatif) mais devient ٌ َُْور (Majrour - Génitif). >= : , et le cas « sujet » est (Marfou’h Nominatif). En revanche, lorsque le nom est précédé d’une de ces prépositions (Hourouf al Jar) :; 7 : C Exemples : ) : 7 .(ٍ )َ*ُِ + +7 >= . !M + >= 9 ? + ) : ?%@ . : + ?%@ <L + ) : ) : " ) : ) : ?2 .& .+ $ !5 .< I H $ ! + ?2 G 7 Ce livre est pour Muhammad. L’enseignant est dans la classe. La montre est sur le bureau. Zaynab vient du Japon. Je suis étudiant à l’université. Hamid est allé à la mosquée. { )A0$ } Un nom est appelé “Ism Maqsour” lorsqu’il se termine par le son ‘a’. La voyelle finale de ce nom demeure invariable (non déclinée), en dépit de sa fonction dans la phrase. Par exemple, s’il est précédé d’une préposition (Harful Jarr), qui devrait engendrer une terminaison par la kasra, Celui-ci restera invariable.vvgggv : ل L’hopital (:P ! + Amerique (! B C D E# # F#= La terminaison du nom ne change pas Moussa (Moise) ( 0 Zakaria 5 Allemagne @$ : ل .( 0 …pour Moussa .(! ?2 …en Amérique .(:P ! + >= … à l’hopital {.#)A) } Les pronoms relatifs .HJ# % .K 'H !I % Les pronoms Relatifs, . .I H . H . GH >( H )* >H . H . >H .#)A) ont le sens de ‘qui’, ‘que’, et diffèrent dans leurs formes pour correspondre aux genres respectifs. Ils diffèrent aussi en fonction du nom auquel ils sont en relation, (singulier, duel et pluriel). Il faut noter aussi que le pronom >H est aussi utilisé pour les pluriels de noms non doués de raison (ghayru ‘aaqilin). Les objets, les animaux et les concepts sont classifiés comme « non doués de raison » alors que les êtres doués de raison incluent les humains, les anges et les démons. Les pronoms relatifs (pour le masculin) sont : GH : qui/que : pour le masculin singulier (doué ou non de raison). H : qui/que : pour le masculin duel (doué ou non de raison). H : qui : Pour le pluriel masculin (être doué de raison exclusivement). Les pronoms relatifs (pour le féminin) sont : >H : qui/que : pour le féminin singulier (douée de raison) et pluriel (des non doués de raison) masculins ou féminins. H : Qui/quelle (Pour le duel féminin douée ou non de raison). >( H )* >H : Qui : Pour le pluriel féminin (être doué de raison exclusivement). Exemple : .!; P ! + & Q R G C + L’homme qui est sorti de la mosquée est un commerçant réputé. Pour le masculin singulier des êtres doués de raison ([email protected]+ 0M .LJH # ) : GH .9 ? : + ( G + : GH Le livre, qui est sur le bureau, appartient à l’enseignant. Pour le masculin singulier des éléments non doués de raison (7N@ #O.L+ 0M .LJH # ) .& +! !M + (" .S7 H & ? + Les deux enseignants qui sont venus en classe, sont nouveaux. Pour le masculin duel des êtres doués de raison (7N@ .?H'/# .LJH # ) & @. !- G @A & - + : H Les deux stylos, qui sont dans ma sacoche, sont vieux. Pour le masculin duel des éléments non doués de raison (7N@ #O. ?H'/# .LJH # ) .!L !& 8 I :H + & +0 R & 0 ; + Les ingénieurs qui sont sortis du restaurant viennent de Turquie. Pour le masculin pluriel des êtres doués de raison (Q7N @.LP; .LJH ) : . ! < ! + (" :1. 7 >R L ! + La femme qui est venue à l’école est une directrice Pour le féminin singulier des êtres doués de raison ([email protected]+ 0M .3K'H ! I ) .* G : + ( >R L H ! + La règle, qui est sur le bureau, appartient à Muhammad. Pour le féminin singulier des éléments non doués de raison (7N@ O # .L+ 0M .3K'H !I ) .ح ِ ِِّ ِ َْ> ِ اR ُ ُُا Les ânes, qui sont dans le champ, appartiennent au paysan. Pour le masculin pluriel des éléments non doués de raison (7N@ O # .LP; .LJH ) : >R . !5 0 ! + 8 R & + Les deux voitures, qui sont en face de la mosquée, appartiennent au ministre. Pour le féminin duel des éléments non doués de raison (7N@ O # .?H'/# .3K'H !I ) : R .T: :$" !& < ! + & R H & .'H+ Les deux étudiantes, qui sont sorties de l’école, viennent d’Angleterre Pour le féminin duel des êtres doués de raison (7N@.?H'/# .3K'H ! I ) !& 1? U !0 D + (" & !.7 >H 1 L ! + .$ Les musulmanes qui sont allées au marché, sont des enseignantes d’Allemagne. Pour le féminin pluriel des êtres doués de raison (Q7 N@ .LP; .3K'H !I ) : >H .$ !& 1? U !0 D + ("F &!.7 >(R 1 L ! + Les musulmans qui sont allés au marché, sont des enseignants d’Allemagne. Pour le féminin pluriel des êtres doués de raison (Q7 N@ .LP; .3K'H !I ) : "ِ#ّا {4 ,H } Le lam de définition Un nom ayant un tanwin est considéré comme indéfini. Le Tanwin est la double voyelle visible à la fin du nom (se référer au premier exemple ci dessous). Il équivaut à “un” en Français. Ainsi en arabe, il faut rajouter le alif-lam pour rendre le nom défini. Ce lam est appelé 4 ,H , (lam Tah’rif) Lam de définition. :ٌل Exemple : Cette house .1 L !. + +7 ↑ (Le lam de definition) V ! !I'+ 8 , Ceci est une house .1!. +7 ِ { . %AM# 0' ( D5 } Les pronoms personnels affixes (isolés) .0'* 6 0'* . 0'* . 0'* . 6 # 0'* . '# . '* D . . > . . . ) . D 0'* Les pronoms sont de deux categories : et . %# A H I(D5 . %AM# 0' ( D5 , les pronoms détachés , les pronoms liés. Cette catégorie concerne les pronoms isolés. Ils sont ‘il’ ‘elle’ ‘ils’ etc.. et enfin ‘ceci’. Ils sont divisés en trois types : la première personne, la seconde personne, et la troisième, pour chaque catégorie, ils diffèrent dans leurs formes. A noter que contrairement au français, les pronoms en arabe diffèrent au duel et au pluriel. %9J# # % '# : : Pour la première personne (masculin ou féminin) #'* : Nous Je WH L '# .H '* Nous sommes etudiants Je suis un étudiant (?H'/# ) LP; ) (+0M ) Pour le pluriel ou le duel Pour le singulier S # B% : Pour la Seconde personne (masculin) 6 # 0'* : Tu (singulier) :H 6 # 0'* Tu es un etudiant (Q+0M ) Pour le masculin singulier 0'* : Vous (duel) .& .H 0'* Vous êtes deux étudiants (?H'/# ) Pour le masculin duel 0'* : Vous (pluriel) .WH L 0'* Vous êtes étudiants (LP; ) Pour le masculin pluriel 6 #SB% : Pour la seconde personne (féminin) 6 0'* : Tu (singulier) 0'* : Vous (duel) D 0'* : Vous (pluriel) <. H 6 0'* & .H 0'* 1.H D 0'* Tu es une étudiante Vous êtes deux étudiantes Vous êtes etudiantes (L+ 0M KH'!I ) Pour le féminin singulier (?H'/# KH'!I ) (LP; KH'!I ) Pour le féminin pluriel Pour le féminin duel ( E% : Pour la troisième personne (masculin) ) : Il (singulier) : Ils (duel) : Ils (pluriel) H ) & .H Il est un étudiant Ils sont deux étudiants Ils sont étudiants (+0M ) (?H'/# ) (LP; ) Pour le masculin singulier Pour le masculin duel Pour le masculin pluriel .WH L 6 (E% :Pour la troisième personne (féminin) > : Elle (singulier <. H > Elle est une etudiante (+0M ) : Elles (duel) D : Elles (pluriel) & .H Elles sont deux étudiantes 1.H D Elles sont étudiantes (LP; ) (?H'/# ) Pour le féminin singulier Pour le féminin duel Pour le féminin pluriel ____________________________ {ُ *َ+ِ,(-ُ'َ& ا#'()} ا Les pronoms liés (possessifs) . . . . D J .J .& .J .J .& . G .' Comme mentionné précédemment, les pronoms sont de deux catégories : . %AM# 0' ( D5, les pronoms détachés et . %# A H I(D5 , les pronoms liés.. La catégorie mentionnée ici concerne les Pronoms liés. Ils sont divisés en trois types : la première personne, la seconde personne, et la troisième ; pour chaque catégorie, ils diffèrent dans leurs formes... A noter encore que les pronoms en arabe diffèrent au duel et au pluriel. %9J# # % 'F G : Q7/ $. @. Notre Livre Mon livre (?R'/R ) LP; .K 'H !I ) LJR # ) (L+ 0M .K 'H !I ) LJR # ) Masculin et féminin pluriel et duel Masculin et féminin singulier S # B% J J & 8L. L. 4. Votre livre Votre livre Ton Livre (2! .' ) (('$)W .#$'%F 0 ' W ) ( : .W ) Masculin pluriel Masculin féminin duel Masculin singulier 6 #SB% D J & L . Votre livre J & L. 4 . Votre livre Ton livre (2! .#'$%F ) (('$)W .#$'%F 0 ' W ) ( : .#'$%F ) Pour le feminin pluriel Pour le masculin et féminin duel Pour le féminin singulier : Q7/ ( E% 8;. ; . J . Leur livre Leur livre Son livre (2! ' ) . (('$)W .' W ) Pour le masculin pluriel Pour le masculin duel ( : .W ) Pour le masculin singulier 6 (E% .& ; . ;. ;. Leur livre Leur livre Son livre D (2! .#'$%F ) (('$)W .#$'%F 0 ' W ) ( : .#'$%F ) Pour le féminin pluriel Pour le masculin et Féminin duel Pour le féminin singulier { ُه.ْ/ِ/ْ'َ0 (* َو/ِ1ْ2ِ-ْ34 ا5َ} آ Le kam (combien) d’interrogation et sa spécificité Le Kam (combien) d’interrogation se place avant le nom. Il signifie “combien”. Le nom venant à la suite se nomme tamiiz (spécificité) il est toujours au singulier et au cas direct (cas Accusatif) de terminaison mansoub. Noter les exemples cidessous. : ) Exemple Combien de roues a ce vélo ? X< + <N !8 Sa specificité U # Combien de stylo as-tu ? vvX4 :$ N !8 Le kam d’ Interrogation .D Y0M 2 #J Sa specificité U # Le kam d’ Interrogation *(/ِ1ْ2ِ-ْ3 إ5َآ T )0B #J 2 V 2 4 W X L)0B .L+ 0M T (+ #J U # =# .. S # ) Le tamiiz du kam est toujours singulier. Il se termine par un alif, excepté quand le nom se termine par un ta marbouta (ta fermé).fffffffffffffffff 7 ,0= Les Verbes {K ' XH } Le ta du féminin (Ta Ta’nith) Les verbes en Arabe ont toujours une racine. Ils sont généralement constitués de trois lettres appelées radicales. Pour mettre le verbe au passé, certaines lettres sont ajoutées à la fin de la racine (voir les exemples ci-dessous). Le K ' XH (Ta Ta’nith) est utilisé pour conjuguer le verbe au passé, au singulier, au féminin, et à la troisième personne. Le ) '9 )' (Noun Nissoua) est utilisé pour conjuguer le verbe au passé, au féminin pluriel, troisième personne. Enfin, Le . @ ; )I) (Ouaou Jamaat) est utilisé pour conjuguer le verbe au passé, pluriel masculin troisième personne. conjugués ci dessous. Noter qu’il n’y a que peu de verbes .1 !. + & 8D Y+ :1 R . !M + @A <L . 'H+ :1 La mère est sortie de la maison L’étudiante s’est assise dans la classe ____________________________ { ) '9 )' } Le noun du féminin (Noun Nissoua) : 7/ Exemple : .(:P ! + & & ! R 1 L >? + L’infirmière (fem – pl.) est sortie de l’hôpital. . ! + (" & !.7 Z [$+ Les femmes (pl.) sont allées à la mosquée. { . @ ; )I) } Le “ouaou” du pluriel (Ouaou Jamaat) : 7/ .< ' !& +0I Q G + Les pèlerins (masc –pl.) sont revenus de Mecca. .< !S + (" +0. 7 C ?+ Les hommes (pl.) sont allés à l’école. { +)+, ) + + , } Le nombre et l’énuméré ( # @ ?2 .#/F#/ ) De 3 à 10 En Arabe, un nombre se compose de deux parties ; le nombre l’énuméré + )+, + )+, + + , (a’dad) et (ma’hdoud). Le nom, c’est à dire ce qui “est compté”, est le (ma’hdoud) et le chiffre est le I + (a’dad). En Arabe, les nombres peuvent être au féminin ou au masculin. En ce qui concerne les nombres de 3 à 10, si l’énuméré + )+, (ma’hdoud) est féminin, alors le nombre masculin et vice versa si l’énuméré nombre + )+, I + (a’dad) est (ma’hdoud) est masculin, alors le I + (a’dad) est féminin (les opposés se lient ensemble). Les chiffres de 3 à 10 s’établissent de même sur la règle de l’état d’annexion (moudaf et moudaf ilayhi). : ٌل 3 étudiantes 3 étudiants 1 * .H # L =) ↑ ↑ 0!I + I + L’énuméré (Feminin #$' % F ) ِ . * WH L <L ) =) ↑ ↑ C 0!I + I + Le nombre L’enuméré (Masculin ' ) Le nombre + )+, J 2 ) .T /H'!I + + , )J THJ# + )+, J 2 . #/ >= LZ5 : ) ) J .HJ# + + , )J =# /H'!I Si l’énuméré + )+, (ma’hdoud) est féminin, alors le nombre + + , (a’dad) est masculin et vice versa si l’énuméré + )+, (ma’hdoud) est masculin, alors le ' + 0!I nombre I + (a’dad) est féminin, comme dans les deux exemples ci-dessus : Pour ce qui est de l’énuméré masculin (٦) (٥) . * WH L <L ' * WH L <L !R Six étudiants (١٠) * WH L L P Dix étudiants (٤) Cinq étudiants then the (٩) * WH L <L I ! Neuf étudiants . * WH L <L I . ! Quatre étudiants students then the (٧) * WH L <L $ ) Huit étudiants (٣) . * WH L <L ) =) Trois étudiants (٨) . * WH L <L I !. Sept étudiants K 'H !I + )+, % Pour ce qui est de l’énuméré féminin (٦) (٥) 1 * .H 1 \ 1 * .H 9 !R Six étudiantes (١٠) 1 * .H P Dix étudiantes Cinq étudiantes then the (٩) 1 * .H 2 ! Neuf étudiantes * (٤) (٣) 1 * .H 2. ! 1 * .H # L =F) Quatre étudiantes then the (٧) Trois étudiantes (٨) 1 * .H @$) 1 * .H 2 !. Huit étudiantes Sept étudiantes {4 A D < )' } Les Diptotes – Noms indéclinables au cas indirect Les Diptotes qui ne prennent pas de kasra (au cas indirect) et ne subissent pas d’indéfinition (Tanwin - double voyelles), qui peuvent être : dammatan ٌ (double damma au cas sujet), fathatan [ (double fatha au cas direct) et kasratan ٍ (double kasra au cas indirect ou génitif). Il est donc important de comprendre qu’une diptote, placée dans une phrase où elle est supposée terminée d’une kasra, verra sa terminaison en fatha. (Se réferer aux exemples ci-dessous) .( #J) )F ( )0'H ) ) .(I # " \ 4 A D < )' “ Les Diptotes détestent deux choses qui sont l’indefinition (Terminaison en Tanwin quelque fois nommé nounation ) et la kasra (signe du génitif) vers Zaynab Dans les ecoles de Londres $ !5 (" $ !5 9 ++ @A 9 ++ .& :$ !& & :$ : Q7/ :4 A D < )' . ] < )0' Les exemples ci-dessous sont des diptotes : Noms propres Féminins (K 'H !I %# , ) :١ .L .<L ' .<L P O .<L H A . $ !5 Jeddah Mecca ‘Aisha Fatima Zaynab Un nom propre masculin (mais se terminant par le signe du féminin) ( ' + ( #$' %F 8 ) .<L G :H .<L 0 I .<L .L 5 !G Talha Mou’awiya Ousama Hamza :٢ Noms Masculine finis par alif- noon selon le schème fa’lan :٣ ( F,=# & !50 + ( & * 0L$ 0 V * ]. 8 R L ' + 8 I +) .& +0! .& : .& ' .& :) Marwan Soufyan ‘Affan ‘Othman Les noms propres “Etrangers” (de sources non arabes) :٤ (( !Y+ 8I +) V L !0 Yousouf 9 ! . Paris & :$ !0 !" London 8 :0 Edouard William Les noms propres de schèmes af’alu ( C I :A & !50 + ( 8 I +) 0 :$ Anwar !G Ahmad :٥ Adjectifs et couleurs de schèmes af’alu ( C I :A & !50 + ( &!0 0 < M ) C &!G . . : U L !5 . !M . !G . 0 ! .^ !. Meilleur plus grand bleu jaune rouge noir blanc Adjectifs de schèmes fa’lan :٧ ( F,=# & !50 + ( < M ) .& _ plein & P:H assoiffé & I!0 & =! affamé paresseux Selon le schème de af’ilaou :٨ ( F,0=* & !50 + () Z .H Z 0: docteurs pl. puissants pl. Z !M Z $: amis pl. riches pl. Selon le schème de fu’alaou :٩ ( F, = & !50 + () Z savants pl. Z =5 Z +50 Z +-AL collegues pl. ministres pl. pauvres pl. Selon le schème de mafaa’ilou :١٠ (7@M & !50 + () U L O . .U L $A minutes pl. librairies pl. hôtels pl. .9 + . écoles pl. mosquées pl. :١١ Selon le schème de mafaa’ilou (7@ M & !50 + () @ D + chaises pl. & ! $A coupes pl. ` ! C ! $ clefs pl. mouchoirs pl. 1 %R + ) D # Les rè règles de grammaire du deuxiè deuxième Livre de Mé Médine ! " Ecrit par Abu Salmaan Talha ibnu William Traduit par Abou Obeida ا ا ا ~~ ~~ ‘Inna et ses analogues . !" # $ %& '( Elles rendent le nom « mansoub » (accusatif- prenant donc une fatha), et rendent le khabar (attribut du sujet) marfouh (nominatif avec damma).m : Certes/ Bien sur (affirmation accentuée). : Que. : Toutefois /mais (opposition / restriction). : Comme si …… (similitude / comparaison). : Puisse t’il…. (Souhait quasi impossible, plus ou moins réalisable). : J’espère / sans doute / il est probable que…(espoir, doute). 2 . ‘Inna indique l’affirmation ferme. .4 ! ( $ : "! Certes Allah est misericordieux. . Anna indique une affirmation sure. . J’ai su que Khalid était malade. .5 + /' 6 ! 5 %7 % 8! .9*: )5 /*7: ; /' % 8! est en début de phrases (et après Qala : il dit). est toujours après le verbe.bbbbbbbbbbbbbbbb .%&' ( $ bbbbbbbbbbb: "! Certes Allah est mon Seigneur. ., ! - . " $ %&) *!+ Ma mère m’a dit que tu es studieux. .1 2 - 3 & / 0 J’ai entendu que l’enseignant ne vient pas aujourd’hui. 3 .. 0< lakinna indique une rectification, une restriction… . A0! , ! - : "! Muhammad est studieux mais Hamid est paresseux. La’alla indique un espoir (dans le sens “j’espère”) (-) >"/ %&- = .C 7! 4 %7 3 & 5 / ! : "! J’espère que l’enseignant est dans sa chambre . !"/ ,! Ka’anna a deux sens. ٢ Indique la pensée spéculative ) * + ١ iquevvIndique la similitude - %, * + . ' . " 8! : "! .B60 0 8! : "! C’est comme si tu étais du Japon. C’est comme si la mosquée était une école. 4 Layta indique un espoir, quasi impossible et tout ce qui comporte une difficulté. .5 ! 0 D !E ! > %F" .0 C 7 (َُِْْا ُ ََ - demander l’impossible) : "! . / D 'G ! ! Puisse la jeunesse revenir ! (ٌُْ ِ ِ - ce qui comporte une difficulté) : "! .,"! * % ! ! Si je pouvais (pussè-je) avoir un million ! ~~. ~~ C IFJ 1 0K BL M J (D H) >"/ .. .6 7! N< ' - Dhu : dans le sens de possession/propriétaire, il est toujours annexé (moudaf) et le nom qui le suit est toujours génitif (majrour), par l’annexion. 5 { 4 3 2 . / 0 ( 1 }:O/ 5+ : "! Allah le très Haut a dit (traduction approchée) : ‘Certes Allah est le Pourvoyeur, le Détenteur de la puissance’ Les différentes formes : . xx . . . Au féminin pluriel Au féminin singulier Au masculin pluriel Au masculin singulier 546 7 & 8 4 9 * %+4 7 & 8 4 9 46 . 4 9 * %+4 . 4 9 6 ' E T J > D AE = 2 K)S> D E J> 1R * J 1R * J! 1R * J 'E 2 K)S> 1R * !J Ces étudiantes (Fém Plur.) détentrices de science. Cette étudiante (Fém sing.) détentrice de science. Ces étudiants (masc Plur.) détenteurs de science. Cet étudiant (masc sing.) détenteur de science. 6 ~~ ~~ `Am s’utilise pour une question. W 0 ' 1 ! *" *", .1 ,* 0U ( ) : "! Es-tu d’inde ou du Pakistan ? ‘Aw s’utilise pour une affirmation .1 ,* 0< V! () . J! J! > *J : Prends ceci ou cela. 7 "! :=% :;< 4 Cent et Mille .5* %+4 4(* *4 B , 10 @ 3 4 * * > ?4 :=% :;< 4 100 et 1000 sont identiques aux nombres de 3 à 10, (dans la construction) excepté que leurs numérations .XR L * Un millier de femmes / est au singulier. 5 R 6 M Une centaine d’hommes .*Z K D ! (;<4) %7 (=C) .Y " S J! > Ils sont utilisés au masculin et au féminin. Le alif dans ;<4 (100) est écrit mais non prononcé. 8 D 4 .(D) # F E4 (4) # 'E4 @+%& L’accompli est au négatif par la particule Et l’inaccompli par la particule 4 D : Exemple : .L * O$ '> J! Je n’ai pas été au musée. ?4 .3 D ! ! Ahmad n’a pas écrit la leçon. .L * O$ D > *J K .3 D * K Je ne vais pas au musée. Ahmad n’écrit pas la leçon. 9 .%2 !" = G (I) I La particule du Futur : 5[ .( ) 2 G $ 6! O$ D > *J8 0 J’irais a Mecca inshaa Allah. .!4 \ 0 Le directeur reviendra demain. 10 . $ %+ = G (4) La particule de précision “‘pour ce qui est” : ?4 bb W 6 T J > D J> 1! ' . R K 6 [! A![' % , 7! 6 N R K X G/' , 7! D N Combien coûtent ce livre et ce magazine ? Pour ce qui est du livre, il est de 10 riyals et pour ce qui est du magazine il est de 3 riyals.gggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg W T W%' X *$ Oh mes frères, où est mon livre ? L’avez-vous vu ? 11 %* 0 K 4 4 E * $ 4 #$& 4 E L . . 4& Quand le pronom possessif (au cas direct- nasb) est placé après un pronom à la deuxième personne, un est inséré entre les deux. : Insertion d’un M - pronom à la - pronom lié au nasb. "! seconde personne. W T = T + 1 L’avez-vous vu ? (Seconde personne du Pluriel) 12 . ! 7 & 8 4 46 .:3! - $& ; 4 N O ! 7 & 8 4 46 Pour le pluriel féminin “sain” ; le signe du nasb (cas direct ou accusatif) est la kasra. Exemple : B'E B0 Etudiantes Fem. pl. Automobiles Fem. pl. B0 Croyantes Fem. pl. : "! G : ( ) _ ! ! ! . 0 Z! 3 Allah a crée la terre, le soleil, la lune et les cieux (au fem. en arabe). .:3 ! - $& ; 4 NO 5#$%&4 - P%+4 ( 4!) 4! est un complément d’objet direct à l’accusatif, et le signe (Terminaison) en est la kasra. bbbbbbbbbbgggbbbbbbbbbbbbbbbbbb 13 .() O 1 ,* 0< X ` > 5 ) Introduction de hamza pour les questions avec al. .() 3 0 4( %* 4 () @9O %+ !" 3 0 4( %9 * . Quand le hamza de questionnement intervient avec al, le hamza de al est allongé.. bbbbbbbbbbbb b : 5[ ' W ' \ ' a = W ' \ Est-ce que les mers (Bihaar) est le pluriel de bahr (mer) ? W 1 2 - a (5a = 5 + ) Le directeur vient-il aujourd’hui ? 14 .; 4 * *OC Les nombres composés . <06 4 ; 4 * *OC ∗ Les nombres composés sont en deux parties. : 5[ Onze G ! : 5[ ↑ ↑ %"[ 2 `- 5 ) : 2`- Seconde partie Premiere partie R 06 > C R 06 ,Q + @9O :; & 4 ; 4 * *OC ∗ .; G+ G '&? Les nombres composés sont invariables (avec la fatha) les deux parties ont donc toutes deux la fatha.vvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvvv 15 19 @ 11 4 ; 4 * *OC Les nombres de 11 à 19 .DH*" * M 99 O$ 11 / ∗ L’énumération de 11 à 99 est toujours au singulier et mansoub (cas direct). : 5[ . 'E /0 B6/ 0 99 étudiant(s) (masc) .'E G ! 11 étudiant(s) (masc) 16 12 11 ; 4 * *OC Les nombres 11 et 12 > C R06 S. 4 * *4 . :12 11 ∗ S.4 '&? R06 Si l’énuméré est masculin alors la première et la seconde partie sont masculins. : 5[ 12 étudiants 11 étudiants . 'E G ! "*[ ↑ ↑ ↑ 'E G ! :%7 ↑ ↑ ↑ J J J J J J Masculin Masculin 17 19 @ 13 4 ; 4 * *OC Les nombres de 13 à 19 5: 2 `-7 ,J / J$ 19 O$ 13 ∗ 3 */ . / _ 7 %"[ 2`- / L .Y " S / Si l’enuméré (ma’doud) est masculin, alors la première partie diffère, en genre, de cet enuméré ; et la seconde s’accorde avec celui-ci. L’inverse est valable si l’enuméré est feminine. : 5[ Treize étudiantes Treize étudiants ;S K 3 ,O 7N? S K , O ; ? N? ↑ ↑ ↑ ↑ Y"S Y"S J féminin masculin ↑ J J masculin ↑ Y"S féminin 18 .; * *OC Les nombres Ordinaux .B/"! B/*" %> Ils sont considérés comme adjectif (na’t) et nom adjectivé (man’out). :5[ . G / 3 O$ %"[ 3 La seconde leçon, à la dixième leçon. .5 ) : 3 La Première leçon. C Car ( $) ! ( ) . + 5 = : C = Lam + Anna. Et Anna appartient au groupe des analogues de Inna. 19 : 5[ \ . C " : 6 0 Hamid est revenu de l’école car il est malade. .B6 %"" : _ c0 / Je suis revenu du marché car je suis malade. Pourquoi ? Pourquoi ? .J = : 5[ W 6 0 ! - ! 1 Pourquoi es-tu sorti de l’école ? W ! J> ! ' 1 Pourquoi as-tu frappé ce garçon ? 20 *0 2 > -4 -4 : Pourquoi ? -4 Haa “muet” Pourquoi ? %! R ( : 5[ As-tu frappé ce garçon ? W! J> ! ' Oui .1/" Pourquoi ? W C 21 I . '! D H *" ! 1 0< \ 7! ! .%" : I I indique la négation. Il rend le sujet (Ism) marfouh’ (Cas sujet) et l’attribut (khabar) mansoub (Cas direct). : 5[ . D E 3 ! L’étudiant n’est pas malade. .X M ` 2 '' c Toutefois l’attribut devient majrour (génitif – cas indirect) s’il est précédé d’une préposition ba, ba zaa’ida. : 5[ . R ' D E 3 ! L’étudiant n’est pas malade. .D R H"! 5 F %7 X M ` 2 '' - C "d7! Il est majrour (génitif – cas indirect) par la présence de la préposition ba à la place du nasb. 22 () 3 04( = . G L’élusion (élimination Hadf) du hamza dans ibn (fils de). C E G ! ! ' \ +! J$ e*! E f ! (') X`> L J! .R R *E0 O / > Le hamza de ibn est éliminé, à l’écrit comme en prononciation, quand il intervient entre deux noms propres (et à la condition que ces deux noms soient sur la même ligne). : 5[ .% g ' Hamid fils de Ali ' \Z! 1! C " : .1< ' 0 :5 [ %7 X `, L J! K . ! Le hamza n’est pas éliminé dans l’exemple ci-dessus : ‘Hassan fils de l’imam, car il n’est pas placé entre deux noms propres. 23 E %+ ! Comparatifs et superlatifs .(5 ) / *7) ` O BLH ,L H h" > Ismou tafdhil: c’est une diptote, (invariable et non soumise à changement de terminaison). Elle entre dans le schème verbal de (5 ) / *7) af’alou. : 5[ .C *" 5 ) *E ,i5 E ! 1G > Hashim est grand, et Hamid est plus grand que lui. .,*" V! H D "! ` ,BX V H 6 "! a Amina est petite, mais Zaynab est plus petite qu’elle. 24 # 6 V > Le verbe d’étonnement / exclamation (Interjection). .(5 ) / *7) ` O > Il répond au schème verbal de ‘Af’alu. : 5[ !5 - J> 5 *E ,i5E ! 5 ) - J>J> Cet homme est grand, que cet homme est grand ! !X! 0 TJ> 5 - ,B6! X 0 TJ> Cette voiture est jolie, que cette voiture est jolie ! 25 - > %+4 LE COMPLEMENT D’OBJET DIRECT : 5[ C.O.D. sujet C ' 5 ) /* 5 ) verbe 5 ) / aZ D E +! L’étudiant lit le Qur'aan 26 ; ( &D ; & D Le “la” de négation et le “la” de prohibition D 6> "K Le « la » de prohibition .% J> k5 8! K 67 " K Le « la » de négation W% 5 ) k8 ! K 1 Ne mange pas cela, Ô mon frère. Pourquoi ne manges-tu pas cela, Ô mon frère ? WD / * O$ D> *J ! K WD / * O$ D > *J ! K Ne vas pas au stade . Ne vas-tu pas au stade ? 27 N ,5/ ! K 67" K > 6>" K 67" K ' _ ! .h 5 / 1 ` - 7! ,6>" K La différence entre 67" K (la de négation) et 6>" K (la de prohibition) est que le « la » de négation n’affecte pas la terminaison verbale, en revanche le « la » de prohibition rend le verbe à l’inaccompli « majzoum » (apocopé, terminaison par une soukoun). ;$4 (4) Le Ma de conjonction .(IJ 2 %G) O"/ ' ,"$ : (4) Il signifie “la chose que” : " .5 ) 8! IJ 2 %G 5 ) a I .5 ) 8! 5 ) a 5 ) 8! 5 ) a : signifie “je mange ce que tu manges” 28 4 Analyse à suivre : '9 4 W4 , 0*+ 6 ,* 0< 67 " 6!H W J> .D I*" . I ! *G80 qu’ est ce que cela ? Je n’ai pas de livre. J’achèterais ce que tu veux. W. 0 .3 , 7! K Z ! 1 Je n’ai pas compris la leçon. W / * ! Quel est ton nom ? Pourquoi dites vous ce que vous ne faites pas ? 29