MARINE ELECTRONICS 2012 RAYMARINE MARINE ELECTRONICS 2012 RADARS • AIDES Á LA NAVIGATION • SONDEURS • INSTRUMENTS • PILOTES AUTOMATIQUES • IMAGERIE THERMIQUE • COMMUNICATIONS • TV PAR SATELLITE • LOGICIEL • LIFETAG • SYSTÈMES INNOVATION • QUALITY • TRUST BIENVENUE CHEZ RAYMARINE Nous espérons répondre à vos attentes avec notre gamme d'instruments conçus pour vous aider à bénéficier pleinement du plaisir de naviguer. SOMMAIRE 02 Nouveaux Écrans Multifonctions Série e DES SPÉCIALISTES DE LA MARINE Raymarine revendique fièrement son titre de spécialiste de l'électronique de marine. Cette spécialisation nous permet de créer des instruments qui combinent la technologie la plus avancée dans ce domaine et une conception intuitive et robuste, parfaitement adaptée aux conditions les plus dures de l'environnement marin, conditions devant lesquelles des instruments de qualité moindre ont montré leurs limites. Le centre d'essais haut de gamme d'essai de Raymarine met nos produits à rude épreuve. Nous secouons les produits et les composants, nous les exposons à haute température, nous les exposons au gel et nous les noyons sous des trombes d'eau au plus loin de leurs limites pour déterminer ces limites, trouver leurs faiblesses et y remédier. 'Raymariner', notre navire d'essai, et nos équipes de testeurs partout dans le monde, passent des milliers d'heures en mer pour vérifier que les produits Raymarine répondent aux normes les plus sévères établies pour eux et que vous exigez avec raison. 12 Nouveaux Écrans Multifonctions Série c 16 Instruments i70 22 Pupitres de Commande de Pilote Automatique p70 p70R 24 Glass Bridge 28 Instrumentation TackTick 32 Caméras thermiques 40 Caméras vidéo UN SAVOIR MARIN La base de connaissances interactive de Raymarine est disponible en ligne 24 heures sur 24, 7 jours sur 7 tout au long de l'année, par simple connexion sur notre site Raymarine.com. Nous enregistrons toutes les questions et toutes les réponses dans la base de données de solutions Raymarine. La gestion dynamique de l'information garantit que les questions les plus fréquentes et les sujets le plus souvent abordés sont toujours en avant. Vous pouvez également effectuer les recherches par produit, catégorie, motsclés ou phrases clés. Si, malgré tout, vous ne trouvez pas la réponse à votre question, cliquez sur l'onglet Ask Raymarine pour contacter nos experts directement. 42 Écrans Multifonctions 50 Voyage Planner 52 Sondeur 58 Radar Couleur 66 Télévision par satellite LA TRANQUILLITÉ D'ESPRIT EN MER La garantie et le service après-vente hors normes de Raymarine vous offrent maintenant encore plus d'avantages, la Garantie Standard peut être prolongée d'un an en Garantie étendue par le simple fait d'enregistrer votre nouveau produit en ligne, portant ainsi la durée de garantie de deux à trois ans. De plus, si vous achetez et faites installer votre appareil Raymarine chez et par un Service après-vente agréé Raymarine, vous pouvez bénéficier de la garantie à bord Raymarine. Pour plus d'information à ce sujet, reportez-vous en page 108 de ce catalogue ou visitez le site www.raymarine.com/warranty. 68 AIS 72 Communications 76 Instruments 82 Pilotes Automatiques 100 SeaTalkng et Deuxième monte 102 Scanstrut 104 Suggestions de Systèmes 108 Garantie PARTOUT DANS LE MONDE Sortie à la journée, week-end de pêche, croisière côtière, randonnée en bateau à moteur, appel du large, traversée transocéanique, le réseau mondial de Raymarine est toujours à votre service. RENDEZ-VOUS SUR L'EAU ! CRÉDITS PHOTOS (DE HAUT EN BAS : MULDER, JOE MCCARTHY, TARGA, SOUTHERLY, AZIMUT (PHOTO PRINCIPALE) 2 É C R A N S WINDY BOATS AS M U L T I F O N C T I O N S É C R A N S ESTHÉTIQUES. SUPÉRIEUREMENT INTELLIGENTS. INTÉGRALEMENT COMPATIBLES RÉSEAU. NOUVEAUX ÉCRANS SÉRIE e. Nouveaux écrans Série e – pour semi-rigides, voiliers, bateaux de pêche et vedettes à moteur. Avec une interface par écran tactile soutenue par des commandes faciles, simples et intuitives et une foule de fonctions et de compatibilités, les nouveaux écrans Série e sont faits pour vous, à vous de vous en emparer. • NOUVELLEapplicationvisionneuseViewer(pourAppleiPhone4et supérieurainsiquepourAppleiPad1et2). • Connectivitémondiale-accèsdirectetpermanentàl'informationetàla musiqueavecenplusunetélécommandeergonomique(option). • Écranpleinsoleil,visiblesoustouslesanglesavecdesverrespolarisés. • ÉcransHybridTouch™avecprocesseursdoublecœuretpuissance graphique dédiée pour des performances sans compromis. NOUVEAU Nouveau look…le nouvel écran Série e, conçu pour un poste de barre, rompt catégoriquement avec le look traditionnel de boîte carrée des instruments électroniques de marine pour présenter un afficheur clair etdiscretquis'intègreparfaitementàtouslespostesdebarre.Pionnierd'unenouvelleesthétiqueélégante, l'enjoliveurminceetprofilépermetunesurfaced'affichagemaximumsousunencombrementminimum.Le design robuste et esthétique est complété par des touches encastrées aisément accessibles et un lecteur de cartouches mémoires "caché" dans le flanc droit du boîtier. Un UniController innovant regroupe un pointeur à joystickultra-précis,desréglagesrotatifsetdescommandesdemenus. Disponible avec ou sans données cartographiques et sondeur intégré. M U L T I F O N C T I O N S 3 4 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S L'INTERFACE UTILISATEUR LIGHTHOUSE™ OUVRE LA VOIE Conçue pour le mode de pensée des marins, l'interface utilisateur exclusive Raymarine LightHouse, facilite la navigation au-delà de toute imagination. LightHouse met à disposition au bout des doigts les fonctions de navigation les plus fréquemment utilisées. Avec LightHouse vous devenez rapidement un expert grâce à l'écran d'accueil convivial de toutes les applications et pages de navigation personnalisées de la nouvelle Série e. Balayez simplement l'écran à gauche ou à droite pour accéder à toute la bibliothèque des fonctionnalités de la nouvelle série e. LightHouse profite pleinement des avantages de la technologie Raymarine HybridTouch™ qui permet de choisir entre commandes par écran tactile par mer calme et commandes au clavier par mer formée. Personnalisation facile Créez vos propres pages de navigation personnalisées parsimplecommandeglisser-déplacerdel'application àl'emplacementdevotrechoixsurlapage.L'interface utilisateurLightHousedelanouvelle Série e vous guide également dans la procédure de paramétrage et de configuration grâce à un assistant de démarrage particulièrementergonomique. É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S 5 PHOTO:JOEMCCARTHY Traceur de cartes GPS La nouvelle série e est directement utilisable en navigation grâce à uneantenneGPSactive50canauxetauxcartesNavionics*ultraprécises disponibles sur cartouche microSD. Étonnez-vous devant les tracés cartographiques et les textures 3D détaillées ainsi que de la miseàjoursuper-rapidedel'affichagegrâceàlatechnologieNavionics TurboView.Pourunemeilleurelisibilitéàdistance,lenouveaumode EasyViewagranditletexte,lessondesponctuellesetlesicônessous toutes les échelles cartographiques. Nouveau pare-soleil souple Le pare-soleil en silicone souple assure une protection efficace hors des périodesd'utilisation. Extrêmement rapide - x3 Puissantafficheurmultitâches,lesnouveaux écrans Série e et Série csontéquipésdetroisprocesseurssousformed'unprocesseur centraldoublecœuretd'untroisièmeprocesseurgraphique.Vous serez stupéfait de la clarté des affichages graphiques en 3D, des vidéoséblouissantesetdelarapiditédemiseàjourdescartes.Avec ces nouveaux écrans, la puissance de traitement des données marines s'élèveàunniveauinconnuàcejour. 6 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S VISIONNEUSE iPHONE ET IPAD TransformezvotreiPhone(versions4etsupérieures)ouvotreiPad1et2enunrépétiteurdistant.Avecla fonctionnalité WiFi intégrée aux nouveaux écrans Série e et Série cetl'applicationRaymarineViewer, vous pouvez afficher simultanément tous les nouveaux écrans Série e et Série c grâce à la fonctionnalité streaming vidéo. Affichez les cartes, le sondeur, le radar et les images thermiques de nuit dans le creux de votremaindepuisn'importequelendroitdubord.Connexionfacile!Connectez-vousàl'AppleStoreiTuneset téléchargezl'applicationgratuiteRaymarineViewer.Riendeplussimple! Affichage supérieur Les nouveaux écrans Série e et Série csontéquipésd'unécranlargesuper-lumineux,lisible enpleinsoleiloffrantunelisibilitémaximalesoustouslesanglesdevue.LerétroéclairageparLED dedernièretechnologierenforcelescouleursetlecontrastetoutenéconomisantl'énergie. É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S 7 BLUETOOTH ÉcoutezvosairsfavorisàlabarreentélécommandantparlatechnologieBluetooth,lesfonctionsmusique survotretéléphoneBluetooth(équipéAVRCP1.2ousupérieur),votreiPodTouch,votreiPhoneouvotreiPad. ConnectezsimplementvotretéléphoneBluetooth,votreiPodTouch,votreiPhoneouvotreiPadausystème audiodubordviaunestationd'accueilouuncâbleetabritezl'ensembledansunendroitsûr.Interfacezensuitecesappareilsàvotrenouvelécranàl’aidedelatechnologieBluetoothintégréeauxnouveaux écrans Série e et Série c. Écoutez ou mettez en pause, revenez à la piste précédente ou passez à la suivante, directementdepuisvotreécran.Riendeplussimple,aucunaccessoirenihubencombrantetcoûteux. Télécommande RCU-3 (accessoire optionnel). Gardezlecontrôledesnouveaux écrans Série e et Série csanslâcherlabarre.LaTélécommandedePostedeBarreoptionnelleRCU-3permet d'accéderfacilementauxfonctionsfréquemmentutilisées,depuislepostedebarre.Changementd'échelle cartographique,commandedelamusique,sélectiondesapplicationsetmêmeenregistrementd'unwaypoint,toutestpossibleaveclatélécommandesansfilRCU-3.Vousn'avezpasbesoindeRCU-3àla barre ? Attachez la télécommande RCU-3 à la dragonne fournie pour disposer en tout point du navire d'unetélécommandeportablepourlesnouveaux écrans Série e.LaTechnologiesansfilBluetooth facilite le paramétrage du boîtier RCU-3 et permet une télécommande sans fil des nouveaux écrans Série e et cjusqu'à9mètresdedistance. Synchronisation avec Navionics Mobile Synchronisationinstantanéedelapositiondeswaypoints,deslieuxdepêcheetdesplansderouteentreles nouveaux écrans Série eetl'applicationNavionicsMobile.Planifiezvotreprochainetraverséesurvotre IPhoneouvotreiPadetsynchronisezimmédiatementvosplansderouteàl'aidedelafonctionnalitéWi-Fi intégrée.Connectez-vousàl'AppleStoreiTunesettéléchargezl'applicationNavionicsMobile. Écran anti masquage e7 compatible Sport Optic, toujours lisible L'écrane7bénéficied'unrevêtementinnovantquiéliminevirtuellementtoutrisquede"masquage"pour lesporteursdelunettesdesoleilàverrespolarisés.Plusbesoindepencherlatêtenid'enleverleslunettes desoleilpourvoirl'écran,lanouvelletechnologieRaymarineSportOpticpermetderegarderl'écrane7 sousn'importequelanglesansquittervoslunettesdesoleil. Images simulées, non contractuelles 8 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S RADAR NUMÉRIQUE COULEUR HD DIGITAL, IMAGERIE THERMIQUE ET VIDÉO Intégration vidéo Connexionauxcamérasd'accostageouauxcamérassous-marinesvial'entréevidéo des nouveaux écrans Série e et Série c.Bénéficiezd'unaffichageclairetnet detoutesourcevidéogrâceàl'écranhauterésolutionVWGAdesnouveaux écrans Série e et Série c. Connexions vidéo Nouveaux écrans Série e : 1entréevidéoet1sortievidéoenfacearrière,plus 1entréevidéosurlecâbled'alimentation. Nouveaux écrans Série c : 1entréevidéosurlecâbled'alimentation. É C R A N S PHOTOCOURTESYSESSA Radar numérique couleur HD Digital Mettez en réseau les nouveaux écrans Série e Série et c et les antennesradômesRaymarinepourbénéficierd’uneimaged’uneclarté exceptionnelle et d’une stupéfiante détection des cibles. La technologie exclusivedetraitementnumériquedusignaldesradarsRaymarinepermet unedétectionsupérieuredesciblesàcourteetlonguedistanceycomprisla fonctionBirdModedepoursuitedesoiseaux.BirdModepoursuitlesvols d'oiseauxdemer,offrantauxpêcheursdeprécieuxindicesdelocalisation dupoisson.Naviguezdirectementauradardepuisl'applicationtraceurde cartesgrâceàlasuperpositiondel'imageradarouactivezlemodedouble portée pour une image radar à courte et à longue portée. Remarque:Lasuperpositiondel'imageradarnécessitelaconnexiond'uncapteur decapoud'unpiloteautomatique. Voyez dans l'obscurité avec l'imagerie thermique de vision nocturne La navigation de nuit devient plus facile avec les nouveaux écrans Série e et Série cassociésauxcamérasthermiquesdevisionnocturneRaymarineSérieT conçuessurlabasedelatechnologied'imageriethermiqueFLIR.L'associationdes nouveaux écrans Série e et Série c et des caméras Série T vous permet de naviguerensécuritéetenconfiancecarvousvoyezeffectivementlesobstructions, les bouées et les autres navires dans la plus totale obscurité. Naviguez de nuit en toutetranquillitéaveclescommandesdecamérathermiquevial'écrantactiledes nouveaux écrans Série e et Série c et affichez les images thermiques parallèlementauxapplicationsradarettraceurdecartes. M U L T I F O N C T I O N S 9 10 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S CRÉDITPHOTO:CRUISECRAFT SONDEUR CLEAR PULSE. UNE PUISSANTE COMBINAISON POUR LA PÊCHE Pourlespêcheursexigeantsquiveulentunemachinequifaittout,lesversionssondeur des nouveaux écrans Série e et Série c contiennent un sondeur double fréquenceClearPulseoffrantuneportéedesondede3000pieds(900mètres). Craintespartouteslesespècesdepoissons,lesversionssondeursciblentlepoissonet dessinent la structure du fond avec une clarté stupéfiante. Aucunbesoind'êtreuntechniciendehautvol,lesondeurintelligentClearPulse s'adapteetserègleautomatiquementpourfourniruneimageclairedupoissonetdu fondsansréglagesmanuelscompliqués.CompatibleaveclesmoteursHBélectriques. Connectez les versions sondeurs des nouveaux écrans Série e et Série c(e7D/ e97/e127/c97/c127)auxsondesoptionnellestraversantes,enpasse-coqueoude tableauarrière.Pourlespêcheursdebars,uncâbleadaptateuroptionnelpermetde connecter la sonde universelle Minn Kota pour moteur hors-bord électrique. PHOTOGRAPHIEAVECL'AIMABLEAUTORISATIONDEGENMAR É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S Réseaujusqu'àsixécrans Piloteautomatique Commandes de lecteur média Transmission directe vers des appareils Apple sous iOS SondeurClearPulseintégré Radar AIS Visionnocturnepar imagerie thermique et sources vidéo AntenneGPSactive50 canaux intégrée Surveillance moteur NMEA2000 Données d'instruments Télécommande à roulette 11 12 PHOTO:UNIESSE É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S PHOTO:JOEMCCARTHY NOUVEAU ! ÉCRANS MULTIFONCTIONS SÉRIE c DE TROISIÈME GÉNÉRATION Instruments parfaits pour les vedettes à moteurs et les voiliers, les tout nouveaux écransmultifonctions(MFD)Série cdetroisièmegénération sont conçus pour offrir des performances sans compromis, des compatibilités réseau supérieures et un plaisir sans partage aux utilisateurs. La fonctionnalité réseau WiFi intégrée permet de voir en streaming les vidéos transmises de votre nouvel écran Série csurtoutiPadouiPhonedubord, créantainsiunréseauembarquéderépétiteurssansfil.L'applicationgratuite RayViewpourlesécransmultifonctionssansfilRaymarineestdisponiblevia l'AppleStoreiTunes. É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S 13 Multiples versions d'écrans Les nouveaux écrans Série c sont disponibles en écrans LCD larges auxformats9"(c95/c97)et12,1"(c125/c127)avecrétroéclairagepar LEDsupérieurementlumineuxetavecuneconsommationd'énergie jusqu'à40%inférieureàcelledesécransmultifonctionsdeprécédente génération!Uncontrôlethermiqueparticulièrementfinprévientles risquesd'assombrissementoud'extinctiondel'écranàtempérature élevée.Lecollagedel'écranLCDétancheéliminelacondensationetles risquesdecontaminationinternedel'écranetrenforcelescontrasteset les couleurs en empêchant les reflets indésirables. Caractéristiques des nouveaux écrans Série c • ÉcransLCD9"ou12,1"lisibleenpleinsoleilavecrétroéclairageparLED • RécepteurGPShautesensibilitéintégré. • SondeurClearPulseintégréenoption. • DisponibleavecousanscartographieNavionics"prêtànaviguer"sur cartouche SD. • VidéoenstreamingetsynchronisationdespointsderoutesparWi-Fiavecles appareilsportatifsiPhoneetiPad. • ConnectivitéBluetoothpourlatélécommandeoptionnelleRCU-3etles commandes multimédias. • InterfaceutilisateurLightHouseextrêmementintuitivedisposantaux emplacements les plus accessibles les fonctions et les commandes fréquemment utilisées. • Processeurcentraldoublecœuretcoprocesseurgraphiquedédiépourdes performances et une vitesse inégalées. • Entréevidéocompositepourcaméramarine,imageriethermiqueousource d'applicationsdedivertissement. • Réseauextensiblejusqu'à6écransparconnexionréseauSeaTalkhs. • Choixdecombinaisonsdesnouveaux écrans Série e ou Série c. • CompatibleavecantennesradarsnumériquesRaymarine,modules sondeursClearPulse,systèmesthermiquesdevisionnocturne,récepteurs AIS, instruments, pilotes automatiques et bien plus encore. 14 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S PHOTOCOURTESYRIVIERA MODERNISEZ VOTRE ÉCRAN OU CHOISISSEZ UN NOUVEL ÉCRAN SÉRIE e OU SÉRIE c Pourrehausserl'éclatdevotrebateauoupourdonneràvosécransRaymarineactuelsl'esthétiquedes nouveaux écrans Série e ou Série c,nousavonslasolutionsimpleetabordable! Desenjoliveursoptionnelssontdisponiblespourlesnouveaux écrans Série e ou Série c. Ils sont complétés par des platines supports permettant le remplacement sans nouveau perçage ni nouveau tableaudebord,desécransC/E80/120oudesécranslargesC/E90/120. Enjoliveursoptionnelsdisponiblespour lamiseàniveaudesécransC90,C120, E90etE120 Enjoliveursoptionnelsdisponiblespourla miseàniveaudesécransC/E80etC/E 120Classiquee Embellissement simple à l'aide d'enjoliveurs optionnels faciles à poser 1. DémontezvotreancienécranRaymarinedutableaudebord. 2. Vissezlanouvelleplatinesupport(livréepré-percée)danslesancienstrousdefixation. 3. Enlevezl'enjoliveurextérieurdunouvel écran Série e ou Série c. 4. PosezetfixezleNOUVELécranSérieeoucsurlaplatinedefixation. 5. ClipsezlenouvelenjoliveursurleNOUVELécran. Prenez un peu de recul et admirez le travail ! É C R A N S NOUVELLES CARACTÉRISTIQUES SÉRIE e OU c Tension nominale : c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:12/24VCC e7/e7D:13,8VCC Plage de tension d'utilisation : c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:10,8à31,2VCC e7/e7D:10,7à15,6VCC Consommation (avec rétroéclairage maximum) : c95/c97/e95/e97:16Wmaximum c125/c127/e125/e127:36Wmaximum e7/e7D:10,2:13,2W Écran : e7/e7D:TFT7"rétroéclairageparLED c95/c97/e95/e97:TFT9"rétroéclairageparLED c125/c127/e125/e127:TFT12,1"rétroéclairageparLED c95/c97/e7/e7D/e95/e97:(800x480pixels) c125/c127/e125/e127(1280x800pixels) Angles de lisibilité : e7/e7D:70ºdegaucheàdroite70º/50ºdehautenbas c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:80ºdegaucheà droite80º/60ºdehautenbas Poids : e7:1,465kg(3.23lb),e7D:1,550kg(3,42lb) c95/e95:2,165kg(4,77lb) c97/e97:2,265kg(4,99lb) c125/e125:3,320kg(7,32lb) c127/e127:3,450kg(7,6lb) Mise en réseau : jusqu'àsixécrans+capteurs Options d'installation : Poseenapplique.Fixationsurétrieroptionnel. Cartographie : Planisphèredebasepourlesversionssanscartographie. Navionics prêt à naviguer pour toutes les autres variantes (miseàniveauNavionicsGoldouPlatinumPluspossible enoption). M U L T I F O N C T I O N S 15 RÉFÉRENCES NOUVEAUX ÉCRANS SÉRIE c ET e GPS : Récepteurintégré50canaux,WAAS,EGNOSetMSAS. Acquisitionàchaud1seconde,36secondes supplémentaires en démarrage à froid. Acquisitiondusignaletmiseàjourdel'almanach automatiques. Fréquencesderéception:1575,42MHz.Système géodésique:WGS-84,autressystèmesdisponiblesviales écransRaymarine.Réductionactivedesparasitesetdu brouillage.Antennemonopucecéramique.Précisionsans correctiondifférentielleparsatellite(SBAS)<15m95%du temps.AvecWAAS/EGNOS<5m95%dutemps. Plage de température d'utilisation : -25à55ºC(13ºFà131ºF) Connectabilité (Réseau) SeaTalkhs : e7/e7D:1portSeaTalkhs.100Mbits/s.TypeRayNet c95/c97/e95/e97/c125/c127/e125/e127:2portsSeaTalkhs. 100Mbits/s.TypeRayNet. Connectabilité SeaTalkhs : 1connexionSeaTalkng Connectabilité NMEA : 2portsNMEA0183:PortNMEA1entrée/sortie (4800/9600/38.400bauds).PortNMEA2entrée uniquement(4800/9600/38400bauds). Connectabilité sans fil : WiFi:802.11b/g,Bluetooth:AVRCP2.1+EDRclasse1.5. Vidéo : Touslesécranssontéquipésd'unconnecteurBNC(femelle) d'entréevidéocomposite(formatsPAL/NTSC). Lesécranse95/e97/e125/e127sontéquipésd'uneseconde entréeplus1sortieVGAviauncâbleaccessoireoptionnel. Sondeur : ClearPulsedoublefréquence50/83/200kHzjusqu'à600 WRMS.Connecteurdesondedeprofondeur(versionsc97/ e97/c127/e127uniquement). Remarque : Caractéristiquesprovisoiressujettesàmodifications sans préavis. C Nouveaux écrans Série c : Nouveaux Écrans Série e E70012 c97 (9")écranMFDavecsondeur(sanscarte) E62354 e7écran MFD 7" (sans carte) T70021 c97 (9")écranMFDavecsondeur (carteszonecôtièreUSA) E62355 e7Décran MFD 7" avec sondeur (sans carte) T70023 c97 (9")écranMFDavecsondeur (carteszonecôtièreEurope) T70001 e7écran MFD 7" (cartes Europe) T70025 c97 (9")écranMFDavecsondeur (resteduMonde) T70005 e7Décran MFD 7" (cartes zone côtière USA) T70027 c97 (9")écranMFDavecsondeur (cartesdeseauxintérieures,lacsetfleuvesUSA) E70014 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur (sanscarte) T70000 e7écran MFD 7" (cartes zone côtière USA) T70002 e7écran MFD 7" (reste du Monde) T70006 e 7Décran MFD 7" avec sondeur (cartes Europe) T70007 e7Décran 7" avec sondeur (reste du Monde) E70021 e95écran MFD 9"(sans carte) T70031 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur (carteszonecôtièreUSA) E70022 e97écran MFD 9" avec sondeur (sans carte) T70033 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur (carteszonecôtièreEurope) T70041 e 97écran MFD 9" avec sondeur (cartes zone côtière USA) T70035 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur (resteduMonde) T70042 e95écran MFD 9" (cartes Europe) T70037 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur (cartesdeseauxintérieures,lacsetfleuvesUSA) T70043 e 97écran MFD 9" avec sondeur – Cartographie Navionics prêt à naviguer (EU) E70011 c95 (9")écranMFD(sanscarte) T70045 e 97écran MFD 9" avec sondeur (cartes Europe) T70020 c95 (9")écranMFD(carteszonecôtièreUSA) T70022 c95 (9")écranMFD (carteszonecôtièreEurope) T70040 e95écran MFD 9" (cartes zone côtière USA) T70044 e95écran MFD 9" (reste du Monde) E70023 e12512,1" écran MFD (sans carte) T70024 c95 (9")écranMFD(resteduMonde) E70024 e 12712,1" écran MFD avec sondeur (sans carte) T70026 c95 (9")écranMFD(cartesdeseaux intérieures,lacsetfleuvesUSA) T70050 e 12512,1" écran MFD (cartes zone côtière USA) E70013 c125 (12,1")écranMFD(sanscarte) T70051 e 12712,1" écran MFD avec sondeur (cartes zone côtière USA) T70030 c125 (12,1")écranMFD (carteszonecôtièreUSA) T70032 c125 (12,1")écranMFD (carteszonecôtièreEurope) T70052 e12512,1" écran MFD (cartes Europe) T70054 e12512,1" écran MFD (reste du Monde) T70034 c125 (12,1")écranMFD(resteduMonde) T70053 e 12712,1" écran MFD avec sondeur – (cartes Europe) T70036 c125 (12,1")écranMFD (cartesdeseauxintérieures,lacsetfleuvesUSA) T70055 e 12712,1" écran MFD avec sondeur (reste du Monde) E62351 RCU-3Télécommande E B Enjoliveurs Dimensions (mm) A R70008 C90W/E90WEnjoliveurfacileàposer R70009 C120W/E120WEnjoliveurfacileàposer A B C D E e7/e7D 226 145 64 160 180 R70010 C80/E80ClassiqueEnjoliveurfacileàposer c/95/c97/e95/e97 290 173 64 160 212 R70011 C120/E120ClassiqueEnjoliveurfacileàposer c125/c127/e125/e127 354 222 69 160 256 D Remarque : Caractéristiques provisoires Remarque : Les cartes mentionnées dans les références des nouveaux écrans Série e et Série c sont issues de la cartographie Navionics prêt à naviguer 16 VOILE. MOTEUR. PÊCHE ! NOUVEL AFFICHEUR I70. Voile, moteur ou pêche, le nouveau i70 est l'instrument qu'il vous faut. Doté de puissantes fonctions pour la voile ou le moteur, l'i70 n'en reste pas moins très simple d'emploi. Écrans ultra-lumineux Son écran ultra-lumineux rétroéclairé par LED consomme juqu'à 35 % d'énergie en moins par rapport aux autres afficheurs couleur. Ces écrans LCD couleur offrent un angle de lisibilité de 160° et bénéficient d'un revêtement antireflet, permettant une lecture claire dans toutes les conditions. Personnalisation L'i70 peut être personnalisé pour satisfaire tous vos besoins en navigation. Des cadrans analogiques traditionnels à l'affichage numérique des données moteur et du niveau des réservoirs, l'i70 offre une polyvalence exceptionnelle. Réseau L'i70 s'intègre de façon totalement transparente aux réseaux marine SeaTalkng et NMEA 2000. Les sources de données sélectionnées par l'utilisateur permettent une intégration aux réseaux à capteurs multiples. L'i70 permet également l'intégration au réseau SeaTalk traditionnel*. Compatibilité des sondes et capteurs L'i70 est compatible avec les capteurs intelligents et les capteurs analogiques traditionnels, via les pods optionnels ST70 ou via ITC5, le nouveau commutateur réseau Raymarine SeaTalk-SeaTalkng (disponible au printemps 2012). *Via câble adaptateur SeaTalk-SeaTalkng. I N S T R U M E N T S Nouvelle interface utilisateur Lighthouse L'interface utilisateur Lighthouse est facile à utiliser et totalement compatible avec la nouvelle gamme d'afficheurs e. Dès que vous êtes familiarisés avec l'i70, vous l'êtes également avec l'e7. Une gamme complète de données Batterie, navire, profondeur, distance, moteur, carburant, environnement, GPS, cap, navigation, pilote automatique, vitesse et temps PHOTO EN SITUATION : AVEC L'AIMABLE AUTORISATION DE RUSTLER YACHTS LTD 17 18 I N S T R U M E N T S CRÉDIT PHOTO : JOE MCCARTHY N° 1 mondial des répétiteurs Instrument i70 Les captures d'écran (ci-dessous) montrent des exemples de configuration et de fonctions disponibles. L'i70 est personnalisable à l'extrême, vous permettant d'afficher l'information que vous voulez, où vous voulez. Affichage moteur analogique et numérique Écran de navigation tout-en-un Mode répétiteur AIS Répétition des données AIS depuis les récepteurs AIS au format NMEA 2000. Visualisez les 25 navires équipés AIS les plus proches et sélectionnez des cibles individuelles pour obtenir les informations relatives au navire. Données moteur analogiques et numériques Élégant et polyvalent, le nouvel i70 offre de puissantes fonctions tout en restant très simple et intuitif à utiliser. Le grand écran LCD 4,1" est un modèle de clarté pour une lisibilité exceptionnelle à grande distance et aux angles de vue les plus fermés. Affichage analogique virtuel des données anémométriques en mode plein écran. Écran multilignes Tridata personnalisable - blanc sur bleu I N S T R U M E N T S Boîtier ultra-mince (13 mm) Enjoliveur étroit pour une taille d'écran maximale Données analogiques et numériques - blanc sur noir Revêtement antireflet pour une lisibilité améliorée Rétroéclairage par LED 5 écrans partagés analogiques et numériques - blanc sur noir 4 palettes de couleurs au choix 5 écrans de données partagés - noir sur blanc Simplicité de l'interface utilisateur à 4 touches. Graphique permettant de montrer les variations des valeurs dans le temps. N° 1 mondial des répétiteurs 19 20 I N S T R U M E N T S CRÉDIT PHOTO : SESSA MARINE CRÉDIT PHOTO : JOE MCCARTHY L'AFFICHAGE QUE VOUS VOULEZ LÀ OÙ VOUS LE VOULEZ ! Combinaison de couleurs L'I70 offre quatre combinaisons de couleurs pour la navigation de jour ou de nuit, sélectionnables individuellement pour un seul écran ou pour l'ensemble du système. Angles de vision sur 160° Avec des angles de vision verticaux et horizontaux sur 160°, les données sont clairement lisibles même aux angles les plus fermés. I N S T R U M E N T S CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale : 12 V CC Plage de tension d'alimentation : 9 à 16 V CC Écran :LCDTFT4,1"320×240pixels Couleurs : Couleur 16 bits (64 000 couleurs) Luminosité écran LCD :700cd/m² Consommation : 1,6 watts (sous 12 V, typiquement 132 mA) Connexions : SeaTalkng(×2)(compatibleNMEA2000etSeaTalk) Température d'utilisation :-25°Cà+55°C(-13°Fà131°F) Température de stockage :-30°Cà+70°C(-22°Fà158°F) Hygrométrie : 93 % maximum Norme d'étanchéité : IPX6 Conformité :Europe2004/108/CE.AustralieetNouvelle-Zélande compatible C-Tick niveau 2 Catégories de données : batterie, navire, profondeur, distance, moteur, carburant, environnement, GPS, cap, navigation, pilote automatique, vitesse, temps Remarques : Les données affichées par l'i70 dépendent de la configuration du système. Par conséquent, certaines données peuvent être indisponibles. Consultez notre site Internet www.raymarine.com pour la liste complète des données disponibles dans les catégories indiquées ci-dessus ou téléchargez le manuel utilisateur i70. Toutes les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis. POUR COMMANDER E22172 25 90 • NouvelleinterfaceutilisateurLighthousefacileetsimple d'emploi • RépétiteurAIS • Parmilesdonnéescompatibles:vent,vitesse,profondeur, Tridata, moteur (NMEA 2000), données environnementales (NMEA 2000), carburant (NMEA 2000) et navigation • Faibleconsommation-typiquement13,2mA/1,6W. 115 Vue d'ensemble des fonctions • EcranLCDsurdimensionné100mm(4,1") • 320x240pixels • Anglesdevision160° • Grandschiffres43mmenmodepleinécran • Revêtementantirefletpourunelisibilitéoptimalemêmeenplein soleil. Instrument i70 17 110 14 30 21 22 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S CRÉDIT PHOTO : ATLANTIS PUPITRES DE COMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE p70 ET p70R Les nouveaux pupitres de commande de pilote automatique sont disponibles en deux versions. Le p70, conçu en premier lieu pour les voiliers, est un pupitre de commande à commandes par touches, tandis que le p70R, plus spécifiquement conçu pour les bateaux à moteur, combine commandes par touches et bouton rotatif. Pupitre de commande de pilote automatique p70 Faible consommation Lisible en plein soleil Écran LCD 3,5" pour pilote automatique Puissant rétroéclairage par LED Palettes de couleur jour/nuit Interface utilisateur Lighthouse Compatible SeaTalkng/ NMEA 2000 Vue d'ensemble des fonctions • Nouvelle interface LightHouse simple et facile d'utilisation. • Angles de vision de 160°. • Assistant de démarrage pour faciliter et accélérer le paramétrage du pilote. • Revêtement antireflet pour une lisibilité améliorée en plein soleil. • Options de commandes par touches ou par bouton rotatif pour les voiliers ou les bateaux à moteur. • Faible consommation - typiquement 132 mA/1,6 W. • Modes de pilotage automatique : Automatique, Veille, Modèles de pêche, Poursuite, Régulateur d'allure, Barre motorisée. • Affichage des données du pilote automatique sous différents formats. • Activation et réglage simples de l'éclairage pour groupe d'instruments ou pour l'ensemble du système. • Compatible avec plusieurs sources de données. • Connectivité SeaTalkng/NMEA2000 et SeaTalk. P I L O T E S 23 A U T O M A T I Q U E S CARACTÉRISTIQUES p70 ET p70R Enjoliveur Enjoliveur mince pour une taille d'écran maximale Tension nominale : 12 V CC Tension d'alimentation : 9 à 16 V CC Taille de l'écran : LCD TFT 3,5" 320 x 240 pixels Couleurs : couleur 16 bits (64 000 couleurs) Luminosité LCD : 700 cd/m² Consommation : 69 mA sans rétroéclairage, 134 mA avec rétroéclairage maxi Connexions : SeaTalkng (x2) (compatible NMEA2000 et SeaTalk) Température d'utilisation : -25 °C à 55 ºC (-13 ºF à 131 ºF) Température de stockage : -30 °C à 70 ºC (-22 ºF à 158 ºF) Hygrométrie : 93 % max. Étanchéité : IPX6 Conformité : Europe 2004/108/CE. Australie et Nouvelle Zélande C-Tick niveau 2 Options de couleurs Plusieurs palettes de couleurs pour l'utilisation de jour comme de nuit Protection d'écran Revêtement antireflet pour une lisibilité améliorée Remarque : Toutes ces spécifications sont provisoires et sujettes à modifications sans préavis. POUR COMMANDER Commandes Bouton et touches de commande de barre sur le pupitre moteur p70R et touches uniquement sur le pupitre voilier p70 E22166 p70 Pupitre de commande pour pilote automatique (touches) E22167 p70R Pupitre de commande pour pilote automatique (touches + bouton rotatif) 90 115 25 17 110 110 20.6 14 30 17 14 30 Toutes les dimensions sont en mm Remarque : les illustrations des écrans p70 et p70R sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer de la réalité. Pupitre de commande de pilote automatique p70R Lisibilité supérieure. Le rétroéclairage haute technologie à LED allie faible consommation et couleurs et contraste nets. La lisibilité horizontale et verticale grands angles garantit la lecture de l'écran depuis les positions les plus défavorables. Affichage graphique du pilote automatique Affichage 2D du pilote automatique Grand affichage du pilote automatique Accès à un grand choix de parcours de pêche 24 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S GLASS BRIDGE SÉRIE G LE SYSTÈME DE NAVIGATION LE PLUS POLYVALENT DU MONDE Le Glass Bridge est un système de navigation et de divertissement multifonctions complet offrant le plus haut niveau de polyvalence et de possibilités d'affichage des données. Combinez les écrans ultra lumineux, le traitement des données en réseau et des capteurs haut de gamme pour créer une solution personnalisée correspondant exactement à vos besoins. Plus qu'un simple système de navigation, le Glass Bridge est un système de contrôle et d'information embarqué doté de possibilités d'entrées inégalées. PHOTO: AZIMUT É C R A N S Système haut de gamme de navigation Raymarine, le réseau Glass Bridge ultra hautes performances se distingue par : Performances Au cœur de tout écran Glass Bridge Série G, se trouve le puissant processeur GPM400 d'une vitesse de traitement 10 fois supérieure à celle des instruments traditionnels d'électronique de marine. L'interconnexion en réseau de plusieurs modules processeurs allie une extrême polyvalence à une vitesse comparable à celle d'un PC et à la fiabilité d'un système de navigation intégré. M U L T I F O N C T I O N S 25 Antennes Radars Numériques HD Color et super HD Color Le système Glass Bridge est compatible avec la technologie radar numérique HD et Super HD Raymarine. Le traitement Numérique HD du signal (DSP) atteint efficacement les performances d'une bien plus grande antenne radar de plus grande puissance (voir en pages 58 à 65). Le GPM400 est livré avec les régions géographiques entières Navionics Platinum pré installées sur le disque dur interne, vous permettant d'exploiter au maximum la cartographie 3D, les superpositions de photos aériennes, les services portuaires améliorés, les photos portuaires panoramiques et les données animées de courants et de marées. Réseau Le réseau SeaTalkhs ultra rapide à 100 mégabits permet l'intégration ‘plug & play’ de plusieurs modules processeurs, écrans marine et postes de navigation. Le robuste bus de données de nouvelle génération SeaTalkng type CAN intègre les instruments Raymarine SeaTalkng et les systèmes de moteurs, de groupes électrogènes et d'instruments compatibles NMEA 2000. Écrans Écrans Marine Série G couleurs ultra lumineux lisibles en plein soleil pour des données et une imagerie à haute résolution. Affichage des cartes, du radar, du sondeur et des images vidéo avec une clarté absolue. Résolutions jusqu'à 1280 × 1024 pixels (SXGA). Clavier Command Centre et Clavier Compact Tous les appareils de la Série G fonctionnent intelligemment en réseau. Le clavier de commande Série G permet de contrôler très facilement l'ensemble du système. Connecté par liaison sans fil ou par câble, le clavier permet de contrôler une ou plusieurs stations de navigation Série G. Le clavier câblé Compact est la solution idéale pour les installations de la Série G lorsque l'espace est limité. 26 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S PHOTO: JOE MCCARTHY Sondeurs numériques HD Digital Glass Bridge utilise la puissante technologie de sonde Raymarine HD Digital via le module sondeur numérique DSM400 haute performance (voir en pages 48 à 55). DSM400. Équipé de 4 sondes indépendantes d'une puissance maximale de 3 kW, le DSM400 est le sondeur de référence des pêcheurs les plus exigeants. Pour les applications nécessitant moins de puissance, le même niveau de technologie est disponible via le module sondeur numérique DSM300 (12/24 V). Caméras de surveillance Utilisé conjointement au module vidéo GVM400, Glass Bridge permet d'activer simultanément jusqu'à 4 flux vidéos depuis tout afficheur. Le réseau SeaTalkhs Raymarine permet l'accès simultané à chaque source vidéo du bord depuis plusieurs postes de navigation Série G. Émetteurs-récepteurs et récepteurs AIS Pour une maîtrise parfaite de la situation, Glass Bridge est compatible AIS. Fonctionnant sur la bande maritime VHF, le système AIS permet l'échange sans fil de données d'état de la navigation entre les navires et les stations terrestres de gestion du trafic. Les navires commerciaux, hauturiers et les autres navires équippés d'émetteurs AIS émettent leurs messages AIS comprenant le nom du navire, son cap, sa vitesse et l'état actuel de la navigation (voir en pages 68 à 71). É C R A N S Vue d'ensemble du système Glass Bridge Ce schéma de principe fournit un aperçu des possibilités du système Série G. Les combinaisons de systèmes sont virtuellement infinies. Pour des informations détaillées et pour tout conseil sur la création d'un système à la mesure de vos besoins, contactez le distributeur Raymarine le plus proche. Liste des revendeurs agréés sur www.raymarine.eu ou sur www.raymarine.com DVI DVI NMEA SeaTalkng SeaTalkhs CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MONITEURS GLASS BRIDGE SÉRIE G MONITEURS GLASS BRIDGE : Alimentation : Systèmes 12 V et 24 V Taille d'écran : 15" et 17" (12" et 19" disponibles fin printemps 2012). Rétroéclairage : 100 niveaux Méthode de fixation : En applique uniquement Résolution d'écran (pixels) : 1024 x 768 (15") 1280 x 1024 (17") Entrées : 3 VGA, 2 DVI, 3 vidéo composite et 1 S-Vidéo GPM400 Alimentation : Systèmes 12 V et 24 V Tension de fonctionnement : 10,7 - 32 V CC Consommation (Amp.) : 3 A sous 12 V, 1,5 A sous 24 V (sans charge externe) 5 A sous 12 V, 2,5 A sous 24 V (charges externes) Poids kg (lb) : 6,5 (14,3) Connexions : Données : NMEA 0183 x2, SeaTalk, SeaTalkng, SeaTalkhs Compact Flash, USB (mise à jour locielle uniquement). Vidéo : 2 DVI (adaptateur VGA disponible en option) Audio : sortie ligne stéréo (1 V RMS nominal) GVM400 Alimentation : Systèmes 12 V et 24 V Consommation (Amp.) : 650 mA sous 12 V, 330 mA sous 24 V Poids kg (lb) : 0,8 (1,76) Connections : Données : SeaTalkhs, Vidéo : entrées 1-3 : vidéo composite (PAL 626 lignes, NTSC 525 lignes). Entrée 4 : S-Vidéo ou vidéo composite Audio : entrée ligne audio stéréo (1 V RMS nominal) associée à entrée 4 (S-vidéo ou composite) CLAVIERS Alimentation : Systèmes 12 V (depuis bus SeaTalkng) Consommation électrique : Command Centre : 1,5 W, Compact : 150 mA Connexions : Command Centre : SeaTalkng, (requiert kit de mise à jour sans fil). Compact : SeaTalkng NMEA Processeur GPM400 Processeur GPM400 SeaTalkhs Commutateur SeaTalkhs SeaTalkng SeaTalkhs SeaTalkhs SeaTalkhs SeaTalkhs M U L T I F O N C T I O N S NavTex SEATALK POUR COMMANDER Émetteur-récepteur AIS Antenne radar NavTex numérique HD ou Super HD Module Sondeur numérique HD Digital DSM400 Sondes ultra performantes Module Vidéo GVM400 Caméra thermique série T Pilotes automatiques SeaTalk, Instruments, GPS, LifeTag, ASN E62286 E62287 E02042 E02047 E02048 E02043 E02044 E02045 E02046 E62154 Clavier Série G ou Clavier Série G Compact Vidéo, Caméras de surveillance Dimensions Moniteurs Glass Bridge GPM400 125mm 56mm 237mm A 36mm 24mm 17” A: 390.5mm B: 323mm C: 101mm D: 308mm Claviers B 335mm 15” A: 356mm B: 280mm C: 89mm D: 264mm GVM400 C 163mm 297mm Moniteur Glass Bridge 15" Moniteur Glass Bridge 17" Processeur GPM400 (USA) Processeur GPM400 (Europe) Processeur GPM400 (Reste du Monde) Module Vidéo GVM400 Clavier Command Centre (filaire) Station de base Clavier Command Centre Kit de mise à jour sans fil pour clavier Command Centre Clavier Compact 27 28 I N S T R U M E N T S CRÉDIT PHOTO: EDDIE MAYS INSTRUMENTS SANS FIL POUR LA COURSE Pour avoir les meilleures chances de franchir la ligne en tête, il faut disposer d'un accès direct à des données précises et s'appuyer sur des afficheurs d'une totale fiabilité. Les instruments Tacktick affichent toutes les données dont vous avez besoin sur des pages paramétrables par l'utilisateur, un avantage déterminant pour la course. La connexion sans fil évite les cheminements de câble dans le mât ou à travers le pont. T210 Multi-afficheur multifonctions déporté sans fil Grand afficheur de mât alimenté par l'énergie solaire pour les navires de course procurant un affichage précis et extrêmement lisible. Super grands chiffres de 50 mm (2"). T215 Double maxi-afficheur multifonctions sans fil Affichage de deux lignes de données en caractères très contrastés de 32 mm (1,3"). Fonctions de course exclusives Fonctions course exclusives : • Excellentevisibilitédenuit.La couleur de fond noir réduit au minimum la gêne pour la vision nocturne et les chiffres rouges ou ambres permettent de sélectionner spécifiquement la couleur d'affichage selon le type de données choisies. • Télécommande.Le Maxi est réglable et paramétrable depuis n'importe quel endroit du bord via l'écran déporté TackTick. • Pagesdedonnéesenformatlibre. Pour l'écriture directe sur les écrans Tacktick par les logiciels de navigation et de course sur PC. • Sélectionautomatiquedespages.La fonction "Auto Leg" permet l'affichage automatique des données appropriées pour chaque bord de la régate. • Masquagedepages.Personnalisez l'affichage pour montrer uniquement les options de données nécessaires, réduisant le délai d'affichage de l'information recherchée. • Performancesmaximales.Les afficheurs sont dotés des fonctions Start Line (Ligne de départ), Line bias (Écart), Wind Shift (Risée) et Timer (Chronomètre) ainsi que d'indicateurs d'accélération et de tendance du vent. • Eneauxdemarées:les fonctions Courant, Dérive, Virage et Route à barrer vous donnent l'avantage en facilitant l'analyse de la marée et du courant. • Excellentelisibilitédejour. Écran LCD fort contraste et grand angle de vision. I N S T R U M E N T S 29 T070 Race Master Le compas tactique et l'indicateur de risée le plus avancé. Cet afficheur double écran indique le cap, l'écart inférieur ou supérieur par rapport à la route moyenne ainsi que l'importance de la refusante ou de l'adonnante. Il permet de déterminer rapidement et facilement l'extrémité favorable de la ligne de départ et de calculer la route la plus courte vers la bouée au vent. Au portant, il permet de voir l'angle de portant par rapport au vent arrière et le moment précis où il faut empanner pour optimiser le VMG. T060 Micro Compass Le Micro Compass offre un avantage plus que décisif en course. Il est léger, facile à lire, précis et fiable. La graduation tactique du Micro Compass affiche des valeurs claires et stables, pour les virements bâbord et tribord. Écran double simple affichage pour la lecture facile des alertes de risée. Une aide précieuse pour l'entraînement. T113 Afficheur multifonctions déporté sans fil Plus qu'une simple télécommande : un instrument essentiel pour ceux qui ont la gagne. L'afficheur déporté commande, paramètre et répète toutes les données dont vous avez besoin pour augmenter vos performances : tendances du vent, variation de la vitesse, gain au vent, vitesse d'approche au waypoint, SOG et COG et graphique de performances. T075 Système Racemaster et Trisonde Systèmes d'entrée de gamme sans fil Pour remplacer un système existant ou pour une première monte, les systèmes d'entrée de gamme Tacktick sont faciles à paramétrer et, dans la plupart des cas, utilisables avec les capteurs Airmar déjà installés. Installez simplement l'afficheur là où vous le désirez, raccordez une alimentation 12 volts et les données sont transmises partout à bord par connexion sans fil. Tous les afficheurs sont totalement compatibles avec n'importe lequel des systèmes Micronet Tacktick. T030 Afficheur loch-speedomètre et sondeur T033 Girouette-anémomètre avec capteur T034 Sondeur avec sonde et pod T035 Loch-speedomètre avec sonde et pod T036 Système deuxième monte - afficheur loch-speedomètre ou sondeur avec pod T037 Afficheurs lochspeedomètre et sondeur avec capteur et pod T038 Afficheurs loch-speedomètre, sondeur et vent avec capteurs et pod. 30 I N S T R U M E N T S CRÉDIT PHOTO : JOE MC CARTHY CRÉDIT PHOTO: JEANNEAU T910 Trisonde Trisonde vitesse, profondeur et température. Rétractable. Portée 50 m. Longueur du câble 6 m T220 Émetteur girouette anémomètre vertical Girouette exclusive fournissant des affichages précis des valeurs TWS et TWA en minimisant les erreurs de vent turbulent grâce à l'élévation du capteur anémométrique à 1,35 m (env. 4') dans un écoulement plus laminaire. Ce capteur est également sans fil et alimenté par énergie solaire. T120 Émetteur girouette anémomètre sans fil Ce robuste émetteur girouette-anémomètre précis et ultra sensible, entièrement alimenté par énergie solaire, envoie les données par connexion sans fil depuis la tête de mât vers les afficheurs Tacktick. T121 Émetteur de coque Pour les multicoques, la technologie avancée Micronet permet d'utiliser la direction du vent pour déterminer automatiquement le capteur de coque qui fournit les données à exploiter*. Aucun commutateur manuel n'est nécessaire. *Remarque : Cette configuration nécessite la pose de deux capteurs de coque. T911 Duosonde Duosonde vitesse et température rétractable avec clapet d'obturation articulé. Longueur du câble 6 m. T912 Sonde Sonde de profondeur rétractable. Portée 80 m. Longueur du câble 6 m I N S T R U M E N T S INSTRUMENTS TACKTICK SANS FIL POUR LA CROISIÈRE 31 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TACKTICK Les systèmes Tacktick sont conçus pour être parfaitement souples, faciles à installer (il faut environ une heure pour installer un capteur girouetteanémomètre, un émetteur de coque et les afficheurs correspondants) sans perçage de cloisons, ni cheminement de câbles dans le mât. CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES Alimentation : Alimentation par énergie solaire (300 h d'autonomie) Étanche : immersion jusqu'à 10 m (32,8') Poids : Micronet Maxi et Dual Maxi 360 g (0,79 lb), Micronet 360 g (0,79 lb), Micronet Remote 135 g (0,29 lb), Micro Compass 150 g (0,33 lb), Série Master 445 g (0,98 lb) CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES Micronet Maxi et Dual Maxi : Écran LCD simple, 3 niveaux de rétroéclairage ambre ou rouge au choix, compatible avec les systèmes d'instruments via NMEA. Micronet : 3 niveaux de rétroéclairage, compatible avec les systèmes d'instruments via NMEA. Télécommande Micronet : Écran LCD multilignes simple, compatible avec les systèmes d'instruments via NMEA. Micro Compass : Double écran LCD. Série Master : Double écran LCD avec 3 niveaux de rétroéclairage. POUR COMMANDER T112 Afficheur multifonctions analogique sans fil. Instrument exclusif polyvalent pour l'affichage du vent et de la route, combinaison claire des formats analogique et numérique. Les données numériques sont affichées en caractères de 14 mm (0,56"). Affichages multiples 58 mm T100 Système Loch-speedomètre et Sondeur Sans Fil (T111, T121, T911 et T912) T101 Système Girouette-Anémomètre Multi Sans Fil (T112 et T120) T103 Système Loch-speedomètre et Sondeur Sans Fil avec Trisonde (T111, T121, et T910) T104 Système Loch-speedomètre, Sondeur, Girouette-Anémomètre et NMEA Sans Fil (T111, T112, T120, T121, T122, T911 et T912) 21 mm 114 mm 172 mm T106 Système de Télécommande de Démarrage Sans Fil (T113 et T122) T108 Système Loch-speedomètre, Sondeur et Girouette-Anémomètre Sans Fil (T111, T112, T121, T910 et T120) T163 Système Motonautisme Sans Fil avec Trisonde de Tableau Arrière (T111, T121 et T915) T122 Boîtier Interface NMEA Sans Fil – 2 entrées, 1 sortie. 164 mm 57 mm 68 mm 100 mm 122 mm T111 Double afficheur multifonctions sans fil. Affichage simultané de deux lignes de données, Paramétrable à tout moment pour afficher les données fournies par les émetteurs du bord. Affichage numérique 20 mm (0,8"). Affichages multiples. T210 Maxi-afficheur Micronet T215 Maxi-afficheur double Micronet Télécommande Micronet Race Master Micronet Micro Compas T110 Multi afficheur numérique Micronet T111 Double multi afficheur numérique Micronet T112 Multi afficheur analogique Micronet 110 mm 21 mm 114 mm T110 Afficheur multifonctions sans fil Affichage en grands caractères 38 mm (1,5") d'un seul type de données parmi celles disponibles sur le système. Simple à paramétrer et facile à lire. Affichages multiples (représenté ici avec écran rétroéclairé). T210 T215 T113-868 T070-868 T060 T110-868 T111-868 T112-868 Pour plus d'information sur les produits, visitez notre site Internet http://www.raymarine.com 32 COMMENT LES CAMÉRAS THERMIQUES DE VISION NOCTURNE RENFORCENT VOTRE SÉCURITÉ T H E R M I Q U E S D E V I S I O N N O C T U R N E 33 Ce que vous voyez C A M É R A S Que peuvent faire pour vous, les caméras thermiques Homme à la mer. Les caméras thermiques de vision nocturne facilitent la recherche et le repérage d'une personne tombée à l'eau beaucoup plus rapidement que n'importe quelle autre technologie de vision nocturne. Les caméras thermiques sont utilisées par les garde-côtes, les forces de police, les organismes de recherche et de sauvetage et les forces armées du monde entier. Utilisation facile. Les caméras thermiques de vision nocturne Raymarine sont simples d'emploi et ne requièrent aucune formation. Les images élaborées sont intuitives et faciles à interpréter instantanément. Une caméra thermique de vision nocturne est aussi facile à utiliser qu'un téléviseur. Compléments des équipements électroniques embarqués. Les caméras thermiques de vision nocturne Raymarine complètent idéalement votre équipement électronique : les GPS et les traceurs de cartes indiquent votre position et votre point de destination, les radars montrent les navires sur zone, mais aucun instrument n'égale les caméras thermiques de vision nocturne Raymarine pour voir réellement ce qui vous entoure. Ce que vous voyez Prévention des collisions et sécurité de la navigation. Grâce à une image vidéo claire, les caméras thermiques de vision nocturne améliorent la sécurité de la navigation en facilitant le repérage des dangers tels que les bouées, débris flottants, rochers, côtes et ponts, ainsi que les autres navires, de jour comme de nuit. Vision nocturne thermique Raymarine Navigation plus sûre Augmentation des chances de sauvetage dans une situation d'homme à la mer Visibilité et appréciation plus précise de la situation de nuit Accostage facilité par faible luminosité Détection et contournement des icebergs Sécurité et surveillance du bateau Vision nocturne thermique Raymarine de vision nocturne Raymarine… IMAGES NON CONTRACTUELLES, FOURNIES UNIQUEMENT À TITRE DOCUMENTAIRE. 34 C A M É R A S T H E R M I Q U E S D E V I S I O N PERFORMANCES DE PORTÉE DES CAMÉRAS THERMIQUES DE VISION NOCTURNE N O C T U R N E TH32: ~4,200ft. (1.23km) TH24: ~2,940ft. (895m) Portée et détection Pour créer des images, les caméras thermiques de vision nocturne substituent à la détection des variations de luminosité la détection des variations de chaleur même les plus légères. TH32 ~1,476ft. (450m) TH24: ~1,050ft. (320m) La simple empreinte thermique d'une main humaine appliquée contre un mur, est suffisante pour apparaître clairement sur une caméra thermique de vision nocturne Raymarine. Tout crée de la chaleur, même la glace ! Et bien que cette énergie soit invisible à l'œil nu, les caméras thermiques de vision nocturne Raymarine la détectent et la convertissent en image vidéo facile à interpréter, vous permettant ainsi de mieux voir et regarder plus loin qu'avec vos propres yeux. Les illustrations graphiques ci-contre montrent la portée de détection des caméras thermiques de vision nocturne Raymarine. Cependant la portée réelle de détection peut varier selon le paramétrage de la caméra, les conditions environnementales, l'expérience de l'utilisateur et le type d'écran utilisé. Caméras thermiques portatives Série TH T463/T460: ~2.0 miles (3.2km) T453/T450/T353/T350: ~1.4 miles (2.2km) T403/T400/T303/T300: ~4,200ft. (1,280m) T463-T460: ~4,000ft. (1.2km) T453/T450/T353/T350: ~2,700ft. (820m) T403/T400/T303/T300: ~1,500ft. (450m) Caméras thermiques fixes télécommandées Série T C A M É R A S T H E R M I Q U E S D E V I S I O N N O C T U R N E CARACTÉRISTIQUES DES CAMÉRAS TH24 ET TH32 Type de détecteur TH24 : Microbolomètre VOx 240 x 180 pixels TH32 : Microbolomètre VOx 320 x 240 pixels Longueur de focale : 19 mm Champ de vision (h × l) : 24º × 18º Gamme d'ondes : 5 à 13,5 µm Arrêt sur image : TH24 uniquement E-Zoom numérique : TH32 uniquement (×2) Mise au point : automatique Réglage dioptrique : +2 Port USB : pour les mises à jour / mises à niveau du logiciel Lampe d'appoint Tasklight : LED Alerte sonore : indicateur de mise en marche de la caméra ou de changement de fonction Écran viseur intégré : écran LCD VGA couleurs Palettes de polarité/détection : blanc = chaud, noir = chaud, rouge = marine Fréquence de rafraîchissement de l'image vidéo : 9 Hz Poids : 340 g Dimensions (L × l × h) : 172 × 58,7 × 62 mm Utilisation fixe : fixation standard pour trépied Type de batterie : batterie Li-Ion interne Recharge batterie : câble USB pour la recharge de la batterie interne socle de charge en option Environnement : étanche selon la norme IP 67 Température de fonctionnement : -20 ºC à 50 ºC (-4 ºF à 122 ºF) CAMÉRAS THERMIQUES PORTATIVES DE VISION NOCTURNE SÉRIES TH24 ET TH32 La nouvelle Série TH de Caméras Thermiques Raymarine permet aux navigateurs de voir clairement dans la nuit noire. Les deux modèles utilisent la même technologie éprouvée d'imagerie thermique FLIR que les systèmes thermiques fixes haut de gamme de vision nocturne Raymarine Série T, mais sous un format portatif compact maniable et ergonomique. Pour élaborer les images, les caméras thermiques Série TH substituent aux variations de lumière les variations de chaleur, élaborant ainsi une image claire des mers, des obstructions et des autres navires quelles que soient les conditions de visibilité en plein soleil comme par nuit noire. La vision thermique de nuit facilite la détection des roches, bouées, débris flottants ainsi que la recherche des personnes tombées à l'eau, un atout vital quand quelques petites minutes suffisent à faire la différence entre survie et perdition. POUR COMMANDER E70032 TH24 Caméra thermique marine portative E70033 TH32 Caméra thermique marine portative TH24 TH32 240 x 180 pixels 320 x 240 pixels Commandes simples par trois touches Conception robuste tous temps Compactes et ultra-légères (336 g) Batterie rechargeable Li-Ion longue durée Lampe d'appoint (Tasklight) à LED Résolution (pixels) Angle de visibilité 24º x 18º Zoom numérique x2 Arrêt sur image Étanchéité IP67 35 36 C A M É R A S T H E R M I Q U E S D E V I S I O N N O C T U R N E CAMÉRAS THERMIQUES SÉRIE T Les caméras thermiques de vision nocturne Raymarine Série T utilisent la connectabilité Ethernet de dernière génération, un avantage majeur pour faciliter l'installation, le contrôle et l'interfaçage avec l'électronique embarquée. Le robuste boîtier étanche sur cardan permet une vision périphérique par balayage panoramique continu sur 360º avec un secteur d'inclinaison de ±90º. L'image vidéo parfaitement claire produite par les caméras thermiques de vision nocturne renforce la sécurité de la navigation en facilitant la détection des débris flottants, roches, terres et ponts ainsi que des autres navires, de jour comme de nuit. Les caméras thermiques de vision nocturne Raymarine sont simples d'emploi et ne requièrent aucune formation particulière. Les images parlent par elles-mêmes. Caractéristiques communes • Courteàmoyenneportée • Panoramiquesur360ºetréglaged'inclinaisonà±90º • Configurationsmulticapteursthermiquesuniquement(T300et T350) ou thermique/nyctalope (T400 et T450) • Optionsrésolutionstandardethauterésolutionpourlescaméras thermiques à vison nocturne • Compatiblesréseau • Robusteconstructionmariniséepourrésisterauxconditionsles plus extrêmes • Dégivrageintégrépourunemeilleurevisionpartempsdeneigeou de grand froid • Algorithmespropriétairesd'améliorationdel'image,amélioration numérique des détails (DDE) pour renforcer ceux difficilement perceptibles par une autre technologie • SortiesvidéosNTSCstandardpourl'affichagesurtousles moniteurs dotés d'une entrée vidéo NTSC • Réglagesprédéfinisdugainpourunequalitéd'imageoptimale dans diverses conditions • Icônesàl'écranmontrantl'actionetl'orientationdelacaméra IMAGES NON CONTRACTUELLES, FOURNIES UNIQUEMENT À TITRE DOCUMENTAIRE. Mode thermique noir Mode thermique blanc Vidéo nyctalope Rouge vif Fusion Arc-en-ciel C A M É R A S T H E R M I Q U E S D E V I S I O N N O C T U R N E 37 PHOTO: GALEON Option 22 2 1 1 8 9 3 4 5 5 3 5 7 5 5 4 6 6 1 2 3 4 5 6 Joystick Caméra Série T Alimentation Sortie Vidéo SeaTalk hs Moniteur ou écran multifonctions 10 11 MONITEUR VIDÉO, ÉCRAN LARGE SÉRIE C OU SÉRIE E CLASSIC (VIA ENTRÉE VIDÉO COMPOSITE) SÉRIE G/GLASS BRIDGE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Switch réseau HS-5 Caméra Série T Alimentation Sortie Vidéo SeaTalk hs Série G/Glass Bridge GVM400 Joystick Injecteur POE Processeur GPM400 Clavier Command Centre 1 2 3 4 5 Caméra Série T Alimentation Sortie Vidéo SeaTalk hs Afficheur Hybridtouch Raymarine RAYMARINE HYBRIDTOUCH IMAGES NON CONTRACTUELLES, FOURNIES UNIQUEMENT À TITRE DOCUMENTAIRE. 38 C A M É R A S T H E R M I Q U E S D E V I S I O N N O C T U R N E CAMÉRAS THERMIQUES SÉRIE T RAYMARINE - TABLEAU COMPARATIF SÉRIE T300 - CAMÉRA THERMIQUE SIMPLE CAPTEUR T300 T303 T350 T353 SÉRIE T400 - CAMÉRA THERMIQUE DEUX CAPTEURS THERMIQUE ET NYCTALOPE T400 T403 T450 T453 T460 T463 Watec LLTV Watec LLTV Vidéo thermique Vidéo nyctalope Résolution vidéo 320 x 240 (QVGA) 320 x 240 640 x 480 (VGA) 640 x 480 320 x 240 (QVGA) 320 x 240 640 x 480 (VGA) 640 x 480 640 x 480 640 x 480 9 Hz 30 Hz 9 Hz 30 Hz 9 Hz 30Hz 9 Hz 30 Hz 9 Hz 30 Hz Champ de vision 24º 24º 25º 25º 24º 24º 25º 25º 12º 12º Zoom numérique ×2 ×2 × 2 et × 4 ×2 ×2 ×2 × 2 et × 4 × 2 et × 4 × 2 et × 4 × 2 et × 4 Longueur de focale 19 mm 19 mm 25 mm 25 mm 19 mm 19 mm 25 mm 25 mm 50 mm 50 mm Référence E32125 E32145 E32126 E70054 E32127 E32128 E32129 E70055 E70056 E70057 Vitesse rafraîchissement Pause, rétrovision, mode surveillance Notez que toutes les caméras thermiques Raymarine sont soumises aux lois et règlements régissant l'exportation. Contactez votre revendeur agréé Raymarine pour plus d'information. CONTRÔLE DE LA CAMÉRA PAR ÉCRANS HYBRIDTOUCH ET CLAVIERS SÉRIE G Les caméras thermiques de vision nocturne Série T sont conçues pour s'intégrer en toute transparence aux afficheurs HybridTouch Raymarine et aux systèmes de navigation Glass Bridge Command Centre (afficheurs multifonctions). Via le réseau SeaTalk hs , il est possible d'activer les commandes de panoramique, d'inclinaison et de zoom via un écran tactile ou via le clavier et les boutons de commande d'un afficheur multifonctions (HybridTouch ou Glass Bridge). Une application pratique de caméra thermique est disponible directement depuis la page d'accueil de l'écran multifonctions. Cette application peut être affichée en mode plein écran ou dans une fenêtre parallèlement à d'autres données de navigation telles que cartes électroniques ou radar. Et surtout, les commandes de la caméra sont disponibles via tout afficheur HybridTouch ou Glass Bridge du bord, permettant aux skippers de naviguer avec l'imagerie thermique affichée au poste de barre principal ou à un autre poste de navigation. Les commandes de panoramique, d'inclinaison et de zoom des caméras thermiques Série T sont également compatibles avec l'interface utilisateur HybridTouch. Profitez au maximum du confort de l'écran tactile en faisant un panoramique ou en inclinant la caméra par simple effleurement de l'écran. Grâce à la technologie HybridTouch, les navigateurs peuvent également contrôler la caméra à l'aide des touches de commande même par mer forte. IMAGES NON CONTRACTUELLES, FOURNIES UNIQUEMENT À TITRE DOCUMENTAIRE. C A M É R A S T H E R M I Q U E S D E V I S I O N N O C T U R N E 39 CARACTÉRISTIQUES SÉRIE T T400 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IMAGERIE DIURNE Type de détecteur : Circuit CCD nyctalope de transfert avec interligne 1/2" Lignes de résolution : 768 (H) x 494 (V) Éclairage minimum : 100µlx (@ f/1.4) Champ de vision : Idem IR CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME Dimensions : 177,8 mm (dia.) x 284,48 mm (ht.) Poids : ~ 4,08 kg (9 lb) Secteur panoramique/inclinaison : Panoramique en continu sur 360º, inclinaison ± 90º Sortie vidéo : NTSC Types de connecteurs : Connecteur Type F avec adaptateur F-BNC inclus pour sortie vidéo Alimentation électrique : 12 à 24 V CC (-10% / +30%) Consommation électrique : Nominale : 25 W, maximum : 50 W ENVIRONNEMENT Température de fonctionnement : -25 ºC à +55 ºC Température de stockage : -40 ºC à +85 ºC Dégivrage automatique du capteur : Oui Étanchéité sable/poussière : MIL-STD-810E Étanchéité eau : IPX6 Résistance aux chocs : 15 g en vertical, 9 g en horizontal Résistance aux vibrations : IEC 60945 ; MIL-STD-810E Protection contre la foudre : Oui Brouillard salin : IEC60945 Vent: 100 nds (185 km/h) Immunité électromagnétique : IEC 60945 INCLINAISON ± 90º Glass Bridge Commandes par Clavier Command Centre et Clavier Compact 1 3 2 Commande par Clavier Command Centre : 1. Bouton de commande 2. Trackpad 3. Touche de distance PANORAMIQUE SUR 360º BOÎTIER DE CONTRÔLE RAYMARINE SÉRIE T 141.9mm 141.9mm Écran LCD. Affichage instantané de l'état du système. Touche programmable par l'utilisateur. Accès direct aux fonctions fréquemment utilisées. Home. Fonction programmable pour définir une position d'origine comme point de référence à utiliser lors des longues navigations. Couleur. Sélection des réglages parmi deux modèles en noir et blanc et un modèle en trois couleurs, agréables à l'œil et offrant une meilleure discrimination. Scène. Palettes de réglage de niveaux et de sensibilité prédéfinis afin d'obtenir la meilleure qualité d'image possible selon un large éventail de conditions. Joystick. Le bouton de commande étanche à 8 directions permet un contrôle précis même par mer formée. Connectabilité Ethernet. Installation facile de plusieurs stations de commande à bord de sorte à contrôler les caméras thermiques de vision nocturne Série T depuis tout endroit du bord. 283.8mm Le contrôleur ergonomique offre un accès direct à toutes les fonctions essentielles du système en douceur et sans effort, même par mer formée. 177.38mm Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. Visitez le site www.raymarine.com pour les mises à jour les plus récentes des spécifications. La portée réelle de détection peut varier selon le paramétrage de la caméra, les conditions environnementales, l'expérience de l'utilisateur et le type d'écran utilisé. 177.38m 40 C A M É R A S M A R I N E S CAMÉRAS VIDÉO MARINES CAM100 La CAM100 est une caméra jour/nuit qui transforme les écrans multifonctions Raymarine avec entrée vidéo compatible en de puissants systèmes d'observation vidéo, particulièrement adaptés aux applications extérieures. Améliorez la sécurité de l'accostage en permettant la surveillance des secteurs aveugles ou la surveillance du compartiment moteur et de l'équipage depuis la barre. Surveillez toute activité depuis le flybridge ou le carré, ou utilisez plusieurs caméras pour une surveillance complète des alentours du bateau. La caméra utilise un capteur infrarouge très sensible pour passer du mode couleur au mode vision nocturne en noir et blanc. Caméras avec image inversée Choisissez une caméra CAM100 avec image effet miroir pour l'installation sur le pont arrière ou dans le compartiment moteur. Caractéristiques : • Compatibilité plug and play avec les écrans multifonctions Raymarine avec entrée vidéo. • Basculement automatique entre les modes couleurs réelles (jour) et noir et blanc (nuit). • Marche/arrêt automatique par LED infrarouge avec capteur optique. • Excellente reproduction des couleurs. • Visibilité jusqu’à 15 m (49') dans l’obscurité totale en mode nuit (noir et blanc). • Mise au point claire de nuit grâce à la technologie anti-distorsion. • 14 LED infrarouges. C A M É R A S M A R I N E S CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de fonctionnement : 12 V CC (+30% -10%) Consommation : CAM100 : 130 mA jour, 280 mA IR nuit activé,sous 12 V CC ; CAM50 : 80 mA sous 12 V CC Poids kg (lbs) : CAM50 : 0,28 (0,63) CAM100 : 0,31 (0,68) Connexions : Alimentation électrique : conducteur étamé 12 V ; Connexion vidéo : BNC mâle Format d'image : CAM100 : PAL 752 x 582 pixels ; CAM50 : PAL 500 x 582 pixels Résolution horizontale : CAM100 : 550TVL CAM50 : 380TVL Format / système de balayage : PPAL 625 lignes, NTSC 525 lignes 2/1 entrelacé Sortie vidéo : Composite 75 ohms POUR COMMANDER CRÉDIT PHOTO : AZIMUT YACHTS CAM50 Caméra idéale pour les installations intérieures. Forme de voûte idéale pour l'installation dans le carré, la timonerie ou la chambre des machines. E03007 E03006 E03021 E03020 E03016 E03017 E03018 E03019 E06017 E06018 CAM100 (NTSC) Caméra USA et Canada CAM100 (PAL) Caméra Europe et Reste du monde CAM100 (NTSC) Image inversée CAM100 (PAL) Image inversée CAM50 (NTSC) Caméra USA et Canada CAM50 (PAL) Caméra Europe et Reste du monde CAM50 (NTSC) Image inversée CAM50 (PAL) Image inversée Câble prolongateur caméra 5 m Câble prolongateur caméra 15 m Caractéristiques : • Disponible également avec image à effet miroir. • Compatibilité plug and play avec les écrans multifonctions Raymarine sélectionnés (voir tableau ci-dessous). • Pose en plafond ou sur cloison avec angle de vision réglable. • Production d'images de haute qualité avec une excellente reproduction des couleurs. CAM50 CAM100 86 mm 86mm 80mm 80 mm Utilisation en extérieur Ø 89 mm 89mm dia Écrans multifonctions Raymarine compatibles avec entrée vidéo Capteur infrarouge Image (pixels) 500 x 582 752 x 582 104,25 mm 104.25mm Utilisation en intérieur 18 mm 18mm 68mm 68 mm COMPARAISON DE BASE DES CAMÉRAS 148,6 mm 148.6mm 105 mm 105mm 41 É C R A N S M U LT I F O N C T I O N S HYBRIDTOUCHTM SÉRIE E Le meilleur des deux mondes ! Les écrans de la série E HybridTouch procurent la facilité de fonctionnement des touches matérielles ainsi que la rapidité et la souplesse de l'écran tactile. Du bout de vos doigts, vous disposez réellement des fonctions de défilement, panoramique, sélection des fonctions et navigation quotidienne. Utilisez l'écran tactile pour gagner en vitesse et facilité d'utilisation par temps calme ou optez plutôt pour les touches matérielles lorsque la pluie commence à tomber ou que la mer commence à se former. Fonctions clés • Quelles que soient les conditions météorologiques, l'écran tactile HybridTouchTM et les commandes du clavier permettent une manipulation rapide. • Grand écran brillant pour une visibilité supérieure. • Écran d'accueil. Sélection d'une application simple et personnalisation de page. • Interface raffinée avec fonctions faciles à mémoriser, graphiques dynamiques et menus intuitifs. • Prêt à naviguer avec la cartographie Navionics résidente. • Alarme anti-collision. • Alarmes personnalisables de hauts-fonds et des risques cartographiés. • Didacticiels intégrés permettant d'accéder au guide de référence rapide et aux outils de formation. • Verrouillage des touches pour prévenir toute manipulation inopinée par conditions extrêmes. • Icônes conviviales et bien visibles pour faciliter l'apprentissage et l'exploration. • Possibilité de personnalisation de l'écran d'accueil avec vos applications et combinaisons d'écrans favorites. PHOTO: GALEON 42 É C R A N S • • • • • PHOTO: JEANNEAU (BENETEAU GROUP) • Jusqu'à 4 entrées vidéo et 1 sortie avec le câble accessoire optionnel. • Compatible avec le balayage radar haute vitesse : déclenchement automatique pour un suivi optimal des cibles haute vitesse à courte portée. • Compatible mode oiseaux, antenne radôme numérique HD Digital ou antenne poutre numérique Super HD Digital (non compatible avec l'antenne poutre numérique HD Digital) permet de trouver plus de poissons par détection et suivi des oiseaux grâce à l'antenne radar numérique HD Digital. • Imagerie thermique. L'écran large Série E est maintenant compatible avec notre nouvelle gamme de caméras à imagerie thermique pour une parfaite vision nocturne. • Sauvegarde et rappel des réglages. Graphiques animés de courants et de marées. Affichage des aides à la navigation AIS et des stations de base/à terre. Capacité mémoire : jusqu'à 10 000 points de trace. Affichage de grandes icônes de points de route dans le menu de sélection. Affichage des sorties S-vidéo. Applications : les icônes de commande de l'écran d'accueil simplifient à l'extrême la sélection des applications. M U L T I F O N C T I O N S 43 44 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S Cartographie et navigation HybridTouch Série E est doté de la cartographie résidente, prête à l'emploi, Navionics. Passez aux cartouches cartographiques Navionics Gold ou Platinum+ pour bénéficier des dernières mises à jour cartographiques, y compris les données en 3D, les superpositions de photos aériennes et les informations portuaires détaillées. La combinaison de l'écran tactile et d'une cartographie étendue facilite résolument la navigation. • Transitions cartographiques 2D à 3D sans couture • Panoramique et zoom en continu • Rotation et inclinaison • Superposition de photos de haut en bas • Superposition en temps réel des données de navigation sur coupes de terrain en 3D • Ombrage des profondeurs et altitudes • Attribution rapide et facile d'un nom à un point de route • Élaboration manuelle de routes en posant simplement les points de route côte à côte Cartographie Navionics • Compatible avec la cartographie Navionics Gold et Platinum+ • Moteur cartographique TurboView Barre de menu : accès facile aux fonctions courantes. Didacticiels. Les écrans larges Série E sont dotés de didacticiels intégrés. Cartographie intégrée. Les écrans larges Série E sont dotés de la cartographie résidente, prête à l'emploi, Navionics. Mises à jour cartographiques. Passez aux cartouches cartographiques Navionics Gold, Platinum ou Platinum+ pour bénéficier de plus de détails et de fonctions. Sondeur. Affichez les données Sondeur HD Digital en mode plein écran ou en fenêtres partagées avec les doubles fréquences. Radar numérique HD Color. Affichez les images radar numériques HD ou Super HD. É C R A N S Mise en réseau de plusieurs écrans M U L T I F O N C T I O N S CARACTÉRISTIQUES ÉCRANS LARGES SÉRIE E SeaTalk En configuration réseau de base, il est possible de créer un réseau SeaTalkhs comprenant jusqu'à cinq écrans Hybridtouch série E. Pour les systèmes plus grands, le réseau peut être étendu jusqu'à 8 noeuds comprenant 5 écrans Hybridtouch série E et 3 capteurs réseau SeaTalk, par exemple sondeur et antennes radar. hs SeaTalk Le réseau SeaTalkng permet l'interconnexion simple de plusieurs instruments i70 ou st70+, de sondes, capteurs et de périphériques compatibles NMEA 2000. ng Les capteurs réseau SeaTalkhs compatibles avec les écrans larges Série E comprennent : • Les antennes radar poutres HD et Super HD Color (pages 54 à 61). • Les antennes radar radôme HD et Super HD Color (pages 54 à 61). • Modules sondeurs HD Digital (pages 48 à 53). Tension nominale: systèmes 12 V CC et 24 V CC Plage de tension absolue: 10,7 à 32V CC Consommation: E 90 W : 23 W; E120W : 35 W et E140W : 37 W (avec éclairage total) Poids avec étrier optionnel kg (lbs): E90W : 3,85 (8,5) ; E120W : 4,76 (10,5) ; E140W : 5,58 (12,3) Type d'écran: écran tactile LCD couleur Résolution d'écran : E90W : 800 x 480 pixels (VGA) ; E120W et E140W : 1280 x 800 pixels (XGA) Taille d'écran LCD: E90W : 229 mm (9") ; E120W : 307 mm (12,1") ; E140W : 358 mm (14,1") Éclairage: E90W : CCFL /800 Nits; E120W/E140W : CCFL /1000 Nits Connexions: SeaTalkhs (x1) ; SeaTalk (x1) ; SeaTalkng / NMEA 2000 (x1) ; 4 entrées vidéo composite (Pal/ntsc) - câble optionnel requis pour 3 des entrées vidéo ; 1 sortie vidéo (VGA) - câble optionnel requis ; 3 entrées NMEA 0183 2 sorties NMEA 0183 ; 1 sortie alarme ; Sortie ligne d'alarme - câble optionnel requis POUR COMMANDER Panoramique de carte Le panoramique de cartes est un jeu d'enfant avec Hybridtouch Série E - appuyez sur l'écran puis faites glisser la carte dans la direction de votre choix. Touches matérielles Les touches matérielles offrent un contrôle total des fonctions par mer formée. Utilisation des touches de fonction Les menus intuitifs des touches de fonction permettent d'accéder rapidement aux fonctions de navigation essentielles. Imagerie thermique L'écran large Série E est maintenant compatible avec notre nouvelle gamme de caméras à imagerie thermique pour une parfaite vision nocturne. E62220-EU E62220-RW E62220-US E62223-EU E62223-RW E62223-US E62226-EU E62226-RW E62226-US A62132 A62133 A62134 A62158 écran multifonctions E90W (version Europe) écran multifonctions E90W (version Reste du monde) écran multifonctions E90W (version USA) écran multifonctions E120W (version Europe) écran multifonctions E120W (version Reste du monde) écran multifonctions E120W (version USA) écran multifonctions E140W (version Europe) écran multifonctions E140W (version Reste du monde) écran multifonctions E140W (version USA) kit de fixation sur étrier E90W kit de fixation sur étrier E120W kit de fixation sur étrier E140W câble vidéo Entrée / Sortie Série E D B C E A Dimensions (mm) Données cartographiques et données de navigation. Affichez les objets cartographiques et les données de navigation par simple pression sur une touche. Clavier tactile. "Modifiez" facilement les données de point de route et de route à l'aide du clavier tactile. Données moteur. Affichez les données moteur : compte-tours, huile, carburant et pression d'admission. A B C D E E90W 317 197 113 211 156 E120W 380 245 113 260 156 E140W 424 277 113 291 156 45 46 É C R A N S PHOTOS COURTESY OF JOE MCCARTHY M U L T I F O N C T I O N S Photographies avec l'aimable autorisation de Riva É C R A N S ÉCRANS LARGES MULTIFONCTIONS SÉRIE C PILOTÉS PAR CLAVIER Prenez le contrôle de plusieurs sources d'information avec l'écran large Série C. Choisissez la navigation plein écran ou les combinaisons d'écrans partagés cartographie, radar, sondeur, vidéo. L'écran large Série C allie souplesse et confort visuel d'un grand écran pour créer la configuration idéale parfaitement adaptée à chaque type de navigation. M U L T I F O N C T I O N S CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉCRAN LARGE SÉRIE C Élaborez votre propre système Écran large Série C Élaborez le système qui vous convient, un seul écran large ou interconnectez deux écrans larges Série C pour créer un réseau doubles postes – Connectez des capteurs réseau numériques SeaTalkhs pour disposer des données et images radar et sondeur. Tailles d'écran : Les écrans Série C sont disponibles en tailles d'écran 9" (C90W), 12" (C120W) ou 14" (C140W) Tension nominale : Systèmes 12 V CC et 24 V CC Plage de tension absolue : 10,7 à 32V CC Consommation : C90 : 19W ; C120 : 22 W et C140 : 32 W (avec éclairage total) Poids avec étrier optionnel kg (lbs) : C90 : 3,85 (8,5) ; C120 : 4,76 (10,5) ; C140 : 5,58 (12,3) Type d'écran : Écran LCD couleur Résolution d'écran : C90 : 800 x 480 pixels (WVGA) ; C120 : 1280 x 800 pixels (WXGA) ; C140 : 1280 x 800 pixels (WXGA) Taille d'écran : C90 : 229mm (9") ; C120 : 307mm (12,1") ; C140 : 358mm (14,1") Éclairage : Lisible en plein soleil / mode nuit Connexions : SeaTalkhs (x2) ; SeaTalk (x1) ; SeaTalkng / NMEA 2000 (x1) ; Entrée vidéo composite (PAL/NTSC) (1x) ; Entrée NMEA 0183 (x3) ; Sortie NMEA 0183 (x2) ; Sortie alarme (x1) POUR COMMANDER Caractéristiques • Commandez plusieurs sources de navigation sur un seul écran large. • L'écran lisible en plein soleil bénéficie de la technologie de collage optique, qui élargit l'angle de vision et améliore les couleurs et le contraste dans toutes les conditions d'éclairage • Antenne GPS interne haute sensibilité. • Cartographie Navionics résidente. • Cartes photographiques par satellite et 3D à l'aide des cartes Navionics Platinum en option. • Trackpad intuitif UniControlTM pour un traitement continu des activités et de la navigation dans les menus. • Affichage double écran via le réseau SeaTalkhs. Traceur de cartes plein écran Écrans partagés, personnalisables par l'utilisateur • Entrée vidéo composite pour les caméras embarquées ou le divertissement. • Super haute résolution: C90W WVGA résolution 800 x 480 pixels. C120W WXGA résolution 1280 x 800 pixels. C140W WXGA résolution 1280 x 800 pixels. • Compatible Radar numérique Digital, HD Color et Super HD Color. • Double portée radar avec antennes HD ou Super HD Color. • Connexion aux modules sondeur numériques. • Connectivité SeaTalk, SeaTalkng, NMEA 2000 et NMEA 0183. • Intégration avancée pilote automatique SPX - activation directe du pilote automatique depuis le traceur de cartes. • Poursuite de cibles AIS à la fois en modes radar et carte. C D Sondeur plein écran Écran multifonctions C90W (version USA) Écran multifonctions C90W (version Europe) Écran multifonctions C90W (version Reste du monde) Écran multifonctions C120W (version USA) Écran multifonctions C120W (version Europe) Écran multifonctions C120W (version Reste du monde) Écran multifonctions C140W (version USA) Écran multifonctions C140W (version Europe) Écran multifonctions C140W (version Reste du monde) Kit de fixation sur étrier C90W Kit de fixation sur étrier C120W Kit de fixation sur étrier C140W B Radar plein écran E62111-US E62111-EU E62111-RW E62113-US E62113-EU E62113-RW E62115-US E62115-EU E62115-RW A62132 A62133 A62134 E A Dimensions (mm) A B C D E C90 317 197 113 211 136 C120 380 245 113 260 136 C140 424 277 113 291 136 47 48 É C R A N S M U L T I F O N C T I O N S ÉCRANS TRACEUR & TRACEUR/SONDEUR SÉRIE A Découvrez la puissance des innovations exclusives et des technologies avancées de Raymarine avec les nouveaux écrans Série A. Les écrans Série A permettent une navigation digne d'un professionnel : photographies aériennes, cartographie 2D et 3D* haute résolution, sondeur graphique Raymarine HD Digital d'une clarté et d'une précision inégalées. • Antenne GPS intégrée. • Cartographie Navionics intégrée. • Module Sondeur Numérique HD Digital intégré - A50D et A57D. • Système de gestion de câbles intégré. • Gestion moteur. Puissant Traceur de Cartes Les traceurs de cartes Série A sont dotés des cartes Navionics résidentes couvrant des régions entières d'Europe, des États-Unis ou du reste du Monde *. Ces cartes bénéficient d'une présentation claire et facile à lire à tous les niveaux de zoom, similaire à celles des cartes papier familières aux navigateurs. Elles permettent en outre le tracé de zones de sécurité par l'utilisateur et affichent les données des objets cartographiques. Pour obtenir des cartes encore plus étendues et encore plus précises, passez aux cartes Navionics Gold ou Platinium disponibles en option. Module Sondeur Numérique HD Digital™ Les traceurs de cartes/sondeurs Série A garantissent une détection supérieure du poisson et une discrimination précise du fond grâce à la technologie de sonde inégalée HD Digital de Raymarine. Le sondeur HD Digital intégré aux écrans le A50D et A57D s'adapte instantanément aux variations de la nature du fond et d'état de la masse d'eau pour un fonctionnement “mains libres” totalement automatique. * La cartographie Navionics préinstallée ne comprend pas le Groenland et l'Islande, les lacs finlandais et russes, les voies navigables intérieures de l'Union Européenne et de la Russie. La cartographie du reste du Monde ne comprend pas les côtes chinoises. É C R A N S Poursuite des Cibles AIS Transformez tout traceur de cartes Série A en écran AIS (Système d'Identification Automatique) par connexion du récepteur AIS350 ou de l'émetteur-récepteur AIS650 en option. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale : 12 V CC Plage de tension absolue : 10,7 à 16 V Consommation électrique : 6 à 8 W 18 W en crête avec sondeur Poids avec support kg (lb) : A50/A50D 1,36 (3) ; A57/A57D 1,46 (3,2) Type d'écran : Écran LCD TFT couleur Résolution écran : 640 × 480 Pixels (VGA) Taille d'écran : A50/A50D 127 mm (5") ; A57/A57D 144 mm (5,7") Éclairage : Écran et clavier Connexions : Entrée NMEA 0183 (x2); Sortie NMEA 0183 (x2); Réglable à 4800 bauds, 4800 Navtex; 9600 Navtex ou 38400 AIS; SeaTalkng; sondeur / capteur (connecteur 7 voies); lecteur Compact Flash Gestion Moteur Connectez la nouvelle série A aux moteurs et aux flaps compatibles NMEA2000 via le bus de données de nouvelle génération Raymarine SeaTalkng. Sondeurs Numériques HD Digital Option de sonde à faisceau de balayage ultra-large P48 Conçue pour la pêche en eaux côtières peu profondes, en lac et rivière, la sonde à balayage large FanBeam offre une image elliptique ultra-large du fond. En plus d'un très large faisceau, la sonde à faisceau de balayage est orientable latéralement et longitudinalement à l'aide d'une commande d'orientation, facile d'emploi, située sur le dessus du boîtier de la sonde. La sonde FanBeam se fixe sur le tableau arrière ou sur l'embase d'un moteur hors-bord électrique et intègre une sonde de température. POUR COMMANDER E62184 E62342 E62184-EU E62342-EU E62184-RW E62342-RW E62186 Caractéristiques de la sonde FanBeam • 3 fois la largeur du faisceau des sondes 200 kHz conventionnelles. • Commande exclusive d'orientation du faisceau, intégrée au boîtier de sonde. • Fréquence 200 kHz pour la pêche jusqu'à 100 m (300') de profondeur. • Large faisceau elliptique 38° x 12° à -3 dB (puissance mesurée maximale). • La sonde à faisceau de balayage ultra large est disponible en option pour tous les écrans séries A Traceur/Sondeur. E62188 E62186-EU E62188-EU E62186-RW E62188-RW A10238 A62154 A102140 Traceur de cartes A50 sans cartographie ni sonde Traceur de cartes A57 sans cartographie ni sonde Traceur de cartes A50 – avec cartographie EU sans sonde Traceur de cartes A57 – avec cartographie EU sans sonde Traceur de cartes A50 – avec cartographie RoW* sans sonde Traceur de cartes A57 – avec cartographie RoW* sans sonde Traceur de cartes/sondeur A50D avec trisonde P58 - sans cartographie Traceur de cartes/sondeur A57D avec trisonde P58 - sans cartographie Traceur de cartes/sondeur A50D avec trisonde P58 et cartographie EU Traceur de cartes/sondeur A57D avec trisonde P58 et cartographie EU Traceur de cartes/sondeur A50D – cartographie RoW* Traceur de cartes/sondeur A57D – cartographie RoW* Trisonde P58 Kit d'encastrement Série A Sonde Fanbeam P48 *RoW : reste du monde Poursuite de cibles AIS 98mm 43mm 98mm 43mm 225mm A50 A50d A57 A57d 127 (5) 127 (5) 144 (5.7) 144 (5.7) 22mm 16mm Taille de l'écran LCD – mm (") GPS/Traceur de cartes Sondeur Numérique HD Digital Gestion moteur • • • • • • 98mm 43mm 200mm 159mm 171mm 233mm 142mm Puissant traceur de cartes M U L T I F O N C T I O N S 30mm Dimensions (mm) A B C D E A50/A50D 200 142 30 43 98 A57/A57D 225 159 22 43 98 49 50 V O Y A G E P L A N N E R VOYAGE PLANNER BIBLIOTHÈQUE DE GESTION DE DONNÉES Voyage Planner est un logiciel puissant et facile d'emploi de préparation de traversée à la maison et de gestion de données, spécifiquement développé pour les écrans multifonctions Raymarine. Voyage Planner vous permet de gérer facilement les points de route, les routes et les traces à bord, sur votre écran multifonctions Raymarine, et à la maison sur votre PC. À bord, il permet également l'importation et l'exportation des données en temps réel depuis et vers votre PC. Vous pouvez de plus synchroniser l'échange de données sans fil via SeaTalkhs (Ethernet) ou Internet via un PC ou un ordinateur portable avec WiFi ou équipé d'un routeur. En l'absence d'un réseau, vous pouvez utiliser une cartouche Compact Flash (CF) traditionnelle. Voyage Planner importe et exporte les données sous les formats Raymarine, GPX et KMZ. NOUVEAU Série e Internet Écran large Série E Compact Flash PHOTO: iSTOCKPHOTO V O Y A G E NOUVEAU Basededonnéesde points de route Données de point de route Compatible avec plusieurs formats cartographiques Été 2012 P L A N N E R 51 Le site Internet Voyage XChange vous permet d'enregistrer des points de route et des routes et de les partager avec vos amis sur Facebook, d'acquérir des cartes compatibles avec votre écran multifonctions Raymarine ou votre logiciel Voyage Planner et bien plus encore : • PartagedesroutesetpointsderoutesurFacebook. • Acquisitiondenombreuxtypesdecartescompatiblesavecvotreécran multifonctions ou votre logiciel Voyage Planner. • Abonnementannuelmodique-Unand'abonnementoffertavecl'achatde votre logiciel Voyage Planner. Basededonnées de traces Basededonnées de routes Données modifiables par l'utilisateur Les fonctions de base comprennent : • Créationetmodificationintuitivesetultrarapidesdepointsderoute et de routes. • SynchronisationSeaTalkhs ou WiFi instantanée des points de route et des routes entre l'écran multifonctions Raymarine et Voyage Planner. • Transfertfaciledespointsderoute,routesettracessurcartouchesCF ou microSD. • Affichagecartographiquemultiplesurongletsouenmosaïque. • Mesurededistanceetderelèvement. • Lienentrephotonumériqueetcarte. • Affichagedessondesenpiedsouenmètres. Remarque : information Produit sujette à modifications. Multiples sources cartographiques • ZonecartographiqueReady-to-NavigateGRATUITEpar enregistrementd'unécranmultifonctionsaveccartographieReadyto-Navigateintégrée. • CartouchescartographiquesplugandplayNavionicsGold/Platinum+ et HotMap (Sans lecteur externe. Sur cartouches cartographiques compatiblesN-Tag). • Cartesdeseauxaméricaines(USA)NVDigital,Solteknik,NOAAENC et RNC par téléchargement automatique gratuit. • Parmilesoptionsproposées:GRIBs,GoogleEarth,TurboView (disponibilité été 2012). Voyage XChange. Partagez votre croisière avec vos amis sur Facebook. POUR COMMANDER E112116 E112115 Voyage Planner (Téléchargement via Internet) Voyage Planner (Logiciel sur CD) 52 S O N D E U R IMAGERIE SONDEUR CLEARPULSE… REGARDEZ LA DIFFÉRENCE Les Modules Sondeurs Numériques Raymarine intègrent la technologie sondeur haut de gamme ClearPulse dans les écrans multifonctions et les logiciels Raymarine. • La technologie ClearPulse élimine les parasites de surface et le bruit de la colonne d'eau pour débusquer plus de poissons. • Le traitement numérique ClearPulse offre la représentation la plus réaliste du fond sans réglage d'accord ni ajustement manuel. L'utilisation est réellement "mains libres". • Le traitement numérique ClearPulse marque individuellement les appâts et les proies même très rapprochées les unes des autres ou empilées verticalement. CRÉDIT PHOTO : TIARA • ClearPulse sépare visuellement les poissons évoluant sur le fond et le fond de la mer. Caractéristiques Sondeur • Technologie sondeur brevetée Raymarine ClearPulse via un module sondeur numérique déporté. • Technologie mains libres ClearPulse avec réglage automatique de plus de 220 paramètres sondeur par seconde et élimination de la plupart des parasites. • Technologie de réception adaptative ClearPulse pour une détection précise des cibles poissons et de la structure du fond avec une clarté étonnante. • Modes Verrouillage du fond, A-Scope et Zoom. • Réglage de sensibilité, taux d'impulsion et puissance d'émission auto adaptatifs. • Quatre préréglages du sondeur pour un accès direct à vos vues préférées d'écran partagé, fréquence, zoom, verrouillage du fond et bien plus encore. • Structure du fond et détail des cibles restitués avec leur résolution d'origine jusqu'à 1280 x 1024 pixels. • Fonctionnement "mains libres" automatique pour une image incroyablement plus claire. • Gamme complète de sondes compatibles hautes et ultra hautes performances. S O N D E U R Technologie ClearPulse CHIRP Les sondeurs traditionnels émettent et écoutent une fréquence unique à chaque impulsion. Les émissions CHIRP permettent à l'émission du sondeur de pénétrer la masse d'eau avec une puissance 10 fois supérieure à celles des modules sondeurs conventionnels. La technologie ClearPulse CHIRP tire partie d'un large spectre de signaux de sonde pour créer une image étonnamment détaillée et précise. NOUVEAU Sondeur conventionnel Les cibles peuvent se fondre en un seul écho. ClearPulse – CHIRP écoute un spectre plus large ClearPulse (CHIRP) ClearPulse CHIRP révèle infiniment plus de détails. Haute Fréquence ClearPulse CHIRP. Les performances à haute fréquence permettent d'afficher plus de détails à faible profondeur. TruZoom ClearPulse CHIRP. La fonction TruZoom élabore une image agrandie précise sans perte de résolution. Caractéristiques ClearPulse CHIRP • TechnologiesondeurnumériqueClearPulsebrevetée. • Échosplusnets,parfaitementdéfinis. • Affichagepluspropre,sansbruitavectraitementrenforcéentre impulsions et comparaison de données. • Meilleuredétectiondeshauts-fonds,poursuitedufondet reconnaissance des thermoclines grâce à l'amélioration des rapports signal/bruit et des rejets des réverbérations et des interférences. • Surpassementdessondeursconventionnelsavecdesperformances précises de 2 à 10 000 pieds (0,6 à 3 000 m) selon la sonde utilisée. Sondeur Conventionnel – écoute une fréquence unique 53 Basse Fréquence ClearPulse CHIRP. Les performances à basse fréquence permettent de détecter le poisson à plus grande profondeur. CP450C Sondeur Large bande Chirp Avec la technologie ClearPulse CHIRP, le sondeur CP450C dépasse la haute définition pour offrir une résolution encore améliorée et traquer les échos à encore plus grande profondeur. • ModeTruZoom™pouruneimageagrandieprécisedescibles poissons, de la structure du fond et des appâts sans perte aucune de la résolution obtenue avec les sondeurs traditionnels. • Défilementhautevitesse(FastPingrate)avec60pulsationspar seconde et fonctionnement amélioré à faible profondeur et à grande vitesse. • Surveillancedel'alimentationélectrique-Unfacteurimportanten pêche à la dérive sans recharge de la batterie. • PortréseauEthernetSeaTalkhs - nouveau connecteur étanche Raynet. • Compatibleréseauavecécrane7etfutursécransmultifonctions compatibles réseau Raymarine. • Doublesémetteurs-récepteursCHIRP-2canauxréglables indépendamment (deux sondeurs en un). Chaque canal est réglable sur des bandes de fréquences spécifiques parallèlement aux réglages manuels et automatiques indépendants. • Basses,moyennesethautesfréquencespourdesperformances supérieures à toutes les profondeurs - compatibles avec les émissionsCHIRPde25à250kHzaveccompatibilitéexclusive moyennefréquencedanslaplagedefréquencesde75à130kHz. Peu importe le poisson que vous recherchez, peu importe où il se cache, CHIRP est capable de débusquer et de cibler le poisson que vous voulez capturer ! 54 S O N D E U R Technologie Numérique HD Digital 2 Cible Poissons Grâce à la technologie numérique HD Digital, les pêcheurs peuvent d'un coup d'œil identifier les espèces de poissons et leur habitat et distinguer les appâts des autres espèces plus grandes. A-Scope et couverture du fond Affichez les échos de poissons et les retours du fond en temps réel. La technologie A-Scope affiche instantanément les échos capturés dans le faisceau acoustique de la sonde. A l’aide de la fonction brevetée de couverture du fond, vous pouvez facilement voir la taille de la zone du fond couverte par le cône de la sonde. Verrouillage du fond Lafonctionbottomlock(verrouillagedufond)alaparticularitéexclusivede lisser la représentation du fond et s’avère précieuse pour la traque des poissons vivant à proximité du fond. Elle agrandit davantage les retours d’échos des poissons proches du fond, facilitant ainsi la discrimination entre la structure et les poissons. Zoom Utilisez le zoom automatique pour débusquer plus facilement le poisson et rechercher son habitat à proximité du fond, ou sélectionnez le zoom manuel pour une vue plus détaillée du poisson à proximité de la surface. Ciblez les échos de poissons avec la fonction zoom x 2, x 3 et x 4. 4 Sondeur numérique HD Digital Les images qui suivent mettent en évidence certaines fonctions typiques des sondeurs numériques Raymarine HD Digital. Doubles fréquences DSM30/300 ou multifréquences DSM400. Pour des performances supérieures à faible et grande profondeurs, les puissantes sondes double ou multifréquences vous donnent le choix entre la sélection automatique et le réglage manuel de la fréquence. Vous pouvez afficher une image plein écran d’une fréquence à lecture facile ou voir simultanément jusqu'à 4 fréquences. Module sondeur numérique DSM30 Le module DSM30 est le choix idéal pour la pêche côtière et intérieure. Le module sondeur numérique DSM30 bénéficie de la technologie sondeur numériqueRaymarineHDDigital,deladoublefréquence(50/200kHz)et d'une puissance d'émission de 600 W. Module sondeur numérique DSM300 Le module DSM300 est le choix idéal pour la pêche au large. Avec une puissanced'émissionsupérieureatteignant1kW(selonlasondeutilisée) le module sondeur numérique DSM300 bénéficie de la technologie sondeur numériqueRaymarineHDDigitaletdeladoublefréquence(50/200kHz). 3 1 2 1 Cibles individuelles. Identification individuelle des cibles : vous distinguez clairement les gros poissons des appâts. Suppression des parasites. La technologie HD Digital élimine les parasites de surface pour des performances supérieures. 3 Affichage du fond. La technologie HD Digital permet d'afficher le fond clairement et distinctement. 4 Zoom. Zoom x2, x3 ou x4 pour un affichage optimisé des cibles. Verrouillage du fond. Aplatit l'image du fond pour faciliter l'observation des échos détectés juste au-dessus. A-Scope. Observez en temps réel les échos de poissons et les retours du fond grâce à la fonction A-Scope. S O N D E U R 55 Module sondeur numérique DSM400 Le module DSM400 offre la puissance et les performances que les pêcheurs au large chevronnés exigent. Avec une puissance d'émission de1,2ou3kW,leDSM400estcompatibleaveclessondesdouble profondeuretlesfréquences2,38,50185et200kHz. DSM30 et DSM300 DSM400 PHOTO: CRUISECRAFT Les écrans Série A sont fournis avec module Sondeur HD digital et une antenne GPS active. ÉcranSerieA Combinez le module Sondeur Numérique avec un écran multifonctions pour créer un écran ‘tout en-un’ sondeur/radar/traceur de cartes. Sonde Radôme Antenne GPS Écranmultifonctions DSM30 Sonde Le module sondeur numérique ajoute la technologie sondeur Raymarine à chaque écran du réseau d'instruments de navigation. Radôme Antenne GPS ÉcranHybridTouch ÉcranHybridTouch CommutateurSeaTalk CP450C Sonde Le module sondeur numérique ajoute la technologie sondeur Raymarine à chaque écran du réseau d'instruments de navigation. Antenne poutre HD Digital ou Super HD Antenne GPS GlassBridge GlassBridge Clavier Série G Processeur GPM400 DSM400 Sonde S O N D E U R PHOTO:JEANNEAU(BENETEAUGROUP) 56 CLEARPULSE ET SONDEUR NUMÉRIQUE HD DIGITAL CARACTÉRISTIQUES A50D A57D C97 C127 e/c 97 e/c 127 DSM30 DSM300 DSM400 CP450C Doublefréquence200/50kHz. Multifréquences-28,38,50,185et200kHz 25–255kHZ 4 modules émission-réception indépendants permettant à deux sondes double fréquence de produire 4 images sondeur différentes (2 simultanément) Tension de fonctionnement Puissance d'émission (puissance dépendante de la sonde utilisée et de la qualité constante et puissante de l'alimentation électrique) Nombre infini de bandes passantes automatiques de réception pour une adaptation à toutes les conditions d'état de la mer et à toutes les natures de fonds La technologie du récepteur permet le réglage adaptatif de sensibilité, de taux d'impulsions et de puissance d'émission. Compatible avec les sondes ultra hautes performances, y compris les sondes à bande passante et à faisceau large Compatible avec les écrans multifonctions simple station Classic Série C Compatible avec les écrans réseau multifonctions larges Série C Compatible avec les écrans réseau multifonctions Classic Série E Compatible avec les écrans réseau multifonctions Série E E90, E12 et écran large E140 Compatibleaveclesécransréseaumultifonctionse7,e9ete12. CompatibleaveclesystèmedenavigationhautdegammeGlassBridge. Technologie CHIRP 2 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 600 W 12 ou 24 V 12 ou 24 V 600Wou1kW 1,2,ou3kW 12 ou 24 V 1kW 57 S O N D E U R SONDES VOILE • – • Bonne 600 • • • Excellente 1000 • • • Idéale 2000 • • • • Bonne 600 • • • Bonne 600 • • • Bonne 600 • • • Bronze • Bonne 600 • • • SS555 Acier inox • Bonne 600 • • • E66082 B258 Bronze • • Meilleure 1000 • • A102121 SS270faisceaularge Acier inox • • Excellente 1000 • • B260 Bronze • • Excellente 1000 • • E66075 R99 Plastique • • Idéale 2000 • • E66071 P120-ST800 Plastique • • – – • • • E66072 B120-ST800 Bronze • • – – • • • Sondes de tableau arrière E66054 P66 Plastique E66019 ST69 Plastique E66008 P79 Plastique • A66089 M260 Plastique • E66076 R199 Plastique • A66091 B744V Bronze • • A66092 B744VL Bronze • • E66013 P319 Plastique E66014 B117 E66015 Sondes intérieures Sondes traversantes SS555 • Sondes traversantes à éléments inclinés R199/M260 B260/B258/ B744V/ B744VL SS270large/ B260/B258/ B744V/B744VL VOILE R299 Plastique • 38/50/185/200 3000 • • • R399 Plastique • 28/38/185/200 3000 • • • A102114 R209 Plastique • • 38/50/185/200 3000 • • A102116 R309 Plastique • • 28/38/185/200 3000 • • A102118 SS270faisceaularge Acier inox • • 50/200 1000 • • • A102119 CS4500 Plastique • – – • • • A102120 T42 Plastique • – – • • • TEMP A102115 A102117 VITESSE MOTEURIB UTILISATION MOTEURHB PUISSANCE MAXI (KHZ) MODÈLE PROFONDEUR RÉFÉRENCE MATÉRIAU FONCTION FRÉQUENCE SONDES HAUTES PERFORMANCES Sondes intérieures B60-20° Bronze • • Bonne 600 • • • E66086 B60-12° Bronze • • Bonne 600 • • • A102137 B164-0° Bronze • • Meilleure 1000 • • • A102112 B164-12° Bronze • • Meilleure 1000 • • • A102113 B164-20° Bronze • • Meilleure 1000 • • • E63074 DSM30 Module sondeur numérique HD Digital 600 W E63069G DSM300ModuleSondeurNumériqueHDDigital1kW E63072 DSM400ModuleSondeurNumériqueHDDigital3kW E102143 CP450C Module sondeur CHIRP Pour la série A, reportez-vous en pages 48 à 49 Sondes hautes performances Pour des performances optimales, une large gamme de sondes de niveau professionnel garantissent le niveau de performances au module DSM400. Sélectionnez les sondes à installation externe ou les sondes intérieures hautes performances. Les sondes traversantes permettent de supprimer la cavitation et les turbulences pour des performances supérieures à haute vitesse. Sont également disponibles en option des capteurs de température de l'eau haute précision ultrasoniques. A C R99 E66085 POUR COMMANDER C B60/B164 • Tension nominale : Systèmes DSM30 12 V et systèmes DSM300, DSM400 et CP450C 12/24 V Plage de tension absolue : DSM3010,7–18VCC; DSM300&DSM40010,7–32VCC; CP450C 10,2 - 32 V CC Consommation électrique : 0,5 A (8 A en crête – CP450C 6 A en crête) Fréquence : DSM30200kHz/50kHz;DSM300 Dual200kHz/50kHz;DSM40028/38/50/185/200kHzet CP450C25à255kHz Puissance d'émission nominale : DSM30:600W;DSM300:1000 ou600W;DSM4001/2/3KW(selonsonde)etCP450C1kW Plage de température : Fonctionnementde-10ºCà+50ºC; Stockagede-20°Cà+70°C. CP450C -20 à +50 ºC en utilisation et -30º à+70ºChorsutilisation Humidité relative : Jusqu'à 95% Norme d'étanchéité : CFR46 et IPX6 (DSM400 : CFR46) Poids : DSM30/DSM3001kg(2,2lbs);DSM40012,25kg(27lbs); CP450C1,54kg(3,38lbs) C MOTEURIB 600 – MOTEURHB PUISSANCE MAXI Bonne TEMP • • VITESSE • MODÈLE PROFONDEUR PERFORMANCES P79 UTILISATION • RÉFÉRENCE E66079 P66 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES FONCTION MATÉRIAU Sondes La sélection de la sonde appropriée est basée sur plusieurs paramètres. Une sonde traversante avec sabot profilé offre les meilleures performances particulièrement à grande vitesse. Les sondes traversantes encastrées sont recommandées sur les bateaux transportables, quand de bonnes performances sont nécessaires et quand rien ne doit dépasser de la coque. Ces sondes sont disponibles avec un angle d'inclinaison de 0°, 12° et 20° pour correspondre à diverses formes de coque. Les sonde intérieures ne traversent pas la coque mais au prix d'une certaine perte de performances. Les autres paramètres à prendre en compte, comprennent la concordance entre la puissance maximale de la sonde et la puissance maximale d'émission du sondeur. Un sondeur délivrant unepuissancede1kWdoitêtreconnectéàunesonde1kW,tandis qu'un sondeur de moindre puissance peut être connecté à une sonde compatible avec une puissance supérieure pour obtenir un surcroît de puissance. En fait, les sondes puissantes offrent des performances supérieures, quelle que soit la puissance du sondeur lui-même. Capteurs • R299/R399 R209/R309 CS4500 A Dimensions B B B Sondes traversantes A DSM30 A:273,3mm B:61,7mm C:187,2mm DSM400 A:415mm DSM300 A:273,3mm B:61,7mm C:187,2mm CP450C A:299mm B:125mm C:305mm B:87,5mm C:205mm 58 A N T E N N E S R A D A R ANTENNES RADAR RADÔMES ET POUTRES RAYMARINE DES PERFORMANCES ET UNE FACILITÉ D'EMPLOI INÉGALÉES CRÉDIT PHOTO : GALEON A N T E N N E S Image radar numérique. Chaque système radar Raymarine est composé d'un écran multifonctions Raymarine (sauf les écrans Série A) et de l'antenne radôme ou de l'antenne poutre de votre choix. Équipement - Antenne radôme ou poutre ? Radômes Les radômes numériques Digital ou HD Color constituent le meilleur choix quand la puissance est l'exigence essentielle et quand l'espace disponible est limité ou restreint par le gréement. Parfaits pour les voiliers, pneumatiques semi-rigides et petits bateaux à moteur, les radômes atteignent des niveaux de performances exceptionnels même dans les conditions d'utilisation les plus extrêmes - Les nouveaux radômes numériques HD Color offrent de nouvelles fonctions alliées à une résolution supérieure. Antennes poutres Sélectionnez une antenne poutre numérique HD Color ou Super HD Color pour une portée et des performances supérieures. Ces antennes plus grandes, avec un radiateur plus efficace (gain renforcé) et des faisceaux d'émission plus étroits, améliorent significativement la portée et la précision des relèvements pour des performances haut de gamme et une meilleure discrimination des cibles. 59 Radar numérique Performances supérieures grâce à une puissance d'émission jusqu'à 4 Kw et meilleure définition des cibles grâce au traitement numérique du signal. La technologie numérique permet d'utiliser des câbles de moindre section que celle des radars analogiques et facilite l'interfaçage avec des systèmes étendus. Consommation et coût inférieurs à ceux des systèmes HD Color. Pourquoi un radar ? Où êtes-vous dans votre environnement ? Y a-t-il près de vous quelque chose qui vous met en danger ou que vous mettez en danger ? Un radar est un précieux instrument de navigation qui permet de : • "Voir" les autres navires, le balisage et la côte par visibilité zéro. • Poursuivre des cibles car toutes n'émettent pas des données AIS. • Contrôler votre vitesse et votre position relative. • Éviter les dangers et les obstacles. • Surveiller les phénomènes météo. • Repérer le poisson ! R A D A R Image radar numérique HD Color. Radar numérique HD Color Le radar numérique HD Color Raymarine utilise de puissantes technologies de traitement du signal pour discriminer précisément les différents types de cibles, détecter automatiquement les échos faibles et distants tout en éliminant virtuellement le bruit et les parasites. L'émetteur-récepteur réellement adaptatif ajuste automatiquement ses réglages en fonction des variations de l'état de la mer et des conditions atmosphériques. Avec une résolution à 256 couleurs, le radar HD Color produit une image remarquablement plus nette avec des échos clairs et bien définis et un affichage très réaliste des cibles. Radar numérique Super HD Color Le radar numérique SHD Color est un pas de géant dans la technologie des radars destinés à la navigation de plaisance. Grâce au traitement numérique hautement sophistiqué du signal, le radar Super HD Color offre une portée dynamique largement supérieure à celle des radars conventionnels, permettant ainsi au récepteur numérique d'acquérir et de traiter une énorme quantité de données d'échos normalement ignorées par les systèmes radars analogiques conventionnels. Avec une résolution de 256 couleurs, la technologie numérique Super HD Color isole et identifie les cibles radar réelles tout en éliminant simultanément les parasites indésirables. Le faisceau extrêmement étroit accroche les cibles avec une clarté stupéfiante. Il en résulte un affichage radar incroyablement plus clair. COMPARAISON D'IMAGES Comparaison entre radar numérique et radar HD Color. Image Numérique et Image HD Color Les cibles HD Color sont clairement définies par rapport à une image numérique standard. Comparaison entre HD Color et Super HD Color La technologie Super HD Color révèle encore plus de détails que la technologie HD Color. L'image Super HD Color détecte nettement la présence de deux cibles distinctes dans la zone cerclée, tandis que les mêmes deux cibles n'en font qu'une dans l'image HD. Technologie et logiciel - Où est la différence ? Raymarine propose trois différents types d'antennes radar : (1) Numérique – résolution 8 couleurs (2) Numérique haute définition (HD) – résolution 256 couleurs (3) Numérique super haute définition (SHD) – résolution 256 couleurs La séparation de l'image en 256 couleurs définit précisément la force des échos des cibles et met en évidence des cibles habituellement masquées par les parasites. Comparaison entre radar HD Color et radar Super HD Color. 60 A N T E N N E S R A D A R CRÉDIT PHOTO : NORTHSHORE YACHTS LTD CRÉDIT PHOTO : NB MARINE Comparaison entre Super HD Color et radar professionnel 25 kW. La distance de discrimination des cibles est largement améliorée sur les échelles éloignées (6 nm). Le traitement Super HD Color détecte et discrimine des cibles non détectées par des radars professionnels plus puissants. Avantage météo Les antennes Raymarine HD Color offrent des performances tous temps exceptionnelles permettant de maintenir l'affichage des cibles sous la pluie et les orages. Utilisez le radar pour suivre également la météo. Réduction des parasites Détectez les cibles à très courte distance du navire, même aux échelles de portée les plus longues permettant d'afficher les navires éloignés, les détails de la côte et même les fronts météorologiques. Distinguez les cibles même dans les parasites atmosphériques les plus denses. Sous cette pluie anormalement dense (voir illustration ci-dessus à gauche), le mode pluie est utilisé pour éliminer les échos parasites et révéler les cibles réelles (voir illustration ci-dessus à droite). Utilisez le radar pour anticiper les changements du temps, puis utilisez la fonction de superposition pour afficher les conditions météos sur la carte. Une antenne radar professionnelle 25 kW 8,5' fusionne les cibles. Le radar Super HD Color affiche clairement les navires de ligne, les remorqueurs et les voiliers. A N T E N N E S R A D A R 61 Divers modes d'utilisation avancés sont disponibles via l'affichage de menus et à l'aide de touches de fonctions contextuelles. Poursuite des cibles. Les cibles n'émettent pas toutes une information AIS ! L'emploi de la fonction MARPA (mini aide automatique à la détection de cibles) permet de détecter les navires, leur vitesse ainsi que le point de rapprochement maximum (CPA) et le délai d'arrivée au point de rapprochement maximum (TCPA), déclenche des alarmes de cible dangereuse ou proche, superpose les données AIS sur l'image pour une clarification supérieure des cibles. 3 2 1 1 Le radar poursuit la cible (1) (entourée d'un cercle rouge) acquise à l'aide de la fonction MARPA. L'écran affiche la vitesse et le relèvement de la cible dont le cap est représenté par une fine ligne rouge à 65° (2). La cible poursuivie a maintenant pénétré dans la zone de garde préalablement programmée autour du navire et a déclenché une alarme sonore et visuelle de cible dangereuse. Racon et Transpondeur SART. Les antennes radar Raymarine déclenchent également les radiobalises RACON et captent les signaux des transpondeurs SART. Superposition cartographique. Afin de faciliter l'identification des cibles, il est possible de superposer une image radar sur un écran cartographique, comme illustré ci-contre. Notez l'extrême clarté et la qualité de discrimination des cibles au-dessus de la barrière sous-marine sur les deux écrans. 2 L'alarme a été validée et l'écran affiche la distance (0,376 nm) (3) ainsi que le délai d'arrivée (4'20") (2) au point de rapprochement maximum (CPA) de la cible (1) maintenant recouverte d'un triangle rouge pour signaler qu'elle représente un danger potentiel. Information Importante Émissions sûres. Suffisamment puissants pour découper les parasites atmosphériques, les radars Raymarine restent cependant largement en deçà des limites réglementaires internationales des émissions radioélectriques. En fait, l'énergie absorbée en provenance d'un téléphone portable peut être plusieurs fois supérieure à celle provenant d'un radar Raymarine correctement installé. Installation. Tous les radars fonctionnent sur le principe de la portée optique. Il est donc préférable, bien que n'importe quel emplacement puisse convenir théoriquement, d'installer l'antenne à un emplacement sans obstruction et parallèlement à la ligne de flottaison. Résistance aux interférences. Les radars Raymarine utilisent la technologie de rejet des interférences pour éliminer les parasites produits par les émissions d'autres navires ainsi que ceux générés par les objets proches à bord du bateau. Résolution 256 couleurs. Elle définit précisément la force des échos des cibles et met en évidence des cibles habituellement masquées par les parasites. Magnétron en régime pulsé contre technologie radar à large bande (FMCW). Les radars à large bande (FMCW) émettent de très faibles niveaux d'énergie, ce qui se traduit par une baisse significative des performances par temps de brouillard, pluie, neige ou à cause des embruns, et par une réelle atténuation de la capacité de détection des cibles à longue distance. Les radars à magnétron en régime pulsé combinent une faible consommation d'énergie et des pics de puissance très élevés qui permettent la détection de cibles très éloignées et la pénétration dans le mauvais temps de sorte à ne perdre aucune cible réelle. RACON et Transpondeurs SART. Les antennes radar Raymarine déclenchent également les radiobalises RACON et les signaux de ralliement des transpondeurs de recherche et de secours (SART). * Pour améliorer la superposition de l'image radar et les performances MARPA Raymarine recommande de connecter un capteur de cap actif ou un pilote automatique SPX au système Calculateur de route. 62 A N T E N N E S R A D A R COMPATIBILITÉ RADAR ET ÉCRANS MULTIFONCTIONS* SÉRIE C LARGE AFFICHEURS HYBRIDTOUCH GLASS BRIDGE Double portée avec radar HD Color/SHD Color uniquement Avec radar HD Color/Super HD Color uniquement Avec radar HD Color/Super HD Color uniquement Avec radar HD Color/Super HD Color uniquement Mode oiseaux (Bird) et balayage radar haute vitesse (48 t/min) Avec radôme HD Color et antenne poutre Super HD Color uniquement Avec antenne radar radôme HD Color et antenne poutre Super HD Color uniquement Avec antenne radar radôme HD Color et antenne poutre Super HD Color uniquement Uniquement l'une ou l'autre à la fois Les deux antennes radars sont accessibles en même temps Radar numérique HD Color et Super HD Color Installation antennes radar jumelées. * Consultez le site www.raymarine.com pour la compatibilité avec les modèles précédents d'écrans multifonctions. A N T E N N E S R A D A R 63 CRÉDIT PHOTO : AZIMUT PHOTO COURTESY OF REDBAY RIBS Poids kg 25º 8 9,5 24" RD424D 4 48 8 24 Digital 3,9º 25º 8 10 18" RD418HD 4 48 256 24/48 HD Color 4,9º 25º 8 9,5 24" RD424HD 4 48 256 24/48 HD Color 3,9º 25º 8 10 48" RA1048D 4 72 256 24 HD Color 1,9º 25º 8 25,6 48" RA1048SHD 4 72 256 24/48 Super HD < 1º* 25º 8 25,6 48" RA3048HD 12 72 256 24 HD Color 1,9º 25º 8 25,6 48" RA3048SHD 12 72 256 24/48 Super HD < 1º* 25º 8 25,6 72" RA1072D 4 72 256 24 HD Color 1,15º 25º 8 29 72" RA1072SHD 4 72 256 24/48 Super HD < 1º* 25º 8 29 72" RA3072HD 12 72 256 24 HD Color 1,15º 25º 8 29 72" RA3072SHD 12 72 256 24/48 Super HD < 1º* 25º 8 29 * Largeur du faisceau horizontal réglable jusqu'à moins de 1º sur les antennes poutres Super HD Color. ** Les radômes numériques ne fournissent les modes automatiques Offshore, Côtier et Portuaire que pour le réglage du filtre anti-clapot. Tous les autres disposent de préréglages pour les modes Bouées, Portuaire, Côtier et Offshore. Glass Bridge Longueur d'impulsion/PRF (cible automatique /expansion de cible) 4,9º Écrans HybridTouch Largeur du faisceau vertical -3 dB Digital Compatible Écran Large Série C Largeur du faisceau horizontal -3 dB 24 Mise en réseau SeaTalk hs Traitement du signal 8 256 couleurs multi niveaux et choix de palettes de couleurs Vitesse de rotation 48 Modes portuaire, côtier et balisage automatiques** Couleurs 4 Mode Bird (Oiseaux) Échelle de portée maximale 18" RD418D Mode double portée, rapprochée et lointaine Puissance de sortie en crête (kW) COMPARAISON FONCTIONS ANTENNES POUTRES ET ANTENNES RADÔMES 64 A N T E N N E S R A D A R Quelques exemples des éléments qui peuvent s'afficher sur votre radar Raymarine : 2 3 4 1 Cap et relèvement Superposition radar correspondante Petit navire de pêche correspondant Écho clair de la barre sous-marine 1 Barre sous-marine correspondante 7 Navire émetteur AIS correspondant, au mouillage 3 4 Écho radar Écho clair d'un petit navire de pêche 2 Cap et relèvement 6 5 8 7 6 5 Position du navire Marque cardinale correspondante Cercles de distance espacés de 0,5 nm, indiquant le port à 4,5 nm Navire émetteur AIS au mouillage Position du navire Retour clair d'une marque cardinale Affichage de la carte avec superposition radar correspondante Affichage radar A N T E N N E S 65 R A D A R CARACTÉRISTIQUES RADAR Tension d'alimentation: 12+24 V CC Plage de tension absolue: 10,8 à 32 V CC Consommation: Standard Veille Veille prolongée Radôme numérique (sous 24 V): 40 W (à 24 t/min) 25 W 1,2 W sous 24 V Radôme HD Color (sous 24 V): 45 W (à 48 t/min) 25 W 1,2 W sous 24 V Antenne poutre 4 kW (sous 24 V): 70 W (à 48 t/min)* 30 W 1,2 W sous 24 V Antenne poutre 12 kW (sous 24 V): 100 W (à 48 t/min)* 30 W 1,2 W sous 24 V Fréquence d'émission : Radar 12 kW 9420 ± 20 MHz. Tout autre radar 9405 ± 20 MHz Plage de température : Fonctionnement de -10 à +55 ºC; hors utilisation de -20 à +70 ºC Humidité relative : Jusqu'à 95 % Norme d’étanchéité : IPX6 Résolution : 256 couleurs POUR COMMANDER E92130 E92132 E92142 E92143 T52071 T52074 T52085 T52087 T92168 T92169 T52086 T52088 48" 1306mm / 72" 1918mm Antennes poutres Radôme 18" 402mm Radôme 24" 247mm CRÉDIT PHOTO : SARINS BOATS LTD (MINOR OFFSHORE) E52069E E52081E E92160E E52082E E52083 E52084 E52092 E52093 Radôme numérique 18" 4 kW RD418D (voir câbles en page 103) Radôme numérique 24" 4 kW RD424D (voir câbles en page 103) Radôme numérique HD Color 18" 4 kW RD418HD (voir câbles en page 103) Radôme numérique HD Color 24" 4 kW RD424HD (voir câbles en page 103) Antenne poutre numérique HD Color 48" 4 kW RA1048HD (câble 15 m) Antenne poutre numérique HD Color 72" 4 kW RA1072HD (câble 15 m) Antenne poutre numérique Super HD Color 48" 4 kW RA1048SHD (câble 15 m) Antenne poutre numérique Super HD Color 72" 4 kW RA1072SHD (câble 15 m) Antenne poutre numérique HD Color 48" 12 kW RA3048HD (câble 15 m) Antenne poutre numérique HD Color 72" 12 kW RA3072HD (câble 15 m) Antenne poutre numérique Super HD Color 48" 12 kW RA3048SHD (câble 15 m) Antenne poutre numérique Super HD Color 72" 12 kW RA3072SHD (câble 15 m) Embase numérique HD Color 4 kW (avec VCM100) Embase numérique Super HD Color 4 kW (avec VCM100)* Embase numérique HD Color 12 kW (avec VCM100) Embase numérique Super HD Color 12 kW (avec VCM100) Radiateur antenne poutre HD Color 48" seul Radiateur antenne poutre HD Color 72" seul Radiateur antenne poutre Super HD Color 48" seul Radiateur antenne poutre Super HD Color 72" seul 346mm 652mm * Avec 48 t/min et mode Oiseaux. 346mm 521mm 412mm 324mm 66 T É L É V I S I O N P A R S A T E L L I T E ANTENNES TV PAR SATELLITE Les antennes TV par Satellite Raymarine apportent au système de divertissement à bord les mêmes qualités de performance et de facilité d'utilisation que les systèmes domestiques. Protégés par un boîtier compact, nos systèmes d'antennes poursuivent et reçoivent automatiquement les signaux des satellites de télévision dans presque toutes les conditions garantissant un accès rapide, clair et fiable à des centaines de chaînes numériques. PHOTO: GALEON T É L É V I S I O N Meilleure technologie – meilleure réception. La technologie exclusive WRS (Wide Range Search) permet aux antennes Raymarine d'identifier et d'acquérir les signaux satellite à une vitesse inégalée. Après acquisition du signal recherché, nos algorithmes de poursuite des satellites favorisent une exceptionnelle stabilité de réception. Ces antennes sont conçues pour s'adapter aux conditions les plus extrêmes. La technologie DBT (Dynamic Beam Tilting) mesure et compense en permanence les variations de cap et les mouvements de tangage et de roulis – Cette technologie garantit un verrouillage sans faille sur le satellite pour une image claire, quelles que soient les conditions de navigation. 33STV : Ultra compacte pour petits bateaux L’antenne idéale à bord des petites unités de 6 m à 7,60 m (20 à 25') pour les navigateurs désireux de profiter du meilleur divertissement à bord. 45STV : Fonctionnalités de réception de plusieurs satellites Des performances haut de gamme sous un boîtier compact, l'antenne 45STV met effectivement la télévision à la portée des propriétaires de bateaux de 10,70 à 15 m (3' à 50'). 60 STV : Le choix hautes performances L'antenne par satellite 60STV étend encore plus sa couverture satellite avec une poursuite de signaux améliorée dans les régions où les signaux satellite sont plus faibles. Le système d'antenne par satellite 60STV est conçu pour les navires à partir de 15 m (50') et plus. Il offre tous les avantages de l'antenne STV45 plus quelques autres fonctions. Le réglage d'inclinaison automatisé sélectionne le signal le plus fort en optimisant l'angle d'inclinaison du LNB. Double ou quadruple LNB Connectez plusieurs récepteurs de télévision et procédez à un accord différent sur chaque télévision – Les systèmes doubles (33 et 37STV) permettent de connecter deux téléviseurs et les systèmes quadruples (45 et 60STV) permettent d'en connecter quatre. Pupitre de commande de l'antenne • Alimentation de l'antenne. • Affichage de l'état de l'antenne. • Affichage d'indicateurs de diagnostic. • Sélection manuelle des satellites. • Connexion au PC pour des mises à jour plus faciles. CARACTÉRISTIQUES TV PAR SATELLITE 33STV 37STV 45STV 60STV Double ou quadruple LNB pour récepteurs multiples Double Double Quadruple Quadruple 33 37 45 60 Compatible DVB (Télédiffusion Numérique) Diamètre de la parabole (cm) P A R S A T E L L I T E CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de fonctionnement 9 à 30 V CC (2 modèles toutes générations) Poids kg (lbs) 60STV : 19 kg (41,8 lb), 45STV : 11,6 kg (25,6 lb); 37STV : 9 kg (19,8 lb), 33STV : 4,5 kg (9,9 lb) Fréquence Bande Ku Échelle Azimut 680º Gain d'antenne 33STV : 31 dBi ; 37STV : 32 dBi ; 45STV : 33 dBi ; 60STV : 36 dBi Puissance isotropée rayonnée équivalente minimale 33STV : 51 dBW ; 37STV : 50 dBW; 45STV : 49 dBW ; 60STV : 47 dBW Echelle élévation 33STV et 37STV : +10º à 80º ; 45STV : 0º à +90º; 60STV : +5º à +90º Plage Tangage et roulis tangage ±15° / roulis ±25° Taux de poursuite 33STV et 37STV : 60°/sec : 45 STV : 50º / sec; 60STV 45º / sec POUR COMMANDER E93008-2 60STV Système d’antenne Gen 2 Europe, Sky-Amérique du Sud, MoyenOrient E93009-2 60STV Système d’antenne Gen 2 TV numérique Amérique Latine E93011-2 60STV Système d’antenne Gen 2 Chine et Nouvelle-Zélande E93014-2 60STV Système d’antenne Gen 2 Haute définition Amérique du Nord E42194-2 60STV Système d’antenne Gen 2 Australie E93003-2 45STV Système d’antenne Gen 2 Europe, Amérique du Nord, Sky-Amérique du Sud, Russie et Moyen-Orient E93004-2 45STV Système d’antenne Gen 2 Chine et Nouvelle-Zélande E93013-2 45STV Système d’antenne Gen 2 Haute définition Amérique du Nord E42219-2 45STV Système d’antenne Gen 2 TV numérique Amérique Latine E42193-2 45STV Système d’antenne Gen 2 TV numérique Australie E93017-2 37STV Système d’antenne Gen 2 Haute définition Amérique du Nord et Russie E93018-2 37STV Système d’antenne Gen 2 Europe E42128-2 37STV Système d’antenne Gen 2 Chine et Nouvelle-Zélande E42192-2 37STV Système d’antenne Gen 2 Australie E42171 33STV Version Europe E42170 33STV Amérique du Nord et Russie E42220 33STV Nouvelle-Zélande A A Algorithme de Recherche Étendu pour une recherche et une acquisition rapide des satellites B B F F Technologie d’Inclinaison Dynamique du Faisceau (DBT) pour la poursuite du signal par conditions météorologiques extrêmes quel que soit l’état de la mer Compatible Haute Définition (HD) E E Réception du signal et sensibilité d’antenne améliorées pour des performances supérieures par mauvais temps Compatible entrée de position GPS au format NMEA 0183 GPS pour une réduction du délai d’acquisition Antenne (mm) Angles d'élévation élargis pour l’entretien du point satellite Correction automatique de polarisation Réflecteur secondaire rotatif pour une réduction des mouvements de la parabole et un fonctionnement plus souple Taille de navire suggérée GPS intégré D D C C Balayage conique détectant les signaux satellite les plus puissants pour une meilleure stabilisation 20 à 25' 25 à 35' 35 à 50' Plus de 50' Unité de contrôle (mm) A B C D E F 60STV 698 710 303 177 50 217 45STV 500 530 324 177 50 217 37STV 430 440 141x233 177 50 217 33STV 370 380 144 177 50 217 67 68 A I S CRÉDIT PHOTO : TURBINE TRANSFERS RÉCEPTEURS ET ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS AIS RAYMARINE En communiquant sur la bande VHF marine, le système AIS (système automatique d'identification) permet l'échange par connexion sans fil, des données d'état de la navigation entre les navires et les stations côtières de régulation du trafic. Les navires de commerces, les navires transocéaniques et les navires de plaisance équipés d'émetteurs-récepteurs AIS, diffusent des messages AIS contenant le nom du navire, son cap et sa vitesse, ainsi que l'état actuel de la navigation. Les avantages de l'AIS... • Émission des données de position du navire. L'utilisation d'un appareil AIS Classe A offre la certitude d'être vu par les autres navires équipés AIS. • Protection du navire. Comme élément d'un réseau correctement configuré, l'AIS permet au propriétaire du navire d'être informé en teps réel des mouvements suspects ou non autorisés du navire. • Gestion du trafic portuaire. L'AIS est utilisable comme outil supérieurement efficace de gestion du trafic portuaire permettant d'identifier les navires et de contrôler leurs mouvements et leur route. • Surveillance des côtes. La combinaison de l'AIS et du radar permet de créer des systèmes efficaces de poursuite, de surveillance et de sécurité du trafic côtier. Fonctions des produits : • AIS950 : Émetteur-récepteur Classe A pour navires SOLAS. • AIS650 : Émetteur-récepteur Classe B pour navires non-SOLAS. • AIS350 : Récepteur Classe B pour navires non-SOLAS. A I S AIS950 CLASSE A - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d'utilisation : 10,8à312VCC Récepteur GPS (Intégré à l'AIS) : Conforme CEI 61108-1 Courant en crête en utilisation normale : 900mAsous12VCC et500Masous24VCC Consommation moyenne : <12W Nombre d'émetteurs : 1 Récepteurs : 2récepteursTDMA156,025à162,025MHzet1 récepteurASN156,525MHz(canal70) Sensibilité en réception : TDMA<-107dBmàPER20%etASN -107dBmàBER<10-² Connecteurs : RF-SO-239pourantenneVHF/TNCfemellepour antenneVHFetGPS;Données:RS232D9brochesetCEI6116250 brochesD;Alimentation:4broches,entréeNMEA2000 Interfaces de données : RS232bidirectionnelle38400bauds (connexionPC),3interfacesbidirectionnellesCEI61162-2;3entrées decapteursCEI61162-1/2;EntréededonnéesdecorrectionsDGPS (ITU-RM.823-2);NMEA2000poursortiededonnéesAISetposition GPS Interface utilisateur : écranLCDrétroéclairéparLED240x128; codeurrotatifpourlasélectionetlasaisie;deuxtouchesprogrammablesetdeuxtouchesdemenu;buzzerd'alarme Dimensions : 210×105×138mm(l×h×P) Parmileshomologationsinternationalesdetype: POUR COMMANDER NOUVEAU AIS950 avec écran de simulation de données Émetteur-récepteur AIS Classe A AIS950 L'émetteur-récepteur Classe A AIS950 est homologué selon les normes de navigation hauturière et de navigation côtière. Simple d'emploi, il offre une interface utilisateur intuitive directement accessible. Parmi les caractéristiques majeures : • ProduitAIStotalementcompatibleClasseAenunseulappareil. • Technologiederadio-communicationdedernièregénération. • SystèmeClasseAoffrantdesperformancesetunefiabilitésans rival. • Menuutilisateurconvivialpourunaccèsdirectetfacileàtoute l'information. • GrandécranLCDmonochrome,hautelisibilité. • Conçupouroffrirunefiabilitéextrêmependantdenombreuses annéesdanslesconditionslesplusduresgrâceàl'alliancede plastiques et de métaux de la plus haute qualité marine. E70050 AIS950 Émetteur-récepteur AIS Classe A Information complémentaire : Pourplusd'informationsurl'AIS950,visiteznotresitehttp://www.raymarine. comouconsultezlerevendeuragrééRaymarineleplusproche. AIS950:Affichagedelistedecibles(simulation) AIS950:Affichagedesdonnéesdétailléesd'unnavire(simulation) 69 70 A I S CRÉDITPHOTO:JOEMCCARTHY Émetteur-récepteur AIS Classe B AIS650 L'AIS650 Raymarine est un émetteur-récepteur AIS Classe B permettant d'émettre les données du navire en direction des autres navires équipés AISainsiquederecevoiretd'afficherlesdonnéesdeceux-ciàl'écran radar ou traceur de cartes d'un afficheur multifonctions. L'AIS 650 ultracompactaétéconçupourpermettreuneintégrationentoute transparence dans votre système de navigation Raymarine. Parmi les caractéristiques majeures : • Récepteursdeuxcanaux-MonitorageAISdesémissionsAISAetB de navires. • RécepteurGPS50canauxcompatibleRAIMpouruneprécision supérieure. • Modesilenceactivablephysiquementouparlogicielpourgarantirla vie privée de l'équipage ou la sécurité du navire. • Lemodesilencedésactivelafonctionémissiondel'AIStouten maintenant la réception de signaux AIS des autres navires. • CompatibilitéréseauSeaTalkng pour une intégration simple dans les afficheurs multifonctions Raymarine actuels. 71 A I S • Connexionplugandplay(USB2.0)auxsystèmesdenavigationsurPC. • LecteurdecartouchesSDpourl'enregistrementdesdonnées AIS. L'AIS650 enregistre en continu l'information AIS pour la reconstitution des accidents ou les enquêtes incidents (la durée d'enregistrement disponible dépend de la capacité de la cartouche SDutilisée). • MultiplexeurNMEAintégrépoursimplifierl'intégrationauxanciens afficheurs multifonctions, aux émetteurs-récepteurs VHF et aux appareils d'autres fabricants. CARACTÉRISTIQUES AIS AIS350 ET AIS650 Tension d'utilisation : 9,6à31,2VCC(variationdetension-20% à+30%) Courant en crête en fonctionnement normal :<200mA Consommation moyenne :<2W Nombre de récepteurs :2 Nombre d'émetteurs : 1 (AIS650 uniquement) Bande 1 de récepteur : 161,975MHz(canalfixe) Bande 2 de récepteur : 162,025MHz(canalfixe) Sensibilité du récepteur :-107dBm Dimensions : 167×54×99,5mm(l×h×P) Plage de température d'utilisation : -15˚Cà+55˚C(5˚Fà131˚F) Récepteur deux canaux AIS350 L'AIS350estunrécepteurdeuxcanauxconçupourlespetitsnaviresà bord desquels le navigateur veut disposer d'une vue plus précise de la situationgrâceàl'AIS,sansutiliserlesfonctionsd'émissionAISClasse B.Cettealternativepeucoûteusepermetàunnombreinégaléde navires de bénéficier de la sécurité apportée par l'AIS. ÉCRAN DE DONNÉES DE CIBLE AIS (6)Position,capettauxdevirage(7)Donnéesd'identificationdelacible (8)Tailledelacible(9) Route et vitesse sur le fond (10) Cap et relèvement (11)Destination,heureestiméed'arrivée,étatettypedunavire. Écran de liste de cibles (1) Liste des cibles AIS (2)Détailsdunaviresélectionné(3) Positiondunavire (4) Cap et taux de virage du navire (5) Route et vitesse sur le fond. E32158 E32157 AIS650 Émetteur-récepteur AIS Classe B AIS350RécepteurAISdeuxcanaux Information complémentaire : Pourplusd'informationsurl'AIS650etl'AIS350,visiteznotresitehttp://www. raymarine.comouconsultezlerevendeuragrééRaymarineleplusproche. 9 1 10 99.5mm 6 POUR COMMANDER 7 8 11 2 3 4 5 167mm 54mm Image basique de cible En modes radar et traceur, affichage des données de base de la cible AIS telles que cap, distance et heure estimée d'arrivée, ainsi que flèche d'indication de cible. 72 C O M M U N I C A T I O N S COMMUNICATIONS VHF RAYMARINE. LA TRANQUILLITÉ D'ESPRIT À PORTÉE DE MAIN. Les systèmes de communication Raymarine combinent une technologie innovante haut de gamme et une robuste construction étanche, conçue pour résister aux conditions d'utilisation en mer. Trouvez la VHF adaptée à votre bateau : VHF simple poste ou multistations, l'Appel Sélectif Numérique classe D, la connectivité SeaTalk et NMEA. Adaptés tant à la croisière hauturière qu'à la pêche côtière, les systèmes Raymarine offrent tout ce dont vous avez besoin pour la sécurité des communications en mer. Qu’est-ce que L’Appel Sélectif Numérique? L’Appel Sélectif Numérique (ASN) est un protocole mondial utilisant le canal 70 (156,525 MHz) pour émettre et recevoir des messages numériques. Il fonctionne sur les VHF équipées ASN et s'utilise pour les appels de détresse, les appels à tous les bateaux et les appels individuels. En utilisant les numéros MMSI (Identification du Service Mobile Maritime) comme pour un appel téléphonique, l'ASN permet également d'alerter de manière sélective un ou plusieurs bateaux de l'entrée d'appels VHF. Vous pouvez également envoyer une demande de position GPS à un autre navire, et afficher celle-ci sur un écran multifonctions Raymarine. Appel de détresse numérique ASN. En cas de fortune de mer, si vous devez lancer un appel de détresse "Mayday", la dernière chose dont vous ayez besoin c’est de complications ! Les VHF ASN Raymarine vous permettent d’émettre un appel de détresse ASN le plus simplement du monde. Il suffit d’appuyer sur la touche dédiée au dos du combiné, pour transmettre l’heure, votre position, ainsi que votre indicatif MMSI (Identification du Service Mobile Maritime) sous forme de paquet numérique. Les autres navires ainsi que les stations à terre savent exactement où vous êtes et sont avertis que vous vous trouvez en détresse. Comparativement au système traditionnel Mayday d’appel de détresse en phonie, cette procédure très simple augmente spectaculairement vos chances d’être secouru. C O M M U N I C A T I O N S RAY218E RAYMIC Montage fixe : VHF haute performance Ray218E La VHF fixe Raymarine Ray218E offre de nombreuses fonctions. Elle permet également la connexion du combiné déporté optionnel Raymic pour un contrôle à distance de toutes les fonctions radio et les fonctionnalités d'interphone. Combiné optionnel pour Ray218E et Ray55E Combiné portable toutes fonctions pour servir de seconde station ou d'interphone. RAY55E RAY49E VHF fixe : VHF compacte toutes fonctions Ray55E Puissante et compacte, la VHF Ray55E se distingue par ses performances et son design. Augmentez les performances de la Ray55E en ajoutant le puissant combiné déporté Raymic. VHF fixe : VHF ultra-compacte Ray49E La VHF Ray49E est notre VHF ASN fixe la plus compacte. Idéale pour les petites unités, la Ray49E se distingue par un son d'une pureté absolue et par les commandes de microphone distant. Photographie commerciale : Joe McCarthy RAY240E Modulaire : VHF ASN Classe D Ray240E La VHF modulaire Ray240E est constituée d'un module émetteurrécepteur, d'un combiné similaire d'aspect à un téléphone cellulaire étanche et d'un haut-parleur séparé. Un porte-voix corne de brume optionnel avec signaux de brume manuels et automatiques pour les navires faisant route, au mouillage et plus encore, complète le système auquel peuvent encore s'ajouter un combiné et un hautparleur supplémentaires. 73 C O M M U N I C A T I O N S CARACTÉRISTIQUES RAY240E RAY218E RAY55E RAY49E Émetteur-récepteur ASN (Appel Sélectif Numérique) Classe D CARACTÉRISTIQUES Trame NMEA 'DSE' pour une précision de position à 3 décimales Veuillez vous référer au tableau ci-contre et aux côtes d'encombrement ci-dessous. Touche de détresse ASN pour l’émission de la position GPS et d’un appel de détresse numérique POUR COMMANDER Double et Triple veille Mégaphone intégré avec capacité retour “Listen Back” et corne de brume automatique 22 Watts Entrée NMEA 0183 avec affichage de la position GPS et des données COG et SOG Pas de SOG ou COG 30 Watts Transfert de la position sur traceur de cartes via la sortie NMEA 0183 Boutons de réglage rotatifs ergonomiques pour la sélection des canaux et des options de menu et pour le réglage du volume et du squelch Grand écran LCD à matrices de points avec affichage segmenté Écran LCD à segments Haut-parleur microphone avec touches de commande et option d’installation déportée Double affichage (Mode 2UP) du canal de trafic et du canal de veille Touches programmables de sélection des canaux favoris (Mode 1UP) Touche d’accès direct 16/Plus 4 modes de balayage : général, mémoire, prioritaire et mémoire prioritaire Balayage programmable Étanche à l’immersion (norme IPX7) Récepteur haute qualité avec excellent niveau de rejet d’intermodulation Boîtier robuste avec enjoliveur profilé pour la pose avec le kit d’encastrement Combiné Raymic optionnel pour la création d’une seconde station toutes fonctions Sortie haut-parleur externe Entrée NMEA 0183 E42001 E42002 E42002-UK E42002-DE E42002-DK E45002 E45003 E43032 E43033 E43033-UK E43033-DE E43033-DK E43034 E43035 E43035-UK E43035-DE E43035-DK E43036 E43037 E43037-UK E43037-DE E43037-DK A46052 M95997A M95435 M95998 Ray240 (USA) Ray240E (Europe – Reste du monde) Ray240E (Royaume-Uni) Ray240E (Allemagne) Ray240E (Danemark) Ray240E (Europe) station secondaire Ray240E haut-parleur actif Ray218 (USA) Ray218E (Europe – Reste du monde) Ray218E (Royaume-Uni) Ray218E (Allemagne) Ray218E (Danemark) Ray49 (USA) Ray49E (Europe – Reste du monde) Ray49E (Royaume-Uni) Ray49E (Allemagne) Ray49E (Danemark)) Ray55 (USA) Ray55E (Europe – Reste du monde) Ray55E (Royaume-Uni) Ray55E (Allemagne) Ray55E (Danemark) Raymic station secondaire (câble 10 m) Pote-voix Ray430 - pas de corne de brume Haut-parleur Porte-voix/ Corne de brume. Haut-parleur interphone Haut-parleur alimenté avec commutateur On/Off Combiné style téléphone avec clavier alphanumérique 100mm RayMic 60.5mm 59mm ATIS (en option) Ohé du navire! Une puissance en sortie de 30 watts est la garantie de bien vous faire entendre ! Le porte-voix Ray430 comprend également huit signaux de corne de brume, y compris une corne de brume automatique lorsque vous naviguez. Connectez-le au système de sécurité du bateau pour obtenir une sirène d’alarme surpuissante commandée par le déclenchement d’un capteur. Ou ajoutez jusqu’à quatre stations intercom pour un système complet de communications embarqué. C Porte-voix RAY430 RAYMIC E B A Ray240E RayMic D RayMic 152.4mm Option seconde station 170mm 74 Ray49E / Ray55E / Ray218E Dimensions (mm) A B C D E 198 225.5 97.5 112.5 179.3 Ray49E 167 179 73 90.3 175 Ray55E 172.3 191 80 93.8 174 Ray218E Remarque : les données affichées sur les écrans des produits ne le sont qu'à titre d'illustration. De ce fait, les données VHF réelles peuvent différer de celles présentées ici. L I F E T A G 75 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LIFETAG Alimentation Par pile au lithium CR2 non rechargeable 3 V Puissance d'émission 1 mW Dimensions 49 x 56,8 x 24,4 mm (L x H x P) Nb maxi de Life Tags 16 par système STATION DE BASE Alimentation : externe 8 à 16 V CC Portée nominale de la station de base : 9 m (30') entre la station de base et le module LifeTag. Dimensions (l x H x P) : 66 x 118 x 36 mm POUR COMMANDER SYSTÈME D'ALARME D'HOMME À LA MER LIFETAG LifeTag est un système personnel d'Alarme d'Homme à la Mer (MOB) composé d'une station de base et de modules sans fil portés par les membres d'équipage, la famille ou les animaux domestiques. LifeTag est utilisable comme système autonome ou intégré au réseau SeaTalk Raymarine. Quand le contact avec la base est rompu, une alarme retentit dès qu'un membre de l'équipage tombe à la mer ou s'éloigne de plus de 9 m (30'). En présence d'un réseau SeaTalk Raymarine comprenant des écrans multifonctions Raymarine ou des instruments i70, ST60+ Graphique ou ST70+, une alarme d'homme à la mer (MOB) se déclenche automatique sur les écrans multifonctions et les instruments. De plus, les écrans multifonctions affichent les coordonnées et le relèvement en temps réel du point de route MOB. Si le réseau SeaTalk comprend un i70 ou un ST60+ Graphique, celui-ci affiche également les coordonnées et le relèvement du point de route d'urgence. Cette information facilite le retour vers la position où l'alarme MOB a été déclenchée. Caractéristiques Générales • Le système standard comprend 2 LifeTags et une station de base. • Il est possible d'élargir le système (des LifeTags supplémentaires sont disponibles séparément) et de contrôler jusqu'à 16 LifeTags. Sur les grandes unités, il est possible d'étendre la couverture en ajoutant une deuxième station de base (2 au maximum). • Les bandes Velcro fournies d'origine permettent d'accrocher les LifeTags au bras d'un adulte ou d'un enfant, à un vêtement, à un passant de ceinture ou au collier d'un animal de compagnie. • LED témoin d'état. • Piles remplaçables CR2 au Lithium fournies, l'autonomie standard de la pile est de 1 an (avec plus de 2000 heures d'activation du Life Tag). 118mm 118 mm Système LifeTag: 2 LifeTags, station de base et alarme LifeTag supplémentaire Station de base LifeTag 56.8 mm 56.8mm E12185 E15026 E18030 49mm 49 mm 66mm 66 mm 36mm 36 mm Station de Base LifeTag • Gère les communications avec chaque module LifeTag. • Commande le déclenchement d'une sirène alarme externe. • Sortie secondaire pour l'activation d'autres systèmes. • Alimentation sous 12 V CC ou via le réseau SeaTalk. Alarme LifeTag • Sonorité d'alarme extrêmement puissante. • Connexion simple à la station de base par 2 fils. Avertissement au sujet du Système LifeTag. REMARQUE : Le système Raymarine LifeTag est uniquement un dispositif de renforcement de la sécurité de l'équipage et ne peut être considéré que comme une amélioration du système principal de sécurité de l'équipage du navire. Il est de la responsabilité du capitaine et de tous les membres de l'équipage de veiller à ce que toutes les consignes et procédures de sécurité soient opérationnelles et respectées en conformité avec la réglementation locale. Le non-respect des consignes d'utilisation du système peut altérer son fonctionnement et réduire significativement sa fiabilité. 76 I N S T R U M E N T S ST70 PLUS. LA NAVIGATION GRAND FORMAT Complément idéal des systèmes d'écrans multifonctions Raymarine, ST70 + a été conçu en premier lieu pour les voiliers et bateaux à moteur de plus de 12 m (40'). Les grands écrans LCD 6,5" (165 mm) très visibles sont idéaux pour consulter les données à distance ou simplement pour un affichage grand format. Le ST70 Plus est totalement personnalisable, il affiche les données que vous voulez quand vous le voulez et où vous le voulez, au format analogique ou numérique, en mode plein écran ou en fenêtres sélectionnées par l'utilisateur, parmi 17 configurations possibles. PHOTO: JEANNEAU (BENETEAU GROUP) I N S T R U M E N T S Caractéristiques Générales • • • • • • • • Grand écran LCD VGA couleur 6,5" (165 mm). Grand angle de vision pour une lisibilité supérieure. Écran lisible en plein soleil. Écran format 4:3 (640 x 480 pixels). Connectivité SeaTalkng et SeaTalk. Écrans sans touche, pilotés par claviers dédiés. Pose en applique, encastrée ou sur console. Cinq palettes de couleurs au choix, comprenant rouge sur noir pour la vision nocturne et inversion blanc sur noir pour une clarté renforcée par forte luminosité ambiante. • Totalement étanche selon la norme IPX6. • • • • • Traitement graphique de haute qualité. Pages de données d'instruments définies par l'utilisateur. 17 options de gabarit ou de mise en page de l'affichage. Chaque page peut être personnalisée et activée ou désactivée à la demande. Interface multilingue : anglais RU, anglais US, français, allemand, danois, néerlandais, espagnol, italien, norvégien, finnois, suédois, portugais, russe, chinois, japonais, coréen et grec. • Écran configurable comme pupitre d'instrument de navigation ou de pilote automatique (lors du paramétrage). • Menu d'utilisation intuitif avec grandes icônes clairement visibles. • Catégories de données multiples : vitesse, vent, carburant (via NMEA 2000), batterie, moteur (via NMEA 2000), conditions environnementales, GPS, distance et temps, profondeur. 77 I N S T R U M E N T S Clavier L'instrument clavier commande toutes les fonctions de l'instrument à l'aide de diverses touches et d'une interface multifonctions ‘Unicontrol’. Clavier de pilote automatique Voilier Spécialement conçu pour les voiliers. • Touches dédiées d'embrayage, débrayage du pilote automatique, évitement d'obstacles, et ralliement d'un point de route. • Ajustement de cap à l'aide des touches bâbord et tribord -1, +1, -10 et +10. Enjoliveur optionnel Enjoliveur argent disponible pour s'harmoniser à l'esthétique des écrans HybridTouch Série E. Clavier Pilote bateau à moteur Clavier Instrument CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ST70+ Plage de tension : 10 à 16 V CC Consommation électrique : 700 mA (maxi) Dimensions clavier : 136 x 92 x 56 (alimentation et instrument) 136 x 92 x 42 (voilier) (L x H x P) Poids kg (lb) : écran 0,9 (1,98), claviers 0,3 (0,66) Pose encastrée ou en applique (totalement étanche en face arrière) Commande : par clavier dédié Écran 165 mm (6,5") lisible en plein soleil. VGA (640 x 480 pixels) Palettes de couleurs : 5, comprenant vidéo inverse (texte blanc sur fond noir) et mode nuit (texte rouge sur fond noir) Rétroéclairage d'écran : par LED blanche, réglable par curseur Connecteurs : 2 SeaTalkng connectors, alimentation : 1 Interfaces : SeaTalkng, SeaTalk, NMEA 2000 Langues : 18 (voir page 77) Options de pages d’instrument : 8 Options de mise en page : 17 Clavier pilote Voilier POUR COMMANDER E22115 E22116 E22117 E22118 Écran multifonctions ST70+ Clavier ST70+ Clavier voilier ST70+ Clavier pilote moteur ST70+ 189 mm 6.5 mm 42.3 mm 136 mm Clavier de pilote automatique Moteur Le clavier de pilote automatique moteur a été spéciquement conçu pour les bateaux à moteur. • Embrayage et débrayage du pilote par touches dédiées. • Commande Unicontrol de changement de cap. • Touche d'évitement d'obstacle interfacée à un pilote automatique SPX. 152 mm 78 92 mm 22.5 mm 35 mm I N S T R U M E N T S 79 CRÉDITPHOTO:SUNSEEKERINTERNATIONAL ST60+ PLÉBISCITÉS PAR LES PLAISANCIERS – DANS LE MONDE ENTIER La gamme ST60+ permet toutes les combinaisons, de l’écran autonome au réseau intégré le plus sophistiqué. Angles de vision excellents à la fois de jour comme de nuit et commandes par boutons poussoirs. Les instruments ST60+ sont réellement faciles à utiliser et à consulter. • Vitessesurlefond(SOG)surleloch-speedomètreetleTridata. • Éliminationdesinterférencesparcommutationautomatiquedessondesde profondeur lors de l’utilisation avec modules sondeurs. • Extinctionparfonctionlogicielle. I N S T R U M E N T S Loupe de près ST60+ Écranloupeavecsecteur20°à60°pourcreuserl’écartquandunsimplepetitdegré peut faire toute la différence. Écran graphique ST60+ Affichage de toutes les données ST60+ via SeaTalk avec graphiques à lecture facile et format multilignes. Loch-Speedomètre ST60+ • Affichagevitesseensurface,vitessesurlefond(avecGPS). • Donnéesdetempératuredel'eauensurface,lochjournalieretlochtotalisateur. Tridata ST60+ • Combinaisondesdonnéesdeprofondeuretdevitessesurunécran3lignesà lecture facile. • Écransdédiésvitesseetprofondeuraveclochtotalisateur/journalier,températurede l'eauetvitessesurlefond(SOG). Sondeur ST60+ • Chiffresgrandformatetindicateurdetendancedeprofondeur. • Profondeurmini/maxi. • Alarmessonoresdehaut-fondsetdeprofondeur. Compas ST60+ • Écrannumérique/analogiquedédié. • Capteurdecapfluxgatebreveté. • FonctionCapverrouillé/capàsuivre. Tension nominale : 12VCC Plage de tension absolue : 10à16VCC Consommation : Loch, Sondeur, Angle de barre et Tridata 45 mA, Compas,Girouette-anémomètreetLoupedeprès65mA, Graphique50mA Mode d’installation : encastré/en applique/sur étrier Type(s) de Commandes : 4 touches rétroéclairées Taille d'affichage : Loch, Sondeur et Tridata 92 mm segmenté GraphiqueLCD92mmàmatricedepointsCompas,GirouetteanémomètreetLoupedeprèsLCDsegmenté34mmetaiguille Rétroéclairage d'écran : 3niveauxpluséteint Entrée et Sortie NMEA (0183): optionviaE85001 (ST60+Graphique) SeaTalk : 2 connexions Option interface PC (RS232) et RayTech (via E85001) :Oui Sortie alarme : ÉcranGraphiqueST60+ POUR COMMANDER A22004-P A22013-P A22017-P A22002-P A22010-P A22001-P A22009-P A22005-P A22011-P A22012-P E22075-P A22006-P A22007-P A22014-P A22008-P A22015-P E22078 Capteurs girouette-anémomètre SmartController Cescapteursdegirouette-anémomètre innovants se distinguent par une vitesse de démarrage plus basse, une utilisation plus souple et une précision encore améliorée. Deuxmodèlessontdisponibles:avec perche courte en aluminium ou perche longue en fibre de carbone. Affichez les informations de vos instruments SeaTalk Raymarine à l'aide de la télécommande sans fil SmartController. Unetélécommandesansfilc'estlaliberté de gérer les informations vitales partout sur le pont ou quand vos instruments sont hors de vue. 90 mm E22079 ÉcrantridataST60+–numérique SystèmetridataST60+–numérique RépétiteurtridataST60+–numérique Écranloch-speedoST60+–numérique SystèmesondeurST60+avecsonde–numérique Écranloch-speedoST60+–numérique Systèmeloch-speedoST60+aveccapteur–numérique ÉcrananémomètreST60+–analogique CapteurrotavectoranalogiquepouranémomètreST60+ –bateauxàmoteur GirouetteanalogiquepouranémomètreST60+ –bateauxàmoteuretvoiliers ÉcrangraphiqueST60+ Répétiteurclubhouse/VMGST60+–analogique ÉcrancompasST60+–analogique SystèmecompasST60+–analogique Écranindicateurd’angledebarreST60+–analogique Systèmeindicateurd’angledebarreS60+–analogique Capteurgirouetteanémomètreperchecourteavec 30mdecâble Capteurgirouetteanémomètreperchelongueavec 50mdecâble 110 mm 39 mm 24 mm 90 mm Indicateur d'angle de barre ST60+ • Affichageanalogiqued'angledebarreST60+disponibleaveccapteurd'anglede barre. • OuutilisationcommerépétiteurdepiloteautomatiqueSeaTalkRaymarine. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES ST60+ 123 mm 6 mm 35 mm 123 mm Girouette-anémomètre ST60+ • Donnéesnumériquesetanalogiques. • Calculdel'angleetdelavitesseduventapparentetduventvrai(lecalculduvent vrainécessitelesdonnéesSeaTalkdevitessesurface). 115 mm 80 I N S T R U M E N T S ST40. PETITS MAIS PUISSANTS ! Grandsécrans,pourpetitsbateauxàmoteur,voiliersetsemi-rigides, ces puissants instruments SeaTalk sont totalement intégrables aux pilotes Raymarine et aux instruments de navigation et peuvent être posés sur étrier ou en applique. ÉcranLCDultranetdotédechiffresgrandformat(28mmmaximum) –lesinstrumentsST40,extrêmementfacilesàutiliser,sonttrèslisibles quelles que soient les conditions d’éclairage. Loch-Speedomètre ST40 Affichage de la vitesse actuelle, maximale et moyenne, du loch totalisateur, du loch journalier et de la température de l’eau en surface. Bidata ST40 Affichage des données de vitesse et de profondeur, du loch totalisateur etdelatempératuredel’eauensurface.Deuxjeuxdedonnées peuvent être affichés simultanément sous forme de chiffres grand ou petit format. Compas ST40 Affichage du cap compas actuel, du cap verrouillé et des alarmes d’écartderoute.Agitcommerépétiteurdelafonction‘Hommeà la mer’. Sondeur ST40 Affichageextrêmementnetdelaprofondeur.Alarmesdehauts-fonds et de profondeur minimale et affichage de la profondeur minimale. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES ST40 Tension nominale : 12VCC Plage de tension absolue : 10à16VCC Consommation (mA) : LochetGirouette-anémomètre 25,Compas20,Sondeur30;Bidata35(standard) Mode d’installation : en applique/sur étrier Type(s) de Commandes : 3touchesrétroéclairées Taille et type d'écran : LCDsegmenté88mm Taille maxi des caractères : Loch,SondeurBidata28mm, Girouette-anémomètreetCompas17mm Rétroéclairage d'écran : 3niveauxpluséteint Entrée et Sortie NMEA (0183) : optionviaE85001 Connexion SeaTalk : Oui Indicateur de batterie faible : Oui Temps de réponse écran réglable : Oui Option système fournie avec capteur : Oui POUR COMMANDER E22043 E22044 E22045 E22047 E22048 E22052 E22053 E22054 E22037 E22038 E22039 E22041 E22042 Z195 Loch speedo avec capteur traversant ST40 Sondeur avec sonde traversante ST40 BidataST40 GirouetteanémomètreST40 Compas ST40 SpeedomètrecapteurtableauarrièreST40 SondeursondetableauarrièreST40 BidatacapteurtableauarrièreST40 Lochspeedo(écranseul)ST40 Sondeur(écranseul)ST40 Bidata(écranseul)ST40 Girouette-anémomètre(écranseul)ST40 Compas(écranseul)ST40 CapteurRotavectaavec20mdecâble Capteur Girouette-Anémomètre Capteurgirouette-anémomètre Rotavectapourgirouette-anémomètre ST40avec20mdecâble. A B C E D Girouette-anémomètre ST40 Affichage de la vitesse et de la direction du vent apparent et du vent vrai. Communication au pilote automatique des données d'angle de vent apparent pour la fonction régulateur d'allure. A:126mm B:21mm C:17mm D:55mm E:70mm 81 82 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S PHOTO : SPIRIT YACHT © SPIRIT YACHTS (LTD). TOUS DROITS RÉSERVÉS PILOTES AUTOMATIQUES AUTOHELM – VOTRE ÉQUIPIER SUPPLÉMENTAIRE C'est une belle journée, le soleil darde ses rayons et vous décidez de faire un break. Laissez le pilote automatique prendre le relais pendant que vous vous relaxez. Le vent monte, appuyez sur un bouton pendant que vous descendez dans la cabine pour vérifier que tout est attaché. La tempête souffle, les vagues atteignent 9 m et vous naviguez à des centaines de milles de la terre ferme... Du simple pilote de barre franche au plus puissant des systèmes inboard, chaque pilote automatique Raymarine est livré avec un clavier de commande simple et intuitif et un écran LCD clair et fonctionnel. Qu'est-ce qu'un pilote automatique ? Un pilote automatique se connecte au système de barre de votre bateau et corrige en permanence le cap en fonction des informations délivrées par le compas, le capteur de girouette anémomètre ou le GPS. BARRE FRANCHE BARRE FRANCHE BARRE À ROUE - VOILIERS PILOTES AUTOMATIQUES DE COCKPIT Les pilotes automatiques sont conçus pour conserver un cap précis quelles que soient les conditions de navigation et avec des mouvements de barre minimaux. Ils agissent comme une paire de mains ou un équipier supplémentaire vous permettant de régler les voiles ou de mettre les pare-battage à poste. Grâce à son étonnante précision de barre, votre pilote automatique favorise les économies de carburant et vous mène plus rapidement à destination, spécialement quand il est connecté à un traceur de cartes. Quels sont les éléments d'un pilote automatique ? Un pilote automatique se compose de trois éléments principaux : un capteur de cap (généralement un compas), un calculateur avec commande d'unité de puissance (le cerveau), et une unité de puissance (les muscles du système). BARRE À ROUE - MOTEUR HYDRAULIQUE SEASTAR SYSTÈMES À UNITÉ DE PUISSANCE HYDRAULIQUE Types de Pilotes Automatiques Les pilotes automatiques se répartissent en deux catégories majeures, les pilotes de cockpit et les pilotes in-board (installés à l'intérieur). 1. Cockpit Les pilotes de cockpit sont simples à installer et restent dans le cockpit par tous les types de temps. 2. In-board Beaucoup plus puissants et plus fiables, les pilotes in-board sont installés sous le pont. Combinés à une large gamme de pupitres de commande, ils barrent votre bateau avec une très grande précision. Voir ci-dessous une sélection de pilotes automatiques Raymarine. Voir les pages qui suivent pour plus de détails sur chacun des pilotes. SYSTÈMES À UNITÉ DE PUISSANCE MÉCANIQUE PILOTES AUTOMATIQUES IN-BOARD IPS VOLVO PENTA UNITÉS DE PUISSANCE POD ZF P I L O T E S ST1000/ST2000 Inventés par Autohelm en 1973, les pilotes de barre franche occupent le tout premier rang des systèmes de pilotage automatique. Ils restent la référence en matière de performances, fiabilité et facilité d'emploi. Ils sont dotés d'origine de fonctions avancées. Le virement de bord automatique vous permet de régler les écoutes tandis que le pilote effectue le virement de bord et la fonction AutoSeastate maintient intelligemment le bateau sur son cap tout en économisant les dépenses d'énergie. Plage de tension absolue : 10 à 16 V CC Consommation : ST1000/ST2000 : 40 mA Pilote de barre franche SPX-5 : 250 mA (en mode veille) Poids kg (lbs) : 1,53 (3,4) Méthodes d'installation : réversible sur bâbord ou tribord Taille d'écran : écran LCD à segments 45 mm Éclairage de l'écran : 3 niveaux plus Off Connexions : entrée NMEA0183 et SeaTalkng Poussée : 57 kg (125 lbs) - ST2000 : 77 kg (169 lbs) Course : 236 mm (9,3") POUR COMMANDER A12004 A12005 Pilote de barre franche ST1000 Pilote de barre franche ST2000 450mm 460mm Attention, prenez toujours en compte le déplacement total du bateau en pleine charge. Ce poids est souvent 20% plus élevé que le déplacement du bateau lège. Veillez donc à ne pas sélectionner un pilote qui travaillera en permanence à la limite de ses possibilités. Si vous sélectionnez votre pilote en tenant compte des impératifs de sécurité, il restera opérationnel par mauvais temps. Alimentation : systèmes 12 V 95mm Les pilotes automatiques Raymarine sont si efficaces qu'il est parfois facile d’oublier qu'ils n'évitent pas automatiquement les obstacles ou les autres navires. Maintenez en permanence une veille vigilante. CARACTÉRISTIQUES 95mm 73mm 450mm 460mm INFO PLUS PILOTES DE BARRE FRANCHE ST1000 & ST2000: PILOTES AUTOMATIQUES AMOVIBLES DE COCKPIT POUR BATEAUX À BARRE FRANCHE A U T O M A T I Q U E S 73mm 589mm 589mm Appareil autonome ou connecté à un GPS SeaTalk/NMEA, votre pilote automatique Raymarine reste sûr et facile à utiliser grâce à son grand écran LCD rétroéclairé et à son clavier ergonomique à 6 touches. Déplacement Maximal PHOTO: SUNBEAM YACHTS ST1000 3000 kg ST2000 4500 kg 83 84 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S CARACTÉRISTIQUES Alimentation électrique Systèmes 12 V Plage de tension absolue 10 à 16 V CC Consommation électrique Pilote automatique SPX-5 pour barre franche 250 mA (mode veille) Poussée 84 kg (185 lbs) Course 54 mm (10") Connexions Connexions entrée/sortie NMEA 0183 (x1) ; SeaTalk (x2) ; SeaTalkng (x1); NMEA 2000 avec adaptateur 460mm POUR COMMANDER E12137 Pilote de barre franche SPX-5 – sans pupitre de commande E12138 Pilote de barre franche SPX-5 GP– sans pupitre de commande Les robustes pilotes automatiques de barre franche SPX-5 et SPX-5 GP barrent à la perfection les grands voiliers à barre franche jusqu'à respectivement 6000 kg (13 200 lb) et 7500 kg (16 000 lb) de déplacement. Préférez cependant le pilote de barre franche SPX-5 GP pour les longues traversées ou en régate quand les conditions sont particulièrement éprouvantes. 44mm 468mm 83mm PILOTES AUTOMATIQUES DE BARRE FRANCHE AMOVIBLES SPX-5/SPX-5GP Pilote de barre franche SPX-5 avec pupitre de commande optionnel p70. 626mm Caractéristiques Vous pouvez barrer directement vers un point de route, régler votre allure sur un angle de vent donné ou tout simplement programmer et suivre un cap en utilisant tous les avantages de la compatibilité SeaTalk et NMEA. Le compas fluxgate est séparé de l'unité de puissance pour une plus grande précision. Vous pouvez installer le pupitre de commande à l'emplacement de votre choix, là où il est le plus facile à atteindre. Utilisé par les meilleurs navigateurs en solitaire au monde, les pilotes de barre franche Raymarine satisfont aux plus hautes exigences. Le pilote de barre franche SPX-5 est recommandé dans la plupart des cas en croisière comme en course. • Système de pilote de barre franche exclusif avec pupitre de commande toutes fonctions ST6002 et compas fluxgate déporté. • Le pilote de barre franche SPX-5 est livré avec le pupitre de commande ST6002. Il est cependant possible d'ajouter des pupitres supplémentaires (ST7002 et ST8002) comme stations secondaires ainsi que des télécommandes sans fil. • L'unité de puissance de barre franche est compacte et peu volumineuse. • Fonction de mesure de position de barre Smart Rudder SenseTM (SRS) activée - capteur d'angle de barre facultatif. Déplacement maximal recommandé* Pilote automatique de barre franche SPX-5 6000kg Pilote automatique de barre franche SPX-5 GP 7500kg Installation. Nous recommandons de consulter un distributeur agréé Raymarine qui est la personne la plus qualifiée pour sélectionner, installer et valider le système Raymarine le mieux adapté à votre bateau. De plus, une installation homologuée vous permet de bénéficier de notre garantie mondiale de deux ans. P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S CARACTÉRISTIQUES Alimentation électrique Systèmes 12 V Plage de tension absolue 10 à 16 V CC Consommation électrique 250 mA (mode veille) Déplacement maximal recommandé en charge 7500 kg (16,500 lbs) Nombre de tours/minute (t/min) 9 Poussée 30 Nm Connexions 2 x SeaTalk ; 1 x SeaTalkng 1 x entrée/sortie NMEA 0183; NMEA 2000 avec adaptateur POUR COMMANDER E12133 A18081 Pilote de barre à roue SmartPilot SPX-5 – sans pupitre de commande (core pack) Unité de puissance 28mm 361mm PHOTO: MALO YACHTS PILOTE DE BARRE À ROUE FIXE SPX-5 POUR VOILIERS Le pilote automatique de barre à roue SPX-5 comprend une unité de puissance compacte pour barre à roue pour une installation simple et des performances de pilotage supérieures. Installez le pupitre de commande séparé à un emplacement bien visible et facile d'accès. Le calculateur de route et le compas fluxgate sont installés séparément pour des performances optimales. Pilote de barre à roue SPX-5 avec pupitre de commande optionnel p70. La robuste unité de puissance pour barre à roue est disponible comme mise à jour pour les systèmes existants ST4000 et S1 Wheel. De plus, une installation homologuée vous permet de bénéficier de notre garantie mondiale de deux ans. Options de pupitre de commande Le pilote de barre à roue SPX-5 est livré avec le pupitre de commande ST6002. Il est cependant possible d'ajouter des pupitres supplémentaires (ST7002 et ST8002) comme stations secondaires ainsi que des télécommandes sans fil. Choisissez le pupitre de commande couleur pour pilote automatique ST70. Caractéristiques • Installation simple et rapide. • S'adapte à la majorité des barres à roue. • Écran indépendant pour une position optimale. • Mécanisme d'embrayage simple. • Design net. • Fonction de détection de barre Smart Rudder SenseTM (SRS) activée capteur d'angle de barre facultatif. Installation Nous recommandons de consulter un distributeur agréé Raymarine, qui est la personne la plus qualifiée pour sélectionner, installer et valider le système Raymarine le mieux adapté à votre bateau. Déplacement maximal recommandé* Pilote automatique de barre à roue SPX-5 7500kg * Information importante sur le déplacement Attention, prenez toujours en compte le déplacement total du bateau à pleine charge. Ce poids est souvent 20% plus élevé que le déplacement du bateau lège. Veillez donc à ne pas sélectionner un pilote qui travaillera en permanence à la limite de ses possibilités. Si vous sélectionnez votre pilote en tenant compte des impératifs de sécurité, il restera opérationnel par mauvais temps. 85 86 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S PHOTO: NIMBUS BOATS PILOTE FIXE DE BARRE À ROUE SPX-5R Le SPX5 est un pilote automatique fixé sur la barre des petits bateaux à moteur et bateaux de pêche jusqu’à 9,20 m de longueur hors-tout. Utilisable sur les systèmes de barre aussi bien fixes que relevables, le pilote est composé d’une unité de puissance qui se fixe directement sur l’arbre de la barre à roue, d’un calculateur de route avec mini gyro pour une conservation précise du cap et d’un pupitre de commande équipé d’un grand écran LCD. L’utilisation est on ne peut plus simple… prenez le cap désiré, appuyez sur le gros bouton rouge AUTO (noir sur le pupitre de commande optionnel ST70) et lâchez la barre ! Rien de plus simple. Pour débrayer le pilote et reprendre le contrôle manuel du bateau, prenez la barre en main et appuyez sur le bouton STANDBY et vous avez la main. Quand il est intégré à un système de navigation, le SPX-5 peut rallier individuellement des points de route enregistrés en mémoire ou suivre une route programmée constituée d’une succession de points de route. TABLEAU DE SÉLECTION SPX-5R Déplacement maxi 2 000 kg (4 400 lb) Déplacement maxi 3 181 kg (7 000 lb) Déplacement • Bateaux à barre mécanique : jusqu'à 2,2 T (2000kg). • Bateaux à barre hydraulique : jusqu'à 3,5 T (3181kg). Informations sur les caractéristiques mécaniques Longueur type du bateau Semi-rigides (barre mécanique) > 7,7 m (25') Semi-rigides (barre hydraulique) > 9 m (30') Hors-bord (barre mécanique) > 7,7 m (25') Hors-bord (barre hydraulique) > 9 m (30') Barre motorisée SPX-5R avec pupitre de commande optionnel p70. > 10,7 m (35') Caractéristiques mécaniques Dimensions du cône de barre Ø maxi de la roue Poids maxi de la roue Couple maxi de la roue Tours de roue de butée à butée 19 mm (3/4") 25 mm (1") 460 mm (18") Masse 1,8 kg (3,96 lb) sans manette de manœuvre d'une seule main 15 Nm (11Ft lb) 2,5 à 5 tours P I L O T E S POUR COMMANDER E12220 SPX-5R Pilote automatique E12222 SPX-5R Pilot automatique sans pupitre de commande 210mm 51mm 130mm Caractéristiques du SPX-5R • Installez l'unité de puissance sur le cône de l'axe de barre puis insérez la roue sur le cône de l'unité de puissance. • Fonction de détection de barre Smart Rudder SenseTM (SRS) activée capteur d'angle de barre facultatif. • Paramétrage et installation faciles grâce à la fonction intelligente d'auto-apprentissage Autolearn qui intègre automatiquement les caractéristiques de barre de votre bateau. • Minigyro intégré au calculateur de route pour un suivi de cap précis. • Idéal pour la pêche à la traîne. Note : Il est possible d'ajouter un capteur d'angle de barre pour obtenir cette donnée en modes auto et veille. Le kit complet de pilote automatique S1000 peut être monté sur les bateaux à moteur avec système de barre hydraulique Seastar ou tout autre système équilibré de barre hydraulique compatible. (Connectez-vous à notre site www.raymarine.eu pour la compatibilité des systèmes de barre). Livré complet avec tout le nécessaire d'installation, le S1000 est aussi rapide à poser que facile à utiliser. Aucun capteur compas électronique ni émetteur d'angle de barre, le S1000 n'en a pas besoin. Contrôlez le pilote automatique S1000 avec la télécommande sans fil S100; alignez-vous sur le cap à suivre, appuyez sur PILOT pour embrayer le pilote et vous êtes parti... Pour régler le cap à tout moment, affichez simplement le cap recherché à l'aide des flèches bâbord/tribord. Pour débrayer le pilote, appuyez sur STANDBY – c'est tout ! Caractéristiques du S1000 • Pilote automatique ‘aligner – barrer’, le retour aux fondamentaux. • Conçu pour les systèmes de barre hydrauliques équilibrés. • Aucun besoin de compas électronique ni de capteur d'angle de barre. • Entrée NMEA depuis un GPS, un traceur de cartes ou un positionneur fixe ou portable. • Fonction parcours de pêche intégrée y compris route en feuille de trèfle et zigzag. • Pêche à la traîne jusqu'à une vitesse aussi basse que 1 nœud (sujet aux conditions environnementales). • Peut être relié à un moteur hors-bord. • Compatible GPS ou Traceur SeaTalk. S1000 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation électrique : 12 V Plage de tension absolue : 10 à 16 V CC Méthode de fixation : en applique Poids kg (lbs) : 0,4 (0,88) Entrées NMEA 0183 : 1 Sorties NMEA 0183 : 1 Connexions SeaTalk : 1 Émetteur-Récepteur RF : Oui Unité de puissance : pompe S1000 GUIDE D'INSTALLATION S1000 (STANDARD) Type et taille de navire : jusqu'à 25' Type de système de barre (Seastar) : hydraulique équilibré Capacité du vérin de barre : 80 – 200 cc Débit en crête : 800 cc/min POUR COMMANDER E12169 S1000 - Système de pilote automatique sans fil Smartpilot avec télécommande S100. 165mm 44mm 90mm Alimentation électrique : Systèmes 12 V Plage de tension absolue : 10 à 16 V CC Consommation électrique : 250 mA (mode veille) Poussée : 30 Nm Connexions : x 2 SeaTalk ; x 1 SeaTalkng 1 x entrée/sortie NMEA 0183 Couple maximum : 15 Nm Déplacement maximal recommandé en charge : barre mécanique : 2000 kg (4400 lbs) ; barre hydraulique : 3181 kg (7000 lbs) S1000 PILOTE AUTOMATIQUE INBOARD POUR LA PÊCHE ET TÉLÉCOMMANDE SANS FIL 170mm CARACTÉRISTIQUES SPX-5R A U T O M A T I Q U E S 182mm 100mm Parcours de pêche : Le pilote automatique pêche S1000 intègre plusieurs parcours de pêche dédiés. Ces parcours comprennent les tracés suivants : feuille de trèfle, zigzag et parcours circulaire. 87 88 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S PHOTO: SPIRIT YACHTS © SPIRIT YACHTS LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS SYSTÈME DE PILOTE AUTOMATIQUE IN-BOARD SMARTPILOT Juste après le choix du bateau lui-même, la sélection du bon pilote automatique est souvent la décision la plus importante à prendre. Face à l'étendue de la gamme de modèles et de configurations de pilotes automatiques disponibles, le choix du système le mieux approprié peut rapidement prendre l'apparence d'un casse-tête insoluble. Les pages qui suivent ont été conçues dans le but de vous aider à sélectionner le système Raymarine SmartPilot le mieux adapté à votre bateau. Un pilote automatique in-board comprend trois éléments : Pupitre de Commande Il s'agit de l'écran vous permettant de contrôler le pilote automatique. Raymarine offre différentes options, comprenant plusieurs pupitres de commande ainsi que des télécommandes toutes fonctions et des commandes joysticks. Calculateur de route Le calculateur de route est le cerveau du système de pilote automatique, il assure le lien entre le pupitre de commande et l'unité de puissance. Chaque système SPX, du plus grand modèle SPX-30 au modèle d'entrée de gamme SPX-5, est équipé d'un minigyro pour réaliser les meilleures performances possibles. Le système SPX utilise la technologie de barre avancée (Advanced Steering technology - AST) qui surveille intelligemment les lacets et adapte les changements de route pour des performances optimales tout en assurant un maintien ultra précis du cap. SPX bénéficie de la fonction d'apprentissage, largement éprouvée, Autolearn de Raymarine qui lui permet d'acquérir automatiquement les caractéristiques de barre du bateau, simplifiant ainsi l'étalonnage du pilote et permettant au bateau de s'adapter en permanence aux variations des conditions de navigation. Smart Rudder Sense™ SPX est doté de la technologie Smart Rudder SenseTM permettant des commandes de barre précises sans nécessité d'un capteur d'angle de barre. Cette fonction innovante est idéale pour les moteurs hors-bord et les installations dans lesquelles la pose d'un capteur d'angle de barre est impossible. Unité de Puissance L'unité de puissance constitue l'interface avec le système de barre du bateau vous permettant ainsi de rester sur le même cap. Raymarine propose une large gamme d'unités de puissance adaptées à la quasitotalité des systèmes de barre. Dans les pages qui suivent, nous expliquons les facteurs à prendre en compte pour le choix de chacun des éléments du système. P I L O T E S Étape 1.0 Étape 1.1 Choix de l'Unité de Puisance Systèmes de barre hydrauliques Votre bateau et son système de barre La première étape dans la sélection d'un pilote automatique Raymarine est le choix de l'unité de puissance appropriée à votre bateau. Raymarine propose une large gamme de tailles et de configurations d'unités de puissance permettant l'adaptation des pilotes automatiques à un large éventail de systèmes de barre et de déplacements de navires. La connexion d'un SmartPilot Raymarine au système de barre hydraulique s'effectue à l'aide d'une robuste pompe hydraulique dont la puissance correspond à la capacité du système de barre. Pour une parfaite adéquation de la pompe hydraulique d'un SmartPilot Raymarine à votre bateau, vous devez connaître la capacité (en cm3) du ou des vérin(s) hydraulique(s) installés sur la barre des bateaux à moteurs in-board ou du vérin installé sur le système de barre des moteurs hors-bord. Ces informations sont contenues dans la documentation de votre système de barre. Vous pouvez également obtenir ces données à partir de la marque et du modèle du ou des vérins hydrauliques. Après avoir obtenu ces données, connectez-vous à notre site (www.raymarine.eu ou www.raymarine.fr) et consultez notre liste de références pour savoir laquelle de nos pompes hydrauliques de pilote automatique est compatible avec le système de barre hydraulique de votre bateau. Quel est le système de barre de mon bateau ? Pour sélectionner correctement un pilote automatique, il faut en premier lieu déterminer le type de système de barre installé sur votre bateau. Cette opération peut nécessiter l'ouverture de quelques panneaux et une observation rapide du système. Il est parfois plus simple de consulter le concessionnaire du chantier de construction du bateau. Les systèmes SmartPilot Raymarine sont compatibles avec les systèmes de barre hydrauliques, mécaniques et les systèmes Sterndrive assistés. Si vous avez des doutes sur le système de barre installé sur votre bateau, consultez un distributeur agréé Raymarine. Les revendeurs Raymarine disposent d'une connaissance approfondie du système, entretenue par une expérience étendue. Ils ont été formés pour analyser les caractéristiques de votre bateau afin de vous aider à sélectionner le pilote le mieux approprié. Les pompes hydrauliques de pilote automatique Raymarine sont disponibles en différentes tailles pour convenir à une large gamme de capacités de cylindres de barre. Le tableau ci-dessous indique la capacité de chaque pompe hydraulique de pilote automatique Raymarine utilisée avec les calculateurs de route SmartPilot correspondant. A U T O M A T I Q U E S Installation Nous recommandons de prendre conseil auprès d'un distributeur agréé Raymarine qui est la personne la plus qualifiée pour sélectionner, installer et valider le système Raymarine le mieux adapté à votre bateau. De plus, une installation homologuée, permet de bénéficier de notre garantie mondiale de deux ans. Pompe à rotation constante Pour plus d'informations sur l'utilisation d'une pompe à rotation constante, veuillez contacter le service assistance produit Raymarine. SYSTÈMES DE BARRE HYDRAULIQUES TYPE D'UNITÉ DE PUISSANCE Déplacement du bateau Capacité du vérin Pression maximale sous 12 V Débit en crête (à vide) Tension Calculateur de route utilisé TYPE 0.5 TYPE 1 TYPE 2 TYPE 3 Ne convient pas aux systèmes de barre hydrauliques car l'unité de puissance est assortie à la capacité du vérin du système de barre 50–110cc 80–230 cc 230–350 cc 350–500 cc 50 bar 50 bar 100 bar 80 bar 650 cc/min 1000 cc/min 2000 cc/min 2900 cc/min 12 V 12/24 V 12/24 V 12/24 V SPX-10 SPX-10 SPX-30 SPX-30 • Sur certains systèmes avec deux vérins de barre installés en parallèle, la capacité du cylindre à prendre en compte est le cumul des deux vérins. Pour les vérins installés en série, une vanne à simple capacité suffit. Les systèmes de barre hydrauliques dont la capacité des vérins est supérieure à 500 cc nécessitent l'installation de notre puissante pompe hydraulique à rotation permanente combinée aux calculateurs de route SPX et SPX-SOL - contactez Raymarine pour plus de détails. • Pour un système performant et sans soucis, confiez la pose de votre pilote automatique hydraulique à un installateur agréé Raymarine. • Type 0,5 adaptable aux applications Sterndrive Volvo D4/D6. POUR COMMANDER M81120 Type 1 (12 V) M81119 Type 1 (24 V) M81121 Type 2 (12 V) M81123 Type 2 (24 V) M81122 Type 3 (12 V) M81124 Type 3 (24 V) E12139 Pompe 0,5 l (12 V) E12171 Pompe à rotation constante (12 V) E12172 Pompe à rotation constante (24 V) 89 90 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S PHOTO: JOE MCCARTHY Étape 1.2 : Systèmes de Barre Mécaniques Le déplacement du navire est le facteur déterminant de sélection de l'unité de puissance d'un pilote automatique pour un système de barre mécanique. Lors du calcul du déplacement du navire, ajoutez toujours 20 % au poids du bateau lège pour tenir compte du poids supplémentaire constitué par le carburant, les vivres et l'équipage. Sélectionnez ensuite l'unité de puissance appropriée au système de barre mécanique du bateau. Les SmartPilot Raymarine pour systèmes de barre mécaniques peuvent être équipés d'unités de puissance linéaires, linéaires hydrauliques et rotatives. Unités de puissance linéaires mécaniques. Ce sont les unités de puissance les plus couramment montées sur les voiliers. Les unités de puissance linéaires Raymarine se caractérisent par un couple très puissant, une grande vitesse de butée à butée et un fonctionnement silencieux. Installées sous le pont, les unités de puissance linéaires manœuvrent la barre directement en agissant sur le bras de mèche ou le secteur de barre. UNITÉS DE PUISSANCE LINÉAIRES MÉCANIQUES TYPE D'UNITÉ DE PUISSANCE Déplacement maximal du bateau Poussée en crête Course maximale TYPE 1 TYPE 2 COURT TYPE 2 LONG 11 000 kg 15 000 kg 20 000 kg 295 kg 480 kg 480 kg 300 mm 300 mm 400 mm 11 secondes 11 secondes 14 secondes Couple de barre maximal 735 nm 1190 nm 1660 nm Consommation électrique 18 à 36 W 48 à 72 W 48 à 72 W SPX-10 SPX-30 SPX-30 Temps de butée à butée (+/- 35°, à vide) Corepack utilisé • Les unités de puissance linéaires hydrauliques sont connectées à la mèche de gouvernail à l'aide d'un bras de mèche indépendant. Il peut être nécessaire de commander des accessoires de fixation spécifiques auprès du fabricant du système de barre. • Un distributeur agréé Raymarine est la personne la mieux qualifiée pour l'installation d'un système avec unité de puissance linéaire. • La barre doit être sensible aux mouvements du safran. P I L O T E S • Des pignons de transmission optionnels et des modifications de la chaîne de barre peuvent être nécessaires. • Un distributeur agréé Raymarine est la personne la mieux qualifiée pour l'installation d'un système avec unité de puissance rotative. Sterndrive universel Unités de puissance linéaires hydrauliques Le système sterndrive universel est destiné au montage sur les bateaux à moteur sterndrive avec barre motorisée. UNITÉ DE PUISSANCE STERNDRIVE UNIVERSELLE Déplacement maximal du bateau Type d'unité de puissance Poussée maximale Temps de butée à butée recommandé Sans objet Electromécanique Conçues pour les grands bateaux (déplacement > 20 t) à barre mécanique, nos unités de puissance linéaires hydrauliques sont des systèmes de barre autonomes composés d'une pompe réversible, d'un réservoir et d'un vérin hydraulique. UNITÉS DE PUISSANCE LINÉAIRES HYDRAULIQUES Type D'unité De Puissance Déplacement maximal du bateau TYPE 2 TYPE 3 22 000 kg 35 000 kg 50 kg Poussée en crête 585 kg 1,200 kg 8,8 secondes Course maximale 254 mm 300 mm Course maximale 214 mm Temps de butée à butée (+/- 35°, à vide) 10 secondes 10 secondes Corepack utilisé SPX-10 Couple de barre maximal 1270 mm 3200 mm Corepack utilisé SPX-30 SPX-30 • Consultez toujours un distributeur agréé Raymarine ou le service assistance client de Raymarine pour vérifier la compatibilité avant d'installer une unité de puissance avec le système de barre. • L'unité de puissance est compatible avec les systèmes de barre assistée Mercruiser et Volvo Penta à partir de 1997 et au-delà. • Navires avec système 12 V uniquement. • Un distributeur agréé Raymarine est la personne la mieux qualifiée pour l'installation d'un système avec unité de puissance linéaire. • Compatible avec unités de puissance pour embases sterndrive Mercruiser et Volvo Penta contactez notre distributeur pour les options d'étrier avec unités de puissance standards I/0. • Les unités de puissance linéaires hydrauliques sont connectées à la mèche de gouvernail à l'aide d'un bras de mèche indépendant. Il peut être nécessaire de commander des accessoires de fixation spécifiques auprès du fabricant du système de barre. • Un distributeur agréé Raymarine est la personne la mieux qualifiée pour l'installation d'un système avec unité de puissance linéaire. • Doit pouvoir fonctionner en traction. 540mm (T2) 690mm (T3) 180mm (T2) 267mm (T3) SPX-30 256mm 274mm 60mm 103mm 63mm 240mm 220mm 460460mm mm à mid-stroke mi-course 777mm (T1/T2S) 930mm (T2L) 250mm (T1/T2S) 350mm (T2l) SPX-10 184mm = = 60 à 84 W 101mm 10 secondes 24 à 48 W 195mm Corepack utilisé 10 secondes 197mm Consommation électrique 34 nm 33 t/min 114mm Temps de butée à butée recommandé (à vide) 20 nm 33 t/min 62mm 103mm Vitesse maximale de rotation de l'arbre TYPE 2 20 000 kg Unité de puissance linéaire hydraulique Couple maximal en crête TYPE 1 11 000 kg Unité de puissance rotative Déplacement maximal du bateau Unité de puissance sterndrive universelle TYPE D'UNITÉ DE PUISSANCE ROTATIVE Unités de puissance linéaires Type 1 et 2 UNITÉS DE PUISSANCE ROTATIVES MÉCANIQUES POUR COMMANDER E12207 Unité de puissance linéaire hydraulique Type 2 (12 V) E12208 Unité de puissance linéaire hydraulique Type 2 (24 V) M81202 Unité de puissance linéaire hydraulique Type 3 (12 V) M81203 Unité de puissance linéaire hydraulique Type 3 (24 V) M81138 Sterndrive Standard E12026 Sterndrive Universel M81130 Unité de puissance linéaire Type 1 12 V M81131 Unité de puissance linéaire Type 2S (courte) 12 V M81132 Unité de puissance linéaire Type 2L (longue) 12 V M81133 Unité de puissance linéaire Type 2S (courte) 24 V M81134 Unité de puissance linéaire Type 2L (longue) 24 V M81135 Unité de puissance rotative type 1 12 V M81136 Unité de puissance rotative type 2 12 V M81137 Unité de puissance rotative type 2 24 V Unité de puissance sterndrive universelle Unités de puissance rotatives mécaniques. L'unité de puissance rotative est conçue pour les systèmes de barre des bateaux à moteurs et voiliers manœuvrables depuis le poste de barre à l'aide d'un système à chaîne et pignon (par exemple : systèmes de barre à câble et à bielle). La conception avancée de l'unité de puissance rotative Raymarine permet un contrôle de barre puissant et silencieux. Utilisez le tableau ci-dessous pour sélectionner l'unité de puissance rotative appropriée au déplacement de votre bateau. A U T O M A T I Q U E S 911mm 1115mm 354 – 568mm 91 92 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S ÉTAPE 2.0: CHOIX DU CALCULATEUR DE ROUTE Après avoir sélectionné l'unité de puissance appropriée, choisissez le corepack, incluant le calculateur de route adapté à votre bateau. Les calculateurs de route SmartPilot bénéficient de la technologie de barre avancée (AST) Raymarine. CALCULATEURS DE ROUTE SPX COREPACKS SPX-5 SPX-10 SPX-30 SPX-SOL SPX-CAN SPX-40 SPX-D10 Unités de puissance compatibles Sp/Br/Bf 1 1/2/3 Électrovanne IPS Volvo Penta POD ZF Moteur ZF SailDrive 12/24 12/24 12/24 12/24 12/24 12/24 10,5 – 16 10,5 – 32 10,5 – 32 10,5 – 32 10,5 – 32 10,5 – 32 10,5 – 32 5 (10) 10 (25) 30 (50) (5) Tension d'alimentation - volts Plage de tension absolue (V CC) Consommation du moteur (maxi en continu) - Ampères 30 (50) Poids kg (lbs) 2,2 (4,85) 2,2 (4,85) 2,2 (4,85) 2,2 (4,85) 2,2 (4,85) 2,2 (4,85) 2,2 (4,85) Mode de fixation Sur cloison Sur cloison Sur cloison Sur cloison Sur cloison Sur cloison Sur cloison 1,2 3 3 2 3 3 3 3 Consommation de l'embrayage (Ampères) Consommation réseau SeaTalk 2 3 3 SeaTalk uniquement NMEA 0183/2000 ng Parcours de pêche (via ST70+ et p70/p70R) Mini Gyro intégré Technologie de Barre Avancée (AST) avec fonction d'auto-apprentissage AutoLearn Sans capteur d'angle de barre* * Émission rapide des données de cap : NMEA 0183 – 5 Kz, SeaTalkng – No 5/10 Hz 5/10 Hz 5/10 Hz 5/10 Hz 5/10 Hz 5/10 Hz SeaTalkng 10Hz R18151 E12198 E12199 E12205 E12200 E12118 E12195 Compas externe standard dans corepack Entrées compas fluxgate, capteur d'angle de barre Port numérique Entrée/Sortie Entrées commutables NMEA 0183, SeaTalk, SeaTalkng et veille Entrée accusé de réception commande CAN Sorties NMEA 0183, SeaTalk et SeaTalkng Sortie moteur d'unité de puissance Sortie commande d'embrayage ou de Bypass Sorties électrovannes et vanne by-pass Option télécommande Écrans à commandes multiples Alarme externe via E85001 Référence Sp = Sportdrive Br = Barre à roue Bf = Barre franche * Fourni avec capteur d'angle de barre pour des performances accrues et l'affichage de l'angle de barre en mode veille. P I L O T E S SmartPilots avec technologie de barre avancée (AST) Les pilotes SPX avec minigyro intégré élèvent les performances des pilotes automatiques à un niveau supérieur. Le Minigyro permet au logiciel Raymarine de Technologie de Barre Avancée (AST) de contrôler intelligemment le tangage et le roulis du navire et d'anticiper réellement les variations du cap. Un algorithme de commande de cap spécialement développé assure une tenue de cap ultra précise sans instabilité ni hyperactivité du pilote. Ce gyrocompas améliore de manière spectaculaire les performances du pilote automatique. Le logiciel avancé est particulièrement appréciable dans les situations de barre délicates comme au portant ou par mer formée de l'arrière. Grâce au logiciel Raymarine AST les pilotes automatiques SmartPilots équipés d'un Minigyro sont également dotés de la fonction ‘AutoLearn’ d'auto-apprentissage des caractéristiques de barre du bateau, qui simplifie la procédure d'étalonnage du pilote automatique et permet l'adaptation constante de celui-ci aux variations des conditions de navigation. 93 A U T O M A T I Q U E S Superposition des données MARPA et des données Radar ou Carte* Les calculateurs de route SPX fournissent également des données de cap précises et stables pour les fonctions MARPA et les fonctions de superposition sur la carte sur les écrans multifonctions Raymarine. Réglage du mode d'action du pilote sur la barre via la fonction de réponse sensible AST. Pour une croisière aussi confortable que possible ou pour conserver la puissance maximale pendant toute la durée d'une longue traversée sous voiles. Paramétrage du pilote pour des performances optimales. À l'aide de la fonction intelligente d'auto-apprentissage AutoLearn avec les nouveaux pupitres de commande, le logiciel AST* et AutoLearn* qui assurent un apprentissage automatique des caractéristiques de barre et du comportement du bateau. Fonction évitement d'obstacle. Utilisez la fonction évitement d'obstacle pour revenir sur un cap ou une route après une manoeuvre d'évitement. Patterns Relégation de l'écart traversier au rang des souvenirs. Utilisez votre pilote in-board avec un GPS Raymarine pour rallier le prochain point de route en ligne droite. Patterns Patterns Patterns Conservation de la route programmée dans toutes les conditions. La fonction AST corrige automatiquement les erreurs de contre barre dues aux conditions météorologiques ou au dysfonctionnement d'un moteur. Patterns Patterns Patterns Patterns Parcours de pêche. Les parcours de pêche sont disponibles via le ST70+ et les pupitres de commande p70/p70R. Patterns Patterns Patterns Patterns Pilotes automatiques SPX. Faciles à installer et à entretenir, faible consommation, meilleure économie de carburant, commandes de barre et suivi de route précis. Liste de colisage… • Calculateur de route SmartPilot SPX. • Compas fluxgate. • Câblage. • Les pilotes automatiques SPX-30, SPX-SOL et SPX-D10 comprennent un capteur d'angle de barre. Plus puissants et robustes que jamais, les calculateurs de route SmartPilot constituent le cerveau et le nœud central de communication de nos systèmes de pilotes automatiques inboard. 208mm Caractéristiques du calculateur de route • Mise en réseau SeaTalk - SeaTalk et SeaTalkng. • Connecteurs rapides pour câblage. • Installation simple - fixation par deux vis. • Se connecte aux pupitres de commande p70/p70R ou ST6002, aux télécommandes sans fil et au ST70+ avec clavier. • Boîtier facile d'accès. • Protection par limite de courant. • Alimentation commutable NMEA2000 et embrayage. • Modèles de pêche de type professionnel. Mode régulateur d'allure. Maintien de l'allure programmée sur la base des données de direction du vent transmises par le capteur de girouette-anémomètre. 284mm 62.5mm 94 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S ÉTAPE 3.0: CHOIX DU PUPITRE DE COMMANDE L'étape finale dans l'élaboration d'un système SmartPilot Raymarine consiste à sélectionner un pupitre de commande de pilote automatique. La décision est ici une affaire de choix individuel, étant donné que tous les pupitres de commande SmartPilot offrent le même niveau de performances de pilote automatique. La compatibilité avec le réseau SeaTalk simplifie à l'extrême la connexion de pupitres de commande supplémentaires. PUPITRES DE COMMANDE ST6002 p70/p70R ST70+ S100* SMART CONTROLLER* Taille de l'écran LCD (mm) 81 95 165 36 43 Taille des caractères (mm) 18 Variable Variable 8 16 Commande par touches Touche et/ou commande rotative Claviers dédiés Mode barre motorisée PHOTO: © NICOLAS CLARIS Pages de données SeaTalk personnalisables p70R AST uniquement AST et AutoLearn Pupitres de commandes multistations ou deuxième pupitre en option Options pose en applique ou encastrée Fixation sur support ou sur clip ceinture Étalonnage complet Tension nominale (système) 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 10 – 16 V 9 – 16 V 10-16 V 10 – 16 V 10 – 16 V Consommation (avec éclairage maxi) 200 mA 134 mA 700 mA Consommation en mode veille (éclairage éteint) 60 mA 69 mA 400 mA Niveaux de rétroéclairage 3 + off variable variable Plage de tension absolue Connexions entrée/sortie NMEA 0183 Connectivité SeaTalk Connectivité SeaTalkng, SeaTalkng et NMEA 2000 * Doit disposer d'un pupitre de commande fixe pour l'étalonnage. on/off Station de base via E85001 1 via station de base Pupitre de commande ST6002 La nouvelle version du pupitre de commande ST6002 est parfaitement adaptée aux espaces limités, son écran LCD très lisible, peut afficher jusqu'à 15 pages de données SeaTalk, vous permettant aussi bien de surveiller les données de navigation importantes que de commander les fonctions du pilote automatique. • Pupitre de commande compact. • Écran à haut contraste facile à lire. • Paramétrage et étalonnage simples grâce à la fonction AutoLearn. • Répétiteur de données polyvalent avec 15 pages paramétrables Instrument/données de navigation. • Commandes intuitives de pilote Autohelm. • Indicateur d'angle de barre. • Commande programmable de virement de bord automatique. • Pose en applique (standard) ou enjoliveur d'encastrement en option. • Compatible avec tous les corepacks et unités de puissance SmartPilot. • Disponibles en packages préconfigurés de systèmes SmartPilot (avec corepack et unité de puissance) pour voiliers et bateaux à moteur. P I L O T E S Pupitres de commande de pilote automatique p70 et p70R Les pupitres de commande de pilote automatique 3,5" lisibles en plein soleil, sont disponibles avec commandes par clavier ou par rotacteur, compatibles avec les corepacks et les fonctions de la Série Raymarine SPX. Les modes de pilotage compatibles sont auto, veille, parcours programmés, barre motorisée (version rotacteur uniquement) et barre au joystick. Les nouveaux pupitres de commande du pilote automatique sont disponibles en deux versions de commandes. Le p70 est une version à clavier de commande plus particulièrement conçue pour les voiliers, tandis qu'avec la combinaison de touches de commande et d'un rotacteur, le p70R est plus adapté aux vedettes à moteur. • NouvelleinterfaceutilisateurLightHouseconvivialeetrapide. • Anglesdevisionde160°. A U T O M A T I Q U E S 95 • Assistantdepremièremiseenmarchepourleparamétrage rapide et facile du pilote automatique. • Revêtementanti-refletpourunelisibilitéamélioréeenplein soleil. • Optionsclavierourotacteurpourlavoileoulemotonautisme. • Faibleconsommation-typiquement132mA/1,6W-27% inférieure à celle des modèles antérieurs avec une luminosité 4 fois supérieure. • Modesdepilotageautomatiquecompatibles:Auto,veille, parcours programmés, barre motorisée (version rotacteur uniquement) et barre au joystick. • Affichagedesdonnéesdepilotesousdifférentsformats. • Réglaged'atténuation/éclairageindividueloucommunàtous les afficheurs du système. • Compatibleavecdessourcesdedonnéesmultiples. • Connectabilité SeaTalkng/NMEA2000 et SeaTalkng (sans boîtier de raccordement). 96 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S PHOTO: SAN LORENZO ST70+ et claviers de pilote L'écran du ST70+ a été spécifiquement conçu pour les voiliers et les bateaux à moteur de plus de 12 m (40'). Il est l'associé parfait des écrans multifonctions Raymarine. Le ST70+ est totalement personnalisable, vous permettant d'afficher l'information lorsque vous le souhaitez, là où vous le souhaitez, au format analogique ou numérique, en mode plein écran ou dans des fenêtres personnalisées. Les écrans sans touche sont pilotés par des claviers dédiés – Le clavier pour voiliers ne comprend qu'un seul bouton poussoir. Le clavier pour bateaux à moteur comprend une commande rotative. • L’Assistant de démarrage ultra simple permet de paramétrer rapidement le pilote automatique. • Compatible avec les calculateurs de route SPX. • Affichage au choix d’un écran numérique, d’une rose compas ou d’écrans isométriques en 3D. • Possibilité d’afficher 3 cases supplémentaires de données d’instrument. • Multilingue. • Nouveau paramétrage et configuration de l’étalonnage simplifiés. • Pose en applique ou encastrée. • Utilisable comme écran maître ou comme répétiteur couleur d’un système existant. • Fonction évitement d'obstacle intuitive si connecté à un calculateur de route SPX. • Parcours de pêche multiples si connecté à un calculateur de route SPX. P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S CARACTÉRISTIQUES Reportez-vous au tableau de sélection en page 94 pour les caractéristiques techniques du pupitre de commande. POUR COMMANDER E12098-P E12100-P E22115 E22117 E22118 E12136 E22166 E22167 E15024 E15023 Pupitre de commande ST6002 (montage en applique) Pupitre de commande ST6002 (montage encastré) Écran multifonctions ST 70+ Clavier de pilote Voilier ST 70+ Clavier de pilote Moteur ST 70+ Joystick SeaTalk Pupitre de commande de pilote automatique p70 (clavier) Pupitre de commande de pilote automatique p70R (rotacteur) Télécommande Sans Fil pour Pilote Automatique S100 Télécommande Sans Fil Smartcontroller avec station de base Fonctionnement simple et structure de menu intuitive pour un accès facile à toutes les fonctions. La S100 est alimentée par deux piles alcalines. Léger et compact pour un maniement facile, le SmartController est un jeu d'enfant grâce à son interface intuitive. 189mm 136mm SmartController Restez maître de votre pilote automatique Raymarine SeaTalk partout à bord avec la télécommande sans fil SmartController. Une télécommande sans fil c'est la liberté de gérer les informations vitales partout sur le pont ou quand vos instruments sont hors de vue. 6.5mm 42.3mm p70 / p70R 14mm 20.6mm 91mm ST6002 110mm 92mm 22.5mm 25mm 90mm 115mm 110mm Contrôle supplémentaire: Joystick Compatible avec tous les systèmes de pilote automatique in-board SmartPilot Raymarine, le joystick de pilote automatique SmartPilot offre une aide au contrôle de barre efficace à tout endroit du bateau en utilisant le système d'unité de puissance du pilote automatique. Il est possible d'installer plusieurs contrôleurs de joystick à l'emplacement de votre choix. Installez-les aux postes de commande de part et d'autre de la passerelle, sur les ponts arrière ou même sur les accoudoirs du siège de barre. L'intégration réseau SeaTalk simplifie l'installation. Le contrôleur de Joystick SmartPilot Raymarine accepte à la fois les fonctionnements proportionnels et tout ou rien. Combinez le contrôleur de joystick avec un capteur d'angle de barre en option dessous pour un contrôle de barre toutes fonctions à tout endroit du bord. 17mm 41mm 115mm S100 La S100 est une télécommande embarquée compacte sans fil qui permet de prendre le contrôle de base de n'importe quel pilote automatique Raymarine SeaTalk, même sous le pont ou quand le pilote automatique est hors de vue. 152mm ST70+ 30mm 35mm 97 98 P I L O T E S A U T O M A T I Q U E S SPX SOL PILOTE AUTOMATIQUE IN-BOARD À ÉLECTROVANNES PILOTE AUTOMATIQUE SPX-CAN POUR SYSTÈMES DE PROPULSION VOLVO PENTA Conçu pour s'intégrer dans le système innovant de barre électrique "steer-by-wire" IPS, le système Raymarine SPX-CAN marque une étape décisive dans la convergence entre les technologies de pilotage automatique et de propulsion. En utilisant la technologie de barre éprouvée AST (Advanced Steering Technology), le SPX CAN suit une route tracée au cordeau en effectuant les changements de cap en douceur, en harmonie avec le système de propulsion et le système de barre électrique IPS. Le protocole de communication du bus CAN fournit au SPX-CAN, une interface à câble unique avec le système de barre électrique. La technologie éprouvée SeaTalk de Raymarine, permet aux propriétaires de bateaux de choisir parmi plusieurs pupitres de commande SmartPilot et fournit une intégration "sans couture" avec les écrans multifonctions et systèmes d'instruments Raymarine. Le pilote automatique Raymarine SPX-SOL est compatible avec toutes les unités de puissance à électrovanne et comme les autres pilotes automatiques SPX, offre tous les avantages des logiciels AST (Technologie de Barre Avancée) et AutoLearn. Avec un pupitre de commande de Pilote automatique p70 ou p70R, le pilote automatique SPX-SOL offre une large gamme de parcours de pêche. • TechnologieSteer-By-Wire(Pilotageparréseau). • Interface Bus CAN - Pilote automatique simplifiée. • Technologie de Barre Avancée (SmartPilot AST). • Compatible avec systèmes de barre motorisée pour embase Sterndrives Volvo Penta contrôlée par joystick. Remarque : Interface Volvo Penta requise. Compatible avec : • Systèmes électrovannes. • Pompes hydrauliques Raymarine à fonctionnement continu (12 V de 3 à 4,5 l et 24 V de 3 à 4,5 l). • Unités de puissance à vanne by-pass 12 V ou 24 V jusqu'à 2 A de consommation électrique. • Unités de puissance à électrovannes 12 V ou 24 V jusqu'à 5A de consommation électrique. • Compatible avec les unités de puissance sterndrives Volvo Penta contrôlées par joystick. Système IPS Volvo Penta P I L O T E S SPX-D10 PILOTE AUTOMATIQUE POUR SYSTÈMES SAILDRIVE ZF PILOTE AUTOMATIQUE SPX-40 POUR SYSTÈME DE BARRE PAR CÂBLE Le SPX-D10 est un pilote automatique exclusif dédié au système de propulsion SailDrive ZF. Le système SaiDrive équipe les voiliers et, une fois couplé à un propulseur d'étrave, offre des capacités révolutionnaires de barre et d'accostage via une simple commande par joystick. Le pilote automatique SPX-D10 aligne et maintient automatiquement le safran quand le SailDrive est embrayé, de sorte à créer une plateforme stable de manœuvre sur 360º. Cette fonction s'ajoute bien sûr aux performances haut de gamme de pilotage automatique communes à tous les pilotes automatiques de la gamme SPX. Actuellement le système SailDrive ZF est uniquement disponible sur une sélection de voiliers des gammes Bénéteau et Jeanneau. Fonctions Les caractéristiques et fonctions sont celles indiquées pour le SPX-30 (voir tableau en page 92), auxquelles s'ajoutent les modifications suivantes : • Système de pilote automatique spécifique dédié SailDrive ZF. • Le système SPX-D10 est fourni complet avec compas fluxgate et mesure d'angle de barre. • Le capteur d'angle de barre doit impérativement être installé et fonctionnel. Conçu pour s'intégrer dans tous les systèmes de barre électrique steer-by-wire NMEA 2000 avec bus CAN, le pilote automatique SPX-40 Raymarine est l'illustration de la convergence des technologies de pilotage automatique et de propulsion. En utilisant la technologie de barre éprouvée AST (Advanced Steering Technology) de Raymarine, le SPX-40 suit une route tracée au cordeau en effectuant les changements de cap en douceur, en harmonie avec les systèmes de propulsion compatibles "steer-by-wire". En s'appuyant sur la technologie innovante du pilote automatique SPX CAN, le SPX-40 intègre la technologie de barre éprouvée AST (Advanced Steering Technology) dans le nouveau système de commande de barre ZF-Marine pour les applications POD et sterndrive. 360˚ 60˚ La connexion est la simplicité même grâce à la liaison directe du SPX40 avec le module de gestion de commandes de barre (VMU) par bus CAN, sans nécessité d'un boîtier interface séparé. La technologie éprouvée SeaTalk permet la connexion aux instruments et aux écrans multifonctions haut de gamme Raymarine. A U T O M A T I Q U E S 99 100 S E A T A L K n g A N D R E F I T SEATALKng – LA MISE EN RÉSEAU FACILE SeaTalkng est un robuste système de câblage et de connexion spécifiquement élaboré pour l'environnement marin et composé d'un bus central alimenté unique terminé par un bouchon terminateur à chaque extrémité. Des connecteurs de câble de petit diamètre sont utilisés dans tout le système pour en faciliter l'installation. La gamme comprend un large éventail de longueurs de câble, tous équipés de prises surmoulées, éliminant ainsi toute nécessité de coupure ou d'épissure de câble. Des câbles branches connectent séparément chaque produit SeaTalkng au bus central SeaTalkng. Les câbles et les connecteurs sont identifiés par un code de couleurs et l'étanchéité totale (norme IPX6) des fiches mâles et femelles à connexion rapide par insertion-torsion garantit l'étanchéité du système. • Lescâblesetterminateursdebuscentralsontbleus. • Lescâblesainsiquelesfichesmâlesetfemellesdescâblesbranchessontblancs. Les câbles ainsi que les fiches mâles et femelles des câbles convertisseurs SeaTalk/ SeaTalkng, sont jaunes. Les câbles d'alimentation SeaTalkng sont rouges. • LecomposantiTC-5assurelaconversionrapidedessignauxdescapteursen signaux SeaTalkng. • LeswitchHS-5assureladistributionrapidedesdonnéesSeaTalkhs aux autres SeaTalkhs. • Unproduittiers(NTG-1)estégalementdisponiblepourlaconversiondesdonnées GPSauformatNMEA0183àl'usagedelaVHFASN. Système de base SeaTalkng typique: 1.NouvelÉcranSériee2.Instrumentsi70 3.PiloteAutomatiquep70/p70R4. Instrument ST70Plus5.ClavierdePiloteautomatique ST70Plus6.CalculateurderouteSPX 7. Pod 8.Capteurdegirouetteanémomètre 9.Switchréseau10.iTC-511.Capteurde loch-speedomètre 12. Sonde de profondeur 13.RécepteurGPSRS13014. Instrument ST60+15.PiloteautomatiqueST6002 16.SmartController17. Pod 18.CâbleRaynet 19.CâblebrancheSeaTalkng 20. Bus central SeaTalkng 21.ConnecteurSeaTalkng5voies 22. SeaTalk 23. Terminateur 24.Alimentation électrique Les accessoires de connexion de câble en ligne, trois voies et cinq voies renforcent la souplesse du système. Étendre votre réseau SeaTalkng actuel, élever d'un niveau votre système électronique ou le remplacer intégralement, aucune solution n'est plus simple que SeaTalkng. 6 4 1 8 5 3 2 7 16 14 19 24 19 18 19 19 15 24 19 17 19 22 22 11 9 20 12 13 19 10 22 23 19 23 19 Remarque : les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle. 20 21 21 S E A T A L K PHOTO: HOLTERMAN (TOP) CRANCHI (ABOVE) n g A N D R E F I T 101 PHOTO: JOE MCCARTHY OPTIONS DE MISE À NIVEAU ET DE DEUXIÈME MONTE Mise à Niveau ou Deuxième Monte des Écrans Multifonctions Commentrénovervotresystèmeoumettreàniveauvosécrans Raymarineactuelsaveclesnouveaux écrans Série e ou Série c ? Nousavonslasolutionpourrépondrefacilementàvosenvies! Des enjoliveurs optionnels faciles à poser sont disponibles avec des platines supports permettant le remplacement sans nouveau perçageninouveautableaudebord,desécransClassiquesC/E 80/120oudesécranslargesC/E90/120. La mise à niveau est simple et facile 1. DémontezvotreancienécranRaymarinedutableaudebord. 2.Vissezlaplatinesupport(livréepré-percée)danslesanciens trous de fixation. 3. Enlevezl'enjoliveurextérieurdunouvel écran Série e ou Série c. 4. PosezetfixezleNOUVELécransurlaplatinedefixation. 5. Clipsezlenouvelenjoliveursurlenouvelécran. 6. Prenezunpeudereculetadmirezletravail! Enjoliveursoptionnelsdisponibles pour la mise à niveau des écrans C90,C120,E90etE120 Antenne GPS active externe RS130 Tension nominale d'alimentation :12ou24VCC Plage de tension d'utilisation : -10%à+30%delatensionnominale Consommation :50mAmaximum Température de fonctionnement :-25ºCà+55ºC(-13ºFà131ºF) Hygrométrie :93%maximum Enjoliveursoptionnelsdisponibles pour la mise à niveau des écrans C/E80etC/E120Classiquee Mise à niveau ou Deuxième monte d'instruments Sélectionnezlesnouveaux pupitres de commande de pilote automatique i70, p70 et p70R qui s'insèrent parfaitement dans lemêmeespaceetlamêmedécoupequelesinstrumentsST60et ST60+.AvecSeaTalkng il est facile de réaliser la connexion au bus central SeaTalkng ou directement à un système SeaTalk existant, vos nouveauxinstrumentssontprêtsàfonctionnerenunriendetemps! Étanchéité : IPX6 Protocoles de connexion compatibles : SeaTalkng:NMEA2000(certifié) (viaadaptateurDeviceNet) Sensibilité : Hautesensibilité-acquisitionàpartirde-162dBm Nombre de canaux : 50 Types de corrections différentielles par satellite : WAAS(USA); EGNOS(Europe);MSAS(Japon);GAGAN(Inde) Acquisition du signal différentiel : Automatique Précision de la position (95 %) : <15m Précision de la position avec SDGPS (95 %) : <5m Précision de la vitesse (95 %) : <0,3nœud Calcul du premier point après démarrage à froid : <2minutes (généralement<45secondes) Système Géodésique : WGS84 102 S C A N S T R U T S C A N S T R U T SUPPORTS SCANSTRUT POUR INSTRUMENTS ÉLECTRONIQUES RAYMARINE De la pose d'une antenne radôme sur votre voiler à la pose d'une antenne Satcom sur votre vedette à moteur, Scanstrut offre la solution rapide, facile, esthétique et durable pour toute la gamme électronique Raymarine. • Supportsd'antenneTVparsatellite • Embasesdemâtereauxd'instruments • Consolesdebarrepourécransmultifonctions • SupportspourcamérasthermiquesSérieTsurarceaude mâtpourantenneradar • Mâtetmâtereaud'antenneradaretsupportsurarceauet capot de flybridge Les solutions Scanstrut pour instruments Raymarine sont distribuées par Raymarine. 103 POUR COMMANDER X10023-SCA X10026-SCA X10118-SCA X10120-SCA X10309-SCA A80103 A80104 A80105 A80106 A80107 A80108 A80109 A80110 A80111 A80112 A80113 A80114 A80115 A80117 A80118 A80119 A80120 A80121 A80122 A80123 A80124 A80125 A80126 A80127 A80128 A80129 A80130 PlatinesupportpourSTV60(avecjointd'embase) Caled'embaseinclinablede0°à12°poursatcom PlatinesupportpourSTV33(avecjointd'embase) Systèmemâtereaupasse-pont4m Poddemâtcarbonepour3instrumentsMaxi Poddepont:pourécrans8"(blanc) Poddepont:pourécrans10"et12"(blanc) Poddepont:pourécrans15"(blanc) Poddemât:3instrumentsstandards(blanc) Poddemât:4instrumentsstandards(blanc) Poddemât:2instrumentsmaxi(blanc) Poddemât:3instrumentsmaxi(blanc) Poddebarre:3instrumentsstandards(blanc) Poddebarre:4instrumentsstandards(blanc) Poddebarre:écransjusqu'à8"(blanc) Poddebarre:écrans10"et12"(blanc) Poddebarre:écrans15"(blanc) Poddebarre:écrans8"+4instrumentsstandards, écran12"+2instrumentsstandards(blanc) Supportd'antennesimpleGPS/VHF(tousmodèles) SupportdemâtpourSérieTetNavigator Tourd'alimentationCaméra150mm Tourd'alimentationCaméra300mm PowerTower®acierinoxydable150mm(6") PowerTower®aluminium130mm(5") Passe-pontétanchepourconnecteursjusqu'à Ø16mm Passe-pontétanchepourconnecteursjusqu'à Ø21mm Passe-pontétanchepourconnecteursjusqu'à Ø21mm Passe-pontétanchepourconnecteursjusqu'à Ø30mm Passe-pontétanchemulti-câblesjusqu'àØ18mm BoîtierdeconnexionpourcâbleIP67 Boîtierdeconnexion:5borniersàvis Boîtierdeconnexion:10borniersàconnexionrapide Pour plus d'information sur les solutions Scanstrut, contactez votre revendeur Raymarine ou visitez notre site internet www.raymarine.com Photographies : avec l'aimable autorisation de Scanstrut 104 S U G G E S T I O N S D E S Y S T È M E S PHOTO : GALEON PHOTO : SUNSEEKER INTERNATIONAL PHOTO : SEALINE SUGGESTIONS DE SYSTÈMES Bateaux à moteur Que vous équipiez un bateau de pêche de 5 m ou un croiseur de 30 m, Raymarine vous propose l'équipement dont vous avez besoin : solutions monopostes ou systèmes réseaux dotés de toutes les performances et de la facilité d'utilisation que vous attendez de Raymarine. Les huit pages qui suivent contiennent des exemples d'installations réelles sur voiliers et bateaux à moteur de différentes tailles. Bien sûr, chaque propriétaire de bateau a ses propres exigences et chaque bateau présente des caractéristiques et des besoins spécifiques. Nous espérons cependant que cette présentation vous donnera une idée de ce qu'il est possible de faire et qu'elle servira de point de départ à l'élaboration de PASSEZ votre propre système Raymarine. PHOTO : JOE MCCARTHY BATEAUX À MOTEUR JUSQU’À 8,60 M (28') TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN MULTIFONCTIONS RCU-3 ÉCRAN MULTIFONCTIONS : e7D HYBRIDTOUCH PILOTE AUTOMATIQUE : UNITÉ DE PUISSANCE SPX5-R INSTRUMENTS : i70 PUPITRE DE COMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE : p70R de 2 à 3 ANS de garantie .r a n w w ty GRATUITEMENT w Identification du diagramme système Installation sur arceau radar Installation au flybridge Installation au poste de barre principal Sous le pont ay ma rine.com/ wa rr CAMÉRAS THERMIQUES : TH24/TH32 PORTATIVES SÉCURITÉ : SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16 MODULES) COMMUNICATIONS : RAY49E VHF Remarque : les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle. S U G G E S T I O N S D E S Y S T È M E S 105 BATEAUX À MOTEUR JUSQU’À 10,80 M (35') RADAR : RADÔME DIGITAL 4 KW 18" DIVERTISSEMENT : ANTENNE TV PAR SATELLITE 33STV INSTRUMENTS : PUPITRE DE COMMANDE TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN ÉCRAN MULTIFONCTIONS : MULTIFONCTIONS i70 DE PILOTE AUTOMATIQUE : e125 HYBRIDTOUCH RCU-3 p70R VISION NOCTURNE : CAMÉRA THERMIQUE COMMUNICATION : VHF RAY218E SÉCURITÉ : SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16 MODULES LIFETAG) TÉLÉCOMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE : TÉLÉCOMMANDE SANS FIL S100 SONDEUR : MODULE SONDEUR NUMÉRIQUE HD DSM300 PILOTE AUTOMATIQUE : CALCULATEUR DE ROUTE SPX SÉCURITÉ : RÉCEPTEUR AIS350 BATEAUX À MOTEUR DE 10,8 M À 15,4 M (35' – 50') RADAR : RADÔME HD COLOR 4 KW 24" INSTRUMENTS ET PILOTE AUTOMATIQUE : I70 ET P70R DIVERTISSEMENT : ANTENNE TV PAR SATELLITE 37STV TÉLÉCOMMANDE : SMARTCONTROLLER SANS FIL VISION NOCTURNE : CAMÉRA THERMIQUE TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN MULTIFONCTIONS RCU-3 SÉCURITÉ : SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16 MODULES LIFETAG) VIDÉO : CAM100 ÉCRAN MULTIFONCTIONS : e125 HYBRIDTOUCH ÉCRAN MULTIFONCTIONS : e125 HYBRIDTOUCH TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN MULTIFONCTIONS RCU-3 ÉCRAN MULTIFONCTIONS : E125 HYBRIDTOUCH DIVERTISSEMENT : UNITÉ DE CONTRÔLE TV PAR SATELLITE COMMUNICATIONS : VHF RAY240E COMMUNICATIONS : VHF RAY240E SONDEUR : MODULE SONDEUR NUMÉRIQUE HD DSM300 VIDÉO : CAM100 INSTRUMENTS ET PILOTE AUTOMATIQUE : I70 ET P70R PILOTE AUTOMATIQUE : CALCULATEUR DE ROUTE SPX SÉCURITÉ : ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AIS650 BATEAUX À MOTEUR DE PLUS DE 15,40 M (50') DIVERTISSEMENT : SYSTÈME D’ANTENNE TV PAR SATELLITE 60STV PUPITRE DE COMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE : ÉCRAN ST70+ ET CLAVIER RADAR : ANTENNE POUTRE NUMÉRIQUE SUPER HD COLOR INSTRUMENTS : ÉCRANS ST70+ VISION NOCTURNE : CAMÉRA THERMIQUE ÉCRAN : GLASS BRIDGE SÉCURITÉ : SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16 MODULES LIFETAG) COMMANDE AU CLAVIER : CENTRE DE COMMANDE SÉRIE G VIDÉO : CAM100 DIVERTISSEMENT : UNITÉ DE COMMANDE TV PAR SATELLITE COMMUNICATIONS : VHF RAY240E COMMUNICATIONS : ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF RAY240E ÉCRAN : GLASS BRIDGE DIVERTISSEMENT : HUB VIDÉO VM400 SÉRIE G COMMANDE AU CLAVIER : CENTRE DE COMMANDE SÉRIE G PROCESSEUR : PROCESSEUR (X 2) SÉRIE G GPM400 SONDEUR : MODULE SONDEUR NUMÉRIQUE HD DSM400 PUPITRE DE COMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE : ÉCRAN ST70+ ET CLAVIER PILOTE AUTOMATIQUE : CALCULATEUR DE ROUTE SPX VIDÉO : CAM100 INSTRUMENTS : ÉCRANS ST70+ SÉCURITÉ : AIS950 Remarque : illustrations à titre documentaire uniquement. Les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle. 106 S U G G E S T I O N S D E S Y S T È M E S Voiliers Identification du diagramme système Installation sous le pont Installation dans le cockpit Sous le pont / à la table à cartes VOILIERS JUSQU’À 8,6 M (28') TÉLÉCOMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE : TÉLÉCOMMANDE SANS FIL S100 (REQUIERT LE RÉSEAU SEATALK) PILOTE AUTOMATIQUE : PILOTE DE BARRE FRANCHE ST2000 INSTRUMENTS : i70 SÉCURITÉ : SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16 MODULES) TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN MULTIFONCTIONS RCU-3 ÉCRAN MULTIFONCTIONS : e7 HYBRIDTOUCH COMMUNICATIONS : VHF RAY49E SÉCURITÉ : RÉCEPTEUR AIS350 VOILIERS JUSQU’À 10,80 M (35') RADAR : RADÔME DIGITAL 4 KW 18" SÉCURITÉ : SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16 MODULES) INSTRUMENTS ET PILOTE AUTOMATIQUE : I70 ET P70R TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN MULTIFONCTIONS RCU-3 ÉCRAN MULTIFONCTIONS : e95 HYBRIDTOUCH TÉLÉCOMMANDE : SMARTCONTROLLER SANS FIL COMMUNICATIONS : STATION SECONDAIRE VHF RAYMIC COMMUNICATIONS : VHF RAY55E SÉCURITÉ : ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AIS650 PILOTE AUTOMATIQUE : CALCULATEUR DE ROUTE SPX INSTRUMENTS : i70 VOILIERS JUSQU’À 15,40 M (50') RADAR : RADÔME HD COLOR 4 KW 24" INSTRUMENTS ET PILOTE AUTOMATIQUE : I70 ET P70R GPS : ANTENNE RAYSTAR 130 DIVERTISSEMENT : SYSTÈME D’ANTENNE TV PAR SATELLITE 33STV ÉCRAN MULTIFONCTIONS : e125 HYBRIDTOUCH Remarque : les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle. VISION NOCTURNE : CAMÉRA THERMIQUE SÉCURITÉ : SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16 MODULES) ÉCRAN MULTIFONCTIONS : ÉCRAN LARGE SÉRIE E TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN MULTIFONCTIONS RCU-3 COMMUNICATIONS : VHF RAY218E ÉCRAN MULTIFONCTIONS : e125 HYBRIDTOUCH TÉLÉCOMMANDE : SMARTCONTROLLER SANS FIL PILOTE AUTOMATIQUE : CALCULATEUR DE ROUTE SPX INSTRUMENTS ET PILOTE AUTOMATIQUE : I70 ET P70R COMMUNICATIONS : STATION SECONDAIRE VHF RAYMIC SÉCURITÉ : ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AIS650 S U G G E S T I O N S PHOTO : JOE MCCARTHY D E S Y S T È M E S 107 PHOTO : JOE MCCARTHY PHOTO : SUNBEAM YACHTS PHOTO : OYSTER MARINE UK (LTD) VOILIERS DE PLUS DE 15,40 M (50') RADAR : RADÔME HD DIGITAL 4 KW 24" INSTRUMENTS : ÉCRANS ST70+ GPS : ANTENNE RAYSTAR 130 DIVERTISSEMENT : ANTENNE TV PAR SATELLITE 45STV PUPITRE DE COMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE : ÉCRAN ST70+ ÉCRAN : GLASS BRIDGE VIDÉO : CAM100 INSTRUMENTS : ÉCRANS ST70+ VISION NOCTURNE : CAMÉRA THERMIQUE COMMANDE AU CLAVIER : CENTRE DE COMMANDE SÉRIE G SÉCURITÉ : SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16 MODULES LIFETAG) COMMUNICATIONS : VHF RAY240E ÉCRAN : GLASS BRIDGE DIVERTISSEMENT : UNITÉ DE COMMANDE TV PAR SATELLITE COMMANDE AU CLAVIER : CLAVIER COMPACT SÉRIE G DIVERTISSEMENT : HUB VIDÉO VM400 SÉRIE G COMMUNICATIONS : VHF RAY240E VIDÉO : CAM100 PUPITRE DE COMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE : ÉCRAN ET CLAVIER ST70+ PROCESSEUR : PROCESSEUR (X 2) SÉRIE G GPM400 INSTRUMENTS : ÉCRAN ET CLAVIER ST70+ PILOTE AUTOMATIQUE : CALCULATEUR DE ROUTE SPX SÉCURITÉ : ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR AIS650 Remarque : illustrations à titre documentaire uniquement. Les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle. 108 G A R A N T I E PASSEZ de 2 à 3 ANS Consultez le contrat de garantie ou contactez votre revendeur Raymarine pour connaître les conditions d'éligibilité. Pour plus d'information sur la garantie Raymarine, visitez notre site Internet http://www.raymarine.com Illustration à titre documentaire uniquement. Pour activer la prolongation de la garantie Lors de l'enregistrement de votre produit en ligne dans un délai de 90 jours après la date d'achat, la garantie standard de 2 ans est automatiquement prolongée à trois ans sans frais supplémentaire. Ce nouveau programme de garantie étendue montre à lui seul le haut niveau de confiance de Raymarine dans les normes sévères de qualité et de fiabilité auxquels nos produits sont soumis, de la conception à la fabrication. Pour procéder à l'enregistrement en ligne, munissez-vous du numéro de version et du numéro de série du produit. .r a n w w La garantie et le service après-vente hors normes de Raymarine vous offrent maintenant plus encore plus d'avantages, la Garantie Standard peut être prolongée d'un an en Garantie étendue par le simple fait d'enregistrer votre nouveau produit en ligne, portant ainsi la durée de garantie de deux à trois ans. Dans certains pays, et pour la plupart des Produits, Raymarine propose également un Service de garantie à bord, un Programme de réparation sous garantie et un Remplacement sous garantie étendue. w NAVIGUEZ EN PAIX PARTOUT OÙ VOTRE ÉTRAVE VOUS MÈNE : GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE RAYMARINE ty de garantie GRATUITEMENT ay ma rine.com/ wa rr Avantages de l'enregistrement des produits en ligne • Votreinvestissementestprotégé.L'enregistrementenligne permet de disposer en permanence d'un accès au numéro de série du produit en cas de problème avec le produit ou d'avarie au navire. • Vousaccédezàl'assistancetechnique.Bénéficiezdel'assistance des experts techniques de Raymarine. L'enregistrement en ligne nous permet de disposer d'une vue complète de votre système de navigation et de mieux vous servir. • VousrestezconnectéàRaymarine.L'enregistrementdesproduits Raymarine ouvre l'accès à une large gamme d'avantages tels que notifications d'améliorations des produits, invitations exclusivement réservées aux propriétaires d'instruments Raymarine et bien plus encore. www.raymarine.eu et http://www.raymarine.fr/ Informations Produits... Connectez-vous dès maintenant au site www.raymarine.eu pour découvrir l'équipement Raymarine idéal pour votre navigation : • • • • • les informations les plus récentes l'information produits mises à jour des logiciels manuels produits liste mondiale des distributeurs Marques commerciales. Apelco, Autohelm, hsb2, Pathfinder, Raymarine, RayTech Navigator, RayTalk, Sail Pilot, Seahawk, SeaTalk, SeaTalkng, SeaTalkhs, Smartpilot et Sportpilot sont des marques déposées de Raymarine UK Limited. Sécurité. Les produits Raymarine ont été exclusivement conçus comme des aides à la navigation et ne se substituent en aucun cas à l'expérience et au sens marin du navigateur. Leur précision peut être affectée par de nombreux facteurs, y compris les conditions environnementales, des pannes ou des défauts de l'appareil ou/et une manipulation ou une utilisation incorrecte. Seuls les avis aux navigateurs et les cartes marines officielles contiennent l'information mise à jour nécessaire à la sécurité de la navigation et le capitaine est responsable de leur utilisation dans le strict respect des règles élémentaires de prudence. Il est de la responsabilité exclusive de l'utilisateur de consulter les cartes marines officielles et de prendre en compte les avis aux navigateurs, ainsi que de disposer d'une maîtrise suffisante des techniques de navigation lors de l'utilisation d'un produit Raymarine. Les informations graphiques et techniques contenues dans ce catalogue, étaient, à notre connaissance, correctes au moment de la mise sous presse. Cependant, dans le cadre de sa politique permanente d’amélioration et de mise à jour de ses produits, Raymarine se réserve le droit d’en modifier les caractéristiques sans préavis. Des différences, inévitables, peuvent parfois apparaître entre le produit et ce catalogue. Raymarine décline toute responsabilité pour de telles différences. PHOTOGRAPHIES Photographies en situation. Les photographies en situation sont utilisées dans cette brochure uniquement à des fins d'illustration - les produits illustrés ne sont pas nécessairement installés ou utilisés sur les bateaux. En raison des limites légales d'utilisation, il est formellement interdit de copier, scanner ou extraire les photographies en situation contenues dans cette brochure ou ses variantes électroniques et de les distribuer ou de les reproduire sous quelque forme que ce soit ou de les utiliser à d'autre fins y compris publicités, articles de magazines, sites Internet ou affiches, sans l'autorisation préalable écrite de Raymarine. Photographie des produits Les images des produits utilisées dans cette brochure sont disponibles directement auprès de Raymarine. 910005-1 Distribué par Afrique du Sud : MDM Services Pty Ltd (+27) 21 671 6751 [email protected] www.mdmservices.co.za Algeria : Genelma-sarl (+213) 51 941150 [email protected] Antigua : The Signal Locker (+1 268) 4601528 [email protected] Arabie Saoudite : Samaco Marine Division (+966) 2 699 0064 [email protected] www.samaco.com.sa Argentine : Baron, S.R.L. (+54) 114 580 5556 [email protected] www.baron.com.ar Autriche : Werner Ober GmbH & Co KG, Yachtelektronik (+43) 5577 824 19 www.yachtelektronik.at [email protected] Azerbaidjan : Baku Marine Service Ltd (+994) 12 464 4090 [email protected] Bahreïn : A.J.M Kooheji & Sons (+973) 17 700 007 (+973) 17 700 762 [email protected] www.koohejigroup.com Belgique/Luxembourg : Radio Holland Belgium N.V. (+32) 50 559855 (Zeebrugge) (+32) 3 320 1882 (Antwerp) [email protected] www.radioholland.be Bermudes (St. George) : Ocean Sails (+144) 2971008 [email protected] Brésil : Marine Express Importadora Nautica (+55) 115 035 7165 Bulgarie : Shiptechnics (+359) 52 306 434 [email protected] Canada : CMC Electronics Inc. (Ontario) (+001) 905 607 4262 [email protected] CMC Electronics Inc. (Colombie britannique) (+001) 604 435 1455 [email protected] Cap Vert : BoatCV (+238) 9 915878 [email protected] www.boatcv.com Chili : Mera Vennik Ltd (+56) 4 154 1752 Nauticentro LTDA (+56) 2 201 4966 Transmarine LTDA (+56) 225 1973 Chine : Sunshine Marine Electronics Co. Ltd (+86) 592 261 9898 [email protected] www.sunshine-marine.com Chypre : Damianou Marine Electronics Ltd (+357) 246 68668 [email protected] www.damarine.com.cy Colombie : Todomar – Cartagena (+57) 5 665 4177 [email protected] www.todomarchl.com Costa Rica : Costa Rica Yacht Sales (+506) 637 7181 ALCA Soluciones Marinas (+506) 2667 1015 [email protected] Croatie : Belcon d.o.o. (+385) 51 645400 [email protected] Curaçao : Radio Holland (+599) 9 462 6866 [email protected] www.rhcuracao.net Égypte : Eastern Electronics (+20) 66 3221950 [email protected] www.ee-eg.com El Salvador : Maspor Marine (+503) 7886 3275 [email protected] www.maspor-marine.com Émirats Arabes Unis : Gulf Development Systems (+971) 4 812 1400 [email protected] www.gdsuae.com Équateur : Mundo Marino (Guayaquil) (+593) 4 228 5722 [email protected] Espagne : Azimutel, S.A (+34) 962 965101 [email protected] www.azimutmarine.es Estonie : Contactez Raymarine Finlande Ghana : Hanvil Maritime Ventures Ltd (+233) 30 330 7466 [email protected] www.hanvilmaritime.com Gibraltar : M Sheppard and Co. Ltd (+350) 20075148 (Appels téléphoniques depuis l’Espagne, composez le préfixe 9567 au lieu de +350) [email protected] www.sheppard.gi Grèce : Contactez Raymarine Italie, Italie. (+39) 02 5695906 Guadeloupe : Waypoint (+590) 590 325 695 [email protected] www.waypoint.gp Guatemala : Representaciones Marinas de Guatemala (+502) 2379 8200 [email protected] Hong-Kong : Elekon Company (+852) 2770 6161 [email protected] www.elekonmarine.com Iles Caïman : Harbour House Marina (+1 345) 947 1307 Kirk Marine (+1 345) 946 3575 Iles Canaries : Contactez Espagne Ile Maurice : D.A.Y Marine & Services Ltd (+230) 483 80 11 [email protected] www.day-marine.com Iles turques et caïques : S. Walkin and Sons (+1 649) 946 4411 [email protected] Iles Vierges Britanniques : Cay Electronics Tortola (+1 284) 494 2400 Islande : Sonar ehf (+354) 512 8500 [email protected] www.sonar.is Indonésie : Contactez Singapour Israël : Atlantis Marine Ltd (+972) 3522 7978 [email protected] www.atlantis-marine.co.il Japon : Cruisetech Co Ltd (+81) 46 889 1846 [email protected] Cosmos Marine Co Ltd (+81) 6 6567 2397 [email protected] Kenya : Captain Andy's Fishing Supply Ltd. (+254) 723 974 666 [email protected] www.captainandyskenya.com Corée : Contactez Raymarine Asia Koweït : Super Marine (+965) 182 2288 [email protected] www.supermarinekw.com Lettonie : SIA “USP” (+371) 7705199 [email protected] www.laivucentrs.lv Inde: A.S. Moloobhoy & Sons (+91) 22 2378 680020 [email protected] Liban : Elio Marine Electronics S.A.R.L (+961) 3 626 181 [email protected] Lituanie : Laivo Sandelis Ltd (+370) 46 411421 [email protected] www.garant.lt Malaisie : Contactez Raymarine Asie Maldives : Marine Equipments (Pvt) Ltd (+960) 778 1130 [email protected] Malte : Ripard, Larvan and Ripard (+356) 21 335591, 21 331192 [email protected] www.rlryachting.com Martinique : Caraibe Greement (+596) 596 74 8033 [email protected] www.caraibe-greement.fr Mexique : Zaragoza Marine (Puerto Vallarta) (+52) 322 222 1436 [email protected] www.zaragoza.com.mx Marine Supply (+52) 55 52930563 [email protected] www.marinesupply.mx Marine Vallarta (+52) 322 18 27 524 [email protected] www.marinevallarta.com Performance Boats (+52) 55 5293 0563 www.performance.com.mx Maroc : Societe Isfoma sarl (+212) 022 270660 [email protected] Nicaragua : Maspor Marine (+505) 8677 4450 [email protected] www.maspor-marine.com Nouvelle-Calédonie : Marine Corail Noumea (+687) 275 848 [email protected] www.marinecorail.com Nouvelle-Zélande : Lusty and Blundell Ltd (+64) 9 415 8303 [email protected] www.lusty-blundell.co.nz Panama : Protecsa (+507) 227 3533 [email protected] www.protecsa.com.pa Papouasie Nouvelle-Guinée : Contactez Raymarine Asie Perou : Electronica (+511) 5502 172 [email protected] www.electronicaperu.com Philippines : Contactez Singapour Pologne : Eljacht (+48) 58 320 7024 [email protected] www.eljacht.pl Portugal : Nautiradar LDA (+351) 21 3005050 [email protected] www.nautiradar.pt Raymarine France 10-12 rue d’Estienne d’Orves B.P. 3778501, Sartrouville Cedex France, Tél. : (+33) (0)1 39 14 68 33 Raymarine Asia Pty Ltd Suite 301, 2 Minna Close, Belrose, New South Wales, 2085 Australie. Tél. : (+61) (0)2 9479 4800 Raymarine Deutschland GmbH Borsteler Chaussee 53, Hambourg, Allemagne Tél. : (+49) (40) 2378080 Raymarine Nederland Florijnweg 21G, 6883 JN VELP Les Pays-Bas Tél. : (+31) (0)26 361 4242 Raymarine UK Limited Marine House, Cartwright Drive, Segensworth, Fareham, Hampshire PO15 5RJ, RU. Tél. : (+44) (0)1329 246 700 Raymarine België – Belgique A branch of Raymarine UK Limited Luxemburgstraat 2, 2321 Meer, Belgique Tél. : (+32) 765 79 41 74 Raymarine Finland Oy Seisaketie 3, 08680 Lohja, Finlande Tél. : (+358) (0)19 33201 Raymarine Norge Sognshøy Næringspark 1580, Rygge, Norvège Tél. : (+47) 69264600 Raymarine Inc. 9 Townsend West, Nashua, NH 03063, USA Tél. : (+1) (603) 324 7900 Raymarine Danmark Tigervej 12. 4600 Køge Danemark Tél. : (+45) 4371 6464 Raymarine Italia Via B. Quaranta, 57 20139 Milan, Italie Tél. : (+39) (0)2 5695906 Raymarine Sverige AB Bolshedens Industriväg 18, 427 50 Billdal, Suède Tél. : (+46) 317 633670 PHOTOGRAPHIE DE COUVERTURE : JOE MCCARTHY ET WINDY BOATS AS Porto Rico : Nazario Communication Services (+1 787) 793 5103 Schafer & Brown Electronics (+1 787) 255 2351 [email protected] www. schaferandbrown.com Industrial and Marine Services (+1 787) 655 1076 [email protected] www.industrialmarinepr.net Wally Castro Marine (+1 787) 398 6392 www.wallycastro.com Qatar : Alfardan Marine Services Co. LLC (+974) 443 5626 [email protected] www.alfardanmarine.com République Dominicaine : B&R Marine (+809) 562 1661 [email protected] www.navierasbr.com Roumanie : Nautic Life SRL (+40) 752 11 66 66 [email protected] www.nauticlife.ro Russie : Mikstmarine Co. (+7) 495 788 0508 [email protected] www.mikstmarine.ru Sainte-Croix : Gold Coast Yachts (+1 340) 778 1004 [email protected] www.goldcoastyachts.com Sainte-Lucie : Regis Electronics Ltd (+1 758) 452 0205 [email protected] www.regiselectronics.com Saint-Martin : Budget Marine (+599) 544 3134 [email protected] www.budgetmarine.com Saint-Thomas : Tropicomm Associates (+1 340) 775 4107 [email protected] Saint-Vincent : Barefoot Yacht Charters (+1 784) 456 9334 [email protected] Seychelles : Yacht Chandlers (Seychelles) Pty Ltd (+248) 434 43 66 [email protected] www.seychelles.net/wworld Singapour : Raymarine Asia Pty Ltd (+65) 6275 3585 (+61) (0) 2 9479 4800 [email protected] www.raymarine.com.au Slovénie : Belcon & Sys d.o.o. (+386) 5 6770119 [email protected] Sri Lanka : Contactez Raymarine UK Suisse : YachTech AG (+41) 44 680 414 [email protected] www.yachtech.ch Tahit/Polynésie Française : Tahitisport S.A. Nautisport (+689) 50 59 59 [email protected] Taïwan : Marine Centre Asia (+886) 07 5362583 [email protected] www.marinecentre.net Thaïlande : Contactez Raymarine Asie Tortola: Cay Electronics (+284) 494 2400 [email protected] Trinidad et Tobago : Goodwood Marine Ltd (+1 868) 634 2203 [email protected] Budget Marine (+1 868) 634 2006 [email protected] Tunisie : Mediterranee Services (+216) 71 73 68 24 [email protected] Turquie : Turimpeks Electronik (+90) 216 4500920 [email protected] Ukraine : Sailing Academy Ltd (+380) 44 536 96 97 [email protected] www.sailing.com.ua Uruguay : Aeromarine S.A. (+598) 2400 3962 [email protected] Baron [email protected] www.baron.com.ar USVI St. Thomas : Tropicomm Associates (+1) 340 775 4107 Venezuela : Maritime Electronics Technologies – Puerto La Cruz (+58) 281 267 8683 [email protected] Total Yacht Supply – Caracas (+58) 212 325 2187 [email protected] Vemasca (+58) 295 264 1646 [email protected] Venezuelan Marine Supply (+58) 295 264 2837 [email protected] Vietnam : Contactez Raymarine Asii