MARINE ELECTRONICS 2012 YMARINE MARINE ELECTRONICS 2012 RA

publicité
MARINE ELECTRONICS 2012
RAYMARINE MARINE ELECTRONICS 2012
RADARS • AIDES Á LA NAVIGATION • SONDEURS • INSTRUMENTS • PILOTES AUTOMATIQUES • IMAGERIE THERMIQUE • COMMUNICATIONS • TV PAR SATELLITE • LOGICIEL • LIFETAG • SYSTÈMES
INNOVATION
•
QUALITY
•
TRUST
BIENVENUE CHEZ RAYMARINE
Nous espérons répondre à vos attentes avec notre gamme d'instruments conçus pour
vous aider à bénéficier pleinement du plaisir de naviguer.
SOMMAIRE
02
Nouveaux Écrans Multifonctions Série e
DES SPÉCIALISTES DE LA MARINE
Raymarine revendique fièrement son titre de spécialiste de l'électronique de marine.
Cette spécialisation nous permet de créer des instruments qui combinent la technologie
la plus avancée dans ce domaine et une conception intuitive et robuste, parfaitement
adaptée aux conditions les plus dures de l'environnement marin, conditions devant
lesquelles des instruments de qualité moindre ont montré leurs limites. Le centre d'essais
haut de gamme d'essai de Raymarine met nos produits à rude épreuve. Nous secouons
les produits et les composants, nous les exposons à haute température, nous les
exposons au gel et nous les noyons sous des trombes d'eau au plus loin de leurs limites
pour déterminer ces limites, trouver leurs faiblesses et y remédier. 'Raymariner', notre
navire d'essai, et nos équipes de testeurs partout dans le monde, passent des milliers
d'heures en mer pour vérifier que les produits Raymarine répondent aux normes les plus
sévères établies pour eux et que vous exigez avec raison.
12
Nouveaux Écrans Multifonctions Série c
16
Instruments i70
22
Pupitres de Commande de Pilote Automatique p70 p70R
24
Glass Bridge
28
Instrumentation TackTick
32
Caméras thermiques
40
Caméras vidéo
UN SAVOIR MARIN
La base de connaissances interactive de Raymarine est disponible en ligne 24 heures
sur 24, 7 jours sur 7 tout au long de l'année, par simple connexion sur notre site
Raymarine.com. Nous enregistrons toutes les questions et toutes les réponses dans la
base de données de solutions Raymarine. La gestion dynamique de l'information garantit
que les questions les plus fréquentes et les sujets le plus souvent abordés sont toujours
en avant. Vous pouvez également effectuer les recherches par produit, catégorie, motsclés ou phrases clés. Si, malgré tout, vous ne trouvez pas la réponse à votre question,
cliquez sur l'onglet Ask Raymarine pour contacter nos experts directement.
42
Écrans Multifonctions
50
Voyage Planner
52
Sondeur
58
Radar Couleur
66
Télévision par satellite
LA TRANQUILLITÉ D'ESPRIT EN MER
La garantie et le service après-vente hors normes de Raymarine vous offrent maintenant
encore plus d'avantages, la Garantie Standard peut être prolongée d'un an en Garantie
étendue par le simple fait d'enregistrer votre nouveau produit en ligne, portant ainsi la durée
de garantie de deux à trois ans. De plus, si vous achetez et faites installer votre appareil
Raymarine chez et par un Service après-vente agréé Raymarine, vous pouvez bénéficier de la
garantie à bord Raymarine. Pour plus d'information à ce sujet, reportez-vous en page 108 de
ce catalogue ou visitez le site www.raymarine.com/warranty.
68
AIS
72
Communications
76
Instruments
82
Pilotes Automatiques
100
SeaTalkng et Deuxième monte
102
Scanstrut
104
Suggestions de Systèmes
108
Garantie
PARTOUT DANS LE MONDE
Sortie à la journée, week-end de pêche, croisière côtière, randonnée en bateau à moteur,
appel du large, traversée transocéanique, le réseau mondial de Raymarine est toujours à
votre service.
RENDEZ-VOUS SUR L'EAU !
CRÉDITS PHOTOS (DE HAUT EN BAS : MULDER, JOE MCCARTHY, TARGA, SOUTHERLY, AZIMUT (PHOTO PRINCIPALE)
2
É C R A N S
WINDY BOATS AS
M U L T I F O N C T I O N S
É C R A N S
ESTHÉTIQUES. SUPÉRIEUREMENT
INTELLIGENTS. INTÉGRALEMENT
COMPATIBLES RÉSEAU.
NOUVEAUX ÉCRANS SÉRIE e.
Nouveaux écrans Série e – pour semi-rigides, voiliers, bateaux
de pêche et vedettes à moteur. Avec une interface par écran tactile
soutenue par des commandes faciles, simples et intuitives et une
foule de fonctions et de compatibilités, les nouveaux écrans
Série e sont faits pour vous, à vous de vous en emparer.
• NOUVELLEapplicationvisionneuseViewer(pourAppleiPhone4et
supérieurainsiquepourAppleiPad1et2).
• Connectivitémondiale-accèsdirectetpermanentàl'informationetàla
musiqueavecenplusunetélécommandeergonomique(option).
• Écranpleinsoleil,visiblesoustouslesanglesavecdesverrespolarisés.
• ÉcransHybridTouch™avecprocesseursdoublecœuretpuissance
graphique dédiée pour des performances sans compromis.
NOUVEAU
Nouveau look…le nouvel écran Série e, conçu pour un poste de barre, rompt catégoriquement avec
le look traditionnel de boîte carrée des instruments électroniques de marine pour présenter un afficheur clair
etdiscretquis'intègreparfaitementàtouslespostesdebarre.Pionnierd'unenouvelleesthétiqueélégante,
l'enjoliveurminceetprofilépermetunesurfaced'affichagemaximumsousunencombrementminimum.Le
design robuste et esthétique est complété par des touches encastrées aisément accessibles et un lecteur de
cartouches mémoires "caché" dans le flanc droit du boîtier. Un UniController innovant regroupe un pointeur à
joystickultra-précis,desréglagesrotatifsetdescommandesdemenus.
Disponible avec ou sans données cartographiques et sondeur intégré.
M U L T I F O N C T I O N S
3
4
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
L'INTERFACE UTILISATEUR
LIGHTHOUSE™ OUVRE LA VOIE
Conçue pour le mode de pensée des marins, l'interface utilisateur exclusive
Raymarine LightHouse, facilite la navigation au-delà de toute imagination.
LightHouse met à disposition au bout des doigts les fonctions de
navigation les plus fréquemment utilisées. Avec LightHouse vous devenez
rapidement un expert grâce à l'écran d'accueil convivial de toutes les
applications et pages de navigation personnalisées de la nouvelle
Série e. Balayez simplement l'écran à gauche ou à droite pour accéder à
toute la bibliothèque des fonctionnalités de la nouvelle série e.
LightHouse profite pleinement des avantages de la technologie Raymarine
HybridTouch™ qui permet de choisir entre commandes par écran tactile
par mer calme et commandes au clavier par mer formée.
Personnalisation facile
Créez vos propres pages de navigation personnalisées
parsimplecommandeglisser-déplacerdel'application
àl'emplacementdevotrechoixsurlapage.L'interface
utilisateurLightHousedelanouvelle Série e vous
guide également dans la procédure de paramétrage
et de configuration grâce à un assistant de démarrage
particulièrementergonomique.
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
5
PHOTO:JOEMCCARTHY
Traceur de cartes GPS
La nouvelle série e est directement utilisable en navigation grâce à
uneantenneGPSactive50canauxetauxcartesNavionics*ultraprécises disponibles sur cartouche microSD. Étonnez-vous devant les
tracés cartographiques et les textures 3D détaillées ainsi que de la
miseàjoursuper-rapidedel'affichagegrâceàlatechnologieNavionics
TurboView.Pourunemeilleurelisibilitéàdistance,lenouveaumode
EasyViewagranditletexte,lessondesponctuellesetlesicônessous
toutes les échelles cartographiques.
Nouveau pare-soleil souple
Le pare-soleil en silicone souple assure une protection efficace hors des
périodesd'utilisation.
Extrêmement rapide - x3
Puissantafficheurmultitâches,lesnouveaux écrans Série e et
Série csontéquipésdetroisprocesseurssousformed'unprocesseur
centraldoublecœuretd'untroisièmeprocesseurgraphique.Vous
serez stupéfait de la clarté des affichages graphiques en 3D, des
vidéoséblouissantesetdelarapiditédemiseàjourdescartes.Avec
ces nouveaux écrans, la puissance de traitement des données marines
s'élèveàunniveauinconnuàcejour.
6
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
VISIONNEUSE iPHONE ET IPAD
TransformezvotreiPhone(versions4etsupérieures)ouvotreiPad1et2enunrépétiteurdistant.Avecla
fonctionnalité WiFi intégrée aux nouveaux écrans Série e et Série cetl'applicationRaymarineViewer,
vous pouvez afficher simultanément tous les nouveaux écrans Série e et Série c grâce à la fonctionnalité
streaming vidéo. Affichez les cartes, le sondeur, le radar et les images thermiques de nuit dans le creux de
votremaindepuisn'importequelendroitdubord.Connexionfacile!Connectez-vousàl'AppleStoreiTuneset
téléchargezl'applicationgratuiteRaymarineViewer.Riendeplussimple!
Affichage supérieur
Les nouveaux écrans Série e et Série csontéquipésd'unécranlargesuper-lumineux,lisible
enpleinsoleiloffrantunelisibilitémaximalesoustouslesanglesdevue.LerétroéclairageparLED
dedernièretechnologierenforcelescouleursetlecontrastetoutenéconomisantl'énergie.
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
7
BLUETOOTH
ÉcoutezvosairsfavorisàlabarreentélécommandantparlatechnologieBluetooth,lesfonctionsmusique
survotretéléphoneBluetooth(équipéAVRCP1.2ousupérieur),votreiPodTouch,votreiPhoneouvotreiPad.
ConnectezsimplementvotretéléphoneBluetooth,votreiPodTouch,votreiPhoneouvotreiPadausystème
audiodubordviaunestationd'accueilouuncâbleetabritezl'ensembledansunendroitsûr.Interfacezensuitecesappareilsàvotrenouvelécranàl’aidedelatechnologieBluetoothintégréeauxnouveaux écrans
Série e et Série c. Écoutez ou mettez en pause, revenez à la piste précédente ou passez à la suivante,
directementdepuisvotreécran.Riendeplussimple,aucunaccessoirenihubencombrantetcoûteux.
Télécommande RCU-3 (accessoire optionnel). Gardezlecontrôledesnouveaux écrans
Série e et Série csanslâcherlabarre.LaTélécommandedePostedeBarreoptionnelleRCU-3permet
d'accéderfacilementauxfonctionsfréquemmentutilisées,depuislepostedebarre.Changementd'échelle
cartographique,commandedelamusique,sélectiondesapplicationsetmêmeenregistrementd'unwaypoint,toutestpossibleaveclatélécommandesansfilRCU-3.Vousn'avezpasbesoindeRCU-3àla
barre ? Attachez la télécommande RCU-3 à la dragonne fournie pour disposer en tout point du navire
d'unetélécommandeportablepourlesnouveaux écrans Série e.LaTechnologiesansfilBluetooth
facilite le paramétrage du boîtier RCU-3 et permet une télécommande sans fil des nouveaux écrans
Série e et cjusqu'à9mètresdedistance.
Synchronisation avec Navionics Mobile
Synchronisationinstantanéedelapositiondeswaypoints,deslieuxdepêcheetdesplansderouteentreles
nouveaux écrans Série eetl'applicationNavionicsMobile.Planifiezvotreprochainetraverséesurvotre
IPhoneouvotreiPadetsynchronisezimmédiatementvosplansderouteàl'aidedelafonctionnalitéWi-Fi
intégrée.Connectez-vousàl'AppleStoreiTunesettéléchargezl'applicationNavionicsMobile.
Écran anti masquage e7 compatible Sport Optic, toujours lisible
L'écrane7bénéficied'unrevêtementinnovantquiéliminevirtuellementtoutrisquede"masquage"pour
lesporteursdelunettesdesoleilàverrespolarisés.Plusbesoindepencherlatêtenid'enleverleslunettes
desoleilpourvoirl'écran,lanouvelletechnologieRaymarineSportOpticpermetderegarderl'écrane7
sousn'importequelanglesansquittervoslunettesdesoleil.
Images simulées, non contractuelles
8
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
RADAR NUMÉRIQUE COULEUR HD
DIGITAL, IMAGERIE THERMIQUE ET VIDÉO
Intégration vidéo
Connexionauxcamérasd'accostageouauxcamérassous-marinesvial'entréevidéo
des nouveaux écrans Série e et Série c.Bénéficiezd'unaffichageclairetnet
detoutesourcevidéogrâceàl'écranhauterésolutionVWGAdesnouveaux écrans
Série e et Série c.
Connexions vidéo
Nouveaux écrans Série e : 1entréevidéoet1sortievidéoenfacearrière,plus
1entréevidéosurlecâbled'alimentation.
Nouveaux écrans Série c : 1entréevidéosurlecâbled'alimentation.
É C R A N S
PHOTOCOURTESYSESSA
Radar numérique couleur HD Digital
Mettez en réseau les nouveaux écrans Série e Série et c et les
antennesradômesRaymarinepourbénéficierd’uneimaged’uneclarté
exceptionnelle et d’une stupéfiante détection des cibles. La technologie
exclusivedetraitementnumériquedusignaldesradarsRaymarinepermet
unedétectionsupérieuredesciblesàcourteetlonguedistanceycomprisla
fonctionBirdModedepoursuitedesoiseaux.BirdModepoursuitlesvols
d'oiseauxdemer,offrantauxpêcheursdeprécieuxindicesdelocalisation
dupoisson.Naviguezdirectementauradardepuisl'applicationtraceurde
cartesgrâceàlasuperpositiondel'imageradarouactivezlemodedouble
portée pour une image radar à courte et à longue portée.
Remarque:Lasuperpositiondel'imageradarnécessitelaconnexiond'uncapteur
decapoud'unpiloteautomatique.
Voyez dans l'obscurité avec l'imagerie thermique de
vision nocturne
La navigation de nuit devient plus facile avec les nouveaux écrans Série e
et Série cassociésauxcamérasthermiquesdevisionnocturneRaymarineSérieT
conçuessurlabasedelatechnologied'imageriethermiqueFLIR.L'associationdes
nouveaux écrans Série e et Série c et des caméras Série T vous permet de
naviguerensécuritéetenconfiancecarvousvoyezeffectivementlesobstructions,
les bouées et les autres navires dans la plus totale obscurité. Naviguez de nuit en
toutetranquillitéaveclescommandesdecamérathermiquevial'écrantactiledes
nouveaux écrans Série e et Série c et affichez les images thermiques parallèlementauxapplicationsradarettraceurdecartes.
M U L T I F O N C T I O N S
9
10
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
CRÉDITPHOTO:CRUISECRAFT
SONDEUR CLEAR PULSE. UNE
PUISSANTE COMBINAISON POUR
LA PÊCHE
Pourlespêcheursexigeantsquiveulentunemachinequifaittout,lesversionssondeur
des nouveaux écrans Série e et Série c contiennent un sondeur double
fréquenceClearPulseoffrantuneportéedesondede3000pieds(900mètres).
Craintespartouteslesespècesdepoissons,lesversionssondeursciblentlepoissonet
dessinent la structure du fond avec une clarté stupéfiante.
Aucunbesoind'êtreuntechniciendehautvol,lesondeurintelligentClearPulse
s'adapteetserègleautomatiquementpourfourniruneimageclairedupoissonetdu
fondsansréglagesmanuelscompliqués.CompatibleaveclesmoteursHBélectriques.
Connectez les versions sondeurs des nouveaux écrans Série e et Série c(e7D/
e97/e127/c97/c127)auxsondesoptionnellestraversantes,enpasse-coqueoude
tableauarrière.Pourlespêcheursdebars,uncâbleadaptateuroptionnelpermetde
connecter la sonde universelle Minn Kota pour moteur hors-bord électrique.
PHOTOGRAPHIEAVECL'AIMABLEAUTORISATIONDEGENMAR
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
Réseaujusqu'àsixécrans
Piloteautomatique
Commandes de lecteur média
Transmission directe vers des
appareils Apple sous iOS
SondeurClearPulseintégré
Radar
AIS
Visionnocturnepar
imagerie thermique
et sources vidéo
AntenneGPSactive50
canaux intégrée
Surveillance moteur
NMEA2000
Données
d'instruments
Télécommande à roulette
11
12
PHOTO:UNIESSE
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
PHOTO:JOEMCCARTHY
NOUVEAU ! ÉCRANS MULTIFONCTIONS
SÉRIE c DE TROISIÈME GÉNÉRATION
Instruments parfaits pour les vedettes à moteurs et les voiliers, les tout
nouveaux écransmultifonctions(MFD)Série cdetroisièmegénération
sont conçus pour offrir des performances sans compromis, des compatibilités
réseau supérieures et un plaisir sans partage aux utilisateurs.
La fonctionnalité réseau WiFi intégrée permet de voir en streaming les vidéos
transmises de votre nouvel écran Série csurtoutiPadouiPhonedubord,
créantainsiunréseauembarquéderépétiteurssansfil.L'applicationgratuite
RayViewpourlesécransmultifonctionssansfilRaymarineestdisponiblevia
l'AppleStoreiTunes.
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
13
Multiples versions d'écrans
Les nouveaux écrans Série c sont disponibles en écrans LCD larges
auxformats9"(c95/c97)et12,1"(c125/c127)avecrétroéclairagepar
LEDsupérieurementlumineuxetavecuneconsommationd'énergie
jusqu'à40%inférieureàcelledesécransmultifonctionsdeprécédente
génération!Uncontrôlethermiqueparticulièrementfinprévientles
risquesd'assombrissementoud'extinctiondel'écranàtempérature
élevée.Lecollagedel'écranLCDétancheéliminelacondensationetles
risquesdecontaminationinternedel'écranetrenforcelescontrasteset
les couleurs en empêchant les reflets indésirables.
Caractéristiques des nouveaux écrans Série c
• ÉcransLCD9"ou12,1"lisibleenpleinsoleilavecrétroéclairageparLED
• RécepteurGPShautesensibilitéintégré.
• SondeurClearPulseintégréenoption.
• DisponibleavecousanscartographieNavionics"prêtànaviguer"sur
cartouche SD.
• VidéoenstreamingetsynchronisationdespointsderoutesparWi-Fiavecles
appareilsportatifsiPhoneetiPad.
• ConnectivitéBluetoothpourlatélécommandeoptionnelleRCU-3etles
commandes multimédias.
• InterfaceutilisateurLightHouseextrêmementintuitivedisposantaux
emplacements les plus accessibles les fonctions et les commandes
fréquemment utilisées.
• Processeurcentraldoublecœuretcoprocesseurgraphiquedédiépourdes
performances et une vitesse inégalées.
• Entréevidéocompositepourcaméramarine,imageriethermiqueousource
d'applicationsdedivertissement.
• Réseauextensiblejusqu'à6écransparconnexionréseauSeaTalkhs.
• Choixdecombinaisonsdesnouveaux écrans Série e ou Série c.
• CompatibleavecantennesradarsnumériquesRaymarine,modules
sondeursClearPulse,systèmesthermiquesdevisionnocturne,récepteurs
AIS, instruments, pilotes automatiques et bien plus encore.
14
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
PHOTOCOURTESYRIVIERA
MODERNISEZ VOTRE ÉCRAN OU CHOISISSEZ
UN NOUVEL ÉCRAN SÉRIE e OU SÉRIE c
Pourrehausserl'éclatdevotrebateauoupourdonneràvosécransRaymarineactuelsl'esthétiquedes
nouveaux écrans Série e ou Série c,nousavonslasolutionsimpleetabordable!
Desenjoliveursoptionnelssontdisponiblespourlesnouveaux écrans Série e ou Série c. Ils sont
complétés par des platines supports permettant le remplacement sans nouveau perçage ni nouveau
tableaudebord,desécransC/E80/120oudesécranslargesC/E90/120.
Enjoliveursoptionnelsdisponiblespour
lamiseàniveaudesécransC90,C120,
E90etE120
Enjoliveursoptionnelsdisponiblespourla
miseàniveaudesécransC/E80etC/E
120Classiquee
Embellissement simple à l'aide d'enjoliveurs optionnels faciles à poser
1. DémontezvotreancienécranRaymarinedutableaudebord.
2. Vissezlanouvelleplatinesupport(livréepré-percée)danslesancienstrousdefixation.
3. Enlevezl'enjoliveurextérieurdunouvel écran Série e ou Série c.
4. PosezetfixezleNOUVELécranSérieeoucsurlaplatinedefixation.
5. ClipsezlenouvelenjoliveursurleNOUVELécran.
Prenez un peu de recul et admirez le travail !
É C R A N S
NOUVELLES CARACTÉRISTIQUES SÉRIE e OU c
Tension nominale :
c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:12/24VCC
e7/e7D:13,8VCC
Plage de tension d'utilisation :
c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:10,8à31,2VCC
e7/e7D:10,7à15,6VCC
Consommation (avec rétroéclairage maximum) :
c95/c97/e95/e97:16Wmaximum
c125/c127/e125/e127:36Wmaximum
e7/e7D:10,2:13,2W
Écran :
e7/e7D:TFT7"rétroéclairageparLED
c95/c97/e95/e97:TFT9"rétroéclairageparLED
c125/c127/e125/e127:TFT12,1"rétroéclairageparLED
c95/c97/e7/e7D/e95/e97:(800x480pixels)
c125/c127/e125/e127(1280x800pixels)
Angles de lisibilité :
e7/e7D:70ºdegaucheàdroite70º/50ºdehautenbas
c95/c97/c125/c127/e95/e97/e125/e127:80ºdegaucheà
droite80º/60ºdehautenbas
Poids :
e7:1,465kg(3.23lb),e7D:1,550kg(3,42lb)
c95/e95:2,165kg(4,77lb)
c97/e97:2,265kg(4,99lb)
c125/e125:3,320kg(7,32lb)
c127/e127:3,450kg(7,6lb)
Mise en réseau :
jusqu'àsixécrans+capteurs
Options d'installation :
Poseenapplique.Fixationsurétrieroptionnel.
Cartographie :
Planisphèredebasepourlesversionssanscartographie.
Navionics prêt à naviguer pour toutes les autres variantes
(miseàniveauNavionicsGoldouPlatinumPluspossible
enoption).
M U L T I F O N C T I O N S
15
RÉFÉRENCES NOUVEAUX ÉCRANS SÉRIE c ET e
GPS :
Récepteurintégré50canaux,WAAS,EGNOSetMSAS.
Acquisitionàchaud1seconde,36secondes
supplémentaires en démarrage à froid.
Acquisitiondusignaletmiseàjourdel'almanach
automatiques.
Fréquencesderéception:1575,42MHz.Système
géodésique:WGS-84,autressystèmesdisponiblesviales
écransRaymarine.Réductionactivedesparasitesetdu
brouillage.Antennemonopucecéramique.Précisionsans
correctiondifférentielleparsatellite(SBAS)<15m95%du
temps.AvecWAAS/EGNOS<5m95%dutemps.
Plage de température d'utilisation :
-25à55ºC(13ºFà131ºF)
Connectabilité (Réseau) SeaTalkhs :
e7/e7D:1portSeaTalkhs.100Mbits/s.TypeRayNet
c95/c97/e95/e97/c125/c127/e125/e127:2portsSeaTalkhs.
100Mbits/s.TypeRayNet.
Connectabilité SeaTalkhs :
1connexionSeaTalkng
Connectabilité NMEA :
2portsNMEA0183:PortNMEA1entrée/sortie
(4800/9600/38.400bauds).PortNMEA2entrée
uniquement(4800/9600/38400bauds).
Connectabilité sans fil :
WiFi:802.11b/g,Bluetooth:AVRCP2.1+EDRclasse1.5.
Vidéo :
Touslesécranssontéquipésd'unconnecteurBNC(femelle)
d'entréevidéocomposite(formatsPAL/NTSC).
Lesécranse95/e97/e125/e127sontéquipésd'uneseconde
entréeplus1sortieVGAviauncâbleaccessoireoptionnel.
Sondeur :
ClearPulsedoublefréquence50/83/200kHzjusqu'à600
WRMS.Connecteurdesondedeprofondeur(versionsc97/
e97/c127/e127uniquement).
Remarque : Caractéristiquesprovisoiressujettesàmodifications
sans préavis.
C
Nouveaux écrans Série c :
Nouveaux Écrans Série e
E70012 c97 (9")écranMFDavecsondeur(sanscarte)
E62354 e7écran MFD 7" (sans carte)
T70021 c97 (9")écranMFDavecsondeur
(carteszonecôtièreUSA)
E62355 e7Décran MFD 7" avec sondeur (sans carte)
T70023 c97 (9")écranMFDavecsondeur
(carteszonecôtièreEurope)
T70001 e7écran MFD 7" (cartes Europe)
T70025 c97 (9")écranMFDavecsondeur
(resteduMonde)
T70005 e7Décran MFD 7" (cartes zone côtière USA)
T70027 c97 (9")écranMFDavecsondeur
(cartesdeseauxintérieures,lacsetfleuvesUSA)
E70014 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur
(sanscarte)
T70000 e7écran MFD 7" (cartes zone côtière USA)
T70002 e7écran MFD 7" (reste du Monde)
T70006 e 7Décran MFD 7" avec sondeur
(cartes Europe)
T70007 e7Décran 7" avec sondeur (reste du Monde)
E70021 e95écran MFD 9"(sans carte)
T70031 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur
(carteszonecôtièreUSA)
E70022 e97écran MFD 9" avec sondeur (sans carte)
T70033 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur
(carteszonecôtièreEurope)
T70041 e 97écran MFD 9" avec sondeur
(cartes zone côtière USA)
T70035 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur
(resteduMonde)
T70042 e95écran MFD 9" (cartes Europe)
T70037 c127 (12,1")écranMFDavecsondeur
(cartesdeseauxintérieures,lacsetfleuvesUSA)
T70043 e 97écran MFD 9" avec sondeur –
Cartographie Navionics prêt à naviguer (EU)
E70011 c95 (9")écranMFD(sanscarte)
T70045 e 97écran MFD 9" avec sondeur
(cartes Europe)
T70020 c95 (9")écranMFD(carteszonecôtièreUSA)
T70022 c95 (9")écranMFD
(carteszonecôtièreEurope)
T70040 e95écran MFD 9" (cartes zone côtière USA)
T70044 e95écran MFD 9" (reste du Monde)
E70023 e12512,1" écran MFD (sans carte)
T70024 c95 (9")écranMFD(resteduMonde)
E70024 e 12712,1" écran MFD avec sondeur
(sans carte)
T70026 c95 (9")écranMFD(cartesdeseaux
intérieures,lacsetfleuvesUSA)
T70050 e 12512,1" écran MFD
(cartes zone côtière USA)
E70013 c125 (12,1")écranMFD(sanscarte)
T70051 e 12712,1" écran MFD avec sondeur
(cartes zone côtière USA)
T70030 c125 (12,1")écranMFD
(carteszonecôtièreUSA)
T70032 c125 (12,1")écranMFD
(carteszonecôtièreEurope)
T70052 e12512,1" écran MFD (cartes Europe)
T70054 e12512,1" écran MFD (reste du Monde)
T70034 c125 (12,1")écranMFD(resteduMonde)
T70053 e 12712,1" écran MFD avec sondeur –
(cartes Europe)
T70036 c125 (12,1")écranMFD
(cartesdeseauxintérieures,lacsetfleuvesUSA)
T70055 e 12712,1" écran MFD avec sondeur
(reste du Monde)
E62351 RCU-3Télécommande
E
B
Enjoliveurs
Dimensions (mm)
A
R70008
C90W/E90WEnjoliveurfacileàposer
R70009
C120W/E120WEnjoliveurfacileàposer
A
B
C
D
E
e7/e7D
226
145
64
160
180
R70010
C80/E80ClassiqueEnjoliveurfacileàposer
c/95/c97/e95/e97
290
173
64
160
212
R70011
C120/E120ClassiqueEnjoliveurfacileàposer
c125/c127/e125/e127
354
222
69
160
256
D
Remarque : Caractéristiques provisoires
Remarque : Les cartes mentionnées dans les références des nouveaux écrans Série e et Série c sont issues de la cartographie Navionics prêt à naviguer
16
VOILE. MOTEUR. PÊCHE ! NOUVEL AFFICHEUR I70.
Voile, moteur ou pêche, le nouveau i70 est l'instrument qu'il vous
faut. Doté de puissantes fonctions pour la voile ou le moteur, l'i70
n'en reste pas moins très simple d'emploi.
Écrans ultra-lumineux
Son écran ultra-lumineux rétroéclairé par LED consomme juqu'à 35 %
d'énergie en moins par rapport aux autres afficheurs couleur.
Ces écrans LCD couleur offrent un angle de lisibilité de 160° et
bénéficient d'un revêtement antireflet, permettant une lecture claire
dans toutes les conditions.
Personnalisation
L'i70 peut être personnalisé pour satisfaire tous vos besoins en
navigation. Des cadrans analogiques traditionnels à l'affichage
numérique des données moteur et du niveau des réservoirs, l'i70
offre une polyvalence exceptionnelle.
Réseau
L'i70 s'intègre de façon totalement transparente aux réseaux
marine SeaTalkng et NMEA 2000. Les sources de données
sélectionnées par l'utilisateur permettent une intégration aux
réseaux à capteurs multiples. L'i70 permet également l'intégration
au réseau SeaTalk traditionnel*.
Compatibilité des sondes et capteurs
L'i70 est compatible avec les capteurs intelligents et les capteurs
analogiques traditionnels, via les pods optionnels ST70 ou via ITC5, le nouveau commutateur réseau Raymarine SeaTalk-SeaTalkng
(disponible au printemps 2012).
*Via câble adaptateur SeaTalk-SeaTalkng.
I N S T R U M E N T S
Nouvelle interface utilisateur
Lighthouse
L'interface utilisateur
Lighthouse est facile à
utiliser et totalement
compatible avec la
nouvelle gamme
d'afficheurs e. Dès que
vous êtes familiarisés
avec l'i70, vous l'êtes
également avec l'e7.
Une gamme complète de données
Batterie, navire, profondeur, distance, moteur, carburant,
environnement, GPS, cap, navigation, pilote automatique, vitesse et
temps
PHOTO EN SITUATION : AVEC L'AIMABLE AUTORISATION DE RUSTLER YACHTS LTD
17
18
I N S T R U M E N T S
CRÉDIT PHOTO : JOE MCCARTHY
N° 1 mondial
des répétiteurs
Instrument i70
Les captures d'écran (ci-dessous) montrent des exemples de
configuration et de fonctions disponibles. L'i70 est personnalisable à
l'extrême, vous permettant d'afficher l'information que vous voulez, où
vous voulez.
Affichage moteur analogique et numérique
Écran de navigation tout-en-un
Mode répétiteur AIS
Répétition des données AIS depuis les récepteurs AIS au format NMEA
2000. Visualisez les 25 navires équipés AIS les plus proches et sélectionnez des cibles individuelles pour obtenir les informations relatives
au navire.
Données moteur analogiques et numériques
Élégant et polyvalent, le nouvel i70 offre de puissantes fonctions
tout en restant très simple et intuitif à utiliser. Le grand écran LCD
4,1" est un modèle de clarté pour une lisibilité exceptionnelle à
grande distance et aux angles de vue les plus fermés.
Affichage analogique virtuel des données anémométriques en
mode plein écran.
Écran multilignes Tridata personnalisable - blanc sur bleu
I N S T R U M E N T S
Boîtier ultra-mince
(13 mm)
Enjoliveur étroit pour
une taille d'écran
maximale
Données analogiques et numériques - blanc sur noir
Revêtement antireflet
pour une lisibilité
améliorée
Rétroéclairage par LED
5 écrans partagés analogiques et numériques - blanc sur noir
4 palettes de couleurs
au choix
5 écrans de données partagés - noir sur blanc
Simplicité de l'interface utilisateur à 4 touches.
Graphique permettant de montrer les variations des valeurs dans
le temps.
N° 1 mondial
des répétiteurs
19
20
I N S T R U M E N T S
CRÉDIT PHOTO : SESSA MARINE
CRÉDIT PHOTO : JOE MCCARTHY
L'AFFICHAGE QUE VOUS VOULEZ LÀ OÙ VOUS LE VOULEZ !
Combinaison de couleurs
L'I70 offre quatre combinaisons de couleurs pour la navigation de
jour ou de nuit, sélectionnables individuellement pour un seul écran
ou pour l'ensemble du système.
Angles de vision sur 160°
Avec des angles de vision verticaux et horizontaux sur 160°, les données sont clairement lisibles même aux angles les plus fermés.
I N S T R U M E N T S
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale : 12 V CC
Plage de tension d'alimentation : 9 à 16 V CC
Écran :LCDTFT4,1"320×240pixels
Couleurs : Couleur 16 bits (64 000 couleurs)
Luminosité écran LCD :700cd/m²
Consommation : 1,6 watts (sous 12 V, typiquement 132 mA)
Connexions : SeaTalkng(×2)(compatibleNMEA2000etSeaTalk)
Température d'utilisation :-25°Cà+55°C(-13°Fà131°F)
Température de stockage :-30°Cà+70°C(-22°Fà158°F)
Hygrométrie : 93 % maximum
Norme d'étanchéité : IPX6
Conformité :Europe2004/108/CE.AustralieetNouvelle-Zélande
compatible C-Tick niveau 2
Catégories de données : batterie, navire, profondeur, distance,
moteur, carburant, environnement, GPS, cap, navigation, pilote
automatique, vitesse, temps
Remarques : Les données affichées par l'i70 dépendent de
la configuration du système. Par conséquent, certaines données
peuvent être indisponibles. Consultez notre site Internet
www.raymarine.com pour la liste complète des données
disponibles dans les catégories indiquées ci-dessus ou téléchargez
le manuel utilisateur i70.
Toutes les caractéristiques sont sujettes à modifications sans
préavis.
POUR COMMANDER
E22172
25
90
• NouvelleinterfaceutilisateurLighthousefacileetsimple
d'emploi
• RépétiteurAIS
• Parmilesdonnéescompatibles:vent,vitesse,profondeur,
Tridata, moteur (NMEA 2000), données environnementales
(NMEA 2000), carburant (NMEA 2000) et navigation
• Faibleconsommation-typiquement13,2mA/1,6W.
115
Vue d'ensemble des fonctions
• EcranLCDsurdimensionné100mm(4,1")
• 320x240pixels
• Anglesdevision160°
• Grandschiffres43mmenmodepleinécran
• Revêtementantirefletpourunelisibilitéoptimalemêmeenplein
soleil.
Instrument i70
17
110
14
30
21
22
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
CRÉDIT PHOTO : ATLANTIS
PUPITRES DE COMMANDE DE PILOTE AUTOMATIQUE
p70 ET p70R
Les nouveaux pupitres de commande de pilote automatique sont disponibles en deux versions. Le p70, conçu en premier
lieu pour les voiliers, est un pupitre de commande à commandes par touches, tandis que le p70R, plus spécifiquement
conçu pour les bateaux à moteur, combine commandes par touches et bouton rotatif.
Pupitre de commande de pilote automatique p70
Faible
consommation
Lisible en
plein soleil
Écran LCD 3,5"
pour pilote
automatique
Puissant
rétroéclairage
par LED
Palettes de couleur
jour/nuit
Interface
utilisateur
Lighthouse
Compatible SeaTalkng/
NMEA 2000
Vue d'ensemble des fonctions
• Nouvelle interface LightHouse simple et facile d'utilisation.
• Angles de vision de 160°.
• Assistant de démarrage pour faciliter et accélérer le paramétrage du pilote.
• Revêtement antireflet pour une lisibilité améliorée en plein soleil.
• Options de commandes par touches ou par bouton rotatif pour les voiliers ou les bateaux à moteur.
• Faible consommation - typiquement 132 mA/1,6 W.
• Modes de pilotage automatique : Automatique, Veille, Modèles de pêche, Poursuite, Régulateur d'allure, Barre motorisée.
• Affichage des données du pilote automatique sous différents formats.
• Activation et réglage simples de l'éclairage pour groupe d'instruments ou pour l'ensemble du système.
• Compatible avec plusieurs sources de données.
• Connectivité SeaTalkng/NMEA2000 et SeaTalk.
P I L O T E S
23
A U T O M A T I Q U E S
CARACTÉRISTIQUES p70 ET p70R
Enjoliveur
Enjoliveur mince pour une taille
d'écran maximale
Tension nominale : 12 V CC
Tension d'alimentation : 9 à 16 V CC
Taille de l'écran : LCD TFT 3,5" 320 x 240 pixels
Couleurs : couleur 16 bits (64 000 couleurs)
Luminosité LCD : 700 cd/m²
Consommation : 69 mA sans rétroéclairage, 134 mA avec
rétroéclairage maxi
Connexions : SeaTalkng (x2) (compatible NMEA2000 et SeaTalk)
Température d'utilisation : -25 °C à 55 ºC (-13 ºF à 131 ºF)
Température de stockage : -30 °C à 70 ºC (-22 ºF à 158 ºF)
Hygrométrie : 93 % max.
Étanchéité : IPX6
Conformité : Europe 2004/108/CE. Australie et Nouvelle Zélande
C-Tick niveau 2
Options de couleurs
Plusieurs palettes de couleurs
pour l'utilisation de jour
comme de nuit
Protection d'écran
Revêtement antireflet pour une
lisibilité améliorée
Remarque : Toutes ces spécifications sont provisoires et sujettes à
modifications sans préavis.
POUR COMMANDER
Commandes
Bouton et touches de
commande de barre sur le
pupitre moteur p70R et touches
uniquement sur le pupitre
voilier p70
E22166
p70 Pupitre de commande pour pilote automatique
(touches)
E22167
p70R Pupitre de commande pour pilote automatique
(touches + bouton rotatif)
90
115
25
17
110
110
20.6 14
30
17
14
30
Toutes les dimensions sont en mm
Remarque : les illustrations des écrans p70 et p70R sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent
différer de la réalité.
Pupitre de commande de pilote automatique p70R
Lisibilité supérieure.
Le rétroéclairage haute technologie
à LED allie faible consommation
et couleurs et contraste nets. La
lisibilité horizontale et verticale
grands angles garantit la lecture
de l'écran depuis les positions les
plus défavorables.
Affichage graphique du pilote automatique
Affichage 2D du pilote automatique
Grand affichage du pilote automatique
Accès à un grand choix de parcours de pêche
24
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
GLASS BRIDGE SÉRIE G
LE SYSTÈME DE NAVIGATION LE PLUS
POLYVALENT DU MONDE
Le Glass Bridge est un système de navigation et de divertissement
multifonctions complet offrant le plus haut niveau de polyvalence et de
possibilités d'affichage des données. Combinez les écrans ultra lumineux, le
traitement des données en réseau et des capteurs haut de gamme pour créer
une solution personnalisée correspondant exactement à vos besoins.
Plus qu'un simple système de navigation, le Glass Bridge est un système de
contrôle et d'information embarqué doté de possibilités d'entrées inégalées.
PHOTO: AZIMUT
É C R A N S
Système haut de gamme de navigation Raymarine, le réseau Glass
Bridge ultra hautes performances se distingue par :
Performances
Au cœur de tout écran Glass Bridge Série G, se trouve le puissant
processeur GPM400 d'une vitesse de traitement 10 fois supérieure
à celle des instruments traditionnels d'électronique de marine.
L'interconnexion en réseau de plusieurs modules processeurs allie une
extrême polyvalence à une vitesse comparable à celle d'un PC et à la
fiabilité d'un système de navigation intégré.
M U L T I F O N C T I O N S
25
Antennes Radars Numériques HD Color et super HD Color
Le système Glass Bridge est compatible avec la technologie radar
numérique HD et Super HD Raymarine. Le traitement Numérique HD du
signal (DSP) atteint efficacement les performances d'une bien plus grande
antenne radar de plus grande puissance (voir en pages 58 à 65).
Le GPM400 est livré avec les régions géographiques entières Navionics
Platinum pré installées sur le disque dur interne, vous permettant
d'exploiter au maximum la cartographie 3D, les superpositions
de photos aériennes, les services portuaires améliorés, les photos
portuaires panoramiques et les données animées de courants et de
marées.
Réseau
Le réseau SeaTalkhs ultra rapide à 100 mégabits permet l'intégration
‘plug & play’ de plusieurs modules processeurs, écrans marine
et postes de navigation. Le robuste bus de données de nouvelle
génération SeaTalkng type CAN intègre les instruments Raymarine
SeaTalkng et les systèmes de moteurs, de groupes électrogènes et
d'instruments compatibles NMEA 2000.
Écrans
Écrans Marine Série G couleurs ultra lumineux lisibles en plein soleil
pour des données et une imagerie à haute résolution. Affichage des
cartes, du radar, du sondeur et des images vidéo avec une clarté
absolue. Résolutions jusqu'à 1280 × 1024 pixels (SXGA).
Clavier Command Centre et Clavier Compact
Tous les appareils de la Série G fonctionnent intelligemment en réseau.
Le clavier de commande Série G permet de contrôler très facilement
l'ensemble du système. Connecté par liaison sans fil ou par câble, le
clavier permet de contrôler une ou plusieurs stations de navigation
Série G. Le clavier câblé Compact est la solution idéale pour les
installations de la Série G lorsque l'espace est limité.
26
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
PHOTO: JOE MCCARTHY
Sondeurs numériques HD Digital
Glass Bridge utilise la puissante technologie de sonde Raymarine HD
Digital via le module sondeur numérique DSM400 haute performance
(voir en pages 48 à 55).
DSM400. Équipé de 4 sondes indépendantes d'une puissance
maximale de 3 kW, le DSM400 est le sondeur de référence des
pêcheurs les plus exigeants. Pour les applications nécessitant moins de
puissance, le même niveau de technologie est disponible via le module
sondeur numérique DSM300 (12/24 V).
Caméras de surveillance
Utilisé conjointement au module vidéo GVM400, Glass Bridge permet
d'activer simultanément jusqu'à 4 flux vidéos depuis tout afficheur. Le
réseau SeaTalkhs Raymarine permet l'accès simultané à chaque source
vidéo du bord depuis plusieurs postes de navigation Série G.
Émetteurs-récepteurs et récepteurs AIS
Pour une maîtrise parfaite de la situation, Glass Bridge est compatible AIS.
Fonctionnant sur la bande maritime VHF, le système AIS permet l'échange
sans fil de données d'état de la navigation entre les navires et les stations
terrestres de gestion du trafic. Les navires commerciaux, hauturiers et les
autres navires équippés d'émetteurs AIS émettent leurs messages AIS
comprenant le nom du navire, son cap, sa vitesse et l'état actuel de la
navigation (voir en pages 68 à 71).
É C R A N S
Vue d'ensemble du système Glass Bridge
Ce schéma de principe fournit un aperçu des possibilités du système Série G. Les combinaisons de systèmes sont virtuellement
infinies. Pour des informations détaillées et pour tout conseil sur la création d'un système à la mesure de vos besoins, contactez le
distributeur Raymarine le plus proche. Liste des revendeurs agréés sur www.raymarine.eu ou sur www.raymarine.com
DVI
DVI
NMEA
SeaTalkng
SeaTalkhs
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MONITEURS GLASS BRIDGE SÉRIE G
MONITEURS GLASS BRIDGE :
Alimentation : Systèmes 12 V et 24 V
Taille d'écran : 15" et 17" (12" et 19" disponibles fin printemps 2012).
Rétroéclairage : 100 niveaux
Méthode de fixation : En applique uniquement
Résolution d'écran (pixels) : 1024 x 768 (15") 1280 x 1024 (17")
Entrées : 3 VGA, 2 DVI, 3 vidéo composite et 1 S-Vidéo
GPM400
Alimentation : Systèmes 12 V et 24 V
Tension de fonctionnement : 10,7 - 32 V CC
Consommation (Amp.) : 3 A sous 12 V, 1,5 A sous 24 V (sans charge externe)
5 A sous 12 V, 2,5 A sous 24 V (charges externes)
Poids kg (lb) : 6,5 (14,3)
Connexions : Données : NMEA 0183 x2, SeaTalk, SeaTalkng, SeaTalkhs Compact Flash, USB
(mise à jour locielle uniquement).
Vidéo : 2 DVI (adaptateur VGA disponible en option)
Audio : sortie ligne stéréo (1 V RMS nominal)
GVM400
Alimentation : Systèmes 12 V et 24 V
Consommation (Amp.) : 650 mA sous 12 V, 330 mA sous 24 V
Poids kg (lb) : 0,8 (1,76)
Connections : Données : SeaTalkhs, Vidéo : entrées 1-3 : vidéo composite (PAL 626 lignes,
NTSC 525 lignes). Entrée 4 : S-Vidéo ou vidéo composite
Audio : entrée ligne audio stéréo (1 V RMS nominal) associée à entrée 4 (S-vidéo ou composite)
CLAVIERS
Alimentation : Systèmes 12 V (depuis bus SeaTalkng)
Consommation électrique : Command Centre : 1,5 W, Compact : 150 mA
Connexions : Command Centre : SeaTalkng, (requiert kit de mise à jour sans fil). Compact :
SeaTalkng
NMEA
Processeur GPM400
Processeur GPM400
SeaTalkhs
Commutateur
SeaTalkhs
SeaTalkng
SeaTalkhs
SeaTalkhs
SeaTalkhs
SeaTalkhs
M U L T I F O N C T I O N S
NavTex
SEATALK
POUR COMMANDER
Émetteur-récepteur
AIS
Antenne radar NavTex
numérique HD ou
Super HD
Module Sondeur
numérique HD Digital
DSM400
Sondes ultra performantes
Module Vidéo
GVM400
Caméra thermique
série T
Pilotes automatiques SeaTalk,
Instruments, GPS, LifeTag, ASN
E62286
E62287
E02042
E02047
E02048
E02043
E02044
E02045
E02046
E62154
Clavier Série G ou
Clavier Série G
Compact
Vidéo, Caméras de surveillance
Dimensions
Moniteurs Glass Bridge
GPM400
125mm
56mm
237mm
A
36mm
24mm
17”
A: 390.5mm
B: 323mm
C: 101mm
D: 308mm
Claviers
B
335mm
15”
A: 356mm
B: 280mm
C: 89mm
D: 264mm
GVM400
C
163mm
297mm
Moniteur Glass Bridge 15"
Moniteur Glass Bridge 17"
Processeur GPM400 (USA)
Processeur GPM400 (Europe)
Processeur GPM400 (Reste du Monde)
Module Vidéo GVM400
Clavier Command Centre (filaire)
Station de base Clavier Command Centre
Kit de mise à jour sans fil pour clavier Command Centre
Clavier Compact
27
28
I N S T R U M E N T S
CRÉDIT PHOTO: EDDIE MAYS
INSTRUMENTS SANS FIL POUR
LA COURSE
Pour avoir les meilleures chances de franchir la ligne en tête, il faut
disposer d'un accès direct à des données précises et s'appuyer
sur des afficheurs d'une totale fiabilité. Les instruments Tacktick
affichent toutes les données dont vous avez besoin sur des pages
paramétrables par l'utilisateur, un avantage déterminant pour la
course. La connexion sans fil évite les cheminements de câble dans
le mât ou à travers le pont.
T210 Multi-afficheur multifonctions déporté sans fil
Grand afficheur de mât alimenté par l'énergie solaire pour les navires
de course procurant un affichage précis et extrêmement lisible. Super
grands chiffres de 50 mm (2").
T215 Double maxi-afficheur multifonctions sans fil
Affichage de deux lignes de données en caractères très contrastés de
32 mm (1,3").
Fonctions de course exclusives
Fonctions course exclusives :
• Excellentevisibilitédenuit.La couleur de fond noir réduit
au minimum la gêne pour la vision nocturne et les chiffres rouges
ou ambres permettent de sélectionner spécifiquement la couleur
d'affichage selon le type de données choisies.
• Télécommande.Le Maxi est réglable et paramétrable depuis
n'importe quel endroit du bord via l'écran déporté TackTick.
• Pagesdedonnéesenformatlibre. Pour l'écriture directe sur les
écrans Tacktick par les logiciels de navigation et de course sur PC.
• Sélectionautomatiquedespages.La fonction "Auto Leg" permet
l'affichage automatique des données appropriées pour chaque bord de la régate.
• Masquagedepages.Personnalisez l'affichage pour montrer uniquement les
options de données nécessaires, réduisant le délai d'affichage de l'information
recherchée.
• Performancesmaximales.Les afficheurs sont dotés des fonctions Start Line
(Ligne de départ), Line bias (Écart), Wind Shift (Risée) et Timer (Chronomètre)
ainsi que d'indicateurs d'accélération et de tendance du vent.
• Eneauxdemarées:les fonctions Courant, Dérive, Virage et Route à barrer
vous donnent l'avantage en facilitant l'analyse de la marée et du courant.
• Excellentelisibilitédejour. Écran LCD fort contraste et grand angle de vision.
I N S T R U M E N T S
29
T070 Race Master
Le compas tactique et l'indicateur de risée le plus avancé. Cet
afficheur double écran indique le cap, l'écart inférieur ou supérieur
par rapport à la route moyenne ainsi que l'importance de la refusante
ou de l'adonnante. Il permet de déterminer rapidement et facilement
l'extrémité favorable de la ligne de départ et de calculer la route la
plus courte vers la bouée au vent. Au portant, il permet de voir l'angle
de portant par rapport au vent arrière et le moment précis où il faut
empanner pour optimiser le VMG.
T060 Micro Compass
Le Micro Compass offre un avantage plus que décisif en course. Il est
léger, facile à lire, précis et fiable. La graduation tactique du Micro
Compass affiche des valeurs claires et stables, pour les virements
bâbord et tribord. Écran double simple affichage pour la lecture facile
des alertes de risée. Une aide précieuse pour l'entraînement.
T113 Afficheur multifonctions déporté sans fil
Plus qu'une simple télécommande : un instrument essentiel pour ceux
qui ont la gagne.
L'afficheur déporté commande, paramètre et répète toutes les données
dont vous avez besoin pour augmenter vos performances : tendances
du vent, variation de la vitesse, gain au vent, vitesse d'approche au
waypoint, SOG et COG et graphique de performances.
T075 Système Racemaster
et Trisonde
Systèmes d'entrée de gamme sans fil
Pour remplacer un système existant ou pour une première monte, les systèmes d'entrée de gamme Tacktick sont faciles à paramétrer et, dans la plupart des cas, utilisables avec les capteurs Airmar déjà installés.
Installez simplement l'afficheur là où vous le désirez, raccordez une alimentation 12 volts et les données sont transmises partout à bord par connexion sans fil. Tous les afficheurs sont totalement compatibles avec n'importe
lequel des systèmes Micronet Tacktick.
T030 Afficheur loch-speedomètre
et sondeur
T033 Girouette-anémomètre
avec capteur
T034 Sondeur avec sonde et pod
T035 Loch-speedomètre avec
sonde et pod
T036 Système deuxième monte
- afficheur loch-speedomètre ou
sondeur avec pod
T037 Afficheurs lochspeedomètre et sondeur avec
capteur et pod
T038 Afficheurs loch-speedomètre,
sondeur et vent avec capteurs
et pod.
30
I N S T R U M E N T S
CRÉDIT PHOTO : JOE MC CARTHY
CRÉDIT PHOTO: JEANNEAU
T910 Trisonde
Trisonde vitesse, profondeur et
température. Rétractable. Portée 50 m.
Longueur du câble 6 m
T220 Émetteur girouette anémomètre vertical
Girouette exclusive fournissant des affichages précis des valeurs TWS
et TWA en minimisant les erreurs de vent turbulent grâce à l'élévation
du capteur anémométrique à 1,35 m (env. 4') dans un écoulement plus
laminaire. Ce capteur est également sans fil et alimenté par énergie
solaire.
T120 Émetteur girouette anémomètre sans fil
Ce robuste émetteur girouette-anémomètre précis et ultra sensible,
entièrement alimenté par énergie solaire, envoie les données par
connexion sans fil depuis la tête de mât vers les afficheurs Tacktick.
T121 Émetteur de coque
Pour les multicoques, la technologie avancée
Micronet permet d'utiliser la direction du vent
pour déterminer automatiquement le capteur de
coque qui fournit les données à exploiter*. Aucun
commutateur manuel n'est nécessaire.
*Remarque : Cette configuration nécessite la pose de deux capteurs de coque.
T911 Duosonde
Duosonde vitesse et température
rétractable avec clapet d'obturation
articulé. Longueur du câble 6 m.
T912 Sonde
Sonde de profondeur rétractable.
Portée 80 m. Longueur du câble 6 m
I N S T R U M E N T S
INSTRUMENTS TACKTICK SANS FIL POUR LA CROISIÈRE
31
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TACKTICK
Les systèmes Tacktick sont conçus pour être parfaitement souples, faciles à installer (il faut environ une heure pour installer un capteur girouetteanémomètre, un émetteur de coque et les afficheurs correspondants) sans perçage de cloisons, ni cheminement de câbles dans le mât.
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Alimentation : Alimentation par énergie solaire (300 h d'autonomie)
Étanche : immersion jusqu'à 10 m (32,8')
Poids : Micronet Maxi et Dual Maxi 360 g (0,79 lb), Micronet 360 g
(0,79 lb), Micronet Remote 135 g (0,29 lb), Micro Compass 150 g (0,33
lb), Série Master 445 g (0,98 lb)
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES
Micronet Maxi et Dual Maxi : Écran LCD simple, 3 niveaux de
rétroéclairage ambre ou rouge au choix, compatible avec les systèmes
d'instruments via NMEA.
Micronet : 3 niveaux de rétroéclairage, compatible avec les systèmes
d'instruments via NMEA.
Télécommande Micronet : Écran LCD multilignes simple,
compatible avec les systèmes d'instruments via NMEA.
Micro Compass : Double écran LCD.
Série Master : Double écran LCD avec 3 niveaux de rétroéclairage.
POUR COMMANDER
T112 Afficheur multifonctions
analogique sans fil. Instrument exclusif
polyvalent pour l'affichage du vent et de la
route, combinaison claire des formats analogique
et numérique. Les données numériques sont
affichées en caractères de 14 mm (0,56").
Affichages multiples
58 mm
T100 Système Loch-speedomètre et Sondeur
Sans Fil (T111, T121, T911 et T912)
T101 Système Girouette-Anémomètre Multi
Sans Fil (T112 et T120)
T103 Système Loch-speedomètre et Sondeur
Sans Fil avec Trisonde (T111, T121, et T910)
T104 Système Loch-speedomètre, Sondeur,
Girouette-Anémomètre et NMEA Sans Fil
(T111, T112, T120, T121, T122, T911 et T912)
21 mm
114 mm
172 mm
T106 Système de Télécommande de
Démarrage Sans Fil (T113 et T122)
T108 Système Loch-speedomètre, Sondeur et
Girouette-Anémomètre Sans Fil (T111, T112,
T121, T910 et T120)
T163 Système Motonautisme Sans Fil avec
Trisonde de Tableau Arrière (T111, T121
et T915)
T122 Boîtier Interface NMEA Sans Fil – 2
entrées, 1 sortie.
164 mm
57 mm
68 mm
100 mm
122 mm
T111 Double afficheur multifonctions
sans fil. Affichage simultané de deux lignes
de données, Paramétrable à tout moment pour
afficher les données fournies par les émetteurs
du bord. Affichage numérique 20 mm (0,8").
Affichages multiples.
T210 Maxi-afficheur Micronet
T215 Maxi-afficheur double Micronet
Télécommande Micronet
Race Master Micronet
Micro Compas
T110 Multi afficheur numérique Micronet
T111 Double multi afficheur numérique Micronet
T112 Multi afficheur analogique Micronet
110 mm
21 mm
114 mm
T110 Afficheur multifonctions sans fil
Affichage en grands caractères 38 mm (1,5")
d'un seul type de données parmi celles
disponibles sur le système. Simple à paramétrer
et facile à lire. Affichages multiples (représenté
ici avec écran rétroéclairé).
T210
T215
T113-868
T070-868
T060
T110-868
T111-868
T112-868
Pour plus d'information sur les produits, visitez notre site Internet http://www.raymarine.com
32
COMMENT LES CAMÉRAS
THERMIQUES DE VISION
NOCTURNE RENFORCENT VOTRE
SÉCURITÉ
T H E R M I Q U E S
D E
V I S I O N
N O C T U R N E
33
Ce que vous voyez
C A M É R A S
Que peuvent faire pour vous, les caméras thermiques
Homme à la mer. Les caméras thermiques de vision nocturne
facilitent la recherche et le repérage d'une personne tombée à l'eau
beaucoup plus rapidement que n'importe quelle autre technologie
de vision nocturne. Les caméras thermiques sont utilisées par les
garde-côtes, les forces de police, les organismes de recherche et de
sauvetage et les forces armées du monde entier.
Utilisation facile. Les caméras thermiques de vision nocturne
Raymarine sont simples d'emploi et ne requièrent aucune formation.
Les images élaborées sont intuitives et faciles à interpréter
instantanément. Une caméra thermique de vision nocturne est aussi
facile à utiliser qu'un téléviseur.
Compléments des équipements électroniques
embarqués. Les caméras thermiques de vision nocturne Raymarine
complètent idéalement votre équipement électronique : les GPS
et les traceurs de cartes indiquent votre position et votre point de
destination, les radars montrent les navires sur zone, mais aucun
instrument n'égale les caméras thermiques de vision nocturne
Raymarine pour voir réellement ce qui vous entoure.
Ce que vous voyez
Prévention des collisions et sécurité de la navigation.
Grâce à une image vidéo claire, les caméras thermiques de vision
nocturne améliorent la sécurité de la navigation en facilitant le
repérage des dangers tels que les bouées, débris flottants, rochers,
côtes et ponts, ainsi que les autres navires, de jour comme de nuit.
Vision nocturne thermique Raymarine
 Navigation plus sûre
 Augmentation des chances de sauvetage dans une situation
d'homme à la mer
 Visibilité et appréciation plus précise de la situation de nuit
 Accostage facilité par faible luminosité
 Détection et contournement des icebergs
 Sécurité et surveillance du bateau
Vision nocturne thermique Raymarine
de vision nocturne Raymarine…
IMAGES NON CONTRACTUELLES, FOURNIES UNIQUEMENT À TITRE DOCUMENTAIRE.
34
C A M É R A S
T H E R M I Q U E S
D E
V I S I O N
PERFORMANCES DE PORTÉE
DES CAMÉRAS THERMIQUES DE
VISION NOCTURNE
N O C T U R N E
TH32: ~4,200ft. (1.23km)
TH24: ~2,940ft. (895m)
Portée et détection
Pour créer des images, les caméras thermiques de vision nocturne
substituent à la détection des variations de luminosité la détection
des variations de chaleur même les plus légères.
TH32 ~1,476ft. (450m)
TH24: ~1,050ft. (320m)
La simple empreinte thermique d'une main humaine appliquée contre
un mur, est suffisante pour apparaître clairement sur une caméra
thermique de vision nocturne Raymarine.
Tout crée de la chaleur, même la glace ! Et bien que cette énergie
soit invisible à l'œil nu, les caméras thermiques de vision nocturne
Raymarine la détectent et la convertissent en image vidéo facile à
interpréter, vous permettant ainsi de mieux voir et regarder plus loin
qu'avec vos propres yeux.
Les illustrations graphiques ci-contre montrent la portée de détection
des caméras thermiques de vision nocturne Raymarine. Cependant
la portée réelle de détection peut varier selon le paramétrage de la
caméra, les conditions environnementales, l'expérience de l'utilisateur
et le type d'écran utilisé.
Caméras thermiques portatives Série TH
T463/T460: ~2.0 miles (3.2km)
T453/T450/T353/T350: ~1.4 miles (2.2km)
T403/T400/T303/T300: ~4,200ft. (1,280m)
T463-T460: ~4,000ft. (1.2km)
T453/T450/T353/T350: ~2,700ft. (820m)
T403/T400/T303/T300: ~1,500ft. (450m)
Caméras thermiques fixes télécommandées Série T
C A M É R A S
T H E R M I Q U E S
D E
V I S I O N
N O C T U R N E
CARACTÉRISTIQUES DES CAMÉRAS TH24 ET TH32
Type de détecteur TH24 : Microbolomètre VOx 240 x 180 pixels TH32 :
Microbolomètre VOx 320 x 240 pixels
Longueur de focale : 19 mm
Champ de vision (h × l) : 24º × 18º
Gamme d'ondes : 5 à 13,5 µm
Arrêt sur image : TH24 uniquement
E-Zoom numérique : TH32 uniquement (×2)
Mise au point : automatique
Réglage dioptrique : +2
Port USB : pour les mises à jour / mises à niveau du logiciel
Lampe d'appoint Tasklight : LED
Alerte sonore : indicateur de mise en marche de la caméra ou de
changement de fonction
Écran viseur intégré : écran LCD VGA couleurs
Palettes de polarité/détection : blanc = chaud, noir = chaud,
rouge = marine
Fréquence de rafraîchissement de l'image vidéo : 9 Hz
Poids : 340 g
Dimensions (L × l × h) : 172 × 58,7 × 62 mm
Utilisation fixe : fixation standard pour trépied
Type de batterie : batterie Li-Ion interne
Recharge batterie : câble USB pour la recharge de la batterie interne socle de charge en option
Environnement : étanche selon la norme IP 67
Température de fonctionnement : -20 ºC à 50 ºC (-4 ºF à 122 ºF)
CAMÉRAS THERMIQUES PORTATIVES
DE VISION NOCTURNE SÉRIES
TH24 ET TH32
La nouvelle Série TH de Caméras Thermiques Raymarine permet aux
navigateurs de voir clairement dans la nuit noire. Les deux modèles
utilisent la même technologie éprouvée d'imagerie thermique FLIR que les
systèmes thermiques fixes haut de gamme de vision nocturne Raymarine
Série T, mais sous un format portatif compact maniable et ergonomique.
Pour élaborer les images, les caméras thermiques Série TH substituent
aux variations de lumière les variations de chaleur, élaborant ainsi une
image claire des mers, des obstructions et des autres navires quelles que
soient les conditions de visibilité en plein soleil comme par nuit noire. La
vision thermique de nuit facilite la détection des roches, bouées, débris
flottants ainsi que la recherche des personnes tombées à l'eau, un atout
vital quand quelques petites minutes suffisent à faire la différence entre
survie et perdition.
POUR COMMANDER
E70032
TH24 Caméra thermique marine portative
E70033
TH32 Caméra thermique marine portative
TH24
TH32
240 x 180 pixels
320 x 240 pixels
Commandes simples par trois touches
Conception robuste tous temps
Compactes et ultra-légères (336 g)
Batterie rechargeable Li-Ion longue durée
Lampe d'appoint (Tasklight) à LED
Résolution (pixels)
Angle de visibilité 24º x 18º
Zoom numérique x2
Arrêt sur image
Étanchéité IP67
35
36
C A M É R A S
T H E R M I Q U E S
D E
V I S I O N
N O C T U R N E
CAMÉRAS THERMIQUES SÉRIE T
Les caméras thermiques de vision nocturne Raymarine Série T utilisent
la connectabilité Ethernet de dernière génération, un avantage
majeur pour faciliter l'installation, le contrôle et l'interfaçage avec
l'électronique embarquée. Le robuste boîtier étanche sur cardan
permet une vision périphérique par balayage panoramique continu sur
360º avec un secteur d'inclinaison de ±90º.
L'image vidéo parfaitement claire produite par les caméras thermiques
de vision nocturne renforce la sécurité de la navigation en facilitant
la détection des débris flottants, roches, terres et ponts ainsi que
des autres navires, de jour comme de nuit. Les caméras thermiques
de vision nocturne Raymarine sont simples d'emploi et ne requièrent
aucune formation particulière. Les images parlent par elles-mêmes.
Caractéristiques communes
• Courteàmoyenneportée
• Panoramiquesur360ºetréglaged'inclinaisonà±90º
• Configurationsmulticapteursthermiquesuniquement(T300et
T350) ou thermique/nyctalope (T400 et T450)
• Optionsrésolutionstandardethauterésolutionpourlescaméras
thermiques à vison nocturne
• Compatiblesréseau
• Robusteconstructionmariniséepourrésisterauxconditionsles
plus extrêmes
• Dégivrageintégrépourunemeilleurevisionpartempsdeneigeou
de grand froid
• Algorithmespropriétairesd'améliorationdel'image,amélioration
numérique des détails (DDE) pour renforcer ceux difficilement
perceptibles par une autre technologie
• SortiesvidéosNTSCstandardpourl'affichagesurtousles
moniteurs dotés d'une entrée vidéo NTSC
• Réglagesprédéfinisdugainpourunequalitéd'imageoptimale
dans diverses conditions
• Icônesàl'écranmontrantl'actionetl'orientationdelacaméra
IMAGES NON CONTRACTUELLES, FOURNIES UNIQUEMENT À TITRE DOCUMENTAIRE.
Mode thermique noir
Mode thermique blanc
Vidéo nyctalope
Rouge vif
Fusion
Arc-en-ciel
C A M É R A S
T H E R M I Q U E S
D E
V I S I O N
N O C T U R N E
37
PHOTO: GALEON
Option
22
2
1
1
8
9
3
4
5
5
3
5
7
5
5
4
6
6
1
2
3
4
5
6
Joystick
Caméra Série T
Alimentation
Sortie Vidéo
SeaTalk hs
Moniteur ou écran multifonctions
10
11
MONITEUR VIDÉO, ÉCRAN LARGE SÉRIE C
OU SÉRIE E CLASSIC (VIA ENTRÉE
VIDÉO COMPOSITE)
SÉRIE G/GLASS BRIDGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Switch réseau HS-5
Caméra Série T
Alimentation
Sortie Vidéo
SeaTalk hs
Série G/Glass Bridge
GVM400
Joystick
Injecteur POE
Processeur GPM400
Clavier Command Centre
1
2
3
4
5
Caméra Série T
Alimentation
Sortie Vidéo
SeaTalk hs
Afficheur Hybridtouch
Raymarine
RAYMARINE HYBRIDTOUCH
IMAGES NON CONTRACTUELLES, FOURNIES UNIQUEMENT À TITRE DOCUMENTAIRE.
38
C A M É R A S
T H E R M I Q U E S
D E
V I S I O N
N O C T U R N E
CAMÉRAS THERMIQUES SÉRIE T RAYMARINE - TABLEAU COMPARATIF
SÉRIE T300 - CAMÉRA THERMIQUE SIMPLE CAPTEUR
T300
T303
T350
T353
SÉRIE T400 - CAMÉRA THERMIQUE DEUX CAPTEURS THERMIQUE ET NYCTALOPE
T400
T403
T450
T453
T460
T463
Watec LLTV
Watec LLTV
Vidéo thermique
Vidéo nyctalope
Résolution vidéo
320 x 240 (QVGA)
320 x 240
640 x 480 (VGA)
640 x 480
320 x 240 (QVGA)
320 x 240
640 x 480 (VGA)
640 x 480
640 x 480
640 x 480
9 Hz
30 Hz
9 Hz
30 Hz
9 Hz
30Hz
9 Hz
30 Hz
9 Hz
30 Hz
Champ de vision
24º
24º
25º
25º
24º
24º
25º
25º
12º
12º
Zoom numérique
×2
×2
× 2 et × 4
×2
×2
×2
× 2 et × 4
× 2 et × 4
× 2 et × 4
× 2 et × 4
Longueur de focale
19 mm
19 mm
25 mm
25 mm
19 mm
19 mm
25 mm
25 mm
50 mm
50 mm
Référence
E32125
E32145
E32126
E70054
E32127
E32128
E32129
E70055
E70056
E70057
Vitesse rafraîchissement
Pause, rétrovision, mode surveillance
Notez que toutes les caméras thermiques Raymarine sont soumises aux lois et règlements régissant l'exportation. Contactez votre revendeur agréé Raymarine pour plus d'information.
CONTRÔLE DE LA CAMÉRA PAR ÉCRANS
HYBRIDTOUCH ET CLAVIERS SÉRIE G
Les caméras thermiques de vision nocturne Série T sont conçues pour s'intégrer en toute
transparence aux afficheurs HybridTouch Raymarine et aux systèmes de navigation Glass
Bridge Command Centre (afficheurs multifonctions). Via le réseau SeaTalk hs , il est possible
d'activer les commandes de panoramique, d'inclinaison et de zoom via un écran tactile ou
via le clavier et les boutons de commande d'un afficheur multifonctions (HybridTouch ou
Glass Bridge). Une application pratique de caméra thermique est disponible directement
depuis la page d'accueil de l'écran multifonctions. Cette application peut être affichée
en mode plein écran ou dans une fenêtre parallèlement à d'autres données de navigation
telles que cartes électroniques ou radar.
Et surtout, les commandes de la caméra sont disponibles via tout afficheur HybridTouch
ou Glass Bridge du bord, permettant aux skippers de naviguer avec l'imagerie thermique
affichée au poste de barre principal ou à un autre poste de navigation. Les commandes
de panoramique, d'inclinaison et de zoom des caméras thermiques Série T sont également
compatibles avec l'interface utilisateur HybridTouch. Profitez au maximum du confort de
l'écran tactile en faisant un panoramique ou en inclinant la caméra par simple effleurement
de l'écran. Grâce à la technologie HybridTouch, les navigateurs peuvent également
contrôler la caméra à l'aide des touches de commande même par mer forte.
IMAGES NON CONTRACTUELLES, FOURNIES UNIQUEMENT À TITRE DOCUMENTAIRE.
C A M É R A S
T H E R M I Q U E S
D E
V I S I O N
N O C T U R N E
39
CARACTÉRISTIQUES SÉRIE T
T400 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES IMAGERIE DIURNE
Type de détecteur : Circuit CCD nyctalope de transfert avec interligne 1/2"
Lignes de résolution : 768 (H) x 494 (V)
Éclairage minimum : 100µlx (@ f/1.4)
Champ de vision : Idem IR
CARACTÉRISTIQUES DU SYSTÈME
Dimensions : 177,8 mm (dia.) x 284,48 mm (ht.)
Poids : ~ 4,08 kg (9 lb)
Secteur panoramique/inclinaison : Panoramique en continu sur 360º,
inclinaison ± 90º
Sortie vidéo : NTSC
Types de connecteurs : Connecteur Type F avec adaptateur F-BNC
inclus pour sortie vidéo
Alimentation électrique : 12 à 24 V CC (-10% / +30%)
Consommation électrique : Nominale : 25 W, maximum : 50 W
ENVIRONNEMENT
Température de fonctionnement : -25 ºC à +55 ºC
Température de stockage : -40 ºC à +85 ºC
Dégivrage automatique du capteur : Oui
Étanchéité sable/poussière : MIL-STD-810E
Étanchéité eau : IPX6
Résistance aux chocs : 15 g en vertical, 9 g en horizontal
Résistance aux vibrations : IEC 60945 ; MIL-STD-810E
Protection contre la foudre : Oui
Brouillard salin : IEC60945
Vent: 100 nds (185 km/h)
Immunité électromagnétique : IEC 60945
INCLINAISON
± 90º
Glass Bridge
Commandes par Clavier
Command Centre et Clavier
Compact
1
3
2
Commande par Clavier Command
Centre : 1. Bouton de commande
2. Trackpad 3. Touche de distance
PANORAMIQUE SUR 360º
BOÎTIER DE CONTRÔLE RAYMARINE SÉRIE T
141.9mm
141.9mm
Écran LCD. Affichage instantané de l'état du système.
Touche programmable par l'utilisateur. Accès direct aux fonctions fréquemment utilisées.
Home. Fonction programmable pour définir une position d'origine comme point de référence à utiliser
lors des longues navigations.
Couleur. Sélection des réglages parmi deux modèles en noir et blanc et un modèle en trois couleurs,
agréables à l'œil et offrant une meilleure discrimination.
Scène. Palettes de réglage de niveaux et de sensibilité prédéfinis afin d'obtenir la meilleure qualité
d'image possible selon un large éventail de conditions.
Joystick. Le bouton de commande étanche à 8 directions permet un contrôle précis même par mer formée.
Connectabilité Ethernet. Installation facile de plusieurs stations de commande à bord de sorte à
contrôler les caméras thermiques de vision nocturne Série T depuis tout endroit du bord.
283.8mm
Le contrôleur ergonomique offre un accès direct à toutes les fonctions essentielles du système en
douceur et sans effort, même par mer formée.
177.38mm
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis. Visitez le site www.raymarine.com pour
les mises à jour les plus récentes des spécifications. La portée réelle de détection peut varier selon le
paramétrage de la caméra, les conditions environnementales, l'expérience de l'utilisateur et le type
d'écran utilisé.
177.38m
40
C A M É R A S
M A R I N E S
CAMÉRAS VIDÉO MARINES
CAM100
La CAM100 est une caméra jour/nuit qui transforme les écrans
multifonctions Raymarine avec entrée vidéo compatible en de
puissants systèmes d'observation vidéo, particulièrement adaptés
aux applications extérieures. Améliorez la sécurité de l'accostage
en permettant la surveillance des secteurs aveugles ou la
surveillance du compartiment moteur et de l'équipage depuis la
barre. Surveillez toute activité depuis le flybridge ou le carré, ou
utilisez plusieurs caméras pour une surveillance complète des
alentours du bateau. La caméra utilise un capteur infrarouge très
sensible pour passer du mode couleur au mode vision nocturne
en noir et blanc.
Caméras avec image inversée
Choisissez une caméra CAM100 avec image effet miroir pour
l'installation sur le pont arrière ou dans le compartiment moteur.
Caractéristiques :
• Compatibilité plug and play avec les écrans
multifonctions Raymarine avec entrée vidéo.
• Basculement automatique entre les modes
couleurs réelles (jour) et noir et blanc (nuit).
• Marche/arrêt automatique par LED infrarouge
avec capteur optique.
• Excellente reproduction des couleurs.
• Visibilité jusqu’à 15 m (49') dans l’obscurité
totale en mode nuit (noir et blanc).
• Mise au point claire de nuit grâce à la
technologie anti-distorsion.
• 14 LED infrarouges.
C A M É R A S
M A R I N E S
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement : 12 V CC (+30% -10%)
Consommation : CAM100 : 130 mA jour, 280 mA IR nuit
activé,sous 12 V CC ; CAM50 : 80 mA sous 12 V CC
Poids kg (lbs) : CAM50 : 0,28 (0,63) CAM100 : 0,31 (0,68)
Connexions : Alimentation électrique : conducteur étamé 12 V ;
Connexion vidéo : BNC mâle
Format d'image : CAM100 : PAL 752 x 582 pixels ; CAM50 :
PAL 500 x 582 pixels
Résolution horizontale : CAM100 : 550TVL CAM50 : 380TVL
Format / système de balayage : PPAL 625 lignes, NTSC 525
lignes 2/1 entrelacé
Sortie vidéo : Composite 75 ohms
POUR COMMANDER
CRÉDIT PHOTO : AZIMUT YACHTS
CAM50
Caméra idéale pour les installations intérieures. Forme de
voûte idéale pour l'installation dans le carré, la timonerie ou la
chambre des machines.
E03007
E03006
E03021
E03020
E03016
E03017
E03018
E03019
E06017
E06018
CAM100 (NTSC) Caméra USA et Canada
CAM100 (PAL) Caméra Europe et Reste du monde
CAM100 (NTSC) Image inversée
CAM100 (PAL) Image inversée
CAM50 (NTSC) Caméra USA et Canada
CAM50 (PAL) Caméra Europe et Reste du monde
CAM50 (NTSC) Image inversée
CAM50 (PAL) Image inversée
Câble prolongateur caméra 5 m
Câble prolongateur caméra 15 m
Caractéristiques :
• Disponible également avec image à effet miroir.
• Compatibilité plug and play avec les écrans multifonctions
Raymarine sélectionnés (voir tableau ci-dessous).
• Pose en plafond ou sur cloison avec angle de vision réglable.
• Production d'images de haute qualité avec une excellente
reproduction des couleurs.
CAM50
CAM100
86
mm
86mm
80mm
80
mm
Utilisation en extérieur
Ø
89 mm
89mm
dia
Écrans multifonctions Raymarine compatibles avec entrée vidéo
Capteur infrarouge
Image (pixels)
500 x 582
752 x 582
104,25
mm
104.25mm
Utilisation en intérieur
18
mm
18mm
68mm
68
mm
COMPARAISON DE BASE DES CAMÉRAS
148,6
mm
148.6mm
105
mm
105mm
41
É C R A N S M U LT I F O N C T I O N S
HYBRIDTOUCHTM SÉRIE E
Le meilleur des deux mondes !
Les écrans de la série E HybridTouch procurent la facilité de
fonctionnement des touches matérielles ainsi que la rapidité et
la souplesse de l'écran tactile.
Du bout de vos doigts, vous disposez réellement des fonctions
de défilement, panoramique, sélection des fonctions et
navigation quotidienne. Utilisez l'écran tactile pour gagner en
vitesse et facilité d'utilisation par temps calme ou optez plutôt
pour les touches matérielles lorsque la pluie commence à
tomber ou que la mer commence à se former.
Fonctions clés
• Quelles que soient les conditions météorologiques, l'écran
tactile HybridTouchTM et les commandes du
clavier permettent une manipulation rapide.
• Grand écran brillant pour une visibilité supérieure.
• Écran d'accueil. Sélection d'une application simple et
personnalisation de page.
• Interface raffinée avec fonctions faciles à mémoriser,
graphiques dynamiques et menus intuitifs.
• Prêt à naviguer avec la cartographie Navionics résidente.
• Alarme anti-collision.
• Alarmes personnalisables de hauts-fonds et des
risques cartographiés.
• Didacticiels intégrés permettant d'accéder au guide de
référence rapide et aux outils de formation.
• Verrouillage des touches pour prévenir toute
manipulation inopinée par conditions extrêmes.
• Icônes conviviales et bien visibles pour faciliter
l'apprentissage et l'exploration.
• Possibilité de personnalisation de l'écran
d'accueil avec vos applications et combinaisons d'écrans
favorites.
PHOTO: GALEON
42
É C R A N S
•
•
•
•
•
PHOTO: JEANNEAU (BENETEAU GROUP)
• Jusqu'à 4 entrées vidéo et 1 sortie avec le câble accessoire
optionnel.
• Compatible avec le balayage radar haute vitesse :
déclenchement automatique pour un suivi optimal des cibles haute vitesse
à courte portée.
• Compatible mode oiseaux, antenne radôme numérique HD
Digital ou antenne poutre numérique Super HD Digital (non
compatible avec l'antenne poutre numérique HD Digital)
permet de trouver plus de poissons par détection et suivi des oiseaux
grâce à l'antenne radar numérique HD Digital.
• Imagerie thermique. L'écran large Série E est maintenant compatible
avec notre nouvelle gamme de caméras à imagerie thermique pour une
parfaite vision nocturne.
• Sauvegarde et rappel des réglages.
Graphiques animés de courants et de marées.
Affichage des aides à la navigation AIS et des stations de base/à terre.
Capacité mémoire : jusqu'à 10 000 points de trace.
Affichage de grandes icônes de points de route dans le menu de sélection.
Affichage des sorties S-vidéo.
Applications : les icônes de commande de l'écran d'accueil simplifient à l'extrême la sélection des applications.
M U L T I F O N C T I O N S
43
44
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
Cartographie et navigation
HybridTouch Série E est doté de la cartographie résidente, prête à
l'emploi, Navionics. Passez aux cartouches cartographiques Navionics
Gold ou Platinum+ pour bénéficier des dernières mises à jour
cartographiques, y compris les données en 3D, les superpositions de
photos aériennes et les informations portuaires détaillées.
La combinaison de l'écran tactile et d'une cartographie étendue facilite
résolument la navigation.
• Transitions cartographiques 2D à 3D sans couture
• Panoramique et zoom en continu
• Rotation et inclinaison
• Superposition de photos de haut en bas
• Superposition en temps réel des données de navigation sur coupes
de terrain en 3D
• Ombrage des profondeurs et altitudes
• Attribution rapide et facile d'un nom à un point de route
• Élaboration manuelle de routes en posant simplement les points de
route côte à côte
Cartographie Navionics
• Compatible avec la cartographie Navionics Gold et Platinum+
• Moteur cartographique TurboView
Barre de menu : accès facile aux fonctions courantes.
Didacticiels. Les écrans larges Série E sont dotés de
didacticiels intégrés.
Cartographie intégrée. Les écrans larges Série
E sont dotés de la cartographie résidente, prête à
l'emploi, Navionics.
Mises à jour cartographiques. Passez
aux cartouches cartographiques Navionics Gold,
Platinum ou Platinum+ pour bénéficier de plus de
détails et de fonctions.
Sondeur. Affichez les données Sondeur HD Digital
en mode plein écran ou en fenêtres partagées avec les
doubles fréquences.
Radar numérique HD Color. Affichez les images
radar numériques HD ou Super HD.
É C R A N S
Mise en réseau de plusieurs écrans
M U L T I F O N C T I O N S
CARACTÉRISTIQUES ÉCRANS LARGES SÉRIE E
SeaTalk
En configuration réseau de base, il est possible de créer un
réseau SeaTalkhs comprenant jusqu'à cinq écrans Hybridtouch
série E. Pour les systèmes plus grands, le réseau peut être étendu
jusqu'à 8 noeuds comprenant 5 écrans Hybridtouch série E et 3
capteurs réseau SeaTalk, par exemple sondeur et antennes radar.
hs
SeaTalk
Le réseau SeaTalkng permet l'interconnexion simple de
plusieurs instruments i70 ou st70+, de sondes, capteurs et de
périphériques compatibles NMEA 2000.
ng
Les capteurs réseau SeaTalkhs compatibles avec les écrans
larges Série E comprennent :
• Les antennes radar poutres HD et Super HD Color (pages 54 à 61).
• Les antennes radar radôme HD et Super HD Color (pages 54 à 61).
• Modules sondeurs HD Digital (pages 48 à 53).
Tension nominale: systèmes 12 V CC et 24 V CC
Plage de tension absolue: 10,7 à 32V CC
Consommation: E 90 W : 23 W; E120W : 35 W et E140W : 37 W (avec
éclairage total)
Poids avec étrier optionnel kg (lbs): E90W : 3,85 (8,5) ; E120W :
4,76 (10,5) ; E140W : 5,58 (12,3)
Type d'écran: écran tactile LCD couleur
Résolution d'écran : E90W : 800 x 480 pixels (VGA) ; E120W et
E140W : 1280 x 800 pixels (XGA)
Taille d'écran LCD: E90W : 229 mm (9") ; E120W : 307 mm (12,1") ;
E140W : 358 mm (14,1")
Éclairage: E90W : CCFL /800 Nits; E120W/E140W : CCFL /1000 Nits
Connexions: SeaTalkhs (x1) ; SeaTalk (x1) ; SeaTalkng / NMEA 2000
(x1) ; 4 entrées vidéo composite (Pal/ntsc) - câble optionnel requis pour
3 des entrées vidéo ; 1 sortie vidéo (VGA) - câble optionnel requis ; 3
entrées NMEA 0183 2 sorties NMEA 0183 ; 1 sortie alarme ; Sortie ligne
d'alarme - câble optionnel requis
POUR COMMANDER
Panoramique de carte
Le panoramique de cartes est un
jeu d'enfant avec Hybridtouch
Série E - appuyez sur l'écran puis
faites glisser la carte dans la
direction de votre choix.
Touches matérielles
Les touches matérielles offrent
un contrôle total des fonctions
par mer formée.
Utilisation des touches de
fonction
Les menus intuitifs des touches
de fonction permettent d'accéder
rapidement aux fonctions de
navigation essentielles.
Imagerie thermique
L'écran large Série E est maintenant compatible
avec notre nouvelle gamme de caméras à imagerie
thermique pour une parfaite vision nocturne.
E62220-EU
E62220-RW
E62220-US
E62223-EU
E62223-RW
E62223-US
E62226-EU
E62226-RW
E62226-US
A62132
A62133
A62134
A62158
écran multifonctions E90W (version Europe)
écran multifonctions E90W (version Reste du monde)
écran multifonctions E90W (version USA)
écran multifonctions E120W (version Europe)
écran multifonctions E120W (version Reste du monde)
écran multifonctions E120W (version USA)
écran multifonctions E140W (version Europe)
écran multifonctions E140W (version Reste du monde)
écran multifonctions E140W (version USA)
kit de fixation sur étrier E90W
kit de fixation sur étrier E120W
kit de fixation sur étrier E140W
câble vidéo Entrée / Sortie Série E
D
B
C
E
A
Dimensions (mm)
Données cartographiques et données de
navigation. Affichez les objets cartographiques
et les données de navigation par simple pression sur
une touche.
Clavier tactile. "Modifiez" facilement les données de
point de route et de route à l'aide du clavier tactile.
Données moteur. Affichez les données moteur :
compte-tours, huile, carburant et pression d'admission.
A
B
C
D
E
E90W
317
197
113
211
156
E120W
380
245
113
260
156
E140W
424
277
113
291
156
45
46
É C R A N S
PHOTOS COURTESY OF JOE MCCARTHY
M U L T I F O N C T I O N S
Photographies avec l'aimable autorisation de Riva
É C R A N S
ÉCRANS LARGES MULTIFONCTIONS
SÉRIE C PILOTÉS PAR CLAVIER
Prenez le contrôle de plusieurs sources d'information avec l'écran
large Série C. Choisissez la navigation plein écran ou les combinaisons
d'écrans partagés cartographie, radar, sondeur, vidéo. L'écran large
Série C allie souplesse et confort visuel d'un grand écran pour créer la
configuration idéale parfaitement adaptée à chaque type de navigation.
M U L T I F O N C T I O N S
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ÉCRAN LARGE SÉRIE C
Élaborez votre propre système Écran large Série C
Élaborez le système qui vous convient, un seul écran large ou
interconnectez deux écrans larges Série C pour créer un réseau doubles
postes – Connectez des capteurs réseau numériques SeaTalkhs pour
disposer des données et images radar et sondeur.
Tailles d'écran :
Les écrans Série C sont disponibles en tailles d'écran 9" (C90W), 12"
(C120W) ou 14" (C140W)
Tension nominale : Systèmes 12 V CC et 24 V CC
Plage de tension absolue : 10,7 à 32V CC
Consommation : C90 : 19W ; C120 : 22 W et C140 : 32 W (avec
éclairage total)
Poids avec étrier optionnel kg (lbs) : C90 : 3,85 (8,5) ; C120 :
4,76 (10,5) ; C140 : 5,58 (12,3)
Type d'écran : Écran LCD couleur
Résolution d'écran : C90 : 800 x 480 pixels (WVGA) ; C120 : 1280
x 800 pixels (WXGA) ; C140 : 1280 x 800 pixels (WXGA)
Taille d'écran : C90 : 229mm (9") ; C120 : 307mm (12,1") ; C140 :
358mm (14,1")
Éclairage : Lisible en plein soleil / mode nuit
Connexions : SeaTalkhs (x2) ; SeaTalk (x1) ; SeaTalkng / NMEA 2000
(x1) ; Entrée vidéo composite (PAL/NTSC) (1x) ; Entrée NMEA 0183
(x3) ; Sortie NMEA 0183 (x2) ; Sortie alarme (x1)
POUR COMMANDER
Caractéristiques
• Commandez plusieurs sources de navigation sur un seul écran large.
• L'écran lisible en plein soleil bénéficie de la technologie de collage
optique, qui élargit l'angle de vision et améliore les couleurs et le
contraste dans toutes les conditions d'éclairage
• Antenne GPS interne haute sensibilité.
• Cartographie Navionics résidente.
• Cartes photographiques par satellite et 3D à l'aide des cartes
Navionics Platinum en option.
• Trackpad intuitif UniControlTM pour un traitement continu des activités
et de la navigation dans les menus.
• Affichage double écran via le réseau SeaTalkhs.
Traceur de cartes plein écran
Écrans partagés, personnalisables par l'utilisateur
• Entrée vidéo composite pour les caméras embarquées ou le divertissement.
• Super haute résolution: C90W WVGA résolution 800 x 480 pixels.
C120W WXGA résolution 1280 x 800 pixels.
C140W WXGA résolution 1280 x 800 pixels.
• Compatible Radar numérique Digital, HD Color et Super HD Color.
• Double portée radar avec antennes HD ou Super HD Color.
• Connexion aux modules sondeur numériques.
• Connectivité SeaTalk, SeaTalkng, NMEA 2000 et NMEA 0183.
• Intégration avancée pilote automatique SPX - activation directe du pilote
automatique depuis le traceur de cartes.
• Poursuite de cibles AIS à la fois en modes radar et carte.
C
D
Sondeur plein écran
Écran multifonctions C90W (version USA)
Écran multifonctions C90W (version Europe)
Écran multifonctions C90W (version Reste du monde)
Écran multifonctions C120W (version USA)
Écran multifonctions C120W (version Europe)
Écran multifonctions C120W (version Reste du monde)
Écran multifonctions C140W (version USA)
Écran multifonctions C140W (version Europe)
Écran multifonctions C140W (version Reste du monde)
Kit de fixation sur étrier C90W
Kit de fixation sur étrier C120W
Kit de fixation sur étrier C140W
B
Radar plein écran
E62111-US
E62111-EU
E62111-RW
E62113-US
E62113-EU
E62113-RW
E62115-US
E62115-EU
E62115-RW
A62132
A62133
A62134
E
A
Dimensions (mm)
A
B
C
D
E
C90
317
197
113
211
136
C120
380
245
113
260
136
C140
424
277
113
291
136
47
48
É C R A N S
M U L T I F O N C T I O N S
ÉCRANS TRACEUR & TRACEUR/SONDEUR SÉRIE A
Découvrez la puissance des innovations exclusives et des technologies
avancées de Raymarine avec les nouveaux écrans Série A. Les
écrans Série A permettent une navigation digne d'un professionnel :
photographies aériennes, cartographie 2D et 3D* haute résolution,
sondeur graphique Raymarine HD Digital d'une clarté et d'une
précision inégalées.
• Antenne GPS intégrée.
• Cartographie Navionics intégrée.
• Module Sondeur Numérique HD Digital intégré - A50D et A57D.
• Système de gestion de câbles intégré.
• Gestion moteur.
Puissant Traceur de Cartes
Les traceurs de cartes Série A sont dotés des cartes Navionics résidentes
couvrant des régions entières d'Europe, des États-Unis ou du reste du
Monde *. Ces cartes bénéficient d'une présentation claire et facile à lire
à tous les niveaux de zoom, similaire à celles des cartes papier familières
aux navigateurs. Elles permettent en outre le tracé de zones de sécurité
par l'utilisateur et affichent les données des objets cartographiques.
Pour obtenir des cartes encore plus étendues et encore plus précises,
passez aux cartes Navionics Gold ou Platinium disponibles en option.
Module Sondeur Numérique HD Digital™
Les traceurs de cartes/sondeurs Série A garantissent une détection
supérieure du poisson et une discrimination précise du fond grâce à la
technologie de sonde inégalée HD Digital de Raymarine. Le sondeur HD
Digital intégré aux écrans le A50D et A57D s'adapte instantanément
aux variations de la nature du fond et d'état de la masse d'eau pour un
fonctionnement “mains libres” totalement automatique.
* La cartographie Navionics préinstallée ne comprend pas le Groenland et l'Islande, les lacs finlandais et
russes, les voies navigables intérieures de l'Union Européenne et de la Russie. La cartographie du reste
du Monde ne comprend pas les côtes chinoises.
É C R A N S
Poursuite des Cibles AIS
Transformez tout traceur de cartes Série A en écran AIS (Système d'Identification
Automatique) par connexion du récepteur AIS350 ou de l'émetteur-récepteur
AIS650 en option.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension nominale : 12 V CC
Plage de tension absolue : 10,7 à 16 V
Consommation électrique : 6 à 8 W 18 W en crête avec sondeur
Poids avec support kg (lb) : A50/A50D 1,36 (3) ; A57/A57D 1,46 (3,2)
Type d'écran : Écran LCD TFT couleur
Résolution écran : 640 × 480 Pixels (VGA)
Taille d'écran : A50/A50D 127 mm (5") ; A57/A57D 144 mm (5,7")
Éclairage : Écran et clavier
Connexions : Entrée NMEA 0183 (x2); Sortie NMEA 0183 (x2); Réglable à
4800 bauds, 4800 Navtex; 9600 Navtex ou 38400 AIS; SeaTalkng;
sondeur / capteur (connecteur 7 voies); lecteur Compact Flash
Gestion Moteur
Connectez la nouvelle série A aux moteurs et aux flaps compatibles NMEA2000
via le bus de données de nouvelle génération Raymarine SeaTalkng.
Sondeurs Numériques HD Digital
Option de sonde à faisceau de balayage ultra-large P48
Conçue pour la pêche en eaux côtières peu
profondes, en lac et rivière, la sonde à balayage
large FanBeam offre une image elliptique ultra-large
du fond. En plus d'un très large faisceau, la sonde
à faisceau de balayage est orientable latéralement
et longitudinalement à l'aide d'une commande
d'orientation, facile d'emploi, située sur le dessus du boîtier de la sonde. La
sonde FanBeam se fixe sur le tableau arrière ou sur l'embase d'un moteur
hors-bord électrique et intègre une sonde de température.
POUR COMMANDER
E62184
E62342
E62184-EU
E62342-EU
E62184-RW
E62342-RW
E62186
Caractéristiques de la sonde FanBeam
• 3 fois la largeur du faisceau des sondes 200 kHz conventionnelles.
• Commande exclusive d'orientation du faisceau, intégrée au boîtier de sonde.
• Fréquence 200 kHz pour la pêche jusqu'à 100 m (300') de profondeur.
• Large faisceau elliptique 38° x 12° à -3 dB (puissance mesurée maximale).
• La sonde à faisceau de balayage ultra large est disponible en option pour tous
les écrans séries A Traceur/Sondeur.
E62188
E62186-EU
E62188-EU
E62186-RW
E62188-RW
A10238
A62154
A102140
Traceur de cartes A50 sans cartographie ni sonde
Traceur de cartes A57 sans cartographie ni sonde
Traceur de cartes A50 – avec cartographie EU sans sonde
Traceur de cartes A57 – avec cartographie EU sans sonde
Traceur de cartes A50 – avec cartographie RoW* sans sonde
Traceur de cartes A57 – avec cartographie RoW* sans sonde
Traceur de cartes/sondeur A50D avec trisonde P58 - sans
cartographie
Traceur de cartes/sondeur A57D avec trisonde P58 - sans
cartographie
Traceur de cartes/sondeur A50D avec trisonde P58 et
cartographie EU
Traceur de cartes/sondeur A57D avec trisonde P58 et
cartographie EU
Traceur de cartes/sondeur A50D – cartographie RoW*
Traceur de cartes/sondeur A57D – cartographie RoW*
Trisonde P58
Kit d'encastrement Série A
Sonde Fanbeam P48
*RoW : reste du monde
Poursuite de cibles AIS
98mm
43mm
98mm
43mm
225mm
A50
A50d
A57
A57d
127 (5)
127 (5)
144 (5.7)
144 (5.7)
22mm
16mm
Taille de l'écran LCD – mm (")
GPS/Traceur de cartes
Sondeur Numérique HD Digital
Gestion moteur
•
•
•
•
•
•
98mm
43mm
200mm
159mm
171mm
233mm
142mm
Puissant traceur de cartes
M U L T I F O N C T I O N S
30mm
Dimensions (mm)
A
B
C
D
E
A50/A50D
200
142
30
43
98
A57/A57D
225
159
22
43
98
49
50
V O Y A G E
P L A N N E R
VOYAGE PLANNER
BIBLIOTHÈQUE DE GESTION
DE DONNÉES
Voyage Planner est un logiciel puissant et facile d'emploi de
préparation de traversée à la maison et de gestion de données,
spécifiquement développé pour les écrans multifonctions
Raymarine.
Voyage Planner vous permet de gérer facilement les points de
route, les routes et les traces à bord, sur votre écran multifonctions
Raymarine, et à la maison sur votre PC. À bord, il permet également
l'importation et l'exportation des données en temps réel depuis
et vers votre PC. Vous pouvez de plus synchroniser l'échange de
données sans fil via SeaTalkhs (Ethernet) ou Internet via un PC
ou un ordinateur portable avec WiFi ou équipé d'un routeur. En
l'absence d'un réseau, vous pouvez utiliser une cartouche Compact
Flash (CF) traditionnelle.
Voyage Planner importe et exporte les données sous les formats
Raymarine, GPX et KMZ.
NOUVEAU Série e
Internet
Écran large Série E
Compact Flash
PHOTO: iSTOCKPHOTO
V O Y A G E
NOUVEAU
Basededonnéesde
points de route
Données de point
de route
Compatible avec
plusieurs formats
cartographiques
Été 2012
P L A N N E R
51
Le site Internet Voyage XChange vous permet d'enregistrer des points de
route et des routes et de les partager avec vos amis sur Facebook, d'acquérir
des cartes compatibles avec votre écran multifonctions Raymarine ou votre
logiciel Voyage Planner et bien plus encore :
• PartagedesroutesetpointsderoutesurFacebook.
• Acquisitiondenombreuxtypesdecartescompatiblesavecvotreécran
multifonctions ou votre logiciel Voyage Planner.
• Abonnementannuelmodique-Unand'abonnementoffertavecl'achatde
votre logiciel Voyage Planner.
Basededonnées
de traces
Basededonnées
de routes
Données modifiables
par l'utilisateur
Les fonctions de base comprennent :
• Créationetmodificationintuitivesetultrarapidesdepointsderoute
et de routes.
• SynchronisationSeaTalkhs ou WiFi instantanée des points de route et
des routes entre l'écran multifonctions Raymarine et Voyage Planner.
• Transfertfaciledespointsderoute,routesettracessurcartouchesCF
ou microSD.
• Affichagecartographiquemultiplesurongletsouenmosaïque.
• Mesurededistanceetderelèvement.
• Lienentrephotonumériqueetcarte.
• Affichagedessondesenpiedsouenmètres.
Remarque : information Produit sujette à modifications.
Multiples sources cartographiques
• ZonecartographiqueReady-to-NavigateGRATUITEpar
enregistrementd'unécranmultifonctionsaveccartographieReadyto-Navigateintégrée.
• CartouchescartographiquesplugandplayNavionicsGold/Platinum+
et HotMap (Sans lecteur externe. Sur cartouches cartographiques
compatiblesN-Tag).
• Cartesdeseauxaméricaines(USA)NVDigital,Solteknik,NOAAENC
et RNC par téléchargement automatique gratuit.
• Parmilesoptionsproposées:GRIBs,GoogleEarth,TurboView
(disponibilité été 2012).
Voyage XChange. Partagez votre croisière avec vos amis sur Facebook.
POUR COMMANDER
E112116
E112115
Voyage Planner (Téléchargement via Internet)
Voyage Planner (Logiciel sur CD)
52
S O N D E U R
IMAGERIE SONDEUR CLEARPULSE… REGARDEZ LA DIFFÉRENCE
Les Modules Sondeurs Numériques Raymarine intègrent la technologie
sondeur haut de gamme ClearPulse dans les écrans multifonctions et
les logiciels Raymarine.
• La technologie ClearPulse élimine les parasites de surface et le bruit
de la colonne d'eau pour débusquer plus de poissons.
• Le traitement numérique ClearPulse offre la représentation la
plus réaliste du fond sans réglage d'accord ni ajustement manuel.
L'utilisation est réellement "mains libres".
• Le traitement numérique ClearPulse marque individuellement les
appâts et les proies même très rapprochées les unes des autres ou
empilées verticalement.
CRÉDIT PHOTO : TIARA
• ClearPulse sépare visuellement les poissons évoluant sur le fond et
le fond de la mer.
Caractéristiques Sondeur
• Technologie sondeur brevetée Raymarine ClearPulse via un module
sondeur numérique déporté.
• Technologie mains libres ClearPulse avec réglage automatique de
plus de 220 paramètres sondeur par seconde et élimination de la
plupart des parasites.
• Technologie de réception adaptative ClearPulse pour une détection
précise des cibles poissons et de la structure du fond avec une clarté
étonnante.
• Modes Verrouillage du fond, A-Scope et Zoom.
• Réglage de sensibilité, taux d'impulsion et puissance d'émission
auto adaptatifs.
• Quatre préréglages du sondeur pour un accès direct à vos vues
préférées d'écran partagé, fréquence, zoom, verrouillage du fond et
bien plus encore.
• Structure du fond et détail des cibles restitués avec leur résolution
d'origine jusqu'à 1280 x 1024 pixels.
• Fonctionnement "mains libres" automatique pour une image
incroyablement plus claire.
• Gamme complète de sondes compatibles hautes et ultra hautes
performances.
S O N D E U R
Technologie ClearPulse CHIRP
Les sondeurs traditionnels émettent et écoutent une fréquence unique
à chaque impulsion. Les émissions CHIRP permettent à l'émission
du sondeur de pénétrer la masse d'eau avec une puissance 10
fois supérieure à celles des modules sondeurs conventionnels. La
technologie ClearPulse CHIRP tire partie d'un large spectre de signaux
de sonde pour créer une image étonnamment détaillée et précise.
NOUVEAU
Sondeur conventionnel
Les cibles peuvent se fondre en un
seul écho.
ClearPulse – CHIRP écoute un
spectre plus large
ClearPulse (CHIRP)
ClearPulse CHIRP révèle infiniment
plus de détails.
Haute Fréquence ClearPulse
CHIRP. Les performances à
haute fréquence permettent
d'afficher plus de détails à faible
profondeur.
TruZoom ClearPulse CHIRP.
La fonction TruZoom élabore une
image agrandie précise sans perte
de résolution.
Caractéristiques ClearPulse CHIRP
• TechnologiesondeurnumériqueClearPulsebrevetée.
• Échosplusnets,parfaitementdéfinis.
• Affichagepluspropre,sansbruitavectraitementrenforcéentre
impulsions et comparaison de données.
• Meilleuredétectiondeshauts-fonds,poursuitedufondet
reconnaissance des thermoclines grâce à l'amélioration des rapports
signal/bruit et des rejets des réverbérations et des interférences.
• Surpassementdessondeursconventionnelsavecdesperformances
précises de 2 à 10 000 pieds (0,6 à 3 000 m) selon la sonde
utilisée.
Sondeur Conventionnel –
écoute une fréquence unique
53
Basse Fréquence ClearPulse
CHIRP. Les performances à
basse fréquence permettent de
détecter le poisson à plus grande
profondeur.
CP450C Sondeur Large bande Chirp
Avec la technologie ClearPulse CHIRP, le sondeur CP450C dépasse la
haute définition pour offrir une résolution encore améliorée et traquer
les échos à encore plus grande profondeur.
• ModeTruZoom™pouruneimageagrandieprécisedescibles
poissons, de la structure du fond et des appâts sans perte aucune
de la résolution obtenue avec les sondeurs traditionnels.
• Défilementhautevitesse(FastPingrate)avec60pulsationspar
seconde et fonctionnement amélioré à faible profondeur et à
grande vitesse.
• Surveillancedel'alimentationélectrique-Unfacteurimportanten
pêche à la dérive sans recharge de la batterie.
• PortréseauEthernetSeaTalkhs - nouveau connecteur étanche
Raynet.
• Compatibleréseauavecécrane7etfutursécransmultifonctions
compatibles réseau Raymarine.
• Doublesémetteurs-récepteursCHIRP-2canauxréglables
indépendamment (deux sondeurs en un). Chaque canal est réglable
sur des bandes de fréquences spécifiques parallèlement aux
réglages manuels et automatiques indépendants.
• Basses,moyennesethautesfréquencespourdesperformances
supérieures à toutes les profondeurs - compatibles avec les
émissionsCHIRPde25à250kHzaveccompatibilitéexclusive
moyennefréquencedanslaplagedefréquencesde75à130kHz.
Peu importe le poisson que vous recherchez,
peu importe où il se cache, CHIRP est capable
de débusquer et de cibler le poisson que vous
voulez capturer !
54
S O N D E U R
Technologie Numérique HD Digital
2
Cible Poissons
Grâce à la technologie numérique HD Digital, les pêcheurs peuvent d'un coup
d'œil identifier les espèces de poissons et leur habitat et distinguer les appâts
des autres espèces plus grandes.
A-Scope et couverture du fond
Affichez les échos de poissons et les retours du fond en temps réel. La
technologie A-Scope affiche instantanément les échos capturés dans le faisceau
acoustique de la sonde. A l’aide de la fonction brevetée de couverture du fond,
vous pouvez facilement voir la taille de la zone du fond couverte par le cône de
la sonde.
Verrouillage du fond
Lafonctionbottomlock(verrouillagedufond)alaparticularitéexclusivede
lisser la représentation du fond et s’avère précieuse pour la traque des
poissons vivant à proximité du fond. Elle agrandit davantage les retours
d’échos des poissons proches du fond, facilitant ainsi la discrimination entre
la structure et les poissons.
Zoom
Utilisez le zoom automatique pour débusquer plus facilement le poisson et
rechercher son habitat à proximité du fond, ou sélectionnez le zoom
manuel pour une vue plus détaillée du poisson à proximité de la surface.
Ciblez les échos de poissons avec la fonction zoom x 2, x 3 et x 4.
4
Sondeur numérique HD Digital
Les images qui suivent mettent en évidence certaines fonctions typiques des sondeurs numériques Raymarine HD Digital.
Doubles fréquences DSM30/300 ou multifréquences DSM400.
Pour des performances supérieures à faible et grande profondeurs, les
puissantes sondes double ou multifréquences vous donnent le choix entre
la sélection automatique et le réglage manuel de la fréquence. Vous pouvez
afficher une image plein écran d’une fréquence à lecture facile ou voir
simultanément jusqu'à 4 fréquences.
Module sondeur numérique DSM30
Le module DSM30 est le choix idéal pour la pêche côtière et intérieure. Le
module sondeur numérique DSM30 bénéficie de la technologie sondeur
numériqueRaymarineHDDigital,deladoublefréquence(50/200kHz)et
d'une puissance d'émission de 600 W.
Module sondeur numérique DSM300
Le module DSM300 est le choix idéal pour la pêche au large. Avec une
puissanced'émissionsupérieureatteignant1kW(selonlasondeutilisée)
le module sondeur numérique DSM300 bénéficie de la technologie sondeur
numériqueRaymarineHDDigitaletdeladoublefréquence(50/200kHz).
3
1
2
1
Cibles individuelles. Identification individuelle
des cibles : vous distinguez clairement les gros
poissons des appâts.
Suppression des parasites. La technologie
HD Digital élimine les parasites de surface pour des
performances supérieures.
3
Affichage du fond. La technologie HD Digital
permet d'afficher le fond clairement et distinctement.
4
Zoom. Zoom x2, x3 ou x4 pour un affichage
optimisé des cibles.
Verrouillage du fond. Aplatit l'image du fond
pour faciliter l'observation des échos détectés juste
au-dessus.
A-Scope. Observez en temps réel les échos de
poissons et les retours du fond grâce à la fonction
A-Scope.
S O N D E U R
55
Module sondeur numérique DSM400
Le module DSM400 offre la puissance et les performances que les
pêcheurs au large chevronnés exigent. Avec une puissance d'émission
de1,2ou3kW,leDSM400estcompatibleaveclessondesdouble
profondeuretlesfréquences2,38,50185et200kHz.
DSM30 et DSM300
DSM400
PHOTO: CRUISECRAFT
Les écrans Série A
sont fournis avec
module Sondeur
HD digital et une
antenne GPS active.
ÉcranSerieA
Combinez le module Sondeur Numérique avec un
écran multifonctions pour créer un écran ‘tout en-un’
sondeur/radar/traceur de cartes.
Sonde
Radôme
Antenne GPS
Écranmultifonctions
DSM30
Sonde
Le module sondeur numérique ajoute la
technologie sondeur Raymarine à chaque écran
du réseau d'instruments de navigation.
Radôme
Antenne GPS
ÉcranHybridTouch
ÉcranHybridTouch
CommutateurSeaTalk
CP450C
Sonde
Le module sondeur numérique ajoute la
technologie sondeur Raymarine à chaque écran
du réseau d'instruments de navigation.
Antenne poutre HD Digital ou Super HD
Antenne GPS
GlassBridge
GlassBridge
Clavier Série G
Processeur GPM400
DSM400
Sonde
S O N D E U R
PHOTO:JEANNEAU(BENETEAUGROUP)
56
CLEARPULSE ET SONDEUR NUMÉRIQUE HD DIGITAL
CARACTÉRISTIQUES
A50D
A57D
C97
C127
e/c 97
e/c 127
DSM30
DSM300
DSM400
CP450C
Doublefréquence200/50kHz.
Multifréquences-28,38,50,185et200kHz
25–255kHZ
4 modules émission-réception indépendants permettant à deux sondes double fréquence de produire 4 images sondeur différentes (2 simultanément)
Tension de fonctionnement
Puissance d'émission (puissance dépendante de la sonde utilisée et de la qualité constante et puissante de l'alimentation électrique)
Nombre infini de bandes passantes automatiques de réception pour une adaptation à toutes les conditions d'état de la mer et à toutes les natures de fonds
La technologie du récepteur permet le réglage adaptatif de sensibilité, de taux d'impulsions et de puissance d'émission.
Compatible avec les sondes ultra hautes performances, y compris les sondes à bande passante et à faisceau large
Compatible avec les écrans multifonctions simple station Classic Série C
Compatible avec les écrans réseau multifonctions larges Série C
Compatible avec les écrans réseau multifonctions Classic Série E
Compatible avec les écrans réseau multifonctions Série E E90, E12 et écran large E140
Compatibleaveclesécransréseaumultifonctionse7,e9ete12.
CompatibleaveclesystèmedenavigationhautdegammeGlassBridge.
Technologie CHIRP
2
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
600 W
12 ou 24 V
12 ou 24 V
600Wou1kW 1,2,ou3kW
12 ou 24 V
1kW
57
S O N D E U R
SONDES
VOILE
•
–
•
Bonne
600
•
•
•
Excellente
1000
•
•
•
Idéale
2000
•
•
•
•
Bonne
600
•
•
•
Bonne
600
•
•
•
Bonne
600
•
•
•
Bronze
•
Bonne
600
•
•
•
SS555
Acier inox
•
Bonne
600
•
•
•
E66082
B258
Bronze
•
•
Meilleure
1000
•
•
A102121
SS270faisceaularge
Acier inox
•
•
Excellente
1000
•
•
B260
Bronze
•
•
Excellente
1000
•
•
E66075
R99
Plastique
•
•
Idéale
2000
•
•
E66071
P120-ST800
Plastique
•
•
–
–
•
•
•
E66072
B120-ST800
Bronze
•
•
–
–
•
•
•
Sondes de tableau arrière
E66054
P66
Plastique
E66019
ST69
Plastique
E66008
P79
Plastique
•
A66089
M260
Plastique
•
E66076
R199
Plastique
•
A66091
B744V
Bronze
•
•
A66092
B744VL
Bronze
•
•
E66013
P319
Plastique
E66014
B117
E66015
Sondes intérieures
Sondes traversantes
SS555
•
Sondes traversantes à éléments inclinés
R199/M260
B260/B258/
B744V/
B744VL
SS270large/
B260/B258/
B744V/B744VL
VOILE
R299
Plastique
•
38/50/185/200
3000
•
•
•
R399
Plastique
•
28/38/185/200
3000
•
•
•
A102114
R209
Plastique
•
•
38/50/185/200
3000
•
•
A102116
R309
Plastique
•
•
28/38/185/200
3000
•
•
A102118
SS270faisceaularge
Acier inox
•
•
50/200
1000
•
•
•
A102119
CS4500
Plastique
•
–
–
•
•
•
A102120
T42
Plastique
•
–
–
•
•
•
TEMP
A102115
A102117
VITESSE
MOTEURIB
UTILISATION
MOTEURHB
PUISSANCE
MAXI
(KHZ)
MODÈLE
PROFONDEUR
RÉFÉRENCE
MATÉRIAU
FONCTION
FRÉQUENCE
SONDES HAUTES PERFORMANCES
Sondes intérieures
B60-20°
Bronze
•
•
Bonne
600
•
•
•
E66086
B60-12°
Bronze
•
•
Bonne
600
•
•
•
A102137
B164-0°
Bronze
•
•
Meilleure
1000
•
•
•
A102112
B164-12°
Bronze
•
•
Meilleure
1000
•
•
•
A102113
B164-20°
Bronze
•
•
Meilleure
1000
•
•
•
E63074 DSM30 Module sondeur numérique HD Digital 600 W
E63069G DSM300ModuleSondeurNumériqueHDDigital1kW
E63072 DSM400ModuleSondeurNumériqueHDDigital3kW
E102143 CP450C Module sondeur CHIRP
Pour la série A, reportez-vous en pages 48 à 49
Sondes hautes performances
Pour des performances optimales, une large gamme de sondes de
niveau professionnel garantissent le niveau de performances au module
DSM400. Sélectionnez les sondes à installation externe ou les sondes
intérieures hautes performances. Les sondes traversantes permettent
de supprimer la cavitation et les turbulences pour des performances
supérieures à haute vitesse. Sont également disponibles en option des
capteurs de température de l'eau haute précision ultrasoniques.
A
C
R99
E66085
POUR COMMANDER
C
B60/B164
•
Tension nominale : Systèmes DSM30 12 V et systèmes DSM300,
DSM400 et CP450C 12/24 V
Plage de tension absolue : DSM3010,7–18VCC;
DSM300&DSM40010,7–32VCC; CP450C 10,2 - 32 V CC
Consommation électrique : 0,5 A (8 A en crête – CP450C 6 A en
crête)
Fréquence : DSM30200kHz/50kHz;DSM300
Dual200kHz/50kHz;DSM40028/38/50/185/200kHzet
CP450C25à255kHz
Puissance d'émission nominale : DSM30:600W;DSM300:1000
ou600W;DSM4001/2/3KW(selonsonde)etCP450C1kW
Plage de température : Fonctionnementde-10ºCà+50ºC;
Stockagede-20°Cà+70°C. CP450C -20 à +50 ºC en utilisation et -30º
à+70ºChorsutilisation
Humidité relative : Jusqu'à 95%
Norme d'étanchéité : CFR46 et IPX6 (DSM400 : CFR46)
Poids : DSM30/DSM3001kg(2,2lbs);DSM40012,25kg(27lbs);
CP450C1,54kg(3,38lbs)
C
MOTEURIB
600
–
MOTEURHB
PUISSANCE
MAXI
Bonne
TEMP
•
•
VITESSE
•
MODÈLE
PROFONDEUR
PERFORMANCES
P79
UTILISATION
•
RÉFÉRENCE
E66079
P66
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
FONCTION
MATÉRIAU
Sondes
La sélection de la sonde appropriée est basée sur plusieurs paramètres.
Une sonde traversante avec sabot profilé offre les meilleures
performances particulièrement à grande vitesse. Les sondes traversantes
encastrées sont recommandées sur les bateaux transportables, quand de
bonnes performances sont nécessaires et quand rien ne doit dépasser
de la coque. Ces sondes sont disponibles avec un angle d'inclinaison
de 0°, 12° et 20° pour correspondre à diverses formes de coque. Les
sonde intérieures ne traversent pas la coque mais au prix d'une certaine
perte de performances. Les autres paramètres à prendre en compte,
comprennent la concordance entre la puissance maximale de la sonde
et la puissance maximale d'émission du sondeur. Un sondeur délivrant
unepuissancede1kWdoitêtreconnectéàunesonde1kW,tandis
qu'un sondeur de moindre puissance peut être connecté à une sonde
compatible avec une puissance supérieure pour obtenir un surcroît
de puissance. En fait, les sondes puissantes offrent des performances
supérieures, quelle que soit la puissance du sondeur lui-même.
Capteurs
•
R299/R399
R209/R309
CS4500
A
Dimensions
B
B
B
Sondes traversantes
A
DSM30 A:273,3mm B:61,7mm C:187,2mm DSM400 A:415mm
DSM300 A:273,3mm B:61,7mm C:187,2mm CP450C A:299mm
B:125mm C:305mm
B:87,5mm C:205mm
58
A N T E N N E S
R A D A R
ANTENNES RADAR RADÔMES
ET POUTRES RAYMARINE DES PERFORMANCES ET UNE
FACILITÉ D'EMPLOI INÉGALÉES
CRÉDIT PHOTO : GALEON
A N T E N N E S
Image radar numérique.
Chaque système radar Raymarine est composé d'un écran
multifonctions Raymarine (sauf les écrans Série A) et de l'antenne
radôme ou de l'antenne poutre de votre choix.
Équipement - Antenne radôme ou poutre ?
Radômes
Les radômes numériques Digital ou HD Color constituent le meilleur
choix quand la puissance est l'exigence essentielle et quand l'espace
disponible est limité ou restreint par le gréement. Parfaits pour les
voiliers, pneumatiques semi-rigides et petits bateaux à moteur, les
radômes atteignent des niveaux de performances exceptionnels même
dans les conditions d'utilisation les plus extrêmes - Les nouveaux
radômes numériques HD Color offrent de nouvelles fonctions alliées à
une résolution supérieure.
Antennes poutres
Sélectionnez une antenne poutre numérique HD Color ou Super HD
Color pour une portée et des performances supérieures. Ces antennes
plus grandes, avec un radiateur plus efficace (gain renforcé) et des
faisceaux d'émission plus étroits, améliorent significativement la portée
et la précision des relèvements pour des performances haut de gamme
et une meilleure discrimination des cibles.
59
Radar numérique
Performances supérieures grâce à une puissance d'émission jusqu'à 4 Kw
et meilleure définition des cibles grâce au traitement numérique du signal.
La technologie numérique permet d'utiliser des câbles de moindre section
que celle des radars analogiques et facilite l'interfaçage avec des systèmes
étendus. Consommation et coût inférieurs à ceux des systèmes HD Color.
Pourquoi un radar ?
Où êtes-vous dans votre environnement ? Y a-t-il près de vous quelque
chose qui vous met en danger ou que vous mettez en danger ? Un
radar est un précieux instrument de navigation qui permet de :
• "Voir" les autres navires, le balisage et la côte par visibilité zéro.
• Poursuivre des cibles car toutes n'émettent pas des données AIS.
• Contrôler votre vitesse et votre position relative.
• Éviter les dangers et les obstacles.
• Surveiller les phénomènes météo.
• Repérer le poisson !
R A D A R
Image radar numérique HD Color.
Radar numérique HD Color
Le radar numérique HD Color Raymarine utilise de puissantes technologies
de traitement du signal pour discriminer précisément les différents types
de cibles, détecter automatiquement les échos faibles et distants tout
en éliminant virtuellement le bruit et les parasites. L'émetteur-récepteur
réellement adaptatif ajuste automatiquement ses réglages en fonction
des variations de l'état de la mer et des conditions atmosphériques.
Avec une résolution à 256 couleurs, le radar HD Color produit une image
remarquablement plus nette avec des échos clairs et bien définis et un
affichage très réaliste des cibles.
Radar numérique Super HD Color
Le radar numérique SHD Color est un pas de géant dans la technologie des
radars destinés à la navigation de plaisance. Grâce au traitement numérique
hautement sophistiqué du signal, le radar Super HD Color offre une
portée dynamique largement supérieure à celle des radars conventionnels,
permettant ainsi au récepteur numérique d'acquérir et de traiter une énorme
quantité de données d'échos normalement ignorées par les systèmes
radars analogiques conventionnels. Avec une résolution de 256 couleurs,
la technologie numérique Super HD Color isole et identifie les cibles radar
réelles tout en éliminant simultanément les parasites indésirables. Le faisceau
extrêmement étroit accroche les cibles avec une clarté stupéfiante. Il en
résulte un affichage radar incroyablement plus clair.
COMPARAISON D'IMAGES
Comparaison entre radar numérique et radar HD Color.
Image Numérique et Image HD Color
Les cibles HD Color sont clairement définies par rapport à une image
numérique standard.
Comparaison entre HD Color et Super HD Color
La technologie Super HD Color révèle encore plus de détails que la
technologie HD Color. L'image Super HD Color détecte nettement la présence
de deux cibles distinctes dans la zone cerclée, tandis que les mêmes deux
cibles n'en font qu'une dans l'image HD.
Technologie et logiciel - Où est la différence ?
Raymarine propose trois différents types d'antennes radar :
(1) Numérique – résolution 8 couleurs
(2) Numérique haute définition (HD) – résolution 256 couleurs
(3) Numérique super haute définition (SHD) – résolution 256 couleurs
La séparation de l'image en 256 couleurs définit
précisément la force des échos des cibles et met en évidence
des cibles habituellement masquées par les parasites.
Comparaison entre radar HD Color et radar Super HD Color.
60
A N T E N N E S
R A D A R
CRÉDIT PHOTO : NORTHSHORE YACHTS LTD
CRÉDIT PHOTO : NB MARINE
Comparaison entre Super HD Color et radar professionnel
25 kW. La distance de discrimination des cibles est largement
améliorée sur les échelles éloignées (6 nm). Le traitement
Super HD Color détecte et discrimine des cibles non détectées
par des radars professionnels plus puissants.
Avantage météo
Les antennes Raymarine HD Color offrent des performances tous temps
exceptionnelles permettant de maintenir l'affichage des cibles sous la
pluie et les orages. Utilisez le radar pour suivre également la météo.
Réduction des parasites
Détectez les cibles à très courte distance du navire, même aux échelles
de portée les plus longues permettant d'afficher les navires éloignés, les
détails de la côte et même les fronts météorologiques. Distinguez les
cibles même dans les parasites atmosphériques les plus denses.
Sous cette pluie anormalement dense (voir illustration ci-dessus à gauche), le mode pluie est utilisé
pour éliminer les échos parasites et révéler les cibles réelles (voir illustration ci-dessus à droite).
Utilisez le radar pour anticiper les changements du temps, puis utilisez la fonction de
superposition pour afficher les conditions météos sur la carte.
Une antenne radar
professionnelle 25 kW
8,5' fusionne les cibles.
Le radar Super HD Color
affiche clairement les
navires de ligne, les
remorqueurs et les voiliers.
A N T E N N E S
R A D A R
61
Divers modes d'utilisation avancés sont disponibles via l'affichage de menus et à l'aide de touches de fonctions contextuelles.
Poursuite des cibles. Les cibles n'émettent pas toutes une information AIS ! L'emploi de la fonction MARPA (mini aide automatique à la détection de cibles)
permet de détecter les navires, leur vitesse ainsi que le point de rapprochement maximum (CPA) et le délai d'arrivée au point de rapprochement maximum
(TCPA), déclenche des alarmes de cible dangereuse ou proche, superpose les données AIS sur l'image pour une clarification supérieure des cibles.
3
2
1
1
Le radar poursuit la cible (1) (entourée d'un cercle rouge) acquise à l'aide de la fonction
MARPA. L'écran affiche la vitesse et le relèvement de la cible dont le cap est représenté par
une fine ligne rouge à 65° (2).
La cible poursuivie a maintenant pénétré dans la zone de garde préalablement programmée
autour du navire et a déclenché une alarme sonore et visuelle de cible dangereuse.
Racon et Transpondeur
SART. Les antennes radar
Raymarine déclenchent
également les radiobalises
RACON et captent les signaux des
transpondeurs SART.
Superposition cartographique.
Afin de faciliter l'identification des
cibles, il est possible de superposer
une image radar sur un écran
cartographique, comme illustré
ci-contre. Notez l'extrême clarté et la
qualité de discrimination des cibles
au-dessus de la barrière sous-marine
sur les deux écrans.
2
L'alarme a été validée et l'écran affiche la distance (0,376 nm) (3) ainsi que le délai d'arrivée
(4'20") (2) au point de rapprochement maximum (CPA) de la cible (1) maintenant recouverte
d'un triangle rouge pour signaler qu'elle représente un danger potentiel.
Information Importante
Émissions sûres. Suffisamment puissants pour découper les parasites
atmosphériques, les radars Raymarine restent cependant largement
en deçà des limites réglementaires internationales des émissions
radioélectriques. En fait, l'énergie absorbée en provenance d'un
téléphone portable peut être plusieurs fois supérieure à celle provenant
d'un radar Raymarine correctement installé.
Installation. Tous les radars fonctionnent sur le principe de la portée
optique. Il est donc préférable, bien que n'importe quel emplacement
puisse convenir théoriquement, d'installer l'antenne à un emplacement
sans obstruction et parallèlement à la ligne de flottaison.
Résistance aux interférences. Les radars Raymarine utilisent
la technologie de rejet des interférences pour éliminer les parasites
produits par les émissions d'autres navires ainsi que ceux générés par
les objets proches à bord du bateau.
Résolution 256 couleurs. Elle définit précisément la force des échos
des cibles et met en évidence des cibles habituellement masquées par
les parasites.
Magnétron en régime pulsé contre technologie radar à
large bande (FMCW). Les radars à large bande (FMCW) émettent
de très faibles niveaux d'énergie, ce qui se traduit par une baisse
significative des performances par temps de brouillard, pluie, neige ou
à cause des embruns, et par une réelle atténuation de la capacité de
détection des cibles à longue distance.
Les radars à magnétron en régime pulsé combinent une faible
consommation d'énergie et des pics de puissance très élevés qui
permettent la détection de cibles très éloignées et la pénétration dans le
mauvais temps de sorte à ne perdre aucune cible réelle.
RACON et Transpondeurs SART. Les antennes radar Raymarine
déclenchent également les radiobalises RACON et les signaux de
ralliement des transpondeurs de recherche et de secours (SART).
* Pour améliorer la superposition de l'image radar et les performances MARPA Raymarine recommande de connecter un capteur de cap actif ou un pilote automatique SPX au système Calculateur
de route.
62
A N T E N N E S
R A D A R
COMPATIBILITÉ RADAR ET ÉCRANS MULTIFONCTIONS*
SÉRIE C LARGE
AFFICHEURS HYBRIDTOUCH
GLASS BRIDGE
Double portée avec radar HD Color/SHD Color uniquement
Avec radar HD Color/Super HD Color uniquement
Avec radar HD Color/Super HD Color uniquement
Avec radar HD Color/Super HD Color uniquement
Mode oiseaux (Bird) et balayage radar haute vitesse
(48 t/min)
Avec radôme HD Color et antenne poutre Super HD Color
uniquement
Avec antenne radar radôme HD Color et
antenne poutre Super HD Color uniquement
Avec antenne radar radôme HD Color et antenne poutre
Super HD Color uniquement
Uniquement l'une ou l'autre à la fois
Les deux antennes radars sont accessibles en même temps
Radar numérique
HD Color et Super HD Color
Installation antennes radar jumelées.
* Consultez le site www.raymarine.com pour la compatibilité avec les modèles précédents d'écrans multifonctions.
A N T E N N E S
R A D A R
63
CRÉDIT PHOTO : AZIMUT
PHOTO COURTESY OF REDBAY RIBS
Poids kg
25º
8
9,5
24" RD424D
4
48
8
24
Digital
3,9º
25º
8
10
18" RD418HD
4
48
256
24/48
HD Color
4,9º
25º
8
9,5
24" RD424HD
4
48
256
24/48
HD Color
3,9º
25º
8
10
48" RA1048D
4
72
256
24
HD Color
1,9º
25º
8
25,6
48" RA1048SHD
4
72
256
24/48
Super HD
< 1º*
25º
8
25,6
48" RA3048HD
12
72
256
24
HD Color
1,9º
25º
8
25,6
48" RA3048SHD
12
72
256
24/48
Super HD
< 1º*
25º
8
25,6
72" RA1072D
4
72
256
24
HD Color
1,15º
25º
8
29
72" RA1072SHD
4
72
256
24/48
Super HD
< 1º*
25º
8
29
72" RA3072HD
12
72
256
24
HD Color
1,15º
25º
8
29
72" RA3072SHD
12
72
256
24/48
Super HD
< 1º*
25º
8
29
* Largeur du faisceau horizontal réglable jusqu'à moins de 1º sur les antennes poutres Super HD Color.
** Les radômes numériques ne fournissent les modes automatiques Offshore, Côtier et Portuaire que pour le réglage du filtre anti-clapot. Tous les autres disposent de préréglages pour les modes Bouées, Portuaire, Côtier et Offshore.
Glass Bridge
Longueur d'impulsion/PRF (cible
automatique /expansion de cible)
4,9º
Écrans HybridTouch
Largeur du faisceau
vertical -3 dB
Digital
Compatible Écran Large Série C
Largeur du faisceau
horizontal -3 dB
24
Mise en réseau SeaTalk hs
Traitement du signal
8
256 couleurs multi niveaux et
choix de palettes de couleurs
Vitesse de rotation
48
Modes portuaire, côtier et
balisage automatiques**
Couleurs
4
Mode Bird (Oiseaux)
Échelle de portée maximale
18" RD418D
Mode double portée,
rapprochée et lointaine
Puissance de sortie en
crête (kW)
COMPARAISON FONCTIONS ANTENNES POUTRES ET ANTENNES RADÔMES
64
A N T E N N E S
R A D A R
Quelques exemples des éléments qui peuvent s'afficher sur votre radar Raymarine :
2
3
4
1
Cap et relèvement
Superposition
radar
correspondante
Petit navire de
pêche correspondant
Écho clair de la barre
sous-marine
1
Barre sous-marine
correspondante
7
Navire émetteur AIS
correspondant, au mouillage
3
4
Écho radar
Écho clair d'un petit
navire de pêche
2
Cap et relèvement
6
5
8
7
6
5
Position du navire
Marque cardinale
correspondante
Cercles de distance espacés
de 0,5 nm, indiquant le port
à 4,5 nm
Navire émetteur AIS
au mouillage
Position du
navire
Retour clair d'une
marque cardinale
Affichage de la carte avec superposition radar correspondante
Affichage radar
A N T E N N E S
65
R A D A R
CARACTÉRISTIQUES RADAR
Tension d'alimentation: 12+24 V CC
Plage de tension absolue: 10,8 à 32 V CC
Consommation:
Standard
Veille Veille prolongée
Radôme numérique (sous 24 V):
40 W (à 24 t/min)
25 W
1,2 W sous 24 V
Radôme HD Color (sous 24 V):
45 W (à 48 t/min)
25 W
1,2 W sous 24 V
Antenne poutre 4 kW (sous 24 V):
70 W (à 48 t/min)* 30 W
1,2 W sous 24 V
Antenne poutre 12 kW (sous 24 V): 100 W (à 48 t/min)* 30 W
1,2 W sous 24 V
Fréquence d'émission : Radar 12 kW 9420 ± 20 MHz. Tout autre radar 9405 ± 20 MHz
Plage de température : Fonctionnement de -10 à +55 ºC; hors utilisation de -20 à +70 ºC
Humidité relative : Jusqu'à 95 %
Norme d’étanchéité : IPX6
Résolution : 256 couleurs
POUR COMMANDER
E92130
E92132
E92142
E92143
T52071
T52074
T52085
T52087
T92168
T92169
T52086
T52088
48" 1306mm / 72" 1918mm
Antennes poutres
Radôme 18"
402mm
Radôme 24"
247mm
CRÉDIT PHOTO : SARINS BOATS LTD (MINOR OFFSHORE)
E52069E
E52081E
E92160E
E52082E
E52083
E52084
E52092
E52093
Radôme numérique 18" 4 kW RD418D (voir câbles en page 103)
Radôme numérique 24" 4 kW RD424D (voir câbles en page 103)
Radôme numérique HD Color 18" 4 kW RD418HD (voir câbles en page 103)
Radôme numérique HD Color 24" 4 kW RD424HD (voir câbles en page 103)
Antenne poutre numérique HD Color 48" 4 kW RA1048HD (câble 15 m)
Antenne poutre numérique HD Color 72" 4 kW RA1072HD (câble 15 m)
Antenne poutre numérique Super HD Color 48" 4 kW RA1048SHD
(câble 15 m)
Antenne poutre numérique Super HD Color 72" 4 kW RA1072SHD
(câble 15 m)
Antenne poutre numérique HD Color 48" 12 kW RA3048HD (câble 15 m)
Antenne poutre numérique HD Color 72" 12 kW RA3072HD (câble 15 m)
Antenne poutre numérique Super HD Color 48" 12 kW RA3048SHD
(câble 15 m)
Antenne poutre numérique Super HD Color 72" 12 kW RA3072SHD
(câble 15 m)
Embase numérique HD Color 4 kW (avec VCM100)
Embase numérique Super HD Color 4 kW (avec VCM100)*
Embase numérique HD Color 12 kW (avec VCM100)
Embase numérique Super HD Color 12 kW (avec VCM100)
Radiateur antenne poutre HD Color 48" seul
Radiateur antenne poutre HD Color 72" seul
Radiateur antenne poutre Super HD Color 48" seul
Radiateur antenne poutre Super HD Color 72" seul
346mm
652mm
* Avec 48 t/min et mode Oiseaux.
346mm
521mm
412mm
324mm
66
T É L É V I S I O N
P A R
S A T E L L I T E
ANTENNES TV PAR SATELLITE
Les antennes TV par Satellite Raymarine apportent au système de divertissement
à bord les mêmes qualités de performance et de facilité d'utilisation que les
systèmes domestiques. Protégés par un boîtier compact, nos systèmes d'antennes
poursuivent et reçoivent automatiquement les signaux des satellites de télévision
dans presque toutes les conditions garantissant un accès rapide, clair et fiable à
des centaines de chaînes numériques.
PHOTO: GALEON
T É L É V I S I O N
Meilleure technologie – meilleure réception. La technologie exclusive
WRS (Wide Range Search) permet aux antennes Raymarine d'identifier et
d'acquérir les signaux satellite à une vitesse inégalée. Après acquisition du
signal recherché, nos algorithmes de poursuite des satellites favorisent une
exceptionnelle stabilité de réception. Ces antennes sont conçues pour s'adapter
aux conditions les plus extrêmes. La technologie DBT (Dynamic Beam Tilting)
mesure et compense en permanence les variations de cap et les mouvements
de tangage et de roulis – Cette technologie garantit un verrouillage sans faille
sur le satellite pour une image claire, quelles que soient les conditions de
navigation.
33STV : Ultra compacte pour petits bateaux L’antenne idéale à bord
des petites unités de 6 m à 7,60 m (20 à 25') pour les navigateurs désireux de
profiter du meilleur divertissement à bord.
45STV : Fonctionnalités de réception de plusieurs satellites Des
performances haut de gamme sous un boîtier compact, l'antenne 45STV met
effectivement la télévision à la portée des propriétaires de bateaux de 10,70 à
15 m (3' à 50').
60 STV : Le choix hautes performances L'antenne par satellite 60STV
étend encore plus sa couverture satellite avec une poursuite de signaux
améliorée dans les régions où les signaux satellite sont plus faibles. Le système
d'antenne par satellite 60STV est conçu pour les navires à partir de 15 m (50')
et plus. Il offre tous les avantages de l'antenne STV45 plus quelques autres
fonctions. Le réglage d'inclinaison automatisé sélectionne le signal le plus fort
en optimisant l'angle d'inclinaison du LNB.
Double ou quadruple LNB
Connectez plusieurs récepteurs de télévision et procédez à un accord différent
sur chaque télévision – Les systèmes doubles (33 et 37STV) permettent de
connecter deux téléviseurs et les systèmes quadruples (45 et 60STV) permettent
d'en connecter quatre.
Pupitre de commande de l'antenne
• Alimentation de l'antenne. • Affichage de l'état de l'antenne. • Affichage d'indicateurs de diagnostic. • Sélection manuelle des satellites.
• Connexion au PC pour des mises à jour plus faciles.
CARACTÉRISTIQUES TV PAR SATELLITE
33STV
37STV
45STV
60STV
Double ou quadruple LNB pour récepteurs multiples
Double
Double
Quadruple
Quadruple
33
37
45
60
Compatible DVB (Télédiffusion Numérique)
Diamètre de la parabole (cm)
P A R
S A T E L L I T E
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension de fonctionnement 9 à 30 V CC (2 modèles toutes générations)
Poids kg (lbs) 60STV : 19 kg (41,8 lb), 45STV : 11,6 kg (25,6 lb);
37STV : 9 kg (19,8 lb), 33STV : 4,5 kg (9,9 lb)
Fréquence Bande Ku
Échelle Azimut 680º
Gain d'antenne 33STV : 31 dBi ; 37STV : 32 dBi ; 45STV : 33 dBi ; 60STV : 36 dBi
Puissance isotropée rayonnée équivalente minimale 33STV : 51 dBW ;
37STV : 50 dBW; 45STV : 49 dBW ; 60STV : 47 dBW
Echelle élévation 33STV et 37STV : +10º à 80º ; 45STV : 0º à +90º;
60STV : +5º à +90º
Plage Tangage et roulis tangage ±15° / roulis ±25°
Taux de poursuite 33STV et 37STV : 60°/sec : 45 STV : 50º / sec; 60STV 45º / sec
POUR COMMANDER
E93008-2 60STV Système d’antenne Gen 2 Europe, Sky-Amérique du Sud, MoyenOrient
E93009-2 60STV Système d’antenne Gen 2 TV numérique Amérique Latine
E93011-2 60STV Système d’antenne Gen 2 Chine et Nouvelle-Zélande
E93014-2 60STV Système d’antenne Gen 2 Haute définition Amérique du Nord
E42194-2 60STV Système d’antenne Gen 2 Australie
E93003-2 45STV Système d’antenne Gen 2 Europe, Amérique du Nord,
Sky-Amérique du Sud, Russie et Moyen-Orient
E93004-2 45STV Système d’antenne Gen 2 Chine et Nouvelle-Zélande
E93013-2 45STV Système d’antenne Gen 2 Haute définition Amérique du Nord
E42219-2 45STV Système d’antenne Gen 2 TV numérique Amérique Latine
E42193-2 45STV Système d’antenne Gen 2 TV numérique Australie
E93017-2 37STV Système d’antenne Gen 2 Haute définition Amérique du Nord et Russie
E93018-2 37STV Système d’antenne Gen 2 Europe
E42128-2 37STV Système d’antenne Gen 2 Chine et Nouvelle-Zélande
E42192-2 37STV Système d’antenne Gen 2 Australie
E42171
33STV Version Europe
E42170
33STV Amérique du Nord et Russie
E42220
33STV Nouvelle-Zélande
A A
Algorithme de Recherche Étendu pour une recherche et une acquisition rapide des satellites
B
B
F
F
Technologie d’Inclinaison Dynamique du Faisceau (DBT) pour la poursuite du signal par conditions météorologiques
extrêmes quel que soit l’état de la mer
Compatible Haute Définition (HD)
E
E
Réception du signal et sensibilité d’antenne améliorées pour des performances supérieures par mauvais temps
Compatible entrée de position GPS au format NMEA 0183 GPS pour une réduction du délai d’acquisition
Antenne (mm)
Angles d'élévation élargis pour l’entretien du point satellite
Correction automatique de polarisation
Réflecteur secondaire rotatif pour une réduction des mouvements de la parabole et un fonctionnement plus souple
Taille de navire suggérée
GPS intégré
D D
C C
Balayage conique détectant les signaux satellite les plus puissants pour une meilleure stabilisation
20 à 25'
25 à 35'
35 à 50'
Plus de 50'
Unité de contrôle (mm)
A
B
C
D
E
F
60STV
698
710
303
177
50
217
45STV
500
530
324
177
50
217
37STV
430
440
141x233
177
50
217
33STV
370
380
144
177
50
217
67
68
A I S
CRÉDIT PHOTO : TURBINE TRANSFERS
RÉCEPTEURS ET ÉMETTEURS-RÉCEPTEURS AIS RAYMARINE
En communiquant sur la bande VHF marine, le système AIS
(système automatique d'identification) permet l'échange par
connexion sans fil, des données d'état de la navigation entre
les navires et les stations côtières de régulation du trafic. Les
navires de commerces, les navires transocéaniques et les navires
de plaisance équipés d'émetteurs-récepteurs AIS, diffusent des
messages AIS contenant le nom du navire, son cap et sa vitesse,
ainsi que l'état actuel de la navigation.
Les avantages de l'AIS...
• Émission des données de position du navire. L'utilisation
d'un appareil AIS Classe A offre la certitude d'être vu par les
autres navires équipés AIS.
• Protection du navire. Comme élément d'un réseau
correctement configuré, l'AIS permet au propriétaire du navire
d'être informé en teps réel des mouvements suspects ou non
autorisés du navire.
• Gestion du trafic portuaire. L'AIS est utilisable comme
outil supérieurement efficace de gestion du trafic portuaire
permettant d'identifier les navires et de contrôler leurs
mouvements et leur route.
• Surveillance des côtes. La combinaison de l'AIS et du
radar permet de créer des systèmes efficaces de poursuite, de
surveillance et de sécurité du trafic côtier.
Fonctions des produits :
• AIS950 : Émetteur-récepteur Classe A pour navires SOLAS.
• AIS650 : Émetteur-récepteur Classe B pour navires non-SOLAS.
• AIS350 : Récepteur Classe B pour navires non-SOLAS.
A I S
AIS950 CLASSE A - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d'utilisation : 10,8à312VCC
Récepteur GPS (Intégré à l'AIS) : Conforme CEI 61108-1
Courant en crête en utilisation normale : 900mAsous12VCC
et500Masous24VCC
Consommation moyenne : <12W
Nombre d'émetteurs : 1
Récepteurs : 2récepteursTDMA156,025à162,025MHzet1
récepteurASN156,525MHz(canal70)
Sensibilité en réception : TDMA<-107dBmàPER20%etASN
-107dBmàBER<10-²
Connecteurs : RF-SO-239pourantenneVHF/TNCfemellepour
antenneVHFetGPS;Données:RS232D9brochesetCEI6116250
brochesD;Alimentation:4broches,entréeNMEA2000
Interfaces de données : RS232bidirectionnelle38400bauds
(connexionPC),3interfacesbidirectionnellesCEI61162-2;3entrées
decapteursCEI61162-1/2;EntréededonnéesdecorrectionsDGPS
(ITU-RM.823-2);NMEA2000poursortiededonnéesAISetposition
GPS
Interface utilisateur : écranLCDrétroéclairéparLED240x128;
codeurrotatifpourlasélectionetlasaisie;deuxtouchesprogrammablesetdeuxtouchesdemenu;buzzerd'alarme
Dimensions : 210×105×138mm(l×h×P)
Parmileshomologationsinternationalesdetype:
POUR COMMANDER
NOUVEAU
AIS950 avec écran de simulation de données
Émetteur-récepteur AIS Classe A AIS950
L'émetteur-récepteur Classe A AIS950 est homologué selon les
normes de navigation hauturière et de navigation côtière. Simple
d'emploi, il offre une interface utilisateur intuitive directement
accessible.
Parmi les caractéristiques majeures :
• ProduitAIStotalementcompatibleClasseAenunseulappareil.
• Technologiederadio-communicationdedernièregénération.
• SystèmeClasseAoffrantdesperformancesetunefiabilitésans
rival.
• Menuutilisateurconvivialpourunaccèsdirectetfacileàtoute
l'information.
• GrandécranLCDmonochrome,hautelisibilité.
• Conçupouroffrirunefiabilitéextrêmependantdenombreuses
annéesdanslesconditionslesplusduresgrâceàl'alliancede
plastiques et de métaux de la plus haute qualité marine.
E70050
AIS950 Émetteur-récepteur AIS Classe A
Information complémentaire :
Pourplusd'informationsurl'AIS950,visiteznotresitehttp://www.raymarine.
comouconsultezlerevendeuragrééRaymarineleplusproche.
AIS950:Affichagedelistedecibles(simulation)
AIS950:Affichagedesdonnéesdétailléesd'unnavire(simulation)
69
70
A I S
CRÉDITPHOTO:JOEMCCARTHY
Émetteur-récepteur AIS Classe B AIS650
L'AIS650 Raymarine est un émetteur-récepteur AIS Classe B permettant
d'émettre les données du navire en direction des autres navires équipés
AISainsiquederecevoiretd'afficherlesdonnéesdeceux-ciàl'écran
radar ou traceur de cartes d'un afficheur multifonctions. L'AIS 650
ultracompactaétéconçupourpermettreuneintégrationentoute
transparence dans votre système de navigation Raymarine.
Parmi les caractéristiques majeures :
• Récepteursdeuxcanaux-MonitorageAISdesémissionsAISAetB
de navires.
• RécepteurGPS50canauxcompatibleRAIMpouruneprécision
supérieure.
• Modesilenceactivablephysiquementouparlogicielpourgarantirla
vie privée de l'équipage ou la sécurité du navire.
• Lemodesilencedésactivelafonctionémissiondel'AIStouten
maintenant la réception de signaux AIS des autres navires.
• CompatibilitéréseauSeaTalkng pour une intégration simple dans les
afficheurs multifonctions Raymarine actuels.
71
A I S
• Connexionplugandplay(USB2.0)auxsystèmesdenavigationsurPC.
• LecteurdecartouchesSDpourl'enregistrementdesdonnées
AIS. L'AIS650 enregistre en continu l'information AIS pour la
reconstitution des accidents ou les enquêtes incidents (la durée
d'enregistrement disponible dépend de la capacité de la cartouche
SDutilisée).
• MultiplexeurNMEAintégrépoursimplifierl'intégrationauxanciens
afficheurs multifonctions, aux émetteurs-récepteurs VHF et aux appareils
d'autres fabricants.
CARACTÉRISTIQUES AIS
AIS350 ET AIS650
Tension d'utilisation : 9,6à31,2VCC(variationdetension-20%
à+30%)
Courant en crête en fonctionnement normal :<200mA
Consommation moyenne :<2W
Nombre de récepteurs :2
Nombre d'émetteurs : 1 (AIS650 uniquement)
Bande 1 de récepteur : 161,975MHz(canalfixe)
Bande 2 de récepteur : 162,025MHz(canalfixe)
Sensibilité du récepteur :-107dBm
Dimensions : 167×54×99,5mm(l×h×P)
Plage de température d'utilisation : -15˚Cà+55˚C(5˚Fà131˚F)
Récepteur deux canaux AIS350
L'AIS350estunrécepteurdeuxcanauxconçupourlespetitsnaviresà
bord desquels le navigateur veut disposer d'une vue plus précise de la
situationgrâceàl'AIS,sansutiliserlesfonctionsd'émissionAISClasse
B.Cettealternativepeucoûteusepermetàunnombreinégaléde
navires de bénéficier de la sécurité apportée par l'AIS.
ÉCRAN DE DONNÉES DE CIBLE AIS
(6)Position,capettauxdevirage(7)Donnéesd'identificationdelacible
(8)Tailledelacible(9) Route et vitesse sur le fond (10) Cap et relèvement
(11)Destination,heureestiméed'arrivée,étatettypedunavire.
Écran de liste de cibles
(1) Liste des cibles AIS (2)Détailsdunaviresélectionné(3) Positiondunavire
(4) Cap et taux de virage du navire (5) Route et vitesse sur le fond.
E32158
E32157
AIS650 Émetteur-récepteur AIS Classe B
AIS350RécepteurAISdeuxcanaux
Information complémentaire :
Pourplusd'informationsurl'AIS650etl'AIS350,visiteznotresitehttp://www.
raymarine.comouconsultezlerevendeuragrééRaymarineleplusproche.
9
1
10
99.5mm
6
POUR COMMANDER
7
8
11
2
3
4
5
167mm
54mm
Image basique de
cible
En modes radar et traceur,
affichage des données de
base de la cible AIS telles
que cap, distance et heure
estimée d'arrivée, ainsi que
flèche d'indication de cible.
72
C O M M U N I C A T I O N S
COMMUNICATIONS VHF
RAYMARINE. LA TRANQUILLITÉ
D'ESPRIT À PORTÉE DE MAIN.
Les systèmes de communication Raymarine combinent une
technologie innovante haut de gamme et une robuste construction
étanche, conçue pour résister aux conditions d'utilisation en mer.
Trouvez la VHF adaptée à votre bateau : VHF simple poste ou
multistations, l'Appel Sélectif Numérique classe D, la connectivité
SeaTalk et NMEA. Adaptés tant à la croisière hauturière qu'à la
pêche côtière, les systèmes Raymarine offrent tout ce dont vous
avez besoin pour la sécurité des communications en mer.
Qu’est-ce que L’Appel Sélectif Numérique? L’Appel Sélectif
Numérique (ASN) est un protocole mondial utilisant le canal 70
(156,525 MHz) pour émettre et recevoir des messages numériques.
Il fonctionne sur les VHF équipées ASN et s'utilise pour les appels
de détresse, les appels à tous les bateaux et les appels individuels.
En utilisant les numéros MMSI (Identification du Service Mobile
Maritime) comme pour un appel téléphonique, l'ASN permet
également d'alerter de manière sélective un ou plusieurs bateaux de
l'entrée d'appels VHF.
Vous pouvez également envoyer une demande de position GPS
à un autre navire, et afficher celle-ci sur un écran multifonctions
Raymarine.
Appel de détresse numérique ASN. En cas de fortune
de mer, si vous devez lancer un appel de détresse "Mayday", la
dernière chose dont vous ayez besoin c’est de complications !
Les VHF ASN Raymarine vous permettent d’émettre un appel de
détresse ASN le plus simplement du monde. Il suffit d’appuyer sur la
touche dédiée au dos du combiné, pour transmettre l’heure, votre
position, ainsi que votre indicatif MMSI (Identification du Service
Mobile Maritime) sous forme de paquet numérique. Les autres
navires ainsi que les stations à terre savent exactement où vous êtes
et sont avertis que vous vous trouvez en détresse. Comparativement
au système traditionnel Mayday d’appel de détresse en phonie,
cette procédure très simple augmente spectaculairement vos
chances d’être secouru.
C O M M U N I C A T I O N S
RAY218E
RAYMIC
Montage fixe : VHF haute performance Ray218E
La VHF fixe Raymarine Ray218E offre de nombreuses fonctions.
Elle permet également la connexion du combiné déporté optionnel
Raymic pour un contrôle à distance de toutes les fonctions radio et les
fonctionnalités d'interphone.
Combiné optionnel pour Ray218E
et Ray55E
Combiné portable toutes fonctions pour
servir de seconde station ou d'interphone.
RAY55E
RAY49E
VHF fixe : VHF compacte toutes fonctions Ray55E
Puissante et compacte, la VHF Ray55E se distingue par ses
performances et son design. Augmentez les performances de la
Ray55E en ajoutant le puissant combiné déporté Raymic.
VHF fixe : VHF ultra-compacte Ray49E
La VHF Ray49E est notre VHF ASN fixe la plus compacte. Idéale pour
les petites unités, la Ray49E se distingue par un son d'une pureté
absolue et par les commandes de microphone distant.
Photographie commerciale : Joe McCarthy
RAY240E
Modulaire : VHF ASN Classe D Ray240E
La VHF modulaire Ray240E est constituée d'un module émetteurrécepteur, d'un combiné similaire d'aspect à un téléphone cellulaire
étanche et d'un haut-parleur séparé. Un porte-voix corne de brume
optionnel avec signaux de brume manuels et automatiques pour
les navires faisant route, au mouillage et plus encore, complète le
système auquel peuvent encore s'ajouter un combiné et un hautparleur supplémentaires.
73
C O M M U N I C A T I O N S
CARACTÉRISTIQUES
RAY240E
RAY218E
RAY55E
RAY49E
Émetteur-récepteur ASN (Appel Sélectif Numérique) Classe D
CARACTÉRISTIQUES
Trame NMEA 'DSE' pour une précision de position à 3 décimales
Veuillez vous référer au tableau ci-contre et aux côtes
d'encombrement ci-dessous.
Touche de détresse ASN pour l’émission de la position GPS et d’un appel de détresse numérique
POUR COMMANDER
Double et Triple veille
Mégaphone intégré avec capacité retour “Listen Back” et corne de brume automatique
22 Watts
Entrée NMEA 0183 avec affichage de la position GPS et des données COG et SOG
Pas de SOG ou COG
30 Watts
Transfert de la position sur traceur de cartes via la sortie NMEA 0183
Boutons de réglage rotatifs ergonomiques pour la sélection des canaux et des options de menu
et pour le réglage du volume et du squelch
Grand écran LCD à matrices de points avec affichage segmenté
Écran LCD à segments
Haut-parleur microphone avec touches de commande et option d’installation déportée
Double affichage (Mode 2UP) du canal de trafic et du canal de veille
Touches programmables de sélection des canaux favoris (Mode 1UP)
Touche d’accès direct 16/Plus
4 modes de balayage : général, mémoire, prioritaire et mémoire prioritaire
Balayage programmable
Étanche à l’immersion (norme IPX7)
Récepteur haute qualité avec excellent niveau de rejet d’intermodulation
Boîtier robuste avec enjoliveur profilé pour la pose avec le kit d’encastrement
Combiné Raymic optionnel pour la création d’une seconde station toutes fonctions
Sortie haut-parleur externe
Entrée NMEA 0183
E42001
E42002
E42002-UK
E42002-DE
E42002-DK
E45002
E45003
E43032
E43033
E43033-UK
E43033-DE
E43033-DK
E43034
E43035
E43035-UK
E43035-DE
E43035-DK
E43036
E43037
E43037-UK
E43037-DE
E43037-DK
A46052
M95997A
M95435
M95998
Ray240 (USA)
Ray240E (Europe – Reste du monde)
Ray240E (Royaume-Uni)
Ray240E (Allemagne)
Ray240E (Danemark)
Ray240E (Europe) station secondaire
Ray240E haut-parleur actif
Ray218 (USA)
Ray218E (Europe – Reste du monde)
Ray218E (Royaume-Uni)
Ray218E (Allemagne)
Ray218E (Danemark)
Ray49 (USA)
Ray49E (Europe – Reste du monde)
Ray49E (Royaume-Uni)
Ray49E (Allemagne)
Ray49E (Danemark))
Ray55 (USA)
Ray55E (Europe – Reste du monde)
Ray55E (Royaume-Uni)
Ray55E (Allemagne)
Ray55E (Danemark)
Raymic station secondaire (câble 10 m)
Pote-voix Ray430 - pas de corne de brume
Haut-parleur Porte-voix/ Corne de brume.
Haut-parleur interphone
Haut-parleur alimenté avec commutateur On/Off
Combiné style téléphone avec clavier alphanumérique
100mm
RayMic
60.5mm
59mm
ATIS (en option)
Ohé du navire! Une puissance en sortie de 30 watts est la garantie de
bien vous faire entendre ! Le porte-voix Ray430 comprend également huit
signaux de corne de brume, y compris une corne de brume automatique
lorsque vous naviguez. Connectez-le au système de sécurité du bateau pour
obtenir une sirène d’alarme surpuissante commandée par le déclenchement
d’un capteur. Ou ajoutez jusqu’à quatre stations intercom pour un système
complet de communications embarqué.
C
Porte-voix RAY430
RAYMIC
E
B
A
Ray240E
RayMic
D
RayMic
152.4mm
Option seconde station
170mm
74
Ray49E / Ray55E / Ray218E
Dimensions (mm)
A
B
C
D
E
198
225.5
97.5
112.5
179.3
Ray49E
167
179
73
90.3
175
Ray55E
172.3
191
80
93.8
174
Ray218E
Remarque : les données affichées sur les écrans des produits ne le sont qu'à titre d'illustration. De ce fait,
les données VHF réelles peuvent différer de celles présentées ici.
L I F E T A G
75
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LIFETAG
Alimentation Par pile au lithium CR2 non rechargeable 3 V
Puissance d'émission 1 mW
Dimensions 49 x 56,8 x 24,4 mm (L x H x P)
Nb maxi de Life Tags 16 par système
STATION DE BASE
Alimentation : externe 8 à 16 V CC
Portée nominale de la station de base : 9 m (30') entre la
station de base et le module LifeTag.
Dimensions (l x H x P) : 66 x 118 x 36 mm
POUR COMMANDER
SYSTÈME D'ALARME D'HOMME À LA MER LIFETAG
LifeTag est un système personnel
d'Alarme d'Homme à la Mer (MOB)
composé d'une station de base et de
modules sans fil portés par les membres
d'équipage, la famille ou les animaux
domestiques. LifeTag est utilisable
comme système autonome ou intégré au
réseau SeaTalk Raymarine.
Quand le contact avec la base est
rompu, une alarme retentit dès qu'un
membre de l'équipage tombe à la mer ou s'éloigne de plus de 9 m (30').
En présence d'un réseau SeaTalk Raymarine comprenant des écrans
multifonctions Raymarine ou des instruments i70, ST60+ Graphique ou ST70+,
une alarme d'homme à la mer (MOB) se déclenche automatique sur les écrans
multifonctions et les instruments. De plus, les écrans multifonctions affichent les
coordonnées et le relèvement en temps réel du point de route MOB.
Si le réseau SeaTalk comprend un i70 ou un ST60+ Graphique, celui-ci affiche
également les coordonnées et le relèvement du point de route d'urgence. Cette
information facilite le retour vers la position où l'alarme MOB a été déclenchée.
Caractéristiques Générales
• Le système standard comprend 2 LifeTags et une station de base.
• Il est possible d'élargir le système (des LifeTags supplémentaires sont
disponibles séparément) et de contrôler jusqu'à 16 LifeTags. Sur les grandes
unités, il est possible d'étendre la couverture en ajoutant une deuxième
station de base (2 au maximum).
• Les bandes Velcro fournies d'origine permettent d'accrocher les LifeTags au
bras d'un adulte ou d'un enfant, à un vêtement, à un passant de ceinture ou
au collier d'un animal de compagnie.
• LED témoin d'état.
• Piles remplaçables CR2 au Lithium fournies, l'autonomie standard de la pile
est de 1 an (avec plus de 2000 heures d'activation du Life Tag).
118mm
118
mm
Système LifeTag: 2 LifeTags, station de base et alarme
LifeTag supplémentaire
Station de base LifeTag
56.8
mm
56.8mm
E12185
E15026
E18030
49mm
49
mm
66mm
66
mm
36mm
36 mm
Station de Base LifeTag
• Gère les communications avec chaque module LifeTag.
• Commande le déclenchement d'une sirène alarme externe.
• Sortie secondaire pour l'activation d'autres systèmes.
• Alimentation sous 12 V CC ou via le réseau SeaTalk.
Alarme LifeTag
• Sonorité d'alarme extrêmement puissante.
• Connexion simple à la station de base par 2 fils.
Avertissement au sujet du Système LifeTag.
REMARQUE : Le système Raymarine LifeTag est uniquement un dispositif de renforcement
de la sécurité de l'équipage et ne peut être considéré que comme une amélioration
du système principal de sécurité de l'équipage du navire. Il est de la responsabilité du
capitaine et de tous les membres de l'équipage de veiller à ce que toutes les consignes
et procédures de sécurité soient opérationnelles et respectées en conformité avec la
réglementation locale. Le non-respect des consignes d'utilisation du système peut altérer
son fonctionnement et réduire significativement sa fiabilité.
76
I N S T R U M E N T S
ST70 PLUS. LA NAVIGATION
GRAND FORMAT
Complément idéal des systèmes d'écrans multifonctions Raymarine, ST70 + a été
conçu en premier lieu pour les voiliers et bateaux à moteur de plus de 12 m (40').
Les grands écrans LCD 6,5" (165 mm) très visibles sont idéaux pour consulter les
données à distance ou simplement pour un affichage grand format.
Le ST70 Plus est totalement personnalisable, il affiche les données que vous voulez
quand vous le voulez et où vous le voulez, au format analogique ou numérique,
en mode plein écran ou en fenêtres sélectionnées par l'utilisateur, parmi 17
configurations possibles.
PHOTO: JEANNEAU (BENETEAU GROUP)
I N S T R U M E N T S
Caractéristiques Générales
•
•
•
•
•
•
•
•
Grand écran LCD VGA couleur 6,5" (165 mm).
Grand angle de vision pour une lisibilité supérieure.
Écran lisible en plein soleil.
Écran format 4:3 (640 x 480 pixels).
Connectivité SeaTalkng et SeaTalk.
Écrans sans touche, pilotés par claviers dédiés.
Pose en applique, encastrée ou sur console.
Cinq palettes de couleurs au choix, comprenant rouge sur noir pour la vision
nocturne et inversion blanc sur noir pour une clarté renforcée par forte
luminosité ambiante.
• Totalement étanche selon la norme IPX6.
•
•
•
•
•
Traitement graphique de haute qualité.
Pages de données d'instruments définies par l'utilisateur.
17 options de gabarit ou de mise en page de l'affichage.
Chaque page peut être personnalisée et activée ou désactivée à la demande.
Interface multilingue : anglais RU, anglais US, français, allemand, danois,
néerlandais, espagnol, italien, norvégien, finnois, suédois, portugais, russe,
chinois, japonais, coréen et grec.
• Écran configurable comme pupitre d'instrument de navigation ou de pilote
automatique (lors du paramétrage).
• Menu d'utilisation intuitif avec grandes icônes clairement visibles.
• Catégories de données multiples : vitesse, vent, carburant (via NMEA 2000),
batterie, moteur (via NMEA 2000), conditions environnementales, GPS,
distance et temps, profondeur.
77
I N S T R U M E N T S
Clavier
L'instrument clavier commande toutes les fonctions de l'instrument
à l'aide de diverses touches et d'une interface multifonctions
‘Unicontrol’.
Clavier de pilote automatique Voilier
Spécialement conçu pour les voiliers.
• Touches dédiées d'embrayage, débrayage du pilote automatique,
évitement d'obstacles, et ralliement d'un point de route.
• Ajustement de cap à l'aide des touches bâbord et tribord -1, +1, -10
et +10.
Enjoliveur optionnel
Enjoliveur argent disponible
pour s'harmoniser à
l'esthétique des écrans
HybridTouch Série E.
Clavier Pilote bateau à moteur
Clavier Instrument
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ST70+
Plage de tension : 10 à 16 V CC
Consommation électrique : 700 mA (maxi)
Dimensions clavier : 136 x 92 x 56 (alimentation et
instrument) 136 x 92 x 42 (voilier) (L x H x P)
Poids kg (lb) : écran 0,9 (1,98), claviers 0,3 (0,66)
Pose encastrée ou en applique (totalement étanche
en face arrière)
Commande : par clavier dédié
Écran 165 mm (6,5") lisible en plein soleil.
VGA (640 x 480 pixels)
Palettes de couleurs : 5, comprenant vidéo inverse (texte
blanc sur fond noir) et mode nuit (texte rouge sur fond noir)
Rétroéclairage d'écran : par LED blanche, réglable par curseur
Connecteurs : 2 SeaTalkng connectors, alimentation : 1
Interfaces : SeaTalkng, SeaTalk, NMEA 2000
Langues : 18 (voir page 77)
Options de pages d’instrument : 8
Options de mise en page : 17
Clavier pilote Voilier
POUR COMMANDER
E22115
E22116
E22117
E22118
Écran multifonctions ST70+
Clavier ST70+
Clavier voilier ST70+
Clavier pilote moteur ST70+
189 mm
6.5 mm 42.3 mm
136 mm
Clavier de pilote automatique Moteur
Le clavier de pilote automatique moteur a été spéciquement conçu
pour les bateaux à moteur.
• Embrayage et débrayage du pilote par touches dédiées.
• Commande Unicontrol de changement de cap.
• Touche d'évitement d'obstacle interfacée à un pilote automatique
SPX.
152 mm
78
92 mm
22.5 mm
35 mm
I N S T R U M E N T S
79
CRÉDITPHOTO:SUNSEEKERINTERNATIONAL
ST60+ PLÉBISCITÉS PAR LES
PLAISANCIERS – DANS LE
MONDE ENTIER
La gamme ST60+ permet toutes les combinaisons, de l’écran autonome au
réseau intégré le plus sophistiqué. Angles de vision excellents à la fois de jour
comme de nuit et commandes par boutons poussoirs. Les instruments ST60+
sont réellement faciles à utiliser et à consulter.
• Vitessesurlefond(SOG)surleloch-speedomètreetleTridata.
• Éliminationdesinterférencesparcommutationautomatiquedessondesde
profondeur lors de l’utilisation avec modules sondeurs.
• Extinctionparfonctionlogicielle.
I N S T R U M E N T S
Loupe de près ST60+
Écranloupeavecsecteur20°à60°pourcreuserl’écartquandunsimplepetitdegré
peut faire toute la différence.
Écran graphique ST60+
Affichage de toutes les données ST60+ via SeaTalk avec graphiques à lecture
facile et format multilignes.
Loch-Speedomètre ST60+
• Affichagevitesseensurface,vitessesurlefond(avecGPS).
• Donnéesdetempératuredel'eauensurface,lochjournalieretlochtotalisateur.
Tridata ST60+
• Combinaisondesdonnéesdeprofondeuretdevitessesurunécran3lignesà
lecture facile.
• Écransdédiésvitesseetprofondeuraveclochtotalisateur/journalier,températurede
l'eauetvitessesurlefond(SOG).
Sondeur ST60+
• Chiffresgrandformatetindicateurdetendancedeprofondeur.
• Profondeurmini/maxi.
• Alarmessonoresdehaut-fondsetdeprofondeur.
Compas ST60+
• Écrannumérique/analogiquedédié.
• Capteurdecapfluxgatebreveté.
• FonctionCapverrouillé/capàsuivre.
Tension nominale : 12VCC
Plage de tension absolue : 10à16VCC
Consommation : Loch, Sondeur, Angle de barre et Tridata 45 mA,
Compas,Girouette-anémomètreetLoupedeprès65mA,
Graphique50mA
Mode d’installation : encastré/en applique/sur étrier
Type(s) de Commandes : 4 touches rétroéclairées
Taille d'affichage : Loch, Sondeur et Tridata 92 mm segmenté
GraphiqueLCD92mmàmatricedepointsCompas,GirouetteanémomètreetLoupedeprèsLCDsegmenté34mmetaiguille
Rétroéclairage d'écran : 3niveauxpluséteint
Entrée et Sortie NMEA (0183): optionviaE85001
(ST60+Graphique)
SeaTalk : 2 connexions
Option interface PC (RS232) et RayTech (via E85001) :Oui
Sortie alarme : ÉcranGraphiqueST60+
POUR COMMANDER
A22004-P
A22013-P
A22017-P
A22002-P
A22010-P
A22001-P
A22009-P
A22005-P
A22011-P
A22012-P
E22075-P
A22006-P
A22007-P
A22014-P
A22008-P
A22015-P
E22078
Capteurs girouette-anémomètre
SmartController
Cescapteursdegirouette-anémomètre
innovants se distinguent par une vitesse de
démarrage plus basse, une utilisation plus
souple et une précision encore améliorée.
Deuxmodèlessontdisponibles:avec
perche courte en aluminium ou perche
longue en fibre de carbone.
Affichez les informations de vos
instruments SeaTalk Raymarine à l'aide de
la télécommande sans fil SmartController.
Unetélécommandesansfilc'estlaliberté
de gérer les informations vitales partout
sur le pont ou quand vos instruments sont
hors de vue.
90 mm
E22079
ÉcrantridataST60+–numérique
SystèmetridataST60+–numérique
RépétiteurtridataST60+–numérique
Écranloch-speedoST60+–numérique
SystèmesondeurST60+avecsonde–numérique
Écranloch-speedoST60+–numérique
Systèmeloch-speedoST60+aveccapteur–numérique
ÉcrananémomètreST60+–analogique
CapteurrotavectoranalogiquepouranémomètreST60+
–bateauxàmoteur
GirouetteanalogiquepouranémomètreST60+
–bateauxàmoteuretvoiliers
ÉcrangraphiqueST60+
Répétiteurclubhouse/VMGST60+–analogique
ÉcrancompasST60+–analogique
SystèmecompasST60+–analogique
Écranindicateurd’angledebarreST60+–analogique
Systèmeindicateurd’angledebarreS60+–analogique
Capteurgirouetteanémomètreperchecourteavec
30mdecâble
Capteurgirouetteanémomètreperchelongueavec
50mdecâble
110 mm
39 mm 24 mm
90 mm
Indicateur d'angle de barre ST60+
• Affichageanalogiqued'angledebarreST60+disponibleaveccapteurd'anglede
barre.
• OuutilisationcommerépétiteurdepiloteautomatiqueSeaTalkRaymarine.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES ST60+
123 mm
6 mm 35 mm
123 mm
Girouette-anémomètre ST60+
• Donnéesnumériquesetanalogiques.
• Calculdel'angleetdelavitesseduventapparentetduventvrai(lecalculduvent
vrainécessitelesdonnéesSeaTalkdevitessesurface).
115 mm
80
I N S T R U M E N T S
ST40. PETITS MAIS PUISSANTS !
Grandsécrans,pourpetitsbateauxàmoteur,voiliersetsemi-rigides,
ces puissants instruments SeaTalk sont totalement intégrables aux
pilotes Raymarine et aux instruments de navigation et peuvent être
posés sur étrier ou en applique.
ÉcranLCDultranetdotédechiffresgrandformat(28mmmaximum)
–lesinstrumentsST40,extrêmementfacilesàutiliser,sonttrèslisibles
quelles que soient les conditions d’éclairage.
Loch-Speedomètre ST40
Affichage de la vitesse actuelle, maximale et moyenne, du loch
totalisateur, du loch journalier et de la température de l’eau en surface.
Bidata ST40
Affichage des données de vitesse et de profondeur, du loch totalisateur
etdelatempératuredel’eauensurface.Deuxjeuxdedonnées
peuvent être affichés simultanément sous forme de chiffres grand ou
petit format.
Compas ST40
Affichage du cap compas actuel, du cap verrouillé et des alarmes
d’écartderoute.Agitcommerépétiteurdelafonction‘Hommeà
la mer’.
Sondeur ST40
Affichageextrêmementnetdelaprofondeur.Alarmesdehauts-fonds
et de profondeur minimale et affichage de la profondeur minimale.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALES ST40
Tension nominale : 12VCC
Plage de tension absolue : 10à16VCC
Consommation (mA) : LochetGirouette-anémomètre
25,Compas20,Sondeur30;Bidata35(standard)
Mode d’installation : en applique/sur étrier
Type(s) de Commandes : 3touchesrétroéclairées
Taille et type d'écran : LCDsegmenté88mm
Taille maxi des caractères : Loch,SondeurBidata28mm,
Girouette-anémomètreetCompas17mm
Rétroéclairage d'écran : 3niveauxpluséteint
Entrée et Sortie NMEA (0183) : optionviaE85001
Connexion SeaTalk : Oui
Indicateur de batterie faible : Oui
Temps de réponse écran réglable : Oui
Option système fournie avec capteur : Oui
POUR COMMANDER
E22043
E22044
E22045
E22047
E22048
E22052
E22053
E22054
E22037
E22038
E22039
E22041
E22042
Z195
Loch speedo avec capteur traversant ST40
Sondeur avec sonde traversante ST40
BidataST40
GirouetteanémomètreST40
Compas ST40
SpeedomètrecapteurtableauarrièreST40
SondeursondetableauarrièreST40
BidatacapteurtableauarrièreST40
Lochspeedo(écranseul)ST40
Sondeur(écranseul)ST40
Bidata(écranseul)ST40
Girouette-anémomètre(écranseul)ST40
Compas(écranseul)ST40
CapteurRotavectaavec20mdecâble
Capteur Girouette-Anémomètre
Capteurgirouette-anémomètre
Rotavectapourgirouette-anémomètre
ST40avec20mdecâble.
A
B
C
E
D
Girouette-anémomètre ST40
Affichage de la vitesse et de la direction du vent apparent et du vent
vrai. Communication au pilote automatique des données d'angle de
vent apparent pour la fonction régulateur d'allure.
A:126mm
B:21mm
C:17mm
D:55mm
E:70mm
81
82
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
PHOTO : SPIRIT YACHT © SPIRIT YACHTS (LTD). TOUS DROITS RÉSERVÉS
PILOTES AUTOMATIQUES AUTOHELM – VOTRE ÉQUIPIER SUPPLÉMENTAIRE
C'est une belle journée, le soleil darde ses rayons et vous décidez de faire
un break. Laissez le pilote automatique prendre le relais pendant que vous
vous relaxez. Le vent monte, appuyez sur un bouton pendant que vous
descendez dans la cabine pour vérifier que tout est attaché. La tempête
souffle, les vagues atteignent 9 m et vous naviguez à des centaines de
milles de la terre ferme...
Du simple pilote de barre franche au plus puissant des systèmes inboard,
chaque pilote automatique Raymarine est livré avec un clavier de
commande simple et intuitif et un écran LCD clair et fonctionnel.
Qu'est-ce qu'un pilote automatique ?
Un pilote automatique se connecte au système de barre de votre bateau et
corrige en permanence le cap en fonction des informations délivrées par le
compas, le capteur de girouette anémomètre ou le GPS.
BARRE FRANCHE
BARRE FRANCHE
BARRE À ROUE - VOILIERS
PILOTES AUTOMATIQUES DE COCKPIT
Les pilotes automatiques sont conçus pour conserver un cap précis quelles
que soient les conditions de navigation et avec des mouvements de
barre minimaux. Ils agissent comme une paire de mains ou un équipier
supplémentaire vous permettant de régler les voiles ou de mettre les
pare-battage à poste. Grâce à son étonnante précision de barre, votre
pilote automatique favorise les économies de carburant et vous mène plus
rapidement à destination, spécialement quand il est connecté à un traceur
de cartes.
Quels sont les éléments d'un pilote automatique ?
Un pilote automatique se compose de trois éléments principaux : un
capteur de cap (généralement un compas), un calculateur avec commande
d'unité de puissance (le cerveau), et une unité de puissance (les muscles
du système).
BARRE À ROUE - MOTEUR
HYDRAULIQUE SEASTAR
SYSTÈMES À UNITÉ DE PUISSANCE
HYDRAULIQUE
Types de Pilotes Automatiques
Les pilotes automatiques se répartissent en deux catégories majeures, les
pilotes de cockpit et les pilotes in-board (installés à l'intérieur).
1. Cockpit
Les pilotes de cockpit sont simples à installer et restent dans le cockpit par
tous les types de temps.
2. In-board
Beaucoup plus puissants et plus fiables, les pilotes in-board sont installés
sous le pont. Combinés à une large gamme de pupitres de commande, ils
barrent votre bateau avec une très grande précision.
Voir ci-dessous une sélection de pilotes automatiques Raymarine. Voir les
pages qui suivent pour plus de détails sur chacun des pilotes.
SYSTÈMES À UNITÉ DE PUISSANCE
MÉCANIQUE
PILOTES AUTOMATIQUES IN-BOARD
IPS VOLVO PENTA
UNITÉS DE PUISSANCE POD ZF
P I L O T E S
ST1000/ST2000
Inventés par Autohelm en 1973, les pilotes de barre franche occupent
le tout premier rang des systèmes de pilotage automatique. Ils restent
la référence en matière de performances, fiabilité et facilité d'emploi.
Ils sont dotés d'origine de fonctions avancées. Le virement de bord
automatique vous permet de régler les écoutes tandis que le pilote
effectue le virement de bord et la fonction
AutoSeastate maintient intelligemment
le bateau sur son cap tout en économisant
les dépenses d'énergie.
Plage de tension absolue : 10 à 16 V CC
Consommation : ST1000/ST2000 : 40 mA
Pilote de barre franche SPX-5 : 250 mA (en mode veille)
Poids kg (lbs) : 1,53 (3,4)
Méthodes d'installation : réversible sur bâbord ou tribord
Taille d'écran : écran LCD à segments 45 mm
Éclairage de l'écran : 3 niveaux plus Off
Connexions : entrée NMEA0183 et SeaTalkng
Poussée : 57 kg (125 lbs) - ST2000 : 77 kg (169 lbs)
Course : 236 mm (9,3")
POUR COMMANDER
A12004
A12005
Pilote de barre franche ST1000
Pilote de barre franche ST2000
450mm
460mm
Attention, prenez toujours en compte le déplacement total
du bateau en pleine charge. Ce poids est souvent 20% plus
élevé que le déplacement du bateau lège. Veillez donc à ne
pas sélectionner un pilote qui travaillera en permanence à
la limite de ses possibilités. Si vous sélectionnez votre pilote en tenant compte des impératifs de sécurité, il restera
opérationnel par mauvais temps.
Alimentation : systèmes 12 V
95mm
Les pilotes automatiques Raymarine sont si efficaces
qu'il est parfois facile d’oublier qu'ils n'évitent pas
automatiquement les obstacles ou les autres navires.
Maintenez en permanence une veille vigilante.
CARACTÉRISTIQUES
95mm
73mm
450mm
460mm
INFO PLUS
PILOTES DE BARRE FRANCHE
ST1000 & ST2000: PILOTES
AUTOMATIQUES AMOVIBLES
DE COCKPIT POUR BATEAUX À
BARRE FRANCHE
A U T O M A T I Q U E S
73mm
589mm
589mm
Appareil autonome ou connecté à un GPS SeaTalk/NMEA, votre pilote
automatique Raymarine reste sûr et facile à utiliser grâce à son grand
écran LCD rétroéclairé et à son clavier ergonomique à 6 touches.
Déplacement Maximal
PHOTO: SUNBEAM YACHTS
ST1000
3000 kg
ST2000
4500 kg
83
84
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation électrique Systèmes 12 V
Plage de tension absolue 10 à 16 V CC
Consommation électrique Pilote automatique SPX-5 pour barre
franche 250 mA (mode veille)
Poussée 84 kg (185 lbs)
Course 54 mm (10")
Connexions Connexions entrée/sortie NMEA 0183 (x1) ; SeaTalk
(x2) ; SeaTalkng (x1); NMEA 2000 avec adaptateur
460mm
POUR COMMANDER
E12137 Pilote de barre franche SPX-5 – sans pupitre de
commande
E12138 Pilote de barre franche SPX-5 GP– sans pupitre de
commande
Les robustes pilotes automatiques de barre franche SPX-5 et SPX-5
GP barrent à la perfection les grands voiliers à barre franche jusqu'à
respectivement 6000 kg (13 200 lb) et 7500 kg (16 000 lb) de
déplacement.
Préférez cependant le pilote de barre franche SPX-5 GP pour
les longues traversées ou en régate quand les conditions sont
particulièrement éprouvantes.
44mm
468mm
83mm
PILOTES AUTOMATIQUES DE BARRE FRANCHE
AMOVIBLES SPX-5/SPX-5GP
Pilote de barre franche SPX-5 avec pupitre de
commande optionnel p70.
626mm
Caractéristiques
Vous pouvez barrer directement vers un point de route, régler votre
allure sur un angle de vent donné ou tout simplement programmer
et suivre un cap en utilisant tous les avantages de la compatibilité
SeaTalk et NMEA. Le compas fluxgate est séparé de l'unité de
puissance pour une plus grande précision. Vous pouvez installer le
pupitre de commande à l'emplacement de votre choix, là où il est le
plus facile à atteindre. Utilisé par les meilleurs navigateurs en solitaire
au monde, les pilotes de barre franche Raymarine satisfont aux plus
hautes exigences. Le pilote de barre franche SPX-5 est recommandé
dans la plupart des cas en croisière comme en course.
• Système de pilote de barre franche exclusif avec pupitre de
commande toutes fonctions ST6002 et compas fluxgate déporté.
• Le pilote de barre franche SPX-5 est livré avec le pupitre de
commande ST6002. Il est cependant possible d'ajouter des pupitres
supplémentaires (ST7002 et ST8002) comme stations secondaires
ainsi que des télécommandes sans fil.
• L'unité de puissance de barre franche est compacte et peu
volumineuse.
• Fonction de mesure de position de barre Smart Rudder SenseTM (SRS)
activée - capteur d'angle de barre facultatif.
Déplacement maximal
recommandé*
Pilote automatique de barre franche SPX-5
6000kg
Pilote automatique de barre franche SPX-5 GP
7500kg
Installation. Nous recommandons de consulter un distributeur agréé
Raymarine qui est la personne la plus qualifiée pour sélectionner, installer
et valider le système Raymarine le mieux adapté à votre bateau. De plus,
une installation homologuée vous permet de bénéficier de notre garantie
mondiale de deux ans.
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
CARACTÉRISTIQUES
Alimentation électrique Systèmes 12 V
Plage de tension absolue 10 à 16 V CC
Consommation électrique 250 mA (mode veille)
Déplacement maximal recommandé en charge 7500 kg
(16,500 lbs)
Nombre de tours/minute (t/min) 9
Poussée 30 Nm
Connexions 2 x SeaTalk ; 1 x SeaTalkng 1 x entrée/sortie NMEA
0183; NMEA 2000 avec adaptateur
POUR COMMANDER
E12133
A18081
Pilote de barre à roue SmartPilot SPX-5 – sans pupitre de
commande (core pack)
Unité de puissance
28mm
361mm
PHOTO: MALO YACHTS
PILOTE DE BARRE À ROUE FIXE
SPX-5 POUR VOILIERS
Le pilote automatique de barre à roue SPX-5 comprend une unité de
puissance compacte pour barre à roue pour une installation simple
et des performances de pilotage supérieures. Installez le pupitre de
commande séparé à un emplacement bien visible et facile d'accès. Le
calculateur de route et le compas fluxgate sont installés séparément
pour des performances optimales.
Pilote de barre à roue SPX-5 avec pupitre de
commande optionnel p70.
La robuste unité de puissance pour barre à roue est disponible comme
mise à jour pour les systèmes existants ST4000 et S1 Wheel.
De plus, une installation homologuée vous permet de bénéficier de
notre garantie mondiale de deux ans.
Options de pupitre de commande
Le pilote de barre à roue SPX-5 est livré avec le pupitre de
commande ST6002. Il est cependant possible d'ajouter des pupitres
supplémentaires (ST7002 et ST8002) comme stations secondaires ainsi
que des télécommandes sans fil. Choisissez le pupitre de commande
couleur pour pilote automatique ST70.
Caractéristiques
• Installation simple et rapide.
• S'adapte à la majorité des barres à roue.
• Écran indépendant pour une position optimale.
• Mécanisme d'embrayage simple.
• Design net.
• Fonction de détection de barre Smart Rudder SenseTM (SRS) activée capteur d'angle de barre facultatif.
Installation
Nous recommandons de consulter un distributeur agréé Raymarine, qui
est la personne la plus qualifiée pour sélectionner, installer et valider le
système Raymarine le mieux adapté à votre bateau.
Déplacement maximal
recommandé*
Pilote automatique de barre
à roue SPX-5
7500kg
* Information importante sur le déplacement
Attention, prenez toujours en compte le déplacement total du bateau à
pleine charge. Ce poids est souvent 20% plus élevé que le déplacement du
bateau lège. Veillez donc à ne pas sélectionner un pilote qui travaillera en
permanence à la limite de ses possibilités. Si vous sélectionnez votre pilote
en tenant compte des impératifs de sécurité, il restera opérationnel par
mauvais temps.
85
86
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
PHOTO: NIMBUS BOATS
PILOTE FIXE DE BARRE À ROUE SPX-5R
Le SPX5 est un pilote automatique fixé sur la barre des petits bateaux
à moteur et bateaux de pêche jusqu’à 9,20 m de longueur hors-tout.
Utilisable sur les systèmes de barre aussi bien fixes que relevables, le
pilote est composé d’une unité de puissance qui se fixe directement
sur l’arbre de la barre à roue, d’un calculateur de route avec mini gyro
pour une conservation précise du cap et d’un pupitre de commande
équipé d’un grand écran LCD.
L’utilisation est on ne peut plus simple… prenez le cap désiré, appuyez
sur le gros bouton rouge AUTO (noir sur le pupitre de commande
optionnel ST70) et lâchez la barre ! Rien de plus simple. Pour débrayer
le pilote et reprendre le contrôle manuel du bateau, prenez la barre
en main et appuyez sur le bouton STANDBY et vous avez la main.
Quand il est intégré à un système de navigation, le SPX-5 peut rallier
individuellement des points de route enregistrés en mémoire ou suivre
une route programmée constituée d’une succession de points de route.
TABLEAU DE SÉLECTION SPX-5R
Déplacement maxi
2 000 kg (4 400 lb)
Déplacement maxi
3 181 kg (7 000 lb)
Déplacement
• Bateaux à barre mécanique : jusqu'à 2,2 T (2000kg).
• Bateaux à barre hydraulique : jusqu'à 3,5 T (3181kg).
Informations sur les caractéristiques mécaniques
Longueur type
du bateau
Semi-rigides (barre mécanique)
> 7,7 m (25')
Semi-rigides (barre hydraulique)
> 9 m (30')
Hors-bord (barre mécanique)
> 7,7 m (25')
Hors-bord (barre hydraulique)
> 9 m (30')
Barre motorisée
SPX-5R avec pupitre de commande optionnel p70.
> 10,7 m (35')
Caractéristiques mécaniques
Dimensions du cône de barre
Ø maxi de la roue
Poids maxi de la roue
Couple maxi de la roue
Tours de roue de butée à butée
19 mm (3/4")
25 mm (1")
460 mm (18")
Masse 1,8 kg (3,96 lb) sans manette de manœuvre d'une seule main
15 Nm (11Ft lb)
2,5 à 5 tours
P I L O T E S
POUR COMMANDER
E12220
SPX-5R Pilote automatique
E12222
SPX-5R Pilot automatique sans pupitre de commande
210mm
51mm
130mm
Caractéristiques du SPX-5R
• Installez l'unité de puissance sur le cône de l'axe de barre puis
insérez la roue sur le cône de l'unité de puissance.
• Fonction de détection de barre Smart Rudder SenseTM (SRS) activée capteur d'angle de barre facultatif.
• Paramétrage et installation faciles grâce à la fonction intelligente
d'auto-apprentissage Autolearn qui intègre automatiquement les
caractéristiques de barre de votre bateau.
• Minigyro intégré au calculateur de route pour un suivi de cap précis.
• Idéal pour la pêche à la traîne.
Note : Il est possible d'ajouter un capteur d'angle de barre pour obtenir cette
donnée en modes auto et veille.
Le kit complet de pilote automatique S1000 peut être monté sur les bateaux
à moteur avec système de barre hydraulique Seastar ou tout autre système
équilibré de barre hydraulique compatible. (Connectez-vous à notre site
www.raymarine.eu pour la compatibilité des systèmes de barre). Livré
complet avec tout le nécessaire d'installation, le S1000 est aussi rapide à
poser que facile à utiliser. Aucun capteur compas électronique ni émetteur
d'angle de barre, le S1000 n'en a pas besoin.
Contrôlez le pilote automatique S1000 avec la télécommande sans fil S100;
alignez-vous sur le cap à suivre, appuyez sur PILOT pour embrayer le pilote
et vous êtes parti... Pour régler le cap à tout moment, affichez simplement
le cap recherché à l'aide des flèches bâbord/tribord. Pour débrayer le pilote,
appuyez sur STANDBY – c'est tout !
Caractéristiques du S1000
• Pilote automatique ‘aligner – barrer’, le retour aux fondamentaux.
• Conçu pour les systèmes de barre hydrauliques équilibrés.
• Aucun besoin de compas électronique ni de capteur d'angle de barre.
• Entrée NMEA depuis un GPS, un traceur de cartes ou un positionneur fixe
ou portable.
• Fonction parcours de pêche intégrée y compris route en feuille de trèfle et
zigzag.
• Pêche à la traîne jusqu'à une vitesse aussi basse que 1 nœud (sujet aux
conditions environnementales).
• Peut être relié à un moteur hors-bord.
• Compatible GPS ou Traceur SeaTalk.
S1000 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation électrique : 12 V
Plage de tension absolue : 10 à 16 V CC
Méthode de fixation : en applique
Poids kg (lbs) : 0,4 (0,88)
Entrées NMEA 0183 : 1
Sorties NMEA 0183 : 1
Connexions SeaTalk : 1
Émetteur-Récepteur RF : Oui
Unité de puissance : pompe S1000
GUIDE D'INSTALLATION S1000 (STANDARD)
Type et taille de navire : jusqu'à 25'
Type de système de barre (Seastar) : hydraulique équilibré
Capacité du vérin de barre : 80 – 200 cc
Débit en crête : 800 cc/min
POUR COMMANDER
E12169
S1000 - Système de pilote automatique sans fil
Smartpilot avec télécommande S100.
165mm
44mm
90mm
Alimentation électrique : Systèmes 12 V
Plage de tension absolue : 10 à 16 V CC
Consommation électrique : 250 mA (mode veille)
Poussée : 30 Nm
Connexions : x 2 SeaTalk ; x 1 SeaTalkng
1 x entrée/sortie NMEA 0183
Couple maximum : 15 Nm
Déplacement maximal recommandé en charge :
barre mécanique : 2000 kg (4400 lbs) ; barre hydraulique : 3181 kg
(7000 lbs)
S1000 PILOTE AUTOMATIQUE
INBOARD POUR LA PÊCHE ET
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL
170mm
CARACTÉRISTIQUES SPX-5R
A U T O M A T I Q U E S
182mm
100mm
Parcours de pêche :
Le pilote automatique pêche S1000 intègre
plusieurs parcours de pêche dédiés. Ces
parcours comprennent les tracés suivants :
feuille de trèfle, zigzag et parcours circulaire.
87
88
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
PHOTO: SPIRIT YACHTS © SPIRIT YACHTS LTD. TOUS DROITS RÉSERVÉS
SYSTÈME DE PILOTE AUTOMATIQUE IN-BOARD SMARTPILOT
Juste après le choix du bateau lui-même, la sélection du bon
pilote automatique est souvent la décision la plus importante
à prendre. Face à l'étendue de la gamme de modèles et de
configurations de pilotes automatiques disponibles, le choix
du système le mieux approprié peut rapidement prendre
l'apparence d'un casse-tête insoluble. Les pages qui suivent
ont été conçues dans le but de vous aider à sélectionner
le système Raymarine SmartPilot le mieux adapté à votre
bateau.
Un pilote automatique in-board comprend trois éléments :
Pupitre de Commande
Il s'agit de l'écran vous permettant de contrôler le pilote automatique.
Raymarine offre différentes options, comprenant plusieurs pupitres
de commande ainsi que des télécommandes toutes fonctions et des
commandes joysticks.
Calculateur de route
Le calculateur de route est le cerveau du système de pilote automatique,
il assure le lien entre le pupitre de commande et l'unité de puissance.
Chaque système SPX, du plus grand modèle SPX-30 au modèle d'entrée
de gamme SPX-5, est équipé d'un minigyro pour réaliser les meilleures
performances possibles.
Le système SPX utilise la technologie de barre avancée (Advanced
Steering technology - AST) qui surveille intelligemment les lacets et
adapte les changements de route pour des performances optimales tout
en assurant un maintien ultra précis du cap.
SPX bénéficie de la fonction d'apprentissage, largement éprouvée,
Autolearn de Raymarine qui lui permet d'acquérir automatiquement
les caractéristiques de barre du bateau, simplifiant ainsi l'étalonnage
du pilote et permettant au bateau de s'adapter en permanence aux
variations des conditions de navigation.
Smart Rudder Sense™
SPX est doté de la technologie Smart Rudder SenseTM permettant des
commandes de barre précises sans nécessité d'un capteur d'angle de
barre. Cette fonction innovante est idéale pour les moteurs hors-bord
et les installations dans lesquelles la pose d'un capteur d'angle de
barre est impossible.
Unité de Puissance
L'unité de puissance constitue l'interface avec le système de barre du
bateau vous permettant ainsi de rester sur le même cap. Raymarine
propose une large gamme d'unités de puissance adaptées à la quasitotalité des systèmes de barre.
Dans les pages qui suivent, nous expliquons les facteurs à
prendre en compte pour le choix de chacun des éléments
du système.
P I L O T E S
Étape 1.0
Étape 1.1
Choix de l'Unité de Puisance
Systèmes de barre hydrauliques
Votre bateau et son système de barre
La première étape dans la sélection d'un pilote automatique
Raymarine est le choix de l'unité de puissance appropriée à votre
bateau. Raymarine propose une large gamme de tailles et de
configurations d'unités de puissance permettant l'adaptation des
pilotes automatiques à un large éventail de systèmes de barre et de
déplacements de navires.
La connexion d'un SmartPilot Raymarine au système de barre
hydraulique s'effectue à l'aide d'une robuste pompe hydraulique
dont la puissance correspond à la capacité du système de barre. Pour
une parfaite adéquation de la pompe hydraulique d'un SmartPilot
Raymarine à votre bateau, vous devez connaître la capacité (en cm3)
du ou des vérin(s) hydraulique(s) installés sur la barre des bateaux
à moteurs in-board ou du vérin installé sur le système de barre
des moteurs hors-bord. Ces informations sont contenues dans la
documentation de votre système de barre. Vous pouvez également
obtenir ces données à partir de la marque et du modèle du ou des
vérins hydrauliques. Après avoir obtenu ces données, connectez-vous
à notre site (www.raymarine.eu ou www.raymarine.fr) et
consultez notre liste de références pour savoir laquelle de nos pompes
hydrauliques de pilote automatique est compatible avec le système de
barre hydraulique de votre bateau.
Quel est le système de barre de mon bateau ?
Pour sélectionner correctement un pilote automatique, il faut en
premier lieu déterminer le type de système de barre installé sur votre
bateau. Cette opération peut nécessiter l'ouverture de quelques
panneaux et une observation rapide du système. Il est parfois plus
simple de consulter le concessionnaire du chantier de
construction du bateau.
Les systèmes SmartPilot Raymarine sont compatibles avec les systèmes
de barre hydrauliques, mécaniques et les systèmes Sterndrive assistés.
Si vous avez des doutes sur le système de barre installé sur votre
bateau, consultez un distributeur agréé Raymarine. Les revendeurs
Raymarine disposent d'une connaissance approfondie du système,
entretenue par une expérience étendue. Ils ont été formés pour
analyser les caractéristiques de votre bateau afin de vous aider à
sélectionner le pilote le mieux approprié.
Les pompes hydrauliques de pilote automatique Raymarine sont
disponibles en différentes tailles pour convenir à une large gamme
de capacités de cylindres de barre. Le tableau ci-dessous indique
la capacité de chaque pompe hydraulique de pilote automatique
Raymarine utilisée avec les calculateurs de route SmartPilot
correspondant.
A U T O M A T I Q U E S
Installation
Nous recommandons de prendre conseil auprès d'un distributeur
agréé Raymarine qui est la personne la plus qualifiée pour
sélectionner, installer et valider le système Raymarine le mieux adapté
à votre bateau. De plus, une installation homologuée, permet de
bénéficier de notre garantie mondiale de deux ans.
Pompe à rotation constante
Pour plus d'informations sur l'utilisation d'une pompe à rotation
constante, veuillez contacter le service assistance produit Raymarine.
SYSTÈMES DE BARRE HYDRAULIQUES
TYPE D'UNITÉ DE PUISSANCE
Déplacement du bateau
Capacité du vérin
Pression maximale sous 12 V
Débit en crête (à vide)
Tension
Calculateur de route utilisé
TYPE 0.5
TYPE 1
TYPE 2
TYPE 3
Ne convient pas aux systèmes de barre hydrauliques car l'unité de puissance est assortie à la capacité du vérin du système de barre
50–110cc
80–230 cc
230–350 cc
350–500 cc
50 bar
50 bar
100 bar
80 bar
650 cc/min
1000 cc/min
2000 cc/min
2900 cc/min
12 V
12/24 V
12/24 V
12/24 V
SPX-10
SPX-10
SPX-30
SPX-30
• Sur certains systèmes avec deux vérins de barre installés en parallèle, la capacité du cylindre à prendre en compte est le cumul des deux vérins. Pour les vérins installés en série, une vanne
à simple capacité suffit. Les systèmes de barre hydrauliques dont la capacité des vérins est supérieure à 500 cc nécessitent l'installation de notre puissante pompe hydraulique à rotation
permanente combinée aux calculateurs de route SPX et SPX-SOL - contactez Raymarine pour plus de détails.
• Pour un système performant et sans soucis, confiez la pose de votre pilote automatique hydraulique à un installateur agréé Raymarine.
• Type 0,5 adaptable aux applications Sterndrive Volvo D4/D6.
POUR COMMANDER
M81120 Type 1 (12 V)
M81119 Type 1 (24 V)
M81121 Type 2 (12 V)
M81123 Type 2 (24 V)
M81122 Type 3 (12 V)
M81124 Type 3 (24 V)
E12139
Pompe 0,5 l (12 V)
E12171
Pompe à rotation constante (12 V)
E12172
Pompe à rotation constante (24 V)
89
90
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
PHOTO: JOE MCCARTHY
Étape 1.2 : Systèmes de Barre
Mécaniques
Le déplacement du navire est le facteur déterminant de sélection de
l'unité de puissance d'un pilote automatique pour un système de barre
mécanique.
Lors du calcul du déplacement du navire, ajoutez toujours
20 % au poids du bateau lège pour tenir compte du poids
supplémentaire constitué par le carburant, les vivres et
l'équipage.
Sélectionnez ensuite l'unité de puissance appropriée au système de
barre mécanique du bateau. Les SmartPilot Raymarine pour systèmes
de barre mécaniques peuvent être équipés d'unités de puissance
linéaires, linéaires hydrauliques et rotatives.
Unités de puissance linéaires mécaniques. Ce sont les unités de puissance les plus
couramment montées sur les voiliers. Les unités de puissance linéaires Raymarine se caractérisent
par un couple très puissant, une grande vitesse de butée à butée et un fonctionnement silencieux.
Installées sous le pont, les unités de puissance linéaires manœuvrent la barre directement en agissant
sur le bras de mèche ou le secteur de barre.
UNITÉS DE PUISSANCE LINÉAIRES MÉCANIQUES
TYPE D'UNITÉ DE PUISSANCE
Déplacement maximal du bateau
Poussée en crête
Course maximale
TYPE 1
TYPE 2 COURT
TYPE 2 LONG
11 000 kg
15 000 kg
20 000 kg
295 kg
480 kg
480 kg
300 mm
300 mm
400 mm
11 secondes
11 secondes
14 secondes
Couple de barre maximal
735 nm
1190 nm
1660 nm
Consommation électrique
18 à 36 W
48 à 72 W
48 à 72 W
SPX-10
SPX-30
SPX-30
Temps de butée à butée (+/- 35°, à vide)
Corepack utilisé
• Les unités de puissance linéaires hydrauliques sont connectées à la mèche de gouvernail à l'aide d'un bras de mèche indépendant. Il peut être nécessaire de commander des accessoires de
fixation spécifiques auprès du fabricant du système de barre.
• Un distributeur agréé Raymarine est la personne la mieux qualifiée pour l'installation d'un système avec unité de puissance linéaire.
• La barre doit être sensible aux mouvements du safran.
P I L O T E S
• Des pignons de transmission optionnels et des modifications de la chaîne de barre peuvent être nécessaires.
• Un distributeur agréé Raymarine est la personne la mieux qualifiée pour l'installation d'un système avec unité de puissance rotative.
Sterndrive universel
Unités de puissance
linéaires hydrauliques
Le système sterndrive universel est
destiné au montage sur les bateaux
à moteur sterndrive avec barre
motorisée.
UNITÉ DE PUISSANCE STERNDRIVE UNIVERSELLE
Déplacement maximal du bateau
Type d'unité de puissance
Poussée maximale
Temps de butée à butée recommandé
Sans objet
Electromécanique
Conçues pour les grands bateaux
(déplacement > 20 t) à barre
mécanique, nos unités de puissance
linéaires hydrauliques sont des
systèmes de barre autonomes
composés d'une pompe réversible,
d'un réservoir et d'un vérin
hydraulique.
UNITÉS DE PUISSANCE LINÉAIRES HYDRAULIQUES
Type D'unité De Puissance
Déplacement maximal du bateau
TYPE 2
TYPE 3
22 000 kg
35 000 kg
50 kg
Poussée en crête
585 kg
1,200 kg
8,8 secondes
Course maximale
254 mm
300 mm
Course maximale
214 mm
Temps de butée à butée (+/- 35°, à vide)
10 secondes
10 secondes
Corepack utilisé
SPX-10
Couple de barre maximal
1270 mm
3200 mm
Corepack utilisé
SPX-30
SPX-30
• Consultez toujours un distributeur agréé Raymarine ou le service assistance client
de Raymarine pour vérifier la compatibilité avant d'installer une unité de puissance
avec le système de barre.
• L'unité de puissance est compatible avec les systèmes de barre assistée Mercruiser et Volvo Penta
à partir de 1997 et au-delà. • Navires avec système 12 V uniquement. • Un distributeur agréé
Raymarine est la personne la mieux qualifiée pour l'installation d'un système avec unité de puissance
linéaire. • Compatible avec unités de puissance pour embases sterndrive Mercruiser et Volvo Penta contactez notre distributeur pour les options d'étrier avec unités de puissance standards I/0.
• Les unités de puissance linéaires hydrauliques sont connectées à la mèche de gouvernail à l'aide d'un
bras de mèche indépendant. Il peut être nécessaire de commander des accessoires de fixation spécifiques auprès du fabricant du système de barre.
• Un distributeur agréé Raymarine est la personne la mieux qualifiée pour l'installation d'un système
avec unité de puissance linéaire.
• Doit pouvoir fonctionner en traction.
540mm (T2) 690mm (T3)
180mm (T2)
267mm (T3)
SPX-30
256mm
274mm
60mm
103mm
63mm
240mm
220mm
460460mm
mm à mid-stroke
mi-course
777mm (T1/T2S) 930mm (T2L)
250mm (T1/T2S)
350mm (T2l)
SPX-10
184mm
= =
60 à 84 W
101mm
10 secondes
24 à 48 W
195mm
Corepack utilisé
10 secondes
197mm
Consommation électrique
34 nm
33 t/min
114mm
Temps de butée à butée recommandé (à vide)
20 nm
33 t/min
62mm 103mm
Vitesse maximale de rotation de l'arbre
TYPE 2
20 000 kg
Unité de
puissance linéaire
hydraulique
Couple maximal en crête
TYPE 1
11 000 kg
Unité de
puissance rotative
Déplacement maximal du bateau
Unité de puissance
sterndrive universelle
TYPE D'UNITÉ DE PUISSANCE ROTATIVE
Unités de puissance
linéaires Type 1 et 2
UNITÉS DE PUISSANCE ROTATIVES MÉCANIQUES
POUR COMMANDER
E12207 Unité de puissance linéaire hydraulique Type 2 (12 V)
E12208 Unité de puissance linéaire hydraulique Type 2 (24 V)
M81202 Unité de puissance linéaire hydraulique Type 3 (12 V)
M81203 Unité de puissance linéaire hydraulique Type 3 (24 V)
M81138 Sterndrive Standard
E12026 Sterndrive Universel
M81130 Unité de puissance linéaire Type 1 12 V
M81131 Unité de puissance linéaire Type 2S (courte) 12 V
M81132 Unité de puissance linéaire Type 2L (longue) 12 V
M81133 Unité de puissance linéaire Type 2S (courte) 24 V
M81134 Unité de puissance linéaire Type 2L (longue) 24 V
M81135 Unité de puissance rotative type 1 12 V
M81136 Unité de puissance rotative type 2 12 V
M81137 Unité de puissance rotative type 2 24 V
Unité de puissance
sterndrive universelle
Unités de puissance rotatives mécaniques. L'unité de puissance rotative est conçue pour les systèmes de barre des
bateaux à moteurs et voiliers manœuvrables depuis le poste de barre à l'aide d'un système à chaîne et pignon (par exemple :
systèmes de barre à câble et à bielle). La conception avancée de l'unité de puissance rotative Raymarine permet un contrôle
de barre puissant et silencieux. Utilisez le tableau ci-dessous pour sélectionner l'unité de puissance rotative appropriée au
déplacement de votre bateau.
A U T O M A T I Q U E S
911mm
1115mm 354 – 568mm
91
92
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
ÉTAPE 2.0: CHOIX DU
CALCULATEUR DE ROUTE
Après avoir sélectionné l'unité de puissance appropriée, choisissez le corepack,
incluant le calculateur de route adapté à votre bateau. Les calculateurs de route
SmartPilot bénéficient de la technologie de barre avancée (AST) Raymarine.
CALCULATEURS DE ROUTE SPX
COREPACKS
SPX-5
SPX-10
SPX-30
SPX-SOL
SPX-CAN
SPX-40
SPX-D10
Unités de puissance compatibles
Sp/Br/Bf
1
1/2/3
Électrovanne
IPS Volvo Penta
POD ZF Moteur
ZF SailDrive
12/24
12/24
12/24
12/24
12/24
12/24
10,5 – 16
10,5 – 32
10,5 – 32
10,5 – 32
10,5 – 32
10,5 – 32
10,5 – 32
5 (10)
10 (25)
30 (50)
(5)
Tension d'alimentation - volts
Plage de tension absolue (V CC)
Consommation du moteur (maxi en continu) - Ampères
30 (50)
Poids kg (lbs)
2,2 (4,85)
2,2 (4,85)
2,2 (4,85)
2,2 (4,85)
2,2 (4,85)
2,2 (4,85)
2,2 (4,85)
Mode de fixation
Sur cloison
Sur cloison
Sur cloison
Sur cloison
Sur cloison
Sur cloison
Sur cloison
1,2
3
3
2
3
3
3
3
Consommation de l'embrayage (Ampères)
Consommation réseau SeaTalk
2
3
3
SeaTalk uniquement
NMEA 0183/2000
ng
Parcours de pêche (via ST70+ et p70/p70R)
Mini Gyro intégré
Technologie de Barre Avancée (AST) avec fonction d'auto-apprentissage AutoLearn
Sans capteur d'angle de barre*
*
Émission rapide des données de cap : NMEA 0183 – 5 Kz, SeaTalkng –
No
5/10 Hz
5/10 Hz
5/10 Hz
5/10 Hz
5/10 Hz
5/10 Hz
SeaTalkng 10Hz
R18151
E12198
E12199
E12205
E12200
E12118
E12195
Compas externe standard dans corepack
Entrées compas fluxgate, capteur d'angle de barre
Port numérique Entrée/Sortie
Entrées commutables NMEA 0183, SeaTalk, SeaTalkng et veille
Entrée accusé de réception commande CAN
Sorties NMEA 0183, SeaTalk et SeaTalkng
Sortie moteur d'unité de puissance
Sortie commande d'embrayage ou de Bypass
Sorties électrovannes et vanne by-pass
Option télécommande
Écrans à commandes multiples
Alarme externe via E85001
Référence
Sp = Sportdrive Br = Barre à roue Bf = Barre franche
* Fourni avec capteur d'angle de barre pour des performances accrues et l'affichage de l'angle de barre en mode veille.
P I L O T E S
SmartPilots avec technologie de barre avancée (AST)
Les pilotes SPX avec minigyro intégré élèvent les performances des pilotes automatiques à un niveau supérieur. Le Minigyro permet au logiciel
Raymarine de Technologie de Barre Avancée (AST) de contrôler intelligemment le tangage et le roulis du navire et d'anticiper réellement les variations
du cap. Un algorithme de commande de cap spécialement développé assure une tenue de cap ultra précise sans instabilité ni hyperactivité du pilote.
Ce gyrocompas améliore de manière spectaculaire les performances du pilote automatique. Le logiciel avancé est particulièrement appréciable
dans les situations de barre délicates comme au portant ou par mer formée de l'arrière. Grâce au logiciel Raymarine AST les pilotes automatiques
SmartPilots équipés d'un Minigyro sont également dotés de la fonction ‘AutoLearn’ d'auto-apprentissage des caractéristiques de barre du bateau, qui
simplifie la procédure d'étalonnage du pilote automatique et permet l'adaptation constante de celui-ci aux variations des conditions de navigation.
93
A U T O M A T I Q U E S
Superposition des données MARPA et des données
Radar ou Carte* Les calculateurs de route SPX fournissent
également des données de cap précises et stables pour les fonctions
MARPA et les fonctions de superposition sur la carte sur les écrans
multifonctions Raymarine.
Réglage du mode d'action du pilote sur la barre via la
fonction de réponse sensible AST. Pour une croisière aussi
confortable que possible ou pour conserver la puissance maximale
pendant toute la durée d'une longue traversée sous voiles.
Paramétrage du pilote pour des performances
optimales. À l'aide de la fonction intelligente d'auto-apprentissage
AutoLearn avec les nouveaux pupitres de commande, le logiciel
AST* et AutoLearn* qui assurent un apprentissage automatique des
caractéristiques de barre et du comportement du bateau.
Fonction évitement d'obstacle. Utilisez la fonction évitement
d'obstacle pour revenir sur un cap ou une route après une
manoeuvre d'évitement.
Patterns
Relégation de l'écart traversier au rang des souvenirs.
Utilisez votre pilote in-board avec un GPS Raymarine pour rallier le
prochain point de route en ligne droite.
Patterns
Patterns
Patterns
Conservation de la route programmée dans toutes
les conditions. La fonction AST corrige automatiquement les
erreurs de contre barre dues aux conditions météorologiques ou au
dysfonctionnement d'un moteur.
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Parcours de pêche.
Les parcours de pêche sont disponibles via le ST70+ et les pupitres
de commande p70/p70R.
Patterns
Patterns
Patterns
Patterns
Pilotes automatiques SPX.
Faciles à installer et à entretenir, faible
consommation, meilleure économie de carburant,
commandes de barre et suivi de route précis.
Liste de colisage…
• Calculateur de route SmartPilot SPX.
• Compas fluxgate.
• Câblage.
• Les pilotes automatiques SPX-30, SPX-SOL et SPX-D10 comprennent
un capteur d'angle de barre.
Plus puissants et robustes que
jamais, les calculateurs de
route SmartPilot constituent le
cerveau et le nœud central de
communication de nos systèmes
de pilotes automatiques
inboard.
208mm
Caractéristiques du calculateur de route
• Mise en réseau SeaTalk - SeaTalk et SeaTalkng.
• Connecteurs rapides pour câblage.
• Installation simple - fixation par deux vis.
• Se connecte aux pupitres de commande p70/p70R ou ST6002, aux
télécommandes sans fil et au ST70+ avec clavier.
• Boîtier facile d'accès.
• Protection par limite de courant.
• Alimentation commutable NMEA2000 et embrayage.
• Modèles de pêche de type professionnel.
Mode régulateur d'allure. Maintien de l'allure programmée
sur la base des données de direction du vent transmises par le
capteur de girouette-anémomètre.
284mm
62.5mm
94
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
ÉTAPE 3.0: CHOIX DU PUPITRE DE COMMANDE
L'étape finale dans l'élaboration d'un système SmartPilot Raymarine consiste à sélectionner un pupitre de commande de pilote automatique. La
décision est ici une affaire de choix individuel, étant donné que tous les pupitres de commande SmartPilot offrent le même
niveau de performances de pilote automatique. La compatibilité avec le réseau SeaTalk simplifie à l'extrême la connexion de pupitres de commande
supplémentaires.
PUPITRES DE COMMANDE
ST6002
p70/p70R
ST70+
S100*
SMART
CONTROLLER*
Taille de l'écran LCD (mm)
81
95
165
36
43
Taille des caractères (mm)
18
Variable
Variable
8
16
Commande par touches
Touche et/ou commande rotative
Claviers dédiés
Mode barre motorisée
PHOTO: © NICOLAS CLARIS
Pages de données SeaTalk personnalisables
p70R
AST uniquement
AST et AutoLearn
Pupitres de commandes multistations ou deuxième pupitre en option
Options pose en applique ou encastrée
Fixation sur support ou sur clip ceinture
Étalonnage complet
Tension nominale (système)
12 V
12 V
12 V
12 V
12 V
10 – 16 V
9 – 16 V
10-16 V
10 – 16 V
10 – 16 V
Consommation (avec éclairage maxi)
200 mA
134 mA
700 mA
Consommation en mode veille (éclairage éteint)
60 mA
69 mA
400 mA
Niveaux de rétroéclairage
3 + off
variable
variable
Plage de tension absolue
Connexions entrée/sortie NMEA 0183
Connectivité SeaTalk
Connectivité SeaTalkng, SeaTalkng et NMEA 2000
* Doit disposer d'un pupitre de commande fixe pour l'étalonnage.
on/off
Station de base via E85001
1 via station de base
Pupitre de commande ST6002
La nouvelle version du pupitre de commande ST6002 est parfaitement
adaptée aux espaces limités, son écran LCD très lisible, peut afficher
jusqu'à 15 pages de données SeaTalk, vous permettant aussi bien de
surveiller les données de navigation importantes que de commander
les fonctions du pilote automatique.
• Pupitre de commande compact.
• Écran à haut contraste facile à lire.
• Paramétrage et étalonnage simples grâce à la fonction AutoLearn.
• Répétiteur de données polyvalent avec 15 pages paramétrables
Instrument/données de navigation.
• Commandes intuitives de pilote Autohelm.
• Indicateur d'angle de barre.
• Commande programmable de virement de bord automatique.
• Pose en applique (standard) ou enjoliveur d'encastrement en option.
• Compatible avec tous les corepacks et unités de puissance
SmartPilot.
• Disponibles en packages préconfigurés de systèmes SmartPilot (avec
corepack et unité de puissance) pour voiliers et bateaux à moteur.
P I L O T E S
Pupitres de commande de pilote automatique p70 et p70R
Les pupitres de commande de pilote automatique 3,5" lisibles en
plein soleil, sont disponibles avec commandes par clavier ou par
rotacteur, compatibles avec les corepacks et les fonctions de la Série
Raymarine SPX. Les modes de pilotage compatibles sont auto, veille,
parcours programmés, barre motorisée (version rotacteur uniquement) et barre au joystick.
Les nouveaux pupitres de commande du pilote automatique
sont disponibles en deux versions de commandes. Le p70 est
une version à clavier de commande plus particulièrement conçue
pour les voiliers, tandis qu'avec la combinaison de touches
de commande et d'un rotacteur, le p70R est plus adapté aux
vedettes à moteur.
• NouvelleinterfaceutilisateurLightHouseconvivialeetrapide.
• Anglesdevisionde160°.
A U T O M A T I Q U E S
95
• Assistantdepremièremiseenmarchepourleparamétrage
rapide et facile du pilote automatique.
• Revêtementanti-refletpourunelisibilitéamélioréeenplein
soleil.
• Optionsclavierourotacteurpourlavoileoulemotonautisme.
• Faibleconsommation-typiquement132mA/1,6W-27%
inférieure à celle des modèles antérieurs avec une luminosité 4
fois supérieure.
• Modesdepilotageautomatiquecompatibles:Auto,veille,
parcours programmés, barre motorisée (version rotacteur
uniquement) et barre au joystick.
• Affichagedesdonnéesdepilotesousdifférentsformats.
• Réglaged'atténuation/éclairageindividueloucommunàtous
les afficheurs du système.
• Compatibleavecdessourcesdedonnéesmultiples.
• Connectabilité SeaTalkng/NMEA2000 et SeaTalkng (sans boîtier de
raccordement).
96
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
PHOTO: SAN LORENZO
ST70+ et claviers de pilote
L'écran du ST70+ a été spécifiquement conçu pour les voiliers et les
bateaux à moteur de plus de 12 m (40'). Il est l'associé parfait des
écrans multifonctions Raymarine.
Le ST70+ est totalement personnalisable, vous permettant d'afficher
l'information lorsque vous le souhaitez, là où vous le souhaitez, au
format analogique ou numérique, en mode plein écran ou dans des
fenêtres personnalisées.
Les écrans sans touche sont pilotés par des claviers dédiés – Le clavier
pour voiliers ne comprend qu'un seul bouton poussoir. Le clavier pour
bateaux à moteur comprend une commande rotative.
• L’Assistant de démarrage ultra simple permet de paramétrer
rapidement le pilote automatique.
• Compatible avec les calculateurs de route SPX.
• Affichage au choix d’un écran numérique, d’une rose compas ou
d’écrans isométriques en 3D.
• Possibilité d’afficher 3 cases supplémentaires de données
d’instrument.
• Multilingue.
• Nouveau paramétrage et configuration de l’étalonnage simplifiés.
• Pose en applique ou encastrée.
• Utilisable comme écran maître ou comme répétiteur couleur d’un
système existant.
• Fonction évitement d'obstacle intuitive si connecté à un calculateur
de route SPX.
• Parcours de pêche multiples si connecté à un calculateur de route
SPX.
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
CARACTÉRISTIQUES
Reportez-vous au tableau de sélection en page 94 pour les
caractéristiques techniques du pupitre de commande.
POUR COMMANDER
E12098-P
E12100-P
E22115
E22117
E22118
E12136
E22166
E22167
E15024
E15023
Pupitre de commande ST6002 (montage en applique)
Pupitre de commande ST6002 (montage encastré)
Écran multifonctions ST 70+
Clavier de pilote Voilier ST 70+
Clavier de pilote Moteur ST 70+
Joystick SeaTalk
Pupitre de commande de pilote automatique p70
(clavier)
Pupitre de commande de pilote automatique p70R
(rotacteur)
Télécommande Sans Fil pour Pilote Automatique S100
Télécommande Sans Fil Smartcontroller avec station
de base
Fonctionnement simple et structure de menu intuitive pour un accès
facile à toutes les fonctions. La S100 est alimentée par deux piles
alcalines.
Léger et compact pour un maniement facile, le SmartController est un
jeu d'enfant grâce à son interface intuitive.
189mm
136mm
SmartController
Restez maître de votre pilote automatique Raymarine SeaTalk
partout à bord avec la télécommande sans fil SmartController. Une
télécommande sans fil c'est la liberté de gérer les informations vitales
partout sur le pont ou quand vos instruments sont hors de vue.
6.5mm 42.3mm
p70 / p70R
14mm
20.6mm
91mm
ST6002
110mm
92mm
22.5mm
25mm
90mm
115mm
110mm
Contrôle supplémentaire: Joystick
Compatible avec tous les systèmes de pilote automatique in-board SmartPilot Raymarine, le joystick de pilote automatique
SmartPilot offre une aide au contrôle de barre efficace à tout endroit du bateau en utilisant le système d'unité de puissance
du pilote automatique. Il est possible d'installer plusieurs contrôleurs de joystick à l'emplacement de votre choix. Installez-les
aux postes de commande de part et d'autre de la passerelle, sur les ponts arrière ou même sur les accoudoirs du siège de
barre. L'intégration réseau SeaTalk simplifie l'installation. Le contrôleur de Joystick SmartPilot Raymarine accepte à la fois
les fonctionnements proportionnels et tout ou rien. Combinez le contrôleur de joystick avec un capteur d'angle de barre en
option dessous pour un contrôle de barre toutes fonctions à tout endroit du bord.
17mm
41mm
115mm
S100
La S100 est une télécommande embarquée compacte sans fil qui
permet de prendre le contrôle de base de n'importe quel pilote
automatique Raymarine SeaTalk, même sous le pont ou quand le pilote
automatique est hors de vue.
152mm
ST70+
30mm
35mm
97
98
P I L O T E S
A U T O M A T I Q U E S
SPX SOL PILOTE AUTOMATIQUE
IN-BOARD À ÉLECTROVANNES
PILOTE AUTOMATIQUE SPX-CAN POUR SYSTÈMES
DE PROPULSION VOLVO PENTA
Conçu pour s'intégrer dans le système innovant de barre électrique "steer-by-wire" IPS,
le système Raymarine SPX-CAN marque une étape décisive dans la convergence entre
les technologies de pilotage automatique et de propulsion. En utilisant la technologie
de barre éprouvée AST (Advanced Steering Technology), le SPX CAN suit une route
tracée au cordeau en effectuant les changements de cap en douceur, en harmonie
avec le système de propulsion et le système de barre électrique IPS. Le protocole de
communication du bus CAN fournit au SPX-CAN, une interface à câble unique avec le
système de barre électrique. La technologie éprouvée SeaTalk de Raymarine, permet aux
propriétaires de bateaux de choisir parmi plusieurs pupitres de commande SmartPilot
et fournit une intégration "sans couture" avec les écrans multifonctions et systèmes
d'instruments Raymarine.
Le pilote automatique Raymarine SPX-SOL est compatible avec
toutes les unités de puissance à électrovanne et comme les autres
pilotes automatiques SPX, offre tous les avantages des logiciels AST
(Technologie de Barre Avancée) et AutoLearn. Avec un pupitre de
commande de Pilote automatique p70 ou p70R, le pilote automatique
SPX-SOL offre une large gamme de parcours de pêche.
• TechnologieSteer-By-Wire(Pilotageparréseau).
• Interface Bus CAN - Pilote automatique simplifiée.
• Technologie de Barre Avancée (SmartPilot AST).
• Compatible avec systèmes de barre motorisée pour embase
Sterndrives Volvo Penta contrôlée par joystick.
Remarque : Interface Volvo Penta requise.
Compatible avec :
• Systèmes électrovannes.
• Pompes hydrauliques Raymarine à fonctionnement continu
(12 V de 3 à 4,5 l et 24 V de 3 à 4,5 l).
• Unités de puissance à vanne by-pass 12 V ou 24 V jusqu'à
2 A de consommation électrique.
• Unités de puissance à électrovannes 12 V ou 24 V jusqu'à
5A de consommation électrique.
• Compatible avec les unités de puissance sterndrives Volvo Penta
contrôlées par joystick.
Système IPS Volvo Penta
P I L O T E S
SPX-D10 PILOTE AUTOMATIQUE
POUR SYSTÈMES SAILDRIVE ZF
PILOTE AUTOMATIQUE SPX-40 POUR
SYSTÈME DE BARRE PAR CÂBLE
Le SPX-D10 est un pilote automatique exclusif dédié au système de
propulsion SailDrive ZF.
Le système SaiDrive équipe les voiliers et, une fois couplé à un
propulseur d'étrave, offre des capacités révolutionnaires de barre et
d'accostage via une simple commande par joystick.
Le pilote automatique SPX-D10 aligne et maintient automatiquement
le safran quand le SailDrive est embrayé, de sorte à créer une plateforme stable de manœuvre sur 360º. Cette fonction s'ajoute bien sûr
aux performances haut de gamme de pilotage automatique communes
à tous les pilotes automatiques de la gamme SPX.
Actuellement le système SailDrive ZF est uniquement disponible sur
une sélection de voiliers des gammes Bénéteau et Jeanneau.
Fonctions
Les caractéristiques et fonctions sont celles indiquées pour le SPX-30
(voir tableau en page 92), auxquelles s'ajoutent les modifications
suivantes :
• Système de pilote automatique spécifique dédié SailDrive ZF.
• Le système SPX-D10 est fourni complet avec compas fluxgate et
mesure d'angle de barre.
• Le capteur d'angle de barre doit impérativement être installé et
fonctionnel.
Conçu pour s'intégrer dans tous les systèmes de barre électrique
steer-by-wire NMEA 2000 avec bus CAN, le pilote automatique SPX-40
Raymarine est l'illustration de la convergence des technologies de
pilotage automatique et de propulsion. En utilisant la technologie de
barre éprouvée AST (Advanced Steering Technology) de Raymarine,
le SPX-40 suit une route tracée au cordeau en effectuant les
changements de cap en douceur, en harmonie avec les systèmes de
propulsion compatibles "steer-by-wire".
En s'appuyant sur la technologie innovante du pilote automatique
SPX CAN, le SPX-40 intègre la technologie de barre éprouvée
AST (Advanced Steering Technology) dans le nouveau système de
commande de barre ZF-Marine pour les applications POD et sterndrive.
360˚
60˚
La connexion est la simplicité même grâce à la liaison directe du SPX40 avec le module de gestion de commandes de barre (VMU) par bus
CAN, sans nécessité d'un boîtier interface séparé.
La technologie éprouvée SeaTalk permet la connexion aux instruments
et aux écrans multifonctions haut de gamme Raymarine.
A U T O M A T I Q U E S
99
100
S E A T A L K
n g
A N D R E F I T
SEATALKng – LA MISE EN RÉSEAU FACILE
SeaTalkng est un robuste système de câblage et de connexion spécifiquement élaboré
pour l'environnement marin et composé d'un bus central alimenté unique terminé par un
bouchon terminateur à chaque extrémité.
Des connecteurs de câble de petit diamètre sont utilisés dans tout le système pour en
faciliter l'installation. La gamme comprend un large éventail de longueurs de câble, tous
équipés de prises surmoulées, éliminant ainsi toute nécessité de coupure ou d'épissure
de câble. Des câbles branches connectent séparément chaque produit SeaTalkng au bus
central SeaTalkng.
Les câbles et les connecteurs sont identifiés par un code de couleurs et l'étanchéité
totale (norme IPX6) des fiches mâles et femelles à connexion rapide par insertion-torsion
garantit l'étanchéité du système.
• Lescâblesetterminateursdebuscentralsontbleus.
• Lescâblesainsiquelesfichesmâlesetfemellesdescâblesbranchessontblancs.
Les câbles ainsi que les fiches mâles et femelles des câbles convertisseurs SeaTalk/
SeaTalkng, sont jaunes.
Les câbles d'alimentation SeaTalkng sont rouges.
• LecomposantiTC-5assurelaconversionrapidedessignauxdescapteursen
signaux SeaTalkng.
• LeswitchHS-5assureladistributionrapidedesdonnéesSeaTalkhs aux autres SeaTalkhs.
• Unproduittiers(NTG-1)estégalementdisponiblepourlaconversiondesdonnées
GPSauformatNMEA0183àl'usagedelaVHFASN.
Système de base SeaTalkng typique:
1.NouvelÉcranSériee2.Instrumentsi70
3.PiloteAutomatiquep70/p70R4. Instrument
ST70Plus5.ClavierdePiloteautomatique
ST70Plus6.CalculateurderouteSPX
7. Pod 8.Capteurdegirouetteanémomètre
9.Switchréseau10.iTC-511.Capteurde
loch-speedomètre 12. Sonde de profondeur
13.RécepteurGPSRS13014. Instrument
ST60+15.PiloteautomatiqueST6002
16.SmartController17. Pod 18.CâbleRaynet
19.CâblebrancheSeaTalkng 20. Bus central
SeaTalkng 21.ConnecteurSeaTalkng5voies
22. SeaTalk 23. Terminateur 24.Alimentation
électrique
Les accessoires de connexion de câble en ligne, trois voies et cinq voies renforcent la
souplesse du système.
Étendre votre réseau SeaTalkng actuel, élever d'un niveau votre système électronique ou le
remplacer intégralement, aucune solution n'est plus simple que SeaTalkng.
6
4
1
8
5
3
2
7
16
14
19
24
19
18
19
19
15
24
19
17
19
22
22
11
9
20
12
13
19
10
22
23
19
23
19
Remarque : les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle.
20
21
21
S E A T A L K
PHOTO: HOLTERMAN (TOP) CRANCHI (ABOVE)
n g
A N D R E F I T
101
PHOTO: JOE MCCARTHY
OPTIONS DE MISE À NIVEAU ET
DE DEUXIÈME MONTE
Mise à Niveau ou Deuxième Monte des Écrans
Multifonctions
Commentrénovervotresystèmeoumettreàniveauvosécrans
Raymarineactuelsaveclesnouveaux écrans Série e ou Série c ?
Nousavonslasolutionpourrépondrefacilementàvosenvies!
Des enjoliveurs optionnels faciles à poser sont disponibles avec
des platines supports permettant le remplacement sans nouveau
perçageninouveautableaudebord,desécransClassiquesC/E
80/120oudesécranslargesC/E90/120.
La mise à niveau est simple et facile
1. DémontezvotreancienécranRaymarinedutableaudebord.
2.Vissezlaplatinesupport(livréepré-percée)danslesanciens
trous de fixation.
3. Enlevezl'enjoliveurextérieurdunouvel écran Série e ou Série c.
4. PosezetfixezleNOUVELécransurlaplatinedefixation.
5. Clipsezlenouvelenjoliveursurlenouvelécran.
6. Prenezunpeudereculetadmirezletravail!
Enjoliveursoptionnelsdisponibles
pour la mise à niveau des écrans
C90,C120,E90etE120
Antenne GPS active externe RS130
Tension nominale d'alimentation :12ou24VCC
Plage de tension d'utilisation : -10%à+30%delatensionnominale
Consommation :50mAmaximum
Température de fonctionnement :-25ºCà+55ºC(-13ºFà131ºF)
Hygrométrie :93%maximum
Enjoliveursoptionnelsdisponibles
pour la mise à niveau des écrans
C/E80etC/E120Classiquee
Mise à niveau ou Deuxième monte d'instruments
Sélectionnezlesnouveaux pupitres de commande de pilote
automatique i70, p70 et p70R qui s'insèrent parfaitement dans
lemêmeespaceetlamêmedécoupequelesinstrumentsST60et
ST60+.AvecSeaTalkng il est facile de réaliser la connexion au bus
central SeaTalkng ou directement à un système SeaTalk existant, vos
nouveauxinstrumentssontprêtsàfonctionnerenunriendetemps!
Étanchéité : IPX6
Protocoles de connexion compatibles : SeaTalkng:NMEA2000(certifié)
(viaadaptateurDeviceNet)
Sensibilité : Hautesensibilité-acquisitionàpartirde-162dBm
Nombre de canaux : 50
Types de corrections différentielles par satellite : WAAS(USA);
EGNOS(Europe);MSAS(Japon);GAGAN(Inde)
Acquisition du signal différentiel : Automatique
Précision de la position (95 %) : <15m
Précision de la position avec SDGPS (95 %) : <5m
Précision de la vitesse (95 %) : <0,3nœud
Calcul du premier point après démarrage à froid : <2minutes
(généralement<45secondes)
Système Géodésique : WGS84
102
S C A N S T R U T
S C A N S T R U T
SUPPORTS SCANSTRUT POUR
INSTRUMENTS ÉLECTRONIQUES
RAYMARINE
De la pose d'une antenne radôme sur votre voiler à la pose
d'une antenne Satcom sur votre vedette à moteur, Scanstrut
offre la solution rapide, facile, esthétique et durable pour
toute la gamme électronique Raymarine.
• Supportsd'antenneTVparsatellite
• Embasesdemâtereauxd'instruments
• Consolesdebarrepourécransmultifonctions
• SupportspourcamérasthermiquesSérieTsurarceaude
mâtpourantenneradar
• Mâtetmâtereaud'antenneradaretsupportsurarceauet
capot de flybridge
Les solutions Scanstrut pour instruments Raymarine sont
distribuées par Raymarine.
103
POUR COMMANDER
X10023-SCA
X10026-SCA
X10118-SCA
X10120-SCA
X10309-SCA
A80103
A80104
A80105
A80106
A80107
A80108
A80109
A80110
A80111
A80112
A80113
A80114
A80115
A80117
A80118
A80119
A80120
A80121
A80122
A80123
A80124
A80125
A80126
A80127
A80128
A80129
A80130
PlatinesupportpourSTV60(avecjointd'embase)
Caled'embaseinclinablede0°à12°poursatcom
PlatinesupportpourSTV33(avecjointd'embase)
Systèmemâtereaupasse-pont4m
Poddemâtcarbonepour3instrumentsMaxi
Poddepont:pourécrans8"(blanc)
Poddepont:pourécrans10"et12"(blanc)
Poddepont:pourécrans15"(blanc)
Poddemât:3instrumentsstandards(blanc)
Poddemât:4instrumentsstandards(blanc)
Poddemât:2instrumentsmaxi(blanc)
Poddemât:3instrumentsmaxi(blanc)
Poddebarre:3instrumentsstandards(blanc)
Poddebarre:4instrumentsstandards(blanc)
Poddebarre:écransjusqu'à8"(blanc)
Poddebarre:écrans10"et12"(blanc)
Poddebarre:écrans15"(blanc)
Poddebarre:écrans8"+4instrumentsstandards,
écran12"+2instrumentsstandards(blanc)
Supportd'antennesimpleGPS/VHF(tousmodèles)
SupportdemâtpourSérieTetNavigator
Tourd'alimentationCaméra150mm
Tourd'alimentationCaméra300mm
PowerTower®acierinoxydable150mm(6")
PowerTower®aluminium130mm(5")
Passe-pontétanchepourconnecteursjusqu'à
Ø16mm
Passe-pontétanchepourconnecteursjusqu'à
Ø21mm
Passe-pontétanchepourconnecteursjusqu'à
Ø21mm
Passe-pontétanchepourconnecteursjusqu'à
Ø30mm
Passe-pontétanchemulti-câblesjusqu'àØ18mm
BoîtierdeconnexionpourcâbleIP67
Boîtierdeconnexion:5borniersàvis
Boîtierdeconnexion:10borniersàconnexionrapide
Pour plus d'information sur les solutions Scanstrut, contactez votre
revendeur Raymarine ou visitez notre site internet
www.raymarine.com
Photographies : avec l'aimable autorisation de Scanstrut
104
S U G G E S T I O N S
D E
S Y S T È M E S
PHOTO : GALEON
PHOTO : SUNSEEKER INTERNATIONAL
PHOTO : SEALINE
SUGGESTIONS DE SYSTÈMES
Bateaux à moteur
Que vous équipiez un bateau de pêche de 5 m ou un croiseur de 30 m, Raymarine vous propose
l'équipement dont vous avez besoin : solutions monopostes ou systèmes réseaux dotés de toutes les
performances et de la facilité d'utilisation que vous attendez de Raymarine.
Les huit pages qui suivent contiennent des exemples d'installations réelles sur voiliers et bateaux à moteur
de différentes tailles. Bien sûr, chaque propriétaire de bateau a ses propres exigences et chaque bateau
présente des caractéristiques et des besoins spécifiques. Nous espérons cependant que cette
présentation vous donnera une idée de ce qu'il est possible de
faire et qu'elle servira de point de départ à l'élaboration de
PASSEZ
votre propre système Raymarine.
PHOTO : JOE MCCARTHY
BATEAUX À MOTEUR JUSQU’À 8,60 M (28')
TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RCU-3
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
e7D HYBRIDTOUCH
PILOTE AUTOMATIQUE :
UNITÉ DE PUISSANCE SPX5-R
INSTRUMENTS :
i70
PUPITRE DE COMMANDE DE
PILOTE AUTOMATIQUE :
p70R
de 2 à 3 ANS
de garantie
.r
a
n
w
w
ty
GRATUITEMENT
w
Identification du diagramme système
Installation sur arceau radar
Installation au flybridge
Installation au poste de barre principal
Sous le pont
ay
ma
rine.com/
wa
rr
CAMÉRAS THERMIQUES :
TH24/TH32 PORTATIVES
SÉCURITÉ :
SYSTÈME LIFETAG
(JUSQU'À 16 MODULES)
COMMUNICATIONS :
RAY49E VHF
Remarque : les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle.
S U G G E S T I O N S
D E
S Y S T È M E S
105
BATEAUX À MOTEUR JUSQU’À 10,80 M (35')
RADAR :
RADÔME DIGITAL 4 KW 18"
DIVERTISSEMENT :
ANTENNE TV PAR SATELLITE 33STV
INSTRUMENTS : PUPITRE DE COMMANDE TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
MULTIFONCTIONS
i70
DE PILOTE AUTOMATIQUE :
e125 HYBRIDTOUCH
RCU-3
p70R
VISION NOCTURNE :
CAMÉRA THERMIQUE
COMMUNICATION :
VHF RAY218E
SÉCURITÉ :
SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16
MODULES LIFETAG)
TÉLÉCOMMANDE DE
PILOTE AUTOMATIQUE :
TÉLÉCOMMANDE SANS
FIL S100
SONDEUR :
MODULE SONDEUR
NUMÉRIQUE HD
DSM300
PILOTE
AUTOMATIQUE :
CALCULATEUR DE
ROUTE SPX
SÉCURITÉ :
RÉCEPTEUR AIS350
BATEAUX À MOTEUR DE 10,8 M À 15,4 M (35' – 50')
RADAR :
RADÔME HD COLOR 4 KW 24"
INSTRUMENTS ET PILOTE
AUTOMATIQUE :
I70 ET P70R
DIVERTISSEMENT :
ANTENNE TV PAR SATELLITE 37STV
TÉLÉCOMMANDE :
SMARTCONTROLLER SANS FIL
VISION NOCTURNE :
CAMÉRA THERMIQUE
TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RCU-3
SÉCURITÉ :
SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16
MODULES LIFETAG)
VIDÉO :
CAM100
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
e125 HYBRIDTOUCH
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
e125 HYBRIDTOUCH
TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RCU-3
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
E125 HYBRIDTOUCH
DIVERTISSEMENT :
UNITÉ DE CONTRÔLE TV PAR
SATELLITE
COMMUNICATIONS :
VHF RAY240E
COMMUNICATIONS :
VHF RAY240E
SONDEUR :
MODULE SONDEUR
NUMÉRIQUE HD
DSM300
VIDÉO :
CAM100
INSTRUMENTS ET PILOTE AUTOMATIQUE :
I70 ET P70R
PILOTE
AUTOMATIQUE :
CALCULATEUR DE
ROUTE SPX
SÉCURITÉ :
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
AIS650
BATEAUX À MOTEUR DE PLUS DE 15,40 M (50')
DIVERTISSEMENT :
SYSTÈME D’ANTENNE TV
PAR SATELLITE 60STV
PUPITRE DE COMMANDE
DE PILOTE AUTOMATIQUE :
ÉCRAN ST70+ ET CLAVIER
RADAR :
ANTENNE POUTRE NUMÉRIQUE
SUPER HD COLOR
INSTRUMENTS :
ÉCRANS ST70+
VISION NOCTURNE :
CAMÉRA THERMIQUE
ÉCRAN :
GLASS BRIDGE
SÉCURITÉ :
SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À 16
MODULES LIFETAG)
COMMANDE AU CLAVIER :
CENTRE DE COMMANDE
SÉRIE G
VIDÉO :
CAM100
DIVERTISSEMENT :
UNITÉ DE COMMANDE TV
PAR SATELLITE
COMMUNICATIONS :
VHF RAY240E
COMMUNICATIONS :
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR VHF
RAY240E
ÉCRAN :
GLASS BRIDGE
DIVERTISSEMENT :
HUB VIDÉO VM400 SÉRIE G
COMMANDE AU CLAVIER :
CENTRE DE COMMANDE SÉRIE G
PROCESSEUR :
PROCESSEUR (X 2) SÉRIE G
GPM400
SONDEUR :
MODULE SONDEUR
NUMÉRIQUE HD
DSM400
PUPITRE DE COMMANDE
DE PILOTE AUTOMATIQUE :
ÉCRAN ST70+ ET CLAVIER
PILOTE
AUTOMATIQUE :
CALCULATEUR DE
ROUTE SPX
VIDÉO :
CAM100
INSTRUMENTS :
ÉCRANS ST70+
SÉCURITÉ :
AIS950
Remarque : illustrations à titre documentaire uniquement. Les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle.
106
S U G G E S T I O N S
D E
S Y S T È M E S
Voiliers
Identification du diagramme
système
Installation sous le pont
Installation dans le cockpit
Sous le pont / à la table à cartes
VOILIERS JUSQU’À 8,6 M (28')
TÉLÉCOMMANDE DE PILOTE
AUTOMATIQUE :
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL S100
(REQUIERT LE RÉSEAU SEATALK)
PILOTE AUTOMATIQUE :
PILOTE DE BARRE FRANCHE
ST2000
INSTRUMENTS :
i70
SÉCURITÉ :
SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À
16 MODULES)
TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RCU-3
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
e7 HYBRIDTOUCH
COMMUNICATIONS :
VHF RAY49E
SÉCURITÉ :
RÉCEPTEUR AIS350
VOILIERS JUSQU’À 10,80 M (35')
RADAR :
RADÔME DIGITAL
4 KW 18"
SÉCURITÉ :
SYSTÈME LIFETAG
(JUSQU'À
16 MODULES)
INSTRUMENTS ET PILOTE
AUTOMATIQUE :
I70 ET P70R
TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RCU-3
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
e95 HYBRIDTOUCH
TÉLÉCOMMANDE :
SMARTCONTROLLER SANS FIL
COMMUNICATIONS :
STATION SECONDAIRE VHF
RAYMIC
COMMUNICATIONS :
VHF RAY55E
SÉCURITÉ :
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
AIS650
PILOTE AUTOMATIQUE :
CALCULATEUR DE ROUTE SPX
INSTRUMENTS :
i70
VOILIERS JUSQU’À 15,40 M (50')
RADAR :
RADÔME HD COLOR
4 KW 24"
INSTRUMENTS ET PILOTE AUTOMATIQUE :
I70 ET P70R
GPS :
ANTENNE RAYSTAR 130
DIVERTISSEMENT :
SYSTÈME D’ANTENNE TV PAR SATELLITE 33STV
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
e125 HYBRIDTOUCH
Remarque : les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle.
VISION NOCTURNE :
CAMÉRA THERMIQUE
SÉCURITÉ :
SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À
16 MODULES)
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
ÉCRAN LARGE SÉRIE E
TÉLÉCOMMANDE ÉCRAN
MULTIFONCTIONS
RCU-3
COMMUNICATIONS :
VHF RAY218E
ÉCRAN MULTIFONCTIONS :
e125 HYBRIDTOUCH
TÉLÉCOMMANDE :
SMARTCONTROLLER SANS FIL
PILOTE AUTOMATIQUE :
CALCULATEUR DE ROUTE SPX
INSTRUMENTS ET PILOTE
AUTOMATIQUE :
I70 ET P70R
COMMUNICATIONS :
STATION SECONDAIRE VHF
RAYMIC
SÉCURITÉ :
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
AIS650
S U G G E S T I O N S
PHOTO : JOE MCCARTHY
D E
S Y S T È M E S
107
PHOTO : JOE MCCARTHY
PHOTO : SUNBEAM YACHTS
PHOTO : OYSTER MARINE UK (LTD)
VOILIERS DE PLUS DE 15,40 M (50')
RADAR :
RADÔME HD DIGITAL
4 KW 24"
INSTRUMENTS :
ÉCRANS ST70+
GPS :
ANTENNE RAYSTAR 130
DIVERTISSEMENT :
ANTENNE TV PAR SATELLITE
45STV
PUPITRE DE COMMANDE DE
PILOTE AUTOMATIQUE :
ÉCRAN ST70+
ÉCRAN :
GLASS BRIDGE
VIDÉO :
CAM100
INSTRUMENTS :
ÉCRANS ST70+
VISION NOCTURNE :
CAMÉRA THERMIQUE
COMMANDE AU CLAVIER :
CENTRE DE COMMANDE SÉRIE G
SÉCURITÉ :
SYSTÈME LIFETAG (JUSQU'À
16 MODULES LIFETAG)
COMMUNICATIONS :
VHF RAY240E
ÉCRAN :
GLASS BRIDGE
DIVERTISSEMENT :
UNITÉ DE COMMANDE TV
PAR SATELLITE
COMMANDE AU CLAVIER :
CLAVIER COMPACT SÉRIE G
DIVERTISSEMENT :
HUB VIDÉO VM400
SÉRIE G
COMMUNICATIONS :
VHF RAY240E
VIDÉO :
CAM100
PUPITRE DE COMMANDE
DE PILOTE AUTOMATIQUE :
ÉCRAN ET CLAVIER ST70+
PROCESSEUR :
PROCESSEUR (X 2)
SÉRIE G GPM400
INSTRUMENTS :
ÉCRAN ET CLAVIER ST70+
PILOTE AUTOMATIQUE :
CALCULATEUR DE ROUTE SPX
SÉCURITÉ :
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR
AIS650
Remarque : illustrations à titre documentaire uniquement. Les images des produits des suggestions de systèmes ne sont pas à l'échelle.
108
G A R A N T I E
PASSEZ
de 2 à 3 ANS
Consultez le contrat de garantie ou contactez votre revendeur
Raymarine pour connaître les conditions d'éligibilité.
Pour plus d'information sur la garantie Raymarine, visitez
notre site Internet http://www.raymarine.com
Illustration à titre documentaire uniquement.
Pour activer la prolongation de la garantie
Lors de l'enregistrement de votre produit en ligne dans un délai de
90 jours après la date d'achat, la garantie standard de 2 ans est
automatiquement prolongée à trois ans sans frais supplémentaire.
Ce nouveau programme de garantie étendue montre à lui seul le
haut niveau de confiance de Raymarine dans les normes sévères
de qualité et de fiabilité auxquels nos produits sont soumis, de la
conception à la fabrication.
Pour procéder à l'enregistrement en ligne, munissez-vous du
numéro de version et du numéro de série du produit.
.r
a
n
w
w
La garantie et le service après-vente hors normes de Raymarine
vous offrent maintenant plus encore plus d'avantages, la Garantie
Standard peut être prolongée d'un an en Garantie étendue par le
simple fait d'enregistrer votre nouveau produit en ligne, portant
ainsi la durée de garantie de deux à trois ans. Dans certains pays,
et pour la plupart des Produits, Raymarine propose également
un Service de garantie à bord, un Programme de réparation sous
garantie et un Remplacement sous garantie étendue.
w
NAVIGUEZ EN PAIX PARTOUT OÙ VOTRE ÉTRAVE VOUS MÈNE :
GARANTIE ET SERVICE APRÈS VENTE RAYMARINE
ty
de garantie
GRATUITEMENT
ay
ma
rine.com/
wa
rr
Avantages de l'enregistrement des produits en ligne
• Votreinvestissementestprotégé.L'enregistrementenligne
permet de disposer en permanence d'un accès au numéro de
série du produit en cas de problème avec le produit ou d'avarie
au navire.
• Vousaccédezàl'assistancetechnique.Bénéficiezdel'assistance
des experts techniques de Raymarine. L'enregistrement en ligne
nous permet de disposer d'une vue complète de votre système
de navigation et de mieux vous servir.
• VousrestezconnectéàRaymarine.L'enregistrementdesproduits
Raymarine ouvre l'accès à une large gamme d'avantages tels
que notifications d'améliorations des produits, invitations
exclusivement réservées aux propriétaires d'instruments
Raymarine et bien plus encore.
www.raymarine.eu et
http://www.raymarine.fr/
Informations Produits... Connectez-vous dès maintenant au site
www.raymarine.eu pour découvrir l'équipement Raymarine idéal pour
votre navigation :
•
•
•
•
•
les informations les plus récentes
l'information produits
mises à jour des logiciels
manuels produits
liste mondiale des distributeurs
Marques commerciales. Apelco, Autohelm, hsb2, Pathfinder, Raymarine, RayTech
Navigator, RayTalk, Sail Pilot, Seahawk, SeaTalk, SeaTalkng, SeaTalkhs, Smartpilot et
Sportpilot sont des marques déposées de Raymarine UK Limited.
Sécurité. Les produits Raymarine ont été exclusivement conçus comme des aides
à la navigation et ne se substituent en aucun cas à l'expérience et au sens marin du
navigateur. Leur précision peut être affectée par de nombreux facteurs, y compris les
conditions environnementales, des pannes ou des défauts de l'appareil ou/et une
manipulation ou une utilisation incorrecte. Seuls les avis aux navigateurs et les cartes
marines officielles contiennent l'information mise à jour nécessaire à la sécurité de la
navigation et le capitaine est responsable de leur utilisation dans le strict respect des
règles élémentaires de prudence. Il est de la responsabilité exclusive de l'utilisateur de
consulter les cartes marines officielles et de prendre en compte les avis aux navigateurs,
ainsi que de disposer d'une maîtrise suffisante des techniques de navigation lors de
l'utilisation d'un produit Raymarine.
Les informations graphiques et techniques contenues dans ce catalogue, étaient, à notre
connaissance, correctes au moment de la mise sous presse. Cependant, dans le cadre
de sa politique permanente d’amélioration et de mise à jour de ses produits, Raymarine
se réserve le droit d’en modifier les caractéristiques sans préavis. Des différences,
inévitables, peuvent parfois apparaître entre le produit et ce catalogue. Raymarine
décline toute responsabilité pour de telles différences.
PHOTOGRAPHIES
Photographies en situation. Les photographies en situation sont utilisées dans
cette brochure uniquement à des fins d'illustration - les produits illustrés ne sont pas
nécessairement installés ou utilisés sur les bateaux.
En raison des limites légales d'utilisation, il est formellement interdit de
copier, scanner ou extraire les photographies en situation contenues dans
cette brochure ou ses variantes électroniques et de les distribuer ou de les
reproduire sous quelque forme que ce soit ou de les utiliser à d'autre fins
y compris publicités, articles de magazines, sites Internet ou affiches, sans
l'autorisation préalable écrite de Raymarine.
Photographie des produits
Les images des produits utilisées dans cette brochure sont disponibles directement
auprès de Raymarine.
910005-1
Distribué par
Afrique du Sud : MDM Services Pty Ltd
(+27) 21 671 6751
[email protected]
www.mdmservices.co.za
Algeria : Genelma-sarl
(+213) 51 941150
[email protected]
Antigua : The Signal Locker
(+1 268) 4601528
[email protected]
Arabie Saoudite : Samaco Marine Division
(+966) 2 699 0064
[email protected]
www.samaco.com.sa
Argentine : Baron, S.R.L.
(+54) 114 580 5556
[email protected]
www.baron.com.ar
Autriche : Werner Ober GmbH & Co KG,
Yachtelektronik
(+43) 5577 824 19
www.yachtelektronik.at
[email protected]
Azerbaidjan : Baku Marine Service Ltd
(+994) 12 464 4090
[email protected]
Bahreïn : A.J.M Kooheji & Sons
(+973) 17 700 007
(+973) 17 700 762
[email protected]
www.koohejigroup.com
Belgique/Luxembourg : Radio Holland
Belgium N.V.
(+32) 50 559855 (Zeebrugge)
(+32) 3 320 1882 (Antwerp)
[email protected]
www.radioholland.be
Bermudes (St. George) : Ocean Sails
(+144) 2971008
[email protected]
Brésil : Marine Express Importadora Nautica
(+55) 115 035 7165
Bulgarie : Shiptechnics
(+359) 52 306 434
[email protected]
Canada : CMC Electronics Inc. (Ontario)
(+001) 905 607 4262
[email protected]
CMC Electronics Inc. (Colombie britannique)
(+001) 604 435 1455
[email protected]
Cap Vert : BoatCV
(+238) 9 915878
[email protected]
www.boatcv.com
Chili : Mera Vennik Ltd
(+56) 4 154 1752
Nauticentro LTDA
(+56) 2 201 4966
Transmarine LTDA
(+56) 225 1973
Chine : Sunshine Marine Electronics Co. Ltd
(+86) 592 261 9898
[email protected]
www.sunshine-marine.com
Chypre : Damianou Marine Electronics Ltd
(+357) 246 68668
[email protected]
www.damarine.com.cy
Colombie : Todomar – Cartagena
(+57) 5 665 4177
[email protected]
www.todomarchl.com
Costa Rica : Costa Rica Yacht Sales
(+506) 637 7181
ALCA Soluciones Marinas
(+506) 2667 1015
[email protected]
Croatie : Belcon d.o.o.
(+385) 51 645400
[email protected]
Curaçao : Radio Holland
(+599) 9 462 6866
[email protected]
www.rhcuracao.net
Égypte : Eastern Electronics
(+20) 66 3221950
[email protected]
www.ee-eg.com
El Salvador : Maspor Marine
(+503) 7886 3275
[email protected]
www.maspor-marine.com
Émirats Arabes Unis : Gulf Development
Systems
(+971) 4 812 1400
[email protected]
www.gdsuae.com
Équateur : Mundo Marino (Guayaquil)
(+593) 4 228 5722
[email protected]
Espagne : Azimutel, S.A
(+34) 962 965101
[email protected]
www.azimutmarine.es
Estonie : Contactez Raymarine Finlande
Ghana : Hanvil Maritime Ventures Ltd
(+233) 30 330 7466
[email protected]
www.hanvilmaritime.com
Gibraltar : M Sheppard and Co. Ltd
(+350) 20075148
(Appels téléphoniques depuis l’Espagne, composez
le préfixe 9567 au lieu de +350)
[email protected]
www.sheppard.gi
Grèce : Contactez Raymarine Italie, Italie.
(+39) 02 5695906
Guadeloupe : Waypoint
(+590) 590 325 695
[email protected]
www.waypoint.gp
Guatemala : Representaciones Marinas de
Guatemala
(+502) 2379 8200
[email protected]
Hong-Kong : Elekon Company
(+852) 2770 6161
[email protected]
www.elekonmarine.com
Iles Caïman : Harbour House Marina
(+1 345) 947 1307
Kirk Marine
(+1 345) 946 3575
Iles Canaries : Contactez Espagne
Ile Maurice : D.A.Y Marine & Services Ltd
(+230) 483 80 11
[email protected]
www.day-marine.com
Iles turques et caïques :
S. Walkin and Sons
(+1 649) 946 4411
[email protected]
Iles Vierges Britanniques : Cay Electronics
Tortola
(+1 284) 494 2400
Islande : Sonar ehf
(+354) 512 8500
[email protected]
www.sonar.is
Indonésie : Contactez Singapour
Israël : Atlantis Marine Ltd
(+972) 3522 7978
[email protected]
www.atlantis-marine.co.il
Japon : Cruisetech Co Ltd
(+81) 46 889 1846
[email protected]
Cosmos Marine Co Ltd
(+81) 6 6567 2397
[email protected]
Kenya : Captain Andy's Fishing Supply Ltd.
(+254) 723 974 666
[email protected]
www.captainandyskenya.com
Corée : Contactez Raymarine Asia
Koweït : Super Marine
(+965) 182 2288
[email protected]
www.supermarinekw.com
Lettonie : SIA “USP”
(+371) 7705199
[email protected]
www.laivucentrs.lv
Inde: A.S. Moloobhoy & Sons
(+91) 22 2378 680020
[email protected]
Liban : Elio Marine Electronics S.A.R.L
(+961) 3 626 181
[email protected]
Lituanie : Laivo Sandelis Ltd
(+370) 46 411421
[email protected]
www.garant.lt
Malaisie : Contactez Raymarine Asie
Maldives : Marine Equipments (Pvt) Ltd
(+960) 778 1130
[email protected]
Malte : Ripard, Larvan and Ripard
(+356) 21 335591, 21 331192
[email protected]
www.rlryachting.com
Martinique : Caraibe Greement
(+596) 596 74 8033
[email protected]
www.caraibe-greement.fr
Mexique : Zaragoza Marine (Puerto Vallarta)
(+52) 322 222 1436
[email protected]
www.zaragoza.com.mx
Marine Supply
(+52) 55 52930563
[email protected]
www.marinesupply.mx
Marine Vallarta
(+52) 322 18 27 524
[email protected]
www.marinevallarta.com
Performance Boats
(+52) 55 5293 0563
www.performance.com.mx
Maroc : Societe Isfoma sarl
(+212) 022 270660
[email protected]
Nicaragua : Maspor Marine
(+505) 8677 4450
[email protected]
www.maspor-marine.com
Nouvelle-Calédonie : Marine Corail Noumea
(+687) 275 848
[email protected]
www.marinecorail.com
Nouvelle-Zélande : Lusty and Blundell Ltd
(+64) 9 415 8303
[email protected]
www.lusty-blundell.co.nz
Panama : Protecsa
(+507) 227 3533
[email protected]
www.protecsa.com.pa
Papouasie Nouvelle-Guinée : Contactez
Raymarine Asie
Perou : Electronica
(+511) 5502 172
[email protected]
www.electronicaperu.com
Philippines : Contactez Singapour
Pologne : Eljacht
(+48) 58 320 7024
[email protected]
www.eljacht.pl
Portugal : Nautiradar LDA
(+351) 21 3005050
[email protected]
www.nautiradar.pt
Raymarine France
10-12 rue d’Estienne d’Orves
B.P. 3778501, Sartrouville Cedex
France, Tél. : (+33) (0)1 39 14 68 33
Raymarine Asia Pty Ltd
Suite 301, 2 Minna Close, Belrose,
New South Wales, 2085 Australie.
Tél. : (+61) (0)2 9479 4800
Raymarine Deutschland GmbH
Borsteler Chaussee 53,
Hambourg, Allemagne
Tél. : (+49) (40) 2378080
Raymarine Nederland
Florijnweg 21G, 6883 JN VELP
Les Pays-Bas
Tél. : (+31) (0)26 361 4242
Raymarine UK Limited
Marine House, Cartwright Drive, Segensworth,
Fareham, Hampshire PO15 5RJ, RU.
Tél. : (+44) (0)1329 246 700
Raymarine België – Belgique
A branch of Raymarine UK Limited
Luxemburgstraat 2, 2321 Meer, Belgique
Tél. : (+32) 765 79 41 74
Raymarine Finland Oy
Seisaketie 3, 08680 Lohja,
Finlande
Tél. : (+358) (0)19 33201
Raymarine Norge
Sognshøy Næringspark
1580, Rygge, Norvège
Tél. : (+47) 69264600
Raymarine Inc.
9 Townsend West, Nashua,
NH 03063, USA
Tél. : (+1) (603) 324 7900
Raymarine Danmark
Tigervej 12. 4600 Køge
Danemark
Tél. : (+45) 4371 6464
Raymarine Italia
Via B. Quaranta, 57
20139 Milan, Italie
Tél. : (+39) (0)2 5695906
Raymarine Sverige AB
Bolshedens Industriväg 18, 427 50 Billdal,
Suède
Tél. : (+46) 317 633670
PHOTOGRAPHIE DE COUVERTURE : JOE MCCARTHY ET WINDY BOATS AS
Porto Rico : Nazario Communication Services
(+1 787) 793 5103
Schafer & Brown Electronics
(+1 787) 255 2351
[email protected]
www. schaferandbrown.com
Industrial and Marine Services
(+1 787) 655 1076
[email protected]
www.industrialmarinepr.net
Wally Castro Marine
(+1 787) 398 6392
www.wallycastro.com
Qatar : Alfardan Marine Services Co. LLC
(+974) 443 5626
[email protected]
www.alfardanmarine.com
République Dominicaine : B&R Marine
(+809) 562 1661
[email protected]
www.navierasbr.com
Roumanie : Nautic Life SRL
(+40) 752 11 66 66
[email protected]
www.nauticlife.ro
Russie : Mikstmarine Co.
(+7) 495 788 0508
[email protected]
www.mikstmarine.ru
Sainte-Croix : Gold Coast Yachts
(+1 340) 778 1004
[email protected]
www.goldcoastyachts.com
Sainte-Lucie : Regis Electronics Ltd
(+1 758) 452 0205
[email protected]
www.regiselectronics.com
Saint-Martin : Budget Marine
(+599) 544 3134
[email protected]
www.budgetmarine.com
Saint-Thomas : Tropicomm Associates
(+1 340) 775 4107
[email protected]
Saint-Vincent : Barefoot Yacht Charters
(+1 784) 456 9334
[email protected]
Seychelles : Yacht Chandlers (Seychelles) Pty Ltd
(+248) 434 43 66
[email protected]
www.seychelles.net/wworld
Singapour : Raymarine Asia Pty Ltd
(+65) 6275 3585
(+61) (0) 2 9479 4800
[email protected]
www.raymarine.com.au
Slovénie : Belcon & Sys d.o.o.
(+386) 5 6770119
[email protected]
Sri Lanka : Contactez Raymarine UK
Suisse : YachTech AG
(+41) 44 680 414
[email protected]
www.yachtech.ch
Tahit/Polynésie Française : Tahitisport S.A.
Nautisport
(+689) 50 59 59
[email protected]
Taïwan : Marine Centre Asia
(+886) 07 5362583
[email protected]
www.marinecentre.net
Thaïlande : Contactez Raymarine Asie
Tortola: Cay Electronics
(+284) 494 2400
[email protected]
Trinidad et Tobago : Goodwood Marine Ltd
(+1 868) 634 2203
[email protected]
Budget Marine
(+1 868) 634 2006
[email protected]
Tunisie : Mediterranee Services
(+216) 71 73 68 24
[email protected]
Turquie : Turimpeks Electronik
(+90) 216 4500920
[email protected]
Ukraine : Sailing Academy Ltd
(+380) 44 536 96 97
[email protected]
www.sailing.com.ua
Uruguay : Aeromarine S.A.
(+598) 2400 3962
[email protected]
Baron
[email protected]
www.baron.com.ar
USVI St. Thomas : Tropicomm Associates
(+1) 340 775 4107
Venezuela : Maritime Electronics Technologies
– Puerto La Cruz
(+58) 281 267 8683
[email protected]
Total Yacht Supply – Caracas
(+58) 212 325 2187
[email protected]
Vemasca
(+58) 295 264 1646
[email protected]
Venezuelan Marine Supply
(+58) 295 264 2837
[email protected]
Vietnam : Contactez Raymarine Asii
Téléchargement