Mode d’emploi SKU : SP-700/4000-212/248 Convertisseur pur sinus COTEK SK-700/4000-212/248 Manuel d’utilisation Attention : ce manuel est une notice générale pour tous les convertisseurs COTEK de la série SP. Vous trouverez les informations relatives à chaque modèle sous forme de tableaux . 1- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Attention de bien lire les instructions de sécurité avant de vous servir du convertisseur ! 1.1 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION N’exposez pas le convertisseur à la pluie, la neige, l’humidité et la poussière. Pour réduire les risques de danger, ne couvrez et n’obstruez pas les ouvertures de ventilation. N’installez pas le convertisseur dans un endroit hermétique car l’appareil surchaufferait. Pour éviter les risques d’incendie et de choc électrique, assurez vous que votre câblage électrique est conforme et n’est pas sous dimensionné. Certains composants du convertisseur peuvent causer des arcs et des étincelles. Pour éviter les incendies ou explosions, ne mettez pas de matériels ou de produits inflammables autour de l’appareil (notamment des batteries, des machines à essence, diesel ou fuel). Bien que la sortie AC soit équipée d’une protection contre les courts-circuits, il est recommandé d’ajouter en sortie un disjoncteur en courbe C ou un porte-fusible afin d’éviter les surtensions. Prenez soin dans votre calcul que le disjoncteur ou le porte fusible ne permette pas de tirer plus de puissance que la puissance nominale maximum délivrée parle convertisseur. Exemple : mettre un disjoncteur de 8A en courbe C sur un convertisseur de 2000 Watts vous garantit une absence totale de risque de surcharge. La majorité des SAV provient du fait que des clients peu scrupuleux branchent des appareils dont l’appel de charge dépasse régulièrement la puissance nominale maximum tolérée par le convertisseur. De fait les condensateurs éclatent et la bobine circuit est endommagée. L’utilisation de ce disjoncteur ou du porte-fusible en aval permet d’éviter à votre convertisseur COTEK de subir des surcharges accidentelles, prolongera sa durée de vie et vous évitera une déchéance immédiate de la garantie. 1 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 1.2 - PRÉCAUTION EN FONCTIONNEMENT AVEC DES BATTERIES Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez vous immédiatement avec de l’eau et du savon. Si l’acide de la batterie entre en contact avec vos yeux, lavez les sous l’eau courante pendant 20 minutes au minimum et contactez les urgences. Ne fumez pas, ne faites pas d’étincelles ou de flamme proche de la batterie ou du convertisseur. Ne laissez pas tomber d’objet en métal sur la batterie. L’étincelle résultante du choc ou le court circuit provoqué peut causer une explosion. Enlevez vos objets personnels : bagues, bracelets, colliers et montres quand vous vous servez de batteries à l’acide afin d’éviter les courts-circuits. Faites de même lorsque vous travaillez sur le convertisseur. 1.3 - AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ N’utilisez pas ce convertisseur à proximité de l’eau ou dans un milieu humide. N’ouvrez en aucun cas le convertisseur. Ne le démontez pas, il serait immédiatement déchu de sa garantie. Vérifiez que les cables du côté DC sont fixés fermement et que leur taille est correctement calibrée. N’oubliez pas de connecter le convertisseur à la terre. Installez bien le convertisseur des un endroit ventilé. Ne bloquez jamais les aérations de l’appareil. Montez bien le convertisseur de manière à ce que l’axe des ventilateurs soit horizontal. N’utilisez pas le convertisseur près d’un feu ouvert ou de gaz combustibles. La température ambiante doit être comprise entre -20°C et 40°C au maximum. 1.4 - CONNEXION Raccorder à l'allume-cigares pour l'appareil de 300 watts (Attention, vous ne devez utiliser cette prise que pour des appareils ne consommant que 150 watts maximum) ou directement à la batterie pour les appareils de plus de 300 watts. Lors de la connexion vous devez d'abord installer les câbles sur le convertisseur puis sur la batterie (plus avec le plus et moins avec le moins). Respectez la taille des câbles. L'utilisation de câbles non-adaptés à votre convertisseur peut-être dangereuse. La longueur du câble doit être inférieure ou égale à 1,8 m. Le fusible protège la batterie pas le convertisseur en cas de court-circuit. En cas d'inversion de polarité votre convertisseur sera endommagé. S'assurer d'avoir sélectionné la tension de fonctionnement correcte en entrée et en sortie. Connecter le câble rouge de la borne "+" (borne plus) de la batterie à la borne "+" (connexion rouge) du convertisseur et le câble noir de la borne "-" (borne moins) de la batterie à la borne "-" (connexion noire) du convertisseur. Pour un bon fonctionnement, vérifier que les vis sont bien serrées. 1.5 - FONCTIONNEMENT A/ Lorsque le convertisseur est connecté à un appareil quelconque, il est nécessaire d'allumer d'abord le convertisseur, puis l'appareil en question. Si, durant le fonctionnement, un avertisseur sonore s'active, cela signifie que la tension de la batterie est très faible et que le convertisseur sera désactivé dans les 5 minutes qui suivent. B/ Lorsqu'un appareil électrique doté d'un CRT (tube cathodique), comme par exemple un téléviseur, un ordinateur, etc., est connecté à un convertisseur de courant inférieur à 500 watts, il peut être nécessaire de rallumer l'appareil plusieurs fois pour qu'il fonctionne correctement. Pour ne pas endommager le convertisseur, il est préférable de ne pas le mettre en charge lorsqu'il est à pleine charge. C/ Lorsqu'un appareil électrique doté d'un moteur ou d'un compresseur (perceuse, climatiseur, etc.) est connecté au convertisseur de courant, il est nécessaire, pour un bon fonctionnement, de s'assurer que la puissance au régime de ce dernier est au moins trois fois supérieure à celle de l'appareil électrique car la puissance de démarrage est très supérieure à la puissance au régime de l'appareil électrique. 2 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi Ne branchez qu'un appareil à la fois sur le convertisseur 1.6 - PUISSANCE DE SORTIE N’oubliez pas d’installer un disjoncteur en sortie en fonction de la puissance nominale maximum délivrée par le convertisseur (il est préférable à ce titre de garder une marge de sécurité) Le convertisseur s'éteint automatiquement quand la température interne dépasse 60° (à cause d'une utilisation prolongée). Vous trouverez la consommation de votre appareil à côté du câble d'alimentation. Si la puissance n'est pas indiquée en Watt sur votre appareil, vous devriez au moins trouver une indication en Ampère. Il faut alors multiplier A par 230 pour obtenir la puissance en Watt (A * I = W). Si vous ne connaissez pas la puissance de votre appareil ou si votre appareil dépasse la puissance restituée par votre convertisseur: ne le branchez pas. Vous risquez fort d’endommager votre convertisseur et de voir votre garantie déchue. Attention aux appels de charge de certains appareils: Les appareils dotés de compresseurs ou de condensateurs (climatiseurs, micro-ondes, frigos, néons, machines espresso etc.) multiplient jusqu'à 4 fois leur consommation quand ils se mettent en marche. Votre convertisseur est prévu pour supporter ce pic de charge - jusqu'au double de sa puissance nominale, pendant 1 à 2 secondes. Il n'est pas fait pour supporter plus de sa puissance nominale, ne serait-ce que 5 minutes. C'est pourquoi il faut veiller à ce que la puissance demandée par l'appareil branché sur le convertisseur ne dépasse en aucun cas la puissance nominale de ce dernier. 1.7 - AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX Déconnecter le convertisseur AC lorsqu'il n'est pas utilisé. Déconnecter le convertisseur AC au moment de démarrer le moteur du véhicule. Si le convertisseur émet un signal sonore : éteindre l'appareil, débrancher le convertisseur et démarrer à nouveau le moteur du véhicule. Le signal sonore indique tout simplement que la tension de la batterie devient trop faible. Si l'on ne fait pas repartir le moteur pour permettre au convertisseur de fonctionner correctement, ce dernier s'éteint automatiquement. Ce convertisseur vous permet de conserver suffisamment de puissance sur votre batterie afin de redémarrer votre véhicule. Vous ne serez donc jamais bloqués avec une batterie complètement déchargée. Pour ne pas décharger complètement la batterie, il est conseillé de mettre le moteur en marche pendant 10/20 minutes toutes les 2/3 heures d'utilisation du convertisseur AC; la batterie peut ainsi se recharger.En cas d’utilisation d’un adaptateur établissant un raccordement direct entre le convertisseur AC et les bornes de la batterie, s’assurer que le câble "+" est raccordé à la borne “+" et que le câble "-" est raccordé à la borne "-". SI LES CÂBLES N’ETAIENT PAS CONNECTÉS AUX BORNES CORRESPONDANTES, LA POLARITÉ SERAIT INVERSÉE ET CECI POURRAIT ENDOMMAGER LE CONVERTISSEUR. L’INVERSION DE LA POLARITÉ ENTRAINE L’ANNULATION AUTOMATIQUE DE LA GARANTIE DU CONVERTISSEUR. Se souvenir de débrancher le convertisseur AC avant d'utiliser un chargeur de batterie fournissant une nouvelle tension à la batterie. Dans le cas contraire il pourrait se produire une surcharge en entrée qui endommagerait le convertisseur. CONNECTER L'ENTREE DU CONVERTISSEUR A UN CHARGEUR DE BATTERIE PEUT ENDOMMAGER L'UNITÉ ET ENTRAINE L'ANNULATION DE LA GARANTIE. S'assurer que la tension de la batterie ne dépasse jamais les 15 VDC (30 VDC en cas d'utilisation de la version à 24 V, 60 VDC en version 48 V). CONNECTER LE CONVERTISSEUR À UNE ALIMENTATION DC SUPÉRIEURE AUX VALEURS DONNÉES PRÉCÉDEMMENT PEUT ENDOMMAGER LE CONVERTISSEUR ET ENTRAINER L'ANNULATION DE LA GARANTIE. 1.8 - AJOUT D'UNE RALLONGE Il est déconseillé d'utiliser une rallonge entre le dispositif d'alimentation DC et l'entrée DC du convertisseur. L'ajout d'une rallonge à l'entrée DC peut provoquer une chute de tension pouvant réduire l'efficacité et la puissance du convertisseur. Il est par contre conseillé d'utiliser une rallonge entre la sortie AC et l'appareil AC : la longueur maximale conseillée de la rallonge (qui doit être constituée d'un câble de haute qualité), est de 30 mètres. Une rallonge plus longue pourrait causer une perte de puissance. 3 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 1.9 - RACCORDEMENT À LA TERRE ATTENTION : AVANT D'UTILISER CE CONVERTISSEUR, IL EST NÉCESSAIRE D'EFFECTUER UN RACCORDEMENT À LA TERRE. Une borne fixée par un écrou se trouve sur le panneau arrière du convertisseur. La borne est raccordée au support du convertisseur mais aussi à la borne de terre de prise de sortie AC. L'utilisation de la borne en question dépend du type d'installation : quelque soit le type d'installation, il est nécessaire d'utiliser un câble très résistant et isolé pour ce type de raccordement. En cas d'installation fixe, la borne de terre doit être raccordée à un piquet de terre métallique planté au sol à une profondeur supérieure ou égale à 1,20 m. Si le dispositif d'alimentation de la batterie n'a pas de raccordement à la terre, l'une des bornes de la batterie (généralement la borne négative) doit elle aussi être raccordée au piquet de terre. Si le convertisseur est directement branché à la batterie d'un véhicule, la borne de terre est simplement raccordée au châssis du véhicule. Si le convertisseur n'est utilisé que temporairement sur un véhicule et s'il est alimenté au moyen de la prise allume-cigares, il est nécessaire de raccorder la borne de terre à la borne d'entrée DC positive ou négative du convertisseur, si le convertisseur est employé pour alimenter des appareils utilisés en dehors du véhicule, il est également nécessaire d'utiliser un piquet de terre, de la manière décrite ci-dessus. Dans une embarcation, la borne de terre doit être raccordée au dispositif de mise à la terre déjà existant, qui peut être la coque de l'embarcation ou un réseau de fils de terre. N.B : La borne de terre de la prise AC est connectée à la borne neutre, comme pour les prises standards des habitations où le neutre est relié à la terre et où aucune tension n'existe généralement. 1.10 - MESURE DE LA TENSION AC L'onde de sortie du convertisseur AC est une sinusoïde pure. Pour pouvoir mesurer la tension AC de sortie, il est nécessaire d'utiliser un VOLTMÈTRE RMS. L'utilisation de tout autre appareil de mesure donnera une lecture de la tension erronée. Une lecture précise ne peut être effectuée qu'avec un voltmètre RMS. 1.11 - VENTILATION Pour les appareils au-dessus de 350 watts : le ventilateur intégré ne se déclenche pas de suite lorsque le convertisseur est mis en marche. Quand la température interne atteint 45° C (+/- 5°C), le ventilateur se met en marche automatiquement jusqu'à ce que la température redescende en-dessous de 45° C (+/- 5° C). Attention : une utilisation à puissance insuffisante ne permettra pas au ventilateur de démarrer, votre appareil s'échauffera et s'endommagera. Il faut minimum 5 cm d'espace libre autour de l'appareil dans un espace bien ventilé. 1.12 - MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS La cosse de terre du châssis doit être raccordé à un point de mise à la terre qui peut varier selon l'endroit où est installé le convertisseur. Dans un véhicule, raccorder la cosse de terre au châssis du véhicule. Dans une embarcation, raccorder aux dispositifs de mise à la terre de l'embarcation. Dans une installation fixe, raccorder à la terre. 1.13 - PRÉCAUTIONS En cas de problèmes avec la sortie AC, comme par exemple un court-circuit, une surcharge, etc., le circuit de protection suspend automatiquement le fonctionnement du convertisseur. 4 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi Dans de tels cas : A - Éteindre immédiatement l'unité B - Débrancher tous les appareils éventuels C - Vérifier que les appareils branchés fonctionnent correctement D - Réutiliser l'unité une fois que le problème a été réglé. En cas d'utilisation prolongée, il est possible que la sortie AC se désactive sans préavis, même si la tension de la batterie est encore suffisante. Ceci peut être dû à une température interne excessive. Dans ce cas procéder de la manière suivante : A - Éteindre immédiatement le convertisseur B - Débrancher des appareils ou attendre que le convertisseur refroidisse C - Rallumer le convertisseur Le convertisseur doit être conservé dans un endroit : A - Bien aéré B - À l'abri de la lumière directe du soleil ou d'une autre source de chaleur C - Hors de la portée des enfants D - Loin de l'eau, de l'humidité, huile ou graisse E - Loin de toute substance inflammable. F - Sûr et où l'unité ne peut pas tomber. Tout raccordement incorrect entraine l'annulation de la garantie. 1.14 - ENTRETIEN Pour un fonctionnement optimal du convertisseur, de simples opérations d'entretien sont suffisantes. Nettoyer périodiquement l'extérieur de l'unité avec un chiffon doux pour éviter l'accumulation de poussière et de la saleté. Serrer également les vis des bornes d'entrée DC. 1.15 - REMARQUE Toutes les spécifications se réfèrent à une ligne nominale, à demi charge et à une température de 25° C, sauf indications contraires. Les spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. ATTENTION: NE PAS DÉMONTER L'UNITÉ . TENSION DANGEREUSE! EN CAS DE PROBLÈMES SUR L'UNITÉ, RETOURNER L'APPAREIL AU REVENDEUR. 1.16 - ALIMENTATION APPROPRIÉE Pour utiliser le convertisseur et alimenter un appareil, une alimentation DC de 12 V - 24 V ou 48 V est nécessaire. Cela peut être la batterie d'un véhicule ou d'une caravane, un groupe électrogène ou une batterie. Dans la plupart des cas, pour obtenir un meilleur résultat il est recommandé d'utiliser une (ou des) batterie(s) AGM ou GEL. La capacité de la batterie utilisée détermine le temps durant lequel le convertisseur pourra alimenter un appareil et la qualité de ses performances. La capacité d'une batterie est généralement indiquée en Ampères/heure (AH) ou en CCA (Cold Cranking Amps, Intensité de démarrage à froid). Les convertisseurs en 12 Volts (24 ou 48) sont en mesure de prélever des courants élevés et c'est pour ce motif que le convertisseur doit être connecté à une batterie ayant une capacité adéquate. Connecter le convertisseur à une batterie peu puissante pourrait endommager la batterie; en plus, à cause de la faible tension, le convertisseur pourrait ne pas fonctionner durant la période nécessaire. La puissance prélevée par la batterie est proportionnelle à la charge du convertisseur. 1.17 - SÉCURITÉ - GARANTIE - N'utilisez votre convertisseur qu'à l'intérieur. - N'obstruez en aucun cas la ventilation. - Ne démontez pas l'appareil (risque de choc électrique). - Ne touchez pas les parties non-isolées des parties connectées, sous peine d'électrocution. - Rendez l'installation inaccessible aux enfants. Si vous ne suivez pas ces instructions vous risquez d'abîmer votre convertisseur et de voir votre garantie annulée. La garantie ne couvre pas les appareils démontés par vos soins, mal utilisés, altérés ou endommagés accidentellement (notamment en cas de catastrophes naturelles -foudre, inondation etc.). Ce convertisseur est garanti deux ans. 5 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2- CARACTÉRISTIQUES 2.1 - APPLICATIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Outils : scie circulaire, perceuse, ponceuse, rabot, tronçonneuse, tondeuse, compresseurs etc. Équipement de bureau : ordinateur, imprimante, moniteur, fax, scanner etc. Électroménager : aspirateur, ventilateur, lampe fluorescente et incandescente, rasoir, machine à coudre etc. Matériel de cuisine : machine à café, mixer, glacière, grille-pain etc. Équipement industriel : lampe au sodium, lampe halogène. Appareils électroniques : télévision, lecteur DVD, console de jeu, Hi-Fi, instruments de musique, satellite etc. 2.2 - SYSTÈME Ce convertisseur offre les spécifications suivantes : - Une sortie pur-sinus avec un THD < 3% - Une fonction bypass optionnelle (TR-40); - Une gestion intelligente de la puissance; - Une température contrôlée par ventilateur; - Une télécommande optionnelle (CR-8/CR-16) pour le contrôle et la gestion du système; - Un port de communication RS-232; - Des spécifications avancées de protection : une protection en entrée contre le sur ou sous-voltage , une protection contre l’échauffement, une protection par fusible contre l’inversion de polarité, une protection contre la surcharge en sortie (vos appareils en 220 V ne peuvent pas être endommagés par de la surtension), une protection en sortie contre les cours-circuits. Néanmoins, nous vous recommandons d’installer en plus (en fonction de votre installation) une protection vous permettant d’empêcher vos appareils en 220 V de tirer plus de puissance que ne peut tolérer le convertisseur. Vous trouverez les explications complètes au point 1.1 de cette notice. 2.3 - SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES 2.3.1 SP-700 2.3.1.1 ENTRÉE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES ENTRÉE (INPUT) 6 LIBELLÉ SP-700-212 SP-700-224 SP-700-248 VOLTAGE 12 VDC 24 VDC 48 VDC SEUIL DE PROTECTION SURVOLTAGE 16.5 ± 0.3 VDC 33 ± 0.5 VDC 66 ± 1.0 VDC SEUIL DE PROTECTION SOUSVOLTAGE 10.5 ± 0.3 VDC 21 ± 0.5 VDC 42 ± 1.0 VDC PLAGE DE TENSION 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC 42 ~ 66 VDC CONSOMMATION À VIDE ≦ 1.5 A @ 12 VDC ≦ 0.8 A @ 24 VDC ≦ 0.5 A @ 48 VDC CONSOMMATION EN VEILLE < 0.1 A @ 12 VDC < 0.06 A @ 24 VDC < 0.05 A @ 48 VDC adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.1.2 SORTIE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-700-212 LIBELLÉ SP-700-224 SP-700-248 PUISSANCE DE SORTIE CONTINUE 700 VA (± 3%) PUISSANCE DE SORTIE MAXIMUM (1MIN) > 700 VA ~ 810 VA (100% ~ 115%) PUISSANCE DE CRÊTE (1 SEC) < 1230 VA FRÉQUENCE 50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable) VOLTAGE DE SORTIE 200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable) SORTIE (OUTPUT) 91% EFFICACITÉ MAX. 94% 93% DÉCLENCHEMENT DE LA PROTECTION COURT CIRCUIT 1 SECONDE SORTIE SINUSOIDALE PUR-SINUS THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge) 2.3.1.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ CONTRÔLE ET INDICATIONS SP-700-212 SP-700-224 SP-700-248 COMMANDE À DISTANCE CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE) INDICATION DES STATUTS PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT TERMINAL DE “DRY CONTACT” PAR UN RELAI TERMINAL DE COMMANDE À DISTANCE RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou éteindre le convertisseur SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE 2.3.1.4 CERTIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ CERTIFICATIONS 7 SP-700-212 SP-700-224 SP-700-248 LVD EN 60950-1 EMC EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11 E-MARK Certifié CISPR 25; ISO 7637-2 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.1.5 POIDS ET DIMENSIONS DIMENSIONS (l x h x L) 200 mm X 83 mm X 330 mm POIDS 2.6 Kg REFROIDISSEMENT Par ventilateur AUTRES ACCESSOIRES TR-40 (optionnel) 2.3.2 SP-1000 2.3.2.1 ENTRÉE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES ENTRÉE (INPUT) LIBELLÉ SP-1000-212 SP-1000-224 SP-1000-248 VOLTAGE 12 VDC 24 VDC 48 VDC SEUIL DE PROTECTION SURVOLTAGE 16.5 ± 0.3 VDC 33 ± 0.5 VDC 66 ± 1.0 VDC SEUIL DE PROTECTION SOUSVOLTAGE 10.5 ± 0.3 VDC 21 ± 0.5 VDC 42 ± 1.0 VDC PLAGE DE TENSION 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC 42 ~ 66 VDC CONSOMMATION À VIDE ≦ 1.5 A @ 12 VDC ≦ 0.8 A @ 24 VDC ≦ 0.4 A @ 48 VDC CONSOMMATION EN VEILLE < 0.1 A @ 12 VDC < 0.05 A @ 24 VDC < 0.05 A @ 48 VDC 2.3.2.2 SORTIE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-1000-212 LIBELLÉ SP-1000-248 PUISSANCE DE SORTIE CONTINUE 1000 VA (± 3%) PUISSANCE DE SORTIE MAXIMUM (1MIN) > 1000 VA ~ 1150 VA (100% ~ 115%) PUISSANCE DE CRÊTE (1 SEC) < 1750 VA FRÉQUENCE 50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable) VOLTAGE DE SORTIE 200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable) SORTIE (OUTPUT) 92% EFFICACITÉ MAX. 8 SP-1000-224 94% 94% DÉCLENCHEMENT DE LA PROTECTION COURT CIRCUIT 1 SECONDE SORTIE SINUSOIDALE PUR-SINUS THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.2.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-1000-212 LIBELLÉ CONTRÔLE ET INDICATIONS SP-1000-224 SP-1000-248 COMMANDE À DISTANCE CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE) INDICATION DES STATUTS PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT TERMINAL DE “DRY CONTACT” PAR UN RELAI TERMINAL DE COMMANDE À DISTANCE RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou éteindre le convertisseur SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE 2.3.2.4 CERTIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ CERTIFICATIONS SP-1000-212 SP-1000-224 SP-1000-248 LVD EN 60950-1 EMC EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11 E-MARK Certifié CISPR 25; ISO 7637-2 2.3.2.5 POIDS ET DIMENSIONS DIMENSIONS (l x h x L) 200 mm X 83 mm X 372 mm POIDS 3.26 Kg REFROIDISSEMENT Par ventilateur AUTRES ACCESSOIRES 9 TR-40 (optionnel) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.3 SP-1500 2.3.3.1 ENTRÉE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES ENTRÉE (INPUT) LIBELLÉ SP-1500-212 SP-1500-224 SP-1500-248 VOLTAGE 12 VDC 24 VDC 48 VDC SEUIL DE PROTECTION SURVOLTAGE 16.5 ± 0.3 VDC 33 ± 0.5 VDC 66 ± 1.0 VDC SEUIL DE PROTECTION SOUSVOLTAGE 10.5 ± 0.3 VDC 21 ± 0.5 VDC 42 ± 1.0 VDC PLAGE DE TENSION 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC 42 ~ 66 VDC CONSOMMATION À VIDE ≦ 1.8 A @ 12 VDC ≦ 1.0 A @ 24 VDC ≦ 0.5 A @ 48 VDC CONSOMMATION EN VEILLE < 0.1 A @ 12 VDC < 0.05 A @ 24 VDC < 0.05 A @ 48 VDC 2.3.3.2 SORTIE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-1500-212 LIBELLÉ SP-1500-248 PUISSANCE DE SORTIE CONTINUE 1500 VA (± 3%) PUISSANCE DE SORTIE MAXIMUM (1MIN) > 1500 VA ~ 1730 VA (100% ~ 115%) PUISSANCE DE CRÊTE (1 SEC) < 2650 VA FRÉQUENCE 50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable) VOLTAGE DE SORTIE 200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable) SORTIE (OUTPUT) 93% EFFICACITÉ MAX. 10 SP-1500-224 94% 94% DÉCLENCHEMENT DE LA PROTECTION COURT CIRCUIT 1 SECONDE SORTIE SINUSOIDALE PUR-SINUS THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.3.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-1500-212 LIBELLÉ SP-1500-224 SP-1500-248 COMMANDE À DISTANCE CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE) INDICATION DES STATUTS PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT TERMINAL DE “DRY CONTACT” PAR UN RELAI TERMINAL DE COMMANDE À DISTANCE RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou éteindre le convertisseur SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CONTRÔLE ET INDICATIONS 2.3.3.4 CERTIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ SP-1500-212 SP-1500-224 SP-1500-248 LVD EN 60950-1 EMC EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11 E-MARK Certifié CISPR 25; ISO 7637-2 CERTIFICATIONS 2.3.3.5 POIDS ET DIMENSIONS DIMENSIONS (l x h x L) 248 mm X 83 mm X 421 mm POIDS 4.14 Kg REFROIDISSEMENT Par ventilateur AUTRES ACCESSOIRES 11 TR-40 (optionnel) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.4 SP-2000 2.3.4.1 ENTRÉE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES ENTRÉE (INPUT) LIBELLÉ SP-2000-212 SP-2000-224 SP-2000-248 VOLTAGE 12 VDC 24 VDC 48 VDC SEUIL DE PROTECTION SURVOLTAGE 16.5 ± 0.3 VDC 33 ± 0.5 VDC 66 ± 1.0 VDC SEUIL DE PROTECTION SOUSVOLTAGE 10.5 ± 0.3 VDC 21 ± 0.5 VDC 42 ± 1.0 VDC PLAGE DE TENSION 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC 42 ~ 66 VDC CONSOMMATION À VIDE ≦ 1.8 A @ 12 VDC ≦ 1.0 A @ 24 VDC ≦ 0.5 A @ 48 VDC CONSOMMATION EN VEILLE < 0.1 A @ 12 VDC < 0.05 A @ 24 VDC < 0.05 A @ 48 VDC 2.3.4.2 SORTIE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-2000-212 LIBELLÉ SP-2000-248 PUISSANCE DE SORTIE CONTINUE 2000 VA (± 3%) PUISSANCE DE SORTIE MAXIMUM (1MIN) > 2000 VA ~ 2300 VA (100% ~ 115%) PUISSANCE DE CRÊTE (1 SEC) < 3500 VA FRÉQUENCE 50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable) VOLTAGE DE SORTIE 200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable) SORTIE (OUTPUT) 94% EFFICACITÉ MAX. 12 SP-2000-224 94% 95% DÉCLENCHEMENT DE LA PROTECTION COURT CIRCUIT 1 SECONDE SORTIE SINUSOIDALE PUR-SINUS THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.4.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-2000-212 LIBELLÉ CONTRÔLE ET INDICATIONS SP-2000-224 SP-2000-248 COMMANDE À DISTANCE CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE) INDICATION DES STATUTS PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT TERMINAL DE “DRY CONTACT” PAR UN RELAI TERMINAL DE COMMANDE À DISTANCE RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou éteindre le convertisseur SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE 2.3.4.4 CERTIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ CERTIFICATIONS SP-2000-212 SP-2000-224 SP-2000-248 LVD EN 60950-1 EMC EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11 E-MARK Certifié CISPR 25; ISO 7637-2 2.3.4.5 POIDS ET DIMENSIONS DIMENSIONS (l x h x L) 248 mm X 83 mm X 443 mm POIDS 5.24 Kg REFROIDISSEMENT Par ventilateur AUTRES ACCESSOIRES 13 TR-40 (optionnel) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.5 SP-3000 2.3.5.1 ENTRÉE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES ENTRÉE (INPUT) LIBELLÉ SP-3000-212 SP-3000-224 SP-3000-248 VOLTAGE 12 VDC 24 VDC 48 VDC SEUIL DE PROTECTION SURVOLTAGE 16.5 ± 0.3 VDC 33 ± 0.5 VDC 66 ± 1.0 VDC SEUIL DE PROTECTION SOUSVOLTAGE 10.5 ± 0.3 VDC 21 ± 0.5 VDC 42 ± 1.0 VDC PLAGE DE TENSION 10.5 ~ 16.5 VDC 21 ~ 33 VDC 42 ~ 66 VDC CONSOMMATION À VIDE ≦ 3.8 A @ 12 VDC ≦ 2.0 A @ 24 VDC ≦ 1.0 A @ 48 VDC CONSOMMATION EN VEILLE < 0.4 A @ 12 VDC < 0.2 A @ 24 VDC < 0.1 A @ 48 VDC 2.3.5.2 SORTIE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-3000-212 LIBELLÉ SP-3000-248 PUISSANCE DE SORTIE CONTINUE 3000 VA (± 3%) PUISSANCE DE SORTIE MAXIMUM (1MIN) > 3000 VA ~ 3450 VA (100% ~ 115%) PUISSANCE DE CRÊTE (1 SEC) < 6000 VA FRÉQUENCE 50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable) VOLTAGE DE SORTIE 200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable) SORTIE (OUTPUT) 90% EFFICACITÉ MAX. 14 SP-3000-224 93% 94% DÉCLENCHEMENT DE LA PROTECTION COURT CIRCUIT 1 SECONDE SORTIE SINUSOIDALE PUR-SINUS THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.5.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES SP-3000-212 LIBELLÉ CONTRÔLE ET INDICATIONS SP-3000-224 SP-3000-248 COMMANDE À DISTANCE CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE) INDICATION DES STATUTS PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT TERMINAL DE “DRY CONTACT” PAR UN RELAI TERMINAL DE COMMANDE À DISTANCE RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou éteindre le convertisseur SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE 2.3.5.4 CERTIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ CERTIFICATIONS SP-3000-212 SP-3000-224 SP-3000-248 LVD EN 60950-1 EMC EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11 E-MARK Certifié CISPR 25; ISO 7637-2 2.3.5.5 POIDS ET DIMENSIONS DIMENSIONS (l x h x L) 255 mm X 158 mm X 442 mm POIDS 8.2 Kg REFROIDISSEMENT Par ventilateur AUTRES ACCESSOIRES 15 TR-40 (optionnel) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.6 SP-4000 2.3.6.1 ENTRÉE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES ENTRÉE (INPUT) LIBELLÉ SP-4000-224 SP-4000-248 VOLTAGE 24 VDC 48 VDC SEUIL DE PROTECTION SUR-VOLTAGE 33 ± 0.5 VDC 66 ± 1.0 VDC SEUIL DE PROTECTION SOUS-VOLTAGE 21 ± 0.5 VDC 42 ± 1.0 VDC PLAGE DE TENSION 21 ~ 33 VDC 42 ~ 66 VDC ≦ 2.0 A @ 24 VDC ≦ 1.0 A @ 48 VDC < 0.2 A @ 24 VDC < 0.1 A @ 48 VDC CONSOMMATION À VIDE CONSOMMATION EN VEILLE 2.3.6.2 SORTIE SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ SP-4000-224 SP-4000-248 PUISSANCE DE SORTIE CONTINUE 4000 VA (± 3%) PUISSANCE DE SORTIE MAXIMUM (1MIN) > 4000 VA ~ 4600 VA (100% ~ 115%) PUISSANCE DE CRÊTE (1 SEC) < 8000 VA FRÉQUENCE 50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable) VOLTAGE DE SORTIE 200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable) SORTIE (OUTPUT) EFFICACITÉ MAX. 16 91% 90% DÉCLENCHEMENT DE LA PROTECTION COURT CIRCUIT 1 SECONDE SORTIE SINUSOIDALE PURSINUS THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.6.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ SP-4000-224 SP-4000-248 COMMANDE À DISTANCE CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE) INDICATION DES STATUTS PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT TERMINAL DE “DRY CONTACT” PAR UN RELAI TERMINAL DE COMMANDE À DISTANCE RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou éteindre le convertisseur SPÉCIFICATIONS NUMÉRO DU MODÈLE CONTRÔLE ET INDICATIONS 2.3.6.4 CERTIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES LIBELLÉ CERTIFICATIONS SP-4000-224 SP-4000-248 LVD EN 60950-1 EMC EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11 E-MARK Certifié CISPR 25; ISO 7637-2 2.3.6.5 POIDS ET DIMENSIONS DIMENSIONS (l x h x L) 255 mm X 158 mm X 462 mm POIDS 10 Kg REFROIDISSEMENT Par ventilateur AUTRES ACCESSOIRES 17 TR-40 (optionnel) adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3.7 PERFORMANCES ET TEMPÉRATURES Puissance / voltage Puissance / température 18 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 2.3 - DESSINS TECHNIQUES 19 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 3- INSTALLATION ET MAINTENANCE 3.1 - PRÉSENTATION DE LA SORTIE AC (FAÇADE DE L’APPAREIL) Réglage du mode d’économie d’énergie (mode veille) Sélecteurs Indicateurs LED Port TRC (RJ 45) Interrupteur principal Prise de sortie AC 20 Terminal de sortie AC adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 3.1.1 INTERRUPTEUR PRINCIPAL Les trois positions de l’interrupteur principal correspondent à la position : ON, OFF et TÉLÉCOMMANDE 3.1.2 INDICATEURS LED 3.1.2.1 Couleur du led en fonction du voltage DC en entrée (led de gauche) Couleur du LED DC 12 V DC 24 V DC 48 V Rouge < 11.0 V < 22.0 V < 44.0 V Orange 11.0 11.5 V 22.0 23.0 V 44.0 46.0 V Vert 11.5 15.0 V 23.0 30.0 V 46.0 60.0 V Orange 15.0 15.5 V 30.0 31.0 V 60.0 62.0 V Rouge > 15.5 V > 31.0 V > 62.0 V 3.1.2.2 Couleur du led en fonction de la charge AC en sortie (led du milieu) Couleur du LED VERT ORANGE SP-700 0 700 VA 700 SP-1000 0 1000 VA SP-1500 0 SP-2000 ROUGE 805 VA > 805 VA 1000 1150 VA > 1150 VA 1500 VA 1500 1725 VA > 1725 VA 0 2000 VA 2000 2300 VA > 2300 VA SP-3000 0 3000 VA 3000 3450 VA > 3450 VA SP-4000 0 4000 VA 4000 4600 VA > 4600 VA 3.1.2.3 Statut du led : indications de fonctionnement (led de droite) 21 Couleur du LED Statut Vert Normal Rouge Court-circuit en sortie AC ou surcharge > Protection enclenchée Rouge clignotant Voltage DC d’entrée insuffisant > Protection enclenchée 12.5 V pour un système en 12 V 25 V pour un système en 24 V 50 V pour un système en 48 V Rouge clignotant rapide Voltage DC entrée trop important > Protection enclenchée 14.5 V pour un système en 12 V 29 V pour un système en 24 V 58 V pour un système en 48 V Orange Process de démarrage anormal Orange clignotant rapide Température inférieure à - 20°C > Protection enclenchée > 0°C Orange clignotant lentement Température supérieure à 80°C > Protection enclenchée < 60°C adaptoo® Mail : [email protected] Seuil de redémarrage Mode d’emploi 3.1.3 PRÉSENTATION DU FONCTIONNEMENT DES SÉLECTEURS 3.1.3.1 Description des fonctions Sélecteur Fonction S1 Sélection du voltage S2 Sélection du voltage S3 Sélection de la fréquence S4 Économie d’énergie ON / OFF 3.1.3.2 Sélection du voltage de sortie AC Voltage de sortie AC S1 S2 200 V OFF OFF 220 V ON OFF 230 V OFF ON 240 V ON ON 3.1.3.3 Sélection de la fréquence Fréquence S3 50 Hz OFF 60 Hz ON 3.1.3.4 Sélection du mode économie d’énergie (mode veille) 22 Mode économie d’énergie S4 Éteint OFF Activé ON adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 3.1.3.5 Réglage du mode d’économie d’énergie (mode veille) L’utilisateur peut utiliser le potentiomètre (résistance variable) pour régler le seuil de déclenchement de l’économiseur d’énergie. Vous trouverez ci-dessous les plages de réglage minimum et maximum de l’économiseur d’énergie ainsi que les seuils de sortie du mode veille. 3.1.4 Modèle Réglage minimum Seuil de sortie SP-700 < 20 VA > 40 VA SP-1000 < 20 VA > 40 VA SP-1500 < 20 VA > 40 VA SP-2000 < 20 VA > 40 VA SP-3000 < 40 VA > 60 VA SP-4000 < 40 VA > 60 VA Modèle Réglage minimum Seuil de sortie SP-700 < 110 VA > 160 VA SP-1000 < 110 VA > 160 VA SP-1500 < 110 VA > 160 VA SP-2000 < 110 VA > 160 VA SP-3000 < 240 VA > 280 VA SP-4000 < 240 VA > 280 VA PORT TRC (RJ-45) Ce port sert à brancher le kit optionnel TR-40. Ce kit vous servira si vous voulez utiliser le convertisseur dans le cadre d’une installation ON-GRID. Attention : sans ce kit ce convertisseur ne sert qu’à des utilisations OFF-GRID. 3.1.4 SORTIE AC 3.1.4.1 Sortie AC par un terminal prise Les convertisseurs sont équipés d’une sortie de type SCHUKO. Vous pouvez y brancher indifféremment du matériel français, allemand ou espagnol tout en ayant la terre. 3.1.4.2 Sortie AC par un terminal câbles (pour les modèles SP-3000/4000) Terminal Terminal AC Terre 23 Couleur du câblage Taille du câblage Phase (L) Noir Neutre (N) Blanc Longueur de 5 m MAX / AWG 10 Vert et Jaune ou Marron Longueur de 8 à 10 m MAX / AWG 8 10 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 3.2 - PRÉSENTATION DE LA SORTIE DC (ARRIÈRE DE L’APPAREIL) Port pour télécommande (RJ-11) Port pour télécommande (Green terminal) Mise à la terre du châssis Connexions de l’entrée DC 24 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 3.2.1 PORTS POUR TÉLÉCOMMANDE : RJ-11 et Green Terminal Les convertisseurs de la série SP sont compatibles avec les télécommandes CR-8, CR-16 et un contrôle via une communication au standard RS-232. Vous trouverez leurs instructions de montage lors de l’achat de ces appareils optionnels. 3.2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES AVANT LA CONNEXION DE L’ENTRÉE DC Avant l’installation Les câbles DC doivent être le plus court possible : idéalement moins de 1m80. La taille des câbles doit être assez épaisse pour limiter la déperdition de voltage à moins de 2%. Cela évitera ainsi les avertissements fréquents de sous-voltage et les arrêts intempestifs du convertisseur. Nous recommandons les tailles suivantes en fonctions des modèles. Model 25 Taille de câble adaptoo® Mail : [email protected] Fusible sur le câble + Mode d’emploi Attention ! Les batteries sont capables de délivrer des courants extrêmement importants en cas de court-circuit. Le fusible doit donc être positionné au plus près du pôle positif du terminal de la batterie. Cotek recommande les fusibles Bussmann (modèles ANN) ainsi que les blocs fusibles de la même marque (ref : 4164). 3.2.3 CONNEXION À LA TERRE Vous devez impérativement connecter la terre avant toute autre connexion. 3.3 - MAINTENANCE Assurez-vous que les aérations du convertisseur ne soient jamais bloquées. Utilisez un aspirateur pour enlever toutes les poussières au niveau des aérations. Lorsque vous nettoyez la coque ou la façade de l’appareil, utilisez uniquement un chiffon doux et sec. Si la façade est très sale vous pouvez utiliser un détergent neutre et nonabrasif. L’entretien régulier ou le repositionnement du convertisseur doit-être fait par un technicien qualifié. Évitez de répandre du liquide sur le convertisseur. 4- FONCTIONNEMENT 4.1 - CONNEXION DU CÂBLE DC Connectez les terminaux DC au 12 V / 24 V / 48 V de la batterie ou d’une autre source d’alimentation DC. Connectez le positif au positif et le négatif au négatif. Inverser la polarité peut endommager le fusible interne du convertisseur. Cela risque d’endommager le convertisseur définitivement et le voir déchu de sa garantie. 26 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi ATTENTION ! Soyez certains que toutes les connexions DC sont serrées sinon l’appareillage risque un échauffement constituant un réel danger. ATTENTION ! Les fusibles recommandés doivent être installés au plus près du pôle positif du terminal de la batterie. Le contraire peut entrainer un dommage irréversible au convertisseur et le voir déchu de sa garantie. Utilisez uniquement des câbles en cuivre de qualité supérieure et gardez une longueur maximum de 1m80 maximum. 27 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 4.2 - CONNEXION DE L’ENTRÉE EN DC Avant de connecter les câbles DC au convertisseur, l’interrupteur principal position OFF. doit être en 4.3 - CONNEXION DE L’ENTRÉE EN DC Mesurez bien la consommation maximale de la charge que vous souhaitez alimenter avec le convertisseur. Soyez certains que cette consommation ne dépasse JAMAIS la puissance nominale délivrée par le convertisseur. 4.4 - ALLUMER LE CONVERTISSEUR Réglez l’interrupteur principal sur la position ON. Le convertisseur va immédiatement lancer un diagnostic Les LEDs apparaîtront avec différentes couleurs pendant le diagnostic. Pour l’éteindre, réglez sur OFF et toutes les lumières s’éteindront. 4.5 - MÉCANISMES DE PROTECTION SURVOLTAGE (DC) SOUS VOLTAGE (DC) Coupure Redémarrage DÉCLENCHEMENT ALARME SOUS VOLTAGE (DC) 12 V 16.5 V ± 0.3 V 14.5 V ± 0.3 V 10.5 V ± 0.3 V 10.5 V ± 0.3 V 12.5 V ± 0.3 V 24 V 33 V ± 0.5 V 29 V ± 0.5 V 21 V ± 0.5 V 21 V ± 0.5 V 25 V ± 0.5 V 48 V 66 V ± 1 V 58 V ± 1 V 42 V ± 1 V 42 V ± 1 V 50 V ± 1 V Modèle Coupure Redémarrage PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE Modèle Coupure Redémarrage 80° C 60° C 12 V 24 V 48 V 5- RS-232 SERVICE ET COMMUNICATION 5.1 - PORT RS-232 Ce convertisseur peut être contrôlé par un ordinateur via le port RS-232 28 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi ATTENTION ! L’ensemble des informations relatives aux protocoles de transmission (descriptions, lignes de commande etc.) sont présentées dans cette notice en anglais car c’est la langue officielle du langage informatique. 5.2 - CONNEXION AU PORT RS-232 Pour se servir du port RS-232 veuillez suivre les étapes suivantes : Étape 1 : Connectez le câble entre l’ordinateur et le convertisseur sur le port dédié en façade du convertisseur. Étape 2 : Lancez le programme de communication de l’ordinateur. Étape 3 : Réglez le protocole de transmission. Byte structure : START-BIP — 8 BIT DATA-STOP BIT Baud rate : 4800 Étape 4 : Sélectionnez le port COM et commencez. 5.3 - EXEMPLE 5.3.1 FORMAT DES COMMANDES Les lignes de commande doivent commencer par CR (0DH) et finir par (0AH). Le système n’interprétera et n’exécutera la commande que si ces deux caractères sont reçus. Après que le convertisseur a exécuté la commande, il enverra une ligne de réponse à l’ordinateur. Les lignes de réponses sont les suivantes : => CR LF : La commande a été exécutée avec succès ?> CR LF : Erreur de commande. La commande n’a pas été acceptée. !> CR LF : Commande correcte mais erreur d’exécution (paramètres hors du spectre toléré). 5.3.2 DESCRIPTIF DES COMMANDES 29 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 30 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 31 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 5.3.2.1 Function 0 : OVP setting 5.3.2.2 Function 1 : OVP recovery 5.3.2.3 Function 2 : UVP setting 5.3.2.4 Function 3 : UVP recovery 5.3.2.5 Function 5 : RS-232 Baud rate 5.3.2.6 Function 6 : Retry time 32 adaptoo® Mail : [email protected] Mode d’emploi 6- INFORMATIONS 6.1 - ATTENTION ! - N’essayez-pas d’ouvrir ou de démonter le convertisseur : vous risqueriez une électrocution ou/et un incendie. Démonter l’appareil annulera sa garantie. - N’oubliez pas d’allumer le convertisseur AVANT d’allumer votre appareil. - Si vous voulez mesurer précisément le courant de sortie du convertisseur, utilisez un voltmètre comme un FLUKE 45 BECKMAN 4410 ou un TRIPLETT 4200. - Si vous avez branché plusieurs appareils, allumez les un par un, après allumage du convertisseur, afin d’éviter un OVP over input voltage (voltage d’entrée trop élevé). 6.2 - GARANTIE Ce convertisseur est garanti deux ans à partir de la date d’achat. La garantie ne couvre pas les appareils démontés par vos soins, mal utilisés, altérés ou endommagés accidentellement (notamment en cas de catastrophes naturelles -foudre, inondation etc.). Ce convertisseur est garanti deux ans. 33 adaptoo® Mail : [email protected]