Convertisseur pur sinus COTEK SK-700/4000

publicité
Mode d’emploi
SKU : SP-700/4000-212/248
Convertisseur pur sinus COTEK SK-700/4000-212/248
Manuel d’utilisation
Attention : ce manuel est une notice générale pour tous les
convertisseurs COTEK de la série SP. Vous trouverez les
informations relatives à chaque modèle sous forme de
tableaux .
1- INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Attention de bien lire les instructions de sécurité avant de vous servir du convertisseur !
1.1 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES D’UTILISATION
N’exposez pas le convertisseur à la pluie, la neige, l’humidité et la poussière. Pour réduire les risques de
danger, ne couvrez et n’obstruez pas les ouvertures de ventilation. N’installez pas le convertisseur dans un
endroit hermétique car l’appareil surchaufferait.
Pour éviter les risques d’incendie et de choc électrique, assurez vous que votre câblage électrique est
conforme et n’est pas sous dimensionné.
Certains composants du convertisseur peuvent causer des arcs et des étincelles. Pour éviter les incendies ou
explosions, ne mettez pas de matériels ou de produits inflammables autour de l’appareil (notamment des
batteries, des machines à essence, diesel ou fuel).
Bien que la sortie AC soit équipée d’une protection contre les courts-circuits, il est recommandé d’ajouter en
sortie un disjoncteur en courbe C ou un porte-fusible afin d’éviter les surtensions. Prenez soin dans votre
calcul que le disjoncteur ou le porte fusible ne permette pas de tirer plus de puissance que la puissance
nominale maximum délivrée parle convertisseur. Exemple : mettre un disjoncteur de 8A en courbe C sur un
convertisseur de 2000 Watts vous garantit une absence totale de risque de surcharge. La majorité des SAV
provient du fait que des clients peu scrupuleux branchent des appareils dont l’appel de charge dépasse
régulièrement la puissance nominale maximum tolérée par le convertisseur. De fait les condensateurs
éclatent et la bobine circuit est endommagée. L’utilisation de ce disjoncteur ou du porte-fusible en aval
permet d’éviter à votre convertisseur COTEK de subir des surcharges accidentelles, prolongera sa durée de
vie et vous évitera une déchéance immédiate de la garantie.
1
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
1.2 - PRÉCAUTION EN FONCTIONNEMENT AVEC DES BATTERIES
Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, lavez vous immédiatement avec
de l’eau et du savon. Si l’acide de la batterie entre en contact avec vos yeux, lavez les sous l’eau courante
pendant 20 minutes au minimum et contactez les urgences.
Ne fumez pas, ne faites pas d’étincelles ou de flamme proche de la batterie ou du convertisseur.
Ne laissez pas tomber d’objet en métal sur la batterie. L’étincelle résultante du choc ou le court circuit
provoqué peut causer une explosion.
Enlevez vos objets personnels : bagues, bracelets, colliers et montres quand vous vous servez de batteries à
l’acide afin d’éviter les courts-circuits. Faites de même lorsque vous travaillez sur le convertisseur.
1.3 - AUTRES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
N’utilisez pas ce convertisseur à proximité de l’eau ou dans un milieu humide.
N’ouvrez en aucun cas le convertisseur. Ne le démontez pas, il serait immédiatement déchu de sa garantie.
Vérifiez que les cables du côté DC sont fixés fermement et que leur taille est correctement calibrée.
N’oubliez pas de connecter le convertisseur à la terre.
Installez bien le convertisseur des un endroit ventilé. Ne bloquez jamais les aérations de l’appareil.
Montez bien le convertisseur de manière à ce que l’axe des ventilateurs soit horizontal.
N’utilisez pas le convertisseur près d’un feu ouvert ou de gaz combustibles.
La température ambiante doit être comprise entre -20°C et 40°C au maximum.
1.4 - CONNEXION
Raccorder à l'allume-cigares pour l'appareil de 300 watts (Attention, vous ne devez utiliser cette prise que
pour des appareils ne consommant que 150 watts maximum) ou directement à la batterie pour les appareils
de plus de 300 watts.
Lors de la connexion vous devez d'abord installer les câbles sur le convertisseur puis sur la batterie (plus avec
le plus et moins avec le moins).
Respectez la taille des câbles.
L'utilisation de câbles non-adaptés à votre convertisseur peut-être dangereuse.
La longueur du câble doit être inférieure ou égale à 1,8 m.
Le fusible protège la batterie pas le convertisseur en cas de court-circuit.
En cas d'inversion de polarité votre convertisseur sera endommagé.
S'assurer d'avoir sélectionné la tension de fonctionnement correcte en entrée et en sortie. Connecter le câble
rouge de la borne "+" (borne plus) de la batterie à la borne "+" (connexion rouge) du convertisseur et le câble
noir de la borne "-" (borne moins) de la batterie à la borne "-" (connexion noire) du convertisseur.
Pour un bon fonctionnement, vérifier que les vis sont bien serrées.
1.5 - FONCTIONNEMENT
A/ Lorsque le convertisseur est connecté à un appareil quelconque, il est nécessaire d'allumer d'abord le
convertisseur, puis l'appareil en question. Si, durant le fonctionnement, un avertisseur sonore s'active, cela
signifie que la tension de la batterie est très faible et que le convertisseur sera désactivé dans les 5 minutes
qui suivent.
B/ Lorsqu'un appareil électrique doté d'un CRT (tube cathodique), comme par exemple un téléviseur, un
ordinateur, etc., est connecté à un convertisseur de courant inférieur à 500 watts, il peut être nécessaire de
rallumer l'appareil plusieurs fois pour qu'il fonctionne correctement. Pour ne pas endommager le
convertisseur, il est préférable de ne pas le mettre en charge lorsqu'il est à pleine charge.
C/ Lorsqu'un appareil électrique doté d'un moteur ou d'un compresseur (perceuse, climatiseur, etc.) est
connecté au convertisseur de courant, il est nécessaire, pour un bon fonctionnement, de s'assurer que la
puissance au régime de ce dernier est au moins trois fois supérieure à celle de l'appareil électrique car la
puissance de démarrage est très supérieure à la puissance au régime de l'appareil électrique.
2
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
Ne branchez qu'un appareil à la fois sur le convertisseur
1.6 - PUISSANCE DE SORTIE
N’oubliez pas d’installer un disjoncteur en sortie en fonction de la puissance nominale maximum délivrée par
le convertisseur (il est préférable à ce titre de garder une marge de sécurité)
Le convertisseur s'éteint automatiquement quand la température interne dépasse 60° (à cause d'une
utilisation prolongée).
Vous trouverez la consommation de votre appareil à côté du câble d'alimentation. Si la puissance n'est pas
indiquée en Watt sur votre appareil, vous devriez au moins trouver une indication en Ampère. Il faut alors
multiplier A par 230 pour obtenir la puissance en Watt (A * I = W). Si vous ne connaissez pas la puissance de
votre appareil ou si votre appareil dépasse la puissance restituée par votre convertisseur: ne le branchez pas.
Vous risquez fort d’endommager votre convertisseur et de voir votre garantie déchue.
Attention aux appels de charge de certains appareils:
Les appareils dotés de compresseurs ou de condensateurs (climatiseurs, micro-ondes, frigos, néons, machines
espresso etc.) multiplient jusqu'à 4 fois leur consommation quand ils se mettent en marche. Votre
convertisseur est prévu pour supporter ce pic de charge - jusqu'au double de sa puissance nominale, pendant
1 à 2 secondes. Il n'est pas fait pour supporter plus de sa puissance nominale, ne serait-ce que 5 minutes.
C'est pourquoi il faut veiller à ce que la puissance demandée par l'appareil branché sur le convertisseur ne
dépasse en aucun cas la puissance nominale de ce dernier.
1.7 - AVERTISSEMENTS SPÉCIAUX
Déconnecter le convertisseur AC lorsqu'il n'est pas utilisé.
Déconnecter le convertisseur AC au moment de démarrer le moteur du véhicule.
Si le convertisseur émet un signal sonore : éteindre l'appareil, débrancher le convertisseur et démarrer à
nouveau le moteur du véhicule. Le signal sonore indique tout simplement que la tension de la batterie
devient trop faible. Si l'on ne fait pas repartir le moteur pour permettre au convertisseur de fonctionner
correctement, ce dernier s'éteint automatiquement. Ce convertisseur vous permet de conserver suffisamment
de puissance sur votre batterie afin de redémarrer votre véhicule. Vous ne serez donc jamais bloqués avec
une batterie complètement déchargée.
Pour ne pas décharger complètement la batterie, il est conseillé de mettre le moteur en marche pendant
10/20 minutes toutes les 2/3 heures d'utilisation du convertisseur AC; la batterie peut ainsi se recharger.En
cas d’utilisation d’un adaptateur établissant un raccordement direct entre le convertisseur AC et les bornes
de la batterie, s’assurer que le câble "+" est raccordé à la borne “+" et que le câble "-" est raccordé à la borne
"-".
SI LES CÂBLES N’ETAIENT PAS CONNECTÉS AUX BORNES CORRESPONDANTES, LA POLARITÉ SERAIT
INVERSÉE ET CECI POURRAIT ENDOMMAGER LE CONVERTISSEUR. L’INVERSION DE LA POLARITÉ ENTRAINE
L’ANNULATION AUTOMATIQUE DE LA GARANTIE DU CONVERTISSEUR.
Se souvenir de débrancher le convertisseur AC avant d'utiliser un chargeur de batterie fournissant une
nouvelle tension à la batterie. Dans le cas contraire il pourrait se produire une surcharge en entrée qui
endommagerait le convertisseur. CONNECTER L'ENTREE DU CONVERTISSEUR A UN CHARGEUR
DE
BATTERIE PEUT ENDOMMAGER L'UNITÉ ET ENTRAINE L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
S'assurer que la tension de la batterie ne dépasse jamais les 15 VDC (30 VDC en cas d'utilisation de la version
à 24 V, 60 VDC en version 48 V). CONNECTER LE CONVERTISSEUR À UNE ALIMENTATION DC SUPÉRIEURE
AUX VALEURS DONNÉES PRÉCÉDEMMENT PEUT ENDOMMAGER LE CONVERTISSEUR ET ENTRAINER
L'ANNULATION DE LA GARANTIE.
1.8 - AJOUT D'UNE RALLONGE
Il est déconseillé d'utiliser une rallonge entre le dispositif d'alimentation DC et l'entrée DC du convertisseur.
L'ajout d'une rallonge à l'entrée DC peut provoquer une chute de tension pouvant réduire l'efficacité et la
puissance du convertisseur. Il est par contre conseillé d'utiliser une rallonge entre la sortie AC et l'appareil
AC : la longueur maximale conseillée de la rallonge (qui doit être constituée d'un câble de haute qualité), est
de 30 mètres. Une rallonge plus longue pourrait causer une perte de puissance.
3
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
1.9 - RACCORDEMENT À LA TERRE
ATTENTION : AVANT D'UTILISER CE CONVERTISSEUR, IL EST NÉCESSAIRE D'EFFECTUER UN RACCORDEMENT
À LA TERRE.
Une borne fixée par un écrou se trouve sur le panneau arrière du convertisseur. La borne est raccordée au
support du convertisseur mais aussi à la borne de terre de prise de sortie AC. L'utilisation de la borne en
question dépend du type d'installation : quelque soit le type d'installation, il est nécessaire d'utiliser un câble
très résistant et isolé pour ce type de raccordement.
En cas d'installation fixe, la borne de terre doit être raccordée à un piquet de terre métallique planté au sol à
une profondeur supérieure ou égale à 1,20 m. Si le dispositif d'alimentation de la batterie n'a pas de
raccordement à la terre, l'une des bornes de la batterie (généralement la borne négative) doit elle aussi être
raccordée au piquet de terre.
Si le convertisseur est directement branché à la batterie d'un véhicule, la borne de terre est simplement
raccordée au châssis du véhicule. Si le convertisseur n'est utilisé que temporairement sur un véhicule et s'il
est alimenté au moyen de la prise allume-cigares, il est nécessaire de raccorder la borne de terre à la borne
d'entrée DC positive ou négative du convertisseur, si le convertisseur est employé pour alimenter des
appareils utilisés en dehors du véhicule, il est également nécessaire d'utiliser un piquet de terre, de la
manière décrite ci-dessus.
Dans une embarcation, la borne de terre doit être raccordée au dispositif de mise à la terre déjà existant, qui
peut être la coque de l'embarcation ou un réseau de fils de terre.
N.B : La borne de terre de la prise AC est connectée à la borne neutre, comme pour les prises standards des
habitations où le neutre est relié à la terre et où aucune tension n'existe généralement.
1.10 - MESURE DE LA TENSION AC
L'onde de sortie du convertisseur AC est une sinusoïde pure. Pour pouvoir mesurer la tension AC de sortie, il
est nécessaire d'utiliser un VOLTMÈTRE RMS. L'utilisation de tout autre appareil de mesure donnera une
lecture de la tension erronée. Une lecture précise ne peut être effectuée qu'avec un voltmètre RMS.
1.11 - VENTILATION
Pour les appareils au-dessus de 350 watts : le ventilateur intégré ne se déclenche pas de suite lorsque le
convertisseur est mis en marche. Quand la température interne atteint 45° C (+/- 5°C), le ventilateur se met en
marche automatiquement jusqu'à ce que la température redescende en-dessous de 45° C (+/- 5° C).
Attention : une utilisation à puissance insuffisante ne permettra pas au ventilateur de démarrer, votre
appareil s'échauffera et s'endommagera.
Il faut minimum 5 cm d'espace libre autour de l'appareil dans un espace bien ventilé.
1.12 - MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS
La cosse de terre du châssis doit être raccordé à un point de mise à la terre qui peut varier selon l'endroit où
est installé le convertisseur. Dans un véhicule, raccorder la cosse de terre au châssis du véhicule. Dans une
embarcation, raccorder aux dispositifs de mise à la terre de l'embarcation. Dans une installation fixe,
raccorder à la terre.
1.13 - PRÉCAUTIONS
En cas de problèmes avec la sortie AC, comme par exemple un court-circuit, une surcharge, etc., le circuit de
protection suspend automatiquement le fonctionnement du convertisseur.
4
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
Dans de tels cas :
A - Éteindre immédiatement l'unité
B - Débrancher tous les appareils éventuels
C - Vérifier que les appareils branchés fonctionnent correctement
D - Réutiliser l'unité une fois que le problème a été réglé.
En cas d'utilisation prolongée, il est possible que la sortie AC se désactive sans préavis, même si la tension de
la batterie est encore suffisante. Ceci peut être dû à une température interne excessive. Dans ce cas procéder
de la manière suivante :
A - Éteindre immédiatement le convertisseur
B - Débrancher des appareils ou attendre que le convertisseur refroidisse
C - Rallumer le convertisseur
Le convertisseur doit être conservé dans un endroit :
A - Bien aéré
B - À l'abri de la lumière directe du soleil ou d'une autre source de chaleur
C - Hors de la portée des enfants
D - Loin de l'eau, de l'humidité, huile ou graisse
E - Loin de toute substance inflammable.
F - Sûr et où l'unité ne peut pas tomber.
Tout raccordement incorrect entraine l'annulation de la garantie.
1.14 - ENTRETIEN
Pour un fonctionnement optimal du convertisseur, de simples opérations d'entretien sont suffisantes.
Nettoyer périodiquement l'extérieur de l'unité avec un chiffon doux pour éviter l'accumulation de poussière
et de la saleté. Serrer également les vis des bornes d'entrée DC.
1.15 - REMARQUE
Toutes les spécifications se réfèrent à une ligne nominale, à demi charge et à une température de 25° C, sauf
indications contraires. Les spécifications peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
ATTENTION: NE PAS DÉMONTER L'UNITÉ . TENSION DANGEREUSE!
EN CAS DE PROBLÈMES SUR L'UNITÉ, RETOURNER L'APPAREIL AU REVENDEUR.
1.16 - ALIMENTATION APPROPRIÉE
Pour utiliser le convertisseur et alimenter un appareil, une alimentation DC de 12 V - 24 V ou 48 V est
nécessaire. Cela peut être la batterie d'un véhicule ou d'une caravane, un groupe électrogène ou une
batterie. Dans la plupart des cas, pour obtenir un meilleur résultat il est recommandé d'utiliser une (ou des)
batterie(s) AGM ou GEL. La capacité de la batterie utilisée détermine le temps durant lequel le convertisseur
pourra alimenter un appareil et la qualité de ses performances. La capacité d'une batterie est généralement
indiquée en Ampères/heure (AH) ou en CCA (Cold Cranking Amps, Intensité de démarrage à froid).
Les convertisseurs en 12 Volts (24 ou 48) sont en mesure de prélever des courants élevés et c'est pour ce
motif que le convertisseur doit être connecté à une batterie ayant une capacité adéquate. Connecter le
convertisseur à une batterie peu puissante pourrait endommager la batterie; en plus, à cause de la faible
tension, le convertisseur pourrait ne pas fonctionner durant la période nécessaire. La puissance prélevée par
la batterie est proportionnelle à la charge du convertisseur.
1.17 - SÉCURITÉ - GARANTIE
- N'utilisez votre convertisseur qu'à l'intérieur.
- N'obstruez en aucun cas la ventilation.
- Ne démontez pas l'appareil (risque de choc électrique).
- Ne touchez pas les parties non-isolées des parties connectées,
sous peine d'électrocution.
- Rendez l'installation inaccessible aux enfants.
Si vous ne suivez pas ces instructions vous risquez d'abîmer votre convertisseur et de voir votre garantie
annulée. La garantie ne couvre pas les appareils démontés par vos soins, mal utilisés, altérés ou
endommagés accidentellement (notamment en cas de catastrophes naturelles -foudre, inondation etc.). Ce
convertisseur est garanti deux ans.
5
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2- CARACTÉRISTIQUES
2.1 - APPLICATIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Outils : scie circulaire, perceuse, ponceuse, rabot, tronçonneuse, tondeuse, compresseurs etc.
Équipement de bureau : ordinateur, imprimante, moniteur, fax, scanner etc.
Électroménager : aspirateur, ventilateur, lampe fluorescente et incandescente, rasoir, machine à
coudre etc.
Matériel de cuisine : machine à café, mixer, glacière, grille-pain etc.
Équipement industriel : lampe au sodium, lampe halogène.
Appareils électroniques : télévision, lecteur DVD, console de jeu, Hi-Fi, instruments de musique,
satellite etc.
2.2 - SYSTÈME
Ce convertisseur offre les spécifications suivantes :
-
Une sortie pur-sinus avec un THD < 3%
-
Une fonction bypass optionnelle (TR-40);
-
Une gestion intelligente de la puissance;
-
Une température contrôlée par ventilateur;
-
Une télécommande optionnelle (CR-8/CR-16) pour le contrôle et la gestion du système;
-
Un port de communication RS-232;
-
Des spécifications avancées de protection : une protection en entrée contre le sur ou sous-voltage
, une protection contre l’échauffement, une protection par fusible contre l’inversion de polarité,
une protection contre la surcharge en sortie (vos appareils en 220 V ne peuvent pas être
endommagés par de la surtension), une protection en sortie contre les cours-circuits. Néanmoins,
nous vous recommandons d’installer en plus (en fonction de votre installation) une protection
vous permettant d’empêcher vos appareils en 220 V de tirer plus de puissance que ne peut tolérer
le convertisseur. Vous trouverez les explications complètes au point 1.1 de cette notice.
2.3 - SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
2.3.1 SP-700
2.3.1.1 ENTRÉE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
ENTRÉE (INPUT)
6
LIBELLÉ
SP-700-212
SP-700-224
SP-700-248
VOLTAGE
12 VDC
24 VDC
48 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SURVOLTAGE
16.5 ± 0.3 VDC
33 ± 0.5 VDC
66 ± 1.0 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SOUSVOLTAGE
10.5 ± 0.3 VDC
21 ± 0.5 VDC
42 ± 1.0 VDC
PLAGE DE TENSION
10.5 ~ 16.5 VDC
21 ~ 33 VDC
42 ~ 66 VDC
CONSOMMATION À
VIDE
≦ 1.5 A @ 12 VDC
≦ 0.8 A @ 24 VDC
≦ 0.5 A @ 48 VDC
CONSOMMATION EN
VEILLE
< 0.1 A @ 12 VDC
< 0.06 A @ 24 VDC
< 0.05 A @ 48 VDC
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.1.2 SORTIE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-700-212
LIBELLÉ
SP-700-224
SP-700-248
PUISSANCE DE
SORTIE CONTINUE
700 VA (± 3%)
PUISSANCE DE
SORTIE MAXIMUM
(1MIN)
> 700 VA ~ 810 VA (100% ~ 115%)
PUISSANCE DE
CRÊTE (1 SEC)
< 1230 VA
FRÉQUENCE
50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable)
VOLTAGE DE SORTIE
200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable)
SORTIE
(OUTPUT)
91%
EFFICACITÉ MAX.
94%
93%
DÉCLENCHEMENT DE
LA PROTECTION
COURT CIRCUIT
1 SECONDE
SORTIE SINUSOIDALE
PUR-SINUS
THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge)
2.3.1.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
CONTRÔLE ET
INDICATIONS
SP-700-212
SP-700-224
SP-700-248
COMMANDE À
DISTANCE
CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE)
INDICATION DES
STATUTS
PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT
TERMINAL DE “DRY
CONTACT”
PAR UN RELAI
TERMINAL DE
COMMANDE À
DISTANCE
RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou
éteindre le convertisseur
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
2.3.1.4 CERTIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
CERTIFICATIONS
7
SP-700-212
SP-700-224
SP-700-248
LVD
EN 60950-1
EMC
EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11
E-MARK
Certifié CISPR 25; ISO 7637-2
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.1.5 POIDS ET DIMENSIONS
DIMENSIONS (l x h x L)
200 mm X 83 mm X 330 mm
POIDS
2.6 Kg
REFROIDISSEMENT
Par ventilateur
AUTRES ACCESSOIRES
TR-40 (optionnel)
2.3.2 SP-1000
2.3.2.1 ENTRÉE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
ENTRÉE (INPUT)
LIBELLÉ
SP-1000-212
SP-1000-224
SP-1000-248
VOLTAGE
12 VDC
24 VDC
48 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SURVOLTAGE
16.5 ± 0.3 VDC
33 ± 0.5 VDC
66 ± 1.0 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SOUSVOLTAGE
10.5 ± 0.3 VDC
21 ± 0.5 VDC
42 ± 1.0 VDC
PLAGE DE TENSION
10.5 ~ 16.5 VDC
21 ~ 33 VDC
42 ~ 66 VDC
CONSOMMATION À
VIDE
≦ 1.5 A @ 12 VDC
≦ 0.8 A @ 24 VDC
≦ 0.4 A @ 48 VDC
CONSOMMATION EN
VEILLE
< 0.1 A @ 12 VDC
< 0.05 A @ 24 VDC
< 0.05 A @ 48 VDC
2.3.2.2 SORTIE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-1000-212
LIBELLÉ
SP-1000-248
PUISSANCE DE
SORTIE CONTINUE
1000 VA (± 3%)
PUISSANCE DE
SORTIE MAXIMUM
(1MIN)
> 1000 VA ~ 1150 VA (100% ~ 115%)
PUISSANCE DE
CRÊTE (1 SEC)
< 1750 VA
FRÉQUENCE
50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable)
VOLTAGE DE SORTIE
200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable)
SORTIE
(OUTPUT)
92%
EFFICACITÉ MAX.
8
SP-1000-224
94%
94%
DÉCLENCHEMENT DE
LA PROTECTION
COURT CIRCUIT
1 SECONDE
SORTIE SINUSOIDALE
PUR-SINUS
THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.2.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-1000-212
LIBELLÉ
CONTRÔLE ET
INDICATIONS
SP-1000-224
SP-1000-248
COMMANDE À
DISTANCE
CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE)
INDICATION DES
STATUTS
PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT
TERMINAL DE “DRY
CONTACT”
PAR UN RELAI
TERMINAL DE
COMMANDE À
DISTANCE
RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou
éteindre le convertisseur
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
2.3.2.4 CERTIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
CERTIFICATIONS
SP-1000-212
SP-1000-224
SP-1000-248
LVD
EN 60950-1
EMC
EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11
E-MARK
Certifié CISPR 25; ISO 7637-2
2.3.2.5 POIDS ET DIMENSIONS
DIMENSIONS (l x h x L)
200 mm X 83 mm X 372 mm
POIDS
3.26 Kg
REFROIDISSEMENT
Par ventilateur
AUTRES ACCESSOIRES
9
TR-40 (optionnel)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.3 SP-1500
2.3.3.1 ENTRÉE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
ENTRÉE (INPUT)
LIBELLÉ
SP-1500-212
SP-1500-224
SP-1500-248
VOLTAGE
12 VDC
24 VDC
48 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SURVOLTAGE
16.5 ± 0.3 VDC
33 ± 0.5 VDC
66 ± 1.0 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SOUSVOLTAGE
10.5 ± 0.3 VDC
21 ± 0.5 VDC
42 ± 1.0 VDC
PLAGE DE TENSION
10.5 ~ 16.5 VDC
21 ~ 33 VDC
42 ~ 66 VDC
CONSOMMATION À
VIDE
≦ 1.8 A @ 12 VDC
≦ 1.0 A @ 24 VDC
≦ 0.5 A @ 48 VDC
CONSOMMATION EN
VEILLE
< 0.1 A @ 12 VDC
< 0.05 A @ 24 VDC
< 0.05 A @ 48 VDC
2.3.3.2 SORTIE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-1500-212
LIBELLÉ
SP-1500-248
PUISSANCE DE
SORTIE CONTINUE
1500 VA (± 3%)
PUISSANCE DE
SORTIE MAXIMUM
(1MIN)
> 1500 VA ~ 1730 VA (100% ~ 115%)
PUISSANCE DE
CRÊTE (1 SEC)
< 2650 VA
FRÉQUENCE
50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable)
VOLTAGE DE SORTIE
200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable)
SORTIE
(OUTPUT)
93%
EFFICACITÉ MAX.
10
SP-1500-224
94%
94%
DÉCLENCHEMENT DE
LA PROTECTION
COURT CIRCUIT
1 SECONDE
SORTIE SINUSOIDALE
PUR-SINUS
THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.3.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-1500-212
LIBELLÉ
SP-1500-224
SP-1500-248
COMMANDE À
DISTANCE
CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE)
INDICATION DES
STATUTS
PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT
TERMINAL DE “DRY
CONTACT”
PAR UN RELAI
TERMINAL DE
COMMANDE À
DISTANCE
RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou
éteindre le convertisseur
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CONTRÔLE ET
INDICATIONS
2.3.3.4 CERTIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
SP-1500-212
SP-1500-224
SP-1500-248
LVD
EN 60950-1
EMC
EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11
E-MARK
Certifié CISPR 25; ISO 7637-2
CERTIFICATIONS
2.3.3.5 POIDS ET DIMENSIONS
DIMENSIONS (l x h x L)
248 mm X 83 mm X 421 mm
POIDS
4.14 Kg
REFROIDISSEMENT
Par ventilateur
AUTRES ACCESSOIRES
11
TR-40 (optionnel)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.4 SP-2000
2.3.4.1 ENTRÉE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
ENTRÉE (INPUT)
LIBELLÉ
SP-2000-212
SP-2000-224
SP-2000-248
VOLTAGE
12 VDC
24 VDC
48 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SURVOLTAGE
16.5 ± 0.3 VDC
33 ± 0.5 VDC
66 ± 1.0 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SOUSVOLTAGE
10.5 ± 0.3 VDC
21 ± 0.5 VDC
42 ± 1.0 VDC
PLAGE DE TENSION
10.5 ~ 16.5 VDC
21 ~ 33 VDC
42 ~ 66 VDC
CONSOMMATION À
VIDE
≦ 1.8 A @ 12 VDC
≦ 1.0 A @ 24 VDC
≦ 0.5 A @ 48 VDC
CONSOMMATION EN
VEILLE
< 0.1 A @ 12 VDC
< 0.05 A @ 24 VDC
< 0.05 A @ 48 VDC
2.3.4.2 SORTIE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-2000-212
LIBELLÉ
SP-2000-248
PUISSANCE DE
SORTIE CONTINUE
2000 VA (± 3%)
PUISSANCE DE
SORTIE MAXIMUM
(1MIN)
> 2000 VA ~ 2300 VA (100% ~ 115%)
PUISSANCE DE
CRÊTE (1 SEC)
< 3500 VA
FRÉQUENCE
50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable)
VOLTAGE DE SORTIE
200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable)
SORTIE
(OUTPUT)
94%
EFFICACITÉ MAX.
12
SP-2000-224
94%
95%
DÉCLENCHEMENT DE
LA PROTECTION
COURT CIRCUIT
1 SECONDE
SORTIE SINUSOIDALE
PUR-SINUS
THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.4.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-2000-212
LIBELLÉ
CONTRÔLE ET
INDICATIONS
SP-2000-224
SP-2000-248
COMMANDE À
DISTANCE
CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE)
INDICATION DES
STATUTS
PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT
TERMINAL DE “DRY
CONTACT”
PAR UN RELAI
TERMINAL DE
COMMANDE À
DISTANCE
RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou
éteindre le convertisseur
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
2.3.4.4 CERTIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
CERTIFICATIONS
SP-2000-212
SP-2000-224
SP-2000-248
LVD
EN 60950-1
EMC
EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11
E-MARK
Certifié CISPR 25; ISO 7637-2
2.3.4.5 POIDS ET DIMENSIONS
DIMENSIONS (l x h x L)
248 mm X 83 mm X 443 mm
POIDS
5.24 Kg
REFROIDISSEMENT
Par ventilateur
AUTRES ACCESSOIRES
13
TR-40 (optionnel)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.5 SP-3000
2.3.5.1 ENTRÉE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
ENTRÉE (INPUT)
LIBELLÉ
SP-3000-212
SP-3000-224
SP-3000-248
VOLTAGE
12 VDC
24 VDC
48 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SURVOLTAGE
16.5 ± 0.3 VDC
33 ± 0.5 VDC
66 ± 1.0 VDC
SEUIL DE
PROTECTION SOUSVOLTAGE
10.5 ± 0.3 VDC
21 ± 0.5 VDC
42 ± 1.0 VDC
PLAGE DE TENSION
10.5 ~ 16.5 VDC
21 ~ 33 VDC
42 ~ 66 VDC
CONSOMMATION À
VIDE
≦ 3.8 A @ 12 VDC
≦ 2.0 A @ 24 VDC
≦ 1.0 A @ 48 VDC
CONSOMMATION EN
VEILLE
< 0.4 A @ 12 VDC
< 0.2 A @ 24 VDC
< 0.1 A @ 48 VDC
2.3.5.2 SORTIE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-3000-212
LIBELLÉ
SP-3000-248
PUISSANCE DE
SORTIE CONTINUE
3000 VA (± 3%)
PUISSANCE DE
SORTIE MAXIMUM
(1MIN)
> 3000 VA ~ 3450 VA (100% ~ 115%)
PUISSANCE DE
CRÊTE (1 SEC)
< 6000 VA
FRÉQUENCE
50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable)
VOLTAGE DE SORTIE
200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable)
SORTIE
(OUTPUT)
90%
EFFICACITÉ MAX.
14
SP-3000-224
93%
94%
DÉCLENCHEMENT DE
LA PROTECTION
COURT CIRCUIT
1 SECONDE
SORTIE SINUSOIDALE
PUR-SINUS
THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine charge)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.5.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
SP-3000-212
LIBELLÉ
CONTRÔLE ET
INDICATIONS
SP-3000-224
SP-3000-248
COMMANDE À
DISTANCE
CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE)
INDICATION DES
STATUTS
PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT
TERMINAL DE “DRY
CONTACT”
PAR UN RELAI
TERMINAL DE
COMMANDE À
DISTANCE
RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer ou
éteindre le convertisseur
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
2.3.5.4 CERTIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
CERTIFICATIONS
SP-3000-212
SP-3000-224
SP-3000-248
LVD
EN 60950-1
EMC
EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3; EN
61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11
E-MARK
Certifié CISPR 25; ISO 7637-2
2.3.5.5 POIDS ET DIMENSIONS
DIMENSIONS (l x h x L)
255 mm X 158 mm X 442 mm
POIDS
8.2 Kg
REFROIDISSEMENT
Par ventilateur
AUTRES ACCESSOIRES
15
TR-40 (optionnel)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.6 SP-4000
2.3.6.1 ENTRÉE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
ENTRÉE (INPUT)
LIBELLÉ
SP-4000-224
SP-4000-248
VOLTAGE
24 VDC
48 VDC
SEUIL DE PROTECTION
SUR-VOLTAGE
33 ± 0.5 VDC
66 ± 1.0 VDC
SEUIL DE PROTECTION
SOUS-VOLTAGE
21 ± 0.5 VDC
42 ± 1.0 VDC
PLAGE DE TENSION
21 ~ 33 VDC
42 ~ 66 VDC
≦ 2.0 A @ 24 VDC
≦ 1.0 A @ 48 VDC
< 0.2 A @ 24 VDC
< 0.1 A @ 48 VDC
CONSOMMATION À VIDE
CONSOMMATION EN VEILLE
2.3.6.2 SORTIE
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
SP-4000-224
SP-4000-248
PUISSANCE DE SORTIE
CONTINUE
4000 VA (± 3%)
PUISSANCE DE SORTIE
MAXIMUM (1MIN)
> 4000 VA ~ 4600 VA (100% ~ 115%)
PUISSANCE DE CRÊTE (1
SEC)
< 8000 VA
FRÉQUENCE
50 / 60 Hz ± 0.5% (sélectionnable)
VOLTAGE DE SORTIE
200 / 220 / 230 /240 VAC (± 3%) (sélectionnable)
SORTIE (OUTPUT)
EFFICACITÉ MAX.
16
91%
90%
DÉCLENCHEMENT DE LA
PROTECTION COURT
CIRCUIT
1 SECONDE
SORTIE SINUSOIDALE PURSINUS
THD < 3% à charge normale (soit 80% de la pleine
charge)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.6.3 CONTRÔLE ET INDICATIONS
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
SP-4000-224
SP-4000-248
COMMANDE À DISTANCE
CR-8 / CR-16 (OPTIONNELLE)
INDICATION DES STATUTS
PAR LED ROUGE / ORANGE / VERT
TERMINAL DE “DRY
CONTACT”
PAR UN RELAI
TERMINAL DE COMMANDE
À DISTANCE
RJ-11 ou “GREEN TERMINAL” 6 ports pour allumer
ou éteindre le convertisseur
SPÉCIFICATIONS
NUMÉRO DU MODÈLE
CONTRÔLE ET
INDICATIONS
2.3.6.4 CERTIFICATIONS
CARACTÉRISTIQUES
LIBELLÉ
CERTIFICATIONS
SP-4000-224
SP-4000-248
LVD
EN 60950-1
EMC
EN 55022 class B; EN 55024; EN 6100-3-2, -3-3;
EN 61000-4-2, 3, 4, 5, 6, 8, 11
E-MARK
Certifié CISPR 25; ISO 7637-2
2.3.6.5 POIDS ET DIMENSIONS
DIMENSIONS (l x h x L)
255 mm X 158 mm X 462 mm
POIDS
10 Kg
REFROIDISSEMENT
Par ventilateur
AUTRES ACCESSOIRES
17
TR-40 (optionnel)
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3.7 PERFORMANCES ET TEMPÉRATURES
Puissance / voltage
Puissance / température
18
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
2.3 - DESSINS TECHNIQUES
19
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
3- INSTALLATION ET MAINTENANCE
3.1 - PRÉSENTATION DE LA SORTIE AC (FAÇADE DE L’APPAREIL)
Réglage du mode d’économie d’énergie (mode veille)
Sélecteurs
Indicateurs LED
Port TRC (RJ 45)
Interrupteur principal
Prise de sortie AC
20
Terminal de sortie AC
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
3.1.1
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
Les trois positions de l’interrupteur principal correspondent à la position : ON, OFF et TÉLÉCOMMANDE
3.1.2
INDICATEURS LED
3.1.2.1 Couleur du led en fonction du voltage DC en entrée (led de gauche)
Couleur du LED
DC 12 V
DC 24 V
DC 48 V
Rouge
< 11.0 V
< 22.0 V
< 44.0 V
Orange
11.0
11.5 V
22.0
23.0 V
44.0
46.0 V
Vert
11.5
15.0 V
23.0
30.0 V
46.0
60.0 V
Orange
15.0
15.5 V
30.0
31.0 V
60.0
62.0 V
Rouge
> 15.5 V
> 31.0 V
> 62.0 V
3.1.2.2 Couleur du led en fonction de la charge AC en sortie (led du milieu)
Couleur du LED
VERT
ORANGE
SP-700
0
700 VA
700
SP-1000
0
1000 VA
SP-1500
0
SP-2000
ROUGE
805 VA
> 805 VA
1000
1150 VA
> 1150 VA
1500 VA
1500
1725 VA
> 1725 VA
0
2000 VA
2000
2300 VA
> 2300 VA
SP-3000
0
3000 VA
3000
3450 VA
> 3450 VA
SP-4000
0
4000 VA
4000
4600 VA
> 4600 VA
3.1.2.3 Statut du led : indications de fonctionnement (led de droite)
21
Couleur du LED
Statut
Vert
Normal
Rouge
Court-circuit en sortie AC ou
surcharge > Protection enclenchée
Rouge clignotant
Voltage DC d’entrée insuffisant >
Protection enclenchée
12.5 V pour un système en 12 V
25 V pour un système en 24 V
50 V pour un système en 48 V
Rouge clignotant rapide
Voltage DC entrée trop important
> Protection enclenchée
14.5 V pour un système en 12 V
29 V pour un système en 24 V
58 V pour un système en 48 V
Orange
Process de démarrage anormal
Orange clignotant rapide
Température inférieure à - 20°C >
Protection enclenchée
> 0°C
Orange clignotant lentement
Température supérieure à 80°C >
Protection enclenchée
< 60°C
adaptoo® Mail : [email protected]
Seuil de redémarrage
Mode d’emploi
3.1.3
PRÉSENTATION DU FONCTIONNEMENT DES SÉLECTEURS
3.1.3.1 Description des fonctions
Sélecteur
Fonction
S1
Sélection du voltage
S2
Sélection du voltage
S3
Sélection de la fréquence
S4
Économie d’énergie ON / OFF
3.1.3.2 Sélection du voltage de sortie AC
Voltage de sortie AC
S1
S2
200 V
OFF
OFF
220 V
ON
OFF
230 V
OFF
ON
240 V
ON
ON
3.1.3.3 Sélection de la fréquence
Fréquence
S3
50 Hz
OFF
60 Hz
ON
3.1.3.4 Sélection du mode économie d’énergie (mode veille)
22
Mode économie d’énergie
S4
Éteint
OFF
Activé
ON
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
3.1.3.5
Réglage du mode d’économie d’énergie (mode veille)
L’utilisateur peut utiliser le potentiomètre (résistance variable) pour régler le seuil de
déclenchement de l’économiseur d’énergie. Vous trouverez ci-dessous les plages de
réglage minimum et maximum de l’économiseur d’énergie ainsi que les seuils de sortie du
mode veille.
3.1.4
Modèle
Réglage minimum
Seuil de sortie
SP-700
< 20 VA
> 40 VA
SP-1000
< 20 VA
> 40 VA
SP-1500
< 20 VA
> 40 VA
SP-2000
< 20 VA
> 40 VA
SP-3000
< 40 VA
> 60 VA
SP-4000
< 40 VA
> 60 VA
Modèle
Réglage minimum
Seuil de sortie
SP-700
< 110 VA
> 160 VA
SP-1000
< 110 VA
> 160 VA
SP-1500
< 110 VA
> 160 VA
SP-2000
< 110 VA
> 160 VA
SP-3000
< 240 VA
> 280 VA
SP-4000
< 240 VA
> 280 VA
PORT TRC (RJ-45)
Ce port sert à brancher le kit optionnel TR-40. Ce kit vous servira si vous voulez utiliser le
convertisseur dans le cadre d’une installation ON-GRID.
Attention : sans ce kit ce convertisseur ne sert qu’à des utilisations OFF-GRID.
3.1.4
SORTIE AC
3.1.4.1 Sortie AC par un terminal prise
Les convertisseurs sont équipés d’une sortie de type SCHUKO. Vous pouvez y brancher
indifféremment du matériel français, allemand ou espagnol tout en ayant la terre.
3.1.4.2 Sortie AC par un terminal câbles (pour les modèles SP-3000/4000)
Terminal
Terminal AC
Terre
23
Couleur du câblage
Taille du câblage
Phase (L)
Noir
Neutre (N)
Blanc
Longueur de 5 m MAX /
AWG 10
Vert et Jaune ou Marron
Longueur de 8 à 10 m
MAX / AWG 8 10
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
3.2 - PRÉSENTATION DE LA SORTIE DC (ARRIÈRE DE L’APPAREIL)
Port pour télécommande (RJ-11)
Port pour télécommande (Green terminal)
Mise à la terre du châssis
Connexions de l’entrée DC
24
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
3.2.1 PORTS POUR TÉLÉCOMMANDE : RJ-11 et Green Terminal
Les convertisseurs de la série SP sont compatibles avec les télécommandes CR-8, CR-16 et
un contrôle via une communication au standard RS-232. Vous trouverez leurs instructions
de montage lors de l’achat de ces appareils optionnels.
3.2.2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES AVANT LA CONNEXION DE L’ENTRÉE DC
Avant l’installation
Les câbles DC doivent être le plus court possible : idéalement moins de 1m80.
La taille des câbles doit être assez épaisse pour limiter la déperdition de voltage à moins
de 2%. Cela évitera ainsi les avertissements fréquents de sous-voltage et les arrêts
intempestifs du convertisseur.
Nous recommandons les tailles suivantes en fonctions des modèles.
Model
25
Taille de câble
adaptoo® Mail : [email protected]
Fusible sur le câble +
Mode d’emploi
Attention ! Les batteries sont capables de délivrer des courants extrêmement importants
en cas de court-circuit. Le fusible doit donc être positionné au plus près du pôle positif du
terminal de la batterie. Cotek recommande les fusibles Bussmann (modèles ANN) ainsi
que les blocs fusibles de la même marque (ref : 4164).
3.2.3 CONNEXION À LA TERRE
Vous devez impérativement connecter la terre avant toute autre connexion.
3.3 - MAINTENANCE
Assurez-vous que les aérations du convertisseur ne soient jamais bloquées.
Utilisez un aspirateur pour enlever toutes les poussières au niveau des aérations.
Lorsque vous nettoyez la coque ou la façade de l’appareil, utilisez uniquement un chiffon
doux et sec. Si la façade est très sale vous pouvez utiliser un détergent neutre et nonabrasif.
L’entretien régulier ou le repositionnement du convertisseur doit-être fait par un
technicien qualifié. Évitez de répandre du liquide sur le convertisseur.
4- FONCTIONNEMENT
4.1 - CONNEXION DU CÂBLE DC
Connectez les terminaux DC au 12 V / 24 V / 48 V de la batterie ou d’une autre source
d’alimentation DC. Connectez le positif au positif et le négatif au négatif. Inverser la
polarité peut endommager le fusible interne du convertisseur. Cela risque d’endommager
le convertisseur définitivement et le voir déchu de sa garantie.
26
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
ATTENTION ! Soyez certains que toutes les connexions DC sont serrées
sinon l’appareillage risque un échauffement constituant un réel danger.
ATTENTION ! Les fusibles recommandés doivent être installés au plus près
du pôle positif du terminal de la batterie. Le contraire peut entrainer un
dommage irréversible au convertisseur et le voir déchu de sa garantie.
Utilisez uniquement des câbles en cuivre de qualité supérieure et gardez une longueur
maximum de 1m80 maximum.
27
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
4.2 - CONNEXION DE L’ENTRÉE EN DC
Avant de connecter les câbles DC au convertisseur, l’interrupteur principal
position OFF.
doit être en
4.3 - CONNEXION DE L’ENTRÉE EN DC
Mesurez bien la consommation maximale de la charge que vous souhaitez alimenter avec
le convertisseur. Soyez certains que cette consommation ne dépasse JAMAIS la puissance
nominale délivrée par le convertisseur.
4.4 - ALLUMER LE CONVERTISSEUR
Réglez l’interrupteur principal
sur la position ON. Le convertisseur va immédiatement
lancer un diagnostic Les LEDs apparaîtront avec différentes couleurs pendant le
diagnostic.
Pour l’éteindre, réglez sur OFF et toutes les lumières s’éteindront.
4.5 - MÉCANISMES DE PROTECTION
SURVOLTAGE (DC)
SOUS VOLTAGE (DC)
Coupure
Redémarrage
DÉCLENCHEMENT
ALARME SOUS VOLTAGE
(DC)
12 V
16.5 V ± 0.3 V
14.5 V ± 0.3 V
10.5 V ± 0.3 V
10.5 V ± 0.3 V
12.5 V ± 0.3 V
24 V
33 V ± 0.5 V
29 V ± 0.5 V
21 V ± 0.5 V
21 V ± 0.5 V
25 V ± 0.5 V
48 V
66 V ± 1 V
58 V ± 1 V
42 V ± 1 V
42 V ± 1 V
50 V ± 1 V
Modèle
Coupure
Redémarrage
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Modèle
Coupure
Redémarrage
80° C
60° C
12 V
24 V
48 V
5- RS-232 SERVICE ET COMMUNICATION
5.1 - PORT RS-232
Ce convertisseur peut être contrôlé par un ordinateur via le port RS-232
28
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
ATTENTION ! L’ensemble des informations relatives aux protocoles de transmission
(descriptions, lignes de commande etc.) sont présentées dans cette notice en anglais car
c’est la langue officielle du langage informatique.
5.2 - CONNEXION AU PORT RS-232
Pour se servir du port RS-232 veuillez suivre les étapes suivantes :
Étape 1 : Connectez le câble entre l’ordinateur et le convertisseur sur le port dédié en
façade du convertisseur.
Étape 2 : Lancez le programme de communication de l’ordinateur.
Étape 3 : Réglez le protocole de transmission.
Byte structure : START-BIP — 8 BIT DATA-STOP BIT
Baud rate : 4800
Étape 4 : Sélectionnez le port COM et commencez.
5.3 - EXEMPLE
5.3.1 FORMAT DES COMMANDES
Les lignes de commande doivent commencer par CR (0DH) et finir par (0AH). Le système
n’interprétera et n’exécutera la commande que si ces deux caractères sont reçus. Après que le
convertisseur a exécuté la commande, il enverra une ligne de réponse à l’ordinateur.
Les lignes de réponses sont les suivantes :
=> CR LF : La commande a été exécutée avec succès
?> CR LF : Erreur de commande. La commande n’a pas été acceptée.
!> CR LF : Commande correcte mais erreur d’exécution (paramètres hors du spectre toléré).
5.3.2 DESCRIPTIF DES COMMANDES
29
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
30
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
31
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
5.3.2.1 Function 0 : OVP setting
5.3.2.2 Function 1 : OVP recovery
5.3.2.3 Function 2 : UVP setting
5.3.2.4 Function 3 : UVP recovery
5.3.2.5 Function 5 : RS-232 Baud rate
5.3.2.6 Function 6 : Retry time
32
adaptoo® Mail : [email protected]
Mode d’emploi
6- INFORMATIONS
6.1 - ATTENTION !
- N’essayez-pas d’ouvrir ou de démonter le convertisseur : vous risqueriez une
électrocution ou/et un incendie.
Démonter l’appareil annulera sa garantie.
- N’oubliez pas d’allumer le convertisseur AVANT d’allumer votre appareil.
- Si vous voulez mesurer précisément le courant de sortie du convertisseur, utilisez un
voltmètre comme un FLUKE 45 BECKMAN 4410 ou un TRIPLETT 4200.
- Si vous avez branché plusieurs appareils, allumez les un par un, après allumage du
convertisseur, afin d’éviter un OVP over input voltage (voltage d’entrée trop élevé).
6.2 - GARANTIE
Ce convertisseur est garanti deux ans à partir de la date d’achat.
La garantie ne couvre pas les appareils démontés par vos soins, mal utilisés, altérés ou
endommagés accidentellement (notamment en cas de catastrophes naturelles -foudre,
inondation etc.). Ce convertisseur est garanti deux ans.
33
adaptoo® Mail : [email protected]
Téléchargement