NOTICE D’INSTRUCTION CLV69x Lecteur de codes-barres Produit décrit CLV69x Fabricant SICK AG Erwin-Sick-Straße 1 79183 Waldkirch Allemagne Remarques juridiques Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrè‐ gement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la société SICK AG. Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. © SICK AG. Tous droits réservés. Document original Ce document est un document original de SICK AG. 2 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CONTENU Contenu 1 2 À propos de ce document................................................................ 5 1.1 Informations concernant la notice d’instruction.................................... 5 1.2 1.3 1.4 1.5 Champ d’application................................................................................ Explication des symboles......................................................................... Informations supplémentaires................................................................. Service clientèle....................................................................................... 5 5 6 6 Pour votre sécurité............................................................................ 7 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 3 6 13 14 Transport................................................................................................... Contrôle du transport............................................................................... Entreposage.............................................................................................. 22 22 22 Montage.............................................................................................. 23 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 Aperçu du montage.................................................................................. Contenu de la livraison............................................................................. Préparation du montage.......................................................................... Lieu de montage....................................................................................... Montage de l'appareil............................................................................... Montage avec amortisseurs d'oscillations (en option).......................... 23 23 23 25 28 29 5.7 Montage de composants externes.......................................................... 32 Installation électrique....................................................................... 34 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis Identification du produit........................................................................... Caractéristiques du produit..................................................................... Transport et stockage....................................................................... 22 4.1 4.2 4.3 5 7 7 7 8 8 8 9 11 12 12 Description du produit...................................................................... 13 3.1 3.2 4 Utilisation conforme................................................................................. Utilisation non conforme.......................................................................... Technologie IP........................................................................................... Limitation de la responsabilité................................................................ Modifications et transformations............................................................ Conditions à remplir par le personnel spécialisé et les opérateurs...... Indications de danger et sécurité du travail........................................... Arrêt de l'appareil...................................................................................... Respect de l'environnement.................................................................... Réparation................................................................................................. Sécurité..................................................................................................... Conditions requises pour le fonctionnement sûr de l'appareil dans une installation......................................................................................... Consignes de câblage.............................................................................. Affectation des broches des raccordements.......................................... Schémas de raccordement...................................................................... Connexion des interfaces......................................................................... N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 34 35 37 40 48 49 3 CONTENU 6.7 7 8 7.1 Aperçu des étapes de mise en service................................................... 88 7.2 7.3 Logiciel de configuration SOPAS ET......................................................... Démarrage du logiciel de configuration SOPAS ET et raccordement à l'appareil.................................................................................................... 88 7.4 7.5 7.6 Première mise en service......................................................................... Réglage de l'appareil................................................................................ Réglage de précision et configuration avancée...................................... Affichages visuels et éléments de commande....................................... Options d'utilisation.................................................................................. Maintenance............................................................................................. Nettoyage.................................................................................................. 94 94 Élimination des défauts................................................................... 97 Aperçu des erreurs et dysfonctionnements possibles........................... Analyse détaillée des erreurs.................................................................. Journal d'état............................................................................................ Support SICK............................................................................................. 97 97 97 98 Mise hors service............................................................................... 99 11.1 Démontage et mise au rebut................................................................... 11.2 Renvoi des appareils................................................................................ 12 92 93 Entretien............................................................................................. 94 10.1 10.2 10.3 10.4 11 88 89 89 90 Fonctionnement................................................................................ 92 9.1 9.2 10 55 Mise en service.................................................................................. 88 8.1 8.2 9 Modules de raccordement....................................................................... 99 99 Caractéristiques techniques............................................................ 100 12.1 Optique...................................................................................................... 100 12.2 12.3 12.4 12.5 12.6 13 Performances............................................................................................ Interfaces.................................................................................................. Mécanique/Électronique.......................................................................... Caractéristiques ambiantes..................................................................... Diagrammes de champs de lecture........................................................ 100 101 101 102 102 Accessoires........................................................................................ 129 13.1 Autres accessoires.................................................................................... 129 14 Annexe................................................................................................ 130 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 14.6 4 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x Déclaration de conformité CE.................................................................. Certification UL60950.............................................................................. Calcul de la longueur d'un code-barres................................................... Plans cotés................................................................................................ Abréviations utilisées............................................................................... Glossaire................................................................................................... 130 130 130 131 131 132 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis À PROPOS DE CE DOCUMENT 1 1 À propos de ce document 1.1 Informations concernant la notice d’instruction La présente notice d’instruction fournit des informations importantes sur l’utilisation des appareils de la société SICK. Conditions requises pour un travail en toute sécurité : • • Respect de toutes les consignes de sécurité et instructions fournies Respect des réglementations locales relatives à la prévention des accidents et des réglementations générales relatives à la sécurité en vigueur dans le domaine d’ap‐ plication de l'appareil. La notice d’instruction s’adresse au personnel spécialisé et aux électriciens. REMARQUE Avant toute activité, lisez attentivement la présence notice d’instruction afin de vous familiariser avec l’appareil et ses fonctions. La notice fait partie intégrante du produit et doit être conservée à proximité immédiate de l’appareil afin que le personnel puisse y accéder à tout moment. En cas de cession de l’appareil à un tiers, remettre également la notice d’instruction. Cette notice d’instruction n’est pas un guide d’utilisation de la machine dans laquelle est éventuellement intégré l'appareil. Vous trouverez des informations à ce sujet dans la notice d’instruction de la machine. 1.2 Champ d’application La notice d’instruction permet d’intégrer l'appareil dans le système du client. Toutes les activités requises sont détaillées étape par étape. La notice s'applique à toutes les variantes existantes de l'appareil. Pour en savoir plus sur l’identification du type d’appareil en question, voir « Désignation », page 13. Les variantes disponibles sont répertoriées sur Internet dans la page consacrée aux produits b http://www.mysick.com/de/clv69x La mise en service est décrite à titre d’exemple sur différentes variantes, en s’appuyant sur les réglages de base des paramètres des appareils. 1.3 Explication des symboles Le présent document contient des avertissements et des informations importantes signalés par des symboles. Ces informations sont introduites par des mentions particu‐ lières indiquant l’ampleur du danger. Respecter impérativement ces informations et faire preuve de prudence pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ... signale une situation dangereuse imminente entraînant des blessures graves ou la mort si elle n’est pas évitée. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 5 1 À PROPOS DE CE DOCUMENT AVERTISSEMENT ... signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures graves ou la mort si elle n’est pas évitée. MISE EN GARDE ... signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères si elle n’est pas évitée. IMPORTANT ... signale une situation potentiellement préjudiciable pouvant entraîner des dommages matériels si elle n’est pas évitée. REMARQUE … signale des astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour un fonctionnement efficace et sans panne. 1.4 Informations supplémentaires REMARQUE Vous trouverez tous les documents concernant l'appareil à la page produit sur Internet, à l’adresse : b http://www.mysick.com/de/clv69x Les informations suivantes peuvent être téléchargées : • • • • • • • 1.4.1 Fiches techniques spécifiques au type des variantes d’appareil avec caractéristi‐ ques techniques, schémas cotés et diagrammes de champs de lecture Déclaration de conformité UE de la gamme de produits Plans cotés et modèles CAO 3D cotés disponibles dans différents formats électro‐ niques Diagrammes de champs de lecture Cette notice d'instruction en allemand et dans d'autres langues Autres publications portant sur les appareils décrits Publications sur les accessoires Documents complémentaires L'aide en ligne du logiciel de configuration SOPAS ET fournit des informations sur la configuration de l'appareil. 1.4.2 Documents sur demande Vue d'ensemble des séquences de commande pour l'appareil. 1.5 Service clientèle Notre service clientèle est à votre disposition pour tous renseignements techniques. Pour connaître votre représentant local, reportez-vous à la dernière page de ce docu‐ ment. REMARQUE Pour un traitement rapide, veuillez relever les données de la plaque signalétique, telles que la désignation et le numéro de série avant d’appeler. 6 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis POUR VOTRE SÉCURITÉ 2 2 Pour votre sécurité 2.1 Utilisation conforme L'appareil est un capteur d'identification optoélectronique intelligent de SICK qui per‐ met l'identification fixe et automatique et le décodage des codes-barres sur les objets mobiles ou immobiles. L'appareil transmet le contenu de données des codes-barres décodés à une commande en amont (API) pour le traitement ultérieur coordonné. La société SICK AG décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs ou indirects qui résultent de l'utilisation du produit. Ceci s'applique notamment à une utilisation du produit différente de l'utilisation conforme et non décrite dans cette docu‐ mentation. IMPORTANT Perturbations radios possibles lors de l'utilisation de l'appareil dans les zones résiden‐ tielles ! b 2.2 Utiliser l'appareil exclusivement dans les environnements industriels (EN 61000-6-4). Utilisation non conforme • • • • L'appareil n’est pas un composant de sécurité au sens de la directive Machines (2006/42/CE). Ne pas utiliser l'appareil dans les zones explosibles. Toutes les utilisations non décrites dans la section Utilisation conforme sont inter‐ dites. L'utilisateur peut s'exposer à des risques s'il utilise des accessoires n'ayant pas été expressément autorisés par la société SICK AG. IMPORTANT Danger lié à une utilisation non conforme ! Toute utilisation non conforme peut entraîner des situations dangereuses. C'est pourquoi, respecter les informations suivantes : b b 2.3 Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage prévu. Respecter impérativement toutes les consignes fournies dans la notice d'instruc‐ tion. Technologie IP REMARQUE SICK emploie la technologie IP standard dans ses produits. La disponibilité des pro‐ duits et des services est une priorité. SICK suppose toujours que le client garantit luimême l'intégrité et la confidentialité des données et des droits liés à l'utilisation des produits précités. Dans tous les cas, les mesures de protection adéquates, comme la coupure du réseau, les pare-feux, la protection antivirus ou la gestion des correctifs, doivent toujours être appliquées par le client en fonction de la situation. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 7 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ 2.4 Limitation de la responsabilité Toutes les informations et remarques figurant dans la présente notice ont été rédigées dans le respect des normes et dispositions applicables, selon l’état de la technique et sur la base de nos connaissances et de notre expérience, acquises au fil de nombreu‐ ses années. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant : ■ ■ ■ ■ ■ ■ du non-respect de la notice d’instruction d’une utilisation non conforme de l’intervention de personnel non formé de transformations arbitraires de modifications techniques de l’utilisation de pièces détachées, d’usure et d'accessoires non autorisés. Le contenu de la livraison peut différer des caractéristiques et représentations fournies dans cette notice, si des modèles spéciaux ou des options sont commandés ou si des modifications techniques ont été récemment apportées. 2.5 Modifications et transformations IMPORTANT Toute modification et transformation de l'appareil et/ou de l’installation peut causer des dangers imprévus. Toute intervention ou modification sur l'appareil ou le logiciel SICK annule la garantie de la société SICK AG. Ceci vaut notamment en cas d’ouverture du boîtier, même dans le cadre du montage et de l’installation électrique. Avant toute modification ou extension de l'appareil, demander une autorisation écrite au fabricant. 2.6 Conditions à remplir par le personnel spécialisé et les opérateurs AVERTISSEMENT Risque de blessure si les qualifications sont insuffisantes ! Toute utilisation non conforme de l'appareil peut entraîner des blessures graves et des dommages matériels importants. ■ Confier les différentes activités uniquement aux personnes désignées pour ces tâches. Pour chaque domaine d’activité, les qualifications requises suivantes sont énoncées dans la notice d’instruction : ■ ■ ■ 8 Les personnes formées ont bénéficié d’une formation par l’exploitant aux tâches qui leur sont confiées et aux risques potentiels en cas de conduite inadaptée. Le personnel spécialisé est capable, grâce à sa formation technique, ses connais‐ sances et son expérience, ainsi qu’à sa connaissance des réglementations appli‐ cables, de réaliser les tâches qui lui sont confiées et d'identifier et d’éviter les ris‐ ques potentiels. Les électriciens sont capables, grâce à leur formation technique, leurs connais‐ sances et leur expérience, ainsi qu’à leur connaissance des normes et réglemen‐ tations applicables, de réaliser des travaux sur des installations électriques et d'identifier et d’éviter les risques potentiels. En Allemagne, les électriciens doivent respecter les dispositions de la réglementation relative à la prévention des acci‐ dents BGV A3 (par ex . diplôme de maître installateur-électricien). Dans les autres pays, il convient de respecter les réglementations en vigueur. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis POUR VOTRE SÉCURITÉ 2 Qualifications nécessaires pour les différentes activités : Activités Montage, maintenance Qualification ■ ■ Installation électrique, rem‐ placement d’appareils ■ ■ ■ Mise en service, configura‐ tion ■ ■ ■ ■ Utilisation des appareils dans le domaine d’applica‐ tion concerné ■ ■ Formation technique pratique Connaissance des règles de sécurité courantes sur le lieu de travail Formation électrotechnique pratique Connaissance des règles de sécurité électrotechniques en vigueur Connaissance de l’utilisation et du fonctionnement des appareils dans le domaine d’application concerné (par ex. lignes de convoyage) Connaissances de base du système d'exploitation Win‐ dowsTM utilisé Connaissances de base de la mise en place et de l’établisse‐ ment des connexions et interfaces décrites Connaissances de base de la transmission de données Connaissances de base de la technologie des codes-barres Connaissance de l’utilisation et du fonctionnement des appareils dans le domaine d’application concerné (par ex. lignes de convoyage) Connaissance de l’environnement logiciel et matériel du domaine d’application concerné (par ex . lignes de con‐ voyage) Tableau 1 : Activités et exigences techniques 2.7 Indications de danger et sécurité du travail Respectez les consignes de sécurité mentionnées ici et les avertissements figurant dans les autres chapitres de cette notice d’instruction afin de réduire les risques pour la santé et d’éviter toute situation dangereuse. L'appareil est un appareil du groupe de risques LED RG 1 conformément à CEI 62471:-1:2006-07/EN 62471-1:2008-09. Les éléments d'affichage fonctionnent avec des LED bleues, vertes, jaunes et rouges qui clignotent de manière irrégulière. Le rayonnement accessible des LED n'est pas dangereux pour l'homme. Cependant, les effets optiques irritants et temporaires sur l'œil humain (par ex. aveuglement, cécité passagère, images rémanentes, vision réduite des couleurs) ne peuvent pas être totale‐ ment exclus, notamment si la luminosité ambiante est faible. Aucune mesure de pro‐ tection n'est nécessaire. MISE EN GARDE L'utilisation non conforme peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement. ■ ■ ■ ■ ■ Ne pas regarder longuement l'éclairage. Ne pas ouvrir le boîtier. Respecter les dispositions nationales en vigueur relatives à la sécurité photobiolo‐ gique. Les longueurs d'onde de crête des éléments d'affichage sont environ (+-10 nm) : – bleu 460 nm – vert 515 nm – jaune 590 nm – rouge 645 nm À partir d'une distance de 2 mètres, RG 0 (pas de risque) n'est pas dépassé. Aucun entretien n'est nécessaire pour garantir le maintien du groupe de risques LED RG 1. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 9 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ 2.7.1 Rayonnement laser L'appareil fonctionne avec une diode laser à lumière rouge dans une plage comprise entre 650 nm et 660 nm. MISE EN GARDE Laser de classe 2 (visible, rouge) ! Une exposition brève aux radiations ne représente pas de danger pour l'œil humain (0,25 secondes). En cas de regard direct et prolongé dans rayon laser, des lésions de la rétine de l'œil ne sauraient être exclues. Le rayonnement est sans danger pour la peau humaine. b b b b b b Ne pas fixer des yeux le rayon laser délibérément. Ne pas diriger le rayon laser vers les yeux d'autres personnes. Ne jamais observer le rayon laser directement avec des instruments optiques (loupe, microscope, télescope, jumelles, etc.). Lors de toute activité sur le capteur, porter des lunettes de protection laser appro‐ priées. Éviter toute réflexion du rayon laser sur des surfaces réfléchissantes. Ne pas ouvrir le boîtier, car cette opération ne désactive pas le rayon laser et accroît le danger, le cas échéant. Respecter les dispositions nationales en vigueur relatives à la protection laser. Classe laser Illustration 1 : Ouverture de sortie du laser avec les lecteurs monotrame et miroirs oscillants L'appareil est conforme à la classe laser 2. Toute la fenêtre de lecture correspond à l'ouverture de sortie du laser. REMARQUE Aucune maintenance n'est nécessaire pour garantir le respect de la classe laser 2. Avertissements sur l’appareil Le panneau d'avertissement laser noir et jaune est apposé avec la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil. À la livraison, le panneau d'avertissement laser est fourni uni‐ quement en anglais. La plaque signalétique de l'appareil utilisé contient notamment les données de puis‐ sance du laser (puissance de sortie du laser maximale/moyenne), les longueurs d'onde et la durée d'impulsion. 10 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis POUR VOTRE SÉCURITÉ 2 Lecteur monotrame Lecteur monotrame à miroir oscillant Illustration 2 : Exemple d'avertissement laser sur l'appareil REMARQUE Panneau d'avertissement laser supplémentaire Si le panneau d'avertissement laser fixé à l'appareil est recouvert lors du montage dans une machine/un habillage, signaler impérativement l'ouverture de sortie du fais‐ ceau laser sur la machine. Pour cela, fixer un autre panneau d'avertissement dans la même langue à proximité de l'ouverture de sortie ! Commande de la diode laser En mode réel, l'appareil active la diode laser uniquement si un objet se trouve dans la zone de lecture ou si une lecture est demandée (mode de lecture cadencé). Un timeout laser peut éteindre automatiquement la diode laser avec ce type de com‐ mande de déclenchement par objet en cas de cadence trop longue imminente (par ex. transporteur à l'arrêt). Le portail de lecture interne actuel de l'appareil reste alors ouvert. Le timeout laser peut être réglé comme suit en fonction du type de configuration sélec‐ tionné : • • Avec le logiciel de configuration SOPAS ET dans la page Commande de l'éclairage Lors de la configuration GSD avec le module "10_Object Trigger Ctrl" (Profinet/ Profibus) Le timeout laser est désactivé par défaut. La diode laser reste allumée ou s'allume de manière répétée si l’appareil se trouve dans les états suivants : ■ ■ Dans les modes de fonctionnement "Analyse en pourcentage", "Configuration automatique" (à utiliser uniquement temporairement pour la configuration/diag‐ nostic) En mode de lecture dans les types de cycle "Cadence automatique" (rapport cycli‐ que réglable) ou "Libre". Un timeout activé reste sans effet dans ce cas. 2.8 Arrêt de l'appareil Les données suivantes seront perdues dans l'appareil si ce dernier est arrêté : 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 11 2 POUR VOTRE SÉCURITÉ ■ ■ ■ 2.9 Jeux de paramètres spécifiques à l'application qui n'étaient enregistrés que tem‐ porairement dans l'appareil Dernier résultat de lecture Compteur d'heures de fonctionnement journalier Respect de l'environnement Nous avons conçu cet appareil en veillant à limiter l'impact sur l'environnement. Endehors du boîtier, l'appareil ne contient pas de matériaux contenant du silicone. 2.10 Réparation Les réparations doivent être effectuées uniquement par le personnel formé et autorisé de la société SICK AG. En cas d'interventions et de modifications de l'appareil par le client, la garantie de la société SICK AG perd sa validité. 12 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis DESCRIPTION DU PRODUIT 3 3 Description du produit 3.1 Identification du produit 3.1.1 Plaque signalétique Les informations d'identification de l'appareil figurent sur la plaque signalétique. D-79276 Reute Made in Germany 1 2 3 P/N: 1068608 S/N: 1443 0297 DC 10...30V 5.0W Imax=700mA Pmax=1.5mW λ = 655nm P<1.0mW average Pulse duration <300µs MAC Manufactured: 4 5 6 Illustration 3 : Structure de la plaque signalétique de l’appareil 3.1.2 1 Désignation 2 Référence 3 Numéro de série 4 Données de puissance du laser 5 Adresse MAC 6 Date de fabrication Désignation Les appareils du groupe de produits CLV6xx sont classés selon la désignation suivante : CLV6xy-abcd CLV69 y a b c d CLV69 0 : densité standard 1 : densité basse 2 : densité élevée 0 : lecteur mono‐ trame 1 : lecteur mono‐ trame à miroir oscil‐ lant 0 : connecteur sys‐ tème 60 pôles 9 : connexion spé‐ ciale 0 : fenêtre en verre 1 : fenêtre en plasti‐ que 0 : 0 °C à +40 °C (sans chauffage) 1: –35 °C à +35 °C (chauffage intégré) Tableau 2 : Désignation 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 13 3 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.2 Caractéristiques du produit 3.2.1 Schéma de l’appareil Lecteur monotrame 1 Lecteur monotrame à miroir oscillant 7 6 2 5 â 8 3 3 5 7 8 2 4 9 4 9 ß 0 à 6 á ß à [B] CAN 1 Ethernet HÔTE/AUX/I/O á á Illustration 4 : Lecteur monotrame et lecteur monotrame à miroir oscillant 14 1 Repère du niveau de sortie de la lumière 2 Filetage à trou borgne M6, profondeur 7 mm (2 x), pour la fixation du CLV69x 3 Filetage à trou borgne M4, profondeur 10 mm (2 x), pour la fixation du système connec‐ teur à mémoire de clonage 4 Connecteur mâle 60 pôles, pour le raccordement d'un système connecteur à mémoire de clonage 5 Point de référence pour distance de lecture (bord du boîtier) entre le CLV69x et l’objet 6 Fenêtre de lecture 7 Repère pour le sens de rotation de la roue du miroir et sens de comptage de la date de diagnostic de lecture RA (Reading Angle) 8 Point d'impact interne : point de rotation du faisceau à orientation variable 9 Afficheur bargraph Touche de fonction (2 x) LED d'état (6 x) Système connecteur à mémoire de clonage monté Perpendiculaire sur l’axe longitudinal de l’appareil avec le miroir oscillant N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis DESCRIPTION DU PRODUIT 3 3.2.2 Caractéristiques du produit et fonctions (vue d'ensemble) Caractéristique du produit/fonction Détails Sécurité et confort pour l'utilisateur • • • • • • • • • Utilisation/configura‐ tion aisées • • • • • • • • • • Modes de lecture • • Cycle de lecture • • • Boîtier métallique robuste et compact, sigle CE Classe laser 2, arrêt du laser en cas de dépassement de la puis‐ sance de sortie Autotest au démarrage du système Outils de diagnostic pour la configuration et la (télé)surveillance du système Édition configurable des données de diagnostic de lecture dans deux formats de résultat de lecture Consultation des données d'exploitation, en cas d'erreur édition du code d'erreur sur demande Fonction séquence de test activable (heartbeat) pour la signalisa‐ tion de l'état opérationnel Mode configuration protégé par un mot de passe via SOPAS ET Paré pour l'avenir par la mise à jour du firmware (flash-PROM) via l'interface de données Logiciel de configuration SOPAS ET paré pour l'avenir Faible puissance absorbée Plage de tension d’alimentation plus large Clonage des paramètres en option Configuration (online/offline) avec le logiciel de configuration SOPAS ET Configuration avec le paramétrage GSD (via CDF600-2xx) Affichage de l'état avec des LED Configuration automatique des caractéristiques de lecture opti‐ ques Deux touches situées sur l'appareil permettent d'exécuter les fonctions prédéfinies sans raccorder un PC Buzzer désactivable pour la confirmation du fonctionnement de l'appareil Assistant de configuration d'application et de réseau Mode Démarrage/arrêt (un objet portant un code-barres par cycle de lecture) Mode synchronisation par codeur Sources de cadence pour le démarrage : entrées de commuta‐ tion ; interface de données (commande) ; cadence automatique, libre , CAN Sources de cadence pour l'arrêt : source de cycle de lecture, entrées de commutation, interface de données (commande), minuterie, condition Analyse de code-bar‐ res • • • Tous les types de code-barres 1D courants Nombre maximum de codes-barres : 50 par intervalle de lecture Séparation des codes identiques de même type à l'aide de l'angle de lecture Traitement des don‐ nées • Influence de l'édition des données de lecture par les conditions d'analyse dépendantes de l'événement Influence de la séquence d'édition par les possibilités de tri d'édi‐ tion et de filtrage • Communication des données • • Interface hôte : deux formats d'édition de données configurables, commutables sur différentes interfaces physiques, mode para‐ llèle possible Interface Aux : format d'édition de données fixe, commutable sur différentes interfaces physiques Tableau 3 : Vue d’ensemble des caractéristiques du produit et des fonctions de l'appareil 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 15 3 DESCRIPTION DU PRODUIT 3.2.3 Principe de fonctionnement L'appareil comprend un scrutateur laser (diode laser et optique), une unité électronique avec décodeur intégré et des interfaces vers les systèmes de bus industriels. L'utilisa‐ tion de mises au point, résolutions, méthodes de lecture, systèmes de bus, options de montage et optiques variés permet de nombreuses applications industrielles. Interfa‐ ces vers des générateurs de cadence externes comme les capteurs photoélectriques ou les codeurs incrémentaux pour un cycle de lecture indépendant de la commande. Les résultats de lecture sont mis à disposition pour l'analyse ultérieure par les interfa‐ ces de données. Les codes peuvent en principe être identifiés sur n'importe quel côté d'un objet fixe ou mobile présent sur un transporteur (lecture d'un côté). La combinaison de plusieurs appareils permet d'identifier plusieurs côtés au cours d'un même passage (lecture multi-côté). L'appareil crée une ligne de lecture pour identifier les codes (lecteur monotrame). Lecteur monotrame à miroir oscillant Le miroir oscillant oriente en plus la ligne de lecture perpendiculairement au sens de lecture à partir de la position de repos vers les deux côtés avec une fréquence d'oscilla‐ tion faible. Ainsi, l'appareil est capable d'identifier les codes-barres sur de grandes sur‐ faces. La longueur de la ligne de lecture exploitable pour l'analyse (hauteur du champ de lec‐ ture) dépend de la distance de lecture en raison de la sortie de lumière en V. L'échantillon de lumière reflété par le code-barres est enregistré, traité et décodé. Les capteurs externes fournissent des informations sur le cycle de lecture et la vitesse de transport (incrément) pour piloter cette procédure. Les résultats de lecture sont trans‐ mis aux interfaces de données de l'appareil et envoyées à un hôte/PC. Le raccordement détaillé de l'appareil et les connexions à l'hôte/au PC et aux capteurs externes sont décrits dans le chapitre Installation électrique. Schémas fonctionnels CDM420-0006 Série « Serial RS-232 » (AUX 1), alternative au port AUX Ethernet 1 2 ... ... GND CC 18 V à 30 V par ex. câble n°2014054 (2 m) CLV69x-xxx0 Série SOPAS « Ethernet » (AUX 2) CC 18 V à 30 V Entrée 1 (par ex. cycle de lecture externe) Système connecteur à mémoire de clonage N° 2062452 Ethernet Entrée 2 (par ex. codeur) Sortie 1 (par ex. LED de visualisation) Sortie 2 (par ex. LED de visualisation) Entrées/sorties de commutation = numériques HÔTE « HOST/AUX/I/O » (AUX 1, HÔTE 1) par ex. câble N° 2055419 (2 m) PC Configuration Diagnostic « Ethernet » « Ethernet » (HÔTE 2) Résultat de lecture par ex. câble N° 6034414 (2 m) « Serial RS-232/RS-422/485 » (HÔTE 1), alternative au port hôte Ethernet Traitement ultérieur des données Illustration 5 : Possibilités de raccordement CLV69x, exemple 3.2.3.1 Commande du déclenchement par objet Pour démarrer une procédure de lecture par objet, l'appareil a besoin d'un signal externe adapté (source de déclenchement) qui indique la présence d'un objet dans le champ de lecture. Par défaut, le signal de démarrage est fourni par un capteur de cycle 16 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis DESCRIPTION DU PRODUIT 3 de lecture externe (par ex. capteur photoélectrique). Dès qu'un objet a passé un cap‐ teur de cycle de lecture, un créneau ("intervalle de lecture") s'ouvre dans l'appareil pour la procédure de lecture. Autre possibilité : une commande déclenche la lecture via une interface de données ou le réseau SICK-SENSOR. En mode cadence automatique, l'appareil génère lui-même l'intervalle de lecture en interne avec un rapport cyclique réglable. Le cycle de lecture peut se terminer de différentes façons. En cas de déclenchement externe, par la source de cycle de lecture ou une commande, en interne par une minu‐ terie ou une condition d'analyse à remplir. REMARQUE La source de déclenchement peut être configurée avec le logiciel de configuration SOPAS ET. 3.2.3.2 Fonction d'autofocus La fonction d'autofocus permet à l'appareil de détecter l'objet à distance sans capteurs externes et de régler la distance focale. Pour cela, l'appareil mesure la distance de l'ob‐ jet dans son champ de vision, crée à partir de cette mesure un profil de distance en interne et positionne la focale sur l'objet. L'autofocus fonctionne en mode "Différence par rapport à l'arrière-plan". L'appareil est programmé avec le profil de distance de l'arrière-plan de son champ de vision sans objet. Puis, l'appareil se focalise sur l'objet qu'il identifie par différenciation avec l'ar‐ rière-plan. L'application s'exécute par ex. dans le cas d'une vue dégagée sur l'objet, limitée toutefois par des éléments structurels qui dépassent en permanence dans le champ de lecture. Un seul objet avec codes-barres est présent dans le champ de lec‐ ture par cycle de lecture. Le profil de distance créé de l'arrière-plan peut être affiché dans le logiciel de configu‐ ration SOPAS ET. La plage d'autofocus se définit en choisissant l'angle d'ouverture, la plage d'autofocus et, avec le lecteur monotrame à miroir oscillant, également par la limitation de l'amplitude d'oscillation (de l'angle de déviation). Il est notamment pos‐ sible de prédéfinir pour l'appareil la position de stationnement (position favorite) de la distance focale à partir de laquelle l'appareil se remet au point à chaque lecture, ainsi qu'un délai temporel et/ou local (timeout ou hystérésis). Un décalage supplémentaire peut être ajouté à la distance focale à régler avec la mesure. Ceci optimise la profondeur de champ radiale dans le sens de la ligne de lec‐ ture, due au principe V de déviation du faisceau, pour l'objet. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 17 3 DESCRIPTION DU PRODUIT LINK TX User defined CAN Adjusting Data Auto-Setup Laser Teach-in Ressult Read Diagn [%] 100 Ready 1 2 3 Illustration 6 : Autofocus 1 Distance mesurée 2 Distance focale optimisée : distance mesurée plus décalage pour le maximum 3 Profondeur de champ (DOF) REMARQUE Le logiciel de configuration SOPAS ET permet de configurer la fonction d'autofocus : arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture, commande focale, onglet Options, paramètres d'autofocus 3.2.3.3 Distance focale commutable Outre la fonction d'autofocus, la distance focale peut être modifiée dynamiquement afin de couvrir une plus grande zone de lecture. Il est possible de définir jusqu'à huit zones de lecture en interne en tant que configura‐ tion de distance et de les atteindre avec l'optique dans n'importe quel ordre en mode lecture. Hauteur du champ de lecture 1 2 3 54 6 7 8 Distance focale Distance de lecture AK8 Distance focale AK3 AK1 AK2 AK6 AK4 AK7 AK5 Distance de lecture AK= configuration de distance Illustration 7 : Commutation focale : division de la zone de lecture en configurations de distance La commutation de la focale s'effectue si la distance avec l'objet varie (par ex. en cas de lecture par le haut : détection de la hauteur de l'objet). 18 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis DESCRIPTION DU PRODUIT 3 Les sources de déclenchement de la commutation sont : – – – Signal à l'entrée de commutation "Capteur 2" pour la commutation à 2 niveaux max. Commande à l'interface hôte ou à la minuterie intégrée (par ex. pour la recherche) pour la commutation à 8 niveaux max. Points de retournement du miroir oscillant de la déviation des deux côtés pour le lecteur monotrame à miroir oscillant Un tableau d'affectation programmable permet d'affecter les configurations de dis‐ tance à l'ordre de commutation. REMARQUE Le logiciel de configuration SOPAS ET permet de configurer la distance focale : • • • • 3.2.3.4 Arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture Arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture, miroir oscil‐ lant Arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture, commande focale Arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture, configura‐ tion de lecture dynamique Commande de miroir oscillant Avec un lecteur monotrame à miroir oscillant, la position de la ligne de lecture peut être modifiée en configurant le miroir oscillant. Outre le "stationnement" (position fixe réglable de la ligne de lecture) et l'oscillation continue (indépendamment du cycle de lecture), des processus optimisés sont égale‐ ment possibles dans le mode piloté du miroir oscillant, par rapport au cycle de lecture : – – n oscillations autour d'une position de départ réglable dans le cycle de lecture One-Shot : déviation unique (avance et recul) par cycle de lecture à partir d'une position de départ réglable Dans chaque mode oscillation, la largeur de déviation (amplitude) est réglable séparé‐ ment pour chaque sens de déviation. Pendant la période sélectionnée de la procédure d'oscillation, les vitesses de déviation sont réglables les unes par rapport aux autres pour les deux sens de déviation. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 19 3 DESCRIPTION DU PRODUIT Cycle de lecture Distance focale t t1 t2 t3 t4 t5 t6 t1 t2 t3 t4 t5 t Minuterie - ou - +φmax Angle de déviation ‒φmax Points de retour du miroir oscillant Illustration 8 : Miroir oscillant : exemple de commande de la distance focale pendant la recher‐ che, ici avec 6 distances focales REMARQUE Le logiciel de configuration SOPAS ET permet de configurer le comportement d'oscilla‐ tion et la position du miroir oscillant. 3.2.3.5 Mode lecture En mode "Démarrage/arrêt", un seul objet se trouve dans le champ de lecture pendant la lecture, c'est-à-dire que tous les codes lus doivent être clairement attribués à l'objet. Par défaut, un ou deux capteurs de cycle de lecture, situés au début et à la fin du champ de lecture, commandent le démarrage et l'arrêt de la lecture. La distance qui sépare les capteurs de cycle de lecture détermine la taille du champ de lecture. La lecture peut également être pilotée par des séquences de commande via l'interface de données. L'édition des résultats de lecture s'effectue soit à la fin du cycle de lecture (le bord arrière de l'objet a quitté le champ de lecture à la fin), soit pendant le cycle de lecture lorsque les conditions définies sont remplies. Mode Démarrage/arrêt Trigger 2 : Arrêt Champ de lecture Édition des données Trigger 1 : Démarrage Illustration 9 : Mode démarrage/arrêt de l'appareil en mode autonome 20 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis DESCRIPTION DU PRODUIT 3 REMARQUE Le logiciel de configuration SOPAS ET permet de configurer le mode lecture. 3.2.3.6 Mode synchronisation par codeur Mode synchronisation par codeur Champ de lecture Édition des données Trigger 1 : Démarrage Illustration 10 : Mode synchronisation par codeur de l'appareil en mode autonome En mode synchronisation par codeur interne, 10 objets maximum se trouvent en même temps dans le champ de lecture pendant la lecture. Un capteur de cycle de lecture situé au début du champ de lecture commande par défaut le démarrage de la lecture . La détermination du point de libération de l'objet marque la fin. Il en résulte la taille du champ de lecture. Pour pouvoir suivre le transport des objets dans le champ de lecture, une cadence régulière est nécessaire. Celle-ci est créée par un codeur incrémental externe qui pro‐ duit régulièrement au moins une impulsion par déplacement de 1 mm dans le sens du transport. Ainsi, le parcours entre le capteur de cycle de lecture et le point de libération de l'objet est représenté chronologiquement dans l'appareil. Les variations causées par le démarrage du convoyeur ou le ralentissement lié à une charge élevée avec de nombreux objets à transporter sont également détectées. Un générateur de cadence intégré à l'appareil permet de maintenir une vitesse de trans‐ port constante. Une distance d'au moins 50 mm est nécessaire pour distinguer clairement les objets qui se suivent. L'édition des résultats de la lecture d'un objet a lieu après le passage du bord arrière de l'objet sur le point de libération de l'objet. Une séquence de commande peut aussi déclencher la lecture via l'interface de données. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 21 4 TRANSPORT ET STOCKAGE 4 Transport et stockage 4.1 Transport Pour votre propre sécurité, observez et respectez les consignes suivantes : REMARQUE Endommagement de l'appareil en cas de transport non conforme ! ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4.2 Pour le transport, emballer l’appareil afin de le protéger des chocs et de l’humi‐ dité. Conseil : réutiliser l’emballage d'origine qui offre une protection optimale. Confier le transport uniquement au personnel spécialisé. Lors du déchargement et du transport au sein de l’entreprise, faire toujours pre‐ uve de la plus grande prudence. Tenir compte des symboles imprimés sur l’emballage. Retirer les emballages peu de temps avant le montage. Contrôle du transport À la réception des marchandises, vérifier immédiatement si la livraison est complète et en bon état. En cas de dommages extérieurs liés au transport, procéder comme suit : ■ ■ ■ Refuser la livraison ou l’accepter sous réserve. Noter les dommages sur les documents de transport ou sur le bordereau de livrai‐ son du transporteur. Déposer une réclamation. REMARQUE Signaler immédiatement tous les défauts constatés. Les demandes de dédommage‐ ment ne sont prises en compte que si elles sont soumises dans les délais de réclama‐ tion applicables. 4.3 Entreposage Conditions de stockage de l’appareil : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 22 Conseil : utiliser l’emballage d'origine. Ne pas entreposer à l’extérieur. Entreposer dans un endroit sec et à l’abri de la poussière. Comme de l'humidité résiduelle peut s'échapper, ne pas entreposer dans des con‐ teneurs hermétiques. Ne pas exposer à des matières agressives. Protéger des rayons du soleil. Éviter les secousses mécaniques. Température de stockage : voir « Caractéristiques techniques », page 100. Humidité relative : voir « Caractéristiques techniques », page 100. En cas de stockage supérieur à 3 mois, contrôler régulièrement l’état général de tous les composants et de l’emballage. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MONTAGE 5 5 Montage 5.1 Aperçu du montage IMPORTANT Une procédure spéciale est nécessaire au montage, à l'installation et à la mise en ser‐ vice des appareils à chauffage intégré ! Respecter les instructions correspondantes ; voir « Dispositif de montage », page 24, voir « Dispositif de montage », page 24 et voir « Raccordement de la tension d'alimen‐ tation », page 49. • • • • • 5.2 Choisir et préparer le lieu de montage. Monter l'appareil. Orienter l'appareil vers les objets à code-barres. Raccorder l'appareil au câble de données et au câble d'alimentation électrique. Régler l'appareil. Contenu de la livraison L'appareil est livré avec les pièces suivantes : Qté Composant Remarque 1 Capteur selon la version 1 Jeu de panneaux d'avertissement laser de Autocollants pour coller le panneau classe 2 en allemand/anglais américain d'avertissement sur le boîtier de l'appareil et français/anglais américain (en cas de besoin) 1 Consignes de sécurité imprimées Dans l'emballage de l'appareil Tableau 4 : Contenu de la livraison Livraison supplémentaire REMARQUE La livraison supplémentaire dépend de la commande complète/variante d'appareil Les composants sont obligatoires pour le fonctionnement et doivent être commandés sépa‐ rément. Qté Composant Remarque 1 Système connecteur à mémoire selon la version sélectionnée de clonage 1 Câbles de raccordement résis‐ tants au froid uniquement avec les variantes à chauffage intégré 1 Kit de montage uniquement avec les variantes à chauffage intégré (fourni) Tableau 5 : Livraison supplémentaire 5.3 Préparation du montage 5.3.1 Exigences de montage IMPORTANT Perturbations radios possibles lors de l'utilisation de l'appareil dans les zones résiden‐ tielles ! Utiliser l'appareil exclusivement dans les environnements industriels (EN 61000-6-4). 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 23 5 MONTAGE ■ ■ ■ ■ ■ ■ Encombrement type de l'appareil, voir le plan coté spécifique au type et le dia‐ gramme de champs de lecture. Respecter les caractéristiques techniques, comme les conditions ambiantes auto‐ risées pour l'exploitation de l'appareil (par ex. plage de températures, émissions parasites EM, potentiel de terre), voir « Caractéristiques techniques », page 100. Ne pas exposer l'appareil à une variation de température brusque pour éviter la formation de condensation. Protéger l'appareil des rayons directs du soleil. Fixer l'appareil uniquement au niveau des paires de trous borgnes prévus. Fixation sans secousses ni vibrations. Outillage requis ■ ■ Dispositif de montage (fixation) avec capacité de charge suffisante et dimensions adaptées à l'appareil 2 vis M6 REMARQUE Les vis servent à fixer l'appareil à un dispositif de montage fourni par l'utilisateur. La longueur des vis dépend du support de fixation (épaisseur de paroi). En cas d’utilisation d’une fixation SICK en option, les vis de fixation de l'appareil sont fournies. ■ 5.3.2 Outillage et mètre ruban Dispositif de montage L'appareil se fixe à l'aide de deux filetages à trou borgne M6 qui se trouvent par paires sur le côté étroit de l'appareil, voir « Plans cotés », page 131. L'appareil se monte avec les fixations SICK (voir les accessoires dans le catalogue pro‐ duit "Solutions d'identification") ou avec les fixations du client. La structure de l'équerre de fixation (accessoire SICK) prend en charge de nombreuses variantes de montage et l'alignement de l'appareil. Illustration 11 : Exemple de montage d'un CLV69x avec un dispositif de fixation rapide et une équerre de fixation Fixation fournie par l'utilisateur La fixation doit remplir les conditions suivantes : ■ ■ 24 Dispositif de montage stable – Alignement de l'appareil modifiable dans l'axe x et l'axe y. – Le dispositif de montage doit supporter le poids de l'appareil y compris du câble de raccordement sans qu'il n'y ait aucune secousse. Deux vis M6 pour la fixation de l'appareil – La longueur des vis dépend de l'épaisseur de paroi du dispositif de montage. – La profondeur de vissage maximale dans l'appareil est de 7 mm à partir de la surface du boîtier. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MONTAGE 5 Informations complémentaires avec les variantes d'appareil chauffantes Les appareils chauffants sont fournis avec un kit de montage permettant le montage à découplage thermique. Pendant la préparation du montage, poser la plaque en plastique du kit de montage entre la fixation et le boîtier de l'appareil. REMARQUE Les vis à tête fraisée fournies remplacent les vis du kit de fixation 1. Les vis à tête cylindriques fournies remplacent les vis du kit de fixation 2 ou 3. 5.3.3 Remplacement du panneau d'avertissement laser Le panneau d'avertissement laser doit être rédigé dans une langue comprise par les utilisateurs. Un jeu de panneaux d'avertissement laser autocollants en allemand, en anglais améri‐ cain et en français est également fourni. b Si nécessaire, remplacer le panneau d'avertissement laser anglais avant la mise en service de l'appareil. IEC60825-1 Ed.2:2007-03; EN 60825-1 Ed.2:2008-05; Complies with 21CFR 1040.10 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007 IEC60825-1 Ed.2:2007-03; EN 60825-1 Ed.2:2008-05; Complies with 21CFR 1040.10 except for deviations pursuant to Laser Notice No.50, dated June 24, 2007 Illustration 12 : Panneaux d'avertissement laser en plusieurs langues 5.4 Lieu de montage Les critères suivants s'appliquent au choix du lieu de montage : b b b b b 5.4.1 Affectation de principe de la ligne de lecture au code-barres Distance de lecture avec le code-barres et angle d'ouverture α Réglage de l'angle de l'appareil Pas de reflets en surface Sens de comptage de l'angle de lecture (position du code-barres le long de la ligne de lecture) Affectation de principe de la ligne de lecture au code-barres L'affectation de principe de la ligne de lecture au code-barres sur l'objet dépend de la version de l'appareil (lecteur monotrame ou lecteur monotrame à miroir oscillant). Zone de lecture Distance de lecture CLV69x Illustration 13 : Affectation de principe de la ligne de lecture au code-barres et au sens de trans‐ port 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 25 5 MONTAGE Lecteur monotrame Lecteur monotrame à miroir oscillant 15° 15° 105° Illustration 14 : Lecteur monotrame (vue du dessus) et lecteur monotrame à miroir oscillant (vue latérale) 5.4.2 Distance de lecture avec le code-barres et angle d'ouverture α Lecteur monotrame Distance de lecture a Lecteur monotrame à miroir oscillant Distance de lecture a 105° La distance maximale entre la fenêtre de lecture de l'appareil et le code-barres ne doit pas dépasser les valeurs limites de l'appareil. En raison de la déviation en V des fais‐ ceaux, la longueur de la ligne de lecture (hauteur du champ de lecture) exploitable pour l'analyse dépend de la distance de lecture. Dans les diagrammes de spécification, la hauteur du champ de lecture est représentée en fonction de la distance de lecture pour différentes résolutions (largeurs de module), voir « Conditions du champ de lecture », page 102. 5.4.3 Réglage de l'angle de l'appareil L'alignement optimal de l'appareil est atteint lorsque la ligne de lecture recouvre pres‐ que à angle droit (azimuth et inclinaison) les barres du code. Les angles de lecture pos‐ sibles entre la ligne de lecture et le code-barres dans les trois plans de l'espace doivent être pris en compte. L'angle de rotation doit être à peu près égal à 105° pour éviter les reflets de surface, voir « Pas de reflets en surface », page 27. 26 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MONTAGE 5 β α 1 γ 2 Illustration 15 : Lecteur monotrame : angles de lecture possibles entre la ligne de lecture et le code-barres 1 Profondeur de champ 2 Distance de lecture REMARQUE Les valeurs maximales indiquées ne peuvent être atteintes que si les conditions sont optimales. Le maximum réel dépend de la largeur de module, du type de code, du con‐ traste d'impression, des lumières parasites, de la distance et de la fréquence de balayage. Angle Valeur limite Azimuth α (tilt) Max. 45° Inclinaison β (pitch) Max. 45° Rotation γ (skew) Max. 45° Tableau 6 : Angles de lecture autorisés entre la ligne de lecture et le code-barres 5.4.4 Pas de reflets en surface Si la lumière de la (des) ligne(s) de lecture touche la surface du code-barres parfaite‐ ment à la verticale, ceci peut entraîner des reflets gênants à la réception de la lumière rétrodiffusée. Pour éviter cet effet, monter l'appareil en veillant à ce que la lumière émise ne soit pas parfaitement à la perpendiculaire. REMARQUE Les résultats sont optimaux lorsque la ligne de lecture est inclinée d'environ 15° par rapport à la perpendiculaire. Pour les appareils à miroir oscillant, cette valeur se réfère au centre du champ de lec‐ ture. Lecteur monotrame Lecteur monotrame à miroir oscillant 15° 15° 105° Illustration 16 : Prévention des reflets de surface avec l'exemple du lecteur monotrame : angle entre la lumière émise et le code-barres (incliné par rapport à la perpendiculaire) 5.4.5 Sens de comptage de l'angle de lecture et de l'angle du code À chaque lecture, l'appareil peut lire et décoder plusieurs codes-barres. Les données de diagnostic de lecture locales sont déterminées lors de cette opération : 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 27 5 MONTAGE ■ ■ L'angle de lecture, découlant de la fenêtre de lecture, sous lequel l'appareil détecte le centre du code-barres sur la ligne de lecture rouge du faisceau de lec‐ ture dévié, peut être édité en tant que valeur RA (angle de lecture). Par ailleurs, avec un appareil à miroir oscillant, l'angle de déviation de la ligne de lecture, sous lequel l'appareil détecte le code-barres sur la ligne de lecture rouge, peut être édité en tant que valeur CW (angle de code). La détermination de la valeur RA/CW permet de distinguer les codes-barres identiques (type de code, longueur de code et contenu des données) et d'assigner les données de code-barres sur la base de leur position sur l'objet. LF LF Illustration 17 : Exemple de sens de comptage et de détermination de la valeur RA/CW pour un lecteur monotrame (gauche) et un lecteur monotrame à miroir oscillant (droite) LF CW RA 5.5 Fenêtre de lecture Angle de code Angle de lecture Montage de l'appareil IMPORTANT Risque d'endommagement de l'appareil ! Respecter la profondeur de vissage maximale du filetage à trou borgne. Les vis plus longues que celles préconisées endommagent l'appareil. b Utiliser des vis de longueur adaptée. Montage de l'appareil 1. 2. 3. 4. 28 Préparer le support de montage de la fixation de l'appareil, voir « Préparation du montage », page 23. Poser l'objet portant le code-barres à l'endroit où doit se produire la lecture, dans le champ de vision de l'appareil (pas de mouvement d'avance). Aligner l'appareil sur le code-barres à vue d'œil. Tenir compte des informations sui‐ vantes : – Avec un appareil à fenêtre de lecture frontale, s'assurer que l'arrière de l'ap‐ pareil portant le panneau d'avertissement laser est face à l'utilisateur et à peu près parallèle à la surface du code-barres. – Avec un appareil à fenêtre de lecture latérale, s'assurer que le côté avec les LED est face à l'utilisateur et presque parallèle à la surface du code-barres. – Avec un appareil à miroir oscillant, s'assurer que le côté large (arrière du miroir oscillant) est à peu près parallèle à la surface du code-barres. – Lors de la lecture, tenir compte des angles de lecture, voir « Réglage de l'an‐ gle de l'appareil », page 26. – Si la position du code-barres dans la ligne de lecture est importante pour l'analyse, tenir compte du sens de comptage de la position du code, voir « Sens de comptage de l'angle de lecture et de l'angle du code », page 27. Monter la fixation de l'appareil sur le support. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MONTAGE 5 5. 6. 5.6 Insérer les vis à travers la fixation dans le filetage à trou borgne de l'appareil et serrer légèrement. Régler l'appareil, voir « Réglage de l'appareil », page 89. Montage avec amortisseurs d'oscillations (en option) Procéder au montage avec des amortisseurs d'oscillations dans les zones soumises à de fortes vibrations ou à des chocs causés par des oscillations, des secousses ou des changements brutaux de mouvement (par ex. en cas de fixation à un chariot élévateur à fourche). Les amortisseurs d'oscillations sont disponibles en tant qu'accessoires. Les fixations avec absorbeurs de chocs sont notamment disponibles dans le catalogue produit sous : b http://www.mysick.com/de/clv69x Lors du montage d'une fixation avec amortisseurs d'oscillations, s'assurer que la pla‐ que de maintien/l'équerre de fixation est directement vissé(e) à l'appareil et que l'amor‐ tissement se produit le plus près possible de l'appareil. Toujours monter l'amortisseur d'oscillations à l'horizontale au-dessus du lecteur afin d'obtenir un amortissement opti‐ mal. Illustration 18 : Fixation angulaire avec amortisseurs d'oscillations Lors du montage d'un appareil à miroir oscillant, la fixation à amortissement d'oscilla‐ tion/choc intégrée ne s'installe pas à l'horizontale au-dessus du lecteur, mais à la verti‐ cale à côté de l'appareil. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 29 5 MONTAGE Illustration 19 : Amortisseurs d'oscillations avec fixation à rotule sur appareil à miroir oscillant IMPORTANT Risque d'endommagement de l'appareil ! Pour éviter les dommages pendant le montage et l'utilisation ultérieure de l'appareil, respecter impérativement les points suivants : b b b Utiliser des vis de longueur adaptée. Tenir compte d'un déplacement d'au moins 25 mm dans tous les sens de l'axe de l'appareil. Ceci s'applique tout particulièrement au montage incliné. Choisir la longueur des câbles en fonction du déplacement pour permettre la décharge de traction. Variantes de montage autorisées Trois variantes de montage sont autorisées : 1 30 Montage du lecteur monotrame (ligne de lecture horizontale), fixation avec amor‐ tissement des oscillations/chocs intégré. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MONTAGE 5 2 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis Montage du lecteur monotrame (ligne de lecture verticale), fixation à rotule et fixa‐ tion avec amortissement des oscillations/chocs intégré N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 31 5 MONTAGE 3 Montage du lecteur à miroir oscillant (ligne de lecture horizontale), fixation à rotule et fixation avec amortissement des oscillations/chocs intégré IMPORTANT Risque d'endommagement de l'appareil Une position de montage incorrecte limite l'amortissement ou renforce les contraintes exercées. • Choisir uniquement l'une des trois variantes de montage. 5.7 Montage de composants externes 5.7.1 Montage du module de raccordement Si la commande de l'appareil s'effectue avec un module de raccordement, celui-ci doit être monté à proximité de l'appareil. REMARQUE Si le PC équipé du logiciel de configuration SOPAS ET accède à l'interface AUX (RS-232 ; 57,6 kbd) de l'appareil via le module de raccordement, ne pas installer le module de raccordement à plus de 3 m de l'appareil. 1. 2. Monter le module de raccordement près de l'appareil. Monter le module de raccordement en veillant à ce que l'accès au module ouvert soit possible à tout moment. REMARQUE Vous trouverez de plus amples informations sur le montage et l'installation électrique dans la notice d'instruction du module de raccordement. 5.7.2 Montage du capteur de cycle de lecture externe Si l'appareil est déclenché par un capteur de cycle de lecture externe (barrière réflex), monter obligatoirement le capteur à proximité de l'appareil. 32 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MONTAGE 5 REMARQUE Vous trouverez un grand choix de détecteurs à réflexion directe et capteurs photoélec‐ triques et d'accessoires (fixations, câbles de raccordement) sur www.sick.com. b< a b b b< a Illustration 20 : Code-barres à la fin ou au début du produit Le lieu de montage de l'appareil dépend de la distance a entre le code-barres et le bord avant de l'objet. Selon l'application, installer l'appareil en veillant à ce que les codesbarres des objets de tailles diverses puissent être lus intégralement pendant l'analyse (intervalle de lecture). 5.7.3 Montage du codeur incrémental Un codeur incrémental est nécessaire pour distinguer les codes-barres de type et de contenu identiques. Les impulsions incrémentales doivent provenir de la zone de la ligne de convoyage lue par l'appareil. 1. 2. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis Monter un codeur incrémental adapté près de l'appareil. Monter idéalement le codeur incrémental au devant du sens de défilement de la ligne de convoyage avant l'appareil. Établir un contact direct et fixe avec la technique d'entraînement et s'assurer que la roue de friction tourne sans patiner. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 33 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Installation électrique 6.1 Sécurité 6.1.1 Remarques sur l’installation électrique IMPORTANT Endommagement de l’appareil ou fonctionnement inattendu lié à des travaux sous tension ! Le travail sous tension peut être à l’origine d’un fonctionnement inattendu. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Effectuer les travaux de câblage uniquement hors tension. Raccorder et couper les branchements électriques uniquement hors tension. L’installation électrique doit être réalisée uniquement par un électricien profes‐ sionnel. Lors des interventions sur les installations électriques, respecter les règles de sécurité courantes ! Mettre l’appareil sous tension uniquement après avoir terminé les travaux de rac‐ cordement et vérifié minutieusement le câblage. En présence de rallonges à extrémités ouvertes, veiller à ce que les extrémités des fils à nu ne se touchent pas (risque de court-circuit lorsque la tension d’alimenta‐ tion est activée !). Isoler les fils les uns des autres. Les sections de fils du câble d’alimentation fournir par l'utilisateur doivent être conformes aux normes en vigueur. En Allemagne, respecter les normes suivantes : DIN VDE 0100 (partie 430) et DIN VDE 0298 (partie 4) ou DIN VDE 0891 (partie 1). Utiliser l'appareil uniquement avec une alimentation de type LPS (Limited Power Source, source d'alimentation limitée) conformément à CEI 60950-1 ou NEC classe 2. Les circuits électriques raccordés à l’appareil doivent être des circuits SELV (SELV= Safety Extra Low Voltage = très basse tension de sécurité). L’appareil doit être protégé par un fusible séparé (selon le type max. 2 A (non chauffé) ou 4 A (chauffé)) placé au début du circuit électrique d'alimentation. REMARQUE Pose des câbles de données ■ ■ ■ ■ Utiliser des câbles de données blindés avec des fils torsadés par paire (twisted pair). Réaliser un blindage complet et opérationnel. Toujours poser et raccorder les câbles dans les règles de la CEM afin d’éviter toute perturbation, par ex. celles des alimentations à découpage, moteurs, régulateurs et contacteurs cadencés. Ne pas poser les câbles parallèlement aux câbles d’alimentation électrique et du moteur sur une longue distance dans des conduits de câbles. L'indice de protection IP de l'appareil est atteint uniquement dans les conditions sui‐ vantes : ■ ■ ■ Les câbles branchés aux raccordements sont vissés. Au besoin, les raccordements électriques inutilisés sont garnis de bouchons pro‐ tecteurs vissés (comme à la livraison). Au besoin, les autres caches doivent être fermés et posés à plat sur l'appareil. L'indice de protection IP de l'appareil n'est pas atteint si ces consignes ne sont pas res‐ pectées ! 34 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Informations supplémentaires sur les appareils à chauffage intégré Respecter également les points suivants si les appareils intègrent un chauffage : ■ ■ ■ ■ 6.2 Utiliser des câbles adaptés aux conditions ambiantes. En cas de doute, contacter le support technique de SICK. Plage de tension d'alimentation modifiée : CC 21,6 V à 28,8 V Travaux de raccordement uniquement si la température est comprise entre 0°C et 50°C. Utiliser uniquement au repos (pas de travaux de montage ou de raccordement) Conditions requises pour le fonctionnement sûr de l'appareil dans une installation AVERTISSEMENT Risque de blessure ou de dommages par le courant électrique ! La mise à la terre incorrecte de l'appareil peut entraîner les dangers et dysfonctionne‐ ments suivants en cas de courants de compensation de potentiel entre l'appareil et les autres appareils mis à la terre dans l'installation : ■ ■ ■ Les boîtiers métalliques sont soumis à une tension dangereuse. Les appareils fonctionnent anormalement ou sont endommagés. Les blindages de câble sont endommagés par la surchauffe et mettent le feu aux câbles. Mesures à prendre b b b b Confier les interventions sur l'installation électrique uniquement à un électricien professionnel. Assurer un potentiel de terre identique à tous les points de mise à la terre. En cas de détérioration de l’isolation des câbles, couper immédiatement l’alimen‐ tation électrique et faire réparer. Prendre des mesures selon les consignes suivantes si les conditions locales sont défavorables et ne garantissent pas la sécurité de la mise à la terre (même poten‐ tiel de terre à tous les points de mise à la terre). L'appareil a été conçu et contrôlé pour assurer la sécurité électrique selon la norme EN 60950-1. Il se raccorde aux appareils périphériques (alimentation électrique, au besoin capteur(s) de cycle de lecture local(ux), API) à l'aide de câbles blindés. Le blindage de câble, par ex. du câble de données, repose sur le boîtier métallique de l'appareil. L'ap‐ pareil peut être mis à la terre à l'aide du blindage de câble ou de l'un des filetages à trou borgne. On considère que tous les appareils de l'installation ont le même potentiel de terre si les appareils périphériques possèdent un boîtier métallique et si les blindages de câble reposent aussi sur leur boîtier. Les conditions suivantes doivent être respectées pour y parvenir : ■ ■ ■ 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis Montage des appareils sur des surfaces métalliques conductrices Mise à la terre conforme des appareils et des surfaces métalliques de l'installa‐ tion, Si nécessaire : compensation de potentiel conductrice de faible impédance entre des zones de potentiels de terre variables. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 35 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Appareil SICK Par ex. API Par ex. capteur I Boucle de courant fermée avec courants compensateurs via blindage de câble U Point de mise à la terre 1 Point de mise à la terre 2 = boîtier métallique = câble électrique blindé Différence de potentiel de terre Illustration 21 : Formation de courants de compensation de potentiel dans l'ensemble d'appa‐ reils. Si ces conditions ne sont pas remplies, des courants de compensation de potentiel peuvent circuler dans les blindages de câble entre les appareils en raison des différen‐ ces de potentiel de terre et causer des dangers. Ce phénomène peut survenir par exemple avec les appareils composant un vaste système distribué entre plusieurs bâti‐ ments. Mesures à prendre La meilleure solution contre ces courants de compensation de potentiel sur les blinda‐ ges de câble consiste à assurer une compensation de potentiel conductrice de faible impédance. Si cette solution ne peut être appliquée, les deux solutions suivantes sont des alternatives. IMPORTANT Il est fortement déconseillé de défaire les blindages de câbles. Avec cette mesure, le respect des limites CEM et le fonctionnement sécurisé des interfaces de données des appareils ne sont plus garantis. Mesures à prendre avec les installations de système distribuées de grande envergure Avec les installations de système distribuées de grande envergure, il est recommandé de monter des îlots locaux et de relier ces îlots à l'aide de séparateurs de signaux élec‐ tro-optiques disponibles dans le commerce. Cette mesure permet de bénéficier d'une excellente résistance aux perturbations électromagnétiques tout en respectant l'en‐ semble des exigences de la norme EN 60950-1. Boîtier métallique Par ex. API Séparateur électrooptique Point de mise à la terre 1 Fibre optique Séparateur électrooptique Câble électrique blindé Appareil SICK Alimentation électrique Point de mise à la terre 2 Illustration 22 : Prévention des courants de compensation de potentiel dans l'ensemble d'appa‐ reils à l'aide de séparateurs de signaux électro-optiques. 36 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 L'utilisation de séparateurs de signaux électro-optiques entre les ilots défait la boucle de terre. Dans les îlots, une compensation de potentiel conductrice évite les courants de compensation sur les blindages de câble. Mesures à prendre dans les petites installations de système Le montage isolé de l'appareil et des périphériques est une solution suffisante dans les installations de plus petite taille soumises à de faibles différences de potentiel. Câble électrique blindé Par ex. API Alimentation électrique Appareil SICK Montage isolé Point de mise Point de mise U à la terre 1 à la terre 2 Différence de potentiel de terre Point de mise à la terre 3 Illustration 23 : Prévention des courants de compensation de potentiel dans l'ensemble d'appa‐ reils par le montage isolé de l'appareil Les boucles de terre sont évitées efficacement, même en cas de fortes différences de potentiel de terre. Plus aucun courant de compensation ne traverse les blindages de câble et les boîtiers métalliques. IMPORTANT L'alimentation électrique de l'appareil et les périphériques raccordés doivent égale‐ ment fournir l'isolation nécessaire. Il est possible qu'un potentiel apparaisse entre les boîtiers métalliques isolés et le potentiel de terre local. 6.3 Consignes de câblage IMPORTANT Dysfonctionnements dus à un câblage non conforme ! Le câblage non conforme peut entraîner des dysfonctionnements. ■ ■ Utiliser uniquement des câbles blindés avec des paires de fils torsadés pour le transfert des données. Respecter impérativement les consignes de câblage. REMARQUE Les câbles pré-assemblés sont disponibles sur Internet : b http://www.mysick.com/de/clv69x Tous les raccordements électriques de l'appareil sont réalisés avec des connecteurs cylindriques M12 ou un câble avec connecteur mâle D-Sub-HD. L'indice de protection IP65 de l'appareil est atteint uniquement avec des connecteurs enfichables ou caches vissés. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 37 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Respecter les consignes suivantes pour le câblage : ■ ■ ■ ■ ■ Un blindage complet et intact est nécessaire pour le transfert des données. Poser le blindage de câble des deux côtés, dans l'armoire électrique et sur l'appa‐ reil. Le blindage des câbles pré-assemblés est relié au boîtier de l'appareil sur une grande surface avec l'écrou moleté du connecteur mâle/femelle. Raccorder le blindage de câble à la terre fonctionnelle sur une grande surface dans l'armoire électrique, voir illustration 27. Éviter les courants de compensation de potentiel via le blindage de câble en pren‐ ant des mesures adaptées. Lors de l'installation, tenir compte des différents groupes de câbles. Répartir les câbles dans les quatre groupes suivants en fonction de leur sensibilité aux interfé‐ rences ou émissions parasites : Groupe 1 : câbles très sensibles aux parasites comme les câbles de mesure analogiques Groupe 2 : câbles sensibles aux parasites comme le câble du capteur, les signaux de communication, les signaux de bus Groupe 3 : câbles sources de parasites, comme le câble de commande pour les charges inductives et les freins moteur Groupe 4 : câbles fortement perturbants, comme le câble de sortie des con‐ vertisseurs de fréquence, l'alimentation des postes de soudage, les câbles de puissance Croiser perpendiculairement les câbles des groupes 1, 2 et 3, 4, voir illustration 24. Poser les câbles des groupes 1, 2 et 3, 4 dans des gouttières différentes ou utiliser des séparations métalliques, voir illustration 25 et voir illustration 26. Cette règle s'applique tout particulièrement si les câbles des appareils émet‐ tant fortement des parasites, par ex . les convertisseurs de fréquence, sont posés parallèlement aux câbles de capteur. ° ° ° ° w w 1 2 3 90 3 4 4 2 1 90 Illustration 24 : Croiser perpendiculairement les câbles 3 1 2 4 Illustration 25 : Pose idéale : les câbles sont posés dans des gouttières séparées 38 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 1 23 4 Illustration 26 : Pose alternative : les câbles sont séparés par une cloison métallique Illustration 27 : Mise à la terre du blindage de câble sur une grande surface et à faible impé‐ dance dans l'armoire électrique Illustration 28 : Raccordement du blindage avec des boîtiers en plastique REMARQUE Éviter les courants de compensation de potentiel via le blindage de câble par une mise à la terre adaptée, voir « Sécurité », page 34. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 39 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6.4 Affectation des broches des raccordements 6.4.1 Aperçu des affectations des broches du système connecteur à mémoire de clonage Système connecteur à mémoire de clonage Variante A N° : 2062450 Variante B N° : 2062452 Variante C N° : 2062453 Variante D N° : 2062454 Variante E N° : 2074708 Variante F N° : 2074710 Variante D-Sub Variante Ethernet Variante CAN 1 IN/OUT Variante CAN 1/2 Variante système 1 Variante système 2 2 x D-Sub HD 3 x M12 Capteur 1 (capteur3))1) Capteur 11) 3 x M12 3 x M12 3 x M12 3 x M12 - - - - Capteur 2 (IN 03))1) Capteur 21) - - - - Capteur 3 (IN 13))1) - - - - - Capteur 4 (IN 23))1) - Capteur 4 (IN 23))1) Capteur 4 (IN 23))1) - - Capteur 5 (IN 33))1) - - - - - Capteur 6 (IN 4 ) - - - - - Résultat 12) Résultat 12) - - - - Résultat 2 Résultat 2 - - - - Résultat 32) Résultat 32)4) - - - - Résultat 42) Résultat 42)4) - - - - AUX série AUX série AUX série AUX série - - Hôte série Hôte série - - - - CAN 1 CAN 1 CAN 1 CAN 1 CAN 1 CAN 1 CAN 2 - - CAN 2 - CAN 2 - Ethernet - - Ethernet Ethernet - - CC 24 V out5) CC 24 V out5) - - 3) 1) 2) 2) Tableau 7 : Affectation des broches des raccordements 1) 2) 3) 4) 5) 40 Entrée de commutation Sortie de commutation Désignation du signal CLV480/490/CLX490 Les signaux ne sont pas disponibles sur le connecteur mâle D-Sub-HD 15 pôles de tous les câbles adaptateurs Pour les ventilateurs externes N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Système connecteur à mémoire de clonage A, D-Sub HD : Power/Serial Data/I/O/ CAN 1/2 N° 2062450 Raccordement « I/O » Raccordement « I/O », UV, Imax in = 1 A 10 5 1 6 Raccordement « HOST/AUX » Raccordement « HOST/AUX“, UV, Imax out = 1 A 6 1 5 10 Connecteur femelle D-Sub-HD, 15 pôles 15 Connecteur mâle D-Sub-HD, 15 pôles 11 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 11 15 1 UV1) 2 Capteur 3 (IN 12)) 3 Capteur 1 (capteur2)) 4 Résultat 1 5 GND3) 6 Capteur 2 (IN 02)) 7 Capteur 4 (IN 22)) 8 Résultat 2 9 SensGND 10 Résultat 3 11 Capteur 5 (IN 32)) 12 2) Capteur 6 (IN 4 ) 13 Reserviert4) 14 4) Reserviert 15 Résultat 4 1) Pin 1 connecteur mâle/femelle raccordé 2) Désignation de broche CLV480/490/CLX490 3) Pin 5 connecteur mâle/femelle raccordé 4) Ne pas affecter ! UV1) RxD (RS-232), AUX TxD (RS-232), AUX Term (RS-422/485), HOST GND2) RD+ (RS-422/485), HOST RD– (RS-422/485), RxD (RS-232), HOST TD+ (RS-422/485), HOST TD– (RS-422/485), TxD (RS-232), HOST CAN1_H Réservé3) CAN2_H CAN2_L CAN_GND CAN1_L 1) Pin 1 connecteur mâle/femelle raccordé 2) Pin 5 connecteur mâle/femelle raccordé 3) Ne pas affecter ! Capteur 1 à 6 = entrées de commutation numériques Résultat 1 à 4 = sorties de commutation numériques Illustration 29 : Système connecteur à mémoire de clonage A, D-Sub HD : Power/Serial Data/I/O/ CAN 1/2 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 41 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE [A] I/0 22 0 0 21 43 77 99 12 Vue : système connecteur à mémoire de clonage monté Système connecteur à mémoire de clonage HÔTE/AUX Toutes les longueurs en mm 71 49 22 0 0 21 38 60 82 99 12 Illustration 30 : Système connecteur à mémoire de clonage A, D-Sub HD : Power/Serial Data/I/O/ CAN 1/2 Système connecteur Vue : système connecteur à mémoire de clonage avec cache de connecteur à mémoire de clonage Système connecteur à mémoire de clonage Cache de connecteur avec câbles de raccordement (pour CLV69x sans chauffage) Toutes les longueurs en mm Illustration 31 : Système connecteur à mémoire de clonage A, D-Sub HD : Power/Serial Data/I/O/ CAN 1/2 42 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Système connecteur à mémoire de clonage B, M12 : Power/Serial Data/I/O/Ether‐ net/CAN 1 N° 2062452 Raccordement Raccordement Raccordement « CAN 1 » « Ethernet » « HOST/AUX/I/O » Raccordement « CAN 1 », UV, Imax in = 4 A 2 1 5 3 4 1 2 3 4 5 Raccordement « Ethernet » Connecteur mâle M12, 5 pôles, Codage A 4 3 Raccordement « HOST/AUX/I/0 », UV, Imax in = 1,5 A Connecteur femelle M12, 4 pôles 2 Codage D 1 1 Shield 2 1)2) V U 3 GND 4 CAN1_H 4 5 14 6 17 7 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 1 TD+ GND 2 RD+ UV1) 3 TD– CAN1_L 4 RD– CAN1_H 5 CAN1_L TD+ (RS-422/485), HOST TD– (RS-422/485), TxD (RS-232), HOST TxD (RS-232), AUX 6 7 8 RxD (RS-232), AUX 9 SensGND 10 Capteur 1 11 RD+ (RS-422/485), HOST RD– (RS-422/485), RxD (RS-232), HOST 12 13 Résultat 1 14 Résultat 2 15 1) Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : les deux contacts conviennent au raccordement de la tension d’alimentation. 2) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : seul ce contact convient au raccordement de la tension d’alimentation. Connecteur mâle M12, 17 pôles, Codage A Capteur 2 16 Résultat 3 17 Résultat 4 Capteur 1 et 2 = entrées de commutation numériques Résultat 1 à 4 = sorties de commutation numériques 20 18 13,7 0 0 21 CAN 1 38 82 [B] 60 99 12 Illustration 32 : Système connecteur à mémoire de clonage B, M12 : Power/Serial Data/I/O/ Ethernet/CAN 1 Ethernet HÔTE/AUX/I/O 20 18 Toutes les longueurs en mm Illustration 33 : Système connecteur à mémoire de clonage B, M12 : Power/Serial Data/I/O/ Ethernet/CAN 1 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 43 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Système connecteur à mémoire de clonage C, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1 N° 2062453 Raccordement « CAN 1-IN » Raccordement « Blower/AUX » Raccordement « CAN 1-IN », UV, Imax in = 4 A Raccordement « Blower/AUX », UV, Imax out = 4 A 2 1 1 Connecteur mâle M12, 5 pôles, Codage A 5 3 4 1 2 3 4 5 2 3 1 Shield 2 UV 3 GND Raccordement « CAN 1-OUT », UV, Imax out = 4 A 1 Connecteur femelle M12, 5 pôles, Codage A 5 4 Raccordement « CAN 1-OUT » 4 3 1 RxD (RS-232), AUX 2 UV OUT 3 TxD (RS-232), AUX 4 CAN1_H 2 5 5 Shield UV GND 4 CAN1_H GND CAN1_L Connecteur femelle M12, 5 pôles, Codage A 5 Capteur 4 (IN 2*)) CAN1_L *) Désignation de broche CLV480/490/CLX490 20 18 CAN 1-OUT 13,7 38 Blower/AUX 0 60 CAN 1-IN 0 82 [C] 21 99 12 Illustration 34 : Système connecteur à mémoire de clonage C, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1 18 Toutes les longueurs en mm Illustration 35 : Système connecteur à mémoire de clonage C, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1 44 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Système connecteur à mémoire de clonage D, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1/2 N° 2062454 Raccordement « CAN 1 » Raccordement « Blower/AUX » Raccordement « CAN 1 », UV, Imax in = 4 A Raccordement « Blower/AUX », UV, Imax out = 2x LPS 2 1 1 5 3 4 1 2 3 4 5 Connecteur mâle M12, 5 pôles, Codage A 2 3 1 Shield 2 UV 1 3 GND Raccordement « CAN 2 », UV, Imax in = 4 A 2 Connecteur femelle M12, 5 pôles, Codage A 5 4 Raccordement « CAN 2 » 1 5 3 4 1 Shield RxD (RS-232), AUX 2 Ventilateur UV OUT UV 2 3 GND TxD (RS-232), AUX 4 4 CAN1_H Connecteur mâle M12, 5 pôles, Codage A CAN2_H GND 5 CAN1_L 5 Capteur 4 (IN 2*)) CAN2_L *) Désignation de broche CLV480/490/CLX490 20 18 CAN 2 13,7 38 Blower/AUX 0 60 CAN 1 0 82 [D] 21 99 12 Illustration 36 : Système connecteur à mémoire de clonage D, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1/2 18 Toutes les longueurs en mm Illustration 37 : Système connecteur à mémoire de clonage D, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1/2 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 45 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Système connecteur à mémoire de clonage E, M12 : Power/Ethernet/CAN 1 N° 2074708 Raccordement « CAN 1-IN » Raccordement « CAN 1-IN », UV, Imax in = 4 A 2 5 3 Raccordement « Ethernet » Connecteur mâle M12, 5 pôles, Codage A 1 4 1 2 3 4 5 Raccordement Raccordement « Ethernet » « CAN 1-OUT » 4 3 Connecteur femelle M12, 4 pôles 2 Codage D 1 1 Shield 2 UV 3 GND 4 CAN1_H Raccordement « CAN 1-OUT », UV, Imax out = 4 A 2 1 5 4 3 1 TD+ 2 RD+ 3 TD– Connecteur femelle M12, 5 pôles, Codage A Shield UV GND 4 CAN1_H RD– 5 CAN1_L CAN1_L 20 18 CAN 1-OUT 13,7 38 Ethernet 0 60 CAN 1-IN 0 82 [E] 21 99 12 Illustration 38 : Système connecteur à mémoire de clonage E, M12 : Power/Ethernet/CAN 1 18 Toutes les longueurs en mm Illustration 39 : Système connecteur à mémoire de clonage E, M12 : Power/Ethernet/CAN 1 46 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Système connecteur à mémoire de clonage F, M12 : Power/CAN 1/Ethernet/CAN 2 N° 2074710 Raccordement « CAN 1 » Raccordement « CAN 1 », UV, Imax in = 4 A 2 1 5 3 4 Raccordement « Ethernet » Connecteur mâle M12, 5 pôles, Codage A 1 2 3 4 5 Raccordement Raccordement « Ethernet » « CAN 2 » 4 3 2 Connecteur femelle M12, 4 pôles 2 Codage D 1 1 Blindage 2 UV 1 3 GND 4 CAN1_H Raccordement « CAN 2 », UV, Imax in = 4 A 1 5 3 4 1 TD+ 2 RD+ 3 TD– 4 RD– 5 CAN1_L Connecteur mâle M12, 5 pôles, Codage A Shield UV 2 GND CAN2_H CAN2_L 20 18 CAN 2 13,7 38 Ethernet 0 60 CAN 1 0 82 [F] 21 99 12 Illustration 40 : Système connecteur à mémoire de clonage F, M12 : Power/CAN 1/Ethernet/CAN 2 18 Toutes les longueurs en mm Illustration 41 : Système connecteur à mémoire de clonage F, M12 : Power/CAN 1/Ethernet/CAN 2 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 47 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6.5 Schémas de raccordement CDB650-204 CLV69x-xxx0 (sans chauffage) CLV69x-xxx1 (avec chauffage) « Ethernet » (Hôte 2/Aux 2) Scrutateur Module de raccordement CDB650-204 Décodeur Capteur photoélectrique Cycle de lecture CMC600 Interface *) « Aux 2 » Ethernet PC « AUX 1 » (série) « AUX » Système connecteur à mémoire de clonage N° 2062452 Configuration Diagnostic RS-232 Traitement ultérieur des données « Hôte 2 » Ethernet « Aux 1 » (série) Capteur photoélectrique Fin du cycle de lecture (alternative) Codeur incrémental Incrément de déplacement Autres fonctions « Hôte 1 » (série) HÔTE/API « CAN » « Result 1 » « HÔTE 1 » (série) « Résultat 2 » « Résultat 3 » RS-232/422/485 « Résultat 4 » « Capteur 1 » « Capteur 2 » « UV » Bus CAN « Result 1 » API API API API « Résultat 2 » « Résultat 3 » « Capteur 1 » « Résultat 4 » « Capteur 2 » « Entrée ext. 1 »*) « Sortie ext. 1 »*) « Entrée ext. 2 »*) « Sortie ext. 2 »*) UV API API UV = CC 18 à 30 V (CLV69x-xxx0) UV = CC 21,6 à 28,8 V (CLV69x-xxx1) *) Le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes. Illustration 42 : Raccordement de l'appareil au module de raccordement CDB650-204 CDM420-0006 CLV69x-xxx0 (sans chauffage) CLV69x-xxx1 (avec chauffage) « Ethernet » (Hôte 2/Aux 2) Scrutateur Module de raccordement CDM420-0006 Décodeur Capteur photoélectrique Cycle de lecture CMC600 Interface Système connecteur à mémoire de clonage N° 2062452 *) Configuration Diagnostic « Aux 2 » Ethernet « AUX 1 » (série) « AUX » PC RS-232 Traitement ultérieur des données « Hôte 2 » Ethernet « Aux 1 » (série) Capteur photoélectrique Fin du cycle de lecture (alternative) Codeur incrémental Incrément de déplacement « Hôte 1 » (série) Autres fonctions « Capteur 1 » HÔTE/API « CAN » « Résultat 1 » « HÔTE 1 » (série) RS-232/422/485 « Résultat 2 » « Capteur 1 » « Capteur 2 » « UV » Bus CAN « Résultat 1 » « Résultat 2 » « Sortie ext. 1 »*) « Capteur 2 » « Sortie ext. 2 »*) « Entrée ext. 1 »*) « Entrée ext. 2 »*) UV API API API API UV = CC 18 à 30 V (CLV69x-xxx0) UV = CC 21,6 à 28,8 V (CLV69x-xxx1) *) Le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes. Illustration 43 : Raccordement de l'appareil au module de raccordement CDM420-0006 48 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 CDM490-0001 CLV69x-xxx0 (sans chauffage) CLV69x-xxx1 (avec chauffage) Scrutateur Capteur photoélectrique Cycle de lecture Capteur photoélectrique Fin du cycle de lecture (alternative) Codeur incrémental Incrément de déplacement Autres fonctions Configuration Diagnostic Module de raccordement CDM490-0001 Décodeur CMC600 Interface Système connecteur à mémoire de clonage N° 2062450 *) « AUX 1 » (série) « AUX » PC RS-232 « Aux 1 » (série) Traitement ultérieur des données « Hôte 1 » (série) « CAN_1 » « CAN_2 » « HÔTE 1 » (série) « Résultat 1 à 4 » « Capteur 1 à 6 » « UV » RS-232/422/485 HÔTE/API Bus CAN 1 Bus CAN 2 « Capteur 1 » « Résultat 1 » « Capteur 2 à 6 » « Résultat 2 » « Résultat 3 » « Résultat 4 » « Entrée ext. 1 »*) « Sortie ext. 1 »*) « Entrée ext. 2 »*) « Sortie ext. 2 »*) UV API API API API API API UV = CC 18 à 30 V (CLV69x-xxx0) UV = CC 21,6 à 28,8 V (CLV69x-xxx1) *) Le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes. Illustration 44 : Raccordement de l'appareil au module de raccordement CDM490-0001 6.6 Connexion des interfaces 6.6.1 Raccordement de la tension d'alimentation Raccordement de la tension d’alimentation aux appareils sans chauffage intégré IMPORTANT Les appareils à chauffage intégré ne doivent être raccordés à l'alimentation électrique que via le connecteur mâle M12 à 5 pôles "CAN 1" du système connecteur à mémoire de clonage. Dans ce cas, suivre impérativement les étapes de mise en service des appareils à chauffage intégré ! L'appareil doit être raccordé avec un bloc secteur présentant les caractéristiques sui‐ vantes : • • • 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis Tension d'alimentation CC 24 V ± 20 % (très basse tension de sécurité stabilisée SELV conforme aux normes actuellement en vigueur) La source d'alimentation doit pouvoir fournir brièvement une puissance d'au moins 144 W ou 6 A maximum. Le courant transitoire de l'appareil est de 5,5 A maximum pendant 1 à 2 ms (selon la longueur du câble d'alimentation). Puissance de sortie supplémentaire de 0,5 W en cas d'utilisation du module de mémoire des paramètres CMC600 en option dans les modules de raccordement correspondants N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 49 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Raccordement de la tension d’alimentation aux appareils à chauffage intégré IMPORTANT Lors du raccordement à la tension d’alimentation, aucun autre composant externe ne doit être branché au système connecteur à mémoire de clonage (par ex. ventilateur, PC via l'interface série) ! • • • 1. 2. 3. Tension d'alimentation CC 21,6 V à 28,8 V La source d'alimentation doit pouvoir fournir brièvement une puissance d'au moins 144 W ou 6 A maximum. Le courant transitoire de l'appareil est de 5,5 A maximum pendant 1 à 2 ms (selon la longueur du câble d'alimentation). Puissance de sortie supplémentaire de 0,5 W en cas d'utilisation du module de mémoire des paramètres CMC600 en option dans les modules de raccordement correspondants Raccorder la tension d’alimentation au connecteur mâle M12 5 pôles "CAN 1" du système connecteur à mémoire de clonage avec un câble adapté [VS = rouge (1), GND =bleu (2), blindage = gris]. Activer la tension d’alimentation et vérifier le démarrage de l'appareil : appareil en service ? (LED d’état allumées, la roue du miroir démarre). Le test réussi confirme le raccordement correct de la ligne d’alimentation, notamment du conducteur GND. Brancher les câbles de raccordement vers les composants externes (par ex. venti‐ lateur, PC via l'interface série, Ethernet) via le système connecteur à mémoire de clonage. Protection des câbles d'alimentation Pour garantir la protection contre les courts-circuits et la surcharge des câbles d'ali‐ mentation du client, choisir correctement les sections de conducteur et les protéger. Respecter les normes suivantes en Allemagne : • • DIN VDE 0100 (partie 430) DIN VDE 0298 (partie 4) ou DIN VDE 0891 (partie 1) L'approvisionnement en tension d'alimentation s'effectue à l'aide d'un module de rac‐ cordement SICK ou de l'alimentation électrique du client. 6.6.2 Connexion des interfaces de données Connexion de l'interface Ethernet 1. 2. Raccorder l'appareil au port Ethernet du PC via le câble adaptateur. Configurer la communication via le logiciel de configuration SOPAS ET. REMARQUE L'interface Ethernet de l'appareil possède une fonction Auto-MDIX Elle ajuste automati‐ quement la vitesse de transfert et la connexion croisée éventuellement nécessaire. Connexion des interfaces de données série Le taux de transfert des données maximum de l'interface série dépend de la longueur de câble et du type d'interface. Les recommandations suivantes s'appliquent : 50 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Type d'interface Taux de transfert des données Distance par rapport à l'ordinateur cible (hôte) RS-232 Jusqu'à 19,2 kbd De 38,4 kbd à 57,6 kbd De 115,2 kbd à 500 kbd Max. 10 m Max. 3 m Max. 2 m RS-422/4851) Jusqu'à 38,4 kbd De 38,4 kbd à 57,6 kbd Max. 1.200 m Max. 500 m Tableau 8 : Taux de transfert des données 1) Avec un câble compatible RS-422/485 et une terminaison de câble conforme aux spécifications IMPORTANT Risque d'endommagement des modules d'interface internes ! La connexion incorrecte des interfaces de données de série peut endommager les com‐ posants électroniques de l'appareil. b b Respecter les instructions de connexion. Vérifier soigneusement la connexion avant de mettre en route l'appareil. 1 2 RS-232 3 Host CLV 4 5 6 7 8 RS-422 CLV Host Illustration 45 : Schéma de raccordement pour les interfaces de données RS-232 et RS-485 1 Affectation des broches : voir l'affectation des broches RS-232 pour l'appareil correspon‐ dant 3 4 Affectation des broches : voir l'affectation des broches RS-485 pour l'appareil correspon‐ dant 8 Terminaison de l'interface de donnes RS-422 La terminaison de l'interface de données peut s'effectuer dans le module de raccorde‐ ment via le commutateur. Pour en savoir plus à ce sujet, consulter la notice d'instruction du module concerné. 6.6.3 Connexion de l'interface CAN Si la connexion de l'interface CAN s'effectue avec un module de raccordement, respec‐ ter la notice d'instruction du module utilisé. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 51 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6.6.4 Connexion des entrées de commutation numériques Entrées de commutation physiques de l'appareil Les entrées de commutation physiques peuvent être utilisées pour démarrer et/ou ter‐ miner le cycle de lecture ou pour alimenter un signal incrémental. Selon l'appareil, la quantité d'entrées de commutation disponibles pour les raccorde‐ ments varie, voir « Affectation des broches des raccordements », page 40. Les entrées de commutation sont opto-découplées et protégées contre l'inversion de polarité. Comportement de commutation : le courant à l'entrée démarre l'intervalle de lecture interne de l'appareil (réglage de base : actif high, antirebond : max. 30 ms (par défaut)). Valeurs électriques Les valeurs électriques sont identiques pour toutes les entrées de commutation. Low : |Ue| ≤ 2 V ; |Ie| ≤ 0,3 mA High : 6 V ≤ |Ue| ≤ 32 V ; 0,7 mA ≤ |Ie| ≤ 5 mA UV Entrée de commutation 1 UV 2 6,64K 3,32K Capteur PNP UV Signal Ue 3 4 Capteur GND GND GND Illustration 46 : Connexion d'une entrée de commutation via le capteur PNP externe 1 Tension d'alimentation UV 2 Câble de signalisation (par ex. "Capteur 1") 3 SensGND 4 GND UV Entrée de commutation 1 UV 2 6,64K 3,32K Capteur PNP UV Signal Commutateurs 1 2 Ue 3 4 Capteur GND GND 3 4 GND Illustration 47 : Connexion d'une entrée de commutation via le capteur PNP déclenché, externe 52 1 Tension d'alimentation UV 2 Câble de signalisation (par ex. "Capteur 2") 3 SensGND 4 GND N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Extension : entrées de commutation logiques supplémentaires dans l'appareil avec les entrées de commutation "externes" physiques sur le module de raccordement en option Avec le module de mémoire des paramètres en option CMC600, les deux entrées de commutation externes "Entrée externe 1" et "Entrée externe 2" sont disponibles en plus sur les borniers correspondants dans le module de raccordement. REMARQUE Ces deux entrées de commutation externes ne conviennent pas aux applications sensi‐ bles au temps. Si la connexion des entrées s'effectue avec un module de raccordement, respecter la notice d'instruction du module. 6.6.5 Connexion des sorties de commutation numériques Sorties de commutation physiques de l'appareil Les sorties de commutation physiques peuvent être affectées à diverses fonctions, indépendamment l'une de l'autre, pour éditer les résultats. Si l'événement affecté sur‐ vient pendant la lecture, la sortie de commutation correspondante se met sous tension à la fin du cycle de lecture pendant la durée d'impulsion sélectionnée. Selon l'appareil, la quantité de sortie de commutation disponibles pour les raccorde‐ ments varie, voir « Affectation des broches des raccordements », page 40. Les sorties de commutation sont toujours résistantes aux courts-circuits, aux tempéra‐ tures extrêmes et non isolées galvaniquement de UV. Comportement de commutation : commutation PNP contre la tension d'alimentation UV. Valeurs électriques Les valeurs électriques sont identiques pour toutes les sorties de commutation. 0 V ≤ Ua ≤ UV (UV −1,5 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA Sortie de commutation 3 1 2 Ua Illustration 48 : Connexion d'une sortie de commutation 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis 1 Câble de signalisation (par ex. "Résultat 1") 2 GND 3 En cas de charge inductive : circuit d'extinction, poser la diode de récupération de selfinduction directement sur la charge ! N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 53 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Extension : sorties de commutation logiques supplémentaires dans l'appareil avec les sorties de commutation "externes" physiques sur le module de raccordement en option Avec le module de mémoire des paramètres en option CMC600, les deux sorties de commutation supplémentaires "Sortie externe 1" et "Sortie externe 2" sont disponibles en plus sur les borniers correspondants dans le module de raccordement. REMARQUE Ces deux sorties de commutation externes ne conviennent pas aux applications sensi‐ bles au temps. Si la connexion des sorties s'effectue avec un module de raccordement, respecter la notice d'instruction du module. REMARQUE Les charges capacitives sur les sorties de commutation s'appliquent aux comporte‐ ments d'activation et de désactivation. La valeur limite correspond à une capacité maxi‐ male de 100 nF. 1. 2. 54 Raccorder les sorties de commutation en fonction de l'application. Pour contrôler les fonctions de commutation avec un voltmètre numérique à haute impédance, raccorder les sorties de commutation à une charge. Ceci permet d'éviter l'affichage de valeurs de tension/états de commutation incor‐ rects. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 6.7 Modules de raccordement 6.7.1 Utilisation du module de raccordement CDB650-204 Module de raccordement CDB650-204 Term CAN S2 OFF ON RS S6 422 485 2AT S1 F OFF ON POWER LED CMC SGND - GND S3 OFF ON Term 485 S7 OFF ON S4 NO YES Module mémoire des paramètres CMC600 (option) API Result 1 Result 2 EXT. OUT 1 EXT. OUT 2 GND R+ T+ GND CAN_L CAN_H Shield Shield Shield Shield GND UIN GND UIN 30 31 32 33 34 Pin 2 : RxD 3 : TxD 5 : GND Interface AUX GND 20 21 22 23 24 RES/ OUT 1 RES/ OUT 2 SGND SGND 16 17 18 EXT. IN 1 EXT. IN 2 UIN* SGND SENS/ IN 2 Ext. Illum. UIN* SENS/ IN 1 10 11 12 13 14 15 L+ GND TR RES/ OUT 3 RES/ OUT 4 50 51 52 53 54 RS-232 6 1 9 5 vers le PC 5 6 7 8 Capteur externe pour cycle de lecture (par ex. capteur photoélectrique) R‒/RxD 4 T‒/TxD 3 GND 2 CAN_L 1 CAN_H 40 41 42 43 44 SENSOR 12 3 13 11 2 1 16 10 9 8 Out UV GND 15 4 5 14 6 17 7 vers CLV69x-xxx0 (sans chauffage) Hôte Hôte TD‒ TxD TD+ Max. 2A Fext RD‒ RxD RD+ UV GND GND RS-422 RS-232 UV = CC 18 V à 30 V pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) sur broche UIN = UIN* après commutateur S1, protection par un fusible interne F = le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes. Illustration 49 : Aperçu du câblage (1 entrée de commutation utilisée) pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 55 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Module de raccordement CDB650-204 Term CAN S2 OFF ON RS S6 422 485 2AT S1 F OFF ON POWER LED CMC SGND - GND S3 OFF ON Term 485 S7 OFF ON S4 NO YES Module mémoire des paramètres CMC600 (option) API Result 1 Result 2 EXT. OUT 1 EXT. OUT 2 GND R+ T+ GND CAN_L CAN_H Shield Shield Shield Shield GND UIN GND UIN 30 31 32 33 34 Pin 2 : RxD 3 : TxD 5 : GND Interface AUX GND 20 21 22 23 24 RES/ OUT 1 RES/ OUT 2 SGND SGND 16 17 18 EXT. IN 1 EXT. IN 2 UIN* SGND SENS/ IN 2 Illum. ext. UIN* SENS/ IN 1 10 11 12 13 14 15 L+ GND TR RES/ OUT 3 RES/ OUT 4 50 51 52 53 54 RS-232 6 1 9 5 vers le PC Capteur externe pour cycle de lecture (par ex. capteur photoélectrique) 5 6 7 8 R‒/RxD 4 T‒/TxD 3 GND 2 CAN_L 1 CAN_H 40 41 42 43 44 SENSOR 12 3 13 11 2 1 16 10 9 8 Out UV GND 15 4 5 14 6 17 7 vers CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : HOST/AUX/I/O Hôte Hôte TD‒ TxD TD+ RD‒ RxD RD+ Max. 4A Fext GND GND RS-422 RS-232 Alimentation électrique de CLV69x-xxx1 (avec chauffage) UV UV = CC 21,6 V à 28,8 V pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage), protégé par un fusible externe fourni par l'utilisateur = le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes. Illustration 50 : Aperçu du câblage (1 entrée de commutation utilisée) pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) 56 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 dans le module de raccordement CDB650-204 1 UIN 2 GND UIN* S1 POWER Fext 5 2 2 . . . . . . UV UV Système connecteur à mémoire de clonage N° 2062452 F UIN* Max. 2A CLV69x-xxx0 (sans chauffage) Câble de raccordement1) CDB650-204 . . . Shield GND 1 1 GND CC 18 V à 30 V S1 : POWER ON OFF Shield 11 2 1 16 10 9 8 12 3 13 15 4 5 14 6 17 7 4 5 14 6 17 7 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 Raccordement « HOST/AUX/I/O » M12, 17 pôles, codage A UV = CC 18 V à 30 V sur borne UIN = UIN* après commutateur S1, protection par un fusible interne F Commutateur S1 : ON : Tension d'alimentation UIN branchée à CDB650-204 et CLV69x par le fusible en tant que UIN* . Tension UIN* prélevable également sur les bornes 11 et 14. OFF : CDB650-204 et CLV69x séparés de la tension d’alimentation. Position recommandée pour tous les travaux de raccordement. 1) Câble de connexion 1:1: N° 6052286 (2 m) N° 6051194 (3 m) N° 6051195 (5 m) Illustration 51 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 57 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler la tension de commutation pour CLV69x-xxx1 dans le module de raccordement CDB650-204 11 2 1 16 10 9 CDB650-204 Max. 4A F CC 21,6 V ... 28,8 V rouge gris bleu 1 UIN 2 GND 2 UIN 2 GND 5 Shield 6 Shield S1 : POWER ON OFF 8 UIN* F S1 12 3 13 15 4 5 14 6 17 7 M12, 17 pôles, Codage A 4 5 14 6 17 7 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 1 1 2 . . . 22) . . . POWER GND GND Système connecteur à mémoire de clonage N° 2062452 (B) 2 UV 3 GND 2 Shield 1 5 3 Câble1), par ex. n°6053224 (5 m) CLV69x-xxx1 (avec chauffage) UV Raccordement « CAN 1 » 4 Connecteur mâle M12, 5 pôles, Codage A Commutateur S1 : ON : Tension d'alimentation UIN branchée à CDB650-204 et CLV69x par le fusible en tant que UIN*. Tension UIN* prélevable également sur les bornes 11 et 14. OFF : CDB650-204 et CLV69x séparées de la tension d’alimentation. Position recommandée pour tous les travaux de raccordement. 1) Câble adaptateur : N° 6053224 (5 m) N° 6053225 (10 m) 2) Pin 2 dans CLV69x-xxx1 (avec chauffage) non raccordée Illustration 52 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) 58 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler l'interface de données RS-232 du CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204 Câble de connexion 1:11) CLV69x 6 TxD S6 6 T‒/TxD 43 RxD 485 12 12 RxD 1 GND R‒/RxD 44 1 GND . . . 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 M12, 17-pôles Codage A 42 422 TxD GND GND Shield RS-232 4 5 14 6 17 7 Hôte CDB650-204 11 2 1 16 12 3 13 10 9 8 15 4 5 14 6 17 7 S6 : RS 422 485 6 RS-232 S7 : Term 485 ON OFF 1) Selon le type Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 6052286 (2 m) N° 6051194 (3 m) N° 6051195 (5 m) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 6053230 (2 m) N° 6053231 (3 m) N° 6053232 (5 m) Illustration 53 : Câbler l'interface hôte série RS-232 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 59 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler l'interface de données RS-422 du CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204 Câble de connexion 1:11) CLV69x 5 TD+ TD‒ RD+ RD‒ 5 6 6 11 11 12 12 485 M12, 17 pôles, Codage A 34 R+ RD‒ S7 OFF R‒/RxD 44 TD+ TD‒ 120 Ω GND 42 GND GND Shield RS-422 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 RD+ 422 T‒/TxD 43 . . . 4 5 14 6 17 7 S6 33 T+ 1 1 GND Hôte CDB650-204 11 2 1 16 12 3 13 10 9 8 15 4 5 14 6 17 7 1) Selon le type Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 6052286 (2 m) N° 6051194 (3 m) N° 6051195 (5 m) S6 : RS 422 485 6 RS-422 S7 : Term 485 ON OFF S7 : Term 485 Régler sur ON si la terminaison du récepteur RS-422 dans le CLV69x est nécessaire pour améliorer le rapport signal-bruit sur le câble. Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 6053230 (2 m) N° 6053231 (3 m) N° 6053232 (5 m) Illustration 54 : Câbler l'interface hôte série RS-422 REMARQUE Utilisation de l'interface de données RS-422 : • • • 60 Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485. Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point). La connexion représentée ci-dessus attend un fonctionnement de l'hôte avec des pilotes activés durablement (souvent appelé "Mode RS-422"), et non pas un fonctionnement du bus RS-485. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler l'interface de données RS-485 du CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204 CLV69x TD+ TD‒ RD+ RD‒ GND Câble de connexion 1:11) 5 CDB650-204 5 6 T+ 11 11 12 12 1 1 S6 33 485 6 Hôte RD+/TD+ 422 T‒/TxD 43 R+ 34 RD‒/TD‒ S7 OFF R‒/RxD 44 120 Ω GND . . . 42 GND Shield RS-485 GND RS-485 6 Vers le réseau : RD+/TD+ 3 12 2 11 13 4 1 5 16 14 10 6 9 17 15 8 7 M12, 17 pôles, Codage A 12 3 11 2 13 4 1 5 16 14 10 6 9 17 8 15 7 S6 : RS 422 485 S7 : Term 485 ON OFF RD‒/TD‒ GND Shield 1) Selon le type Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 6052286 (2 m) N° 6051194 (3 m) N° 6051195 (5 m) S7 : Term 485 Régler sur ON si CLV69x est situé à la fin de la ligne de bus RS-485. Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 6053230 (2 m) N° 6053231 (3 m) N° 6053232 (5 m) Illustration 55 : Câbler l'interface hôte série RS-485 REMARQUE Utilisation de l'interface de données RS-485 : • • • • Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485. Ce mode de fonctionnement est autorisé uniquement quand tous les appareils raccordés utilisent un proto‐ cole RS485 correspondant. Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point). Cette connexion n'est pas autorisée dans l'édition des données/le protocole standard de l'appareil. Contacter le support technique de SICK en cas de doute. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 61 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204 pour réseau SICK CAN-SENSOR Ethernet Ethernet (port hôte) Interface hôte série RS-422 R‒/RxD 44 TD‒ T+ 33 RD+ 485 T‒/TxD 43 RD‒ RxD CAN_L Shield GND 42 GND GND GND (Maître) notamment CAN GN = 63 30 31 32 6 S6 (RS) : 422 Shield 6 CAN GN = 01 30 32 6 Commutateurs 42 7 OFF Shield 41 GND 40 CAN_L (Esclave) notamment CAN 31 S2 (TermCAN) : ON CAN_H CLV69x TxD OFF Ligne en dérivation Câble de connexion 1:11) Hôte TD+ S2 (TermCAN) : ON CLV69x RS-232 R+ 34 Commutateurs Câble de connexion 1:11) Hôte CAN_H CDB650-204 Raccordement et boucle de la tension d’alimentation et raccordement du capteur de cycle de lecture par ex. au maître négligés ici ! CDB650204 CAN GN = 02 30 32 6 Commutateurs 42 7 OFF CDB650204 Shield 41 GND (Esclave) notamment CAN 40 CAN_L CLV69x 31 S2 (TermCAN) : ON CAN_H Câble de connexion 1:11) CAN GN = 03 (Esclave) (max. 32 participants) 6 Shield 32 GND notamment CAN 31 CAN_L CLV69x CAN_H Câble de connexion 1:11) 30 Commutateurs S2 (TermCAN) : ON OFF CDB650204 1) Selon le type Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 6052286 (2 m) N° 6051194 (3 m) N° 6051195 (5 m) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 6053230 (2 m) N° 6053231 (3 m) N° 6053232 (5 m) Illustration 56 : Câbler l'interface CAN 62 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler les entrées de commutation « Capteur 1 à 2 » de CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204 a) Capteur alimenté par CDB650-204 Par ex. capteur CDB650-204 photoélectrique X Out 2 UIN* 11 UIN* UV Câble de connexion 1:11) 2 Y Name Y 12 SGND 6 Shield Capteur PNP CLV69x UV Ue 9 SensGND 1 1 GND 11 2 1 16 10 9 CDB650-204 Name Borne X SENS/IN 1 10 SENS/IN 2 13 12 3 13 15 4 5 14 6 17 7 M12, 17 pôles codage A 4 5 14 6 17 7 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 CLV69x Pin Y Pin Y Capteur Z Capteur 1 10 10 Capteur 2 15 15 Commutateur S3 : SGND-GND ON : GND des entrées de commutation relié à GND de CDB650-204/CLV69x. OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées de commutation de CDB650-204/CLV69x. Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de commutation « SENS/IN 1 à 2 » et en option « EXT. IN1 et 2 » b) Capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Ue = max. 32 V 1) Selon le type Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 6052286 (2 m) N° 6051194 (3 m) N° 6051195 (5 m) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 6053230 (2 m) N° 6053231 (3 m) N° 6053232 (5 m) 2) Broche 2 dans CLV69x-xxx1 (avec chauffage) non raccordée c) Commutateur alimenté par CDB650-204 CDB650-204 UV ext X CDB650-204 UIN* 11 UIN* Out SensGND GND GND 8 UV 3,32K 9 S3 S3 : SGND-GND ON OFF Par ex. capteur photoélectrique UV Capteur Z 6,64 K . . . Shield GND 2) Name X Shield GND 12 SGND Shield S3 S3 6 GND Capteur PNP Name Shield 12 SGND 6 UIN* 11 UIN* GND S3 : SGND-GND ON OFF d) Schéma : commutateur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Raccordement du commutateur en suivant la procédure de b) Affectation de fonction pour les entrées de commutation via le logiciel de configuration SOPAS-ET ! Shield S3 : SGND-GND ON OFF Caractéristiques des entrées de commutation « Capteur 1 et 2 » Comportement de commutation Le courant à l'entrée démarre la fonction attribuée, par ex. démarrage du cycle de lecture. (Réglage par défaut CLV69x : logique actif High, antirebond 10 mm) Propriétés – Optodécouplé, protégé contre l'inversion de polarité – Commutable avec la sortie PNP d'un capteur – SensGND est le potentiel de référence commun, isolé pour toutes les entrées de commutation Valeurs électriques Low : Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA High : 6 V ≤ Ue ≤ 32 V ; 0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA Illustration 57 : Câbler les entrées de commutation "Capteur 1 et 2" 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 63 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler les entrées de commutation « Entrée externe 1 et 2 » de CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204 a) Capteur alimenté par CDB650-204 Par ex. capteur photoélectrique CDB650-204 UIN* 11 UIN* UV X Out CLV69x CMC600 Name 6,64 K Ue « Entrée externe 1, entrée 2 » Aux série 3,32K (RS-232) 18 SGND GND 8 S3 Shield SensGND Capteur PNP GND S3 : SGND-GND ON OFF S4 : CMC No YES Ue = max. 32 V CDB650-204 Borne X Name EXT. IN 1 16 EXT. IN 2 17 Commutateur S3 : SGND-GND ON : GND des entrées de commutation relié à GND de CDB650-204/CMC600. OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées de commutation de CDB650-204/CMC600. Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de commutation « SENS/IN 1 à 2 » et en option »EXT. IN1 et 2 » b) Capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Par ex. capteur photoélectrique Out c) Commutateur alimenté par CDB650-204 CDB650-204 UV ext 11 UIN* UV Le CMC600 transmet les états de commutation de ses entrées physiques « EXT. IN 1 et 2 » automatiquement via le logiciel et le câble de connexion à l'interface Aux série du CLV69x. Le CLV69x applique l'état à ses entrées logiques « Entrées externes 1 et 2 ». X UIN* CDB650-204 11 UIN* CMC600 X Name Ue 18 SGND 8 Shield 18 SGND S3 GND Capteur PNP S3 : SGND-GND ON OFF CMC600 Name Ue GND UIN* 8 Shield SensGND S3 GND S3 : SGND-GND ON OFF S4 : CMC No YES SensGND S4 : CMC No YES d) Commutateur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Caractéristiques des entrées de commutation « Entrées Raccordement du commutateur en suivant la procédure de b) Comportement de commutation Le courant à l'entrée démarre la fonction attribuée, par ex. démarrage du cycle de lecture. (Réglage par défaut CLV69x : logique actif High, antirebond 10 mm) Propriétés – Optodécouplé, protégé contre l'inversion de polarité – Commutable avec la sortie PNP d'un capteur – SensGND est le potentiel de référence commun, isolé pour toutes les entrées de commutation Affectation de fonction pour les entrées de commutation via le logiciel de configuration SOPAS-ET ! Valeurs électriques Low : Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA High : 6 V ≤ Ue ≤ 32 V ; 0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA Illustration 58 : Câbler les entrées de commutation "Entrée externe 1 et 2" 64 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler les sorties de commutation « Résultat 1 à 4 » de CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204 Câble de connexion 1:11) CLV69x 22) U 2 UIN* . . . Result X Y GND Y 1 Charge (par ex. API) CDB650-204 Shield 5 Name Z Ua 1 GND 22 GND 4 5 14 6 17 7 CLV69x Result X Result 1 Result 2 Result 3 Result 4 Pin Y 13 14 16 17 CDB650-204 Pin Y Name 13 RES/OUT 1 14 RES/OUT 2 16 RES/OUT 3 17 RES/OUT 4 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 M12, 17 pôles, Codage A 11 2 1 16 12 3 13 10 9 8 15 4 5 14 6 17 7 Avec une charge inductive : Borne Z 20 21 50 51 1) Selon le type Caractéristiques des sorties de commutation « Résultat Comportement de commutation Commutation PNP contre la tension d'alimentation UV. Réglage par défaut CLV69x : Résultat 1 : Device Ready (statique), logique : actif High Résultat 2 : Good Read, 100 mm, logique : actif High Résultat 3 : pas de fonction assignée Résultat 4 : pas de fonction assignée Propriétés – Résistance aux courts-circuits et protection thermique – Pas d'isolation galvanique de UV (+24 V*) Valeurs électriques 0 V ≤ Ua ≤ U V Garanti : (UV − 1,6 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 6052286 (2 m) N° 6051194 (3 m) N° 6051195 (5 m) Circuit d'extinction : poser la diode de récupération de self-induction directement sur la charge ! Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 6053230 (2 m) N° 6053231 (3 m) N° 6053232 (5 m) 2) Broche 2 dans CLV69x-xxx1 (avec chauffage) non raccordée Affectation de fonction pour les sorties de commutation via le logiciel de configuration SOPAS-ET ! Illustration 59 : Câbler les sorties de commutation "Résultat 1 à 4" 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 65 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler les sorties de commutation « Sorties externes 1 et 2 » de CLV69x sur le module de raccordement CDB650-204 UIN* CMC600 « Sortie externe 1, sortie 2 » Charge (par ex. API) CDB650-204 CLV69x Aux série (RS-232) Shield 6 Name Z Ua GND GND CLV69x Sortie Sortie externe 1 Sortie externe 2 CDB650-204 Name Borne Z EXT. OUT 1 23 EXT. OUT 2 24 Commutation PNP contre la tension d'alimentation UIN* (réglage par défaut : pas de fonction, logique : non inversé [actif high]) Propriétés –Résistance aux courts-circuits et protection thermique – Pas d'isolation galvanique de UIN* Valeurs électriques 0 V ≤ Ua ≤ UIN* Garanti : (UIN* −1,5 V) ≤ Ua ≤ UIN* avec Ia ≤ 100 mA Avec une charge inductive : Circuit d'extinction : poser la diode de récupération de self-induction directement sur la charge ! Caractéristiques des sorties de commutation « Sorties externes 1 et 2 » Comportement de commutation 22 Le CLV69x transmet les états de commutation de ses sorties logiques « Sorties externes 1 et 2 » via l'interface série Aux. Le CMC600 reprend automatiquement les états via le logiciel et le câble de connexion et les applique à ses sorties physiques « EXT. OUT 1 et 2 » dans le CDB650-204. Affectation de fonction pour les sorties de commutation via le logiciel de configuration SOPAS-ET ! Illustration 60 : Câbler les sorties de commutation "Sortie externe 1 et 2" 66 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 6.7.2 Utilisation du module de raccordement CDM420-0006 S6 ON ON ON ON LED OFF OFF OFF Module mémoire des paramètres CMC600 (option) S1 Pin 2 : RxD 3 : TxD 5 : GND Interface AUX 1 SGND 16 17 18 19 20 SGND Aux In 2 11 12 13 14 15 GND GND interne OFF F API Result 1 +24 V* Aux Out 2 Capteur 2 GND +24 V* Aux Out 1 Capteur 1 40 SGND 36 37 38 39 GND R‒/RxD T‒/TxD GND CAN_L CAN_H 31 32 33 34 35 Max. 4 A 30 8 Shield Shield Shield Shield 7 26 27 28 29 SGND +24 V 21 22 23 24 25 GND GND R+ +24 V T+ 4 GND 3 CAN_L 2 Result 2 GND CAN_H 1 6 10 5 1 15 11 pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) Hôte TD‒ Out UV GND Hôte TxD TD+ RD‒ Capteur externe pour cycle de lecture (p. ex. capteur photoélectrique) 6 LECTEUR Fext UV 9 vers le PC 2 A T 5 5 6 interne POWER ON Result 2 OFF Aux In 1 ON OFF Result 1 No CMC -> S8 SGND - GND S4 TermCAN S3 Term422 S2 RS485 Result 2 Result 1 Capteur 2 POWER Capteur 1 Module de raccordement CDM420-0006 RxD RD+ GND GND RS-422 RS-485 RS-232 Alimentation électrique de CLV69x-xxx1 (avec chauffage) UV = CC 21,6 V à 28,8 V pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage), protégé par un fusible externe fourni par l'utilisateur = le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes. Illustration 61 : Aperçu du câblage (1 entrée de commutation utilisée) pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 67 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE S6 ON ON ON ON LED OFF OFF OFF Module mémoire des paramètres CMC600 (option) S1 Pin 2 : RxD 3 : TxD 5 : GND Interface AUX 1 SGND 16 17 18 19 20 SGND Aux In 2 11 12 13 14 15 GND GND interne OFF F API Result 1 +24 V* Aux Out 2 Capteur 2 GND +24 V* Aux Out 1 Capteur 1 40 SGND 36 37 38 39 GND R‒/RxD T‒/TxD GND CAN_L CAN_H 31 32 33 34 35 Max. 4 A 30 8 Shield Shield Shield Shield 7 26 27 28 29 SGND +24 V 21 22 23 24 25 GND GND R+ +24 V T+ 4 GND 3 CAN_L 2 Result 2 GND CAN_H 1 6 9 vers le PC 2 A T 5 5 6 interne POWER ON Result 2 OFF Aux In 1 ON OFF Result 1 No CMC -> S8 SGND - GND S4 TermCAN S3 Term422 S2 RS485 Result 2 Result 1 Capteur 2 POWER Capteur 1 Module de raccordement CDM420-0006 10 5 1 15 11 LECTEUR pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) Fext Hôte TD‒ UV 6 Hôte TxD TD+ RD‒ Capteur externe pour cycle de lecture (p. ex. capteur photoélectrique) Out UV GND RxD RD+ GND GND RS-422 RS-485 RS-232 Alimentation électrique de CLV69x-xxx1 (avec chauffage) UV = CC 21,6 V à 28,8 V pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage), protégé par un fusible externe fourni par l'utilisateur = le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes. Illustration 62 : Aperçu du câblage (1 entrée de commutation utilisée) pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) 68 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 dans le module de raccordement CDM420-0006 1 2 +24 V GND +24 V* S1 POWER F 5 1 2 F +24 V* Max. 2 A CLV69x-xxx0 (sans chauffage) Câble adaptateur1) CDM420-0006 . . . . . . UV UV Système connecteur à mémoire de clonage n° 2062452 . . . Shield GND 5 1 GND CC 18 V à 30 V S1 : POWER ON OFF 10 5 1 15 11 Shield 6 4 5 14 6 17 7 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 Raccordement « HÔTE/AUX/I/O » Connecteur Connecteur mâle femelle, HD M12, D-sub, 15 pôles 17 pôles, codage A UV = 18 V ... 30 V CC sur borne +24 V = UV sur borne +24 V* après commutateur S1, protection par fusible interne F Commutateur S1 : ON : Tension d'alimentation UV (+24 V) branchée à CDM420-0006 et CLV69x par le fusible en tant que UV (+24 V*). UV (+24 V*) prélevable également sur les bornes 29 et 39. OFF : CDM420-0006 et CLV69x coupées de la tension d’alimentation. Position recommandée pour tous les travaux de raccordement. 1) Câble adaptateur Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 2049764 (0,9 m) N° 2055419 (2 m) N° 2055420 (3 m) N° 2055859 (5 m) Illustration 63 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 69 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx1 dans le module de raccordement CDM420-0006 Connecteur femelle, HD D-sub, 15 pôles CDM420-0006 1 Max. 2 A F +24 V 2 GND 3 +24 V 4 GND 5 Shield 10 5 1 6 15 11 +24 V* 5 F 1 . . . S1 Connecteur mâle M12, 17 pôles, codage A 4 5 14 6 17 7 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 CLV69x-xxx1 (avec chauffage) 1 2 POWER GND 21,6 V CC ... 28,8 V gris rouge bleu 6 Shield S1 : POWER ON OFF 2 Shield Système connecteur à mémoire de clonage n° 2062452 2 UV 3 GND 1 5 3 Câble adaptateur1) GND 2) UV Raccordement « CAN 1 » 4 Connecteur mâle M12, 5 pôles, codage A Commutateur S1 : ON : Tension d'alimentation UV (+24 V) branchée à CDM420-0006 et CLV69x par le fusible en tant que UV (+24 V*). UV (+24 V*) prélevable également sur les bornes 29 et 39. OFF : CDM420-0006 et CLV69x coupées de la tension d’alimentation. Position recommandée pour tous les travaux de raccordement. 1) Câble adaptateur : N° 6053224 (5 m) N° 6053225 (10 m) 2) Pin 2 dans CLV69x-xxx1 (avec chauffage) non raccordée Illustration 64 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) 70 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler l'interface de données RS-232 du CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006 Câble adaptateur1) CLV69x 6 TxD CDM420-0006 S2 9 T‒/TxD 34 RxD 485 7 12 RxD GND . . . 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 36 TxD GND GND Shield RS-232 4 5 14 6 17 7 OFF R‒/RxD 35 5 1 GND Hôte 10 5 1 15 11 6 S2 : RS 485 ON OFF 6 RS-232 S3: Term 422 ON OFF Connecteur mâle M12, Connecteur femelle, HD D-sub, 17 pôles, 15 pôles codage A 1) Selon le type Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 2049764 (0,9 m) N° 2055419 (2 m) N° 2055420 (3 m) N° 2055859 (5 m) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 2061480 (2 m) N° 2061605 (3 m) N° 2061481 (5 m) Illustration 65 : Câbler l'interface hôte série RS-232 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 71 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler l'interface de données RS-422 du CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006 Câble adaptateur1) CLV69x TD+ TD‒ RD+ RD‒ GND 5 8 6 9 11 6 12 7 1 5 Connecteur mâle M12, 17 pôles, codage A S2 RD+ OFF T‒/TxD 34 25 R+ RD‒ S3 OFF R‒/RxD 35 TD+ TD‒ 120 Ω GND 36 GND GND Shield RS-422 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 24 T+ . . . 4 5 14 6 17 7 Hôte CDM420-0006 10 5 1 15 11 6 S2 : RS 485 ON OFF Connecteur femelle, HD D-sub, 15 pôles 1) Selon le type Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 2049764 (0,9 m) N° 2055419 (2 m) N° 2055420 (3 m) N° 2055859 (5 m) 6 RS-422 S3: Term 422 ON OFF S3: Term 422 Régler sur ON si la terminaison du récepteur RS-422 dans le CLV69x est nécessaire pour améliorer le rapport signal-bruit sur le câble. Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 2061480 (2 m) N° 2061605 (3 m) N° 2061481 (5 m) Illustration 66 : Câbler l'interface hôte série RS-422 REMARQUE Utilisation de l'interface de données RS-422 : • • • 72 Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485. Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point). La connexion représentée ci-dessus attend un fonctionnement de l'hôte avec des pilotes activés durablement (souvent appelé "Mode RS-422"), et non pas un fonctionnement du bus RS-485. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler l'interface de données RS-485 du CLV69x dans le module de raccordement Câble adaptateur1) CLV69x TD+ TD‒ RD+ 5 8 6 9 11 6 12 RD‒ T+ R+ 25 RD‒ S3 TD+ OFF TD‒ 120 Ω GND 36 GND GND Shield RS-485 Connecteur mâle M12, 17 pôles, codage A RD+ R‒/RxD 35 5 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 S2 T‒/TxD 34 . . . 4 5 14 6 17 7 24 Hôte ON 7 1 GND CDM420-0006 10 5 1 15 11 6 S2 : RS 485 ON OFF Connecteur femelle, HD D-sub, 15 pôles 1) Selon le type 6 RS-485 S3: Term 422 ON OFF S3: Term 422 Régler sur ON si CLV69x est situé à la fin de la ligne de bus RS-485. Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 2049764 (0,9 m) N° 2055419 (2 m) N° 2055420 (3 m) N° 2055859 (5 m) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 2061480 (2 m) N° 2061605 (3 m) N° 2061481 (5 m) Illustration 67 : Câbler l'interface hôte série RS-485 REMARQUE Utilisation de l'interface de données RS-485 : • • • • Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485. Ce mode de fonctionnement est autorisé uniquement quand tous les appareils raccordés utilisent un proto‐ cole RS485 correspondant. Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point). Cette connexion n'est pas autorisée dans l'édition des données/le protocole standard de l'appareil. Contacter le support technique de SICK en cas de doute. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 73 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006 pour réseau SICK CAN-SENSOR Ethernet Ethernet (port hôte) Interface hôte série RS-422 TD+ R‒/RxD 35 TD‒ T+ 24 RD+ OFF T‒/TxD 34 RD‒ RxD Shield Hôte R+ 25 GND 26 GND GND GND RS-232 CAN_L Hôte CAN_H CDM420-0006 21 22 23 6 Commutateurs S4 (TermCAN) : ON TxD OFF CLV69x Câble adaptateur1) notamment CAN 1 (Maître) GN = 63 S2 (RS485): ON Shield 7 CAN Ligne en dérivation GN = 01 21 6 32 33 Commutateurs 7 Shield (Esclave) 31 GND notamment CAN 1 CAN_L Câble adaptateur 23 S4 (TermCAN) : ON CAN_H CLV69x 1) 22 OFF Raccordement et boucle de la tension d’alimentation et raccordement du capteur de cycle de lecture par ex. au maître négligés ici ! CDM420-0006 CAN GN = 02 21 6 33 Commutateurs 7 Shield 32 GND 31 CAN_L notamment CAN 1 (Esclave) 23 S4 (TermCAN) : ON CAN_H CLV69x Câble adaptateur1) 22 OFF CDM420-0006 CAN 1) Selon le type GN = 03 (Esclave) 6 Shield 23 GND notamment CAN 1 22 CAN_L CLV69x Câble adaptateur1) CAN_H 21 CAN_H = CAN1_H CLV69x CAN_L = CAN1_L CLV69x S4 (TermCAN = TermCAN1) Commutateurs S4 (TermCAN) : ON OFF CDM420-0006 Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 2049764 (0,9 m) N° 2055419 (2 m) N° 2055420 (3 m) N° 2055859 (5 m) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 2061480 (2 m) N° 2061605 (3 m) N° 2061481 (5 m) (max. 32 participants) Illustration 68 : Câbler l'interface CAN 74 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler les entrées de commutation « Capteurs 1 et 2 de CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006 a) Capteur alimenté par CDM420-0006 Par ex. capteur photoélectrique Câble adaptateur1) CDM420-0006 39 +24 V* +24 V* UV X Out Nom 22) UV Y1 Y2 Capteur Z 37 SGND Ue 15 9 SensGND 5 1 GND 10 5 15 1 6 11 Connecteur mâle HD D-sub, 15 pôles CDM420-0006 Nom Borne X Pin Y1 Capteur 1 14 38 Capteur 2 4 28 4 5 14 6 17 7 Connecteur mâle M12, 17 pôles, codage A Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 2049764 (0,9 m) N° 2055419 (2 m) N° 2055420 (3 m) N° 2055859 (5 m) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 2061480 (2 m) N° 2061605 (3 m) N° 2061481 (5 m) 2) Pin 2 dans CLV69x-xxx1 (avec chauffage) non raccordée b) Capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe CDM420-0006 +24 V* 39 +24 V* Out c) Commutateur alimenté par CDM420-0006 CDM420-0006 UV ext Ue = max. 32 V 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 1) Selon le type CLV69x Pin Y2 Capteur Z Capteur 1 10 Capteur 2 15 Commutateur S6 : SGND-GND ON : GND des entrées de commutation relié à GND de CDM420-0006/CLV69x. OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées de commutation de CDM420-0006/CLV69x. Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de commutation « Capteurs 1 et 2 » et en option « Aux In 1 et 2 » UV GND GND S6 : SGND-GND ON OFF Par ex. capteur photoélectrique 3,32K S6 6 Shield Capteur PNP UV 6,64 K . . . Shield GND CLV69x 1 38 Capteur 1 38 Capteur 1 Shield Shield GND 37 SGND 37 SGND S6 6 Shield Capteur PNP +24 V* 39 +24 V* GND GND S6 : SGND-GND ON OFF S6 : SGND-GND ON OFF d) Commutateur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Raccordement du commutateur en suivant la procédure de b) Affectation de fonction pour les entrées de commutation via le logiciel de configuration SOPAS-ET ! S6 6 Shield Caractéristiques des entrées de commutation « Capteur 1 et 2 » Comportement de commutation Propriétés Valeurs électriques Le courant à l'entrée démarre la fonction attribuée, par ex. démarrage du cycle de lecture. (réglage par défaut CLV69x : logique actif High, antirebond 10 mm) –Optodécouplé, protégé contre l'inversion de polarité –Commutable avec la sortie PNP d'un capteur –SensGND est le potentiel de référence commun, isolé pour toutes les entrées de commutation Low : Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA High: 6 V ≤ Ue ≤ 32 V; 0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA Illustration 69 : Câbler les entrées de commutation "Capteur 1 et 2" 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 75 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler les entrées de commutation « Entrées ext. 1 et 2 » de CLV69x sur le module de raccordement CDM420-0006 a) Capteur alimenté par CDM420-0006 CDM420-0006 Par ex. capteur photoélectrique 39 +24 V* UV X Out +24 V* CLV69x CMC600 Nom 6,64 K Ue Aux série 3,32 K « Entrée 1, entrée 2 externes » (RS-232) 17 SGND GND S6 8 Shield SensGND Capteur PNP GND S6 : SGND-GND ON OFF S8 : CMC No YES Ue = max. 30 V CDM420-0006 Nom Borne X Aux In 1 18 Aux In 2 19 Le CMC600 transmet les états de commutation de ses entrées physiques « Aux In 1 et 2 » automatiquement via le logiciel et le câble de raccordement à l’interface Aux série du CLV69x. Le CLV69x applique les états à ses entrées logiques « Entrées externes 1 et 2 ». Commutateur S6 : SGND ON : GND des entrées de commutation relié à GND de CDM420-0006/CMC600. OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées de commutation de CDM420-0006/CMC600. Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de commutation « Capteurs 1 et 2 » et en option « Aux In 1 et 2 ». b) Capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Par ex. capteur photoélectrique UV CDM420-0006 UV ext 39 +24 V* Out c) Commutateur alimenté par CDM420-0006 +24 V* CDM420-0006 39 +24 V* CMC600 18 Aux In 1 Ue 17 SGND 8 Shield Capteur PNP 17 SGND S6 GND S6 : SGND ON OFF CMC600 18 Aux In 1 Ue GND +24 V* 8 Shield SensGND S6 GND S6 : SGND ON OFF S8 : CMC No YES SensGND S8 : CMC No YES Caractéristiques des entrées de commutation « Entrées ext. 1 et 2 » d) Commutateur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Raccordement du commutateur en suivant la procédure de b) Comportement de commutation Le courant à l'entrée démarre la fonction attribuée, par ex. démarrage du cycle de lecture. (Réglage par défaut CLV69x : logique actif High, antirebond 10 mm) Affectation de fonction pour les entrées de commutation via le logiciel de configuration SOPAS-ET ! Propriétés –Optodécouplé, protégé contre l'inversion de polarité –Commutable avec la sortie PNP d'un capteur –SensGND est le potentiel de référence commun, isolé pour toutes les entrées de commutation Low : Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA High: 6 V ≤ Ue ≤ 30 V; 0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA Valeurs électriques Illustration 70 : Câbler les entrées de commutation "Entrée externe 1 et 2" 76 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler les sorties de commutation « Result 1 et 2 » de CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006 Câble adaptateur1) CLV69x 22) UV 1 +24 V* (UV) . . . Result X Y1 Y2 1 5 GND Charge (par ex. API) CDM420-0006 Shield 5 Nom Z Ua GND 13 GND 4 5 14 6 17 7 3 12 2 11 13 1 16 10 9 15 8 Connecteur mâle M12, 17 pôles, codage A 10 5 1 15 11 6 Avec une charge inductive : Connecteur femelle, HD D-sub, 15 pôles CLV69x CDM420-0006 Borne Z Result X Pin Y1 Pin Y2 Nom Result 1 14 12 Result 1 13 Result 2 15 13 Result 2 14 Caractéristiques des sorties de commutation « Result 1 et 2 » Comportement Commutation PNP contre la tension d'alimentation UV. de commutation Configuration de base CLV69x: Result 1 : Device Ready (statique), logique : actif High Result 2 : Good Read, 100 mm, logique : actif High Propriétés –Résistance aux courts-circuits et protection thermique –Pas d'isolation galvanique de UV (+24 V*) Valeurs 0 V ≤ Ua ≤ UV électriques Garanti : (UV − 1,6 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA 1) Selon le type Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) : N° 2049764 (0,9 m) N° 2055419 (2 m) N° 2055420 (3 m) N° 2055859 (5 m) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) : N° 2061480 (2 m) N° 2061605 (3 m) N° 2061481 (5 m) Circuit d'extinction : Poser la diode de récupération de self-induction directement sur la charge ! 2) Pin 2 dans CLV69x-xxx1 (avec chauffage) non raccordée Affectation fonctionnelle des sorties de commutation via le logiciel de configuration SOPAS-ET ! Illustration 71 : Câbler les sorties de commutation "Résultat 1 et 2" 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 77 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler les sorties de commutation « Sorties ext. 1 et 2 » de CLV69x sur le module de raccordement CDM420-0006 CDM420-0006 CLV69x CMC600 « Sortie externe 1, sortie 2 » Aux série Charge (par ex. API) +24 V* (UV) Shield 6 Nom Z (RS-232) Ua GND GND 36 +24 V* = UV après fusible CLV69x Sortie Sortie externe 1 Sortie externe 2 CDM420-0006 Borne Z Nom Aux Out 1 40 Aux Out 2 30 Avec une charge inductive : Circuit d'extinction : poser la diode de récupération de self-induction directement sur la charge ! Caractéristiques des sorties de commutation « Sorties externes 1 et 2 » Comportement de Commutation PNP contre la tension d'alimentation UV. commutation (réglage par défaut : pas de fonction, logique : non inversé [actif high]) Propriétés –Résistance aux courts-circuits et protection thermique –Pas d'isolation galvanique de UV (+24 V*) Valeurs 0 V ≤ Ua ≤ UV électriques Garanti : (UV −1,5 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA Le CLV69x transmet les états de commutation de ses sorties logiques « Sorties externes 1 et 2 » via l'interface série Aux. Le CMC600 reprend automatiquement les états via le logiciel et le câble de connexion et les applique à ses sorties physiques « Aux Out 1 et 2 » dans le CDM420-0006. Affectation de fonction pour les sorties de commutation via le logiciel de configuration SOPAS-ET ! Illustration 72 : Câbler les sorties de commutation "Sortie externe 1 et 2" 78 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 6.7.3 Utilisation du module de raccordement CDM490-0001 S5 ON ON ON ON LED OFF OFF OFF OFF ON Pin 2 : RxD 3 : TxD 5 : GND OFF S1 Interface AUX 1 11 12 13 14 15 5 9 vers le PC interne interne GND GND CAN2_L F GND OFF CAN2_L 6 CAN2_H POWER ON CAN2_H No CMC -> S8 TermCAN2 S4 TermCAN S3 Term422 S2 RS485 POWER Module de raccordement CDM490-0001 (carte de base) 16 17 18 19 Max. 2 A +24 V* Pin4 n.u. GND GND Pin11 n.u. Pin14 n.u. GND R‒/RxD T‒/TxD GND 31 32 33 34 35 26 27 28 29 GND R+ T+ GND CAN_L 8 CAN_L GND 7 CAN_H +24 V 6 21 22 23 24 25 CAN_H GND 5 Shield 4 Shield 3 Shield 2 Shield 1 +24 V 2 A T 10 5 1 15 11 vers CLV69x-xxx0 (« HÔTE/AUX ») 36 37 38 39 Fext Hôte UV 6 LECTEUR HÔTE/AUX TD‒ Hôte TxD TD+ RD‒ CAN_H = CAN1_H CAN_L = CAN1_L UV = 18 V à 30 V CC pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) sur borne +24 V = +24 V* après commutateur S1, protection par fusible interne F RxD RD+ GND GND RS-422 RS-485 RS-232 Illustration 73 : Aperçu du câblage, partie 1 (carte de base en bas à gauche), pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 79 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE S5 ON ON ON ON LED OFF OFF OFF OFF ON OFF S1 Pin 2 : RxD 3 : TxD 5 : GND Interface AUX 1 5 11 12 13 14 15 9 vers le PC interne interne GND GND CAN2_L F GND OFF CAN2_L 6 CAN2_H POWER ON CAN2_H No CMC -> S8 TermCAN2 S4 TermCAN S3 Term422 S2 RS485 POWER Module de raccordement CDM490-0001 (carte de base) 16 17 18 19 Max. 4 A +24 V* Pin4 n.u. GND GND Pin11 n.u. Pin14 n.u. GND R‒/RxD T‒/TxD GND 31 32 33 34 35 26 27 28 29 GND R+ T+ GND CAN_L 8 CAN_L GND 7 CAN_H +24 V 6 21 22 23 24 25 CAN_H GND 5 Shield 4 Shield 3 Shield 2 Shield 1 +24 V 2 A T 10 5 1 15 11 vers CLV69x-xxx1 (« HÔTE/AUX ») 36 37 38 39 Fext Hôte Hôte TD‒ UV 6 LECTEUR HÔTE/AUX TxD TD+ RxD RD‒ CAN_H = CAN1_H CAN_L = CAN1_L RD+ GND GND RS-422 RS-485 RS-232 Alimentation électrique de CLV69x-xxx1 (avec chauffage) UV = CC 21,6 V à 28,8 V pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage), protégé par un fusible externe fourni par l'utilisateur Illustration 74 : Aperçu du câblage, partie 1 (carte de base en bas à gauche), pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) 80 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Module de raccordement CDM490-0001 (carte E/S) IN OUT 0 1 GND GND Result 4 Result 3 GND GND IN 3 IN 4 IN 2 GND +24 V* 66 Reserve 76 GND 71 72 73 74 75 GND Reserve IN 1 61 62 63 64 65 8 LECTEUR I/O Shield 7 Shield 6 Shield Shield 5 Result 2 56 GND sur carte de base +24 V* 51 52 53 54 55 Capteur 1 S1 46 IN 0 OFF SGND ON 41 42 43 44 45 GND 4 Capteur +24 V* 3 Result 1 2 LED 6 Capteur externe pour cycle de lecture (p. ex. capteur photoélectrique) 1 5 10 11 15 vers CLV69x (« I/O ») UV Out GND Illustration 75 : Aperçu du câblage, partie 2 (carte E/S en haut à droite), 1 entrée de commutation utilisée 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 81 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 dans le module de raccordement CDM490-0001 Câble 1, p. ex. nº 2020302 (3 m) 6 CDM490-0001 (carte de base) 1 2 +24 V GND 1 5 10 11 15 10 5 1 15 11 6 HD D-Sub +24 V* 1 F . . . S1 1 . . . CLV69x-xxx0 (sans chauffage) UV . . . 5 +24 V* 1 UV 5 POWER Max. 2 A F 5 Shield CC 18 V à 30 V 1 . . . Shield S1 : POWER ON OFF GND 1 . . . . . . 5 5 GND 2 UV = CC 18 à 30 V 10 5 1 15 11 6 6 1 5 10 11 15 HD D-Sub Câble 2, p. ex. nº 2020302 (3 m)* *) Si aucune entrée/sortie de commutation du CLV69x n'est utilisée, le câble 2 n'est pas nécessaire 1 raccordement « HÔTE/AUX » 2 raccordement « I/O » UV = 18 V ... 30 V CC sur borne +24 V = UV sur borne +24 V* après commutateur S1, protection par fusible interne F Commutateur S1 : ON : Tension d'alimentation UV (+24 V) branchée à CDM490-0001 et CLV69x par le fusible en tant que UV (+24 V*). UV (+24 V*) prélevable également sur la borne 29 de la carte de base ainsi que sur les bornes 51 à 53 de la carte E/S. OFF : CDM490-0001 et CLV69x coupées de la tension d’alimentation. Position recommandée pour tous les travaux de raccordement. Illustration 76 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) 82 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler l'interface de données RS-232 du CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001 Câble 1, p. ex. n° 2020302 (3 m) CLV69x CDM490-0001 (carte de base) 1 9 TxD 9 S2 T‒/TxD 34 RxD 485 7 7 RxD 5 GND 5 . . . 1 15 11 OFF R‒/RxD 35 TxD 36 GND GND GND Shield RS-232 10 5 Hôte 6 6 1 5 10 11 15 S2 : RS 485 ON OFF HD D-Sub 6 RS-232 S3 : Term 422 ON OFF 1 raccordement « HÔTE/AUX » Illustration 77 : Câbler l'interface hôte série RS-232 Câbler l'interface de données RS-422 du CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001 Câble 1, p. ex. n° 2020302 (3 m) CLV69x CDM490-0001 (carte de base) 1 TD+ TD‒ RD+ RD‒ GND 8 8 9 9 6 6 7 7 5 5 . . . 1 15 11 6 24 S2 RD+ OFF T‒/TxD 34 R+ 25 R‒/RxD 35 GND RD‒ S3 OFF TD+ TD‒ 120 Ω 36 GND GND Shield RS-422 10 5 T+ Hôte 6 1 5 10 11 15 HD D-Sub S2 : RS 485 ON OFF 6 RS-422 S3 : Term 422 ON OFF 1 raccordement « HÔTE/AUX » S3 : Term 422 Régler sur ON si la terminaison du récepteur RS-422 dans le CLV69x est nécessaire pour améliorer le rapport signal-bruit sur le câble. Illustration 78 : Câbler l'interface hôte série RS-422 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 83 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE REMARQUE Utilisation de l'interface de données RS-422 : • • • Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485. Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point). La connexion représentée ci-dessus attend un fonctionnement de l'hôte avec des pilotes activés durablement (souvent appelé "Mode RS-422"), et non pas un fonctionnement du bus RS-485. Câbler l'interface de données RS-485 du CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001 Câble 1, p. ex. n° 2020302 (3 m) CLV69x TD+ TD‒ RD+ RD‒ GND CDM490-0001 (carte de base) 1 8 8 9 9 6 6 7 7 5 5 . . . 1 15 11 6 24 S2 RD+ ON T‒/TxD 34 R+ 25 R‒/RxD 35 GND RD‒ S3 OFF TD+ TD‒ 120 Ω 36 GND GND Shield RS-485 10 5 T+ Hôte 6 1 5 10 11 15 HD D-Sub S2 : RS 485 ON OFF 6 RS-485 S3: Term 422 ON OFF 1 raccordement « HÔTE/AUX » S3 : Term 422 Régler sur ON si CLV69x est situé à la fin de la ligne de bus RS-485. Illustration 79 : Câbler l'interface hôte série RS-485 REMARQUE Utilisation de l'interface de données RS-485 : • • • • 84 Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485. Ce mode de fonctionnement est autorisé uniquement quand tous les appareils raccordés utilisent un proto‐ cole RS485 correspondant. Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point). Cette connexion n'est pas autorisée dans l'édition des données/le protocole standard de l'appareil. Contacter le support technique de SICK en cas de doute. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001 pour réseau SICK CAN-SENSOR Ethernet Ethernet (port hôte) Interface hôte série CDM490-0001 (carte de base) Commutateurs R‒/RxD 35 TD‒ T+ 24 RD+ OFF T‒/TxD 34 RD‒ RxD Shield GND 26 GND GND GND notamment CAN 1 (Maître) GN = 63 21 22 23 6 S2 (RS485): ON Shield 7 CAN GN = 01 6 31 32 33 7 Shield 23 GND 22 CAN_L (Esclave) notamment CAN 1 21 CAN_H CLV69x TxD OFF Ligne en dérivation Câble de raccordement 1) Hôte TD+ CAN_L CLV69x RS-232 R+ 25 S4 (TermCAN) : ON Câble de raccordement 1) Hôte CAN_H RS-422 Commutateurs S4 (TermCAN) : ON OFF Raccordement et boucle de la tension d’alimentation et raccordement du capteur de cycle de lecture par ex. au maître négligés ici ! CDM490-0001 (carte de base) CAN GN = 02 31 32 33 7 Shield 6 GND (Esclave) notamment CAN 1 23 CAN_L CLV69x 22 CAN_H Câble de raccordement 1) 21 Commutateurs S4 (TermCAN) : ON OFF CDM490-0001 (carte de base) CAN (Esclave) 6 Shield notamment CAN 1 23 GND Câble de raccordement 1) 22 CAN_L CLV69x 21 CAN_H GN = 03 Commutateurs S4 (TermCAN) : ON CAN_H = CAN1_H CLV69x CAN_L = CAN1_L CLV69x S4 (TermCAN = TermCAN1) OFF CDM490-0001 (carte de base) 1) Câble n° 2020302 (3 m) sur le raccordement « HÔTE/AUX » (max. 32 participants) Illustration 80 : Câbler l'interface CAN 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 85 6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE Câbler les entrées de commutation « Capteur 1 à 6 » de CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001 a) Schéma : capteur alimenté par CDM490-0001 CDM490-0001 (carte E/S) Par ex. capteur photoélectrique Câble adaptateur1) 51 +24 V* +24 V* UV X Out Nom 1 1 UV Y Y Capteur Z 54 SGND Ue 9 9 SensGND 5 5 GND 6 1 5 10 11 15 10 5 1 15 11 6 Connecteur mâle Connecteur HD D-sub femelle 15 pôles HD D-Sub 15 pôles Pin Y 3 6 2 7 11 12 CLV69x Pin Y Capteur Z 3 Capteur 1 6 Capteur 2 2 Capteur 3 7 Capteur 4 11 Capteur 5 12 Capteur 6 OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées de commutation sur CDM490-0001/CLV69x. Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de commutation « Capteur 1 à 6 » et en option c) Schéma : commutateur alimenté par CDM490-0001 CDM490-0001 (carte E/S) 51 +24 V* +24 V* UV Out X 2 raccordement « I/O » 1) p. ex. n° 2020302 (3 m) ON : GND des entrées de commutation relié à GND de CDM490-0001/CLV69x. CDM490-0001 (carte E/S) UV ext Ue = max. 32 V Commutateur S1 : SGND b) Schéma : capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Par ex. capteur photoélectrique GND GND S1 : SGND ON OFF CDM490-0001 Borne X Nom 61 Capteur 62 IN 0 63 IN 1 64 IN 2 65 IN 3 66 IN 4 3,32 K S1 6 Shield Capteur PNP UV 6,64 K . . . Shield GND CLV69x 2 51 +24 V* +24 V* Nom X Nom Shield Shield 54 SGND GND 54 SGND S1 6 Shield Capteur PNP 6 Shield GND GND S1 : SGND ON OFF d) Schéma : commutateur sans potentiel raccordé et alimenté en externe Raccordement du commutateur en suivant la procédure de b) S1 S1 : SGND ON OFF Caractéristiques des entrées de commutation « Capteur 1 à 6 » Comportement de Le courant à l'entrée démarre commutation la fonction attribuée, p. ex. démarrage du cycle de lecture. (réglage par défaut CLV69x : logique actif High, antirebond 10 mm) Propriétés –Optodécouplé, protégé contre l'inversion de polarité –Commutable avec la sortie PNP d'un capteur Valeurs Low : Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA électriques High: 6 V ≤ Ue ≤ 32 V; 0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA Illustration 81 : Câbler les entrées de commutation "Capteur 1 à 6" 86 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6 Câbler les sorties de commutation « Result 1 à 4 » de CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001 Câble, p. ex. n° 2020302 (3 m) CLV69x CDM490-0001 (carte E/S) 2 1 UV 1 +24 V* (UV) Shield . . . Result X Y Y GND 5 5 Charge (par ex. API) 5 Z Nom Result X Ua GND 45 GND 2 raccordement « I/O » CLV69x Result X Result 1 Result 2 Result 3 Result 4 CDM490-0001 Pin Y Pin Y Nom 4 4 Result 1 8 8 Result 2 10 10 Result 3 15 15 Result 4 6 1 5 10 11 15 10 5 1 15 11 UV = CC 18 à 30 V 6 HD D-Sub Avec une charge inductive : Borne Z 41 42 43 44 Result X Result 1 Result 2 Result 3 Result 4 Circuit d'extinction : poser la diode de récupération de self-induction directement sur la charge ! Caractéristiques des sorties de commutation « Result 1 à 4 » Comportement de commutation Commutation PNP contre la tension d’alimentation UV (+24 V*) Configuration de base CLV69x : Result 1 : Device Ready (statique), logique : actif High Result 2 : Good Read, 100 mm, logique : actif High Result 3 : pas de fonction assignée Result 4 : pas de fonction assignée Propriétés –Résistance aux courts-circuits et protection thermique –Pas d'isolation galvanique de UV (+24 V*) Valeurs électriques 0 V ≤ Ua ≤ UV Garanti : (UV − 1,6 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA Illustration 82 : Câbler les sorties de commutation "Résultat 1 à 4" 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 87 7 MISE EN SERVICE 7 Mise en service 7.1 Aperçu des étapes de mise en service – – – – – 7.2 Mise en service de l'appareil avec le réglage d'usine Installation du logiciel de configuration SOPAS ET Raccordement de l'appareil au PC/ordinateur portable avec le logiciel de configu‐ ration SOPAS ET Réglage et configuration de l'appareil pour l'optimisation du fonctionnement Test de l'appareil permettant de contrôler le fonctionnement en mode lecture Logiciel de configuration SOPAS ET Le logiciel de configuration SOPAS ET permet d'adapter l'appareil à la situation de lec‐ ture sur site. Les données de configuration peuvent être enregistrées et archivées sur le PC en tant que jeu de paramètres (fichier de projet). 7.2.1 Fonctions du logiciel de configuration SOPAS ET pour l'appareil (aperçu) Les fonctions générales du logiciel et leur utilisation sont décrites dans l'aide en ligne du logiciel de configuration SOPAS ET : – – – – – 7.2.2 Sélection de la langue du menu (allemand, anglais) Établissement de la communication avec l'appareil Configuration protégée par un mot de passe pour différents niveaux utilisateur Enregistrement des données en cours de fonctionnement (enregistrement et ana‐ lyse des données de certaines zones de mémoire de l'appareil avec l'enregistreur de données) Diagnostic du système Installation de SOPAS ET REMARQUE Le logiciel de configuration SOPAS ET, la configuration requise du PC et les instructions de téléchargement sont disponibles sur Internet à l'adresse : b www.sick.com/SOPAS_ET 1. 2. Démarrer le PC et télécharger la version actuelle sous www.sick.com/SOPAS_ET . Si l'installation ne démarre pas automatiquement, exécuter setup.exe à partir du répertoire de téléchargement. Pour terminer l'installation, suivre les instructions d'utilisation. 3. 7.3 Démarrage du logiciel de configuration SOPAS ET et raccordement à l'appareil 1. 2. 3. 88 Raccorder électriquement une interface de données de l'appareil au PC équipé d'un accès à Internet. Télécharger et installer la dernière version du logiciel de configuration SOPAS ET et le fichier de description de l'appareil actuel (*.sdd), conformément aux instruc‐ tions. Pour cela, sélectionner l'option "Complète" proposée par le programme d'installa‐ tion. Il se peut que des droits d'administrateur soient nécessaires pour installer le logiciel sur l'ordinateur. Une fois l'installation terminée, cliquer sur l'option "SOPAS ET". Chemin d'accès : menu Démarrer > Tous les programmes > SICK > SOPAS ET Engineering Tool > SOPAS. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MISE EN SERVICE 7 4. ✓ 7.4 Établir la connexion entre SOPAS ET et l'appareil par le biais de l'assistant ouvert automatiquement. Parmi les appareils disponibles et selon l'interface de communication raccordée, par ex. Ethernet, sélectionner l'appareil (réglage par défaut de l'adresse Ethernet : adresse IP : 192.168.0.1, masque de sous-réseau : 255.255.255.0, débit en bauds : 57600 pour une connexion de série). SOPAS ET établit la communication avec l'appareil et charge le fichier de descrip‐ tion correspondant. L'arborescence de projet de l'appareil s'ouvre. Première mise en service L'appareil s'adapte à la situation de lecture sur site avec le logiciel de configuration SOPAS ET. Le point de départ est la réglage d'usine qui peut être modifié pour optimi‐ ser l'appareil. Le logiciel de configuration SOPAS ET crée pour cela un jeu de paramè‐ tres spécifique à l'application, chargé en permanence dans l'appareil et enregistré/ archivé sur le PC en tant que fichier de projet (fichier sopas avec données de configura‐ tion). Lecteur de codes-barres Système connecteur à mémoire de clonage Jeu de paramètres enregistré en permanence PROM ‒ et/ou (option) ‒ Jeu de paramètres dans la mémoire de travail du lecteur de codes-barres PC avec logiciel de configuration SOPAS-ET Fichier de projet ouvert avec le jeu de paramètres actuel RAM RAM Jeu de paramètres enregistré en permanence Module mémoire des paramètres CMC600 Jeu de paramètres enregistré en permanence PROM Fichier de projet enregistré (*.sopas) avec jeu de paramètres archivé Réglage d'usine du lecteur de codes-barres Base de données (disque dur) PROM ROM Tableau 9 : Enregistrement du jeu de paramètres et configuration avec SOPAS ET Si l'appareil est raccordé à un module de raccordement CDB/CDM avec module de mémoire de paramètres CMC600, le jeu de paramètres est également enregistré dura‐ blement dans l'appareil à chaque enregistrement. L'appareil enregistre également ses données de configuration dans la mémoire des paramètres externe du système connecteur à mémoire de clonage. À chaque redémar‐ rage de l'appareil, celui-ci charge automatiquement le jeu de paramètres du système connecteur à mémoire de clonage dans sa mémoire permanente. Ainsi, il est possible de remplacer un appareil sans perdre les données de configuration. Si un CMC600 est également disponible, l'appareil applique le jeu de paramètres du CMC600. 7.5 Réglage de l'appareil Pour régler complètement l'appareil, l'installation électrique doit être terminée et l'ap‐ pareil en service. 1. 2. 3. 4. 5. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis Desserrer les vis de la fixation jusqu'à ce que l'appareil puisse être réglé. Régler l'appareil de manière à ce que l’angle entre la ligne de lecture et les traits du code-barres soit environ égal à 90°. Pour éviter les reflets gênants, placer l'appareil le plus parallèlement possible à la surface de l'objet. Guider les objets avec codes-barres manuellement, les uns après les autres, dans la zone de lecture de l'appareil, voir « Caractéristiques techniques », page 100. Vérifier le résultat de lecture avec le logiciel de configuration SOPAS ET. N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 89 7 MISE EN SERVICE 6. 7. 8. 7.6 Pour cela, guider les objets dans différentes positions (angles) dans le champ de lecture et veiller à ne pas dépasser les limites d'angle de lecture autorisées, voir « Réglage de l'angle de l'appareil », page 26. Régler l'appareil afin qu'il atteigne un taux de lectures correctes compris entre 70 % et 100 %. Serrer les vis de l'appareil. Réglage de précision et configuration avancée REMARQUE Les réglages avancés et le réglage de précision dépendent de l'application. Niveau d’utilisateur, téléchargement des paramètres sur l'appareil L’utilisateur est automatiquement connecté à l’appareil avec le niveau d’utilisateur "Cli‐ ent autorisé" et peut modifier les paramètres qui seront immédiatement transmis (réglage de base) à l'appareil. Configuration avec Quickstart L'onglet Quickstart offre un aperçu des paramètres principaux et permet l’analyse rapide du contenu d’un code. Quickstart propose notamment des fonctions, comme la fenêtre d'analyse, l'analyse en pourcentage, la configuration de code et l'aide au réglage. Assistant d’application L’assistant d’application (symbole "Baguette magique") vous assiste lors de la configu‐ ration de l’appareil, dans sa version autonome ou maître ou esclave pour une combi‐ naison maître/esclave sur la base du bus CAN. Fenêtre d’analyse La fenêtre d’analyse affiche le contenu du code, l’indice de l’objet, le type de code, la sécurité du code et le numéro de l’appareil en train de lire. Analyse en pourcentage L’analyse en pourcentage évalue la qualité de la lecture de manière statique. Les codes-barres ne sont pas analysés. Les codes-barres ne doivent être soumis à aucun mouvement de convoyage. L'appareil réalise 100 lectures et analyse la qualité de lec‐ ture. Avec l’interface AUX, l'appareil édite les résultats de lecture en continu toutes les 2 s avec les données du diagnostic de lecture. Une minuterie démarre à l’ouverture de l’analyse en pourcentage. Si celle-ci n’est pas interrompue manuellement, l'appareil repasse automatiquement en mode lecture après 2 min. Aide au réglage Le mode de fonctionnement "Aide au réglage" vous aide à placer correctement le cen‐ tre de la ligne de lecture sur l’objet. Lors de cette opération, l'appareil masque la moitié de la ligne de lecture. 90 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MISE EN SERVICE 7 Illustration 83 : Aspect de la ligne de lecture en mode "Aide au réglage". Cette fonction est disponible uniquement dans le niveau utilisateur "Client autorisé" dans le mode réglage de Quickstart. Configuration de code Dans le réglage par défaut, l'appareil décode les types de code suivants : • • • Code 39 2/5 entrelacé Famille code 128 Vous pouvez activer d’autres types de code et paramétrer des critères de décodage supplémentaires (Arborescence de l'appareil > Paramètres > Configuration de code). Fréquence de balayage Vous pouvez régler la fréquence de balayage dans une plage de 400 Hz à 1.200 Hz. (Arborescence de l'appareil > Paramètres > Configuration de lecture). Réglage de la focale Par défaut, l'appareil utilise la fonction d’autofocus. L'appareil peut aussi fonctionner en mode "Focale dynamique" et "Focale fixe" (Arborescence de l'appareil > Paramètres > Configuration de lecture > Commande focale). Interface Ethernet Les adaptations de l’adresse IP et du masque de sous-réseau s'effectuent dans la page "Ethernet" (Arborescence de l'appareil > Paramètres > Réseau/interfaces/IO > Ether‐ net). Commande du déclenchement par objet Pour utiliser l'appareil avec un capteur de cycle de lecture supplémentaire, par ex. un capteur photoélectrique à l'entrée de commutation "Capteur 1", sélectionner le réglage "Capteur 1" (Arborescence de l'appareil > Paramètres > Commande de déclenchement par objet). Tester les paramètres définis lorsque l'installation fonctionne réellement et les adapter si nécessaire. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 91 8 FONCTIONNEMENT 8 Fonctionnement 8.1 Affichages visuels et éléments de commande Ready Read Diagn Result Teach-in [%] 100 Laser Auto-Setup Data Adjusting CAN User-defined LNK TX 2 1 Illustration 84 : LED d'état, afficheur bargraph et touches de fonction 1 Touche flèche 2 Touche Retour Affi‐ chage Ready LED O État vert Cette LED reste allumée après la mise sous tension et la réussite de l'autotest. L’appareil est prêt à lire S’éteint lors du chargement en amont ou en aval des données de configuration O rouge Erreur matérielle Résul‐ tat O vert Lecture réussie Laser O vert Laser activé Don‐ nées O vert Édition des données via l'interface hôte CAN Ö vert Transfert des données via l'interface CAN, état de la terminaison interne du système connecteur à mémoire de clonage : certaines terminaisons existantes ne sont pas actives ou les terminaisons sont inexistantes selon le connecteur Ö bleu Transfert des données via l'interface CAN, état de la terminaison interne du système connecteur à mémoire de clonage : toutes les terminaisons existantes sont actives Ö violet Transfert des données via l'interface CAN, état de la terminaison interne du système connecteur à mémoire de clonage : certaines terminaisons existantes ne sont pas actives O vert Connexion Ethernet par câble Ö vert Échange de données par Ethernet LNK TX Tableau 10 : Réaction des LED d'état O = s'allume, Ö = clignote 92 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis FONCTIONNEMENT 8 Touches de commande et affichages d'état du second niveau d'affichage Les deux touches 1 et 2 permettent d'exécuter manuellement les fonctions de l'appa‐ reil sans utiliser le PC. Avec leur deuxième niveau d’affichage, les LED indiquent les fonctions sélectionnables. Actuellement, "Read Diagn" (analyse en pourcentage) et "Adjusting" (aide au réglage) sont disponibles. 1. 2. 3. 4. Appuyer sur la touche Retour pendant env. 2 secondes. L'appareil bascule vers le mode de fonctionnement des touches. La LED "Ready" devient bleue. Appuyer plusieurs fois sur la touche flèche pour sélectionner la fonction souhaitée (la LED devient bleue). Confirmer la fonction sélectionnée avec la touche Retour. L'appareil exécute la fonction et revient automatiquement en mode lecture après 2 min.. Pour quitter (terminer) manuellement la fonction, appuyer à nouveau sur la touche Retour pendant 2 s. Afficheur bargraph 0 à 100 % En mode "Analyse en pourcentage", l'afficheur bargraph affiche régulièrement le der‐ nier taux de lecture défini en % pour 100 lectures. En mode normal, l’afficheur bar‐ graph est éteint. 8.2 Options d'utilisation L'appareil peut être configuré comme suit : ■ ■ Localement sur l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET. Enregistre‐ ment du jeu de paramètres en tant que fichier de configuration sur le PC dans SOPAS ET. Accès à l'appareil via l'interface AUX (USB ou Ethernet). Les séquences de commande sur lesquelles repose également l'interface utilisa‐ teur du logiciel de configuration peuvent remplacer le logiciel de configuration SOPAS ET. Elles permettent également d'exécuter les fonctions de l'appareil (par ex. lecture). Le diagnostic de l'appareil en cas d'erreur s'effectue avec le logiciel de configuration SOPAS ET. L'appareil fonctionne automatiquement en mode normal. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 93 9 ENTRETIEN 9 Entretien 9.1 Maintenance L'appareil ne nécessite aucune maintenance en cours de fonctionnement. REMARQUE Aucune maintenance n'est nécessaire pour garantir le respect de la classe laser 2. Selon le lieu d'utilisation, les travaux d'entretien préventifs suivants doivent être réali‐ sés régulièrement : Tâche Fréquence Exécution Nettoyer le boîtier et la vitre frontale La fréquence de nettoyage dépend des conditions ambiantes et du cli‐ mat Personnel spécia‐ lisé Vérifier les vissages et les connec‐ teurs enfichables Tous les six mois Personnel spécia‐ lisé Tableau 11 : Programme de maintenance 9.2 Nettoyage 9.2.1 Nettoyage de l'appareil Vérifier régulièrement (par ex. chaque semaine) si la fenêtre de lecture et le boîtier de l'appareil sont encrassés. Ceci est particulièrement important si les conditions ambian‐ tes sont difficiles (poussière, usure, humidité, empreintes digitales, etc.). Pendant le fonctionnement, la vitre de la fenêtre de lecture doit être sèche et propre. IMPORTANT Endommagement de l'appareil en cas de nettoyage non conforme ! Le nettoyage non conforme peut endommager l'appareil. ■ ■ Utiliser uniquement les produits de nettoyage recommandés. Ne pas utiliser d'objets pointus pour le nettoyage. Nettoyage de la fenêtre de lecture IMPORTANT Endommagement de la fenêtre de lecture ! Performances de lecture réduites en cas de rayures ou de traces sur la fenêtres de lec‐ ture ! b b b b Nettoyer la fenêtre de lecture uniquement avec un chiffon humide. Utiliser un produit nettoyant doux sans poudre. Ne pas utiliser de produit nettoy‐ ant agressif comme l'acétone. Éviter les mouvements causant des rayures et des traces sur la fenêtre de lecture. Utiliser un produit nettoyant adapté au matériau du vitrage. Le matériau du vitrage de la fenêtre de lecture est indiqué sur la plaque signalétique, voir « Désignation », page 13. 94 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis ENTRETIEN 9 REMARQUE En raison de la charge électrostatique, la poussière a tendance à adhérer à la fenêtre de lecture. Ce phénomène peut être réduit en utilisant un produit nettoyant pour vitre antistatique avec un chiffon optique SICK (à commander sur www.sick.com). Procédure de nettoyage MISE EN GARDE Laser de classe 2 (visible, rouge) ! Une exposition brève aux radiations ne représente pas de danger pour l'œil humain (0,25 secondes). En cas de regard direct et prolongé dans rayon laser, des lésions de la rétine de l'œil ne sauraient être exclues. Le rayonnement est sans danger pour la peau humaine. b b b b b b b b b Ne pas fixer des yeux le rayon laser délibérément. Ne pas diriger le rayon laser vers les yeux d'autres personnes. Ne jamais observer le rayon laser directement avec des instruments optiques (loupe, microscope, télescope, jumelles, etc.). Lors de toute activité sur le capteur, porter des lunettes de protection laser appro‐ priées. Éviter toute réflexion du rayon laser sur des surfaces réfléchissantes. Ne pas ouvrir le boîtier, car cette opération ne désactive pas le rayon laser et accroît le danger, le cas échéant. Respecter les dispositions nationales en vigueur relatives à la protection laser. Arrêter l'appareil avant de le nettoyer. Si c'est impossible, porter des lunettes de protection laser adaptées. Elles doivent être capables d'absorber efficacement le rayonnement de la longueur d'onde de l'appareil. Vitre en verre : essuyer la fenêtre de lecture avec un pinceau propre et doux. Si nécessaire, nettoyer également la fenêtre de lecture avec un chiffon propre, humide et non pelucheux et un produit nettoyant pour le verre doux et antistati‐ que. Vitre en plastique : nettoyer la fenêtre de lecture uniquement avec un chiffon pro‐ pre, humide et non pelucheux et un produit nettoyant pour le verre doux et antista‐ tique. REMARQUE Si la fenêtre de lecture est rayée ou endommagée (fissure, bris), elle doit être rempla‐ cée. Contacter le support technique de SICK. Nettoyage du boîtier Pour garantir une bonne évacuation de la chaleur issue de la perte ohmique interne, veiller à ce que la surface du boîtier soit propre. b 9.2.2 Éliminer la poussière présente sur le boîtier à l'aide d'un pinceau doux. Nettoyage des autres surfaces optiques Selon l'équipement du poste de lecture, d'autres capteurs à surface optique sont peutêtre installés (par ex. un capteur photoélectrique pour cycle de lecture externe). Les capteurs encrassés peuvent causer des commutations incorrectes. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 95 9 ENTRETIEN b Pour éviter les commutations incorrectes, éliminer les salissures présentes sur les surfaces optiques des capteurs externes. Illustration 85 : Nettoyage des capteurs optiques externes (générateur de cadence de lec‐ ture) 96 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 10 10 Élimination des défauts 10.1 Aperçu des erreurs et dysfonctionnements possibles Situation Erreur / dysfonctionnement Montage ■ ■ ■ Alignement incorrect de l'appareil sur les objets à codes-bar‐ res (par ex. aveuglement). Positionnement incorrect du capteur de cycle de lecture (par ex. le portail de lecture interne s'ouvre trop tôt ou se ferme trop tard). Positionnement incorrect du codeur incrémental. Installation électrique ■ Interfaces de données de l'appareil connectées incorrecte‐ ment. Configuration ■ Fonctions inadaptées aux conditions locales, par ex. réglage incorrect des paramètres de l'interface de données. Non-respect des limites de l'appareil, par ex. distance de lec‐ ture, angle d'ouverture. Sélection incorrecte de la source de déclenchement du cycle de lecture. ■ ■ Fonctionnement ■ ■ Commande du cycle de lecture incorrecte ou inadaptée à l'objet. Erreur de l'appareil (matériel/logiciel). Tableau 12 : Erreurs et dysfonctionnements 10.2 Analyse détaillée des erreurs 10.2.1 LED de l’appareil Les LED situées sur le boîtier de l'appareil (voir « Affichages visuels et éléments de commande », page 92) permettent de lire les états suivants : ■ ■ ■ ■ ■ Appareil opérationnel (Ready) État du résultat de lecture (Good Read ou No Read) Erreur matérielle État de téléchargement du firmware État de connexion de l'appareil Les LED peuvent aussi signaler des dysfonctionnements ou des erreurs. Les informa‐ tions du système peuvent fournir des indications supplémentaires à ce sujet. 10.2.2 Informations du système L'appareil signale de différentes façons les erreurs qui se produisent. La signalisation des erreurs est échelonnée et permet toujours d'effectuer une analyse détaillée : • • 10.3 Les erreurs de communication peuvent survenir sur l'appareil lors de la transmis‐ sion des données. L'appareil renvoie alors un code d'erreur. Pour les erreurs qui surviennent pendant la lecture, l'appareil inscrit le code d'er‐ reur dans le journal d'état, voir « Journal d'état », page 97. Journal d'état REMARQUE Le journal d'état est conservé après l'arrêt et la remise en route de l'appareil. L'appareil distingue quatre types d'erreur : 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 97 10 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS ■ ■ ■ ■ Information Avertissement Erreur Erreur critique L'appareil enregistre uniquement les cinq dernières entrées pour chaque type d'erreur. 10.3.1 Affichage du journal d'état Connecter le logiciel de configuration SOPAS ET en ligne à l'appareil pour afficher le journal d'état. 1. 2. 10.4 Connecter le logiciel de configuration SOPAS ET à l'appareil Dans l'arborescence de projet, ouvrir CLV6xx : Service > État du système > onglet Informations du système. Support SICK Si une erreur est impossible à résoudre, l'appareil est vraisemblablement défectueux. L'appareil ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Toute intervention et modification de l'appareil annule la garantie de la société SICK AG. Le remplacement rapide d'un appareil par l'utilisateur est toutefois possible, voir « Démontage et mise au rebut », page 99. b En cas d'erreur impossible à résoudre, contacter le support technique de SICK. Pour connaître votre représentant local, reportez-vous à la dernière page de ce document. REMARQUE Pour le traitement rapide de votre demande par téléphone, veuillez fournir les données de la plaque signalétique, telles que la désignation du type et le numéro de série. 98 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis MISE HORS SERVICE 11 11 Mise hors service 11.1 Démontage et mise au rebut Démontage de l'appareil 1. 2. 3. 4. 5. 6. Couper la tension d’alimentation de l'appareil. Débrancher tous les câbles de raccordement de l'appareil. Si l'appareil doit être remplacé, marquer avec un repère la position et l'orientation de l'appareil sur la fixation ou dans l'environnement. Détacher l'appareil de la fixation. Desserrer les vis du système connecteur à mémoire de clonage et retirer le sys‐ tème connecteur à mémoire de clonage. Poser le couvercle de protection du système connecteur à mémoire de clonage. Mise au rebut de l'appareil Un appareil devenu inutilisable doit être éliminé dans le respect de l'environnement, conformément à la réglementation sur l'élimination des déchets en vigueur dans le pays. L'appareil est un déchet électronique et ne doit donc pas être jeté avec les ordu‐ res ménagères ! 11.2 Renvoi des appareils b Ne pas retourner les appareils sans avoir contacté au préalable le support techni‐ que de SICK. REMARQUE Pour un traitement efficace et une identification rapide de l'origine du problème, join‐ dre au retour : ■ ■ ■ 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis Les coordonnées de l'interlocuteur La description de l'application La description de l'erreur N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 99 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Caractéristiques techniques 12.1 Optique CLV690-0/1 densité standard CLV691-0/1 densité basse CLV692-0/1 densité élevée Focale Fonction d'autofocus, ou : réglage focale dynamique ou focale fixe Source de déclenche‐ ment de la focale Interface de données/entrées de commutation Nombre de configura‐ ≤ 8 tions de distance 12.2 Temps d'ajustement de la focale ≤ 20 ms Source lumineuse Lumière rouge visible (660 nm) MTBF 100.000 h Classe laser Classe 2 selon CEI 60825-1 : 2007-03. Correspond à 21 CFR 1040.10 à l’exception des variations selon Notice laser n° 50 du 24 juin 2007 Angle d'ouverture Frontal : ≤ 60° Miroir oscillant : ≤ 50° Fréquence de balayage 400 Hz à 1.200 Hz Résolution du code 0,25 mm à 1,0 mm 0,35 mm à 1,2 mm 0,17 mm à 0,4 mm Distance de lecture 500 mm à 2.100 mm 500 mm à 2.200 mm 400 mm à 1.600 mm (selon le type) Fonctions du miroir oscillant Fixe (position réglable), oscillant (amplitude variable ou fixe), One-Shot Fréquence d'oscillation : 0,5 Hz à 4 Hz Angle de déviation : -20° à 20° (réglable par logiciel) Performances CLV690-0/1 densité standard CLV691-0/1 densité basse CLV692-0/1 densité élevée Types de code-barres 2/5 entrelacé, Codabar, Code 128, Code 39, Code 93, GS1-128 / EAN 128, UPC / GT IN / EAN Format d'impression 2:1 à 3:1 Contraste d'impres‐ sion de code-barres (PCS) ≥ 60 % Immunité aux lumiè‐ res parasites 2.000 lx, sur code-barres Nombre de codes par scan 1 à 20 (décodeur standard) 1 à 6 (décodeur SMART) Nombre de codes par intervalle de lecture 1 à 50 (autodiscriminant) Nombre de caractères 5000 par intervalle de lec‐ ture Nombre de lectures multiples 100 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 1 à 100 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 12.3 Interfaces CLV690-0/1 densité standard CLV691-0/1 densité basse CLV692-0/1 densité élevée Série (RS-232, RS-422/-485) Uniquement avec système connecteur à mémoire de clonage 2062450, 2062452, 2062453 et 2062454 Fonction : hôte, AUX (uniquement RS-232) Taux de transfert de données : 300 bauds à 500 kbauds, AUX : 57,6 kbauds (RS-232) Ethernet Uniquement avec système connecteur à mémoire de clonage 2062452, 2074708 et 2074710 Fonction : hôte, AUX Taux de transfert de données : 10/100 Mbits/s Protocole : TCP/IP, EtherNet/IP, PROFINET (en option via le module de bus de terrain externe CDF 600-22xx), PROFINET DualPort (en option via le module de bus de terrain externe CDF 600-22xx) Bus CAN Fonction : réseau de capteurs CAN SICK (maître/esclave, multiplexeur/ serveur) Taux de transfert de données : 20 kbits/s à 1 Mbit/s Protocole : CSN (réseau de capteurs CAN SICK) PROFIBUS DP En option via le module de bus de terrain externe (CDF 600-21xx) DeviceNet En option via module de raccordement externe (CDM + CDF) Entrées de commuta‐ tion Système connecteur à mémoire de clonage n°2062450 : 6x Système connecteur à mémoire de clonage n°2062452 : 2x Ue = max. 30 V ; Ie = max. 5 mA Opto-découplé, protection contre l’inversion de polarité, temps d’activa‐ tion réglable Sorties de commuta‐ tion Système connecteur à mémoire de clonage n°2062450 : 4x Système connecteur à mémoire de clonage n°2062452 : 4x Ua = UV – 1,6 V ; Ia ≤ 100 mA (type) Protégé contre les courts-circuits, protection contre les températures extrêmes, pas d’isolation galvanique par rapport à la tension d’alimen‐ tation Cycle de lecture Entrées de commutation, interface série, cadence automatique, CAN Indicateurs optiques 6 LED (Ready, Result, Laser, Data, CAN, LNK TX) Afficheur bargraph pour afficher le taux de lecture en pourcentage (10 LED) Éléments de com‐ mande 2 touches Mémoire des paramè‐ Automatique via le système connecteur à mémoire de clonage tres Également via le module de clonage en option CMC600 dans le module de raccordement CDB/CDM Logiciel de configura‐ tion 12.4 SOPAS ET Mécanique/Électronique CLV690-0/1 densité standard CLV691-0/1 densité basse CLV692-0/1 densité élevée Raccordement électri‐ Connecteur système 60 pôles, pour le raccordement d'un système con‐ que necteur à mémoire de clonage 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 101 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CLV690-0/1 densité standard CLV691-0/1 densité basse CLV692-0/1 densité élevée Tension d’alimenta‐ tion Appareil sans chauffage : CC 18 V à 30 V (selon le type), LPS ou NEC classe 2, SELV conformé‐ ment à la norme actuellement en vigueur EN 60950-1, protection contre l'inversion de polarité Appareil avec chauffage : CC 21,6 V à 28,8 V (selon le type), LPS ou NEC classe 2, SELV confor‐ mément à la norme actuellement en vigueur EN 60950-1, protection contre l'inversion de polarité Puissance absorbée (pour les sorties sans charge) Appareil sans chauffage (Imax = 1 A) : Lecteur monotrame (LS) : 15 W standard Lecteur monotrame à miroir oscillant : 17 W standard Appareil avec chauffage (Imax = 4 A) : Lecteur monotrame (LS) : 78 W standard Lecteur monotrame à miroir oscillant : 80 W standard Boîtier/fenêtre de lec‐ Fonte en aluminium/Verre ture (en option) Plastique (CLV690-0010) 12.5 Couleur du boîtier Bleu clair (RAL 5012) Sécurité électrique conformément à la certification UL 60950-1 Sécurité EN 60950-1: 2006-04/A11: 2009-03/ A1: 2010-03/A12: 2011:02 Poids Lecteur monotrame : 1,5 kg Lecteur monotrame à miroir oscillant : 2,2 kg Dimensions (L x l x H) Frontal : 117 mm x 117 mm x 94 mm Miroir oscillant : 182 mm x 128 mm x 97 mm Indice de protection IP 65 Caractéristiques ambiantes CLV690-0/1 densité standard Émissions parasites EN 61000-6-4: 2007-01/ A1: 2011-02 Immunité aux pertur‐ bations EN 61000-6-2: 2005-08 Immunité aux vibra‐ tions EN 60068-2-6 : 2008-02 Immunité aux chocs EN 60068-2-27: 2009-05 Température de ser‐ vice Appareil sans chauffage : 0 °C à +40 °C Appareil avec chauffage : -35 °C à +35 °C Température de stoc‐ kage -20 °C à +70 °C Humidité relative autorisée 0 % à 90 %, sans condensation 12.6 Diagrammes de champs de lecture 12.6.1 Conditions du champ de lecture 102 CLV691-0/1 densité basse Code test Code 128 Contraste d'impression >90 % N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x CLV692-0/1 densité élevée 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Inclinaison ±45° Lumières parasites <2.000 lx Taux de lectures correctes >75 % REMARQUE Les distances de lecture min. et max. sont mesurées de manière radiale depuis l'appa‐ reil ! Si les diagrammes de champs de lecture ci-après sont utilisés, tenir compte également de la fréquence de balayage max. qui dépend de la résolution dans les diagrammes correspondants pour chaque variante de résolution. 12.6.2 Aperçu des diagrammes de champs de lecture Méthode de lecture : lecteur monotrame Type CLV69x Résolution Diagramme Page CLV690-0xxx Densité stan‐ dard Hauteur du champ de lecture/résolution sur distance de lecture page 104 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 40° page 105 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 56° page 105 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 40° page 107 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 56° page 108 Champ de caractéristique fréquence de balayage page 109 CLV691-0xxx CLV692-0xxx Densité basse Hauteur du champ de lecture/inclinaison sur distance de lecture pour résolution 0,50 mm Densité éle‐ vée page 115 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 40° page 116 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 60° page 117 Champ de caractéristique fréquence de balayage page 118 Hauteur du champ de lecture/résolution sur distance de lecture page 120 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,25 mm/angle d'ouverture 40° page 121 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 40° page 122 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 56° page 123 Champ de caractéristique fréquence de balayage page 124 Méthode de lecture : lecteur monotrame à miroir oscillant Type CLV69x Résolution Diagramme Page CLV690-1xxx Densité stan‐ dard Hauteur du champ de lecture/résolution sur distance de lecture page 109 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 40° page 110 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 50° page 111 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 40° page 112 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 50° page 113 Champ de caractéristique fréquence de balayage page 114 Largeur de déviation page 114 CLV691-1xxx CLV692-1xxx Densité basse Hauteur du champ de lecture/inclinaison sur distance de lecture pour résolution 0,50 mm Densité éle‐ vée 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis page 118 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 40° page 116 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 50° page 117 Champ de caractéristique fréquence de balayage page 119 Largeur de déviation page 119 Hauteur du champ de lecture/résolution sur distance de lecture page 124 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,25 mm/angle d'ouverture 40° page 125 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 40° page 126 Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 50° page 127 Champ de caractéristique fréquence de balayage page 128 Largeur de déviation page 128 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 103 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12.6.3 Densité standard : performances de lecture du lecteur monotrame Hauteur du champ de lecture en mm 600 400 200 a b c 0 –200 –400 –600 400 700 1.000 1.300 1.600 1.900 2.200 Distance de lecture en mm Résolution a : 0,30 mm b : 0,35 mm c : 0,50 mm Illustration 86 : CLV690-0xxx (densité standard) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de la résolution 104 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx Résolution : 0,35 mm Angle d'ouverture : 40° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 1800 1700 Distance de lecture maximale 1600 Distance de lecture minimale 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 Plages de lecture à partir de 1.540 mm Distance focale valeurs types ! 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 87 : CLV690-0xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture a = 40° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 105 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx Résolution : 0,35 mm Angle d'ouverture : 56° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 Distance de lecture maximale 1400 1300 Distance de lecture minimale 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 88 : CLV690-0xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture a = 56° 106 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx Résolution : 0,50 mm Angle d'ouverture : 40° Distance de lecture radiale (mm) 2200 Distance de lecture maximale 2100 2000 1900 1800 1700 1600 Distance de lecture minimale 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 89 : CLV690-0xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,50 mm et un angle d'ouverture a = 40° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 107 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx Résolution : 0,50 mm Angle d'ouverture : 56° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 Distance de lecture maximale 1500 1400 1300 Distance de lecture minimale 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 90 : CLV690-0xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,50 mm et un angle d'ouverture a = 56° 108 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx Fréquence de balayage (Hz) 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,35 mm 0,50 mm Illustration 91 : CLV690-0xxx (densité standard) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de lecture radiale et de la résolution 12.6.4 Densité standard : performances de lecture du lecteur monotrame à miroir oscillant Hauteur du champ de lecture en mm 600 400 200 a b c 0 –200 –400 –600 400 700 1.000 1.300 1.600 1.900 2.200 Distance de lecture en mm Résolution a : 0,30 mm b : 0,35 mm c : 0,50 mm Illustration 92 : CLV690-1xxx (densité standard) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de la résolution 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 109 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,35 mm Angle d'ouverture : 40° 2200 2100 2000 1900 1800 Distance de lecture maximale 1700 1600 Distance de lecture minimale 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 Plages de lecture à partir de 1.440 mm Distance focale valeurs types ! 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 93 : CLV690-1xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 40° 110 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,35 mm Angle d'ouverture : 50° 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 Distance de lecture maximale 1400 1300 Distance de lecture minimale 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 94 : CLV690-1xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 50° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 111 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,50 mm Angle d'ouverture : 40° 2200 2100 Distance de lecture maximale 2000 1900 1800 1700 1600 Distance de lecture minimale 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 95 : CLV690-1xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,50 mm et un angle d'ouverture α = 40° 112 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,50 mm Angle d'ouverture : 50° 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 Distance de lecture maximale 1500 1400 1300 Distance de lecture minimale 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 96 : CLV690-1xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,50 mm et un angle d'ouverture α = 50° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 113 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx Fréquence de balayage (Hz) 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,35 mm 0,50 mm Illustration 97 : CLV690-1xxx (densité standard) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de lecture radiale et de la résolution Largeur de déviation (mm) Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx Résolution : 1600 0,30 mm 0,35 mm 0 0,5 m Angle 1200 m 0° ax. 4 m iation 800 v de dé m 5 m 0,3 m 0 m 0 ,3 0,50 mm 400 0 -400 -400 0 400 800 1200 1600 2000 2400 Distance de lecture radiale (mm) Illustration 98 : CLV690-1xxx (densité standard) : largeur de déviation en fonction de la distance de lecture radiale, de l'angle de déviation et de la résolution 114 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 12.6.5 Densité basse : performances de lecture du lecteur monotrame Hauteur du champ de lecture en mm 800 600 400 200 a 0 –200 –400 –600 –800 400 700 1.000 1.300 1.600 1.900 2.200 Distance de lecture en mm Résolution a : 0,50 mm Inclinaison ±15°, spécification type Illustration 99 : CLV691-0xxx (densité basse) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de l'incli‐ naison avec une résolution de 0,5 mm 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 115 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité basse : lecteur monotrame CLV691-0xxx Résolution : 0,50 mm Angle d'ouverture : 40° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 CLV691-1xxx (lecteur monotrame à miroir oscillant) : La distance de lecture maximale pour 0,5 mm/40° est réduite de 25 % par rapport à la distance de lecture maximale CLV691-0xxx (lecteur monotrame). 1800 1700 1600 Distance de lecture maximale 1500 1400 1300 1200 Distance de lecture minimale 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 100 : CLV691-0xxx (densité basse) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,5 mm et un angle d'ouverture α = 40° 116 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité basse : lecteur monotrame CLV691-0xxx Résolution : 0,50 mm Angle d'ouverture : 60° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 CLV691-1xxx (lecteur monotrame à miroir oscillant) : La distance de lecture maximale pour 0,5 mm/50° est réduite de 25 % par rapport à la distance de lecture maximale du CLV691-0xxx (lecteur monotrame). 1800 1700 1600 1500 1400 Distance de lecture maximale 1300 1200 1100 Distance de lecture minimale 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 101 : CLV691-0xxx (densité basse) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,5 mm et un angle d'ouverture α = 60° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 117 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité basse : lecteur monotrame CLV691-0xxx Fréquence de balayage (Hz) 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,50 mm Illustration 102 : CLV691-0xxx (densité basse) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de lecture radiale et de la résolution 12.6.6 Densité basse : performances de lecture du lecteur monotrame à miroir oscillant Hauteur du champ de lecture en mm 800 600 400 200 0 –200 –400 –600 –800 400 700 1.000 1.300 1.600 1.900 2.200 Distance de lecture en mm Résolution 0,5 mm Inclinaison ± 45° Inclinaison ± 30° Inclinaison ± 15°(valeurs types) Illustration 103 : CLV691-1xxx (densité basse) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de l'incli‐ naison avec une résolution de 0,5 mm 118 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité basse : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV691-1xxx Fréquence de balayage (Hz) 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,50 mm Illustration 104 : CLV691-1xxx (densité basse) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de lecture radiale et de la résolution Largeur de déviation (mm) Densité basse : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV691-1xxx Résolution 0,5 mm : 1600 Inclinaison : ‒45° à +45° 5 ‒4 à 5° +3 ° 0° +4 ‒30° à +30° ‒15° à +15° (valeurs types) 5° m iation ‒3 800 à 0° 15 v de dé ‒1 + °à Angle 1200 0° ax. 4 400 0 -400 -400 0 400 800 1200 1600 2000 2400 Distance de lecture radiale (mm) Illustration 105 : CLV691-1xxx (densité basse) : largeur de déviation en fonction de la distance de lecture radiale, de l'angle de déviation et de l'inclinaison avec une résolution de 0,5 mm 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 119 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12.6.7 Densité élevée : performances de lecture du lecteur monotrame Hauteur du champ de lecture en mm 600 400 200 a b c 0 –200 –400 –600 400 600 800 1.000 1.200 1.400 1.600 Distance de lecture en mm Résolution a : 0,20 mm b : 0,25 mm c : 0,30 mm Illustration 106 : CLV692-0xxx (densité élevée) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de la résolution 120 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité élevée : lecteur monotrame CLV692-0xxx Résolution : 0,25 mm Angle d'ouverture : 40° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 Résolution 0,2 mm : La profondeur de champ (DOF) est réduite de 20 % par rapport à la profondeur de champ avec une résolution de 0,25 mm (valeurs types) 1800 1700 1600 Distance de lecture maximale 1500 1400 Distance de lecture minimale 1300 1200 1100 1000 900 800 Plages de lecture valeurs types ! 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 107 : CLV692-0xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,25 mm et un angle d'ouverture α = 40° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 121 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité élevée : lecteur monotrame CLV692-0xxx Résolution : 0,35 mm Angle d'ouverture : 40° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 1800 1700 Distance de lecture maximale 1600 Distance de lecture minimale 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 Plages de lecture à partir de 1.540 mm Distance focale valeurs types ! 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 108 : CLV692-0xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 40° 122 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité élevée : lecteur monotrame CLV692-0xxx Résolution : 0,35 mm Angle d'ouverture : 56° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 Distance de lecture maximale 1400 1300 Distance de lecture minimale 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 109 : CLV692-0xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 56° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 123 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité élevée : lecteur monotrame CLV692-0xxx Fréquence de balayage (Hz) 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 400 600 800 1000 1200 1400 1600 Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,20 mm 0,25 mm 0,30 mm Illustration 110 : CLV692-0xxx (densité élevée) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de lecture radiale et de la résolution 12.6.8 Densité élevée : performances de lecture du lecteur monotrame à miroir oscillant Hauteur du champ de lecture en mm 600 400 200 a b c –200 –400 –600 400 600 800 1.000 1.200 1.400 1.600 Distance de lecture en mm Résolution a : 0,20 mm b : 0,25 mm c : 0,30 mm Illustration 111 : CLV692-1xxx (densité élevée) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de la résolution 124 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx Résolution : 0,25 mm Angle d'ouverture : 40° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 Distance de lecture maximale 1400 Distance de lecture minimale 1300 1200 1100 1000 900 800 700 Plages de lecture valeurs types ! 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 112 : CLV692-1xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,25 mm et un angle d'ouverture α = 40° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 125 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx Résolution : 0,35 mm Angle d'ouverture : 40° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 1800 1700 Distance de lecture maximale 1600 Distance de lecture minimale 1500 1400 1300 1200 1100 1000 900 800 700 Plages de lecture à partir de 1.440 mm Distance focale valeurs types ! 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 113 : CLV692-1xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 40° 126 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12 Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx Résolution : 0,35 mm Angle d'ouverture : 50° Distance de lecture radiale (mm) 2200 2100 2000 1900 1800 1700 1600 1500 Distance de lecture maximale 1400 1300 Distance de lecture minimale 1200 1100 1000 900 800 700 600 500 400 500 700 900 1100 1300 1500 1700 1900 2100 Distance focale (mm) Illustration 114 : CLV692-1xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 50° 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 127 12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fréquence de balayage (Hz) Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx 1300 1200 1100 1000 900 800 700 600 400 600 800 1000 1200 1400 1600 Distance de lecture radiale (mm) Résolution : 0,20 mm 0,25 mm 0,30 mm Illustration 115 : CLV692-1xxx (densité élevée) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de lecture radiale et de la résolution Largeur de déviation (mm) Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx Résolution : 1600 0,20 mm 0,25 mm Angle 1200 m 0 m v de dé 0,3 0° ax. 4 400 m iation m 5 m 0,2 m 0 m 2 , 0 800 0,30 mm 0 -400 -400 0 400 800 1200 1600 2000 2400 Distance de lecture radiale (mm) Illustration 116 : CLV692-1xxx (densité élevée) : largeur de déviation en fonction de la distance de lecture radiale, de l'angle de déviation et de la résolution 128 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis ACCESSOIRES 13 13 Accessoires 13.1 Autres accessoires Les accessoires, tels que les fixations et les câbles, sont disponibles sous : b 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis www.mysick.com N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 129 14 ANNEXE 14 Annexe 14.1 Déclaration de conformité CE Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE sur Internet : b 14.2 http://www.mysick.com/de/clv69x Certification UL60950 Les appareils de la série CLV69x sont certifiés conformes à UL60950-1 s'ils sont ali‐ mentés électriquement par des blocs secteur LPS ou de classe 2. L'utilisation des systèmes connecteurs à mémoire de clonage CLV69x suivants est cou‐ verte par la certification UL : B (n°2062452), C (n°2062453), E (n°2074708), F (n °2074710). La certification s'applique uniquement à la désignation de l'appareil figurant sur la pla‐ que signalétique du lecteur de codes-barres correspondant, voir « Plaque signalétique », page 13. • • 14.3 Puissance laser et avertissements laser, voir « Rayonnement laser », page 10. Indice de protection IP 65 des lecteurs de codes-barres non contrôlé par UL. Calcul de la longueur d'un code-barres La longueur d'un code-barres correspond au nombre de caractères imprimés, chiffre de contrôle inclus (le cas échéant). Pour décoder un code, il est nécessaire d'indiquer sa longueur dans le logiciel de confi‐ guration SOPAS ET. Selon le type de code-barres, la longueur du code peut être calcu‐ lée en comptant les traits et les espaces selon la formule du tableau suivant : 1. 2. 3. Définir le type de code-barres et, selon les indications du tableau suivant, compter les traits ou les éléments larges (barres et espaces), y compris les caractères de début et de fin. Calculer la longueur du code-barres avec la formule correspondante. Entrer le résultat avec le logiciel de configuration SOPAS ET, tel qu'indiqué dans la colonne 4 du tableau. Type de code-barres Compter Calcul de la longueur de codes-barres1)2) Saisie dans le logiciel de con‐ figuration SOPAS ET Code 39 Nombre de traits ICode = (quantité - 10) / 5 longueur de code calculée 2/5 entrelacé Nombre d'éléments larges (traits et espaces) ICode = (quantité - 1) / 2 longueur de code calculée EAN inutile 13 caractères (version nor‐ male) Activer 13 caractères 8 caractères (version courte) Activer 8 caractères UPC inutile 12 caractères (UPC A, version Activer version A normale) 6 caractères (UPC E, version courte) Activer version E Tableau 13 : Tableau de calcul de la longueur d'un code-barres 130 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis ANNEXE 14 Type de code-barres Compter Calcul de la longueur de codes-barres1)2) Saisie dans le logiciel de con‐ figuration SOPAS ET Codabar Nombre de traits ICode = (quantité - 8) / 4 longueur de code calculée Code 128 (jeu de caractères A) Nombre de traits ICode = (quantité - 10) / 3 longueur de code calculée EAN 128 Nombre de traits ICode = (quantité - 10) / 3 longueur de code calculée Code pharma Nombre de traits Quantité Quantité = longueur de code Tableau 13 : Tableau de calcul de la longueur d'un code-barres 1) 2) Chiffre de contrôle en option avec Code 39, 2/5 entrelacé, Codabar. Chiffre de contrôle toujours intégré au code-barres imprimé selon les spécifications pour EAN, UPC, Code 128, Code 93, EAN 128 (automatiquement retiré du résultat de lecture de l'appareil) À quelques exceptions près, chaque caractère imprimé correspond à un caractère ASCII à décoder. Avec Code 39 avancé, Code 93, Code 128 et EAN 128, le nombre de caractères dans la séquence de données de l'appareil peut être supérieur au nombre de caractères imprimés car il s'agit de plusieurs jeux de caractères. 14.4 Plans cotés Les plans cotés de votre appareil figurent sous : http://www.mysick.com/de/clv69x 14.5 Abréviations utilisées CAN Controlled Area Network. Protocole de bus de terrain reposant sur un bus CAN CDB Connection Device Basic CDF Connection Device Fieldbus CDM Connection Device Modular CE Communauté Européenne. Communauté européenne CLV Principe Code-Leser V (principe V lecteur de codes) CMC Connection Module Cloning CMD Connection Module Display CMF Connection Module Fieldbus CMP Connection Module Power CW Codewinkel (angle de code) DOF Depth Of Field. Profondeur de champ ESD Electro-Static-Discharge. Décharge électrostatique GSD General Station Description (fichier racine de l'appareil pour PROFIBUS/ PROFINET) HTML Hyper Text Markup Language (langage de description de page Internet) I Input (entrée) LED Light Emitting Diode. Diode électroluminescente LPS Limited Power Supply (alimentation électrique limitée) MAC Medium Access Control (contrôle d'accès au support) MTTF Mean Time To Failure (temps moyen avant défaillance) MTTR Mean Time To Repair (temps moyen avant réparation) O Output (sortie) PROM Programmable Read Only Memory (mémoire morte programmable). Mémoire non volatile programmable Tableau 14 : Abréviations utilisées 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 131 14 ANNEXE RA Reading Angle (angle de lecture) RAM Random Access Memory (mémoire vive). Mémoire volatile avec accès direct ROM Read Only Memory . Mémoire à lecture seule (non volatile) RTF Rich Text Format (format de document standardisé avec description de for‐ mat) SD Secure Digital SMART SICK Modular Advanced Recognition Technology SOPAS-ET SICK Open Portal for Application and Systems Engeneering Tool (logiciel de PC pour Windows permettant de configurer l'appareil) SPS Speicher-Programmierbare Steuerungen (automate programmable indus‐ triel, API) TCP / IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol Tableau 14 : Abréviations utilisées 14.6 Glossaire D'autres termes sont expliqués dans l'aide en ligne du logiciel de configuration SOPAS ET. Code-barres Zone contenant une série de traits (barres) foncés parallèles et d'espace clairs (élé‐ ments) qui peuvent être représentées sur le support selon une spécification définie par des méthodes d'impression variées. Un nombre correspondant et lisible à la machine et une combinaison de traits et d'espaces forment un caractère (alpha)numérique lisible par l'utilisateur. Comme l'ensemble des informations codées, entouré de caractè‐ res de début et de fin, est disponible en une dimension et est généralement détecté de manière linéaire, on appelle ce code-barres un code linéaire. Les différents types de code se distinguent par le jeu de caractères codable, la structure (nombre d'éléments par caractère, nombre de caractères, caractères de début/fin, caractère de contrôle), par la densité des informations et les tolérances d'impression. La longueur des traits et des espaces du code n'influe pas sur le contenu informationnel. Les traits et les espa‐ ces plus longs sont toutefois plus faciles à lire avec le lecteur. Aspect ratio Pour les codes-barres, le rapport entre la hauteur du code (longueur de trait) et la lon‐ gueur du code (nombre de caractères). Interface AUX Interface de données auxiliaire logique de l'appareil avec format d'édition de données fixe, commutée physiquement sur RS-232 (AUX) et Ethernet (port 2111). Cette inter‐ face de données permet d'accéder à l'appareil pour la configuration avec le PC et le logiciel de configuration SOPAS ET. L'interface de données permet par ailleurs d'effec‐ tuer le diagnostic (édition des données de diagnostic de lecture ou surveillance du tra‐ fic de données sur l'interface hôte). Pour l'interface physique RS-232 : format de don‐ nées fixe, taux de transfert des données 57,6 kbd. L'édition des données sur le PC via RS-232 peut être désactivée mais la communication de l'interface AUX via l'interface Ethernet (port 2111) reste active. Interface utilisateur Interface de saisie de type Windows dans le logiciel de configuration SOPAS ET permet‐ tant de configurer l'appareil. 132 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis ANNEXE 14 Interface CAN Interface de données physique. Permet de créer rapidement un réseau CAN-SENSOR de SICK avec diverses fonctions (par ex. multiplexeur, maître/esclave). Cette interface CAN (réseau) permet d'accéder à l'appareil pour la configuration à l'aide du logiciel de configuration SOPAS ET en mode distant. Géométrie de code Longueur et hauteur du code. Décodeur, décodage Méthode d'analyse dépendante du type de code pour la reconstruction des codes lus au format électronique afin de déchiffrer le contenu des données. Séquence d'édition des données Télégramme de données structuré du résultat de lecture dans deux formats d'édition de données indépendants fourni par l'appareil à partir de sa base de données. Les for‐ mats d'édition peuvent être fournis via l'interface hôte au choix sur les interfaces de données physiques RS-232/ RS-422/485, Ethernet ou CAN. La structure des formats d'édition est flexible (ordre des segments de code et éléments, association avec les conditions de l'événement, filtre, trieur, etc.) et peut être adaptée facilement aux exi‐ gences de l'application. Téléchargement Procédure de transfert des paramètres à l'aide du logiciel de configuration SOPAS ET du PC à l'appareil raccordé. En mode de communication "Online", si l'option "Téléchargement immédiat" (réglage par défaut) est activée, SOPAS ET transfère temporairement et toujours automatique‐ ment à l'arrière-plan les paramètres déjà modifiés dans la mémoire de travail (RAM) de l'appareil. Avec cette option, les paramètres actuels sont synchronisés dans l'appareil avec les modifications effectuées dans l'interface utilisateur. En revanche, avec l'option "Téléchargement sur demande", la comparaison est réalisée manuellement par l'utilisateur. Si des paramètres sont non synchronisés entre SOPAS ET et l'appareil raccordé, SOPAS ET signale ces paramètres avec un cadre bleu. Avec le menu contextuel du bouton droit de la souris, le paramètre modifié d'un onglet (transférer le paramètre sur l'appareil) peut être transféré manuellement sur l'appareil en cas de besoin. Le menu Communication permet de transférer uniquement les para‐ mètres modifiés (téléchargement des paramètres modifiés sur l'appareil) ou tous les paramètres de l'appareil (télécharger tous les paramètres sur l'appareil). L'option d'enregistrement "Permanent" (menu CLV6xx) est le seul moyen d'enregistrer durablement les paramètres modifiés qui n'étaient enregistrés que temporairement dans l'appareil. Les paramètres transférables dépendent du niveau utilisateur actuel dans SOPAS ET. Édition de l'état des résultats Fonction réglable des deux sorties de commutation mutuellement indépendantes "Résultat 1" et "Résultat 2" de la version standard. Signale l'état du résultat de lecture (par ex. Good Read) ou le respect d'une condition d'évaluation dépendant de l'événe‐ ment et définissable pour la lecture (par ex. Match1). Les sorties peuvent être désacti‐ vées individuellement ou ensemble. La version Ethernet ne propose par de sorties de commutation pour les connecteurs enfichables. La fonction de deux entrées de com‐ mutation est cependant accessible via le module de raccordement CDB620 associé au module de mémoire des paramètres CMC600. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 133 14 ANNEXE La LED "Résultat" n'est couplée à aucune des deux sorties de commutation. Elle indi‐ que uniquement l'état "Good Read" pendant env. 100 ms si le résultat de lecture est édité sur les interfaces de données. Interface Ethernet Interface de données physique avec taux de transfert de10/100 Mbits/s et protocole TCP/IP. L'interface Ethernet peut être utilisée à la place de ou en même temps que les interfaces physiques RS-232, RS-422/485. Le port 2112 (interface hôte) permet d'éditer le résultat de lecture et le port 2111 (interface AUX) d'éditer entre autres les données de diagnostic de lecture et la surveil‐ lance du trafic de données sur l'interface hôte. La configuration de l'appareil est pos‐ sible sur les deux ports. Si l'édition des données de l'interface AUX via RS-232 est sup‐ primée, la communication par Ethernet reste active. Ceci s'applique également à l'inter‐ face hôte mais l'édition des données par Ethernet peut être supprimée séparément. Messages d'erreur Messages codés avec lesquels l'appareil affiche une erreur diagnostiquée. L'appareil distingue quatre types d'erreur : information, avertissement, erreur, erreur critique. Les messages d'erreur peuvent être affichés dans le logiciel de configurationSOPAS ET dans l'onglet des informations du système. Lecture incorrecte (No Read) La(es) condition(s) d'analyse définie(s) n'a/n'ont pas été respectée(s) pendant le der‐ nier cycle de lecture. Format de lecture incorrect Format d'édition configurable spécial pour les lectures incorrectes (No Read) dans la séquence d'édition des données en remplacement des formats d'édition d'une lecture avec des conditions d'analyse respectées. Par défaut, l'appareil fournit la séquence "No Read", entourée de STX et EXT, en tant que format de lecture incorrect. Distance focale Distance de la focale de la lentille devant la fenêtre de lecture. La distance liée à l'opti‐ que de l'appareil exige une profondeur de champ (DOF) dans laquelle le code peut être lu. La profondeur de champ dépend de la résolution. Interfaces de fonctionnement Entrées et sorties de commutation numériques de l'appareil. Réglage par défaut Le réglage d'usine de tous les paramètres de l'appareil est enregistré dans sa mémoire fixe et peut être rechargé à tout moment dans la mémoire de travail de l'appareil via le menu CLV6xx si l'appareil est raccordé. Toutes les modifications apportées à une confi‐ guration spécifique sont rejetées si elles ne sont pas enregistrées durablement dans SOPAS ET. Le cas échéant, la connexion de données établie avec l'appareil est égale‐ ment perdue. En revanche, le réglage par défaut spécifique permet de restaurer le réglage d'usine de tous les paramètres, sauf les paramètres de communication. Ainsi, la communication avec l'appareil est maintenue. 134 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis ANNEXE 14 Lecture correcte (Good Read) La(es) condition(s) d'analyse définie(s) a/ont été respectée(s) pendant le dernier cycle de lecture. Interface hôte Interface de données principale logique de l'appareil avec deux formats d'édition de données configurables et mutuellement indépendants. Permet entre autres d'éditer le résultat de lecture sous forme de télégramme pour l'hôte/l'API. Commutable physique‐ ment sur RS-232/ RS-422/485 et Ethernet (Port 2112) ou CAN. Fonctionne avec le réseau CAN-SENSOR de SICK en tant que passerelle. Propose plusieurs protocoles de transfert (sauf pour CAN). L'interface hôte (réseau) permet d'accéder à l'appareil pour la configuration et le diag‐ nostic à l'aide du logiciel de configuration SOPAS ET. Le taux de transfert des données par défaut est 57,6 kbd. L'édition des données par RS-232/ RS-422/485 peut être désactivée. L'édition des données de l'interface hôte par Ethernet reste toutefois active. Elle peut être supprimée séparément. Séquences de commande, commandes Interface utilisateur vers l'appareil, en guise d'alternative au logiciel de configuration SOPAS ET. Les séquences de commande constituent un langage clairement structuré permettant la modification en ligne du jeu de paramètres dans l'appareil. Accède direc‐ tement à l'interpréteur de commande de l'appareil. L'utilisation à partir de l'hôte exige un travail de programmation. Le logiciel de configuration SOPAS ET repose sur les séquences de commande. Fichier de configuration Fichier de projet du logiciel de configuration SOPAS ET contenant soit un seul jeu de paramètres complet d'un appareil soit, si plusieurs appareils sont regroupés dans un projet, le jeu de paramètres de chaque appareil, à des fins d'archivage sur le PC. Le fichier de projet peut être imprimé sous forme de tableau, transféré dans le pressepapiers ou fourni au format PDF. Zone de lecture (DOF) Profondeur de champ des deux côtés de la focale de la lentille au niveau de la lecture. La taille de la zone dépend de la résolution et de la distance de lecture. Données de diagnostic de lecture Données de code, d'objet ou d'appareil déduites par l'appareil à partir de la lecture. Les données permettent entre autres d'évaluer la qualité de la lecture et de faire des déductions sur la lecture. Résultat de lecture Représentation électronique et édition du contenu de données des codes-barres lus avec les données de diagnostic de lecture dans une séquence d'édition de données à la date/heure d'édition définies. Cycle de lecture Cadence de déclenchement du portail de lecture interne de l'appareil. Selon l'objet, la source de déclenchement externe peut être par ex. une barrière réflex à l'entrée de commutation ou une séquence de commande via une interface de données. Avec une source de déclenchement interne "Cadence automatique", l'appareil crée lui-même le cycle de lecture. 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 135 14 ANNEXE Intervalle de lecture Créneau pendant lequel l'appareil active la ligne de lecture et tente d'identifier les codes-barres valides à partir des informations lues. Selon le mode d'édition sélectionné du résultat de lecture, l'intervalle de lecture peut être plus court que celui du cycle de lecture externe. Angle de lecture (valeur RA) Partant de la fenêtre de lecture, angle de lecture sur la ligne de lecture rouge du fais‐ ceau dévié sous lequel est identifié le milieu d'un code-barres. Déterminé par l'appareil à chaque lecture et par ex pour différencier les codes-barres ayant des contenus de données identiques. Pour le décodage, la plage d'analyse active peut être limitée pour l'application le long de la ligne de lecture en prédéfinissant la valeur RA minimale et maximale. Lecteur monotrame Lecteur déviant très rapidement le faisceau laser focalisé à l'aide d'une rouer polygo‐ nale dotée de miroirs parallèles à l'axe. Il crée dans le champ de lecture un point lumi‐ neux répétitif qui suit une ligne droite, apparaissant comme une ligne de lecture "stati‐ que" en raison de l'inertie relative. Lecteur monotrame à miroir oscillant Lecteur monotrame déviant également son faisceau laser perpendiculairement au sens de lecture à l'aide d'un miroir oscillant des deux côtés du point central. Ainsi, l'ap‐ pareil peut détecter les codes-barres situés dans les surfaces et volumes de plus grande taille. Outre la déviation simple avec une amplitude d'oscillation maximale, les processus du miroir oscillant peuvent être optimisés. Configuration maître/esclave Disposition spéciale et association de plusieurs appareils à un poste de lecture à des fins de commutation (par ex. lecture multi-côté) à l'aide de l'interface CAN. Avec le maî‐ tre, le regroupement fait office d'appareil unique pour l'hôte. Lecture multiple Nombre de lectures définissable pour lesquelles le résultat de lecture interne doit être identique pour un même code-barres avant l'affichage du résultat de lecture. Angle d'ouverture α Angle dans les limites duquel l'appareil peut enregistrer les codes (par l'optique). Devant la fenêtre de lecture, une zone en V se forme de manière radiale perpendiculai‐ rement au sens de déplacement (lecture par le haut) dans laquelle doivent se trouver les codes lus. Jeu de paramètres Jeu de données permettant d'initialiser et d'activer les fonctions mises en œuvre dans l'appareil. Il est transféré par un chargement en amont (uniquement tous les paramè‐ tres) ou un chargement en aval de l'appareil vers le logiciel de configuration SOPAS ET et vice versa. Lecteur multitrames Lecteur déviant très rapidement le faisceau laser focalisé à l'aide d'une roue polygo‐ nale dotés de miroirs dont les axes sont décalés les uns par rapport aux autres. Il crée ainsi un point lumineux qui se déplace très rapidement sur plusieurs lignes dans le 136 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis ANNEXE 14 champ de lecture. Le point lumineux suit une ligne droite sur chaque ligne. Sur toutes les lignes, l'œil humain perçoit plusieurs lignes de lecture "statiques" en raison de l'inertie relative. Temps d'émission Temps de sortie du résultat de lecture par rapport au début du cycle de lecture et aux conditions d'analyse respectées. Décodeur SMART620 Décodeur spécialement conçu pour la lecture des codes-barres détériorés ou encras‐ sés. SOPAS ET Logiciel de configuration pour PC, compatible Windows 2000, XP et Vista. Permet la communication en ligne avec l'appareil dans un dialogue (configuration, affichage des résultats de lecture, diagnostic) et la configuration hors ligne préparatoire des appareils autonomes ou le regroupement d'appareils SICK compatibles SOPAS ET identiques/ différents dans un projet. Les paramètres sont chargés en amont et en aval et échan‐ gés avec les appareils. SOPAS ET Help Aide en ligne facilitant l'utilisation du logiciel de configuration SOPAS ET. Les fonctions des paramètres de l'appareil sont décrites dans l'aide. Fonctionne avec un navigateur HTML comme "Internet Explorer" et est accessible dans le logiciel de configuration SOPAS ET. Enregistrement dans l'appareil Le jeu de paramètres peut être enregistré temporairement ou durablement dans l'ap‐ pareil avec les valeurs spécifiques à l'application. En cas d'enregistrement temporaire, le jeu de paramètres est contenu uniquement dans la mémoire de travail volatile (RAM) et est perdu en cas de coupure de courant. En cas d'enregistrement durable, le jeu de paramètres est également contenu dans la mémoire non-volatile de l'appareil et est conservé en cas de coupure de courant. Le réglage par défaut est quant à lui enregis‐ tré séparément dans une mémoire fixe et en lecture seule (ROM). Mode Démarrage/arrêt Dans ce mode de lecture, un seul objet est présent dans la zone de lecture par cycle de lecture. Par défaut, deux capteurs externes ou séquences de commande marquent le début et la fin du cycle de lecture sur l'appareil (appareil autonome). La longueur du champ de lecture est déterminée par la distance des deux capteurs de cycle de lecture pour le démarrage (début du champ de lecture) et l'arrêt (fin du champ de lecture). La distance de lecture minimale entre deux objets doit toujours être supérieure à la lon‐ gueur du champ de lecture. En cas d'utilisation avec d'autres appareils dans l'ensemble maître/esclave (par ex. lec‐ ture de 2 côtés), en tant qu'esclave l'appareil reçoit ses cadences d'un autre appareil (maître). L'interconnexion des appareils s'effectue avec l'interface CAN, l'édition du résultat de lecture du maître via l'interface RS-232/ RS-422/485 et/ou l'interface Ethernet. Chargement en amont Procédure de transfert de tous les paramètres de la mémoire de travail de l'appareil raccordé vers le PC dans le logiciel de configuration SOPAS ET pour l'affichage et la modification. S'effectue après le raccordement de l'appareil et l'établissement de la 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 137 14 ANNEXE communication après la lecture sur une demande confirmée afin de synchroniser l'in‐ terface utilisateur et l'appareil. Peut s'effectuer manuellement dans le menu Communi‐ cation (chargement en amont de tous les paramètres de l'appareil). L'affichage des paramètres dans les onglets est indispensable pour pouvoir modifier le jeu de paramè‐ tres actuel. 138 N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis ANNEXE 14 8019586/Y453/2016-09-30 | SICK Sujet à modification sans préavis N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x 139 8019586/Y453/2016-09-30/COMAT/de Australia Phone +61 3 9457 0600 1800 334 802 – tollfree E-Mail [email protected] Israel Phone +972 4 6881000 E-Mail [email protected] South Korea Phone +82 2 786 6321 E-Mail [email protected] Italy Phone +39 02 274341 E-Mail [email protected] Spain Phone +34 93 480 31 00 E-Mail [email protected] Japan Phone +81 3 5309 2112 E-Mail [email protected] Sweden Phone +46 10 110 10 00 E-Mail [email protected] Malaysia Phone +6 03 8080 7425 E-Mail [email protected] Switzerland Phone +41 41 619 29 39 E-Mail [email protected] Mexico Phone +52 472 748 9451 E-Mail [email protected] Taiwan Phone +886 2 2375-6288 E-Mail [email protected] Netherlands Phone +31 30 2044 000 E-Mail [email protected] Thailand Phone +66 2645 0009 E-Mail [email protected] Chile Phone +56 2 2274 7430 E-Mail [email protected] New Zealand Phone +64 9 415 0459 0800 222 278 – tollfree E-Mail [email protected] Turkey Phone +90 216 528 50 00 E-Mail [email protected] China Phone +86 20 2882 3600 E-Mail [email protected] Norway Phone +47 67 81 50 00 E-Mail [email protected] Denmark Phone +45 45 82 64 00 E-Mail [email protected] Poland Phone +48 22 539 41 00 E-Mail [email protected] Finland Phone +358-9-2515 800 E-Mail [email protected] Romania Phone +40 356 171 120 E-Mail [email protected] France Phone +33 1 64 62 35 00 E-Mail [email protected] Russia Phone +7 495 775 05 30 E-Mail [email protected] Germany Phone +49 211 5301-301 E-Mail [email protected] Singapore Phone +65 6744 3732 E-Mail [email protected] Hong Kong Phone +852 2153 6300 E-Mail [email protected] Slovakia Phone +421 482 901201 E-Mail [email protected] Hungary Phone +36 1 371 2680 E-Mail [email protected] Slovenia Phone +386 591 788 49 E-Mail [email protected] India Phone +91 22 4033 8333 E-Mail [email protected] South Africa Phone +27 11 472 3733 E-Mail [email protected] Austria Phone +43 22 36 62 28 8-0 E-Mail [email protected] Belgium/Luxembourg Phone +32 2 466 55 66 E-Mail [email protected] Brazil Phone +55 11 3215-4900 E-Mail [email protected] Canada Phone +1 905 771 14 44 E-Mail [email protected] Czech Republic Phone +420 2 57 91 18 50 E-Mail [email protected] SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com United Arab Emirates Phone +971 4 88 65 878 E-Mail [email protected] United Kingdom Phone +44 1727 831121 E-Mail [email protected] USA Phone +1 800 325 7425 E-Mail [email protected] Vietnam Phone +84 945452999 E-Mail [email protected] Further locations at www.sick.com