CLV69x

publicité
NOTICE D’INSTRUCTION
CLV69x
Lecteur de codes-barres
Produit décrit
CLV69x
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout abrè‐
gement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CONTENU
Contenu
1
2
À propos de ce document................................................................
5
1.1
Informations concernant la notice d’instruction....................................
5
1.2
1.3
1.4
1.5
Champ d’application................................................................................
Explication des symboles.........................................................................
Informations supplémentaires.................................................................
Service clientèle.......................................................................................
5
5
6
6
Pour votre sécurité............................................................................
7
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
3
6
13
14
Transport...................................................................................................
Contrôle du transport...............................................................................
Entreposage..............................................................................................
22
22
22
Montage.............................................................................................. 23
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
Aperçu du montage..................................................................................
Contenu de la livraison.............................................................................
Préparation du montage..........................................................................
Lieu de montage.......................................................................................
Montage de l'appareil...............................................................................
Montage avec amortisseurs d'oscillations (en option)..........................
23
23
23
25
28
29
5.7
Montage de composants externes..........................................................
32
Installation électrique....................................................................... 34
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Identification du produit...........................................................................
Caractéristiques du produit.....................................................................
Transport et stockage....................................................................... 22
4.1
4.2
4.3
5
7
7
7
8
8
8
9
11
12
12
Description du produit...................................................................... 13
3.1
3.2
4
Utilisation conforme.................................................................................
Utilisation non conforme..........................................................................
Technologie IP...........................................................................................
Limitation de la responsabilité................................................................
Modifications et transformations............................................................
Conditions à remplir par le personnel spécialisé et les opérateurs......
Indications de danger et sécurité du travail...........................................
Arrêt de l'appareil......................................................................................
Respect de l'environnement....................................................................
Réparation.................................................................................................
Sécurité.....................................................................................................
Conditions requises pour le fonctionnement sûr de l'appareil dans
une installation.........................................................................................
Consignes de câblage..............................................................................
Affectation des broches des raccordements..........................................
Schémas de raccordement......................................................................
Connexion des interfaces.........................................................................
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
34
35
37
40
48
49
3
CONTENU
6.7
7
8
7.1
Aperçu des étapes de mise en service...................................................
88
7.2
7.3
Logiciel de configuration SOPAS ET.........................................................
Démarrage du logiciel de configuration SOPAS ET et raccordement à
l'appareil....................................................................................................
88
7.4
7.5
7.6
Première mise en service.........................................................................
Réglage de l'appareil................................................................................
Réglage de précision et configuration avancée......................................
Affichages visuels et éléments de commande.......................................
Options d'utilisation..................................................................................
Maintenance.............................................................................................
Nettoyage..................................................................................................
94
94
Élimination des défauts................................................................... 97
Aperçu des erreurs et dysfonctionnements possibles...........................
Analyse détaillée des erreurs..................................................................
Journal d'état............................................................................................
Support SICK.............................................................................................
97
97
97
98
Mise hors service............................................................................... 99
11.1 Démontage et mise au rebut...................................................................
11.2 Renvoi des appareils................................................................................
12
92
93
Entretien............................................................................................. 94
10.1
10.2
10.3
10.4
11
88
89
89
90
Fonctionnement................................................................................ 92
9.1
9.2
10
55
Mise en service.................................................................................. 88
8.1
8.2
9
Modules de raccordement.......................................................................
99
99
Caractéristiques techniques............................................................ 100
12.1 Optique...................................................................................................... 100
12.2
12.3
12.4
12.5
12.6
13
Performances............................................................................................
Interfaces..................................................................................................
Mécanique/Électronique..........................................................................
Caractéristiques ambiantes.....................................................................
Diagrammes de champs de lecture........................................................
100
101
101
102
102
Accessoires........................................................................................ 129
13.1 Autres accessoires.................................................................................... 129
14
Annexe................................................................................................ 130
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
4
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
Déclaration de conformité CE..................................................................
Certification UL60950..............................................................................
Calcul de la longueur d'un code-barres...................................................
Plans cotés................................................................................................
Abréviations utilisées...............................................................................
Glossaire...................................................................................................
130
130
130
131
131
132
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
À PROPOS DE CE DOCUMENT 1
1
À propos de ce document
1.1
Informations concernant la notice d’instruction
La présente notice d’instruction fournit des informations importantes sur l’utilisation
des appareils de la société SICK.
Conditions requises pour un travail en toute sécurité :
•
•
Respect de toutes les consignes de sécurité et instructions fournies
Respect des réglementations locales relatives à la prévention des accidents et des
réglementations générales relatives à la sécurité en vigueur dans le domaine d’ap‐
plication de l'appareil.
La notice d’instruction s’adresse au personnel spécialisé et aux électriciens.
REMARQUE
Avant toute activité, lisez attentivement la présence notice d’instruction afin de vous
familiariser avec l’appareil et ses fonctions.
La notice fait partie intégrante du produit et doit être conservée à proximité immédiate
de l’appareil afin que le personnel puisse y accéder à tout moment. En cas de cession
de l’appareil à un tiers, remettre également la notice d’instruction.
Cette notice d’instruction n’est pas un guide d’utilisation de la machine dans laquelle
est éventuellement intégré l'appareil. Vous trouverez des informations à ce sujet dans
la notice d’instruction de la machine.
1.2
Champ d’application
La notice d’instruction permet d’intégrer l'appareil dans le système du client. Toutes les
activités requises sont détaillées étape par étape.
La notice s'applique à toutes les variantes existantes de l'appareil. Pour en savoir plus
sur l’identification du type d’appareil en question, voir « Désignation », page 13.
Les variantes disponibles sont répertoriées sur Internet dans la page consacrée aux
produits
b
http://www.mysick.com/de/clv69x
La mise en service est décrite à titre d’exemple sur différentes variantes, en s’appuyant
sur les réglages de base des paramètres des appareils.
1.3
Explication des symboles
Le présent document contient des avertissements et des informations importantes
signalés par des symboles. Ces informations sont introduites par des mentions particu‐
lières indiquant l’ampleur du danger. Respecter impérativement ces informations et
faire preuve de prudence pour éviter les accidents, les blessures et les dommages
matériels.
DANGER
... signale une situation dangereuse imminente entraînant des blessures graves ou la
mort si elle n’est pas évitée.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
5
1 À PROPOS DE CE DOCUMENT
AVERTISSEMENT
... signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
graves ou la mort si elle n’est pas évitée.
MISE EN GARDE
... signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures
légères si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
... signale une situation potentiellement préjudiciable pouvant entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
… signale des astuces et des recommandations utiles ainsi que des informations pour
un fonctionnement efficace et sans panne.
1.4
Informations supplémentaires
REMARQUE
Vous trouverez tous les documents concernant l'appareil à la page produit sur Internet,
à l’adresse :
b
http://www.mysick.com/de/clv69x
Les informations suivantes peuvent être téléchargées :
•
•
•
•
•
•
•
1.4.1
Fiches techniques spécifiques au type des variantes d’appareil avec caractéristi‐
ques techniques, schémas cotés et diagrammes de champs de lecture
Déclaration de conformité UE de la gamme de produits
Plans cotés et modèles CAO 3D cotés disponibles dans différents formats électro‐
niques
Diagrammes de champs de lecture
Cette notice d'instruction en allemand et dans d'autres langues
Autres publications portant sur les appareils décrits
Publications sur les accessoires
Documents complémentaires
L'aide en ligne du logiciel de configuration SOPAS ET fournit des informations sur la
configuration de l'appareil.
1.4.2
Documents sur demande
Vue d'ensemble des séquences de commande pour l'appareil.
1.5
Service clientèle
Notre service clientèle est à votre disposition pour tous renseignements techniques.
Pour connaître votre représentant local, reportez-vous à la dernière page de ce docu‐
ment.
REMARQUE
Pour un traitement rapide, veuillez relever les données de la plaque signalétique, telles
que la désignation et le numéro de série avant d’appeler.
6
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
POUR VOTRE SÉCURITÉ 2
2
Pour votre sécurité
2.1
Utilisation conforme
L'appareil est un capteur d'identification optoélectronique intelligent de SICK qui per‐
met l'identification fixe et automatique et le décodage des codes-barres sur les objets
mobiles ou immobiles. L'appareil transmet le contenu de données des codes-barres
décodés à une commande en amont (API) pour le traitement ultérieur coordonné.
La société SICK AG décline toute responsabilité pour les pertes ou dommages directs
ou indirects qui résultent de l'utilisation du produit. Ceci s'applique notamment à une
utilisation du produit différente de l'utilisation conforme et non décrite dans cette docu‐
mentation.
IMPORTANT
Perturbations radios possibles lors de l'utilisation de l'appareil dans les zones résiden‐
tielles !
b
2.2
Utiliser l'appareil exclusivement dans les environnements industriels (EN
61000-6-4).
Utilisation non conforme
•
•
•
•
L'appareil n’est pas un composant de sécurité au sens de la directive Machines
(2006/42/CE).
Ne pas utiliser l'appareil dans les zones explosibles.
Toutes les utilisations non décrites dans la section Utilisation conforme sont inter‐
dites.
L'utilisateur peut s'exposer à des risques s'il utilise des accessoires n'ayant pas
été expressément autorisés par la société SICK AG.
IMPORTANT
Danger lié à une utilisation non conforme !
Toute utilisation non conforme peut entraîner des situations dangereuses.
C'est pourquoi, respecter les informations suivantes :
b
b
2.3
Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage prévu.
Respecter impérativement toutes les consignes fournies dans la notice d'instruc‐
tion.
Technologie IP
REMARQUE
SICK emploie la technologie IP standard dans ses produits. La disponibilité des pro‐
duits et des services est une priorité. SICK suppose toujours que le client garantit luimême l'intégrité et la confidentialité des données et des droits liés à l'utilisation des
produits précités. Dans tous les cas, les mesures de protection adéquates, comme la
coupure du réseau, les pare-feux, la protection antivirus ou la gestion des correctifs,
doivent toujours être appliquées par le client en fonction de la situation.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
7
2 POUR VOTRE SÉCURITÉ
2.4
Limitation de la responsabilité
Toutes les informations et remarques figurant dans la présente notice ont été rédigées
dans le respect des normes et dispositions applicables, selon l’état de la technique et
sur la base de nos connaissances et de notre expérience, acquises au fil de nombreu‐
ses années. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages découlant :
■
■
■
■
■
■
du non-respect de la notice d’instruction
d’une utilisation non conforme
de l’intervention de personnel non formé
de transformations arbitraires
de modifications techniques
de l’utilisation de pièces détachées, d’usure et d'accessoires non autorisés.
Le contenu de la livraison peut différer des caractéristiques et représentations fournies
dans cette notice, si des modèles spéciaux ou des options sont commandés ou si des
modifications techniques ont été récemment apportées.
2.5
Modifications et transformations
IMPORTANT
Toute modification et transformation de l'appareil et/ou de l’installation peut causer
des dangers imprévus.
Toute intervention ou modification sur l'appareil ou le logiciel SICK annule la garantie
de la société SICK AG. Ceci vaut notamment en cas d’ouverture du boîtier, même dans
le cadre du montage et de l’installation électrique.
Avant toute modification ou extension de l'appareil, demander une autorisation écrite
au fabricant.
2.6
Conditions à remplir par le personnel spécialisé et les opérateurs
AVERTISSEMENT
Risque de blessure si les qualifications sont insuffisantes !
Toute utilisation non conforme de l'appareil peut entraîner des blessures graves et des
dommages matériels importants.
■
Confier les différentes activités uniquement aux personnes désignées pour ces
tâches.
Pour chaque domaine d’activité, les qualifications requises suivantes sont énoncées
dans la notice d’instruction :
■
■
■
8
Les personnes formées ont bénéficié d’une formation par l’exploitant aux tâches
qui leur sont confiées et aux risques potentiels en cas de conduite inadaptée.
Le personnel spécialisé est capable, grâce à sa formation technique, ses connais‐
sances et son expérience, ainsi qu’à sa connaissance des réglementations appli‐
cables, de réaliser les tâches qui lui sont confiées et d'identifier et d’éviter les ris‐
ques potentiels.
Les électriciens sont capables, grâce à leur formation technique, leurs connais‐
sances et leur expérience, ainsi qu’à leur connaissance des normes et réglemen‐
tations applicables, de réaliser des travaux sur des installations électriques et
d'identifier et d’éviter les risques potentiels. En Allemagne, les électriciens doivent
respecter les dispositions de la réglementation relative à la prévention des acci‐
dents BGV A3 (par ex . diplôme de maître installateur-électricien). Dans les autres
pays, il convient de respecter les réglementations en vigueur.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
POUR VOTRE SÉCURITÉ 2
Qualifications nécessaires pour les différentes activités :
Activités
Montage, maintenance
Qualification
■
■
Installation électrique, rem‐
placement d’appareils
■
■
■
Mise en service, configura‐
tion
■
■
■
■
Utilisation des appareils
dans le domaine d’applica‐
tion concerné
■
■
Formation technique pratique
Connaissance des règles de sécurité courantes sur le lieu de
travail
Formation électrotechnique pratique
Connaissance des règles de sécurité électrotechniques en
vigueur
Connaissance de l’utilisation et du fonctionnement des
appareils dans le domaine d’application concerné (par ex.
lignes de convoyage)
Connaissances de base du système d'exploitation Win‐
dowsTM utilisé
Connaissances de base de la mise en place et de l’établisse‐
ment des connexions et interfaces décrites
Connaissances de base de la transmission de données
Connaissances de base de la technologie des codes-barres
Connaissance de l’utilisation et du fonctionnement des
appareils dans le domaine d’application concerné (par ex.
lignes de convoyage)
Connaissance de l’environnement logiciel et matériel du
domaine d’application concerné (par ex . lignes de con‐
voyage)
Tableau 1 : Activités et exigences techniques
2.7
Indications de danger et sécurité du travail
Respectez les consignes de sécurité mentionnées ici et les avertissements figurant
dans les autres chapitres de cette notice d’instruction afin de réduire les risques pour
la santé et d’éviter toute situation dangereuse.
L'appareil est un appareil du groupe de risques LED RG 1 conformément à CEI
62471:-1:2006-07/EN 62471-1:2008-09. Les éléments d'affichage fonctionnent avec
des LED bleues, vertes, jaunes et rouges qui clignotent de manière irrégulière.
Le rayonnement accessible des LED n'est pas dangereux pour l'homme. Cependant, les
effets optiques irritants et temporaires sur l'œil humain (par ex. aveuglement, cécité
passagère, images rémanentes, vision réduite des couleurs) ne peuvent pas être totale‐
ment exclus, notamment si la luminosité ambiante est faible. Aucune mesure de pro‐
tection n'est nécessaire.
MISE EN GARDE
L'utilisation non conforme peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.
■
■
■
■
■
Ne pas regarder longuement l'éclairage.
Ne pas ouvrir le boîtier.
Respecter les dispositions nationales en vigueur relatives à la sécurité photobiolo‐
gique.
Les longueurs d'onde de crête des éléments d'affichage sont environ (+-10 nm) :
–
bleu 460 nm
–
vert 515 nm
–
jaune 590 nm
–
rouge 645 nm
À partir d'une distance de 2 mètres, RG 0 (pas de risque) n'est pas dépassé.
Aucun entretien n'est nécessaire pour garantir le maintien du groupe de risques LED
RG 1.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
9
2 POUR VOTRE SÉCURITÉ
2.7.1
Rayonnement laser
L'appareil fonctionne avec une diode laser à lumière rouge dans une plage comprise
entre 650 nm et 660 nm.
MISE EN GARDE
Laser de classe 2 (visible, rouge) !
Une exposition brève aux radiations ne représente pas de danger pour l'œil humain
(0,25 secondes). En cas de regard direct et prolongé dans rayon laser, des lésions de la
rétine de l'œil ne sauraient être exclues. Le rayonnement est sans danger pour la peau
humaine.
b
b
b
b
b
b
Ne pas fixer des yeux le rayon laser délibérément. Ne pas diriger le rayon laser
vers les yeux d'autres personnes.
Ne jamais observer le rayon laser directement avec des instruments optiques
(loupe, microscope, télescope, jumelles, etc.).
Lors de toute activité sur le capteur, porter des lunettes de protection laser appro‐
priées.
Éviter toute réflexion du rayon laser sur des surfaces réfléchissantes.
Ne pas ouvrir le boîtier, car cette opération ne désactive pas le rayon laser et
accroît le danger, le cas échéant.
Respecter les dispositions nationales en vigueur relatives à la protection laser.
Classe laser
Illustration 1 : Ouverture de sortie du laser avec les lecteurs monotrame et miroirs oscillants
L'appareil est conforme à la classe laser 2. Toute la fenêtre de lecture correspond à
l'ouverture de sortie du laser.
REMARQUE
Aucune maintenance n'est nécessaire pour garantir le respect de la classe laser 2.
Avertissements sur l’appareil
Le panneau d'avertissement laser noir et jaune est apposé avec la plaque signalétique
à l'arrière de l'appareil. À la livraison, le panneau d'avertissement laser est fourni uni‐
quement en anglais.
La plaque signalétique de l'appareil utilisé contient notamment les données de puis‐
sance du laser (puissance de sortie du laser maximale/moyenne), les longueurs d'onde
et la durée d'impulsion.
10
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
POUR VOTRE SÉCURITÉ 2
Lecteur monotrame
Lecteur monotrame à miroir oscillant
Illustration 2 : Exemple d'avertissement laser sur l'appareil
REMARQUE
Panneau d'avertissement laser supplémentaire
Si le panneau d'avertissement laser fixé à l'appareil est recouvert lors du montage
dans une machine/un habillage, signaler impérativement l'ouverture de sortie du fais‐
ceau laser sur la machine. Pour cela, fixer un autre panneau d'avertissement dans la
même langue à proximité de l'ouverture de sortie !
Commande de la diode laser
En mode réel, l'appareil active la diode laser uniquement si un objet se trouve dans la
zone de lecture ou si une lecture est demandée (mode de lecture cadencé).
Un timeout laser peut éteindre automatiquement la diode laser avec ce type de com‐
mande de déclenchement par objet en cas de cadence trop longue imminente (par ex.
transporteur à l'arrêt). Le portail de lecture interne actuel de l'appareil reste alors
ouvert.
Le timeout laser peut être réglé comme suit en fonction du type de configuration sélec‐
tionné :
•
•
Avec le logiciel de configuration SOPAS ET dans la page Commande de l'éclairage
Lors de la configuration GSD avec le module "10_Object Trigger Ctrl" (Profinet/
Profibus)
Le timeout laser est désactivé par défaut.
La diode laser reste allumée ou s'allume de manière répétée si l’appareil se trouve
dans les états suivants :
■
■
Dans les modes de fonctionnement "Analyse en pourcentage", "Configuration
automatique" (à utiliser uniquement temporairement pour la configuration/diag‐
nostic)
En mode de lecture dans les types de cycle "Cadence automatique" (rapport cycli‐
que réglable) ou "Libre".
Un timeout activé reste sans effet dans ce cas.
2.8
Arrêt de l'appareil
Les données suivantes seront perdues dans l'appareil si ce dernier est arrêté :
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
11
2 POUR VOTRE SÉCURITÉ
■
■
■
2.9
Jeux de paramètres spécifiques à l'application qui n'étaient enregistrés que tem‐
porairement dans l'appareil
Dernier résultat de lecture
Compteur d'heures de fonctionnement journalier
Respect de l'environnement
Nous avons conçu cet appareil en veillant à limiter l'impact sur l'environnement. Endehors du boîtier, l'appareil ne contient pas de matériaux contenant du silicone.
2.10
Réparation
Les réparations doivent être effectuées uniquement par le personnel formé et autorisé
de la société SICK AG. En cas d'interventions et de modifications de l'appareil par le
client, la garantie de la société SICK AG perd sa validité.
12
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
DESCRIPTION DU PRODUIT 3
3
Description du produit
3.1
Identification du produit
3.1.1
Plaque signalétique
Les informations d'identification de l'appareil figurent sur la plaque signalétique.
D-79276 Reute
Made in Germany
1
2
3
P/N: 1068608
S/N: 1443 0297
DC 10...30V 5.0W
Imax=700mA
Pmax=1.5mW
λ = 655nm
P<1.0mW average
Pulse duration <300µs
MAC
Manufactured:
4
5
6
Illustration 3 : Structure de la plaque signalétique de l’appareil
3.1.2
1
Désignation
2
Référence
3
Numéro de série
4
Données de puissance du laser
5
Adresse MAC
6
Date de fabrication
Désignation
Les appareils du groupe de produits CLV6xx sont classés selon la désignation suivante :
CLV6xy-abcd
CLV69
y
a
b
c
d
CLV69
0 : densité standard
1 : densité basse
2 : densité élevée
0 : lecteur mono‐
trame
1 : lecteur mono‐
trame à miroir oscil‐
lant
0 : connecteur sys‐
tème 60 pôles
9 : connexion spé‐
ciale
0 : fenêtre en verre
1 : fenêtre en plasti‐
que
0 : 0 °C à +40 °C
(sans chauffage)
1:
–35 °C à +35 °C
(chauffage intégré)
Tableau 2 : Désignation
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
13
3 DESCRIPTION DU PRODUIT
3.2
Caractéristiques du produit
3.2.1
Schéma de l’appareil
Lecteur monotrame
1
Lecteur monotrame à miroir oscillant
7
6
2
5
â
8
3
3
5
7 8
2
4
9
4
9
ß
0
à
6
á
ß
à
[B]
CAN 1
Ethernet HÔTE/AUX/I/O
á
á
Illustration 4 : Lecteur monotrame et lecteur monotrame à miroir oscillant
14
1
Repère du niveau de sortie de la lumière
2
Filetage à trou borgne M6, profondeur 7 mm (2 x), pour la fixation du CLV69x
3
Filetage à trou borgne M4, profondeur 10 mm (2 x), pour la fixation du système connec‐
teur à mémoire de clonage
4
Connecteur mâle 60 pôles, pour le raccordement d'un système connecteur à mémoire de
clonage
5
Point de référence pour distance de lecture (bord du boîtier) entre le CLV69x et l’objet
6
Fenêtre de lecture
7
Repère pour le sens de rotation de la roue du miroir et sens de comptage de la date de
diagnostic de lecture RA (Reading Angle)
8
Point d'impact interne : point de rotation du faisceau à orientation variable
9
Afficheur bargraph

Touche de fonction (2 x)

LED d'état (6 x)

Système connecteur à mémoire de clonage monté

Perpendiculaire sur l’axe longitudinal de l’appareil avec le miroir oscillant
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
DESCRIPTION DU PRODUIT 3
3.2.2
Caractéristiques du produit et fonctions (vue d'ensemble)
Caractéristique du
produit/fonction
Détails
Sécurité et confort
pour l'utilisateur
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Utilisation/configura‐
tion aisées
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Modes de lecture
•
•
Cycle de lecture
•
•
•
Boîtier métallique robuste et compact, sigle CE
Classe laser 2, arrêt du laser en cas de dépassement de la puis‐
sance de sortie
Autotest au démarrage du système
Outils de diagnostic pour la configuration et la (télé)surveillance
du système
Édition configurable des données de diagnostic de lecture dans
deux formats de résultat de lecture
Consultation des données d'exploitation, en cas d'erreur édition
du code d'erreur sur demande
Fonction séquence de test activable (heartbeat) pour la signalisa‐
tion de l'état opérationnel
Mode configuration protégé par un mot de passe via SOPAS ET
Paré pour l'avenir par la mise à jour du firmware (flash-PROM) via
l'interface de données
Logiciel de configuration SOPAS ET paré pour l'avenir
Faible puissance absorbée
Plage de tension d’alimentation plus large
Clonage des paramètres en option
Configuration (online/offline) avec le logiciel de configuration
SOPAS ET
Configuration avec le paramétrage GSD (via CDF600-2xx)
Affichage de l'état avec des LED
Configuration automatique des caractéristiques de lecture opti‐
ques
Deux touches situées sur l'appareil permettent d'exécuter les
fonctions prédéfinies sans raccorder un PC
Buzzer désactivable pour la confirmation du fonctionnement de
l'appareil
Assistant de configuration d'application et de réseau
Mode Démarrage/arrêt (un objet portant un code-barres par cycle
de lecture)
Mode synchronisation par codeur
Sources de cadence pour le démarrage : entrées de commuta‐
tion ; interface de données (commande) ; cadence automatique,
libre , CAN
Sources de cadence pour l'arrêt : source de cycle de lecture,
entrées de commutation, interface de données (commande),
minuterie, condition
Analyse de code-bar‐
res
•
•
•
Tous les types de code-barres 1D courants
Nombre maximum de codes-barres : 50 par intervalle de lecture
Séparation des codes identiques de même type à l'aide de l'angle
de lecture
Traitement des don‐
nées
•
Influence de l'édition des données de lecture par les conditions
d'analyse dépendantes de l'événement
Influence de la séquence d'édition par les possibilités de tri d'édi‐
tion et de filtrage
•
Communication des
données
•
•
Interface hôte : deux formats d'édition de données configurables,
commutables sur différentes interfaces physiques, mode para‐
llèle possible
Interface Aux : format d'édition de données fixe, commutable sur
différentes interfaces physiques
Tableau 3 : Vue d’ensemble des caractéristiques du produit et des fonctions de l'appareil
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
15
3 DESCRIPTION DU PRODUIT
3.2.3
Principe de fonctionnement
L'appareil comprend un scrutateur laser (diode laser et optique), une unité électronique
avec décodeur intégré et des interfaces vers les systèmes de bus industriels. L'utilisa‐
tion de mises au point, résolutions, méthodes de lecture, systèmes de bus, options de
montage et optiques variés permet de nombreuses applications industrielles. Interfa‐
ces vers des générateurs de cadence externes comme les capteurs photoélectriques
ou les codeurs incrémentaux pour un cycle de lecture indépendant de la commande.
Les résultats de lecture sont mis à disposition pour l'analyse ultérieure par les interfa‐
ces de données.
Les codes peuvent en principe être identifiés sur n'importe quel côté d'un objet fixe ou
mobile présent sur un transporteur (lecture d'un côté).
La combinaison de plusieurs appareils permet d'identifier plusieurs côtés au cours d'un
même passage (lecture multi-côté).
L'appareil crée une ligne de lecture pour identifier les codes (lecteur monotrame).
Lecteur monotrame à miroir oscillant
Le miroir oscillant oriente en plus la ligne de lecture perpendiculairement au sens de
lecture à partir de la position de repos vers les deux côtés avec une fréquence d'oscilla‐
tion faible. Ainsi, l'appareil est capable d'identifier les codes-barres sur de grandes sur‐
faces.
La longueur de la ligne de lecture exploitable pour l'analyse (hauteur du champ de lec‐
ture) dépend de la distance de lecture en raison de la sortie de lumière en V.
L'échantillon de lumière reflété par le code-barres est enregistré, traité et décodé. Les
capteurs externes fournissent des informations sur le cycle de lecture et la vitesse de
transport (incrément) pour piloter cette procédure. Les résultats de lecture sont trans‐
mis aux interfaces de données de l'appareil et envoyées à un hôte/PC.
Le raccordement détaillé de l'appareil et les connexions à l'hôte/au PC et aux capteurs
externes sont décrits dans le chapitre Installation électrique.
Schémas fonctionnels
CDM420-0006
Série
« Serial RS-232 » (AUX 1), alternative au port AUX Ethernet
1 2
...
...
GND
CC 18 V à 30 V
par ex. câble n°2014054 (2 m)
CLV69x-xxx0
Série
SOPAS
« Ethernet » (AUX 2)
CC 18 V à 30 V
Entrée 1
(par ex. cycle de lecture externe)
Système connecteur
à mémoire de clonage
N° 2062452
Ethernet
Entrée 2
(par ex. codeur)
Sortie 1
(par ex. LED de visualisation)
Sortie 2
(par ex. LED de visualisation)
Entrées/sorties de commutation = numériques
HÔTE
« HOST/AUX/I/O »
(AUX 1, HÔTE 1)
par ex. câble
N° 2055419 (2 m)
PC
Configuration
Diagnostic
« Ethernet »
« Ethernet » (HÔTE 2)
Résultat de lecture
par ex. câble
N° 6034414 (2 m)
« Serial RS-232/RS-422/485 » (HÔTE 1), alternative au port hôte Ethernet
Traitement
ultérieur des
données
Illustration 5 : Possibilités de raccordement CLV69x, exemple
3.2.3.1
Commande du déclenchement par objet
Pour démarrer une procédure de lecture par objet, l'appareil a besoin d'un signal
externe adapté (source de déclenchement) qui indique la présence d'un objet dans le
champ de lecture. Par défaut, le signal de démarrage est fourni par un capteur de cycle
16
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
DESCRIPTION DU PRODUIT 3
de lecture externe (par ex. capteur photoélectrique). Dès qu'un objet a passé un cap‐
teur de cycle de lecture, un créneau ("intervalle de lecture") s'ouvre dans l'appareil pour
la procédure de lecture.
Autre possibilité : une commande déclenche la lecture via une interface de données ou
le réseau SICK-SENSOR. En mode cadence automatique, l'appareil génère lui-même
l'intervalle de lecture en interne avec un rapport cyclique réglable.
Le cycle de lecture peut se terminer de différentes façons. En cas de déclenchement
externe, par la source de cycle de lecture ou une commande, en interne par une minu‐
terie ou une condition d'analyse à remplir.
REMARQUE
La source de déclenchement peut être configurée avec le logiciel de configuration
SOPAS ET.
3.2.3.2
Fonction d'autofocus
La fonction d'autofocus permet à l'appareil de détecter l'objet à distance sans capteurs
externes et de régler la distance focale. Pour cela, l'appareil mesure la distance de l'ob‐
jet dans son champ de vision, crée à partir de cette mesure un profil de distance en
interne et positionne la focale sur l'objet.
L'autofocus fonctionne en mode "Différence par rapport à l'arrière-plan". L'appareil est
programmé avec le profil de distance de l'arrière-plan de son champ de vision sans
objet. Puis, l'appareil se focalise sur l'objet qu'il identifie par différenciation avec l'ar‐
rière-plan. L'application s'exécute par ex. dans le cas d'une vue dégagée sur l'objet,
limitée toutefois par des éléments structurels qui dépassent en permanence dans le
champ de lecture. Un seul objet avec codes-barres est présent dans le champ de lec‐
ture par cycle de lecture.
Le profil de distance créé de l'arrière-plan peut être affiché dans le logiciel de configu‐
ration SOPAS ET. La plage d'autofocus se définit en choisissant l'angle d'ouverture, la
plage d'autofocus et, avec le lecteur monotrame à miroir oscillant, également par la
limitation de l'amplitude d'oscillation (de l'angle de déviation). Il est notamment pos‐
sible de prédéfinir pour l'appareil la position de stationnement (position favorite) de la
distance focale à partir de laquelle l'appareil se remet au point à chaque lecture, ainsi
qu'un délai temporel et/ou local (timeout ou hystérésis).
Un décalage supplémentaire peut être ajouté à la distance focale à régler avec la
mesure. Ceci optimise la profondeur de champ radiale dans le sens de la ligne de lec‐
ture, due au principe V de déviation du faisceau, pour l'objet.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
17
3 DESCRIPTION DU PRODUIT
LINK TX
User defined
CAN
Adjusting
Data
Auto-Setup
Laser
Teach-in
Ressult
Read Diagn
[%]
100
Ready
1
2
3
Illustration 6 : Autofocus
1
Distance mesurée
2
Distance focale optimisée : distance mesurée plus décalage pour le maximum
3
Profondeur de champ (DOF)
REMARQUE
Le logiciel de configuration SOPAS ET permet de configurer la fonction d'autofocus :
arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture, commande
focale, onglet Options, paramètres d'autofocus
3.2.3.3
Distance focale commutable
Outre la fonction d'autofocus, la distance focale peut être modifiée dynamiquement
afin de couvrir une plus grande zone de lecture.
Il est possible de définir jusqu'à huit zones de lecture en interne en tant que configura‐
tion de distance et de les atteindre avec l'optique dans n'importe quel ordre en mode
lecture.
Hauteur
du champ
de lecture
1
2
3
54
6
7
8
Distance focale
Distance de lecture
AK8
Distance
focale
AK3
AK1
AK2
AK6
AK4
AK7
AK5
Distance de lecture
AK= configuration de distance
Illustration 7 : Commutation focale : division de la zone de lecture en configurations de distance
La commutation de la focale s'effectue si la distance avec l'objet varie (par ex. en cas
de lecture par le haut : détection de la hauteur de l'objet).
18
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
DESCRIPTION DU PRODUIT 3
Les sources de déclenchement de la commutation sont :
–
–
–
Signal à l'entrée de commutation "Capteur 2" pour la commutation à 2 niveaux
max.
Commande à l'interface hôte ou à la minuterie intégrée (par ex. pour la recherche)
pour la commutation à 8 niveaux max.
Points de retournement du miroir oscillant de la déviation des deux côtés pour le
lecteur monotrame à miroir oscillant
Un tableau d'affectation programmable permet d'affecter les configurations de dis‐
tance à l'ordre de commutation.
REMARQUE
Le logiciel de configuration SOPAS ET permet de configurer la distance focale :
•
•
•
•
3.2.3.4
Arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture
Arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture, miroir oscil‐
lant
Arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture, commande
focale
Arborescence de projet, CLV6xx, paramètres, configuration de lecture, configura‐
tion de lecture dynamique
Commande de miroir oscillant
Avec un lecteur monotrame à miroir oscillant, la position de la ligne de lecture peut être
modifiée en configurant le miroir oscillant.
Outre le "stationnement" (position fixe réglable de la ligne de lecture) et l'oscillation
continue (indépendamment du cycle de lecture), des processus optimisés sont égale‐
ment possibles dans le mode piloté du miroir oscillant, par rapport au cycle de lecture :
–
–
n oscillations autour d'une position de départ réglable dans le cycle de lecture
One-Shot : déviation unique (avance et recul) par cycle de lecture à partir d'une
position de départ réglable
Dans chaque mode oscillation, la largeur de déviation (amplitude) est réglable séparé‐
ment pour chaque sens de déviation. Pendant la période sélectionnée de la procédure
d'oscillation, les vitesses de déviation sont réglables les unes par rapport aux autres
pour les deux sens de déviation.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
19
3 DESCRIPTION DU PRODUIT
Cycle de
lecture
Distance
focale
t
t1
t2
t3
t4
t5
t6
t1
t2
t3
t4
t5
t
Minuterie
- ou -
+φmax
Angle de
déviation
‒φmax
Points de retour
du miroir oscillant
Illustration 8 : Miroir oscillant : exemple de commande de la distance focale pendant la recher‐
che, ici avec 6 distances focales
REMARQUE
Le logiciel de configuration SOPAS ET permet de configurer le comportement d'oscilla‐
tion et la position du miroir oscillant.
3.2.3.5
Mode lecture
En mode "Démarrage/arrêt", un seul objet se trouve dans le champ de lecture pendant
la lecture, c'est-à-dire que tous les codes lus doivent être clairement attribués à l'objet.
Par défaut, un ou deux capteurs de cycle de lecture, situés au début et à la fin du
champ de lecture, commandent le démarrage et l'arrêt de la lecture.
La distance qui sépare les capteurs de cycle de lecture détermine la taille du champ de
lecture. La lecture peut également être pilotée par des séquences de commande via
l'interface de données.
L'édition des résultats de lecture s'effectue soit à la fin du cycle de lecture (le bord
arrière de l'objet a quitté le champ de lecture à la fin), soit pendant le cycle de lecture
lorsque les conditions définies sont remplies.
Mode Démarrage/arrêt
Trigger 2 :
Arrêt
Champ de lecture
Édition des
données
Trigger 1 :
Démarrage
Illustration 9 : Mode démarrage/arrêt de l'appareil en mode autonome
20
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
DESCRIPTION DU PRODUIT 3
REMARQUE
Le logiciel de configuration SOPAS ET permet de configurer le mode lecture.
3.2.3.6
Mode synchronisation par codeur
Mode synchronisation par codeur
Champ de lecture
Édition des
données
Trigger 1 :
Démarrage
Illustration 10 : Mode synchronisation par codeur de l'appareil en mode autonome
En mode synchronisation par codeur interne, 10 objets maximum se trouvent en même
temps dans le champ de lecture pendant la lecture.
Un capteur de cycle de lecture situé au début du champ de lecture commande par
défaut le démarrage de la lecture . La détermination du point de libération de l'objet
marque la fin. Il en résulte la taille du champ de lecture.
Pour pouvoir suivre le transport des objets dans le champ de lecture, une cadence
régulière est nécessaire. Celle-ci est créée par un codeur incrémental externe qui pro‐
duit régulièrement au moins une impulsion par déplacement de 1 mm dans le sens du
transport. Ainsi, le parcours entre le capteur de cycle de lecture et le point de libération
de l'objet est représenté chronologiquement dans l'appareil.
Les variations causées par le démarrage du convoyeur ou le ralentissement lié à une
charge élevée avec de nombreux objets à transporter sont également détectées. Un
générateur de cadence intégré à l'appareil permet de maintenir une vitesse de trans‐
port constante.
Une distance d'au moins 50 mm est nécessaire pour distinguer clairement les objets
qui se suivent.
L'édition des résultats de la lecture d'un objet a lieu après le passage du bord arrière
de l'objet sur le point de libération de l'objet. Une séquence de commande peut aussi
déclencher la lecture via l'interface de données.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
21
4 TRANSPORT ET STOCKAGE
4
Transport et stockage
4.1
Transport
Pour votre propre sécurité, observez et respectez les consignes suivantes :
REMARQUE
Endommagement de l'appareil en cas de transport non conforme !
■
■
■
■
■
■
4.2
Pour le transport, emballer l’appareil afin de le protéger des chocs et de l’humi‐
dité.
Conseil : réutiliser l’emballage d'origine qui offre une protection optimale.
Confier le transport uniquement au personnel spécialisé.
Lors du déchargement et du transport au sein de l’entreprise, faire toujours pre‐
uve de la plus grande prudence.
Tenir compte des symboles imprimés sur l’emballage.
Retirer les emballages peu de temps avant le montage.
Contrôle du transport
À la réception des marchandises, vérifier immédiatement si la livraison est complète et
en bon état. En cas de dommages extérieurs liés au transport, procéder comme suit :
■
■
■
Refuser la livraison ou l’accepter sous réserve.
Noter les dommages sur les documents de transport ou sur le bordereau de livrai‐
son du transporteur.
Déposer une réclamation.
REMARQUE
Signaler immédiatement tous les défauts constatés. Les demandes de dédommage‐
ment ne sont prises en compte que si elles sont soumises dans les délais de réclama‐
tion applicables.
4.3
Entreposage
Conditions de stockage de l’appareil :
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
22
Conseil : utiliser l’emballage d'origine.
Ne pas entreposer à l’extérieur.
Entreposer dans un endroit sec et à l’abri de la poussière.
Comme de l'humidité résiduelle peut s'échapper, ne pas entreposer dans des con‐
teneurs hermétiques.
Ne pas exposer à des matières agressives.
Protéger des rayons du soleil.
Éviter les secousses mécaniques.
Température de stockage : voir « Caractéristiques techniques », page 100.
Humidité relative : voir « Caractéristiques techniques », page 100.
En cas de stockage supérieur à 3 mois, contrôler régulièrement l’état général de
tous les composants et de l’emballage.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MONTAGE 5
5
Montage
5.1
Aperçu du montage
IMPORTANT
Une procédure spéciale est nécessaire au montage, à l'installation et à la mise en ser‐
vice des appareils à chauffage intégré !
Respecter les instructions correspondantes ; voir « Dispositif de montage », page 24,
voir « Dispositif de montage », page 24 et voir « Raccordement de la tension d'alimen‐
tation », page 49.
•
•
•
•
•
5.2
Choisir et préparer le lieu de montage.
Monter l'appareil.
Orienter l'appareil vers les objets à code-barres.
Raccorder l'appareil au câble de données et au câble d'alimentation électrique.
Régler l'appareil.
Contenu de la livraison
L'appareil est livré avec les pièces suivantes :
Qté
Composant
Remarque
1
Capteur
selon la version
1
Jeu de panneaux d'avertissement laser de Autocollants pour coller le panneau
classe 2 en allemand/anglais américain
d'avertissement sur le boîtier de l'appareil
et français/anglais américain
(en cas de besoin)
1
Consignes de sécurité imprimées
Dans l'emballage de l'appareil
Tableau 4 : Contenu de la livraison
Livraison supplémentaire
REMARQUE
La livraison supplémentaire dépend de la commande complète/variante d'appareil Les
composants sont obligatoires pour le fonctionnement et doivent être commandés sépa‐
rément.
Qté
Composant
Remarque
1
Système connecteur à mémoire selon la version sélectionnée
de clonage
1
Câbles de raccordement résis‐
tants au froid
uniquement avec les variantes à chauffage intégré
1
Kit de montage
uniquement avec les variantes à chauffage intégré
(fourni)
Tableau 5 : Livraison supplémentaire
5.3
Préparation du montage
5.3.1
Exigences de montage
IMPORTANT
Perturbations radios possibles lors de l'utilisation de l'appareil dans les zones résiden‐
tielles !
Utiliser l'appareil exclusivement dans les environnements industriels (EN 61000-6-4).
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
23
5 MONTAGE
■
■
■
■
■
■
Encombrement type de l'appareil, voir le plan coté spécifique au type et le dia‐
gramme de champs de lecture.
Respecter les caractéristiques techniques, comme les conditions ambiantes auto‐
risées pour l'exploitation de l'appareil (par ex. plage de températures, émissions
parasites EM, potentiel de terre), voir « Caractéristiques techniques », page 100.
Ne pas exposer l'appareil à une variation de température brusque pour éviter la
formation de condensation.
Protéger l'appareil des rayons directs du soleil.
Fixer l'appareil uniquement au niveau des paires de trous borgnes prévus.
Fixation sans secousses ni vibrations.
Outillage requis
■
■
Dispositif de montage (fixation) avec capacité de charge suffisante et dimensions
adaptées à l'appareil
2 vis M6
REMARQUE
Les vis servent à fixer l'appareil à un dispositif de montage fourni par l'utilisateur.
La longueur des vis dépend du support de fixation (épaisseur de paroi). En cas
d’utilisation d’une fixation SICK en option, les vis de fixation de l'appareil sont
fournies.
■
5.3.2
Outillage et mètre ruban
Dispositif de montage
L'appareil se fixe à l'aide de deux filetages à trou borgne M6 qui se trouvent par paires
sur le côté étroit de l'appareil, voir « Plans cotés », page 131.
L'appareil se monte avec les fixations SICK (voir les accessoires dans le catalogue pro‐
duit "Solutions d'identification") ou avec les fixations du client.
La structure de l'équerre de fixation (accessoire SICK) prend en charge de nombreuses
variantes de montage et l'alignement de l'appareil.
Illustration 11 : Exemple de montage d'un CLV69x avec un dispositif de fixation rapide et une
équerre de fixation
Fixation fournie par l'utilisateur
La fixation doit remplir les conditions suivantes :
■
■
24
Dispositif de montage stable
–
Alignement de l'appareil modifiable dans l'axe x et l'axe y.
–
Le dispositif de montage doit supporter le poids de l'appareil y compris du
câble de raccordement sans qu'il n'y ait aucune secousse.
Deux vis M6 pour la fixation de l'appareil
–
La longueur des vis dépend de l'épaisseur de paroi du dispositif de montage.
–
La profondeur de vissage maximale dans l'appareil est de 7 mm à partir de la
surface du boîtier.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MONTAGE 5
Informations complémentaires avec les variantes d'appareil chauffantes
Les appareils chauffants sont fournis avec un kit de montage permettant le montage à
découplage thermique.
Pendant la préparation du montage, poser la plaque en plastique du kit de montage
entre la fixation et le boîtier de l'appareil.
REMARQUE
Les vis à tête fraisée fournies remplacent les vis du kit de fixation 1.
Les vis à tête cylindriques fournies remplacent les vis du kit de fixation 2 ou 3.
5.3.3
Remplacement du panneau d'avertissement laser
Le panneau d'avertissement laser doit être rédigé dans une langue comprise par les
utilisateurs.
Un jeu de panneaux d'avertissement laser autocollants en allemand, en anglais améri‐
cain et en français est également fourni.
b
Si nécessaire, remplacer le panneau d'avertissement laser anglais avant la mise
en service de l'appareil.
IEC60825-1 Ed.2:2007-03; EN 60825-1
Ed.2:2008-05; Complies with 21CFR 1040.10
except for deviations pursuant to Laser
Notice No.50, dated June 24, 2007
IEC60825-1 Ed.2:2007-03; EN 60825-1
Ed.2:2008-05; Complies with 21CFR 1040.10
except for deviations pursuant to Laser
Notice No.50, dated June 24, 2007
Illustration 12 : Panneaux d'avertissement laser en plusieurs langues
5.4
Lieu de montage
Les critères suivants s'appliquent au choix du lieu de montage :
b
b
b
b
b
5.4.1
Affectation de principe de la ligne de lecture au code-barres
Distance de lecture avec le code-barres et angle d'ouverture α
Réglage de l'angle de l'appareil
Pas de reflets en surface
Sens de comptage de l'angle de lecture (position du code-barres le long de la ligne
de lecture)
Affectation de principe de la ligne de lecture au code-barres
L'affectation de principe de la ligne de lecture au code-barres sur l'objet dépend de la
version de l'appareil (lecteur monotrame ou lecteur monotrame à miroir oscillant).
Zone de lecture
Distance de lecture
CLV69x
Illustration 13 : Affectation de principe de la ligne de lecture au code-barres et au sens de trans‐
port
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
25
5 MONTAGE
Lecteur monotrame
Lecteur monotrame à miroir oscillant
15°
15°
105°
Illustration 14 : Lecteur monotrame (vue du dessus) et lecteur monotrame à miroir oscillant (vue
latérale)
5.4.2
Distance de lecture avec le code-barres et angle d'ouverture α
Lecteur monotrame
Distance de lecture a
Lecteur monotrame à miroir oscillant
Distance de lecture a
105°
La distance maximale entre la fenêtre de lecture de l'appareil et le code-barres ne doit
pas dépasser les valeurs limites de l'appareil. En raison de la déviation en V des fais‐
ceaux, la longueur de la ligne de lecture (hauteur du champ de lecture) exploitable pour
l'analyse dépend de la distance de lecture.
Dans les diagrammes de spécification, la hauteur du champ de lecture est représentée
en fonction de la distance de lecture pour différentes résolutions (largeurs de module),
voir « Conditions du champ de lecture », page 102.
5.4.3
Réglage de l'angle de l'appareil
L'alignement optimal de l'appareil est atteint lorsque la ligne de lecture recouvre pres‐
que à angle droit (azimuth et inclinaison) les barres du code. Les angles de lecture pos‐
sibles entre la ligne de lecture et le code-barres dans les trois plans de l'espace doivent
être pris en compte.
L'angle de rotation doit être à peu près égal à 105° pour éviter les reflets de surface,
voir « Pas de reflets en surface », page 27.
26
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MONTAGE 5
β
α
1
γ
2
Illustration 15 : Lecteur monotrame : angles de lecture possibles entre la ligne de lecture et le
code-barres
1
Profondeur de champ
2
Distance de lecture
REMARQUE
Les valeurs maximales indiquées ne peuvent être atteintes que si les conditions sont
optimales. Le maximum réel dépend de la largeur de module, du type de code, du con‐
traste d'impression, des lumières parasites, de la distance et de la fréquence de
balayage.
Angle
Valeur limite
Azimuth α (tilt)
Max. 45°
Inclinaison β (pitch)
Max. 45°
Rotation γ (skew)
Max. 45°
Tableau 6 : Angles de lecture autorisés entre la ligne de lecture et le code-barres
5.4.4
Pas de reflets en surface
Si la lumière de la (des) ligne(s) de lecture touche la surface du code-barres parfaite‐
ment à la verticale, ceci peut entraîner des reflets gênants à la réception de la lumière
rétrodiffusée. Pour éviter cet effet, monter l'appareil en veillant à ce que la lumière
émise ne soit pas parfaitement à la perpendiculaire.
REMARQUE
Les résultats sont optimaux lorsque la ligne de lecture est inclinée d'environ 15° par
rapport à la perpendiculaire.
Pour les appareils à miroir oscillant, cette valeur se réfère au centre du champ de lec‐
ture.
Lecteur monotrame
Lecteur monotrame à miroir oscillant
15°
15°
105°
Illustration 16 : Prévention des reflets de surface avec l'exemple du lecteur monotrame : angle
entre la lumière émise et le code-barres (incliné par rapport à la perpendiculaire)
5.4.5
Sens de comptage de l'angle de lecture et de l'angle du code
À chaque lecture, l'appareil peut lire et décoder plusieurs codes-barres.
Les données de diagnostic de lecture locales sont déterminées lors de cette opération :
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
27
5 MONTAGE
■
■
L'angle de lecture, découlant de la fenêtre de lecture, sous lequel l'appareil
détecte le centre du code-barres sur la ligne de lecture rouge du faisceau de lec‐
ture dévié, peut être édité en tant que valeur RA (angle de lecture).
Par ailleurs, avec un appareil à miroir oscillant, l'angle de déviation de la ligne de
lecture, sous lequel l'appareil détecte le code-barres sur la ligne de lecture rouge,
peut être édité en tant que valeur CW (angle de code).
La détermination de la valeur RA/CW permet de distinguer les codes-barres identiques
(type de code, longueur de code et contenu des données) et d'assigner les données de
code-barres sur la base de leur position sur l'objet.
LF
LF
Illustration 17 : Exemple de sens de comptage et de détermination de la valeur RA/CW pour un
lecteur monotrame (gauche) et un lecteur monotrame à miroir oscillant (droite)
LF
CW
RA
5.5
Fenêtre de lecture
Angle de code
Angle de lecture
Montage de l'appareil
IMPORTANT
Risque d'endommagement de l'appareil !
Respecter la profondeur de vissage maximale du filetage à trou borgne. Les vis plus
longues que celles préconisées endommagent l'appareil.
b
Utiliser des vis de longueur adaptée.
Montage de l'appareil
1.
2.
3.
4.
28
Préparer le support de montage de la fixation de l'appareil, voir « Préparation du
montage », page 23.
Poser l'objet portant le code-barres à l'endroit où doit se produire la lecture, dans
le champ de vision de l'appareil (pas de mouvement d'avance).
Aligner l'appareil sur le code-barres à vue d'œil. Tenir compte des informations sui‐
vantes :
–
Avec un appareil à fenêtre de lecture frontale, s'assurer que l'arrière de l'ap‐
pareil portant le panneau d'avertissement laser est face à l'utilisateur et à
peu près parallèle à la surface du code-barres.
–
Avec un appareil à fenêtre de lecture latérale, s'assurer que le côté avec les
LED est face à l'utilisateur et presque parallèle à la surface du code-barres.
–
Avec un appareil à miroir oscillant, s'assurer que le côté large (arrière du
miroir oscillant) est à peu près parallèle à la surface du code-barres.
–
Lors de la lecture, tenir compte des angles de lecture, voir « Réglage de l'an‐
gle de l'appareil », page 26.
–
Si la position du code-barres dans la ligne de lecture est importante pour
l'analyse, tenir compte du sens de comptage de la position du code, voir
« Sens de comptage de l'angle de lecture et de l'angle du code », page 27.
Monter la fixation de l'appareil sur le support.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MONTAGE 5
5.
6.
5.6
Insérer les vis à travers la fixation dans le filetage à trou borgne de l'appareil et
serrer légèrement.
Régler l'appareil, voir « Réglage de l'appareil », page 89.
Montage avec amortisseurs d'oscillations (en option)
Procéder au montage avec des amortisseurs d'oscillations dans les zones soumises à
de fortes vibrations ou à des chocs causés par des oscillations, des secousses ou des
changements brutaux de mouvement (par ex. en cas de fixation à un chariot élévateur
à fourche). Les amortisseurs d'oscillations sont disponibles en tant qu'accessoires.
Les fixations avec absorbeurs de chocs sont notamment disponibles dans le catalogue
produit sous :
b
http://www.mysick.com/de/clv69x
Lors du montage d'une fixation avec amortisseurs d'oscillations, s'assurer que la pla‐
que de maintien/l'équerre de fixation est directement vissé(e) à l'appareil et que l'amor‐
tissement se produit le plus près possible de l'appareil. Toujours monter l'amortisseur
d'oscillations à l'horizontale au-dessus du lecteur afin d'obtenir un amortissement opti‐
mal.
Illustration 18 : Fixation angulaire avec amortisseurs d'oscillations
Lors du montage d'un appareil à miroir oscillant, la fixation à amortissement d'oscilla‐
tion/choc intégrée ne s'installe pas à l'horizontale au-dessus du lecteur, mais à la verti‐
cale à côté de l'appareil.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
29
5 MONTAGE
Illustration 19 : Amortisseurs d'oscillations avec fixation à rotule sur appareil à miroir oscillant
IMPORTANT
Risque d'endommagement de l'appareil !
Pour éviter les dommages pendant le montage et l'utilisation ultérieure de l'appareil,
respecter impérativement les points suivants :
b
b
b
Utiliser des vis de longueur adaptée.
Tenir compte d'un déplacement d'au moins 25 mm dans tous les sens de l'axe de
l'appareil. Ceci s'applique tout particulièrement au montage incliné.
Choisir la longueur des câbles en fonction du déplacement pour permettre la
décharge de traction.
Variantes de montage autorisées
Trois variantes de montage sont autorisées :
1
30
Montage du lecteur monotrame (ligne de lecture horizontale), fixation avec amor‐
tissement des oscillations/chocs intégré.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MONTAGE 5
2
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Montage du lecteur monotrame (ligne de lecture verticale), fixation à rotule et fixa‐
tion avec amortissement des oscillations/chocs intégré
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
31
5 MONTAGE
3
Montage du lecteur à miroir oscillant (ligne de lecture horizontale), fixation à rotule
et fixation avec amortissement des oscillations/chocs intégré
IMPORTANT
Risque d'endommagement de l'appareil
Une position de montage incorrecte limite l'amortissement ou renforce les contraintes
exercées.
•
Choisir uniquement l'une des trois variantes de montage.
5.7
Montage de composants externes
5.7.1
Montage du module de raccordement
Si la commande de l'appareil s'effectue avec un module de raccordement, celui-ci doit
être monté à proximité de l'appareil.
REMARQUE
Si le PC équipé du logiciel de configuration SOPAS ET accède à l'interface AUX
(RS-232 ; 57,6 kbd) de l'appareil via le module de raccordement, ne pas installer le
module de raccordement à plus de 3 m de l'appareil.
1.
2.
Monter le module de raccordement près de l'appareil.
Monter le module de raccordement en veillant à ce que l'accès au module ouvert
soit possible à tout moment.
REMARQUE
Vous trouverez de plus amples informations sur le montage et l'installation électrique
dans la notice d'instruction du module de raccordement.
5.7.2
Montage du capteur de cycle de lecture externe
Si l'appareil est déclenché par un capteur de cycle de lecture externe (barrière réflex),
monter obligatoirement le capteur à proximité de l'appareil.
32
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MONTAGE 5
REMARQUE
Vous trouverez un grand choix de détecteurs à réflexion directe et capteurs photoélec‐
triques et d'accessoires (fixations, câbles de raccordement) sur www.sick.com.
b< a
b
b
b< a
Illustration 20 : Code-barres à la fin ou au début du produit
Le lieu de montage de l'appareil dépend de la distance a entre le code-barres et le bord
avant de l'objet. Selon l'application, installer l'appareil en veillant à ce que les codesbarres des objets de tailles diverses puissent être lus intégralement pendant l'analyse
(intervalle de lecture).
5.7.3
Montage du codeur incrémental
Un codeur incrémental est nécessaire pour distinguer les codes-barres de type et de
contenu identiques.
Les impulsions incrémentales doivent provenir de la zone de la ligne de convoyage lue
par l'appareil.
1.
2.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Monter un codeur incrémental adapté près de l'appareil.
Monter idéalement le codeur incrémental au devant du sens de défilement de la
ligne de convoyage avant l'appareil.
Établir un contact direct et fixe avec la technique d'entraînement et s'assurer que
la roue de friction tourne sans patiner.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
33
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
6
Installation électrique
6.1
Sécurité
6.1.1
Remarques sur l’installation électrique
IMPORTANT
Endommagement de l’appareil ou fonctionnement inattendu lié à des travaux sous
tension !
Le travail sous tension peut être à l’origine d’un fonctionnement inattendu.
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Effectuer les travaux de câblage uniquement hors tension.
Raccorder et couper les branchements électriques uniquement hors tension.
L’installation électrique doit être réalisée uniquement par un électricien profes‐
sionnel.
Lors des interventions sur les installations électriques, respecter les règles de
sécurité courantes !
Mettre l’appareil sous tension uniquement après avoir terminé les travaux de rac‐
cordement et vérifié minutieusement le câblage.
En présence de rallonges à extrémités ouvertes, veiller à ce que les extrémités des
fils à nu ne se touchent pas (risque de court-circuit lorsque la tension d’alimenta‐
tion est activée !). Isoler les fils les uns des autres.
Les sections de fils du câble d’alimentation fournir par l'utilisateur doivent être
conformes aux normes en vigueur. En Allemagne, respecter les normes suivantes :
DIN VDE 0100 (partie 430) et DIN VDE 0298 (partie 4) ou DIN VDE 0891 (partie
1).
Utiliser l'appareil uniquement avec une alimentation de type LPS (Limited Power
Source, source d'alimentation limitée) conformément à CEI 60950-1 ou NEC
classe 2.
Les circuits électriques raccordés à l’appareil doivent être des circuits SELV
(SELV= Safety Extra Low Voltage = très basse tension de sécurité).
L’appareil doit être protégé par un fusible séparé (selon le type max. 2 A (non
chauffé) ou 4 A (chauffé)) placé au début du circuit électrique d'alimentation.
REMARQUE
Pose des câbles de données
■
■
■
■
Utiliser des câbles de données blindés avec des fils torsadés par paire (twisted
pair).
Réaliser un blindage complet et opérationnel.
Toujours poser et raccorder les câbles dans les règles de la CEM afin d’éviter toute
perturbation, par ex. celles des alimentations à découpage, moteurs, régulateurs
et contacteurs cadencés.
Ne pas poser les câbles parallèlement aux câbles d’alimentation électrique et du
moteur sur une longue distance dans des conduits de câbles.
L'indice de protection IP de l'appareil est atteint uniquement dans les conditions sui‐
vantes :
■
■
■
Les câbles branchés aux raccordements sont vissés.
Au besoin, les raccordements électriques inutilisés sont garnis de bouchons pro‐
tecteurs vissés (comme à la livraison).
Au besoin, les autres caches doivent être fermés et posés à plat sur l'appareil.
L'indice de protection IP de l'appareil n'est pas atteint si ces consignes ne sont pas res‐
pectées !
34
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Informations supplémentaires sur les appareils à chauffage intégré
Respecter également les points suivants si les appareils intègrent un chauffage :
■
■
■
■
6.2
Utiliser des câbles adaptés aux conditions ambiantes. En cas de doute, contacter
le support technique de SICK.
Plage de tension d'alimentation modifiée : CC 21,6 V à 28,8 V
Travaux de raccordement uniquement si la température est comprise entre 0°C et
50°C.
Utiliser uniquement au repos (pas de travaux de montage ou de raccordement)
Conditions requises pour le fonctionnement sûr de l'appareil dans une installation
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou de dommages par le courant électrique !
La mise à la terre incorrecte de l'appareil peut entraîner les dangers et dysfonctionne‐
ments suivants en cas de courants de compensation de potentiel entre l'appareil et les
autres appareils mis à la terre dans l'installation :
■
■
■
Les boîtiers métalliques sont soumis à une tension dangereuse.
Les appareils fonctionnent anormalement ou sont endommagés.
Les blindages de câble sont endommagés par la surchauffe et mettent le feu aux
câbles.
Mesures à prendre
b
b
b
b
Confier les interventions sur l'installation électrique uniquement à un électricien
professionnel.
Assurer un potentiel de terre identique à tous les points de mise à la terre.
En cas de détérioration de l’isolation des câbles, couper immédiatement l’alimen‐
tation électrique et faire réparer.
Prendre des mesures selon les consignes suivantes si les conditions locales sont
défavorables et ne garantissent pas la sécurité de la mise à la terre (même poten‐
tiel de terre à tous les points de mise à la terre).
L'appareil a été conçu et contrôlé pour assurer la sécurité électrique selon la norme EN
60950-1. Il se raccorde aux appareils périphériques (alimentation électrique, au besoin
capteur(s) de cycle de lecture local(ux), API) à l'aide de câbles blindés. Le blindage de
câble, par ex. du câble de données, repose sur le boîtier métallique de l'appareil. L'ap‐
pareil peut être mis à la terre à l'aide du blindage de câble ou de l'un des filetages à
trou borgne.
On considère que tous les appareils de l'installation ont le même potentiel de terre si
les appareils périphériques possèdent un boîtier métallique et si les blindages de câble
reposent aussi sur leur boîtier.
Les conditions suivantes doivent être respectées pour y parvenir :
■
■
■
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Montage des appareils sur des surfaces métalliques conductrices
Mise à la terre conforme des appareils et des surfaces métalliques de l'installa‐
tion,
Si nécessaire : compensation de potentiel conductrice de faible impédance entre
des zones de potentiels de terre variables.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
35
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Appareil SICK
Par ex. API
Par ex. capteur
I
Boucle de courant fermée avec courants
compensateurs via blindage de câble
U
Point de mise
à la terre 1
Point de mise
à la terre 2
= boîtier métallique
= câble électrique blindé
Différence de potentiel de terre
Illustration 21 : Formation de courants de compensation de potentiel dans l'ensemble d'appa‐
reils.
Si ces conditions ne sont pas remplies, des courants de compensation de potentiel
peuvent circuler dans les blindages de câble entre les appareils en raison des différen‐
ces de potentiel de terre et causer des dangers. Ce phénomène peut survenir par
exemple avec les appareils composant un vaste système distribué entre plusieurs bâti‐
ments.
Mesures à prendre
La meilleure solution contre ces courants de compensation de potentiel sur les blinda‐
ges de câble consiste à assurer une compensation de potentiel conductrice de faible
impédance. Si cette solution ne peut être appliquée, les deux solutions suivantes sont
des alternatives.
IMPORTANT
Il est fortement déconseillé de défaire les blindages de câbles. Avec cette mesure, le
respect des limites CEM et le fonctionnement sécurisé des interfaces de données des
appareils ne sont plus garantis.
Mesures à prendre avec les installations de système distribuées de grande envergure
Avec les installations de système distribuées de grande envergure, il est recommandé
de monter des îlots locaux et de relier ces îlots à l'aide de séparateurs de signaux élec‐
tro-optiques disponibles dans le commerce. Cette mesure permet de bénéficier d'une
excellente résistance aux perturbations électromagnétiques tout en respectant l'en‐
semble des exigences de la norme EN 60950-1.
Boîtier métallique
Par ex. API
Séparateur
électrooptique
Point de mise à la terre 1
Fibre optique
Séparateur
électrooptique
Câble électrique blindé
Appareil
SICK
Alimentation
électrique
Point de mise à la terre 2
Illustration 22 : Prévention des courants de compensation de potentiel dans l'ensemble d'appa‐
reils à l'aide de séparateurs de signaux électro-optiques.
36
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
L'utilisation de séparateurs de signaux électro-optiques entre les ilots défait la boucle
de terre. Dans les îlots, une compensation de potentiel conductrice évite les courants
de compensation sur les blindages de câble.
Mesures à prendre dans les petites installations de système
Le montage isolé de l'appareil et des périphériques est une solution suffisante dans les
installations de plus petite taille soumises à de faibles différences de potentiel.
Câble électrique blindé
Par ex. API
Alimentation
électrique
Appareil SICK
Montage isolé
Point de mise
Point de mise
U
à la terre 1
à la terre 2
Différence de potentiel de terre
Point de mise
à la terre 3
Illustration 23 : Prévention des courants de compensation de potentiel dans l'ensemble d'appa‐
reils par le montage isolé de l'appareil
Les boucles de terre sont évitées efficacement, même en cas de fortes différences de
potentiel de terre. Plus aucun courant de compensation ne traverse les blindages de
câble et les boîtiers métalliques.
IMPORTANT
L'alimentation électrique de l'appareil et les périphériques raccordés doivent égale‐
ment fournir l'isolation nécessaire.
Il est possible qu'un potentiel apparaisse entre les boîtiers métalliques isolés et le
potentiel de terre local.
6.3
Consignes de câblage
IMPORTANT
Dysfonctionnements dus à un câblage non conforme !
Le câblage non conforme peut entraîner des dysfonctionnements.
■
■
Utiliser uniquement des câbles blindés avec des paires de fils torsadés pour le
transfert des données.
Respecter impérativement les consignes de câblage.
REMARQUE
Les câbles pré-assemblés sont disponibles sur Internet :
b
http://www.mysick.com/de/clv69x
Tous les raccordements électriques de l'appareil sont réalisés avec des connecteurs
cylindriques M12 ou un câble avec connecteur mâle D-Sub-HD. L'indice de protection
IP65 de l'appareil est atteint uniquement avec des connecteurs enfichables ou caches
vissés.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
37
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Respecter les consignes suivantes pour le câblage :
■
■
■
■
■
Un blindage complet et intact est nécessaire pour le transfert des données.
Poser le blindage de câble des deux côtés, dans l'armoire électrique et sur l'appa‐
reil. Le blindage des câbles pré-assemblés est relié au boîtier de l'appareil sur une
grande surface avec l'écrou moleté du connecteur mâle/femelle.
Raccorder le blindage de câble à la terre fonctionnelle sur une grande surface
dans l'armoire électrique, voir illustration 27.
Éviter les courants de compensation de potentiel via le blindage de câble en pren‐
ant des mesures adaptées.
Lors de l'installation, tenir compte des différents groupes de câbles. Répartir les
câbles dans les quatre groupes suivants en fonction de leur sensibilité aux interfé‐
rences ou émissions parasites :
Groupe 1 : câbles très sensibles aux parasites comme les câbles de mesure
analogiques
Groupe 2 : câbles sensibles aux parasites comme le câble du capteur, les
signaux de communication, les signaux de bus
Groupe 3 : câbles sources de parasites, comme le câble de commande pour
les charges inductives et les freins moteur
Groupe 4 : câbles fortement perturbants, comme le câble de sortie des con‐
vertisseurs de fréquence, l'alimentation des postes de soudage, les câbles
de puissance
Croiser perpendiculairement les câbles des groupes 1, 2 et 3, 4, voir
illustration 24.
Poser les câbles des groupes 1, 2 et 3, 4 dans des gouttières différentes ou
utiliser des séparations métalliques, voir illustration 25 et voir illustration 26.
Cette règle s'applique tout particulièrement si les câbles des appareils émet‐
tant fortement des parasites, par ex . les convertisseurs de fréquence, sont
posés parallèlement aux câbles de capteur.
°
°
°
°
w
w
1
2
3
90
3
4
4
2
1
90
Illustration 24 : Croiser perpendiculairement les câbles
3
1
2
4
Illustration 25 : Pose idéale : les câbles sont posés dans des gouttières séparées
38
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
1
23
4
Illustration 26 : Pose alternative : les câbles sont séparés par une cloison métallique
Illustration 27 : Mise à la terre du blindage de câble sur une grande surface et à faible impé‐
dance dans l'armoire électrique
Illustration 28 : Raccordement du blindage avec des boîtiers en plastique
REMARQUE
Éviter les courants de compensation de potentiel via le blindage de câble par une mise
à la terre adaptée, voir « Sécurité », page 34.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
39
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
6.4
Affectation des broches des raccordements
6.4.1
Aperçu des affectations des broches du système connecteur à mémoire de clonage
Système connecteur à mémoire de clonage
Variante A
N° : 2062450
Variante B
N° : 2062452
Variante C
N° : 2062453
Variante D
N° : 2062454
Variante E
N° : 2074708
Variante F
N° : 2074710
Variante D-Sub
Variante Ethernet
Variante CAN 1
IN/OUT
Variante CAN 1/2
Variante système 1
Variante système 2
2 x D-Sub HD
3 x M12
Capteur 1 (capteur3))1) Capteur 11)
3 x M12
3 x M12
3 x M12
3 x M12
-
-
-
-
Capteur 2 (IN 03))1)
Capteur 21)
-
-
-
-
Capteur 3 (IN 13))1)
-
-
-
-
-
Capteur 4 (IN 23))1)
-
Capteur 4 (IN 23))1)
Capteur 4 (IN 23))1)
-
-
Capteur 5 (IN 33))1)
-
-
-
-
-
Capteur 6 (IN 4 )
-
-
-
-
-
Résultat 12)
Résultat 12)
-
-
-
-
Résultat 2
Résultat 2
-
-
-
-
Résultat 32)
Résultat 32)4)
-
-
-
-
Résultat 42)
Résultat 42)4)
-
-
-
-
AUX série
AUX série
AUX série
AUX série
-
-
Hôte série
Hôte série
-
-
-
-
CAN 1
CAN 1
CAN 1
CAN 1
CAN 1
CAN 1
CAN 2
-
-
CAN 2
-
CAN 2
-
Ethernet
-
-
Ethernet
Ethernet
-
-
CC 24 V out5)
CC 24 V out5)
-
-
3) 1)
2)
2)
Tableau 7 : Affectation des broches des raccordements
1)
2)
3)
4)
5)
40
Entrée de commutation
Sortie de commutation
Désignation du signal CLV480/490/CLX490
Les signaux ne sont pas disponibles sur le connecteur mâle D-Sub-HD 15 pôles de tous les câbles adaptateurs
Pour les ventilateurs externes
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Système connecteur à mémoire de clonage A, D-Sub HD : Power/Serial Data/I/O/
CAN 1/2
N° 2062450
Raccordement
« I/O »
Raccordement « I/O », UV, Imax in = 1 A
10 5
1
6
Raccordement
« HOST/AUX »
Raccordement « HOST/AUX“, UV, Imax out = 1 A
6
1
5 10
Connecteur femelle
D-Sub-HD,
15 pôles
15
Connecteur mâle
D-Sub-HD,
15 pôles
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
11
15
1
UV1)
2
Capteur 3 (IN 12))
3
Capteur 1 (capteur2))
4
Résultat 1
5
GND3)
6
Capteur 2 (IN 02))
7
Capteur 4 (IN 22))
8
Résultat 2
9
SensGND
10
Résultat 3
11
Capteur 5 (IN 32))
12
2)
Capteur 6 (IN 4 )
13
Reserviert4)
14
4)
Reserviert
15
Résultat 4
1) Pin 1 connecteur mâle/femelle raccordé
2) Désignation de broche CLV480/490/CLX490
3) Pin 5 connecteur mâle/femelle raccordé
4) Ne pas affecter !
UV1)
RxD (RS-232), AUX
TxD (RS-232), AUX
Term (RS-422/485), HOST
GND2)
RD+ (RS-422/485), HOST
RD– (RS-422/485),
RxD (RS-232), HOST
TD+ (RS-422/485), HOST
TD– (RS-422/485),
TxD (RS-232), HOST
CAN1_H
Réservé3)
CAN2_H
CAN2_L
CAN_GND
CAN1_L
1) Pin 1 connecteur mâle/femelle raccordé
2) Pin 5 connecteur mâle/femelle raccordé
3) Ne pas affecter !
Capteur 1 à 6 = entrées de commutation numériques
Résultat 1 à 4 = sorties de commutation numériques
Illustration 29 : Système connecteur à mémoire de clonage A, D-Sub HD : Power/Serial
Data/I/O/ CAN 1/2
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
41
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
[A]
I/0
22
0
0
21
43
77
99
12
Vue : système connecteur à mémoire de clonage monté
Système connecteur
à mémoire de clonage
HÔTE/AUX
Toutes les longueurs en mm
71
49
22
0
0
21
38
60
82
99
12
Illustration 30 : Système connecteur à mémoire de clonage A, D-Sub HD : Power/Serial
Data/I/O/ CAN 1/2
Système connecteur
Vue : système connecteur à mémoire
de clonage avec cache de connecteur
à mémoire de clonage
Système connecteur
à mémoire de clonage
Cache de connecteur
avec câbles de
raccordement
(pour CLV69x
sans chauffage)
Toutes les longueurs en mm
Illustration 31 : Système connecteur à mémoire de clonage A, D-Sub HD : Power/Serial
Data/I/O/ CAN 1/2
42
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Système connecteur à mémoire de clonage B, M12 : Power/Serial Data/I/O/Ether‐
net/CAN 1
N° 2062452
Raccordement Raccordement Raccordement
« CAN 1 »
« Ethernet »
« HOST/AUX/I/O »
Raccordement « CAN 1 »,
UV, Imax in = 4 A
2
1
5
3
4
1
2
3
4
5
Raccordement « Ethernet »
Connecteur
mâle M12,
5 pôles,
Codage A
4
3
Raccordement « HOST/AUX/I/0 »,
UV, Imax in = 1,5 A
Connecteur
femelle M12,
4 pôles
2
Codage D
1
1
Shield
2
1)2)
V
U
3
GND
4
CAN1_H
4
5
14
6
17
7
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
1
TD+
GND
2
RD+
UV1)
3
TD–
CAN1_L
4
RD–
CAN1_H
5
CAN1_L
TD+ (RS-422/485), HOST
TD– (RS-422/485),
TxD (RS-232), HOST
TxD (RS-232), AUX
6
7
8
RxD (RS-232), AUX
9
SensGND
10
Capteur 1
11
RD+ (RS-422/485), HOST
RD– (RS-422/485),
RxD (RS-232), HOST
12
13
Résultat 1
14
Résultat 2
15
1) Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
les deux contacts conviennent au
raccordement de la tension d’alimentation.
2) Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
seul ce contact convient au raccordement
de la tension d’alimentation.
Connecteur
mâle M12,
17 pôles,
Codage A
Capteur 2
16
Résultat 3
17
Résultat 4
Capteur 1 et 2 = entrées de commutation numériques
Résultat 1 à 4 = sorties de commutation numériques
20
18
13,7
0
0
21
CAN 1
38
82
[B]
60
99
12
Illustration 32 : Système connecteur à mémoire de clonage B, M12 : Power/Serial Data/I/O/
Ethernet/CAN 1
Ethernet HÔTE/AUX/I/O
20
18
Toutes les longueurs en mm
Illustration 33 : Système connecteur à mémoire de clonage B, M12 : Power/Serial Data/I/O/
Ethernet/CAN 1
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
43
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Système connecteur à mémoire de clonage C, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1
N° 2062453
Raccordement
« CAN 1-IN »
Raccordement
« Blower/AUX »
Raccordement « CAN 1-IN »,
UV, Imax in = 4 A
Raccordement « Blower/AUX »,
UV, Imax out = 4 A
2
1
1
Connecteur
mâle M12,
5 pôles,
Codage A
5
3
4
1
2
3
4
5
2
3
1
Shield
2
UV
3
GND
Raccordement « CAN 1-OUT »,
UV, Imax out = 4 A
1
Connecteur
femelle M12,
5 pôles,
Codage A
5
4
Raccordement
« CAN 1-OUT »
4
3
1
RxD (RS-232), AUX
2
UV OUT
3
TxD (RS-232), AUX
4
CAN1_H
2
5
5
Shield
UV
GND
4
CAN1_H
GND
CAN1_L
Connecteur
femelle M12,
5 pôles,
Codage A
5
Capteur 4 (IN 2*))
CAN1_L
*) Désignation de broche CLV480/490/CLX490
20
18
CAN 1-OUT
13,7
38
Blower/AUX
0
60
CAN 1-IN
0
82
[C]
21
99
12
Illustration 34 : Système connecteur à mémoire de clonage C, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1
18
Toutes les longueurs en mm
Illustration 35 : Système connecteur à mémoire de clonage C, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1
44
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Système connecteur à mémoire de clonage D, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN 1/2
N° 2062454
Raccordement
« CAN 1 »
Raccordement
« Blower/AUX »
Raccordement « CAN 1 »,
UV, Imax in = 4 A
Raccordement « Blower/AUX »,
UV, Imax out = 2x LPS
2
1
1
5
3
4
1
2
3
4
5
Connecteur
mâle M12,
5 pôles,
Codage A
2
3
1
Shield
2
UV 1
3
GND
Raccordement « CAN 2 »,
UV, Imax in = 4 A
2
Connecteur
femelle M12,
5 pôles,
Codage A
5
4
Raccordement
« CAN 2 »
1
5
3
4
1
Shield
RxD (RS-232), AUX
2
Ventilateur UV OUT
UV 2
3
GND
TxD (RS-232), AUX
4
4
CAN1_H
Connecteur
mâle M12,
5 pôles,
Codage A
CAN2_H
GND
5
CAN1_L
5
Capteur 4 (IN 2*))
CAN2_L
*) Désignation de broche CLV480/490/CLX490
20
18
CAN 2
13,7
38
Blower/AUX
0
60
CAN 1
0
82
[D]
21
99
12
Illustration 36 : Système connecteur à mémoire de clonage D, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN
1/2
18
Toutes les longueurs en mm
Illustration 37 : Système connecteur à mémoire de clonage D, M12 : Power/Serial AUX/IO/CAN
1/2
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
45
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Système connecteur à mémoire de clonage E, M12 : Power/Ethernet/CAN 1
N° 2074708
Raccordement
« CAN 1-IN »
Raccordement « CAN 1-IN »,
UV, Imax in = 4 A
2
5
3
Raccordement « Ethernet »
Connecteur
mâle M12,
5 pôles,
Codage A
1
4
1
2
3
4
5
Raccordement Raccordement
« Ethernet »
« CAN 1-OUT »
4
3
Connecteur
femelle M12,
4 pôles
2 Codage D
1
1
Shield
2
UV
3
GND
4
CAN1_H
Raccordement « CAN 1-OUT »,
UV, Imax out = 4 A
2
1
5
4
3
1
TD+
2
RD+
3
TD–
Connecteur
femelle M12,
5 pôles,
Codage A
Shield
UV
GND
4
CAN1_H
RD–
5
CAN1_L
CAN1_L
20
18
CAN 1-OUT
13,7
38
Ethernet
0
60
CAN 1-IN
0
82
[E]
21
99
12
Illustration 38 : Système connecteur à mémoire de clonage E, M12 : Power/Ethernet/CAN 1
18
Toutes les longueurs en mm
Illustration 39 : Système connecteur à mémoire de clonage E, M12 : Power/Ethernet/CAN 1
46
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Système connecteur à mémoire de clonage F, M12 : Power/CAN 1/Ethernet/CAN 2
N° 2074710
Raccordement
« CAN 1 »
Raccordement « CAN 1 »,
UV, Imax in = 4 A
2
1
5
3
4
Raccordement « Ethernet »
Connecteur
mâle M12,
5 pôles,
Codage A
1
2
3
4
5
Raccordement Raccordement
« Ethernet »
« CAN 2 »
4
3
2
Connecteur
femelle M12,
4 pôles
2
Codage D
1
1
Blindage
2
UV 1
3
GND
4
CAN1_H
Raccordement « CAN 2 »,
UV, Imax in = 4 A
1
5
3
4
1
TD+
2
RD+
3
TD–
4
RD–
5
CAN1_L
Connecteur
mâle M12,
5 pôles,
Codage A
Shield
UV 2
GND
CAN2_H
CAN2_L
20
18
CAN 2
13,7
38
Ethernet
0
60
CAN 1
0
82
[F]
21
99
12
Illustration 40 : Système connecteur à mémoire de clonage F, M12 : Power/CAN 1/Ethernet/CAN
2
18
Toutes les longueurs en mm
Illustration 41 : Système connecteur à mémoire de clonage F, M12 : Power/CAN 1/Ethernet/CAN
2
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
47
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
6.5
Schémas de raccordement
CDB650-204
CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
« Ethernet » (Hôte 2/Aux 2)
Scrutateur
Module de raccordement
CDB650-204
Décodeur
Capteur
photoélectrique
Cycle de
lecture
CMC600
Interface
*)
« Aux 2 »
Ethernet
PC
« AUX 1 » (série)
« AUX »
Système connecteur à mémoire
de clonage N° 2062452
Configuration
Diagnostic
RS-232
Traitement ultérieur
des données
« Hôte 2 »
Ethernet
« Aux 1 » (série)
Capteur
photoélectrique
Fin du cycle
de lecture
(alternative)
Codeur incrémental
Incrément de
déplacement
Autres
fonctions
« Hôte 1 » (série)
HÔTE/API
« CAN »
« Result 1 »
« HÔTE 1 » (série)
« Résultat 2 »
« Résultat 3 »
RS-232/422/485
« Résultat 4 »
« Capteur 1 »
« Capteur 2 »
« UV »
Bus CAN
« Result 1 »
API
API
API
API
« Résultat 2 »
« Résultat 3 »
« Capteur 1 »
« Résultat 4 »
« Capteur 2 »
« Entrée ext. 1 »*)
« Sortie ext. 1 »*)
« Entrée ext. 2 »*)
« Sortie ext. 2 »*)
UV
API
API
UV = CC 18 à 30 V (CLV69x-xxx0)
UV = CC 21,6 à 28,8 V (CLV69x-xxx1)
*) Le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes.
Illustration 42 : Raccordement de l'appareil au module de raccordement CDB650-204
CDM420-0006
CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
« Ethernet » (Hôte 2/Aux 2)
Scrutateur
Module de raccordement
CDM420-0006
Décodeur
Capteur
photoélectrique
Cycle de
lecture
CMC600
Interface
Système connecteur à mémoire
de clonage N° 2062452
*)
Configuration
Diagnostic
« Aux 2 »
Ethernet
« AUX 1 » (série)
« AUX »
PC
RS-232
Traitement ultérieur
des données
« Hôte 2 »
Ethernet
« Aux 1 » (série)
Capteur
photoélectrique
Fin du cycle
de lecture
(alternative)
Codeur incrémental
Incrément de
déplacement
« Hôte 1 » (série)
Autres
fonctions
« Capteur 1 »
HÔTE/API
« CAN »
« Résultat 1 »
« HÔTE 1 » (série)
RS-232/422/485
« Résultat 2 »
« Capteur 1 »
« Capteur 2 »
« UV »
Bus CAN
« Résultat 1 »
« Résultat 2 »
« Sortie ext. 1 »*)
« Capteur 2 »
« Sortie ext. 2 »*)
« Entrée ext. 1 »*)
« Entrée ext. 2 »*)
UV
API
API
API
API
UV = CC 18 à 30 V (CLV69x-xxx0)
UV = CC 21,6 à 28,8 V (CLV69x-xxx1)
*) Le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes.
Illustration 43 : Raccordement de l'appareil au module de raccordement CDM420-0006
48
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
CDM490-0001
CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
Scrutateur
Capteur
photoélectrique
Cycle de
lecture
Capteur
photoélectrique
Fin du cycle
de lecture
(alternative)
Codeur incrémental
Incrément de
déplacement
Autres
fonctions
Configuration
Diagnostic
Module de raccordement
CDM490-0001
Décodeur
CMC600
Interface
Système connecteur à mémoire
de clonage N° 2062450
*)
« AUX 1 » (série)
« AUX »
PC
RS-232
« Aux 1 » (série)
Traitement ultérieur
des données
« Hôte 1 » (série)
« CAN_1 »
« CAN_2 »
« HÔTE 1 » (série)
« Résultat 1 à 4 »
« Capteur 1 à 6 »
« UV »
RS-232/422/485
HÔTE/API
Bus CAN 1
Bus CAN 2
« Capteur 1 »
« Résultat 1 »
« Capteur 2 à 6 »
« Résultat 2 »
« Résultat 3 »
« Résultat 4 »
« Entrée ext. 1 »*)
« Sortie ext. 1 »*)
« Entrée ext. 2 »*)
« Sortie ext. 2 »*)
UV
API
API
API
API
API
API
UV = CC 18 à 30 V (CLV69x-xxx0)
UV = CC 21,6 à 28,8 V (CLV69x-xxx1)
*) Le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de commutation externes.
Illustration 44 : Raccordement de l'appareil au module de raccordement CDM490-0001
6.6
Connexion des interfaces
6.6.1
Raccordement de la tension d'alimentation
Raccordement de la tension d’alimentation aux appareils sans chauffage intégré
IMPORTANT
Les appareils à chauffage intégré ne doivent être raccordés à l'alimentation électrique
que via le connecteur mâle M12 à 5 pôles "CAN 1" du système connecteur à mémoire
de clonage.
Dans ce cas, suivre impérativement les étapes de mise en service des appareils à
chauffage intégré !
L'appareil doit être raccordé avec un bloc secteur présentant les caractéristiques sui‐
vantes :
•
•
•
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Tension d'alimentation CC 24 V ± 20 % (très basse tension de sécurité stabilisée
SELV conforme aux normes actuellement en vigueur)
La source d'alimentation doit pouvoir fournir brièvement une puissance d'au
moins 144 W ou 6 A maximum. Le courant transitoire de l'appareil est de 5,5 A
maximum pendant 1 à 2 ms (selon la longueur du câble d'alimentation).
Puissance de sortie supplémentaire de 0,5 W en cas d'utilisation du module de
mémoire des paramètres CMC600 en option dans les modules de raccordement
correspondants
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
49
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Raccordement de la tension d’alimentation aux appareils à chauffage intégré
IMPORTANT
Lors du raccordement à la tension d’alimentation, aucun autre composant externe ne
doit être branché au système connecteur à mémoire de clonage (par ex. ventilateur, PC
via l'interface série) !
•
•
•
1.
2.
3.
Tension d'alimentation CC 21,6 V à 28,8 V
La source d'alimentation doit pouvoir fournir brièvement une puissance d'au
moins 144 W ou 6 A maximum. Le courant transitoire de l'appareil est de 5,5 A
maximum pendant 1 à 2 ms (selon la longueur du câble d'alimentation).
Puissance de sortie supplémentaire de 0,5 W en cas d'utilisation du module de
mémoire des paramètres CMC600 en option dans les modules de raccordement
correspondants
Raccorder la tension d’alimentation au connecteur mâle M12 5 pôles "CAN 1" du
système connecteur à mémoire de clonage avec un câble adapté [VS = rouge (1),
GND =bleu (2), blindage = gris].
Activer la tension d’alimentation et vérifier le démarrage de l'appareil : appareil en
service ? (LED d’état allumées, la roue du miroir démarre). Le test réussi confirme
le raccordement correct de la ligne d’alimentation, notamment du conducteur
GND.
Brancher les câbles de raccordement vers les composants externes (par ex. venti‐
lateur, PC via l'interface série, Ethernet) via le système connecteur à mémoire de
clonage.
Protection des câbles d'alimentation
Pour garantir la protection contre les courts-circuits et la surcharge des câbles d'ali‐
mentation du client, choisir correctement les sections de conducteur et les protéger.
Respecter les normes suivantes en Allemagne :
•
•
DIN VDE 0100 (partie 430)
DIN VDE 0298 (partie 4) ou DIN VDE 0891 (partie 1)
L'approvisionnement en tension d'alimentation s'effectue à l'aide d'un module de rac‐
cordement SICK ou de l'alimentation électrique du client.
6.6.2
Connexion des interfaces de données
Connexion de l'interface Ethernet
1.
2.
Raccorder l'appareil au port Ethernet du PC via le câble adaptateur.
Configurer la communication via le logiciel de configuration SOPAS ET.
REMARQUE
L'interface Ethernet de l'appareil possède une fonction Auto-MDIX Elle ajuste automati‐
quement la vitesse de transfert et la connexion croisée éventuellement nécessaire.
Connexion des interfaces de données série
Le taux de transfert des données maximum de l'interface série dépend de la longueur
de câble et du type d'interface. Les recommandations suivantes s'appliquent :
50
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Type d'interface
Taux de transfert des données
Distance par rapport à l'ordinateur
cible (hôte)
RS-232
Jusqu'à 19,2 kbd
De 38,4 kbd à 57,6 kbd
De 115,2 kbd à 500 kbd
Max. 10 m
Max. 3 m
Max. 2 m
RS-422/4851)
Jusqu'à 38,4 kbd
De 38,4 kbd à 57,6 kbd
Max. 1.200 m
Max. 500 m
Tableau 8 : Taux de transfert des données
1)
Avec un câble compatible RS-422/485 et une terminaison de câble conforme aux spécifications
IMPORTANT
Risque d'endommagement des modules d'interface internes !
La connexion incorrecte des interfaces de données de série peut endommager les com‐
posants électroniques de l'appareil.
b
b
Respecter les instructions de connexion.
Vérifier soigneusement la connexion avant de mettre en route l'appareil.
1
2
RS-232
3
Host
CLV
4
5
6
7
8
RS-422
CLV
Host
Illustration 45 : Schéma de raccordement pour les interfaces de données RS-232 et RS-485
1  Affectation des broches : voir l'affectation des broches RS-232 pour l'appareil correspon‐
dant
3
4  Affectation des broches : voir l'affectation des broches RS-485 pour l'appareil correspon‐
dant
8
Terminaison de l'interface de donnes RS-422
La terminaison de l'interface de données peut s'effectuer dans le module de raccorde‐
ment via le commutateur.
Pour en savoir plus à ce sujet, consulter la notice d'instruction du module concerné.
6.6.3
Connexion de l'interface CAN
Si la connexion de l'interface CAN s'effectue avec un module de raccordement, respec‐
ter la notice d'instruction du module utilisé.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
51
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
6.6.4
Connexion des entrées de commutation numériques
Entrées de commutation physiques de l'appareil
Les entrées de commutation physiques peuvent être utilisées pour démarrer et/ou ter‐
miner le cycle de lecture ou pour alimenter un signal incrémental.
Selon l'appareil, la quantité d'entrées de commutation disponibles pour les raccorde‐
ments varie, voir « Affectation des broches des raccordements », page 40.
Les entrées de commutation sont opto-découplées et protégées contre l'inversion de
polarité.
Comportement de commutation : le courant à l'entrée démarre l'intervalle de lecture
interne de l'appareil (réglage de base : actif high, antirebond : max. 30 ms (par défaut)).
Valeurs électriques
Les valeurs électriques sont identiques pour toutes les entrées de commutation.
Low : |Ue| ≤ 2 V ; |Ie| ≤ 0,3 mA
High : 6 V ≤ |Ue| ≤ 32 V ; 0,7 mA ≤ |Ie| ≤ 5 mA
UV
Entrée de commutation
1
UV
2
6,64K
3,32K
Capteur PNP
UV
Signal
Ue
3
4
Capteur GND
GND
GND
Illustration 46 : Connexion d'une entrée de commutation via le capteur PNP externe
1
Tension d'alimentation UV
2
Câble de signalisation (par ex. "Capteur 1")
3
SensGND
4
GND
UV
Entrée de commutation
1
UV
2
6,64K
3,32K
Capteur PNP
UV
Signal
Commutateurs
1
2
Ue
3
4
Capteur GND
GND
3
4
GND
Illustration 47 : Connexion d'une entrée de commutation via le capteur PNP déclenché, externe
52
1
Tension d'alimentation UV
2
Câble de signalisation (par ex. "Capteur 2")
3
SensGND
4
GND
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Extension : entrées de commutation logiques supplémentaires dans l'appareil avec
les entrées de commutation "externes" physiques sur le module de raccordement en
option
Avec le module de mémoire des paramètres en option CMC600, les deux entrées de
commutation externes "Entrée externe 1" et "Entrée externe 2" sont disponibles en plus
sur les borniers correspondants dans le module de raccordement.
REMARQUE
Ces deux entrées de commutation externes ne conviennent pas aux applications sensi‐
bles au temps.
Si la connexion des entrées s'effectue avec un module de raccordement, respecter la
notice d'instruction du module.
6.6.5
Connexion des sorties de commutation numériques
Sorties de commutation physiques de l'appareil
Les sorties de commutation physiques peuvent être affectées à diverses fonctions,
indépendamment l'une de l'autre, pour éditer les résultats. Si l'événement affecté sur‐
vient pendant la lecture, la sortie de commutation correspondante se met sous tension
à la fin du cycle de lecture pendant la durée d'impulsion sélectionnée.
Selon l'appareil, la quantité de sortie de commutation disponibles pour les raccorde‐
ments varie, voir « Affectation des broches des raccordements », page 40.
Les sorties de commutation sont toujours résistantes aux courts-circuits, aux tempéra‐
tures extrêmes et non isolées galvaniquement de UV.
Comportement de commutation : commutation PNP contre la tension d'alimentation
UV.
Valeurs électriques
Les valeurs électriques sont identiques pour toutes les sorties de commutation.
0 V ≤ Ua ≤ UV
(UV −1,5 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA
Sortie de commutation
3
1
2
Ua
Illustration 48 : Connexion d'une sortie de commutation
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
1
Câble de signalisation (par ex. "Résultat 1")
2
GND
3
En cas de charge inductive : circuit d'extinction, poser la diode de récupération de selfinduction directement sur la charge !
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
53
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Extension : sorties de commutation logiques supplémentaires dans l'appareil avec les
sorties de commutation "externes" physiques sur le module de raccordement en
option
Avec le module de mémoire des paramètres en option CMC600, les deux sorties de
commutation supplémentaires "Sortie externe 1" et "Sortie externe 2" sont disponibles
en plus sur les borniers correspondants dans le module de raccordement.
REMARQUE
Ces deux sorties de commutation externes ne conviennent pas aux applications sensi‐
bles au temps.
Si la connexion des sorties s'effectue avec un module de raccordement, respecter la
notice d'instruction du module.
REMARQUE
Les charges capacitives sur les sorties de commutation s'appliquent aux comporte‐
ments d'activation et de désactivation. La valeur limite correspond à une capacité maxi‐
male de 100 nF.
1.
2.
54
Raccorder les sorties de commutation en fonction de l'application.
Pour contrôler les fonctions de commutation avec un voltmètre numérique à haute
impédance, raccorder les sorties de commutation à une charge.
Ceci permet d'éviter l'affichage de valeurs de tension/états de commutation incor‐
rects.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
6.7
Modules de raccordement
6.7.1
Utilisation du module de raccordement CDB650-204
Module de raccordement CDB650-204
Term CAN
S2 OFF ON
RS
S6 422 485
2AT
S1
F
OFF ON
POWER
LED
CMC
SGND - GND
S3 OFF ON
Term 485
S7 OFF ON
S4
NO
YES
Module mémoire des paramètres
CMC600 (option)
API
Result 1
Result 2
EXT.
OUT 1
EXT.
OUT 2
GND
R+
T+
GND
CAN_L
CAN_H
Shield
Shield
Shield
Shield
GND
UIN
GND
UIN
30 31 32 33 34
Pin
2 : RxD
3 : TxD
5 : GND
Interface AUX
GND
20 21 22 23 24
RES/
OUT 1
RES/
OUT 2
SGND
SGND
16 17 18
EXT.
IN 1
EXT.
IN 2
UIN*
SGND
SENS/
IN 2
Ext. Illum.
UIN*
SENS/
IN 1
10 11 12 13 14 15
L+
GND
TR
RES/
OUT 3
RES/
OUT 4
50 51 52 53 54
RS-232
6
1
9
5
vers le PC
5
6
7
8
Capteur
externe
pour cycle
de lecture
(par ex.
capteur
photoélectrique)
R‒/RxD
4
T‒/TxD
3
GND
2
CAN_L
1
CAN_H
40 41 42 43 44
SENSOR
12 3
13
11 2
1
16
10
9
8
Out
UV
GND
15
4
5
14
6
17
7
vers CLV69x-xxx0
(sans chauffage)
Hôte
Hôte
TD‒
TxD
TD+
Max.
2A
Fext
RD‒
RxD
RD+
UV
GND
GND
RS-422
RS-232
UV = CC 18 V à 30 V pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) sur broche UIN =
UIN* après commutateur S1, protection par un fusible interne F
= le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de
commutation externes.
Illustration 49 : Aperçu du câblage (1 entrée de commutation utilisée) pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
55
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Module de raccordement CDB650-204
Term CAN
S2 OFF ON
RS
S6 422 485
2AT
S1
F
OFF ON
POWER
LED
CMC
SGND - GND
S3 OFF ON
Term 485
S7 OFF ON
S4
NO
YES
Module mémoire des paramètres
CMC600 (option)
API
Result 1
Result 2
EXT.
OUT 1
EXT.
OUT 2
GND
R+
T+
GND
CAN_L
CAN_H
Shield
Shield
Shield
Shield
GND
UIN
GND
UIN
30 31 32 33 34
Pin
2 : RxD
3 : TxD
5 : GND
Interface AUX
GND
20 21 22 23 24
RES/
OUT 1
RES/
OUT 2
SGND
SGND
16 17 18
EXT.
IN 1
EXT.
IN 2
UIN*
SGND
SENS/
IN 2
Illum. ext.
UIN*
SENS/
IN 1
10 11 12 13 14 15
L+
GND
TR
RES/
OUT 3
RES/
OUT 4
50 51 52 53 54
RS-232
6
1
9
5
vers le PC
Capteur
externe
pour cycle
de lecture
(par ex.
capteur
photoélectrique)
5
6
7
8
R‒/RxD
4
T‒/TxD
3
GND
2
CAN_L
1
CAN_H
40 41 42 43 44
SENSOR
12 3
13
11 2
1
16
10
9
8
Out
UV
GND
15
4
5
14
6
17
7
vers CLV69x-xxx1
(avec chauffage) :
HOST/AUX/I/O
Hôte
Hôte
TD‒
TxD
TD+
RD‒
RxD
RD+
Max.
4A
Fext
GND
GND
RS-422
RS-232
Alimentation électrique
de CLV69x-xxx1
(avec chauffage)
UV
UV = CC 21,6 V à 28,8 V pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage), protégé par un fusible externe fourni par l'utilisateur
= le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de
commutation externes.
Illustration 50 : Aperçu du câblage (1 entrée de commutation utilisée) pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
56
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 dans le module de raccordement CDB650-204
1
UIN
2
GND
UIN*
S1
POWER
Fext
5
2
2
.
.
.
.
.
.
UV
UV
Système connecteur
à mémoire de clonage
N° 2062452
F
UIN*
Max.
2A
CLV69x-xxx0
(sans chauffage)
Câble de raccordement1)
CDB650-204
.
.
.
Shield
GND
1
1
GND
CC 18 V à 30 V
S1 : POWER
ON
OFF
Shield
11 2
1
16
10
9
8
12 3
13
15
4
5
14
6
17
7
4
5
14
6
17
7
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
Raccordement
« HOST/AUX/I/O »
M12, 17 pôles, codage A
UV = CC 18 V à 30 V sur borne UIN =
UIN* après commutateur S1, protection par un fusible interne F
Commutateur S1 :
ON :
Tension d'alimentation UIN branchée à CDB650-204 et CLV69x
par le fusible en tant que UIN* .
Tension UIN* prélevable également sur les bornes 11 et 14.
OFF :
CDB650-204 et CLV69x séparés de la tension d’alimentation.
Position recommandée pour tous les travaux de raccordement.
1) Câble de connexion 1:1:
N° 6052286 (2 m)
N° 6051194 (3 m)
N° 6051195 (5 m)
Illustration 51 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
57
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler la tension de commutation pour CLV69x-xxx1 dans le module de raccordement CDB650-204
11 2
1
16
10
9
CDB650-204
Max.
4A
F
CC 21,6 V
... 28,8 V
rouge
gris
bleu
1
UIN
2
GND
2
UIN
2
GND
5
Shield
6
Shield
S1 : POWER
ON
OFF
8
UIN*
F
S1
12 3
13
15
4
5
14
6
17
7
M12,
17 pôles,
Codage A
4
5
14
6
17
7
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
1
1
2
.
.
.
22)
.
.
.
POWER
GND
GND
Système connecteur à mémoire
de clonage N° 2062452 (B)
2
UV
3
GND
2
Shield
1
5
3
Câble1), par ex. n°6053224 (5 m)
CLV69x-xxx1
(avec chauffage)
UV
Raccordement
« CAN 1 »
4
Connecteur mâle M12, 5 pôles,
Codage A
Commutateur S1 :
ON :
Tension d'alimentation UIN branchée à CDB650-204 et CLV69x
par le fusible en tant que UIN*.
Tension UIN* prélevable également sur les bornes 11 et 14.
OFF :
CDB650-204 et CLV69x séparées de la tension d’alimentation.
Position recommandée pour tous les travaux de raccordement.
1) Câble adaptateur :
N° 6053224 (5 m)
N° 6053225 (10 m)
2) Pin 2 dans CLV69x-xxx1
(avec chauffage) non
raccordée
Illustration 52 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
58
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler l'interface de données RS-232 du CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204
Câble de connexion 1:11)
CLV69x
6
TxD
S6
6
T‒/TxD 43
RxD
485
12
12
RxD
1
GND
R‒/RxD 44
1
GND
.
.
.
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
M12,
17-pôles
Codage A
42
422
TxD
GND
GND
Shield
RS-232
4
5
14
6
17
7
Hôte
CDB650-204
11 2
1
16
12 3
13
10
9
8
15
4
5
14
6
17
7
S6 : RS
422
485
6
RS-232
S7 : Term 485
ON
OFF
1) Selon le type
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 6052286 (2 m)
N° 6051194 (3 m)
N° 6051195 (5 m)
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 6053230 (2 m)
N° 6053231 (3 m)
N° 6053232 (5 m)
Illustration 53 : Câbler l'interface hôte série RS-232
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
59
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler l'interface de données RS-422 du CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204
Câble de connexion 1:11)
CLV69x
5
TD+
TD‒
RD+
RD‒
5
6
6
11
11
12
12
485
M12,
17 pôles,
Codage A
34
R+
RD‒
S7
OFF
R‒/RxD 44
TD+
TD‒
120 Ω
GND
42
GND
GND
Shield
RS-422
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
RD+
422
T‒/TxD 43
.
.
.
4
5
14
6
17
7
S6
33
T+
1
1
GND
Hôte
CDB650-204
11 2
1
16
12 3
13
10
9
8
15
4
5
14
6
17
7
1) Selon le type
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 6052286 (2 m)
N° 6051194 (3 m)
N° 6051195 (5 m)
S6 : RS
422
485
6
RS-422
S7 : Term 485
ON
OFF
S7 : Term 485
Régler sur ON si la terminaison du
récepteur RS-422 dans le CLV69x
est nécessaire pour améliorer le
rapport signal-bruit sur le câble.
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 6053230 (2 m)
N° 6053231 (3 m)
N° 6053232 (5 m)
Illustration 54 : Câbler l'interface hôte série RS-422
REMARQUE
Utilisation de l'interface de données RS-422 :
•
•
•
60
Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485.
Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point).
La connexion représentée ci-dessus attend un fonctionnement de l'hôte avec des pilotes activés durablement
(souvent appelé "Mode RS-422"), et non pas un fonctionnement du bus RS-485.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler l'interface de données RS-485 du CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204
CLV69x
TD+
TD‒
RD+
RD‒
GND
Câble de connexion 1:11)
5
CDB650-204
5
6
T+
11
11
12
12
1
1
S6
33
485
6
Hôte
RD+/TD+
422
T‒/TxD 43
R+
34
RD‒/TD‒
S7
OFF
R‒/RxD 44
120 Ω
GND
.
.
.
42
GND
Shield
RS-485
GND
RS-485
6
Vers le réseau :
RD+/TD+
3 12
2 11
13
4
1
5
16
14
10
6
9
17 15
8
7
M12,
17 pôles,
Codage A
12 3
11 2
13
4
1
5
16
14
10
6
9
17
8 15
7
S6 : RS
422
485
S7 : Term 485
ON
OFF
RD‒/TD‒
GND
Shield
1) Selon le type
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 6052286 (2 m)
N° 6051194 (3 m)
N° 6051195 (5 m)
S7 : Term 485
Régler sur ON si CLV69x est
situé à la fin de la ligne de bus
RS-485.
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 6053230 (2 m)
N° 6053231 (3 m)
N° 6053232 (5 m)
Illustration 55 : Câbler l'interface hôte série RS-485
REMARQUE
Utilisation de l'interface de données RS-485 :
•
•
•
•
Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485.
Ce mode de fonctionnement est autorisé uniquement quand tous les appareils raccordés utilisent un proto‐
cole RS485 correspondant.
Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point).
Cette connexion n'est pas autorisée dans l'édition des données/le protocole standard de l'appareil. Contacter
le support technique de SICK en cas de doute.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
61
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204 pour réseau SICK CAN-SENSOR
Ethernet
Ethernet (port hôte)
Interface hôte série
RS-422
R‒/RxD 44
TD‒
T+ 33
RD+
485
T‒/TxD 43
RD‒
RxD
CAN_L
Shield
GND 42
GND
GND
GND
(Maître)
notamment
CAN
GN = 63
30
31
32
6
S6 (RS) :
422
Shield
6
CAN
GN = 01
30
32
6
Commutateurs
42
7
OFF
Shield
41
GND
40
CAN_L
(Esclave)
notamment
CAN
31
S2 (TermCAN) :
ON
CAN_H
CLV69x
TxD
OFF
Ligne en
dérivation
Câble de
connexion 1:11)
Hôte
TD+
S2 (TermCAN) :
ON
CLV69x
RS-232
R+ 34
Commutateurs
Câble de
connexion 1:11)
Hôte
CAN_H
CDB650-204
Raccordement et boucle de la tension
d’alimentation et raccordement du
capteur de cycle de lecture par ex.
au maître négligés ici !
CDB650204
CAN
GN = 02
30
32
6
Commutateurs
42
7
OFF
CDB650204
Shield
41
GND
(Esclave)
notamment
CAN
40
CAN_L
CLV69x
31
S2 (TermCAN) :
ON
CAN_H
Câble de
connexion 1:11)
CAN
GN = 03
(Esclave)
(max. 32 participants)
6
Shield
32
GND
notamment
CAN
31
CAN_L
CLV69x
CAN_H
Câble de
connexion 1:11)
30
Commutateurs
S2 (TermCAN) :
ON
OFF
CDB650204
1) Selon le type
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 6052286 (2 m)
N° 6051194 (3 m)
N° 6051195 (5 m)
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 6053230 (2 m)
N° 6053231 (3 m)
N° 6053232 (5 m)
Illustration 56 : Câbler l'interface CAN
62
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler les entrées de commutation « Capteur 1 à 2 » de CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204
a) Capteur alimenté par CDB650-204
Par ex. capteur
CDB650-204
photoélectrique
X
Out
2
UIN*
11 UIN*
UV
Câble de connexion 1:11)
2
Y
Name
Y
12 SGND
6
Shield
Capteur PNP
CLV69x
UV
Ue
9
SensGND
1
1
GND
11 2
1
16
10
9
CDB650-204
Name
Borne X
SENS/IN 1
10
SENS/IN 2
13
12 3
13
15
4
5
14
6
17
7
M12,
17 pôles
codage A
4
5
14
6
17
7
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
CLV69x
Pin Y Pin Y Capteur Z
Capteur 1
10
10
Capteur 2
15
15
Commutateur S3 : SGND-GND
ON : GND des entrées de commutation relié à GND
de CDB650-204/CLV69x.
OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées
de commutation de CDB650-204/CLV69x.
Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées
de commutation « SENS/IN 1 à 2 » et en option
« EXT. IN1 et 2 »
b) Capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe
Ue = max. 32 V
1) Selon le type
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 6052286 (2 m)
N° 6051194 (3 m)
N° 6051195 (5 m)
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 6053230 (2 m)
N° 6053231 (3 m)
N° 6053232 (5 m)
2) Broche 2 dans CLV69x-xxx1
(avec chauffage) non raccordée
c) Commutateur alimenté par CDB650-204
CDB650-204
UV ext
X
CDB650-204
UIN*
11 UIN*
Out
SensGND
GND
GND
8
UV
3,32K
9
S3
S3 : SGND-GND
ON
OFF
Par ex. capteur
photoélectrique
UV
Capteur Z
6,64 K
.
.
.
Shield
GND
2)
Name
X
Shield
GND
12 SGND
Shield
S3
S3
6
GND
Capteur PNP
Name
Shield
12 SGND
6
UIN*
11 UIN*
GND
S3 : SGND-GND
ON
OFF
d) Schéma : commutateur sans potentiel
raccordé et alimenté en externe
Raccordement du commutateur en suivant la procédure de b)
Affectation de fonction pour les entrées de commutation via
le logiciel de configuration SOPAS-ET !
Shield
S3 : SGND-GND
ON
OFF
Caractéristiques des entrées de commutation
« Capteur 1 et 2 »
Comportement de
commutation
Le courant à l'entrée démarre la fonction
attribuée, par ex. démarrage du cycle de lecture.
(Réglage par défaut CLV69x : logique actif High,
antirebond 10 mm)
Propriétés
– Optodécouplé, protégé contre l'inversion de
polarité
– Commutable avec la sortie PNP d'un capteur
– SensGND est le potentiel de référence commun,
isolé pour toutes les entrées de commutation
Valeurs électriques
Low : Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA
High : 6 V ≤ Ue ≤ 32 V ;
0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA
Illustration 57 : Câbler les entrées de commutation "Capteur 1 et 2"
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
63
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler les entrées de commutation « Entrée externe 1 et 2 » de CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204
a) Capteur alimenté par CDB650-204
Par ex. capteur
photoélectrique
CDB650-204
UIN*
11 UIN*
UV
X
Out
CLV69x
CMC600
Name
6,64 K
Ue
« Entrée
externe 1,
entrée 2 »
Aux série
3,32K
(RS-232)
18 SGND
GND
8
S3
Shield
SensGND
Capteur PNP
GND
S3 : SGND-GND
ON
OFF
S4 : CMC
No
YES
Ue = max. 32 V
CDB650-204
Borne X
Name
EXT. IN 1
16
EXT. IN 2
17
Commutateur S3 : SGND-GND
ON : GND des entrées de commutation relié à GND
de CDB650-204/CMC600.
OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées
de commutation de CDB650-204/CMC600.
Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de
commutation « SENS/IN 1 à 2 » et en option »EXT. IN1 et 2 »
b) Capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe
Par ex. capteur
photoélectrique
Out
c) Commutateur alimenté par CDB650-204
CDB650-204
UV ext
11 UIN*
UV
Le CMC600 transmet les états de commutation
de ses entrées physiques « EXT. IN 1 et 2 »
automatiquement via le logiciel et le câble de
connexion à l'interface Aux série du CLV69x.
Le CLV69x applique l'état à ses entrées logiques
« Entrées externes 1 et 2 ».
X
UIN*
CDB650-204
11 UIN*
CMC600
X
Name
Ue
18 SGND
8
Shield
18 SGND
S3
GND
Capteur PNP
S3 : SGND-GND
ON
OFF
CMC600
Name
Ue
GND
UIN*
8
Shield
SensGND
S3
GND
S3 : SGND-GND
ON
OFF
S4 : CMC
No
YES
SensGND
S4 : CMC
No
YES
d) Commutateur sans potentiel raccordé et alimenté en externe
Caractéristiques des entrées de commutation « Entrées
Raccordement du commutateur en suivant la procédure de b)
Comportement
de commutation
Le courant à l'entrée démarre la fonction
attribuée, par ex. démarrage du cycle de lecture.
(Réglage par défaut CLV69x : logique actif High,
antirebond 10 mm)
Propriétés
– Optodécouplé, protégé contre l'inversion de
polarité
– Commutable avec la sortie PNP d'un capteur
– SensGND est le potentiel de référence commun,
isolé pour toutes les entrées de commutation
Affectation de fonction pour les entrées de commutation via le
logiciel de configuration SOPAS-ET !
Valeurs électriques
Low : Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA
High : 6 V ≤ Ue ≤ 32 V ;
0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA
Illustration 58 : Câbler les entrées de commutation "Entrée externe 1 et 2"
64
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler les sorties de commutation « Résultat 1 à 4 » de CLV69x dans le module de raccordement CDB650-204
Câble de connexion 1:11)
CLV69x
22)
U
2
UIN*
.
.
.
Result X
Y
GND
Y
1
Charge (par ex. API)
CDB650-204
Shield
5
Name
Z
Ua
1
GND
22
GND
4
5
14
6
17
7
CLV69x
Result X
Result 1
Result 2
Result 3
Result 4
Pin Y
13
14
16
17
CDB650-204
Pin Y Name
13
RES/OUT 1
14
RES/OUT 2
16
RES/OUT 3
17
RES/OUT 4
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
M12,
17 pôles,
Codage A
11 2
1
16
12 3
13
10
9
8
15
4
5
14
6
17
7
Avec une charge inductive :
Borne Z
20
21
50
51
1) Selon le type
Caractéristiques des sorties de commutation « Résultat
Comportement
de commutation
Commutation PNP contre la tension d'alimentation UV.
Réglage par défaut CLV69x :
Résultat 1 : Device Ready (statique), logique : actif High
Résultat 2 : Good Read, 100 mm, logique : actif High
Résultat 3 : pas de fonction assignée
Résultat 4 : pas de fonction assignée
Propriétés
– Résistance aux courts-circuits et protection thermique
– Pas d'isolation galvanique de UV (+24 V*)
Valeurs
électriques
0 V ≤ Ua ≤ U V
Garanti :
(UV − 1,6 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 6052286 (2 m)
N° 6051194 (3 m)
N° 6051195 (5 m)
Circuit d'extinction :
poser la diode
de récupération
de self-induction
directement sur
la charge !
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 6053230 (2 m)
N° 6053231 (3 m)
N° 6053232 (5 m)
2) Broche 2 dans CLV69x-xxx1
(avec chauffage) non raccordée
Affectation de fonction pour les sorties de commutation via le
logiciel de configuration SOPAS-ET !
Illustration 59 : Câbler les sorties de commutation "Résultat 1 à 4"
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
65
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler les sorties de commutation « Sorties externes 1 et 2 » de CLV69x sur le module de raccordement CDB650-204
UIN*
CMC600
« Sortie
externe 1,
sortie 2 »
Charge (par ex. API)
CDB650-204
CLV69x
Aux série
(RS-232)
Shield
6
Name
Z
Ua
GND
GND
CLV69x
Sortie
Sortie externe 1
Sortie externe 2
CDB650-204
Name
Borne Z
EXT. OUT 1 23
EXT. OUT 2 24
Commutation PNP contre la tension d'alimentation UIN*
(réglage par défaut : pas de fonction, logique : non inversé
[actif high])
Propriétés
–Résistance aux courts-circuits et protection thermique
– Pas d'isolation galvanique de UIN*
Valeurs
électriques
0 V ≤ Ua ≤ UIN*
Garanti :
(UIN* −1,5 V) ≤ Ua ≤ UIN* avec Ia ≤ 100 mA
Avec une charge inductive :
Circuit d'extinction :
poser la diode de
récupération de
self-induction directement sur la charge !
Caractéristiques des sorties de commutation
« Sorties externes 1 et 2 »
Comportement
de commutation
22
Le CLV69x transmet les états de commutation de ses
sorties logiques « Sorties externes 1 et 2 » via l'interface
série Aux.
Le CMC600 reprend automatiquement les états via le
logiciel et le câble de connexion et les applique à ses
sorties physiques « EXT. OUT 1 et 2 » dans le CDB650-204.
Affectation de fonction pour les sorties de commutation
via le logiciel de configuration SOPAS-ET !
Illustration 60 : Câbler les sorties de commutation "Sortie externe 1 et 2"
66
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
6.7.2
Utilisation du module de raccordement CDM420-0006
S6
ON
ON
ON
ON
LED
OFF
OFF
OFF
Module mémoire des paramètres
CMC600 (option)
S1
Pin
2 : RxD
3 : TxD
5 : GND
Interface AUX
1
SGND
16 17 18 19
20
SGND
Aux In 2
11 12 13 14 15
GND
GND
interne
OFF
F
API
Result 1
+24 V*
Aux Out 2
Capteur 2
GND
+24 V*
Aux Out 1
Capteur 1
40
SGND
36 37 38 39
GND
R‒/RxD
T‒/TxD
GND
CAN_L
CAN_H
31 32 33 34 35
Max.
4 A
30
8
Shield
Shield
Shield
Shield
7
26 27 28 29
SGND
+24 V
21 22 23 24 25
GND
GND
R+
+24 V
T+
4
GND
3
CAN_L
2
Result 2
GND
CAN_H
1
6
10 5
1
15
11
pour
CLV69x-xxx1
(avec chauffage)
Hôte
TD‒
Out
UV
GND
Hôte
TxD
TD+
RD‒
Capteur externe
pour cycle de lecture (p. ex.
capteur photoélectrique)
6
LECTEUR
Fext
UV
9
vers le
PC
2 A T
5
5
6
interne
POWER
ON
Result 2
OFF
Aux In 1
ON
OFF
Result 1
No CMC ->
S8
SGND - GND
S4
TermCAN
S3
Term422
S2
RS485
Result 2
Result 1
Capteur 2
POWER
Capteur 1
Module de raccordement CDM420-0006
RxD
RD+
GND
GND
RS-422
RS-485
RS-232
Alimentation
électrique de
CLV69x-xxx1
(avec chauffage)
UV = CC 21,6 V à 28,8 V pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage), protégé par un fusible externe fourni par l'utilisateur
= le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de
commutation externes.
Illustration 61 : Aperçu du câblage (1 entrée de commutation utilisée) pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
67
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
S6
ON
ON
ON
ON
LED
OFF
OFF
OFF
Module mémoire des paramètres
CMC600 (option)
S1
Pin
2 : RxD
3 : TxD
5 : GND
Interface AUX
1
SGND
16 17 18 19
20
SGND
Aux In 2
11 12 13 14 15
GND
GND
interne
OFF
F
API
Result 1
+24 V*
Aux Out 2
Capteur 2
GND
+24 V*
Aux Out 1
Capteur 1
40
SGND
36 37 38 39
GND
R‒/RxD
T‒/TxD
GND
CAN_L
CAN_H
31 32 33 34 35
Max.
4 A
30
8
Shield
Shield
Shield
Shield
7
26 27 28 29
SGND
+24 V
21 22 23 24 25
GND
GND
R+
+24 V
T+
4
GND
3
CAN_L
2
Result 2
GND
CAN_H
1
6
9
vers le
PC
2 A T
5
5
6
interne
POWER
ON
Result 2
OFF
Aux In 1
ON
OFF
Result 1
No CMC ->
S8
SGND - GND
S4
TermCAN
S3
Term422
S2
RS485
Result 2
Result 1
Capteur 2
POWER
Capteur 1
Module de raccordement CDM420-0006
10 5
1
15
11
LECTEUR
pour
CLV69x-xxx1
(avec chauffage)
Fext
Hôte
TD‒
UV
6
Hôte
TxD
TD+
RD‒
Capteur externe
pour cycle de lecture (p. ex.
capteur photoélectrique)
Out
UV
GND
RxD
RD+
GND
GND
RS-422
RS-485
RS-232
Alimentation
électrique de
CLV69x-xxx1
(avec chauffage)
UV = CC 21,6 V à 28,8 V pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage), protégé par un fusible externe fourni par l'utilisateur
= le module de mémoire des paramètres CMC600 en option est nécessaire pour pouvoir utiliser également les entrées et sorties de
commutation externes.
Illustration 62 : Aperçu du câblage (1 entrée de commutation utilisée) pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
68
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 dans le module de raccordement CDM420-0006
1
2
+24 V
GND
+24 V*
S1
POWER
F
5
1
2
F
+24 V*
Max.
2 A
CLV69x-xxx0
(sans chauffage)
Câble adaptateur1)
CDM420-0006
.
.
.
.
.
.
UV
UV
Système connecteur à
mémoire de clonage
n° 2062452
.
.
.
Shield
GND
5
1
GND
CC 18 V à 30 V
S1 : POWER
ON
OFF
10 5
1
15
11
Shield
6
4
5
14
6
17
7
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
Raccordement
« HÔTE/AUX/I/O »
Connecteur
Connecteur mâle
femelle, HD
M12,
D-sub, 15 pôles 17 pôles, codage A
UV = 18 V ... 30 V CC sur borne +24 V =
UV sur borne +24 V* après commutateur S1, protection par fusible interne F
Commutateur S1 :
ON :
Tension d'alimentation UV (+24 V)
branchée à CDM420-0006 et CLV69x par le fusible en tant que
UV (+24 V*).
UV (+24 V*) prélevable également sur les bornes 29 et 39.
OFF :
CDM420-0006 et CLV69x coupées de la tension d’alimentation.
Position recommandée pour tous les travaux de raccordement.
1) Câble adaptateur
Pour CLV69x-xxx0
(sans chauffage) :
N° 2049764 (0,9 m)
N° 2055419 (2 m)
N° 2055420 (3 m)
N° 2055859 (5 m)
Illustration 63 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
69
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx1 dans le module de raccordement CDM420-0006
Connecteur
femelle, HD
D-sub, 15 pôles
CDM420-0006
1
Max.
2 A
F
+24 V
2
GND
3
+24 V
4
GND
5
Shield
10 5
1
6
15
11
+24 V*
5
F
1
.
.
.
S1
Connecteur mâle M12,
17 pôles, codage A
4
5
14
6
17
7
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
1
2
POWER
GND
21,6 V CC
... 28,8 V
gris
rouge
bleu
6
Shield
S1 : POWER
ON
OFF
2
Shield
Système connecteur à
mémoire de clonage
n° 2062452
2
UV
3
GND
1
5
3
Câble adaptateur1)
GND
2)
UV
Raccordement
« CAN 1 »
4
Connecteur mâle M12, 5 pôles,
codage A
Commutateur S1 :
ON :
Tension d'alimentation UV (+24 V)
branchée à CDM420-0006 et CLV69x par le fusible en tant que UV (+24 V*).
UV (+24 V*) prélevable également sur les bornes 29 et 39.
OFF :
CDM420-0006 et CLV69x coupées de la tension d’alimentation.
Position recommandée pour tous les travaux de raccordement.
1) Câble adaptateur :
N° 6053224 (5 m)
N° 6053225 (10 m)
2) Pin 2 dans
CLV69x-xxx1 (avec
chauffage) non
raccordée
Illustration 64 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
70
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler l'interface de données RS-232 du CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006
Câble adaptateur1)
CLV69x
6
TxD
CDM420-0006
S2
9
T‒/TxD 34
RxD
485
7
12
RxD
GND
.
.
.
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
36
TxD
GND
GND
Shield
RS-232
4
5
14
6
17
7
OFF
R‒/RxD 35
5
1
GND
Hôte
10 5
1
15
11
6
S2 : RS 485
ON
OFF
6
RS-232
S3: Term 422
ON
OFF
Connecteur mâle M12, Connecteur
femelle, HD D-sub,
17 pôles,
15 pôles
codage A
1) Selon le type
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 2049764 (0,9 m)
N° 2055419 (2 m)
N° 2055420 (3 m)
N° 2055859 (5 m)
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 2061480 (2 m)
N° 2061605 (3 m)
N° 2061481 (5 m)
Illustration 65 : Câbler l'interface hôte série RS-232
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
71
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler l'interface de données RS-422 du CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006
Câble adaptateur1)
CLV69x
TD+
TD‒
RD+
RD‒
GND
5
8
6
9
11
6
12
7
1
5
Connecteur mâle
M12,
17 pôles, codage A
S2
RD+
OFF
T‒/TxD 34
25
R+
RD‒
S3
OFF
R‒/RxD 35
TD+
TD‒
120 Ω
GND
36
GND
GND
Shield
RS-422
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
24
T+
.
.
.
4
5
14
6
17
7
Hôte
CDM420-0006
10 5
1
15
11
6
S2 : RS 485
ON
OFF
Connecteur
femelle, HD
D-sub, 15 pôles
1) Selon le type
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 2049764 (0,9 m)
N° 2055419 (2 m)
N° 2055420 (3 m)
N° 2055859 (5 m)
6
RS-422
S3: Term 422
ON
OFF
S3: Term 422
Régler sur ON si la terminaison du
récepteur RS-422 dans le CLV69x est
nécessaire pour améliorer le rapport
signal-bruit sur le câble.
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 2061480 (2 m)
N° 2061605 (3 m)
N° 2061481 (5 m)
Illustration 66 : Câbler l'interface hôte série RS-422
REMARQUE
Utilisation de l'interface de données RS-422 :
•
•
•
72
Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485.
Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point).
La connexion représentée ci-dessus attend un fonctionnement de l'hôte avec des pilotes activés durablement
(souvent appelé "Mode RS-422"), et non pas un fonctionnement du bus RS-485.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler l'interface de données RS-485 du CLV69x dans le module de raccordement
Câble adaptateur1)
CLV69x
TD+
TD‒
RD+
5
8
6
9
11
6
12
RD‒
T+
R+
25
RD‒
S3
TD+
OFF
TD‒
120 Ω
GND
36
GND
GND
Shield
RS-485
Connecteur mâle
M12,
17 pôles, codage A
RD+
R‒/RxD 35
5
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
S2
T‒/TxD 34
.
.
.
4
5
14
6
17
7
24
Hôte
ON
7
1
GND
CDM420-0006
10 5
1
15
11
6
S2 : RS 485
ON
OFF
Connecteur
femelle, HD
D-sub, 15 pôles
1) Selon le type
6
RS-485
S3: Term 422
ON
OFF
S3: Term 422
Régler sur ON si CLV69x est situé
à la fin de la ligne de bus RS-485.
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 2049764 (0,9 m)
N° 2055419 (2 m)
N° 2055420 (3 m)
N° 2055859 (5 m)
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 2061480 (2 m)
N° 2061605 (3 m)
N° 2061481 (5 m)
Illustration 67 : Câbler l'interface hôte série RS-485
REMARQUE
Utilisation de l'interface de données RS-485 :
•
•
•
•
Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485.
Ce mode de fonctionnement est autorisé uniquement quand tous les appareils raccordés utilisent un proto‐
cole RS485 correspondant.
Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point).
Cette connexion n'est pas autorisée dans l'édition des données/le protocole standard de l'appareil. Contacter
le support technique de SICK en cas de doute.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
73
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006 pour réseau SICK CAN-SENSOR
Ethernet
Ethernet (port hôte)
Interface hôte série
RS-422
TD+
R‒/RxD 35
TD‒
T+ 24
RD+
OFF
T‒/TxD 34
RD‒
RxD
Shield
Hôte
R+ 25
GND 26
GND
GND
GND
RS-232
CAN_L
Hôte
CAN_H
CDM420-0006
21
22
23
6
Commutateurs
S4 (TermCAN) :
ON
TxD
OFF
CLV69x
Câble adaptateur1)
notamment
CAN 1
(Maître)
GN = 63
S2 (RS485):
ON
Shield
7
CAN
Ligne en dérivation
GN = 01
21
6
32
33
Commutateurs
7
Shield
(Esclave)
31
GND
notamment
CAN 1
CAN_L
Câble adaptateur
23
S4 (TermCAN) :
ON
CAN_H
CLV69x
1)
22
OFF
Raccordement et boucle de la tension
d’alimentation et raccordement du
capteur de cycle de lecture par ex. au
maître négligés ici !
CDM420-0006
CAN
GN = 02
21
6
33
Commutateurs
7
Shield
32
GND
31
CAN_L
notamment
CAN 1
(Esclave)
23
S4 (TermCAN) :
ON
CAN_H
CLV69x
Câble adaptateur1)
22
OFF
CDM420-0006
CAN
1) Selon le type
GN = 03
(Esclave)
6
Shield
23
GND
notamment
CAN 1
22
CAN_L
CLV69x
Câble adaptateur1)
CAN_H
21
CAN_H = CAN1_H CLV69x
CAN_L = CAN1_L CLV69x
S4 (TermCAN = TermCAN1)
Commutateurs
S4 (TermCAN) :
ON
OFF
CDM420-0006
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 2049764 (0,9 m)
N° 2055419 (2 m)
N° 2055420 (3 m)
N° 2055859 (5 m)
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 2061480 (2 m)
N° 2061605 (3 m)
N° 2061481 (5 m)
(max. 32 participants)
Illustration 68 : Câbler l'interface CAN
74
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler les entrées de commutation « Capteurs 1 et 2 de CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006
a) Capteur alimenté par CDM420-0006
Par ex. capteur
photoélectrique
Câble adaptateur1)
CDM420-0006
39 +24 V* +24 V*
UV
X
Out
Nom
22)
UV
Y1
Y2
Capteur Z
37 SGND
Ue
15
9
SensGND
5
1
GND
10 5
15
1
6
11
Connecteur
mâle HD D-sub,
15 pôles
CDM420-0006
Nom
Borne X
Pin Y1
Capteur 1 14
38
Capteur 2 4
28
4
5
14
6
17
7
Connecteur mâle M12,
17 pôles, codage A
Pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) :
N° 2049764 (0,9 m)
N° 2055419 (2 m)
N° 2055420 (3 m)
N° 2055859 (5 m)
Pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage) :
N° 2061480 (2 m)
N° 2061605 (3 m)
N° 2061481 (5 m)
2) Pin 2 dans
CLV69x-xxx1 (avec
chauffage) non raccordée
b) Capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe
CDM420-0006
+24 V*
39 +24 V*
Out
c) Commutateur alimenté par CDM420-0006
CDM420-0006
UV ext
Ue = max. 32 V
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
1) Selon le type
CLV69x
Pin Y2 Capteur Z
Capteur 1
10
Capteur 2
15
Commutateur S6 : SGND-GND
ON : GND des entrées de commutation relié
à GND de CDM420-0006/CLV69x.
OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées
de commutation de CDM420-0006/CLV69x.
Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de
commutation « Capteurs 1 et 2 » et en option « Aux In 1 et 2 »
UV
GND
GND
S6 : SGND-GND
ON
OFF
Par ex. capteur
photoélectrique
3,32K
S6
6 Shield
Capteur PNP
UV
6,64 K
.
.
.
Shield
GND
CLV69x
1
38 Capteur 1
38 Capteur 1
Shield
Shield
GND
37 SGND
37 SGND
S6
6 Shield
Capteur PNP
+24 V*
39 +24 V*
GND
GND
S6 : SGND-GND
ON
OFF
S6 : SGND-GND
ON
OFF
d) Commutateur sans potentiel raccordé
et alimenté en externe
Raccordement du commutateur en
suivant la procédure de b)
Affectation de fonction pour les entrées de
commutation via le logiciel de configuration
SOPAS-ET !
S6
6 Shield
Caractéristiques des entrées de commutation « Capteur 1 et 2 »
Comportement de
commutation
Propriétés
Valeurs
électriques
Le courant à l'entrée démarre la fonction attribuée,
par ex. démarrage du cycle de lecture.
(réglage par défaut CLV69x : logique actif High,
antirebond 10 mm)
–Optodécouplé, protégé contre l'inversion de polarité
–Commutable avec la sortie PNP d'un capteur
–SensGND est le potentiel de référence commun,
isolé pour toutes les entrées de commutation
Low :
Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA
High:
6 V ≤ Ue ≤ 32 V;
0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA
Illustration 69 : Câbler les entrées de commutation "Capteur 1 et 2"
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
75
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler les entrées de commutation « Entrées ext. 1 et 2 » de CLV69x sur le module de raccordement CDM420-0006
a) Capteur alimenté par CDM420-0006
CDM420-0006
Par ex. capteur photoélectrique
39 +24 V*
UV
X
Out
+24 V*
CLV69x
CMC600
Nom
6,64 K
Ue
Aux série
3,32 K
« Entrée 1,
entrée 2
externes »
(RS-232)
17 SGND
GND
S6
8 Shield
SensGND
Capteur PNP
GND
S6 : SGND-GND
ON
OFF
S8 : CMC
No
YES
Ue = max. 30 V
CDM420-0006
Nom
Borne X
Aux In 1
18
Aux In 2
19
Le CMC600 transmet les états de commutation
de ses entrées physiques « Aux In 1 et 2 »
automatiquement via le logiciel et le câble de
raccordement à l’interface Aux série du CLV69x.
Le CLV69x applique les états à ses entrées
logiques « Entrées externes 1 et 2 ».
Commutateur S6 : SGND
ON : GND des entrées de commutation relié à GND
de CDM420-0006/CMC600.
OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux
entrées de commutation de CDM420-0006/CMC600.
Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de
commutation « Capteurs 1 et 2 » et en option « Aux In 1 et 2 ».
b) Capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe
Par ex. capteur
photoélectrique
UV
CDM420-0006
UV ext
39 +24 V*
Out
c) Commutateur alimenté par CDM420-0006
+24 V*
CDM420-0006
39 +24 V*
CMC600
18 Aux In 1
Ue
17 SGND
8 Shield
Capteur PNP
17 SGND
S6
GND
S6 : SGND
ON
OFF
CMC600
18 Aux In 1
Ue
GND
+24 V*
8 Shield
SensGND
S6
GND
S6 : SGND
ON
OFF
S8 : CMC
No
YES
SensGND
S8 : CMC
No
YES
Caractéristiques des entrées de commutation « Entrées ext. 1 et 2 »
d) Commutateur sans potentiel
raccordé et alimenté en externe
Raccordement du commutateur en suivant la procédure de b)
Comportement
de commutation
Le courant à l'entrée démarre la fonction attribuée, par
ex. démarrage du cycle de lecture. (Réglage par défaut
CLV69x : logique actif High, antirebond 10 mm)
Affectation de fonction pour les entrées de commutation via le
logiciel de configuration SOPAS-ET !
Propriétés
–Optodécouplé, protégé contre l'inversion de polarité
–Commutable avec la sortie PNP d'un capteur
–SensGND est le potentiel de référence commun,
isolé pour toutes les entrées de commutation
Low :
Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA
High:
6 V ≤ Ue ≤ 30 V;
0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA
Valeurs
électriques
Illustration 70 : Câbler les entrées de commutation "Entrée externe 1 et 2"
76
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler les sorties de commutation « Result 1 et 2 » de CLV69x dans le module de raccordement CDM420-0006
Câble adaptateur1)
CLV69x
22)
UV
1
+24 V* (UV)
.
.
.
Result X
Y1
Y2
1
5
GND
Charge (par ex. API)
CDM420-0006
Shield
5
Nom
Z
Ua
GND
13
GND
4
5
14
6
17
7
3 12
2 11
13
1
16
10
9
15 8
Connecteur mâle M12,
17 pôles, codage A
10 5
1
15
11
6
Avec une charge inductive :
Connecteur femelle,
HD D-sub, 15 pôles
CLV69x
CDM420-0006
Borne Z
Result X Pin Y1 Pin Y2 Nom
Result 1 14
12
Result 1 13
Result 2 15
13
Result 2 14
Caractéristiques des sorties de commutation « Result 1 et 2 »
Comportement
Commutation PNP contre la tension d'alimentation UV.
de commutation Configuration de base CLV69x:
Result 1 : Device Ready (statique), logique : actif High
Result 2 : Good Read, 100 mm, logique : actif High
Propriétés
–Résistance aux courts-circuits et protection thermique
–Pas d'isolation galvanique de UV (+24 V*)
Valeurs
0 V ≤ Ua ≤ UV
électriques
Garanti :
(UV − 1,6 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA
1) Selon le type
Pour CLV69x-xxx0
(sans chauffage) :
N° 2049764 (0,9 m)
N° 2055419 (2 m)
N° 2055420 (3 m)
N° 2055859 (5 m)
Pour CLV69x-xxx1
(avec chauffage) :
N° 2061480 (2 m)
N° 2061605 (3 m)
N° 2061481 (5 m)
Circuit d'extinction :
Poser la diode de récupération de self-induction
directement sur la charge !
2) Pin 2 dans CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
non raccordée
Affectation fonctionnelle des sorties de commutation via
le logiciel de configuration SOPAS-ET !
Illustration 71 : Câbler les sorties de commutation "Résultat 1 et 2"
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
77
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler les sorties de commutation « Sorties ext. 1 et 2 » de CLV69x sur le module de raccordement CDM420-0006
CDM420-0006
CLV69x
CMC600
« Sortie
externe 1,
sortie 2 »
Aux série
Charge (par ex. API)
+24 V* (UV)
Shield
6
Nom
Z
(RS-232)
Ua
GND
GND
36
+24 V* = UV après fusible
CLV69x
Sortie
Sortie externe 1
Sortie externe 2
CDM420-0006
Borne Z
Nom
Aux Out 1 40
Aux Out 2 30
Avec une charge inductive :
Circuit d'extinction :
poser la diode de récupération de self-induction
directement sur la charge !
Caractéristiques des sorties de commutation « Sorties externes 1 et 2 »
Comportement de Commutation PNP contre la tension d'alimentation UV.
commutation
(réglage par défaut : pas de fonction, logique : non inversé
[actif high])
Propriétés
–Résistance aux courts-circuits et protection thermique
–Pas d'isolation galvanique de UV (+24 V*)
Valeurs
0 V ≤ Ua ≤ UV
électriques
Garanti :
(UV −1,5 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA
Le CLV69x transmet les états de commutation de ses sorties logiques « Sorties
externes 1 et 2 » via l'interface série Aux.
Le CMC600 reprend automatiquement les
états via le logiciel et le câble de connexion et les applique à ses sorties physiques
« Aux Out 1 et 2 » dans le CDM420-0006.
Affectation de fonction pour les sorties de commutation
via le logiciel de configuration SOPAS-ET !
Illustration 72 : Câbler les sorties de commutation "Sortie externe 1 et 2"
78
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
6.7.3
Utilisation du module de raccordement CDM490-0001
S5
ON
ON
ON
ON
LED
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
Pin
2 : RxD
3 : TxD
5 : GND
OFF
S1
Interface AUX
1
11 12 13 14 15
5
9
vers le
PC
interne
interne
GND
GND
CAN2_L
F
GND
OFF
CAN2_L
6
CAN2_H
POWER
ON
CAN2_H
No CMC ->
S8
TermCAN2
S4
TermCAN
S3
Term422
S2
RS485
POWER
Module de raccordement CDM490-0001 (carte de base)
16 17 18 19
Max.
2 A
+24 V*
Pin4 n.u.
GND
GND
Pin11 n.u.
Pin14 n.u.
GND
R‒/RxD
T‒/TxD
GND
31 32 33 34 35
26 27 28 29
GND
R+
T+
GND
CAN_L
8
CAN_L
GND
7
CAN_H
+24 V
6
21 22 23 24 25
CAN_H
GND
5
Shield
4
Shield
3
Shield
2
Shield
1
+24 V
2 A T
10 5
1
15
11
vers CLV69x-xxx0
(« HÔTE/AUX »)
36 37 38 39
Fext
Hôte
UV
6
LECTEUR
HÔTE/AUX
TD‒
Hôte
TxD
TD+
RD‒
CAN_H = CAN1_H
CAN_L = CAN1_L
UV = 18 V à 30 V CC pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage) sur borne +24 V =
+24 V* après commutateur S1, protection par fusible interne F
RxD
RD+
GND
GND
RS-422
RS-485
RS-232
Illustration 73 : Aperçu du câblage, partie 1 (carte de base en bas à gauche), pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
79
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
S5
ON
ON
ON
ON
LED
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
S1
Pin
2 : RxD
3 : TxD
5 : GND
Interface AUX
1
5
11 12 13 14 15
9
vers le
PC
interne
interne
GND
GND
CAN2_L
F
GND
OFF
CAN2_L
6
CAN2_H
POWER
ON
CAN2_H
No CMC ->
S8
TermCAN2
S4
TermCAN
S3
Term422
S2
RS485
POWER
Module de raccordement CDM490-0001 (carte de base)
16 17 18 19
Max.
4 A
+24 V*
Pin4 n.u.
GND
GND
Pin11 n.u.
Pin14 n.u.
GND
R‒/RxD
T‒/TxD
GND
31 32 33 34 35
26 27 28 29
GND
R+
T+
GND
CAN_L
8
CAN_L
GND
7
CAN_H
+24 V
6
21 22 23 24 25
CAN_H
GND
5
Shield
4
Shield
3
Shield
2
Shield
1
+24 V
2 A T
10 5
1
15
11
vers CLV69x-xxx1
(« HÔTE/AUX »)
36 37 38 39
Fext
Hôte
Hôte
TD‒
UV
6
LECTEUR
HÔTE/AUX
TxD
TD+
RxD
RD‒
CAN_H = CAN1_H
CAN_L = CAN1_L
RD+
GND
GND
RS-422
RS-485
RS-232
Alimentation électrique
de CLV69x-xxx1
(avec chauffage)
UV = CC 21,6 V à 28,8 V pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage), protégé par un fusible externe fourni par l'utilisateur
Illustration 74 : Aperçu du câblage, partie 1 (carte de base en bas à gauche), pour CLV69x-xxx1 (avec chauffage)
80
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Module de raccordement CDM490-0001 (carte E/S)
IN OUT
0
1
GND
GND
Result 4
Result 3
GND
GND
IN 3
IN 4
IN 2
GND
+24 V*
66
Reserve
76
GND
71 72 73 74 75
GND
Reserve
IN 1
61 62 63 64 65
8
LECTEUR
I/O
Shield
7
Shield
6
Shield
Shield
5
Result 2
56
GND
sur carte de base
+24 V*
51 52 53 54 55
Capteur 1
S1
46
IN 0
OFF
SGND
ON
41 42 43 44 45
GND
4
Capteur
+24 V*
3
Result 1
2
LED
6
Capteur externe
pour cycle de lecture
(p. ex. capteur
photoélectrique)
1
5 10
11
15
vers CLV69x
(« I/O »)
UV
Out
GND
Illustration 75 : Aperçu du câblage, partie 2 (carte E/S en haut à droite), 1 entrée de commutation utilisée
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
81
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 dans le module de raccordement CDM490-0001
Câble 1, p. ex. nº 2020302 (3 m)
6
CDM490-0001
(carte de base)
1
2
+24 V
GND
1
5 10
11
15
10 5
1
15
11
6
HD D-Sub
+24 V*
1
F
.
.
.
S1
1
.
.
.
CLV69x-xxx0
(sans chauffage)
UV
.
.
.
5
+24 V*
1
UV
5
POWER
Max.
2 A
F
5
Shield
CC 18 V à 30 V
1
.
.
.
Shield
S1 : POWER
ON
OFF
GND
1
.
.
.
.
.
.
5
5
GND
2
UV = CC 18 à 30 V
10 5
1
15
11
6
6
1
5 10
11
15
HD D-Sub
Câble 2, p. ex. nº 2020302 (3 m)*
*) Si aucune entrée/sortie de commutation du CLV69x n'est utilisée, le câble 2 n'est pas nécessaire
1 raccordement « HÔTE/AUX »
2 raccordement « I/O »
UV = 18 V ... 30 V CC sur borne +24 V =
UV sur borne +24 V* après commutateur S1, protection par fusible interne F
Commutateur S1 :
ON :
Tension d'alimentation UV (+24 V)
branchée à CDM490-0001 et CLV69x par le fusible en tant que UV (+24 V*).
UV (+24 V*) prélevable également sur la borne 29 de la carte de base ainsi que
sur les bornes 51 à 53 de la carte E/S.
OFF :
CDM490-0001 et CLV69x coupées de la tension d’alimentation.
Position recommandée pour tous les travaux de raccordement.
Illustration 76 : Câbler la tension d'alimentation pour CLV69x-xxx0 (sans chauffage)
82
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler l'interface de données RS-232 du CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001
Câble 1, p. ex.
n° 2020302 (3 m)
CLV69x
CDM490-0001
(carte de base)
1
9
TxD
9
S2
T‒/TxD 34
RxD
485
7
7
RxD
5
GND
5
.
.
.
1
15
11
OFF
R‒/RxD 35
TxD
36
GND
GND
GND
Shield
RS-232
10 5
Hôte
6
6
1
5 10
11
15
S2 : RS 485
ON
OFF
HD D-Sub
6
RS-232
S3 : Term 422
ON
OFF
1 raccordement « HÔTE/AUX »
Illustration 77 : Câbler l'interface hôte série RS-232
Câbler l'interface de données RS-422 du CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001
Câble 1, p. ex.
n° 2020302 (3 m)
CLV69x
CDM490-0001
(carte de base)
1
TD+
TD‒
RD+
RD‒
GND
8
8
9
9
6
6
7
7
5
5
.
.
.
1
15
11
6
24
S2
RD+
OFF
T‒/TxD 34
R+
25
R‒/RxD 35
GND
RD‒
S3
OFF
TD+
TD‒
120 Ω
36
GND
GND
Shield
RS-422
10 5
T+
Hôte
6
1
5 10
11
15
HD D-Sub
S2 : RS 485
ON
OFF
6
RS-422
S3 : Term 422
ON
OFF
1 raccordement « HÔTE/AUX »
S3 : Term 422
Régler sur ON si la terminaison du
récepteur RS-422 dans le CLV69x est
nécessaire pour améliorer le rapport
signal-bruit sur le câble.
Illustration 78 : Câbler l'interface hôte série RS-422
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
83
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
REMARQUE
Utilisation de l'interface de données RS-422 :
•
•
•
Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485.
Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point).
La connexion représentée ci-dessus attend un fonctionnement de l'hôte avec des pilotes activés durablement
(souvent appelé "Mode RS-422"), et non pas un fonctionnement du bus RS-485.
Câbler l'interface de données RS-485 du CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001
Câble 1, p. ex.
n° 2020302 (3 m)
CLV69x
TD+
TD‒
RD+
RD‒
GND
CDM490-0001
(carte de base)
1
8
8
9
9
6
6
7
7
5
5
.
.
.
1
15
11
6
24
S2
RD+
ON
T‒/TxD 34
R+
25
R‒/RxD 35
GND
RD‒
S3
OFF
TD+
TD‒
120 Ω
36
GND
GND
Shield
RS-485
10 5
T+
Hôte
6
1
5 10
11
15
HD D-Sub
S2 : RS 485
ON
OFF
6
RS-485
S3: Term 422
ON
OFF
1 raccordement « HÔTE/AUX »
S3 : Term 422
Régler sur ON si CLV69x est situé à la
fin de la ligne de bus RS-485.
Illustration 79 : Câbler l'interface hôte série RS-485
REMARQUE
Utilisation de l'interface de données RS-485 :
•
•
•
•
84
Les pilotes d'interface correspondants de l'appareil sont conformes à la norme RS-422 et RS-485.
Ce mode de fonctionnement est autorisé uniquement quand tous les appareils raccordés utilisent un proto‐
cole RS485 correspondant.
Activation de l'interface dans l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET (point à point).
Cette connexion n'est pas autorisée dans l'édition des données/le protocole standard de l'appareil. Contacter
le support technique de SICK en cas de doute.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001 pour réseau SICK CAN-SENSOR
Ethernet
Ethernet (port hôte)
Interface hôte série
CDM490-0001
(carte de base)
Commutateurs
R‒/RxD 35
TD‒
T+ 24
RD+
OFF
T‒/TxD 34
RD‒
RxD
Shield
GND 26
GND
GND
GND
notamment
CAN 1
(Maître)
GN = 63
21
22
23
6
S2 (RS485):
ON
Shield
7
CAN
GN = 01
6
31
32
33
7
Shield
23
GND
22
CAN_L
(Esclave)
notamment
CAN 1
21
CAN_H
CLV69x
TxD
OFF
Ligne en dérivation
Câble de
raccordement 1)
Hôte
TD+
CAN_L
CLV69x
RS-232
R+ 25
S4 (TermCAN) :
ON
Câble de
raccordement 1)
Hôte
CAN_H
RS-422
Commutateurs
S4 (TermCAN) :
ON
OFF
Raccordement et boucle de la tension
d’alimentation et raccordement du
capteur de cycle de lecture par ex. au
maître négligés ici !
CDM490-0001
(carte de base)
CAN
GN = 02
31
32
33
7
Shield
6
GND
(Esclave)
notamment
CAN 1
23
CAN_L
CLV69x
22
CAN_H
Câble de
raccordement 1)
21
Commutateurs
S4 (TermCAN) :
ON
OFF
CDM490-0001
(carte de base)
CAN
(Esclave)
6
Shield
notamment
CAN 1
23
GND
Câble de
raccordement 1)
22
CAN_L
CLV69x
21
CAN_H
GN = 03
Commutateurs
S4 (TermCAN) :
ON
CAN_H = CAN1_H CLV69x
CAN_L = CAN1_L CLV69x
S4 (TermCAN = TermCAN1)
OFF
CDM490-0001
(carte de base)
1) Câble n° 2020302 (3 m) sur le
raccordement « HÔTE/AUX »
(max. 32 participants)
Illustration 80 : Câbler l'interface CAN
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
85
6 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Câbler les entrées de commutation « Capteur 1 à 6 » de CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001
a) Schéma : capteur alimenté par CDM490-0001
CDM490-0001
(carte E/S)
Par ex. capteur
photoélectrique
Câble adaptateur1)
51 +24 V* +24 V*
UV
X
Out
Nom
1
1
UV
Y
Y
Capteur Z
54 SGND
Ue
9
9
SensGND
5
5
GND
6
1
5 10
11
15
10 5
1
15
11
6
Connecteur mâle Connecteur
HD D-sub
femelle
15 pôles
HD D-Sub
15 pôles
Pin Y
3
6
2
7
11
12
CLV69x
Pin Y Capteur Z
3
Capteur 1
6
Capteur 2
2
Capteur 3
7
Capteur 4
11
Capteur 5
12
Capteur 6
OFF : Capteurs raccordés sans potentiel aux entrées de commutation
sur CDM490-0001/CLV69x.
Potentiel de référence s'appliquant à toutes les entrées de commutation
« Capteur 1 à 6 » et en option
c) Schéma : commutateur alimenté
par CDM490-0001
CDM490-0001
(carte E/S)
51 +24 V* +24 V*
UV
Out
X
2 raccordement « I/O »
1) p. ex. n° 2020302 (3 m)
ON : GND des entrées de commutation relié à GND de
CDM490-0001/CLV69x.
CDM490-0001
(carte E/S)
UV ext
Ue = max. 32 V
Commutateur S1 : SGND
b) Schéma : capteur sans potentiel raccordé et alimenté en externe
Par ex. capteur
photoélectrique
GND
GND
S1 : SGND
ON
OFF
CDM490-0001
Borne X
Nom
61
Capteur
62
IN 0
63
IN 1
64
IN 2
65
IN 3
66
IN 4
3,32 K
S1
6 Shield
Capteur PNP
UV
6,64 K
.
.
.
Shield
GND
CLV69x
2
51 +24 V* +24 V*
Nom
X
Nom
Shield
Shield
54 SGND
GND
54 SGND
S1
6 Shield
Capteur PNP
6 Shield
GND
GND
S1 : SGND
ON
OFF
d) Schéma : commutateur sans potentiel
raccordé et alimenté en externe
Raccordement du commutateur en
suivant la procédure de b)
S1
S1 : SGND
ON
OFF
Caractéristiques des entrées de commutation
« Capteur 1 à 6 »
Comportement de Le courant à l'entrée démarre
commutation
la fonction attribuée, p. ex. démarrage du cycle de
lecture. (réglage par défaut CLV69x : logique actif High,
antirebond 10 mm)
Propriétés
–Optodécouplé, protégé contre l'inversion de polarité
–Commutable avec la sortie PNP d'un capteur
Valeurs
Low :
Ue ≤ 2 V ; Ie ≤ 0,3 mA
électriques
High:
6 V ≤ Ue ≤ 32 V;
0,7 mA ≤ Ie ≤ 5 mA
Illustration 81 : Câbler les entrées de commutation "Capteur 1 à 6"
86
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 6
Câbler les sorties de commutation « Result 1 à 4 » de CLV69x dans le module de raccordement CDM490-0001
Câble, p. ex.
n° 2020302 (3 m)
CLV69x
CDM490-0001
(carte E/S)
2
1
UV
1
+24 V* (UV)
Shield
.
.
.
Result X
Y
Y
GND
5
5
Charge (par ex. API)
5
Z
Nom
Result X
Ua
GND
45
GND
2 raccordement « I/O »
CLV69x
Result X
Result 1
Result 2
Result 3
Result 4
CDM490-0001
Pin Y Pin Y Nom
4
4
Result 1
8
8
Result 2
10
10
Result 3
15
15
Result 4
6
1
5 10
11
15
10 5
1
15
11
UV = CC 18 à 30 V
6
HD D-Sub
Avec une charge inductive :
Borne Z
41
42
43
44
Result X
Result 1
Result 2
Result 3
Result 4
Circuit d'extinction :
poser la diode de récupération de
self-induction directement sur la charge !
Caractéristiques des sorties de commutation « Result 1 à 4 »
Comportement de
commutation
Commutation PNP contre la tension d’alimentation
UV (+24 V*)
Configuration de base CLV69x :
Result 1 : Device Ready (statique), logique : actif High
Result 2 : Good Read, 100 mm, logique : actif High
Result 3 : pas de fonction assignée
Result 4 : pas de fonction assignée
Propriétés
–Résistance aux courts-circuits et protection thermique
–Pas d'isolation galvanique de UV (+24 V*)
Valeurs électriques 0 V ≤ Ua ≤ UV
Garanti : (UV − 1,6 V) ≤ Ua ≤ UV avec Ia ≤ 100 mA
Illustration 82 : Câbler les sorties de commutation "Résultat 1 à 4"
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
87
7 MISE EN SERVICE
7
Mise en service
7.1
Aperçu des étapes de mise en service
–
–
–
–
–
7.2
Mise en service de l'appareil avec le réglage d'usine
Installation du logiciel de configuration SOPAS ET
Raccordement de l'appareil au PC/ordinateur portable avec le logiciel de configu‐
ration SOPAS ET
Réglage et configuration de l'appareil pour l'optimisation du fonctionnement
Test de l'appareil permettant de contrôler le fonctionnement en mode lecture
Logiciel de configuration SOPAS ET
Le logiciel de configuration SOPAS ET permet d'adapter l'appareil à la situation de lec‐
ture sur site. Les données de configuration peuvent être enregistrées et archivées sur
le PC en tant que jeu de paramètres (fichier de projet).
7.2.1
Fonctions du logiciel de configuration SOPAS ET pour l'appareil (aperçu)
Les fonctions générales du logiciel et leur utilisation sont décrites dans l'aide en ligne
du logiciel de configuration SOPAS ET :
–
–
–
–
–
7.2.2
Sélection de la langue du menu (allemand, anglais)
Établissement de la communication avec l'appareil
Configuration protégée par un mot de passe pour différents niveaux utilisateur
Enregistrement des données en cours de fonctionnement (enregistrement et ana‐
lyse des données de certaines zones de mémoire de l'appareil avec l'enregistreur
de données)
Diagnostic du système
Installation de SOPAS ET
REMARQUE
Le logiciel de configuration SOPAS ET, la configuration requise du PC et les instructions
de téléchargement sont disponibles sur Internet à l'adresse :
b
www.sick.com/SOPAS_ET
1.
2.
Démarrer le PC et télécharger la version actuelle sous www.sick.com/SOPAS_ET .
Si l'installation ne démarre pas automatiquement, exécuter setup.exe à partir du
répertoire de téléchargement.
Pour terminer l'installation, suivre les instructions d'utilisation.
3.
7.3
Démarrage du logiciel de configuration SOPAS ET et raccordement à l'appareil
1.
2.
3.
88
Raccorder électriquement une interface de données de l'appareil au PC équipé
d'un accès à Internet.
Télécharger et installer la dernière version du logiciel de configuration SOPAS ET
et le fichier de description de l'appareil actuel (*.sdd), conformément aux instruc‐
tions.
Pour cela, sélectionner l'option "Complète" proposée par le programme d'installa‐
tion. Il se peut que des droits d'administrateur soient nécessaires pour installer le
logiciel sur l'ordinateur.
Une fois l'installation terminée, cliquer sur l'option "SOPAS ET".
Chemin d'accès : menu Démarrer > Tous les programmes > SICK > SOPAS ET
Engineering Tool > SOPAS.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MISE EN SERVICE 7
4.
✓
7.4
Établir la connexion entre SOPAS ET et l'appareil par le biais de l'assistant ouvert
automatiquement.
Parmi les appareils disponibles et selon l'interface de communication raccordée,
par ex. Ethernet, sélectionner l'appareil (réglage par défaut de l'adresse Ethernet :
adresse IP : 192.168.0.1, masque de sous-réseau : 255.255.255.0, débit en
bauds : 57600 pour une connexion de série).
SOPAS ET établit la communication avec l'appareil et charge le fichier de descrip‐
tion correspondant. L'arborescence de projet de l'appareil s'ouvre.
Première mise en service
L'appareil s'adapte à la situation de lecture sur site avec le logiciel de configuration
SOPAS ET. Le point de départ est la réglage d'usine qui peut être modifié pour optimi‐
ser l'appareil. Le logiciel de configuration SOPAS ET crée pour cela un jeu de paramè‐
tres spécifique à l'application, chargé en permanence dans l'appareil et enregistré/
archivé sur le PC en tant que fichier de projet (fichier sopas avec données de configura‐
tion).
Lecteur de codes-barres
Système connecteur
à mémoire de clonage
Jeu de paramètres
enregistré en permanence
PROM
‒ et/ou (option) ‒
Jeu de paramètres dans
la mémoire de travail du
lecteur de codes-barres
PC avec logiciel de
configuration SOPAS-ET
Fichier de projet ouvert
avec le jeu de
paramètres actuel
RAM
RAM
Jeu de paramètres
enregistré en permanence
Module mémoire des
paramètres CMC600
Jeu de paramètres
enregistré en permanence
PROM
Fichier de projet enregistré
(*.sopas) avec jeu de
paramètres archivé
Réglage d'usine du lecteur
de codes-barres
Base de données
(disque dur)
PROM
ROM
Tableau 9 : Enregistrement du jeu de paramètres et configuration avec SOPAS ET
Si l'appareil est raccordé à un module de raccordement CDB/CDM avec module de
mémoire de paramètres CMC600, le jeu de paramètres est également enregistré dura‐
blement dans l'appareil à chaque enregistrement.
L'appareil enregistre également ses données de configuration dans la mémoire des
paramètres externe du système connecteur à mémoire de clonage. À chaque redémar‐
rage de l'appareil, celui-ci charge automatiquement le jeu de paramètres du système
connecteur à mémoire de clonage dans sa mémoire permanente. Ainsi, il est possible
de remplacer un appareil sans perdre les données de configuration. Si un CMC600 est
également disponible, l'appareil applique le jeu de paramètres du CMC600.
7.5
Réglage de l'appareil
Pour régler complètement l'appareil, l'installation électrique doit être terminée et l'ap‐
pareil en service.
1.
2.
3.
4.
5.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Desserrer les vis de la fixation jusqu'à ce que l'appareil puisse être réglé.
Régler l'appareil de manière à ce que l’angle entre la ligne de lecture et les traits
du code-barres soit environ égal à 90°.
Pour éviter les reflets gênants, placer l'appareil le plus parallèlement possible à la
surface de l'objet.
Guider les objets avec codes-barres manuellement, les uns après les autres, dans
la zone de lecture de l'appareil, voir « Caractéristiques techniques », page 100.
Vérifier le résultat de lecture avec le logiciel de configuration SOPAS ET.
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
89
7 MISE EN SERVICE
6.
7.
8.
7.6
Pour cela, guider les objets dans différentes positions (angles) dans le champ de
lecture et veiller à ne pas dépasser les limites d'angle de lecture autorisées, voir
« Réglage de l'angle de l'appareil », page 26.
Régler l'appareil afin qu'il atteigne un taux de lectures correctes compris entre
70 % et 100 %.
Serrer les vis de l'appareil.
Réglage de précision et configuration avancée
REMARQUE
Les réglages avancés et le réglage de précision dépendent de l'application.
Niveau d’utilisateur, téléchargement des paramètres sur l'appareil
L’utilisateur est automatiquement connecté à l’appareil avec le niveau d’utilisateur "Cli‐
ent autorisé" et peut modifier les paramètres qui seront immédiatement transmis
(réglage de base) à l'appareil.
Configuration avec Quickstart
L'onglet Quickstart offre un aperçu des paramètres principaux et permet l’analyse
rapide du contenu d’un code. Quickstart propose notamment des fonctions, comme la
fenêtre d'analyse, l'analyse en pourcentage, la configuration de code et l'aide au
réglage.
Assistant d’application
L’assistant d’application (symbole "Baguette magique") vous assiste lors de la configu‐
ration de l’appareil, dans sa version autonome ou maître ou esclave pour une combi‐
naison maître/esclave sur la base du bus CAN.
Fenêtre d’analyse
La fenêtre d’analyse affiche le contenu du code, l’indice de l’objet, le type de code, la
sécurité du code et le numéro de l’appareil en train de lire.
Analyse en pourcentage
L’analyse en pourcentage évalue la qualité de la lecture de manière statique. Les
codes-barres ne sont pas analysés. Les codes-barres ne doivent être soumis à aucun
mouvement de convoyage. L'appareil réalise 100 lectures et analyse la qualité de lec‐
ture. Avec l’interface AUX, l'appareil édite les résultats de lecture en continu toutes les
2 s avec les données du diagnostic de lecture. Une minuterie démarre à l’ouverture de
l’analyse en pourcentage. Si celle-ci n’est pas interrompue manuellement, l'appareil
repasse automatiquement en mode lecture après 2 min.
Aide au réglage
Le mode de fonctionnement "Aide au réglage" vous aide à placer correctement le cen‐
tre de la ligne de lecture sur l’objet. Lors de cette opération, l'appareil masque la moitié
de la ligne de lecture.
90
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MISE EN SERVICE 7
Illustration 83 : Aspect de la ligne de lecture en mode "Aide au réglage".
Cette fonction est disponible uniquement dans le niveau utilisateur "Client autorisé"
dans le mode réglage de Quickstart.
Configuration de code
Dans le réglage par défaut, l'appareil décode les types de code suivants :
•
•
•
Code 39
2/5 entrelacé
Famille code 128
Vous pouvez activer d’autres types de code et paramétrer des critères de décodage
supplémentaires (Arborescence de l'appareil > Paramètres > Configuration de code).
Fréquence de balayage
Vous pouvez régler la fréquence de balayage dans une plage de 400 Hz à 1.200 Hz.
(Arborescence de l'appareil > Paramètres > Configuration de lecture).
Réglage de la focale
Par défaut, l'appareil utilise la fonction d’autofocus. L'appareil peut aussi fonctionner
en mode "Focale dynamique" et "Focale fixe" (Arborescence de l'appareil > Paramètres
> Configuration de lecture > Commande focale).
Interface Ethernet
Les adaptations de l’adresse IP et du masque de sous-réseau s'effectuent dans la page
"Ethernet" (Arborescence de l'appareil > Paramètres > Réseau/interfaces/IO > Ether‐
net).
Commande du déclenchement par objet
Pour utiliser l'appareil avec un capteur de cycle de lecture supplémentaire, par ex. un
capteur photoélectrique à l'entrée de commutation "Capteur 1", sélectionner le réglage
"Capteur 1" (Arborescence de l'appareil > Paramètres > Commande de déclenchement
par objet).
Tester les paramètres définis lorsque l'installation fonctionne réellement et les adapter
si nécessaire.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
91
8 FONCTIONNEMENT
8
Fonctionnement
8.1
Affichages visuels et éléments de commande
Ready
Read Diagn
Result
Teach-in
[%]
100
Laser
Auto-Setup
Data
Adjusting
CAN
User-defined
LNK TX
2
1
Illustration 84 : LED d'état, afficheur bargraph et touches de fonction
1
Touche flèche
2
Touche Retour
Affi‐
chage
Ready
LED
O
État
vert
Cette LED reste allumée après la mise sous tension et la réussite
de l'autotest.
L’appareil est prêt à lire
S’éteint lors du chargement en amont ou en aval des données de
configuration
O
rouge
Erreur matérielle
Résul‐
tat
O
vert
Lecture réussie
Laser
O
vert
Laser activé
Don‐
nées
O
vert
Édition des données via l'interface hôte
CAN
Ö
vert
Transfert des données via l'interface CAN, état de la terminaison
interne du système connecteur à mémoire de clonage : certaines
terminaisons existantes ne sont pas actives ou les terminaisons
sont inexistantes selon le connecteur
Ö
bleu
Transfert des données via l'interface CAN, état de la terminaison
interne du système connecteur à mémoire de clonage : toutes les
terminaisons existantes sont actives
Ö
violet
Transfert des données via l'interface CAN, état de la terminaison
interne du système connecteur à mémoire de clonage : certaines
terminaisons existantes ne sont pas actives
O
vert
Connexion Ethernet par câble
Ö
vert
Échange de données par Ethernet
LNK TX
Tableau 10 : Réaction des LED d'état
O = s'allume, Ö = clignote
92
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
FONCTIONNEMENT 8
Touches de commande et affichages d'état du second niveau d'affichage
Les deux touches 1 et 2 permettent d'exécuter manuellement les fonctions de l'appa‐
reil sans utiliser le PC. Avec leur deuxième niveau d’affichage, les LED indiquent les
fonctions sélectionnables. Actuellement, "Read Diagn" (analyse en pourcentage) et
"Adjusting" (aide au réglage) sont disponibles.
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche Retour pendant env. 2 secondes. L'appareil bascule vers le
mode de fonctionnement des touches. La LED "Ready" devient bleue.
Appuyer plusieurs fois sur la touche flèche pour sélectionner la fonction souhaitée
(la LED devient bleue).
Confirmer la fonction sélectionnée avec la touche Retour.
L'appareil exécute la fonction et revient automatiquement en mode lecture après
2 min..
Pour quitter (terminer) manuellement la fonction, appuyer à nouveau sur la touche
Retour pendant 2 s.
Afficheur bargraph 0 à 100 %
En mode "Analyse en pourcentage", l'afficheur bargraph affiche régulièrement le der‐
nier taux de lecture défini en % pour 100 lectures. En mode normal, l’afficheur bar‐
graph est éteint.
8.2
Options d'utilisation
L'appareil peut être configuré comme suit :
■
■
Localement sur l'appareil avec le logiciel de configuration SOPAS ET. Enregistre‐
ment du jeu de paramètres en tant que fichier de configuration sur le PC dans
SOPAS ET. Accès à l'appareil via l'interface AUX (USB ou Ethernet).
Les séquences de commande sur lesquelles repose également l'interface utilisa‐
teur du logiciel de configuration peuvent remplacer le logiciel de configuration
SOPAS ET. Elles permettent également d'exécuter les fonctions de l'appareil
(par ex. lecture).
Le diagnostic de l'appareil en cas d'erreur s'effectue avec le logiciel de configuration
SOPAS ET.
L'appareil fonctionne automatiquement en mode normal.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
93
9 ENTRETIEN
9
Entretien
9.1
Maintenance
L'appareil ne nécessite aucune maintenance en cours de fonctionnement.
REMARQUE
Aucune maintenance n'est nécessaire pour garantir le respect de la classe laser 2.
Selon le lieu d'utilisation, les travaux d'entretien préventifs suivants doivent être réali‐
sés régulièrement :
Tâche
Fréquence
Exécution
Nettoyer le boîtier et la vitre frontale
La fréquence de nettoyage dépend
des conditions ambiantes et du cli‐
mat
Personnel spécia‐
lisé
Vérifier les vissages et les connec‐
teurs enfichables
Tous les six mois
Personnel spécia‐
lisé
Tableau 11 : Programme de maintenance
9.2
Nettoyage
9.2.1
Nettoyage de l'appareil
Vérifier régulièrement (par ex. chaque semaine) si la fenêtre de lecture et le boîtier de
l'appareil sont encrassés. Ceci est particulièrement important si les conditions ambian‐
tes sont difficiles (poussière, usure, humidité, empreintes digitales, etc.). Pendant le
fonctionnement, la vitre de la fenêtre de lecture doit être sèche et propre.
IMPORTANT
Endommagement de l'appareil en cas de nettoyage non conforme !
Le nettoyage non conforme peut endommager l'appareil.
■
■
Utiliser uniquement les produits de nettoyage recommandés.
Ne pas utiliser d'objets pointus pour le nettoyage.
Nettoyage de la fenêtre de lecture
IMPORTANT
Endommagement de la fenêtre de lecture !
Performances de lecture réduites en cas de rayures ou de traces sur la fenêtres de lec‐
ture !
b
b
b
b
Nettoyer la fenêtre de lecture uniquement avec un chiffon humide.
Utiliser un produit nettoyant doux sans poudre. Ne pas utiliser de produit nettoy‐
ant agressif comme l'acétone.
Éviter les mouvements causant des rayures et des traces sur la fenêtre de lecture.
Utiliser un produit nettoyant adapté au matériau du vitrage.
Le matériau du vitrage de la fenêtre de lecture est indiqué sur la plaque signalétique,
voir « Désignation », page 13.
94
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ENTRETIEN 9
REMARQUE
En raison de la charge électrostatique, la poussière a tendance à adhérer à la fenêtre
de lecture. Ce phénomène peut être réduit en utilisant un produit nettoyant pour vitre
antistatique avec un chiffon optique SICK (à commander sur www.sick.com).
Procédure de nettoyage
MISE EN GARDE
Laser de classe 2 (visible, rouge) !
Une exposition brève aux radiations ne représente pas de danger pour l'œil humain
(0,25 secondes). En cas de regard direct et prolongé dans rayon laser, des lésions de la
rétine de l'œil ne sauraient être exclues. Le rayonnement est sans danger pour la peau
humaine.
b
b
b
b
b
b
b
b
b
Ne pas fixer des yeux le rayon laser délibérément. Ne pas diriger le rayon laser
vers les yeux d'autres personnes.
Ne jamais observer le rayon laser directement avec des instruments optiques
(loupe, microscope, télescope, jumelles, etc.).
Lors de toute activité sur le capteur, porter des lunettes de protection laser appro‐
priées.
Éviter toute réflexion du rayon laser sur des surfaces réfléchissantes.
Ne pas ouvrir le boîtier, car cette opération ne désactive pas le rayon laser et
accroît le danger, le cas échéant.
Respecter les dispositions nationales en vigueur relatives à la protection laser.
Arrêter l'appareil avant de le nettoyer. Si c'est impossible, porter des lunettes de
protection laser adaptées. Elles doivent être capables d'absorber efficacement le
rayonnement de la longueur d'onde de l'appareil.
Vitre en verre : essuyer la fenêtre de lecture avec un pinceau propre et doux. Si
nécessaire, nettoyer également la fenêtre de lecture avec un chiffon propre,
humide et non pelucheux et un produit nettoyant pour le verre doux et antistati‐
que.
Vitre en plastique : nettoyer la fenêtre de lecture uniquement avec un chiffon pro‐
pre, humide et non pelucheux et un produit nettoyant pour le verre doux et antista‐
tique.
REMARQUE
Si la fenêtre de lecture est rayée ou endommagée (fissure, bris), elle doit être rempla‐
cée. Contacter le support technique de SICK.
Nettoyage du boîtier
Pour garantir une bonne évacuation de la chaleur issue de la perte ohmique interne,
veiller à ce que la surface du boîtier soit propre.
b
9.2.2
Éliminer la poussière présente sur le boîtier à l'aide d'un pinceau doux.
Nettoyage des autres surfaces optiques
Selon l'équipement du poste de lecture, d'autres capteurs à surface optique sont peutêtre installés (par ex. un capteur photoélectrique pour cycle de lecture externe). Les
capteurs encrassés peuvent causer des commutations incorrectes.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
95
9 ENTRETIEN
b
Pour éviter les commutations incorrectes, éliminer les salissures présentes sur les
surfaces optiques des capteurs externes.
Illustration 85 : Nettoyage des capteurs optiques externes (générateur de cadence de lec‐
ture)
96
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 10
10
Élimination des défauts
10.1
Aperçu des erreurs et dysfonctionnements possibles
Situation
Erreur / dysfonctionnement
Montage
■
■
■
Alignement incorrect de l'appareil sur les objets à codes-bar‐
res (par ex. aveuglement).
Positionnement incorrect du capteur de cycle de lecture
(par ex. le portail de lecture interne s'ouvre trop tôt ou se
ferme trop tard).
Positionnement incorrect du codeur incrémental.
Installation électrique
■
Interfaces de données de l'appareil connectées incorrecte‐
ment.
Configuration
■
Fonctions inadaptées aux conditions locales, par ex. réglage
incorrect des paramètres de l'interface de données.
Non-respect des limites de l'appareil, par ex. distance de lec‐
ture, angle d'ouverture.
Sélection incorrecte de la source de déclenchement du cycle
de lecture.
■
■
Fonctionnement
■
■
Commande du cycle de lecture incorrecte ou inadaptée à
l'objet.
Erreur de l'appareil (matériel/logiciel).
Tableau 12 : Erreurs et dysfonctionnements
10.2
Analyse détaillée des erreurs
10.2.1
LED de l’appareil
Les LED situées sur le boîtier de l'appareil (voir « Affichages visuels et éléments de
commande », page 92) permettent de lire les états suivants :
■
■
■
■
■
Appareil opérationnel (Ready)
État du résultat de lecture (Good Read ou No Read)
Erreur matérielle
État de téléchargement du firmware
État de connexion de l'appareil
Les LED peuvent aussi signaler des dysfonctionnements ou des erreurs. Les informa‐
tions du système peuvent fournir des indications supplémentaires à ce sujet.
10.2.2
Informations du système
L'appareil signale de différentes façons les erreurs qui se produisent. La signalisation
des erreurs est échelonnée et permet toujours d'effectuer une analyse détaillée :
•
•
10.3
Les erreurs de communication peuvent survenir sur l'appareil lors de la transmis‐
sion des données. L'appareil renvoie alors un code d'erreur.
Pour les erreurs qui surviennent pendant la lecture, l'appareil inscrit le code d'er‐
reur dans le journal d'état, voir « Journal d'état », page 97.
Journal d'état
REMARQUE
Le journal d'état est conservé après l'arrêt et la remise en route de l'appareil.
L'appareil distingue quatre types d'erreur :
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
97
10 ÉLIMINATION DES DÉFAUTS
■
■
■
■
Information
Avertissement
Erreur
Erreur critique
L'appareil enregistre uniquement les cinq dernières entrées pour chaque type d'erreur.
10.3.1
Affichage du journal d'état
Connecter le logiciel de configuration SOPAS ET en ligne à l'appareil pour afficher le
journal d'état.
1.
2.
10.4
Connecter le logiciel de configuration SOPAS ET à l'appareil
Dans l'arborescence de projet, ouvrir CLV6xx : Service > État du système > onglet
Informations du système.
Support SICK
Si une erreur est impossible à résoudre, l'appareil est vraisemblablement défectueux.
L'appareil ne peut pas être réparé par l'utilisateur. Toute intervention et modification de
l'appareil annule la garantie de la société SICK AG.
Le remplacement rapide d'un appareil par l'utilisateur est toutefois possible, voir
« Démontage et mise au rebut », page 99.
b
En cas d'erreur impossible à résoudre, contacter le support technique de SICK.
Pour connaître votre représentant local, reportez-vous à la dernière page de ce
document.
REMARQUE
Pour le traitement rapide de votre demande par téléphone, veuillez fournir les données
de la plaque signalétique, telles que la désignation du type et le numéro de série.
98
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
MISE HORS SERVICE 11
11
Mise hors service
11.1
Démontage et mise au rebut
Démontage de l'appareil
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Couper la tension d’alimentation de l'appareil.
Débrancher tous les câbles de raccordement de l'appareil.
Si l'appareil doit être remplacé, marquer avec un repère la position et l'orientation
de l'appareil sur la fixation ou dans l'environnement.
Détacher l'appareil de la fixation.
Desserrer les vis du système connecteur à mémoire de clonage et retirer le sys‐
tème connecteur à mémoire de clonage.
Poser le couvercle de protection du système connecteur à mémoire de clonage.
Mise au rebut de l'appareil
Un appareil devenu inutilisable doit être éliminé dans le respect de l'environnement,
conformément à la réglementation sur l'élimination des déchets en vigueur dans le
pays. L'appareil est un déchet électronique et ne doit donc pas être jeté avec les ordu‐
res ménagères !
11.2
Renvoi des appareils
b
Ne pas retourner les appareils sans avoir contacté au préalable le support techni‐
que de SICK.
REMARQUE
Pour un traitement efficace et une identification rapide de l'origine du problème, join‐
dre au retour :
■
■
■
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
Les coordonnées de l'interlocuteur
La description de l'application
La description de l'erreur
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
99
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
12
Caractéristiques techniques
12.1
Optique
CLV690-0/1 densité
standard
CLV691-0/1 densité
basse
CLV692-0/1 densité
élevée
Focale
Fonction d'autofocus, ou : réglage focale dynamique ou focale fixe
Source de déclenche‐
ment de la focale
Interface de données/entrées de commutation
Nombre de configura‐ ≤ 8
tions de distance
12.2
Temps d'ajustement
de la focale
≤ 20 ms
Source lumineuse
Lumière rouge visible (660 nm)
MTBF
100.000 h
Classe laser
Classe 2 selon CEI 60825-1 : 2007-03.
Correspond à 21 CFR 1040.10 à l’exception des variations selon
Notice laser n° 50 du 24 juin 2007
Angle d'ouverture
Frontal : ≤ 60°
Miroir oscillant : ≤ 50°
Fréquence de
balayage
400 Hz à 1.200 Hz
Résolution du code
0,25 mm à 1,0 mm
0,35 mm à 1,2 mm
0,17 mm à 0,4 mm
Distance de lecture
500 mm à 2.100 mm
500 mm à 2.200 mm
400 mm à 1.600 mm
(selon le type)
Fonctions du miroir
oscillant
Fixe (position réglable), oscillant (amplitude variable ou fixe), One-Shot
Fréquence d'oscillation : 0,5 Hz à 4 Hz
Angle de déviation : -20° à 20° (réglable par logiciel)
Performances
CLV690-0/1 densité
standard
CLV691-0/1 densité
basse
CLV692-0/1 densité
élevée
Types de code-barres
2/5 entrelacé, Codabar, Code 128, Code 39, Code 93, GS1-128 / EAN
128, UPC / GT IN / EAN
Format d'impression
2:1 à 3:1
Contraste d'impres‐
sion de code-barres
(PCS)
≥ 60 %
Immunité aux lumiè‐
res parasites
2.000 lx, sur code-barres
Nombre de codes par
scan
1 à 20 (décodeur standard)
1 à 6 (décodeur SMART)
Nombre de codes par
intervalle de lecture
1 à 50 (autodiscriminant)
Nombre de caractères 5000
par intervalle de lec‐
ture
Nombre de lectures
multiples
100
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
1 à 100
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
12.3
Interfaces
CLV690-0/1 densité
standard
CLV691-0/1 densité
basse
CLV692-0/1 densité
élevée
Série (RS-232,
RS-422/-485)
Uniquement avec système connecteur à mémoire de clonage
2062450, 2062452, 2062453 et 2062454
Fonction : hôte, AUX (uniquement RS-232)
Taux de transfert de données : 300 bauds à 500 kbauds, AUX : 57,6
kbauds (RS-232)
Ethernet
Uniquement avec système connecteur à mémoire de clonage
2062452, 2074708 et 2074710
Fonction : hôte, AUX
Taux de transfert de données : 10/100 Mbits/s
Protocole : TCP/IP, EtherNet/IP, PROFINET (en option via le module de
bus de terrain externe CDF 600-22xx), PROFINET DualPort (en option
via le module de bus de terrain externe CDF 600-22xx)
Bus CAN
Fonction : réseau de capteurs CAN SICK (maître/esclave, multiplexeur/
serveur)
Taux de transfert de données : 20 kbits/s à 1 Mbit/s
Protocole : CSN (réseau de capteurs CAN SICK)
PROFIBUS DP
En option via le module de bus de terrain externe (CDF 600-21xx)
DeviceNet
En option via module de raccordement externe (CDM + CDF)
Entrées de commuta‐
tion
Système connecteur à mémoire de clonage n°2062450 : 6x
Système connecteur à mémoire de clonage n°2062452 : 2x
Ue = max. 30 V ; Ie = max. 5 mA
Opto-découplé, protection contre l’inversion de polarité, temps d’activa‐
tion réglable
Sorties de commuta‐
tion
Système connecteur à mémoire de clonage n°2062450 : 4x
Système connecteur à mémoire de clonage n°2062452 : 4x
Ua = UV – 1,6 V ; Ia ≤ 100 mA (type)
Protégé contre les courts-circuits, protection contre les températures
extrêmes, pas d’isolation galvanique par rapport à la tension d’alimen‐
tation
Cycle de lecture
Entrées de commutation, interface série, cadence automatique, CAN
Indicateurs optiques
6 LED (Ready, Result, Laser, Data, CAN, LNK TX)
Afficheur bargraph pour afficher le taux de lecture en pourcentage (10
LED)
Éléments de com‐
mande
2 touches
Mémoire des paramè‐ Automatique via le système connecteur à mémoire de clonage
tres
Également via le module de clonage en option CMC600 dans le
module de raccordement CDB/CDM
Logiciel de configura‐
tion
12.4
SOPAS ET
Mécanique/Électronique
CLV690-0/1 densité
standard
CLV691-0/1 densité
basse
CLV692-0/1 densité
élevée
Raccordement électri‐ Connecteur système 60 pôles, pour le raccordement d'un système con‐
que
necteur à mémoire de clonage
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
101
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CLV690-0/1 densité
standard
CLV691-0/1 densité
basse
CLV692-0/1 densité
élevée
Tension d’alimenta‐
tion
Appareil sans chauffage :
CC 18 V à 30 V (selon le type), LPS ou NEC classe 2, SELV conformé‐
ment à la norme actuellement en vigueur EN 60950-1, protection
contre l'inversion de polarité
Appareil avec chauffage :
CC 21,6 V à 28,8 V (selon le type), LPS ou NEC classe 2, SELV confor‐
mément à la norme actuellement en vigueur EN 60950-1, protection
contre l'inversion de polarité
Puissance absorbée
(pour les sorties sans
charge)
Appareil sans chauffage (Imax = 1 A) :
Lecteur monotrame (LS) : 15 W standard
Lecteur monotrame à miroir oscillant : 17 W standard
Appareil avec chauffage (Imax = 4 A) :
Lecteur monotrame (LS) : 78 W standard
Lecteur monotrame à miroir oscillant : 80 W standard
Boîtier/fenêtre de lec‐ Fonte en aluminium/Verre
ture
(en option) Plastique (CLV690-0010)
12.5
Couleur du boîtier
Bleu clair (RAL 5012)
Sécurité électrique
conformément à la certification UL 60950-1
Sécurité
EN 60950-1: 2006-04/A11: 2009-03/ A1: 2010-03/A12: 2011:02
Poids
Lecteur monotrame : 1,5 kg
Lecteur monotrame à miroir oscillant : 2,2 kg
Dimensions (L x l x H)
Frontal : 117 mm x 117 mm x 94 mm
Miroir oscillant : 182 mm x 128 mm x 97 mm
Indice de protection
IP 65
Caractéristiques ambiantes
CLV690-0/1 densité
standard
Émissions parasites
EN 61000-6-4: 2007-01/ A1: 2011-02
Immunité aux pertur‐
bations
EN 61000-6-2: 2005-08
Immunité aux vibra‐
tions
EN 60068-2-6 : 2008-02
Immunité aux chocs
EN 60068-2-27: 2009-05
Température de ser‐
vice
Appareil sans chauffage :
0 °C à +40 °C
Appareil avec chauffage :
-35 °C à +35 °C
Température de stoc‐
kage
-20 °C à +70 °C
Humidité relative
autorisée
0 % à 90 %, sans condensation
12.6
Diagrammes de champs de lecture
12.6.1
Conditions du champ de lecture
102
CLV691-0/1 densité
basse
Code test
Code 128
Contraste d'impression
>90 %
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
CLV692-0/1 densité
élevée
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Inclinaison
±45°
Lumières parasites
<2.000 lx
Taux de lectures correctes
>75 %
REMARQUE
Les distances de lecture min. et max. sont mesurées de manière radiale depuis l'appa‐
reil !
Si les diagrammes de champs de lecture ci-après sont utilisés, tenir compte également
de la fréquence de balayage max. qui dépend de la résolution dans les diagrammes
correspondants pour chaque variante de résolution.
12.6.2
Aperçu des diagrammes de champs de lecture
Méthode de lecture : lecteur monotrame
Type CLV69x
Résolution
Diagramme
Page
CLV690-0xxx
Densité stan‐
dard
Hauteur du champ de lecture/résolution sur distance de lecture
page 104
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 40°
page 105
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 56°
page 105
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 40°
page 107
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 56°
page 108
Champ de caractéristique fréquence de balayage
page 109
CLV691-0xxx
CLV692-0xxx
Densité basse Hauteur du champ de lecture/inclinaison sur distance de lecture pour résolution 0,50 mm
Densité éle‐
vée
page 115
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 40°
page 116
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 60°
page 117
Champ de caractéristique fréquence de balayage
page 118
Hauteur du champ de lecture/résolution sur distance de lecture
page 120
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,25 mm/angle d'ouverture 40°
page 121
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 40°
page 122
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 56°
page 123
Champ de caractéristique fréquence de balayage
page 124
Méthode de lecture : lecteur monotrame à miroir oscillant
Type CLV69x
Résolution
Diagramme
Page
CLV690-1xxx
Densité stan‐
dard
Hauteur du champ de lecture/résolution sur distance de lecture
page 109
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 40°
page 110
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 50°
page 111
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 40°
page 112
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 50°
page 113
Champ de caractéristique fréquence de balayage
page 114
Largeur de déviation
page 114
CLV691-1xxx
CLV692-1xxx
Densité basse Hauteur du champ de lecture/inclinaison sur distance de lecture pour résolution 0,50 mm
Densité éle‐
vée
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
page 118
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 40°
page 116
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,50 mm/angle d'ouverture 50°
page 117
Champ de caractéristique fréquence de balayage
page 119
Largeur de déviation
page 119
Hauteur du champ de lecture/résolution sur distance de lecture
page 124
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,25 mm/angle d'ouverture 40°
page 125
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 40°
page 126
Distance de lecture min. et max. (DOF) pour résolution 0,35 mm/angle d'ouverture 50°
page 127
Champ de caractéristique fréquence de balayage
page 128
Largeur de déviation
page 128
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
103
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
12.6.3
Densité standard : performances de lecture du lecteur monotrame
Hauteur du champ de lecture en mm
600
400
200
a
b
c
0
–200
–400
–600
400
700
1.000
1.300
1.600
1.900
2.200
Distance de lecture en mm
Résolution
a : 0,30 mm
b : 0,35 mm
c : 0,50 mm
Illustration 86 : CLV690-0xxx (densité standard) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de la
résolution
104
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx
Résolution : 0,35 mm
Angle d'ouverture : 40°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
1800
1700
Distance de lecture
maximale
1600
Distance de lecture
minimale
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
Plages de lecture à partir de 1.540 mm
Distance focale valeurs types !
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 87 : CLV690-0xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale
avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture a = 40°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
105
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx
Résolution : 0,35 mm
Angle d'ouverture : 56°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
Distance de lecture
maximale
1400
1300
Distance de lecture
minimale
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 88 : CLV690-0xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale
avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture a = 56°
106
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx
Résolution : 0,50 mm
Angle d'ouverture : 40°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
Distance de lecture
maximale
2100
2000
1900
1800
1700
1600
Distance de lecture
minimale
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 89 : CLV690-0xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale
avec une résolution de 0,50 mm et un angle d'ouverture a = 40°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
107
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx
Résolution : 0,50 mm
Angle d'ouverture : 56°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
Distance de lecture
maximale
1500
1400
1300
Distance de lecture
minimale
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 90 : CLV690-0xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale
avec une résolution de 0,50 mm et un angle d'ouverture a = 56°
108
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité standard : lecteur monotrame CLV690-0xxx
Fréquence de balayage (Hz)
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution :
0,35 mm
0,50 mm
Illustration 91 : CLV690-0xxx (densité standard) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance
de lecture radiale et de la résolution
12.6.4
Densité standard : performances de lecture du lecteur monotrame à miroir oscillant
Hauteur du champ de lecture en mm
600
400
200
a
b
c
0
–200
–400
–600
400
700
1.000
1.300 1.600 1.900 2.200
Distance de lecture en mm
Résolution
a : 0,30 mm
b : 0,35 mm
c : 0,50 mm
Illustration 92 : CLV690-1xxx (densité standard) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de la
résolution
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
109
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution : 0,35 mm
Angle d'ouverture : 40°
2200
2100
2000
1900
1800
Distance de lecture
maximale
1700
1600
Distance de lecture
minimale
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
Plages de lecture à partir de 1.440 mm
Distance focale valeurs types !
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 93 : CLV690-1xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale
avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 40°
110
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution : 0,35 mm
Angle d'ouverture : 50°
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
Distance de lecture
maximale
1400
1300
Distance de lecture
minimale
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 94 : CLV690-1xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale
avec une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 50°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
111
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution : 0,50 mm
Angle d'ouverture : 40°
2200
2100
Distance de lecture
maximale
2000
1900
1800
1700
1600
Distance de lecture
minimale
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 95 : CLV690-1xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale
avec une résolution de 0,50 mm et un angle d'ouverture α = 40°
112
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution : 0,50 mm
Angle d'ouverture : 50°
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
Distance de lecture
maximale
1500
1400
1300
Distance de lecture
minimale
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 96 : CLV690-1xxx (densité standard) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale
avec une résolution de 0,50 mm et un angle d'ouverture α = 50°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
113
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx
Fréquence de balayage (Hz)
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution :
0,35 mm
0,50 mm
Illustration 97 : CLV690-1xxx (densité standard) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance
de lecture radiale et de la résolution
Largeur de déviation (mm)
Densité standard : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV690-1xxx
Résolution :
1600
0,30 mm
0,35 mm
0
0,5
m
Angle
1200
m
0°
ax. 4
m
iation
800
v
de dé
m
5 m
0,3
m
0 m
0 ,3
0,50 mm
400
0
-400
-400
0
400
800
1200
1600
2000
2400
Distance de lecture radiale (mm)
Illustration 98 : CLV690-1xxx (densité standard) : largeur de déviation en fonction de la distance de lecture radiale, de l'angle
de déviation et de la résolution
114
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
12.6.5
Densité basse : performances de lecture du lecteur monotrame
Hauteur du champ de lecture en mm
800
600
400
200
a
0
–200
–400
–600
–800
400
700
1.000
1.300
1.600
1.900
2.200
Distance de lecture en mm
Résolution
a : 0,50 mm
Inclinaison ±15°, spécification type
Illustration 99 : CLV691-0xxx (densité basse) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de l'incli‐
naison avec une résolution de 0,5 mm
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
115
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité basse : lecteur monotrame CLV691-0xxx
Résolution : 0,50 mm
Angle d'ouverture : 40°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
CLV691-1xxx (lecteur monotrame à miroir oscillant) :
La distance de lecture maximale pour 0,5 mm/40°
est réduite de 25 % par rapport à la distance de
lecture maximale CLV691-0xxx (lecteur monotrame).
1800
1700
1600
Distance de lecture
maximale
1500
1400
1300
1200
Distance de lecture
minimale
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 100 : CLV691-0xxx (densité basse) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec
une résolution de 0,5 mm et un angle d'ouverture α = 40°
116
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité basse : lecteur monotrame CLV691-0xxx
Résolution : 0,50 mm
Angle d'ouverture : 60°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
CLV691-1xxx (lecteur monotrame à miroir oscillant) :
La distance de lecture maximale pour 0,5 mm/50°
est réduite de 25 % par rapport à la distance de lecture
maximale du CLV691-0xxx (lecteur monotrame).
1800
1700
1600
1500
1400
Distance de lecture
maximale
1300
1200
1100
Distance de lecture
minimale
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 101 : CLV691-0xxx (densité basse) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec
une résolution de 0,5 mm et un angle d'ouverture α = 60°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
117
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité basse : lecteur monotrame CLV691-0xxx
Fréquence de balayage (Hz)
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution :
0,50 mm
Illustration 102 : CLV691-0xxx (densité basse) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de
lecture radiale et de la résolution
12.6.6
Densité basse : performances de lecture du lecteur monotrame à miroir oscillant
Hauteur du champ de lecture en mm
800
600
400
200
0
–200
–400
–600
–800
400
700
1.000 1.300 1.600
1.900
2.200
Distance de lecture en mm
Résolution 0,5 mm
Inclinaison ± 45°
Inclinaison ± 30°
Inclinaison ± 15°(valeurs types)
Illustration 103 : CLV691-1xxx (densité basse) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de l'incli‐
naison avec une résolution de 0,5 mm
118
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité basse : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV691-1xxx
Fréquence de balayage (Hz)
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution :
0,50 mm
Illustration 104 : CLV691-1xxx (densité basse) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de
lecture radiale et de la résolution
Largeur de déviation (mm)
Densité basse : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV691-1xxx
Résolution 0,5 mm :
1600
Inclinaison :
‒45° à +45°
5
‒4
à
5°
+3
°
0°
+4
‒30° à +30°
‒15° à +15° (valeurs types)
5°
m
iation
‒3
800
à
0°
15
v
de dé
‒1
+
°à
Angle
1200
0°
ax. 4
400
0
-400
-400
0
400
800
1200
1600
2000
2400
Distance de lecture radiale (mm)
Illustration 105 : CLV691-1xxx (densité basse) : largeur de déviation en fonction de la distance de lecture radiale, de l'angle de
déviation et de l'inclinaison avec une résolution de 0,5 mm
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
119
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
12.6.7
Densité élevée : performances de lecture du lecteur monotrame
Hauteur du champ de lecture en mm
600
400
200
a
b
c
0
–200
–400
–600
400
600
800
1.000 1.200 1.400 1.600
Distance de lecture en mm
Résolution
a : 0,20 mm
b : 0,25 mm
c : 0,30 mm
Illustration 106 : CLV692-0xxx (densité élevée) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de la
résolution
120
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité élevée : lecteur monotrame CLV692-0xxx
Résolution : 0,25 mm
Angle d'ouverture : 40°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
Résolution 0,2 mm :
La profondeur de champ (DOF) est réduite de 20 %
par rapport à la profondeur de champ avec une
résolution de 0,25 mm (valeurs types)
1800
1700
1600
Distance de lecture
maximale
1500
1400
Distance de lecture
minimale
1300
1200
1100
1000
900
800
Plages de lecture valeurs types !
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 107 : CLV692-0xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec
une résolution de 0,25 mm et un angle d'ouverture α = 40°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
121
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité élevée : lecteur monotrame CLV692-0xxx
Résolution : 0,35 mm
Angle d'ouverture : 40°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
1800
1700
Distance de lecture
maximale
1600
Distance de lecture
minimale
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
Plages de lecture à partir de 1.540 mm
Distance focale valeurs types !
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 108 : CLV692-0xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec
une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 40°
122
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité élevée : lecteur monotrame CLV692-0xxx
Résolution : 0,35 mm
Angle d'ouverture : 56°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
Distance de lecture
maximale
1400
1300
Distance de lecture
minimale
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 109 : CLV692-0xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec
une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 56°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
123
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité élevée : lecteur monotrame CLV692-0xxx
Fréquence de balayage (Hz)
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
400
600
800
1000
1200
1400
1600
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution :
0,20 mm
0,25 mm
0,30 mm
Illustration 110 : CLV692-0xxx (densité élevée) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de
lecture radiale et de la résolution
12.6.8
Densité élevée : performances de lecture du lecteur monotrame à miroir oscillant
Hauteur du champ de lecture en mm
600
400
200
a
b
c
–200
–400
–600
400
600
800
1.000 1.200 1.400 1.600
Distance de lecture en mm
Résolution
a : 0,20 mm
b : 0,25 mm
c : 0,30 mm
Illustration 111 : CLV692-1xxx (densité élevée) : hauteur du champ de lecture en fonction de la distance de lecture et de la
résolution
124
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx
Résolution : 0,25 mm
Angle d'ouverture : 40°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
Distance de lecture
maximale
1400
Distance de lecture
minimale
1300
1200
1100
1000
900
800
700
Plages de lecture valeurs types !
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 112 : CLV692-1xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec
une résolution de 0,25 mm et un angle d'ouverture α = 40°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
125
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx
Résolution : 0,35 mm
Angle d'ouverture : 40°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
1800
1700
Distance de lecture
maximale
1600
Distance de lecture
minimale
1500
1400
1300
1200
1100
1000
900
800
700
Plages de lecture à partir de 1.440 mm
Distance focale valeurs types !
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 113 : CLV692-1xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec
une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 40°
126
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12
Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx
Résolution : 0,35 mm
Angle d'ouverture : 50°
Distance de lecture radiale (mm)
2200
2100
2000
1900
1800
1700
1600
1500
Distance de lecture
maximale
1400
1300
Distance de lecture
minimale
1200
1100
1000
900
800
700
600
500
400
500
700
900
1100
1300
1500
1700
1900
2100
Distance focale (mm)
Illustration 114 : CLV692-1xxx (densité élevée) : distance de lecture radiale min. et max. en fonction de la distance focale avec
une résolution de 0,35 mm et un angle d'ouverture α = 50°
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
127
12 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Fréquence de balayage (Hz)
Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx
1300
1200
1100
1000
900
800
700
600
400
600
800
1000
1200
1400
1600
Distance de lecture radiale (mm)
Résolution :
0,20 mm
0,25 mm
0,30 mm
Illustration 115 : CLV692-1xxx (densité élevée) : champ de caractéristique fréquence de balayage en fonction de la distance de
lecture radiale et de la résolution
Largeur de déviation (mm)
Densité élevée : lecteur monotrame à miroir oscillant CLV692-1xxx
Résolution :
1600
0,20 mm
0,25 mm
Angle
1200
m
0 m
v
de dé
0,3
0°
ax. 4
400
m
iation
m
5 m
0,2
m
0 m
2
,
0
800
0,30 mm
0
-400
-400
0
400
800
1200
1600
2000
2400
Distance de lecture radiale (mm)
Illustration 116 : CLV692-1xxx (densité élevée) : largeur de déviation en fonction de la distance de lecture radiale, de l'angle de
déviation et de la résolution
128
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ACCESSOIRES 13
13
Accessoires
13.1
Autres accessoires
Les accessoires, tels que les fixations et les câbles, sont disponibles sous :
b
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
www.mysick.com
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
129
14 ANNEXE
14
Annexe
14.1
Déclaration de conformité CE
Vous pouvez télécharger la déclaration de conformité CE sur Internet :
b
14.2
http://www.mysick.com/de/clv69x
Certification UL60950
Les appareils de la série CLV69x sont certifiés conformes à UL60950-1 s'ils sont ali‐
mentés électriquement par des blocs secteur LPS ou de classe 2.
L'utilisation des systèmes connecteurs à mémoire de clonage CLV69x suivants est cou‐
verte par la certification UL : B (n°2062452), C (n°2062453), E (n°2074708), F (n
°2074710).
La certification s'applique uniquement à la désignation de l'appareil figurant sur la pla‐
que signalétique du lecteur de codes-barres correspondant, voir « Plaque signalétique »,
page 13.
•
•
14.3
Puissance laser et avertissements laser, voir « Rayonnement laser », page 10.
Indice de protection IP 65 des lecteurs de codes-barres non contrôlé par UL.
Calcul de la longueur d'un code-barres
La longueur d'un code-barres correspond au nombre de caractères imprimés, chiffre de
contrôle inclus (le cas échéant).
Pour décoder un code, il est nécessaire d'indiquer sa longueur dans le logiciel de confi‐
guration SOPAS ET. Selon le type de code-barres, la longueur du code peut être calcu‐
lée en comptant les traits et les espaces selon la formule du tableau suivant :
1.
2.
3.
Définir le type de code-barres et, selon les indications du tableau suivant, compter
les traits ou les éléments larges (barres et espaces), y compris les caractères de
début et de fin.
Calculer la longueur du code-barres avec la formule correspondante.
Entrer le résultat avec le logiciel de configuration SOPAS ET, tel qu'indiqué dans la
colonne 4 du tableau.
Type de code-barres
Compter
Calcul de la longueur de
codes-barres1)2)
Saisie dans le logiciel de con‐
figuration SOPAS ET
Code 39
Nombre de traits
ICode = (quantité - 10) / 5
longueur de code calculée
2/5 entrelacé
Nombre d'éléments larges
(traits et espaces)
ICode = (quantité - 1) / 2
longueur de code calculée
EAN
inutile
13 caractères (version nor‐
male)
Activer 13 caractères
8 caractères (version courte)
Activer 8 caractères
UPC
inutile
12 caractères (UPC A, version Activer version A
normale)
6 caractères (UPC E, version
courte)
Activer version E
Tableau 13 : Tableau de calcul de la longueur d'un code-barres
130
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ANNEXE 14
Type de code-barres
Compter
Calcul de la longueur de
codes-barres1)2)
Saisie dans le logiciel de con‐
figuration SOPAS ET
Codabar
Nombre de traits
ICode = (quantité - 8) / 4
longueur de code calculée
Code 128 (jeu de caractères
A)
Nombre de traits
ICode = (quantité - 10) / 3
longueur de code calculée
EAN 128
Nombre de traits
ICode = (quantité - 10) / 3
longueur de code calculée
Code pharma
Nombre de traits
Quantité
Quantité = longueur de code
Tableau 13 : Tableau de calcul de la longueur d'un code-barres
1)
2)
Chiffre de contrôle en option avec Code 39, 2/5 entrelacé, Codabar. Chiffre de contrôle toujours intégré au code-barres imprimé selon les
spécifications pour EAN, UPC, Code 128, Code 93, EAN 128 (automatiquement retiré du résultat de lecture de l'appareil)
À quelques exceptions près, chaque caractère imprimé correspond à un caractère ASCII à décoder.
Avec Code 39 avancé, Code 93, Code 128 et EAN 128, le nombre de caractères dans la séquence de données de l'appareil peut être
supérieur au nombre de caractères imprimés car il s'agit de plusieurs jeux de caractères.
14.4
Plans cotés
Les plans cotés de votre appareil figurent sous :
http://www.mysick.com/de/clv69x
14.5
Abréviations utilisées
CAN
Controlled Area Network. Protocole de bus de terrain reposant sur un bus
CAN
CDB
Connection Device Basic
CDF
Connection Device Fieldbus
CDM
Connection Device Modular
CE
Communauté Européenne. Communauté européenne
CLV
Principe Code-Leser V (principe V lecteur de codes)
CMC
Connection Module Cloning
CMD
Connection Module Display
CMF
Connection Module Fieldbus
CMP
Connection Module Power
CW
Codewinkel (angle de code)
DOF
Depth Of Field. Profondeur de champ
ESD
Electro-Static-Discharge. Décharge électrostatique
GSD
General Station Description (fichier racine de l'appareil pour PROFIBUS/
PROFINET)
HTML
Hyper Text Markup Language (langage de description de page Internet)
I
Input (entrée)
LED
Light Emitting Diode. Diode électroluminescente
LPS
Limited Power Supply (alimentation électrique limitée)
MAC
Medium Access Control (contrôle d'accès au support)
MTTF
Mean Time To Failure (temps moyen avant défaillance)
MTTR
Mean Time To Repair (temps moyen avant réparation)
O
Output (sortie)
PROM
Programmable Read Only Memory (mémoire morte programmable).
Mémoire non volatile programmable
Tableau 14 : Abréviations utilisées
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
131
14 ANNEXE
RA
Reading Angle (angle de lecture)
RAM
Random Access Memory (mémoire vive). Mémoire volatile avec accès direct
ROM
Read Only Memory . Mémoire à lecture seule (non volatile)
RTF
Rich Text Format (format de document standardisé avec description de for‐
mat)
SD
Secure Digital
SMART
SICK Modular Advanced Recognition Technology
SOPAS-ET
SICK Open Portal for Application and Systems Engeneering Tool (logiciel de
PC pour Windows permettant de configurer l'appareil)
SPS
Speicher-Programmierbare Steuerungen (automate programmable indus‐
triel, API)
TCP / IP
Transmission Control Protocol/Internet Protocol
Tableau 14 : Abréviations utilisées
14.6
Glossaire
D'autres termes sont expliqués dans l'aide en ligne du logiciel de configuration
SOPAS ET.
Code-barres
Zone contenant une série de traits (barres) foncés parallèles et d'espace clairs (élé‐
ments) qui peuvent être représentées sur le support selon une spécification définie par
des méthodes d'impression variées. Un nombre correspondant et lisible à la machine
et une combinaison de traits et d'espaces forment un caractère (alpha)numérique
lisible par l'utilisateur. Comme l'ensemble des informations codées, entouré de caractè‐
res de début et de fin, est disponible en une dimension et est généralement détecté de
manière linéaire, on appelle ce code-barres un code linéaire. Les différents types de
code se distinguent par le jeu de caractères codable, la structure (nombre d'éléments
par caractère, nombre de caractères, caractères de début/fin, caractère de contrôle),
par la densité des informations et les tolérances d'impression. La longueur des traits et
des espaces du code n'influe pas sur le contenu informationnel. Les traits et les espa‐
ces plus longs sont toutefois plus faciles à lire avec le lecteur.
Aspect ratio
Pour les codes-barres, le rapport entre la hauteur du code (longueur de trait) et la lon‐
gueur du code (nombre de caractères).
Interface AUX
Interface de données auxiliaire logique de l'appareil avec format d'édition de données
fixe, commutée physiquement sur RS-232 (AUX) et Ethernet (port 2111). Cette inter‐
face de données permet d'accéder à l'appareil pour la configuration avec le PC et le
logiciel de configuration SOPAS ET. L'interface de données permet par ailleurs d'effec‐
tuer le diagnostic (édition des données de diagnostic de lecture ou surveillance du tra‐
fic de données sur l'interface hôte). Pour l'interface physique RS-232 : format de don‐
nées fixe, taux de transfert des données 57,6 kbd. L'édition des données sur le PC via
RS-232 peut être désactivée mais la communication de l'interface AUX via l'interface
Ethernet (port 2111) reste active.
Interface utilisateur
Interface de saisie de type Windows dans le logiciel de configuration SOPAS ET permet‐
tant de configurer l'appareil.
132
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ANNEXE 14
Interface CAN
Interface de données physique. Permet de créer rapidement un réseau CAN-SENSOR
de SICK avec diverses fonctions (par ex. multiplexeur, maître/esclave). Cette interface
CAN (réseau) permet d'accéder à l'appareil pour la configuration à l'aide du logiciel de
configuration SOPAS ET en mode distant.
Géométrie de code
Longueur et hauteur du code.
Décodeur, décodage
Méthode d'analyse dépendante du type de code pour la reconstruction des codes lus
au format électronique afin de déchiffrer le contenu des données.
Séquence d'édition des données
Télégramme de données structuré du résultat de lecture dans deux formats d'édition
de données indépendants fourni par l'appareil à partir de sa base de données. Les for‐
mats d'édition peuvent être fournis via l'interface hôte au choix sur les interfaces de
données physiques RS-232/ RS-422/485, Ethernet ou CAN. La structure des formats
d'édition est flexible (ordre des segments de code et éléments, association avec les
conditions de l'événement, filtre, trieur, etc.) et peut être adaptée facilement aux exi‐
gences de l'application.
Téléchargement
Procédure de transfert des paramètres à l'aide du logiciel de configuration SOPAS ET
du PC à l'appareil raccordé.
En mode de communication "Online", si l'option "Téléchargement immédiat" (réglage
par défaut) est activée, SOPAS ET transfère temporairement et toujours automatique‐
ment à l'arrière-plan les paramètres déjà modifiés dans la mémoire de travail (RAM) de
l'appareil. Avec cette option, les paramètres actuels sont synchronisés dans l'appareil
avec les modifications effectuées dans l'interface utilisateur.
En revanche, avec l'option "Téléchargement sur demande", la comparaison est réalisée
manuellement par l'utilisateur. Si des paramètres sont non synchronisés entre
SOPAS ET et l'appareil raccordé, SOPAS ET signale ces paramètres avec un cadre bleu.
Avec le menu contextuel du bouton droit de la souris, le paramètre modifié d'un onglet
(transférer le paramètre sur l'appareil) peut être transféré manuellement sur l'appareil
en cas de besoin. Le menu Communication permet de transférer uniquement les para‐
mètres modifiés (téléchargement des paramètres modifiés sur l'appareil) ou tous les
paramètres de l'appareil (télécharger tous les paramètres sur l'appareil).
L'option d'enregistrement "Permanent" (menu CLV6xx) est le seul moyen d'enregistrer
durablement les paramètres modifiés qui n'étaient enregistrés que temporairement
dans l'appareil. Les paramètres transférables dépendent du niveau utilisateur actuel
dans SOPAS ET.
Édition de l'état des résultats
Fonction réglable des deux sorties de commutation mutuellement indépendantes
"Résultat 1" et "Résultat 2" de la version standard. Signale l'état du résultat de lecture
(par ex. Good Read) ou le respect d'une condition d'évaluation dépendant de l'événe‐
ment et définissable pour la lecture (par ex. Match1). Les sorties peuvent être désacti‐
vées individuellement ou ensemble. La version Ethernet ne propose par de sorties de
commutation pour les connecteurs enfichables. La fonction de deux entrées de com‐
mutation est cependant accessible via le module de raccordement CDB620 associé au
module de mémoire des paramètres CMC600.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
133
14 ANNEXE
La LED "Résultat" n'est couplée à aucune des deux sorties de commutation. Elle indi‐
que uniquement l'état "Good Read" pendant env. 100 ms si le résultat de lecture est
édité sur les interfaces de données.
Interface Ethernet
Interface de données physique avec taux de transfert de10/100 Mbits/s et protocole
TCP/IP. L'interface Ethernet peut être utilisée à la place de ou en même temps que les
interfaces physiques RS-232, RS-422/485.
Le port 2112 (interface hôte) permet d'éditer le résultat de lecture et le port 2111
(interface AUX) d'éditer entre autres les données de diagnostic de lecture et la surveil‐
lance du trafic de données sur l'interface hôte. La configuration de l'appareil est pos‐
sible sur les deux ports. Si l'édition des données de l'interface AUX via RS-232 est sup‐
primée, la communication par Ethernet reste active. Ceci s'applique également à l'inter‐
face hôte mais l'édition des données par Ethernet peut être supprimée séparément.
Messages d'erreur
Messages codés avec lesquels l'appareil affiche une erreur diagnostiquée. L'appareil
distingue quatre types d'erreur : information, avertissement, erreur, erreur critique. Les
messages d'erreur peuvent être affichés dans le logiciel de configurationSOPAS ET
dans l'onglet des informations du système.
Lecture incorrecte (No Read)
La(es) condition(s) d'analyse définie(s) n'a/n'ont pas été respectée(s) pendant le der‐
nier cycle de lecture.
Format de lecture incorrect
Format d'édition configurable spécial pour les lectures incorrectes (No Read) dans la
séquence d'édition des données en remplacement des formats d'édition d'une lecture
avec des conditions d'analyse respectées. Par défaut, l'appareil fournit la séquence "No
Read", entourée de STX et EXT, en tant que format de lecture incorrect.
Distance focale
Distance de la focale de la lentille devant la fenêtre de lecture. La distance liée à l'opti‐
que de l'appareil exige une profondeur de champ (DOF) dans laquelle le code peut être
lu. La profondeur de champ dépend de la résolution.
Interfaces de fonctionnement
Entrées et sorties de commutation numériques de l'appareil.
Réglage par défaut
Le réglage d'usine de tous les paramètres de l'appareil est enregistré dans sa mémoire
fixe et peut être rechargé à tout moment dans la mémoire de travail de l'appareil via le
menu CLV6xx si l'appareil est raccordé. Toutes les modifications apportées à une confi‐
guration spécifique sont rejetées si elles ne sont pas enregistrées durablement dans
SOPAS ET. Le cas échéant, la connexion de données établie avec l'appareil est égale‐
ment perdue.
En revanche, le réglage par défaut spécifique permet de restaurer le réglage d'usine de
tous les paramètres, sauf les paramètres de communication. Ainsi, la communication
avec l'appareil est maintenue.
134
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ANNEXE 14
Lecture correcte (Good Read)
La(es) condition(s) d'analyse définie(s) a/ont été respectée(s) pendant le dernier cycle
de lecture.
Interface hôte
Interface de données principale logique de l'appareil avec deux formats d'édition de
données configurables et mutuellement indépendants. Permet entre autres d'éditer le
résultat de lecture sous forme de télégramme pour l'hôte/l'API. Commutable physique‐
ment sur RS-232/ RS-422/485 et Ethernet (Port 2112) ou CAN. Fonctionne avec le
réseau CAN-SENSOR de SICK en tant que passerelle. Propose plusieurs protocoles de
transfert (sauf pour CAN).
L'interface hôte (réseau) permet d'accéder à l'appareil pour la configuration et le diag‐
nostic à l'aide du logiciel de configuration SOPAS ET. Le taux de transfert des données
par défaut est 57,6 kbd. L'édition des données par RS-232/ RS-422/485 peut être
désactivée. L'édition des données de l'interface hôte par Ethernet reste toutefois
active. Elle peut être supprimée séparément.
Séquences de commande, commandes
Interface utilisateur vers l'appareil, en guise d'alternative au logiciel de configuration
SOPAS ET. Les séquences de commande constituent un langage clairement structuré
permettant la modification en ligne du jeu de paramètres dans l'appareil. Accède direc‐
tement à l'interpréteur de commande de l'appareil. L'utilisation à partir de l'hôte exige
un travail de programmation. Le logiciel de configuration SOPAS ET repose sur les
séquences de commande.
Fichier de configuration
Fichier de projet du logiciel de configuration SOPAS ET contenant soit un seul jeu de
paramètres complet d'un appareil soit, si plusieurs appareils sont regroupés dans un
projet, le jeu de paramètres de chaque appareil, à des fins d'archivage sur le PC. Le
fichier de projet peut être imprimé sous forme de tableau, transféré dans le pressepapiers ou fourni au format PDF.
Zone de lecture (DOF)
Profondeur de champ des deux côtés de la focale de la lentille au niveau de la lecture.
La taille de la zone dépend de la résolution et de la distance de lecture.
Données de diagnostic de lecture
Données de code, d'objet ou d'appareil déduites par l'appareil à partir de la lecture. Les
données permettent entre autres d'évaluer la qualité de la lecture et de faire des
déductions sur la lecture.
Résultat de lecture
Représentation électronique et édition du contenu de données des codes-barres lus
avec les données de diagnostic de lecture dans une séquence d'édition de données à
la date/heure d'édition définies.
Cycle de lecture
Cadence de déclenchement du portail de lecture interne de l'appareil. Selon l'objet, la
source de déclenchement externe peut être par ex. une barrière réflex à l'entrée de
commutation ou une séquence de commande via une interface de données. Avec une
source de déclenchement interne "Cadence automatique", l'appareil crée lui-même le
cycle de lecture.
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
135
14 ANNEXE
Intervalle de lecture
Créneau pendant lequel l'appareil active la ligne de lecture et tente d'identifier les
codes-barres valides à partir des informations lues. Selon le mode d'édition sélectionné
du résultat de lecture, l'intervalle de lecture peut être plus court que celui du cycle de
lecture externe.
Angle de lecture (valeur RA)
Partant de la fenêtre de lecture, angle de lecture sur la ligne de lecture rouge du fais‐
ceau dévié sous lequel est identifié le milieu d'un code-barres. Déterminé par l'appareil
à chaque lecture et par ex pour différencier les codes-barres ayant des contenus de
données identiques. Pour le décodage, la plage d'analyse active peut être limitée pour
l'application le long de la ligne de lecture en prédéfinissant la valeur RA minimale et
maximale.
Lecteur monotrame
Lecteur déviant très rapidement le faisceau laser focalisé à l'aide d'une rouer polygo‐
nale dotée de miroirs parallèles à l'axe. Il crée dans le champ de lecture un point lumi‐
neux répétitif qui suit une ligne droite, apparaissant comme une ligne de lecture "stati‐
que" en raison de l'inertie relative.
Lecteur monotrame à miroir oscillant
Lecteur monotrame déviant également son faisceau laser perpendiculairement au
sens de lecture à l'aide d'un miroir oscillant des deux côtés du point central. Ainsi, l'ap‐
pareil peut détecter les codes-barres situés dans les surfaces et volumes de plus
grande taille. Outre la déviation simple avec une amplitude d'oscillation maximale, les
processus du miroir oscillant peuvent être optimisés.
Configuration maître/esclave
Disposition spéciale et association de plusieurs appareils à un poste de lecture à des
fins de commutation (par ex. lecture multi-côté) à l'aide de l'interface CAN. Avec le maî‐
tre, le regroupement fait office d'appareil unique pour l'hôte.
Lecture multiple
Nombre de lectures définissable pour lesquelles le résultat de lecture interne doit être
identique pour un même code-barres avant l'affichage du résultat de lecture.
Angle d'ouverture α
Angle dans les limites duquel l'appareil peut enregistrer les codes (par l'optique).
Devant la fenêtre de lecture, une zone en V se forme de manière radiale perpendiculai‐
rement au sens de déplacement (lecture par le haut) dans laquelle doivent se trouver
les codes lus.
Jeu de paramètres
Jeu de données permettant d'initialiser et d'activer les fonctions mises en œuvre dans
l'appareil. Il est transféré par un chargement en amont (uniquement tous les paramè‐
tres) ou un chargement en aval de l'appareil vers le logiciel de configuration SOPAS ET
et vice versa.
Lecteur multitrames
Lecteur déviant très rapidement le faisceau laser focalisé à l'aide d'une roue polygo‐
nale dotés de miroirs dont les axes sont décalés les uns par rapport aux autres. Il crée
ainsi un point lumineux qui se déplace très rapidement sur plusieurs lignes dans le
136
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ANNEXE 14
champ de lecture. Le point lumineux suit une ligne droite sur chaque ligne. Sur toutes
les lignes, l'œil humain perçoit plusieurs lignes de lecture "statiques" en raison de
l'inertie relative.
Temps d'émission
Temps de sortie du résultat de lecture par rapport au début du cycle de lecture et aux
conditions d'analyse respectées.
Décodeur SMART620
Décodeur spécialement conçu pour la lecture des codes-barres détériorés ou encras‐
sés.
SOPAS ET
Logiciel de configuration pour PC, compatible Windows 2000, XP et Vista. Permet la
communication en ligne avec l'appareil dans un dialogue (configuration, affichage des
résultats de lecture, diagnostic) et la configuration hors ligne préparatoire des appareils
autonomes ou le regroupement d'appareils SICK compatibles SOPAS ET identiques/
différents dans un projet. Les paramètres sont chargés en amont et en aval et échan‐
gés avec les appareils.
SOPAS ET Help
Aide en ligne facilitant l'utilisation du logiciel de configuration SOPAS ET. Les fonctions
des paramètres de l'appareil sont décrites dans l'aide. Fonctionne avec un navigateur
HTML comme "Internet Explorer" et est accessible dans le logiciel de configuration
SOPAS ET.
Enregistrement dans l'appareil
Le jeu de paramètres peut être enregistré temporairement ou durablement dans l'ap‐
pareil avec les valeurs spécifiques à l'application. En cas d'enregistrement temporaire,
le jeu de paramètres est contenu uniquement dans la mémoire de travail volatile (RAM)
et est perdu en cas de coupure de courant. En cas d'enregistrement durable, le jeu de
paramètres est également contenu dans la mémoire non-volatile de l'appareil et est
conservé en cas de coupure de courant. Le réglage par défaut est quant à lui enregis‐
tré séparément dans une mémoire fixe et en lecture seule (ROM).
Mode Démarrage/arrêt
Dans ce mode de lecture, un seul objet est présent dans la zone de lecture par cycle de
lecture. Par défaut, deux capteurs externes ou séquences de commande marquent le
début et la fin du cycle de lecture sur l'appareil (appareil autonome). La longueur du
champ de lecture est déterminée par la distance des deux capteurs de cycle de lecture
pour le démarrage (début du champ de lecture) et l'arrêt (fin du champ de lecture). La
distance de lecture minimale entre deux objets doit toujours être supérieure à la lon‐
gueur du champ de lecture.
En cas d'utilisation avec d'autres appareils dans l'ensemble maître/esclave (par ex. lec‐
ture de 2 côtés), en tant qu'esclave l'appareil reçoit ses cadences d'un autre appareil
(maître). L'interconnexion des appareils s'effectue avec l'interface CAN, l'édition du
résultat de lecture du maître via l'interface RS-232/ RS-422/485 et/ou l'interface
Ethernet.
Chargement en amont
Procédure de transfert de tous les paramètres de la mémoire de travail de l'appareil
raccordé vers le PC dans le logiciel de configuration SOPAS ET pour l'affichage et la
modification. S'effectue après le raccordement de l'appareil et l'établissement de la
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
137
14 ANNEXE
communication après la lecture sur une demande confirmée afin de synchroniser l'in‐
terface utilisateur et l'appareil. Peut s'effectuer manuellement dans le menu Communi‐
cation (chargement en amont de tous les paramètres de l'appareil). L'affichage des
paramètres dans les onglets est indispensable pour pouvoir modifier le jeu de paramè‐
tres actuel.
138
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
ANNEXE 14
8019586/Y453/2016-09-30 | SICK
Sujet à modification sans préavis
N O T I C E D ’ I N S T R U C T I O N | CLV69x
139
8019586/Y453/2016-09-30/COMAT/de
Australia
Phone +61 3 9457 0600
1800 334 802 – tollfree
E-Mail [email protected]
Israel
Phone +972 4 6881000
E-Mail [email protected]
South Korea
Phone +82 2 786 6321
E-Mail [email protected]
Italy
Phone +39 02 274341
E-Mail [email protected]
Spain
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail [email protected]
Japan
Phone +81 3 5309 2112
E-Mail [email protected]
Sweden
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail [email protected]
Malaysia
Phone +6 03 8080 7425
E-Mail [email protected]
Switzerland
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail [email protected]
Mexico
Phone +52 472 748 9451
E-Mail [email protected]
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
E-Mail [email protected]
Netherlands
Phone +31 30 2044 000
E-Mail [email protected]
Thailand
Phone +66 2645 0009
E-Mail [email protected]
Chile
Phone +56 2 2274 7430
E-Mail [email protected]
New Zealand
Phone +64 9 415 0459
0800 222 278 – tollfree
E-Mail [email protected]
Turkey
Phone +90 216 528 50 00
E-Mail [email protected]
China
Phone +86 20 2882 3600
E-Mail [email protected]
Norway
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail [email protected]
Denmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail [email protected]
Poland
Phone +48 22 539 41 00
E-Mail [email protected]
Finland
Phone +358-9-2515 800
E-Mail [email protected]
Romania
Phone +40 356 171 120
E-Mail [email protected]
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail [email protected]
Russia
Phone +7 495 775 05 30
E-Mail [email protected]
Germany
Phone +49 211 5301-301
E-Mail [email protected]
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail [email protected]
Hong Kong
Phone +852 2153 6300
E-Mail [email protected]
Slovakia
Phone +421 482 901201
E-Mail [email protected]
Hungary
Phone +36 1 371 2680
E-Mail [email protected]
Slovenia
Phone +386 591 788 49
E-Mail [email protected]
India
Phone +91 22 4033 8333
E-Mail [email protected]
South Africa
Phone +27 11 472 3733
E-Mail [email protected]
Austria
Phone +43 22 36 62 28 8-0
E-Mail [email protected]
Belgium/Luxembourg
Phone +32 2 466 55 66
E-Mail [email protected]
Brazil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail [email protected]
Canada
Phone +1 905 771 14 44
E-Mail [email protected]
Czech Republic
Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail [email protected]
SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com
United Arab Emirates
Phone +971 4 88 65 878
E-Mail [email protected]
United Kingdom
Phone +44 1727 831121
E-Mail [email protected]
USA
Phone +1 800 325 7425
E-Mail [email protected]
Vietnam
Phone +84 945452999
E-Mail [email protected]
Further locations at www.sick.com
Téléchargement