Vide‐fûts BM 20 à pompe à engrenage/engrenage épicycloïdal - EASY‐Pneumatique Manuel P/N 397173E - French Edition 05/06 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY Remarque Manuel valable pour toute la série à partir de mars 2003. Numéro de commande P/N = Numéro de commande des articles de Nordson Remarque Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2003. Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement préalable. © 2006 Tous droits réservés. Marques de fabrique AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve, CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, Cyclo‐Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura‐Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson, OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus, ProBlue, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sont des marques déposées - ® - de Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series, CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Color‐on‐Demand, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, Fill Sentry, Gluie, G‐Net, G‐Site, HDLV, Ink‐Dot, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maverick, Maxima, MicroFin, MicroMax, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil, Myritex, OptiStroke, Origin, PatternPro, PCI, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, TrueBlue, Ultrasmart, Universal, Viper, Vista, VersaDrum, VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique - - de Nordson Corporation. Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Sommaire I Sommaire 2006 Nordson Corporation Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1‐1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation non conforme - Exemples - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarque générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Composants les plus importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Variantes et options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Asservissement pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hotte d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système Change‐Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Armoire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touche commande bimanuelle et commutateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur à clé Distant / Local et voyant témoin Distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interrupteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilation de l'armoire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge hebdomadaire (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérine (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plateau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plateaux de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elévation et descente du plateau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . Désaération du fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Injection d'air dans le fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fusion et circulation de la matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage et régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interverrouillage (sous‐température) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Signalisation d'une surtempérature / coupure du chauffage Mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2‐1 2‐1 2‐1 2‐2 2‐2 2‐3 2‐4 2‐5 2‐6 2‐7 2‐7 2‐7 2‐7 2‐8 BM20_EASY_G/G 2‐9 2‐9 2‐9 2‐9 2‐9 2‐10 2‐11 2‐11 2‐11 2‐12 2‐12 2‐13 2‐13 2‐13 2‐13 2‐14 2‐14 2‐15 2‐15 2‐15 2‐15 P/N 397173E II Sommaire P/N 397173E Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Levage (appareil déballé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elimination/Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extraction des vapeurs dégagées par la matière . . . . . . . . . . . . . . Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pose des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise(s) de raccordement des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement avec des pistolets d'assemblage . . . . . . . . Tension pilote / génératrice tachymétrique . . . . . . . . . . . . . . . . Interface XS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation d'un tuyau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dévissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation d'une deuxième clé à fourche . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Préparation de l'utilisation d'un système Change‐Over . . . . . . . . . Réduction de la vitesse de levage du plateau chauffant . . . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Génératrice tachymétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐1 3‐2 3‐2 3‐2 3‐3 3‐4 3‐4 3‐4 3‐4 3‐4 3‐4 3‐4 3‐5 3‐6 3‐6 3‐6 3‐6 3‐6 3‐6 3‐7 3‐7 3‐7 3‐8 3‐8 3‐8 3‐8 3‐8 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en service initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la tige de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des valeurs et des paramètres - Remarques - . . . . . . . . Vitesse, pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valeurs conseillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en place et remplacement du fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elévation du plateau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Descente du plateau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche/Arrêt du vide‐fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4‐1 4‐1 4‐2 4‐3 4‐3 4‐3 4‐3 4‐4 4‐5 4‐5 4‐6 4‐6 4‐6 4‐7 4‐8 BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Sommaire 2006 Nordson Corporation III Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle visuel (endommagement apparent) . . . . . . . . . . . . . . . . . Ventilation de l'armoire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Evacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage de l'élément filtrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limiteurs de pression pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contrôle du fonctionnement d'un limiteur de pression . . . . . . . Nettoyage du limiteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de sorte de matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rinçage avec un produit nettoyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage du plateau de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compte rendu des opérations d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5‐1 5‐1 5‐2 5‐3 5‐4 5‐4 5‐4 5‐5 5‐5 5‐5 5‐6 5‐6 5‐6 5‐7 5‐7 5‐7 5‐8 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelques conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage à l'aide du système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voyants témoin et vérine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6‐1 6‐1 6‐2 6‐2 6‐3 Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement du joint d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacer les joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remplacement de la sonde de température et du thermostat du plateau de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7‐1 7‐1 7‐2 7‐3 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteurs / Vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Températures et thermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hotte d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pressions matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Graissage du joint d'étanchéité du plateau chauffant . . . . . . . . Installation des thermostats et sondes de température . . . . . . Graissage des joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Frein de vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8‐1 8‐1 8‐1 8‐2 8‐2 8‐2 8‐2 8‐3 8‐3 8‐4 8‐4 8‐4 8‐4 8‐4 8‐4 BM20_EASY_G/G 7‐4 P/N 397173E IV Sommaire P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Consignes de sécurité 1‐1 Section 1 Consignes de sécurité Veuillez respecter les consignes de sécurité jointes sous forme de document séparé ainsi que les consignes de sécurité spécifiques figurant dans l'ensemble de la documentation. 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 1‐2 Consignes de sécurité P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Introduction 2‐1 Section 2 Introduction Domaine d'utilisation Les vide‐fûts de la série BM 20 à pompes à engrenage/engrenage épicycloïdal - également appelés plus simplement appareils dans les lignes suivantes - ne doivent être utilisés que pour faire fondre et pour refouler des matières appropriées. En cas de doute, il y a lieu de demander l'accord de Nordson. PRUDENCE : Seuls doivent être utilisés des fûts en bon état et de taille appropriée (voir la Fiche technique). PRUDENCE : Les matières de type polyuréthanne réactif (PUR) ne doivent être mises en œuvre que dans les modèles munis d'une hotte d'extraction et d'une vanne manuelle d'injection d'air ! Tout autre usage est considéré comme non conforme et Nordson décline toute responsabilité pour les dommages corporels et/ou matériels susceptibles d'en résulter. L'utilisation conforme suppose également le respect des consignes de sécurité données par Nordson. Nordson recommande de s'informer avec précision sur les matières qui doivent être mises en œuvre. Utilisation non conforme - Exemples Le vide‐fût ne doit pas être utilisé dans les conditions suivantes : S'il n'est pas en parfait état Si la porte de l'armoire électrique est ouverte En atmosphère explosible En cas d'utilisation de dispositifs auxiliaires/de consommables inappropriés Avec des bypass et des limiteurs de pression non plombés Si les valeurs indiquées dans la Fiche technique ne sont pas respectées. Les matières suivantes ne doivent pas être mises en œuvre dans les vide‐fûts : Matières explosibles et inflammables Matières érosives et corrosives Produits alimentaires 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 2‐2 Introduction Champ d'application L'appareil est destiné à être utilisé en milieu industriel. Lors de l'utilisation en zone industrielle ainsi que dans de petites entreprises, il y a lieu de noter que les vide‐fûts risquent de perturber d'autres appareils (appareils radio p. ex.). Risques résiduels Tout a été fait au niveau de la conception de l'équipement pour protéger le personnel du plus grand nombre de dangers possibles. Certains risques résiduels demeurent toutefois inévitables. Le personnel doit être conscient des risques suivants : Risque de brûlure par de la matière à température élevée. Risque de brûlure sur des composants à température élevée. Risque de brûlure pendant les opérations d'entretien et les réparations qui nécessitent une mise en chauffe de l'appareil. Risque de brûlure au moment du vissage et du dévissage des tuyaux chauffants. Les vapeurs de matière peuvent être dangereuses pour la santé. Eviter leur inhalation ! Risque de coincer certaines parties du corps entre le plateau chauffant et le fût Risque que le bypass soit mis hors service par de la matière réticulée ou calcinée. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Introduction 2‐3 Remarque générale Le présent manuel s'applique aux modèles dont le système pneumatique est commandé par un API (à partir de mars 2003 environ) Le présent manuel n'est valable que conjointement avec tous les autres documents contenus dans le classeur bleu. Pour les vide‐fûts de conception spéciale, ce manuel est complété éventuellement par les spécifications du client et/ou des suppléments, ainsi que par le descriptif du système dans lequel l'appareil est utilisé. Les numéros de repérage utilisés sur les figures ne concordent pas avec ceux des schémas techniques et des listes de pièces de rechange. Pour les détails, voir le document distinct Parts List (Pièces de rechange). 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 2‐4 Introduction Code de configuration Le code de configuration est gravé dans la plaque signalétique. REMARQUE : Un X signifie que la fonction ou le composant n'a pas été commandé(e) et ne se trouve donc pas sur l'appareil. Un S signifie que l'équipement a une spécificité hors code de configuration. Les spécificités de cette nature sont généralement explicitées dans un supplément ou dans le descriptif du système. Case 1 2 3 Equipement 4 A B R C G U 1 2 3 4 5 K W K Z 5 9 10 11 11 12 13 14 31 41 42 L M H 1 2 D P 6 12 S 6 7 Options Code BM20 Explication Désignation de la série ou de l'appareil Plateau de fusion Injection d'air dans le fût Hotte d'extraction Axial Automatique Non Axial Automatique Oui Axial Manuelle Non Axial Manuelle Oui Lisse Automatique Oui Lisse Manuelle Oui Tension de 200VAC, triphasé, Delta fonctionnement 240VAC, triphasé, Delta 400VAC, triphasé, Y 400VAC, triphasé, Delta 480VAC, triphasé, Delta Diamètre du plateau 280 mm (Europe), sans pince de serrage du fût de fusion 280 mm (Europe), avec pince de serrage du fût 286 mm (Amérique du Nord), sans pince de serrage du fût 286 mm (Amérique du Nord), avec pince de serrage du fût Type de pompe Engrenage, PR 6m1 Engrenage, PR 12m1 Engrenage, PR 12m2 Engrenage, PR 25m2 Engrenage épicycloïdal Pompe à piston, 42:1 Pompe à piston, 24:1 Thermostat 150 ° C / 300 ° F (surtempérature) 176 ° C / 350 ° F 230 ° C / 450 ° F Nombre de raccords 1 pour tuyaux 2 Asservissement pression Interface Profibus Six canaux de chauffe supplémentaires (trois prises de raccordement supplémentaires) Spécial REMARQUE : Les modèles ayant une pompe à piston ne sont pas décrits dans ce manuel. PRUDENCE : Les matières de type polyuréthanne réactif (PUR) ne doivent être mises en œuvre que dans les modèles munis d'une hotte d'extraction et d'une vanne manuelle d'injection d'air ! P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Introduction 2‐5 Plaque signalétique BM 1 2 ADHESIVE MELTER 3 Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg - Germany 4 5 Serial No: Year www.nordson.com Fig. 2‐1 1 Désignation du générateur 2 Numéro de commande 3 Code de configuration 4 Raccordement électrique, tension de fonctionnement, fréquence du courant, protection de l'appareil 5 Numéro de série 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 2‐6 Introduction Composants les plus importants Dans la mesure où ils ont de l'importance pour l'installation, l'utilisation et l'entretien du vide‐fût, les composants sont décrits de façon détaillée dans les sections correspondantes du présent manuel ou dans des manuels d'utilisation distincts. 6 7 8 1 2 3 9 10 11 12 4 13 14 5 15 Fig. 2‐2 1 Armoire électrique 2 Régulateur de pression 3 Prise de raccordement pour tuyau 4 Entrée air comprimé 5 Capteur fût en place (monté sur la plaque de base) 6 Entraînement 7 Tige de commutation 8 Elément de maintien du tuyau 9 Vanne d'injection automatique d'air dans le fût (option), montée sur le plateau chauffant, ou Vanne d'injection manuelle d'air dans le fût, montée sur la traverse 10 11 12 13 14 15 Pompe* Bypass* Vanne de désaération du fût Plateau chauffant Pince de serrage du fût Bac de recueil Note: Des manuels distincts sont disponibles pour les composants repérés par un *. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Introduction 2‐7 Variantes et options Asservissement pression La pression matière en aval de la pompe est déterminée par un capteur et régulée électroniquement par le système de contrôle de manière à être maintenue à une valeur constante réglable. Voir le manuel d'utilisation distinct. Hotte d'extraction Lorsque des adhésifs de type polyuréthannes réactifs (PUR) sont mis en œuvre dans le vide‐fût, les vapeurs de matière qui se dégagent devraient être extraites si possible directement sur le fût. Une hotte d'extraction est intégrée à cet effet dans le vide‐fût. La hotte doit être raccordée à un système d'extraction (fourniture client) ; voir aussi Installation, Extraction des vapeurs dégagées par la matière. Système Change‐Over Le système Change‐Over permet de faire fonctionner sans interruption une installation de type tandem comportant deux vide‐fûts dont l'un est actif (refoulement de matière) tandis que l'autre se trouve en mode de veille (vide‐fût sous tension, plateau chauffant pas encore activé). Lorsque le fût en cours d'utilisation est presque vide (vide‐fût de droite sur la figure), le plateau de l'autre vide‐fût est mis en chauffe automatiquement. On peut alors remplacer le fût vide une fois que le second vide‐fût a pris le relais et refoule à son tour la matière. Voir le manuel d'utilisation distinct. Fig. 2‐3 Schéma de principe 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 2‐8 Introduction Armoire électrique 9 10 1 2 11 1 12 3 4 5 6 7 8 Fig. 2‐4 1 2 3 4 Touche commande bimanuelle Commutateur pneumatique Système de contrôle* Interrupteur à clé Distant / Local (si option Profibus seulement) 5 Voyant témoin Distant (si option Profibus seulement) 6 Interrupteur principal 7 Ventilation de l'armoire électrique 8 Socle (sur les modèles à transformateur seulement) 9 10 11 12 Vérine Raccordements électriques Serrure Horloge hebdomadaire* (accessoire) Note: Des manuels distincts sont disponibles pour les composants repérés par un *. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Introduction 2‐9 Touche commande bimanuelle et commutateur pneumatique Servent à commander manuellement le plateau chauffant lors du changement de fût. ATTENTION : Le dispositif de commande bimanuelle ne doit être actionné que par une seule personne, à l'aide de ses deux mains ! Lorsque le fût est en place, le commutateur pneumatique est éclairé en vert. Système de contrôle Le système de contrôle permet de saisir les valeurs de réglage et les paramètres ainsi que de visualiser les états et anomalies de fonctionnement. Voir le manuel d'utilisation du Système de contrôle utilisé. Interrupteur à clé Distant / Local et voyant témoin Distant En position Distant le vide‐fût n'est pas piloté au niveau du système de contrôle mais par l'intermédiaire de l'interface Profibus (option). Interrupteur principal L'interrupteur principal sert à brancher/débrancher le vide‐fût. Position 0/OFF/ARRET = le vide‐fût est débranché. Position I/ON/MARCHE = le vide‐fût est branché. Il est possible de cadenasser l'interrupteur principal pour empêcher la mise en marche de l'appareil par des personnes non habilitées. Interrupteur principal noir (modèle spécial) Sur les vide‐fûts ayant un interrupteur noir, l'alimentation électrique s'effectue normalement par l'intermédiaire d'un autre système au niveau duquel se trouve l'interrupteur principal général. L'interrupteur noir n'a pas la fonction d'ARRET D'URGENCE. Les composants connectés peuvent demeurer sous tension ! Ventilation de l'armoire électrique Filtre à air / Ventilateur avec filtre La ventilation de l'armoire électrique réduit la température intérieure de l'armoire. Elle doit faire l'objet d'un entretien régulier. Voir Entretien. 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 2‐10 Introduction Raccordements électriques Voir aussi Installation et le schéma de câblage. 1 2 3 4 Fig. 2‐5 1 Prises de raccordement supplémentaires (si option canaux de chauffe supplémentaires) 2 Interface Profibus (option) 3 Prise de raccordement XS5, génératrice tachymétrique 4 Interface XS2 Prises de raccordement supplémentaires Suivant le modèle, il y a jusqu'à trois prises de raccordement supplémentaires. Chacune d'elle permet de réguler deux zones de chauffe (en général tuyau et tête d'application). REMARQUE : Pour le tuyau qui est raccordé à la pompe du vide‐fût, la prise de raccordement est prévue sur la traverse (3, fig. 2‐2). Interface PROFIBUS (option) L'interface PROFIBUS permet le fonctionnement en mode distant via un système de commande de niveau supérieur. Voir le manuel d'utilisation distinct. Prise de raccordement XS5 La prise de raccordement sert à connecter une tension pilote qui asservit le moteur électrique du vide‐fût à la vitesse de la machine‐mère (régulation synchrone). La tension pilote peut être délivrée p. ex. par une génératrice tachymétrique (accessoire) qui est entraînée par la machine‐mère. Voir Installation. Interface XS2 Assure la jonction entre l'appareil et les dispositifs externes. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Introduction 2‐11 Horloge hebdomadaire (accessoire) L'horloge hebdomadaire sert à brancher et à débrancher le vide‐fût automatiquement. En cas d'utilisation d'une horloge hebdomadaire, il faut que l'interrupteur principal soit sur la position I/ON/MARCHE. Voir le manuel d'utilisation distinct. Serrure Il est possible d'ouvrir l'armoire électrique pour installer l'appareil, effectuer son entretien ou le réparer. Conserver la clé fournie avec l'appareil de manière à ce que seul un personnel qualifié et autorisé y ait accès. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil lorsque la porte de l'armoire électrique est ouverte. ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des équipements. ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique de l'équipement. Vérine (accessoire) La vérine signale les états de fonctionnement du vide‐fût. Voir aussi Dépannage ainsi que le manuel d'utilisation Système de contrôle. 2006 Nordson Corporation Blanc Branché Vert Prêt à fonctionner Jaune Fût presque vide (clignotement) et fût vide (éclairage permanent) Rouge Défaut général BM20_EASY_G/G P/N 397173E 2‐12 Introduction Plateau chauffant Le plateau chauffant est constitué par une plaque chauffante, un plateau de fusion et un joint d'étanchéité. REMARQUE : Avant la première mise en service ainsi qu'à chaque changement de fût, éliminer les résidus de matière et graisser le joint d'étanchéité du plateau chauffant (pour la graisse à utiliser, voir la Fiche technique). Ne pas utiliser d'outils ayant des bords coupants. 1 2 3 4 Fig. 2‐6 1 Plaque chauffante 2 Joint d'étanchéité 3 Plateau de fusion 4 Plateau chauffant complet Plateaux de fusion Suivant les fins auxquelles est destiné le vide‐fût, on utilise l'un ou l'autre de ces plateaux de fusion qui sont tous dotés d'un revêtement antiadhésif. Plateau de fusion lisse Plateau de fusion axial Fig. 2‐7 P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Introduction 2‐13 Mode de fonctionnement Elévation et descente du plateau chauffant L'élévation et la descente du plateau chauffant ont lieu sous l'action de vérins pneumatiques. Pendant la descente du plateau, un dispositif de commande bimanuelle doit être actionné pour des raisons de sécurité jusqu'à ce que le plateau se trouve dans le fût. La pression dans les vérins pneumatiques est limitée à 7,5 bar par un limiteur de pression. Désaération du fût Pour que l'air puisse s'échapper lorsque le plateau chauffant descend dans le fût (désaération du fût), il faut ouvrir manuellement la vanne de purge. Injection d'air dans le fût Pour qu'il ne se crée pas un vide dans le fût pendant l'élévation du plateau, il faut injecter de l'air dans le fût (aération du fût). Suivant le modèle, l'injection d'air peut avoir lieu au moyen d'une vanne automatique ou bien elle doit être d'abord préparée manuellement par vissage d'un tuyau d'injection. Un limiteur de pression limite à 1 bar maxi (0,1 MPA / 14,5 psi) la pression de l'air dans le fût. Air Plateau chauffant Plateau chauffant Air comprimé Fût Fût Désaération Injection d'air Fig. 2‐8 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 2‐14 Introduction Fusion et circulation de la matière La matière n'est fondue qu'au voisinage immédiat de la partie inférieure du plateau de fusion. La matière fondue est refoulée par une pompe (à engrenage ou à engrenage épicycloïdal) vers le raccord du tuyau. Elle s'écoule ensuite par un tuyau chauffant vers une tête d'application ou un pistolet d'assemblage, le cas échéant vers un générateur d'adhésif qu'elle remplit. Un bypass limite la pression matière générée par la pompe et la maintient constante. Fig. 2‐9 Schéma de principe avec une pompe à engrenage Entraînement Un moteur électrique à régulation électronique entraîne une pompe à engrenage ou à engrenage épicycloïdal. En version standard, il fonctionne en mode manuel. Un mode de fonctionnement automatique est possible. Mode manuel : en mode manuel, la vitesse du moteur/de la pompe est maintenue constante à la valeur de réglage qui a été fixée manuellement. Mode automatique : en mode automatique (asservissement à une tension pilote), la vitesse du moteur/de la pompe est asservie à la vitesse d'une machine‐mère (régulation synchrone). Pour cela, il faut que le vide‐fût reçoive une tension pilote provenant de la machine‐mère. REMARQUE : Lorsque l'appareil est équipé de l'option asservissement pression la vitesse est régulée de manière à ce que la pression matière soit constante en aval de la pompe. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Introduction 2‐15 Chauffage et régulation de température Le plateau chauffant est chauffé par des résistances noyées. Les températures sont déterminées par des capteurs et régulées électroniquement. Interverrouillage (sous‐température) Ce système empêche toute mise en route du vide‐fût/du système lorsque la matière est encore trop froide, c'est‐à‐dire tant que la température ne dépasse pas la valeur de consigne moins le delta de sous‐température. A la première mise en chauffe, l'autorisation de marche n'est donnée toutefois qu'au moment où la valeur réelle de la température est inférieure de 3° C à la température de consigne. Les moteurs et, le cas échéant, les électrovannes et d'autres équipements auxiliaires du système de dépose sont ainsi verrouillés. Veuillez consulter les schémas de câblage pour savoir quels sont les dispositifs verrouillés. Signalisation d'une surtempérature / coupure du chauffage Les dispositifs de coupure, qui sont indépendants les uns des autres, protègent le vide‐fût et la matière d'une surchauffe. S'il se produit une coupure pour cause de surtempérature, le chauffage et le moteur sont mis hors circuit. Le voyant rouge Défaut général s'éclaire. Signalisation d'une surtempérature par le régulateur de température : dès qu'est atteinte la température de consigne plus la valeur delta de surtempérature, la sortie à relais Défaut général est activée et le voyant rouge Défaut général s'éclaire. L'appareil demeure en état de fonctionner. Coupure par le régulateur de température en cas de surtempérature : la valeur de coupure est réglée automatiquement à 30 ° C au dessus de la consigne de température la plus élevée. Coupure par thermostat(s) en cas de surtempérature : sert de sécurité en provoquant une coupure d'urgence au cas où le dispositif de coupure du régulateur de température ne fonctionne pas bien. Voir la température de coupure dans la Fiche technique. ATTENTION : Lorsqu'un dispositif de coupure réagit en raison d'une surtempérature, il y a soit une erreur de réglage, soit un défaut de l'appareil. Mettre le vide‐fût à l'arrêt et faire rechercher l'origine de l'anomalie par un personnel qualifié. Mise en veille Sert à éviter de solliciter la matière et à économiser de l'énergie pendant les interruptions du service et les pauses. La durée et le delta de veille sont réglables. 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 2‐16 Introduction P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Installation 3‐1 Section 3 Installation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Déballage Déballer l'appareil avec précaution et regarder s'il a été abîmé pendant le transport. Conserver la palette, les éléments de fixation et le matériau d'emballage pour des transports ultérieurs éventuels ou les éliminer dans les règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur. Levage (appareil déballé) Le poids est indiqué dans la Fiche technique. Toujours soulever l'appareil en utilisant un engin de manutention approprié (chariot élévateur ou élévateur à fourche). Manutention Le poids est indiqué dans la Fiche technique. N'utiliser que des engins de manutention appropriés. Utiliser si possible la palette ayant servi à la livraison de l'appareil et fixer ce dernier sur la palette. Protéger l'appareil des risques d'endommagement ainsi que de la poussière et de l'humidité en utilisant un matériau d'emballage approprié. Eviter les secousses et les chocs. Entreposage Ne pas entreposer l'appareil en plein air ! Protéger de l'humidité, de la poussière et des fortes variations de température (formation d'eau condensée). 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 3‐2 Installation Mise en place Toujours installer l'appareil dans un environnement qui correspond au degré de protection indiqué (voir la Fiche technique). Ne pas installer dans un environnement présentant un risque d'explosion ! Protéger des vibrations. Enlever (le cas échéant) les éléments de fixation ayant servi pendant le transport. Veiller à laisser suffisamment d'espace libre, surtout au dessus du vide‐fût. Pour les dimensions, voir la Fiche technique. Fig. 3‐1 Démontage 1. Vider l'installation et retirer le fût. 2. En cas de mise hors service pendant une durée prolongée, rincer le cas échéant l'installation à l'aide d'un produit nettoyant (voir Entretien). 3. Essuyer le joint d'étanchéité et nettoyer le plateau de fusion (voir Entretien). 4. Défaire tous les raccords et toutes les connexions et laisser refroidir l'installation. Elimination/Mise au rebut Lorsqu'un produit Nordson est hors d'usage et/ou n'a plus d'utilité, il doit être mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Installation 3‐3 Extraction des vapeurs dégagées par la matière S'assurer que les vapeurs dégagées par la matière n'excèdent pas les valeurs limites réglementaires. Se conformer strictement aux consignes de la fiche de données de sécurité de la matière mise en œuvre. Aspirer les vapeurs si besoin est et/ou veiller à ce que le local d'implantation de l'équipement soit suffisamment ventilé. Dans le cas des vide‐fûts possédant une hotte d'extraction, les vapeurs dégagées par la matière sont aspirées directement sur le fût. REMARQUE : La hotte doit être raccordée à un système d'extraction (fourniture client). Voir Fiche technique. client Vide‐fût sans hotte d'extraction Vide‐fût à hotte d'extraction intégrée Fig. 3‐2 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 3‐4 Installation Raccordements électriques ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des équipements. Pose des câbles ATTENTION : Dans la partie du vide‐fût qui se trouve à température élevée, n'utiliser que des câbles résistant aux contraintes thermiques. Veiller à éviter tout contact des câbles avec des organes en rotation et/ou à température élevée. Ne pas coincer les câbles et vérifier leur état régulièrement. Les remplacer immédiatement en cas d'endommagement. Tension d'alimentation ATTENTION : L'appareil ne doit fonctionner que sur la tension figurant sur la plaque signalétique. REMARQUE : Les fluctuations de tension admissibles par rapport aux valeurs nominales sont de + 5% / 10%. REMARQUE : Le cordon d'alimentation sur le secteur doit avoir une section correspondant à la puissance maxi absorbée Pmax (voir Plaque signalétique). Raccordement au secteur Les bornes de raccordement au secteur se trouvent dans l'armoire électrique. Affectation des bornes, voir Schéma de câblage. Dans le cas des modèles possédant un transformateur, le raccordement au secteur s'effectue directement sur le transformateur. Prise(s) de raccordement des tuyaux Les caractéristiques de raccordement électrique sont données dans la Fiche technique. Fonctionnement avec des pistolets d'assemblage En cas d'utilisation de l'appareil avec des pistolets d'assemblage qui activent le moteur par l'intermédiaire du tuyau chauffant, il faut supprimer le pont XLS1 1 ‐ 2 (voir le Schéma de câblage). Tension pilote / génératrice tachymétrique Pour permettre le fonctionnement en mode automatique, il faut connecter une tension pilote sur la borne XS5. La tension pilote peut être délivrée p. ex. par une génératrice tachymétrique (accessoire) qui est entraînée par la machine‐mère. PRUDENCE : La tension pilote ne doit pas dépasser 160 VDC. Risque d'endommagement des dispositifs placés en aval ! P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Installation 3‐5 Interface XS2 L'interface sert de jonction entre l'appareil et les dispositifs externes. Les fonctions sont décrites de façon détaillée dans le manuel du Système de contrôle CS 20 pour vide‐fûts , section Module central avec Entrées/Sorties numériques. REMARQUE : Avant la mise en service, il est indispensable de ponter la broche 9 et la broche 1 (24 VDC ). Voir aussi le schéma de connexion Interface XS2 pour BM 20 (schéma de câblage). REMARQUE : Pour des raisons de compatibilité électromagnétique, tous les câbles doivent être blindés. Le blindage doit être relié à la masse conformément aux impératifs de CEM (borne PE dans le connecteur enfichable). REMARQUE : Les charges inductives (électrovannes p.ex.) qui sont connectées à l'appareil doivent être dotées d'un dispositif de protection (diode à avalanche p. ex.) qui supprime l'effet de la tension induite au moment de la mise hors circuit de la charge inductive. Broche Entrée Sortie Fonction 1 ‐ 24 VDC Tension de commutation interne pour activation des entrées 2, 3, 4, 5, 7 et 9. La tension de commutation doit être présente sur l'entrée correspondante. 2 24 VDC ‐ Autorisation de marche de l'appareil (contacteur principal) 3 24 VDC ‐ Autorisation de marche Dispositifs d'entraînement 4 24 VDC ‐ Activation/Désactivation Fonction veille 5 24 VDC ‐ Autorisation de marche Moteur pour application 1 6 - ‐ Non connectée 7 24 VDC ‐ Autorisation de marche Moteur pour application 2 8 ‐ ‐ Non connectée 9 ‐ ‐ Opérateur interne 10 ‐ ‐ Opérateur interne 11 ‐ ‐ Non connectée 12 ‐ ‐ Opérateur interne 13‐16 ‐ ‐ Non connectée 17 24 VDC externe ‐ Potentiel externe pour les sorties 18, 19, 20, 21, 24 et 26 24 VDC +/‐ 10 % 18 ‐ 24 VDC maxi 2 A Signalisation Prêt à fonctionner 19 ‐ 24 VDC maxi 2 A Signalisation Défaut général 20 ‐ 24 VDC maxi 2 A Signalisation Fût presque vide 21 ‐ 24 VDC maxi 2 A Signalisation Fût vide 22 ‐ ‐ Opérateur interne 23 ‐ ‐ Non connectée 24 ‐ 24 VDC maxi 2 A Commande électrovanne, application 1 25 ‐ ‐ Non connectée 26 ‐ 24 VDC maxi 2 A Commande électrovanne, application 2 27‐32 ‐ ‐ Non connectée PE ‐ ‐ Blindage REMARQUE : Pour le raccordement électrique, voir le Schéma de câblage 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 3‐6 Installation Installation d'un tuyau chauffant ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des gants calorifuges. Pose Enfiler le tuyau dans l'elément de maintien. Le raccord de tuyau se trouve sur le plateau chauffant. Vissage 1 2 3 S'il y a de la matière froide dans le raccord du tuyau, il faut échauffer les composants (1, 2) jusqu'à ce que la matière soit ramollie (env. 80 C). 1. Ne raccorder tout d'abord le tuyau (3) qu'électriquement. S'il y a plusieurs tuyaux, noter que : Une prise de raccordement est affectée à chaque raccord de tuyau. Ne pas les intervertir ! 2. Porter le vide‐fût et le tuyau à environ 80 C. 3. Visser le tuyau. REMARQUE : Les raccords de tuyau inutilisés doivent être munis des capuchons vissés adéquats fournis par Nordson. Dévissage ATTENTION : Système et matière sous pression ! Dépressuriser le système avant de dévisser les tuyaux chauffants. La non‐observation de cette mise en garde peut entraîner de graves brûlures. Dépressurisation 1. Régler la vitesse des moteurs à 0 min‐1 ; débrancher le(s) moteur(s). 2. Placer un bac de récupération sous la ou les buse(s) de la tête d'application/du pistolet d'assemblage. 3. Activer électriquement la tête d'application/le pistolet d'assemblage ou l'actionner à la main. Poursuivre cette opération jusqu'à ce qu'il ne sorte plus de matière. 4. Récupérer la matière ou l'éliminer dans les règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur. Utilisation d'une deuxième clé à fourche Utiliser une deuxième clé à fourche pour visser et dévisser le tuyau chauffant. Ceci permet d'éviter que le raccord de tuyau côté appareil tourne aussi. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Installation 3‐7 Raccordement pneumatique Toujours utiliser de l'air comprimé sec, propre et non lubrifié (2). Régler la pression de l'air alimentant les vérins pneumatiques à env. 5 bars (0,5 MPa / 72,5 psi) sur le régulateur (1). Ce réglage peut être modifié suivant la matière mise en œuvre (7,5 bar maxi). La pression dans les vérins pneumatiques est limitée à 7,5 bar par un limiteur de pression. 1 2 Préparation de l'utilisation d'un système Change‐Over Sur les systèmes de type Change‐Over, les micro‐commutateurs S 8.1 et S 8.2 de la carte Température du pupitre de conduite du système de contrôle CS 20 doivent être réglés sur OFF (pas de canal de référence). Voir le manuel d'utilisation distinct du système de contrôle. Réduction de la vitesse de levage du plateau chauffant REMARQUE : La vitesse de levage ne doit être diminuée que si le plateau chauffant entraîne souvent le fût avec lui en s'élevant. 1. Retirer la tôle de protection (1) de l'équipement pneumatique. 2. Tourner un peu la vis (2) dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'un tournevis. La valeur de réglage correcte doit être déterminée par des essais. 3. Remettre la tôle de protection. 1 2 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 3‐8 Installation Accessoires Il est aussi possible d'installer a posteriori les composants suivants (accessoires) : Vérine La vérine doit être vissée sur l'armoire électrique. Son raccordement s'effectue au niveau de la borne XLWT conformément au Schéma de câblage. Horloge hebdomadaire L'horloge hebdomadaire doit être installée dans l'armoire électrique, enlever pour cela la borne XLWZ et monter l'horloge à sa place. Le cablâge doit s'effectuer conformément au Schéma de câblage. Génératrice tachymétrique Le raccordement s'effectue sur la prise XS 5. Voir aussi le Schéma de câblage et le manuel Génératrice tachymétrique. REMARQUE : La tension pilote produite par la génératrice tachymétrique doit être étalonnée (voir le manuel du système de contrôle utilisé). PRUDENCE : La tension pilote ne doit pas dépasser 160 VDC. Risque d'endommagement des dispositifs placés en aval ! Roulettes Les roulettes permettent une utilisation mobile de l'appareil. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Utilisation 4‐1 Section 4 Utilisation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. Mise en service initiale REMARQUE : Certaines des opérations suivantes sont décrites plus bas de manière détaillée. 1. S'assurer que la tige de commutation est réglée en fonction de la hauteur du fût. 2. Mettre le commutateur pneumatique sur la position 0. 3. Mettre l'interrupteur principal sur la position I/ON (MARCHE). Lorsque le fût est en place, le commutateur pneumatique est éclairé en vert. 4. Système de contrôle : régler les valeurs de consigne et les paramètres 5. Régler l'horloge hebdomadaire (le cas échéant). 6. Mettre un fût en place. 7. Sélectionner le moteur et le brancher. 8. Régler la vitesse du moteur sur le système de contrôle de manière à obtenir le débit voulu. Si option asservisssement pression : régler la pression de consigne au lieu de la vitesse du moteur. REMARQUE : Pour prévenir une usure excessive, la vitesse du moteur/de la pompe ne doit pas être inférieure en permanence à 5 min‐1 et ne pas dépasser en permanence 80 min‐1. 9. Optimiser les réglages et les noter dans le formulaire prévu à cet effet. REMARQUE : Toutes les fonctions du vide‐fût ont été testées avant la livraison de l'appareil. Une matière spéciale a été utilisée pour la réalisation des essais. Il se peut que des résidus de cette matière se trouvent encore sur le plateau de fusion, dans la pompe, etc. Pour les éliminer, pomper quelques kilogrammes de matière avant le début de la production et les récupérer dans les règles de l'art. 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 4‐2 Utilisation Réglage de la tige de commutation 1 1 2 3 4 Régler la tige de commutation (2) de telle sorte qu'elle actionne le contact 4 quand le joint (3) est entièrement dans le fût. Desserrer pour cela les écrous (1). Le réglage de la tige de commutation permet d'adapter l'appareil à la hauteur des fûts utilisés. La tige actionne successivement les contacts (4, 5 et 6) et active ce faisant les fonctions de commutation suivantes : Fonctions de commutation lors de la descente Passage du mode de descente à commande bimanuelle au mode de descente normal une fois que le joint (3) du plateau chauffant est entièrement dans le fût (contact 4). Activation de la signalisation ”fût presque vide” (contact 5). 5 Activation de la signalisation ”fût vide” (contact 6). 6 Fonctions de commutation lors de l'élévation Coupure de la injection d'air automatique dans le fût (contact 4). P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Utilisation 4‐3 Réglage des valeurs et des paramètres - Remarques Les consignes et les paramètres - à l'exception des pressions pneumatiques - sont réglées au niveau du système de contrôle. Pour plus ample information, voir le manuel d'utilisation du système de contrôle utilisé. Vitesse, pression Lorsqu'il y a l'option asservissement pression ce n'est pas la vitesse qui est régulée en fonction d'une valeur fixée au préalable, c'est la pression à la sortie de la matière. En mode automatique, la vitesse et par conséquent le débit, sont déterminés par une tension pilote. La tension pilote êst délivrée p. ex. par une génératrice tachymétrique (accessoire) qui est entraînée par une machine‐mère. Températures PRUDENCE : La température de mise en œuvre prescrite par le fabricant de l'adhésif thermofusible est déterminante pour le réglage de la température. Ne pas dépasser la température d'utilisation maxi du produit décrit dans ces lignes ni celle des autres composants chauffants du système. Nordson n'accorde aucune garantie et décline toute responsabilité en cas de dommages imputables à un mauvais réglage de la température. Valeurs conseillées Les valeurs figurant dans les tableaux sont des valeurs empiriques données à titre indicatif et doivent éventuellement être modifées. Zone de chauffe / Température / Durée Valeur de réglage Plateau chauffant 10 ° C (18 ° F) au‐dessous de la température prescrite pour la mise en œuvre Valeur delta de sous‐température 10 ° C (18 ° F (différence avec la consigne) Valeur delta de surtempérature 10 à 30 ° C (18 à 54 ° F) (différence avec la consigne) Température de veille Selon les besoins Durée de veille Selon les besoins Tête d'application (accessoire) Température prescrite pour la mise en œuvre Tuyau chauffant (accessoire) Température prescrite pour la mise en œuvre 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 4‐4 Utilisation Mise en place et remplacement du fût PRUDENCE : Toujours utiliser des fûts en bon état et de taille adéquate afin de prévenir tout risque d'endommagement du joint d'étanchéité du plateau chauffant. Veiller à ce que la plaque de base du vide‐fût soit parfaitement propre pour que le fût soit bien droit. ATTENTION : Risque de brûlure ! De la matière très chaude peut être projetée au moment où le plateau chauffant sort du fût. De la matière à température élevée sort par la vanne de purge. Porter un équipement protecteur approprié ! REMARQUE : Certaines des opérations suivantes sont décrites plus bas de manière détaillée. 1. Elever le plateau chauffant. 2. Placer le commutateur pneumatique sur 0/Stop. 3. Mettre le fût en place ou le remplacer. 4. Graisser le joint d'étanchéité. Voir sous Consommables dans la Fiche technique. 5. Faire descendre le plateau. 6. Eliminer le fût vide dans les règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Utilisation 4‐5 Elévation du plateau chauffant Si le plateau se trouve dans le fût, il faut injecter de l'air dans le fût pour faciliter l'élévation. Injecter de l'air signifie envoyer de l'air comprimé sous le plateau chauffant. 1 2 1. Sur les modèles dépourvus de vanne d'injection automatique, il faut injecter de l'air manuellement : a. Dévisser la tige (1). b. A la place de la tige, visser le tuyau d'injection d'air (2, est conservé suspendu à un support sur l'armoire électrique). a c. Emboîter le raccord (3, conservé suspendu sur la traverse) sur le tuyau d'injection d'air. 2. Placer le commutateur pneumatique sur la position Elévation. 2 b L'injection d'air automatique dans le fût commence au moment où le commutateur pneumatique est placé sur la position Elévation et cesse une fois que le plateau chauffant est sorti du fût. Si le fût est soulevé avec le plateau : Intervention immédiate: Mettre le commutateur pneumatique sur 0 et appuyer sur la commande bimanuelle pour augmenter la pression de l'air dans le fût 3 c Solution durable : Réduire la vitesse de levage du plateau chauffant (cf. Installation). Un limiteur de pression limite à 1 bar (0,1 MPA / 14,5 psi) la pression de l'air dans le fût. Descente du plateau chauffant Il faut toujours purger le fût quand le plateau chauffant va pénétrer à l'intérieur. Cette opération permet de faire échapper l'air qui se trouve dans le fût au dessous du plateau chauffant. 1. Placer le commutateur pneumatique sur Descente. 2. Placer le bac de récupération (3) sous la vanne de purge (2). 1 3. Ouvrir la vanne de purge à l'aide du levier (1). 2 4. Presser simultanément (en l'espace de 0,5 seconde) les deux touches du dispositif de commande bimanuelle jusqu'à ce que le plateau soit dans le fût. Le mouvement vers le bas se poursuit ensuite tout seul. 3 5. Fermer la vanne de purge une fois que la matière libérée ne contient plus d'air. 6. Eliminer la matière dans les règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur. 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 4‐6 Utilisation Mise en marche/Arrêt du vide‐fût REMARQUE : Avant de mettre le vide‐fût en marche pour la première fois, lire les consignes données pour la Mise en service initiale et se conformer strictement aux instructions données. REMARQUE : En cas d'utilisation d'une horloge hebdomadaire (accessoire), il faut que l'interrupteur principal soit sur la position I/ON/MARCHE. Pour plus ample information sur l'horloge, veuillez consulter le manuel intitulé Horloge hebdomadaire. REMARQUE : En cas d'utilisation de l'autorisation de marche externe par l'intermédiaure de l'interface XS2 , il faut que l'interrupteur principal soit sur la position I/ON (MARCHE). Mise en marche quotidienne REMARQUE : Ne pas faire fonctionner les pompes de Nordson sans matière. Avant de brancher le moteur, s'assurer que le fût se trouvant dans l'appareil n'est pas vide et que le plateau chauffant est au contact de la matière. REMARQUE : Pour prévenir une usure excessive, la vitesse du moteur/de la pompe ne doit pas être inférieure en permanence à 5 min‐1 et ne pas dépasser en permanence 80 min‐1. 1. Mettre l'interrupteur principal sur la position I/ON (MARCHE). 2. Mettre le commutateur pneumatique sur la position Descente. 3. Attendre que l'appareil soit prêt à fonctionner. 4. Sélectionner le moteur. 5. Brancher le moteur. Arrêt quotidien 1. Mettre l'interrupteur principal sur la position 0/OFF/ARRET et le sécuriser le cas échéant avec un cadenas pour empêcher son actionnement par une personne non habilitée. 2. Mettre le commutateur pneumatique sur la position Stop. 3. Procéder à l'entretien quotidien. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Utilisation 4‐7 Arrêt en cas d'urgence ATTENTION : Arrêter l'appareil immédiatement dans toute situation présentant un caractère d'urgence. 1. Mettre l'interrupteur principal sur la position 0/OFF(ARRET) ou - le cas échéant - presser le bouton‐poussoir d'ARRET D'URGENCE (équipement spécial). 2. Mettre le commutateur pneumatique sur la position 0/Stop. 3. Après l'immobilisation de l'appareil, le faire dépanner par un personnel qualifié avant de le remettre en marche. Interrupteur principal noir (modèle spécial) Sur les vide‐fûts ayant un interrupteur noir, l'alimentation électrique s'effectue normalement par l'intermédiaire d'un autre système au niveau duquel se trouve l'interrupteur principal général. L'interrupteur noir n'a pas la fonction d'ARRET D'URGENCE. Les composants connectés peuvent demeurer sous tension ! 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 4‐8 Utilisation Liste des réglages Informations relatives à la production : Matière : Fabricant Température de mise en œuvre Viscosité Produit nettoyant : Fabricant Point d'éclair Canal de référence: (réglage usine) Températures de mise en oeuvre (consignes) : Plateau chauffant Tuyau chauffant (accessoire) 1) 2) 3) 4) Tête d'application (accessoire) 1) 2) 3) 4) Pistolet d'assemblage (accessoire) 1) 2) 3) 4) Vitesses du moteur / de la pompe : Moteur/Pompe Pression pneumatique : bar MPa psi Pression de service Remarques : Nom P/N 397173E Date BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Entretien 5‐1 Section 5 Entretien ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. REMARQUE : Les opérations d'entretien sont des mesures préventives importantes qui permettent de préserver la sûreté de fonctionnement de l'appareil et de prolonger sa durée de vie. Il ne faut les négliger en aucun cas. ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter un équipement protecteur approprié. Certaines opérations d'entretien ne peuvent être exécutées que lorsque le vide‐fût a été mis en chauffe au préalable. Dépressurisation ATTENTION : Système et matière sous pression ! Dépressuriser le système avant de dévisser les tuyaux chauffants, les têtes d'application et les pistolets. La non‐observation de cette mise en garde peut entraîner de graves brûlures. 1. Régler la vitesse des moteurs à 0 min‐1 ; débrancher le(s) moteur(s). 2. Placer un bac de récupération sous la ou les buse(s) de la tête d'application/du pistolet d'assemblage. 3. Activer les électrovannes électriquement ou manuellement ; actionner la gâchette des pistolets d'assemblage. Poursuivre cette opération jusqu'à ce qu'il ne sorte plus de matière. 4. Récupérer la matière ou l'éliminer dans les règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur. 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 5‐2 Entretien Entretien quotidien Les fréquences ne sont données qu'à titre indicatif. Selon le lieu d'implantation, les conditions de production et les durées de fonctionnement des vide‐fûts, il se peut que l'entretien doive être effectué à des intervalles différents. Partie de l'appareil Appareil complet Intervention Nettoyage extérieur Périodicité Tous les jours Voir Page 5‐4 Contrôle visuel (endommagement apparent) Page 5‐4 Cordon de raccordement Contrôle visuel (endommagement apparent) - Tuyaux d'alimentation pneumatique Contrôle visuel (endommagement apparent) - Afficheurs et éléments de signalisation lumineuse Essai de fonctionnement (test) Ventilation de l'armoire électrique Nettoyer la grille des ventilateurs, nettoyer ou remplacer les filtres Tous les jours si l'air est très poussièreux Page 5‐4 Plateau de fusion Regarder s'il y a de la matière calcinée déposée sur le plateau de fusion, nettoyer si besoin est A chaque changement de fût Page 5‐7 Capteur fût en place Regarder si le capteur est encrassé (dépôt de résidus de matière ou d'autre impuretés), le nettoyer si besoin est - Plaque de base Regarder si la plaque de base est encrassée (dépôt de résidus de matière ou d'autres impuretés), la nettoyer si besoin est - Moteur électrique Nettoyer le capot du ventilateur P/N 397173E BM20_EASY_G/G Manuel Système de contrôle Tous les jours si l'air est très poussièreux Manuel Moteur 2006 Nordson Corporation Entretien 5‐3 Entretien régulier Les fréquences ne sont données qu'à titre indicatif. Selon le lieu d'implantation, les conditions de production et les durées de fonctionnement des vide‐fûts, il se peut que l'entretien doive être effectué à des intervalles différents. Partie de l'appareil Filtre à air comprimé Intervention Périodicité Evacuation des condensats Toutes les semaines Nettoyage de l'élément filtrant Tous les trois mois Nettoyage du bac de récupération des condensats Lors du nettoyage de l'élément filtrant Limiteurs de pression pneumatique Contrôle du fonctionnement Deux fois par an Nettoyage Si le fonctionnement n'est pas parfait Bypass Voir le manuel d'utilisation distinct Voir Page 5‐5 Page 5‐6 Pompe Moteur électrique 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 5‐4 Entretien Nettoyage extérieur Le nettoyage extérieur prévient les anomalies de fonctionnement du vide‐fût causées par la présence d'impuretés inhérentes à la production. PRUDENCE : Lors du nettoyage, tenir compte du degré de protection de l'appareil (cf. Fiche technique). PRUDENCE : Ne pas abîmer ni retirer les plaquettes de mise en garde. Apposer de nouvelles plaquettes en remplacement de celles qui ont été endommagées ou enlevées. Pour enlever les résidus de matière, utiliser exclusivement un produit nettoyant recommandé par le fabricant de la matière. Si besoin est, ramollir au préalable à l'aide d'un pistolet à air chaud. Enlever les poussières, flocons, etc. en les aspirant ou à l'aide d'un chiffon doux. Contrôle visuel (endommagement apparent) ATTENTION : Si des pièces en mauvais état compromettent la sûreté de fonctionnement de l'appareil et/ou la sécurité de l'opérateur, arrêter immédiatement l'appareil et faire remplacer les pièces endommagées par un personnel qualifié. N'utiliser que des pièces de rechange originales de Nordson. Ventilation de l'armoire électrique ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂ ÂÂÂ ÂÂÂ ÂÂ Â ÂÂÂ ÂÂÂ Â P/N 397173E Les ventilateurs de l'armoire de commande ne demandent aucun entretien. Les filtres doivent être nettoyés ou remplacés suivant la quantité de poussière présente. Un filtre encrassé se reconnaît à sa couleur sombre. Secouer le filtre pour le décolmater. BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Entretien 5‐5 Filtre à air comprimé Le filtre sert à retenir l'humidité et à purifier l'air comprimé. Evacuation des condensats Evacuer le condensat avant qu'il atteigne un niveau d'environ 10 mm au dessous du disque du filtre. Ouvrir pour cela le robinet de purge des condensats (7). 10 mm 7 Nettoyage de l'élément filtrant 1 2 3 4 5 Dans des conditions normales de fonctionnement, il faut nettoyer l'élément filtrant (5) au bout d'environ 3 mois, sauf s'il se produit avant ce délai une chute notable de la pression de sortie. 1. Couper l'alimentation pneumatique et faire échapper la pression résiduelle en ouvrant le robinet de purge (7). 2. Dévisser le bac de récupération des condensats (6). 3. Dévisser l'élément filtrant (5) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. 4. Laver l'élément filtrant (5) avec un produit nettoyant approprié. Insuffler ensuite de l'air de l'intérieur vers l'extérieur. Veiller à ce que le bac de récupération des condensats (6) ne soit pas en contact avec le produit nettoyant ! 5. Si besoin est, nettoyer le bac de récupération des condensats (6), mais exclusivement à l'eau ! 6. Assembler à nouveau le filtre à air comprimé. 6 7 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 5‐6 Entretien Limiteurs de pression pneumatique Les limiteurs de pression réglés et plombés en usine empêchent de soumettre les composants pneumatiques placés en aval à une pression supérieure à la valeur admissible. En cas de dépassement des valeurs fixées en usine, l'air comprimé s'échappe de manière audible. REMARQUE : Des limiteurs de pression se trouvent sur la vanne d'injection d'air dans le fût (9, fig. 2‐2) sur le régulateur de pression (2, fig. 2‐2) Contrôle du fonctionnement d'un limiteur de pression Il y a lieu de vérifier que le limiteur de pression fonctionne bien environ tous les six mois. Pour cela, tourner la vis à molette jusqu'à ce que l'échappement de l'air comprimé soit audible. Si le fonctionnement n'est pas parfait, commencer par nettoyer le limiteur de pression. Si cela n'améliore pas la situation, il faut remplacer le limiteur. REMARQUE : Un limiteur de pression hors d'état de fonctionner ne doit être remplacé que par une pièce de rechange originale. Seul le constructeur est autorisé à effectuer des réparations sur les limiteurs ! Nettoyage du limiteur de pression Il est possible de nettoyer les surfaces du siège et la bague bicône et de les débarrasser des impuretés ayant pénétré à l'intérieur en dévissant l'ensemble de la partie supérieure, et ce sans modifier la pression de fonctionnement. Utiliser une clé à ergot pour dévisser. ÂÂ Â Contrôle du fonctionnement Dévissage de la partie supérieure Fig. 5‐3 Note: La figure représente l'ancien modèle avec un fil au lieu d'une rondelle de plomb. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Entretien 5‐7 Changement de sorte de matière PRUDENCE : Les matières de type polyuréthanne réactif (PUR) ne doivent être mises en œuvre que dans les modèles munis d'une hotte d'extraction et d'une vanne manuelle d'injection d'air ! REMARQUE : Avant de changer de matière, se renseigner pour savoir si la nouvelle matière peut être mélangée avec l'ancienne. On peut mélanger les deux : Il est possible d'éliminer les résidus de l'ancienne matière en rinçant avec la nouvelle. On ne doit pas mélanger les deux : rincer à fond avec un produit nettoyant recommandé par le fabricant des matières et nettoyer le plateau de fusion (voir Nettoyage du plateau de fusion). REMARQUE : Eliminer l'ancienne matière dans les règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur. Rinçage avec un produit nettoyant PRUDENCE : Utiliser exclusivement le produit nettoyant recommandé par le fabricant de la matière. Observer les consignes données dans la fiche de données de sécurité du produit nettoyant. Avant le début de la nouvelle production, rincer avec la nouvelle matière pour éliminer les résidus de produit nettoyant. REMARQUE : Eliminer le produit nettoyant dans les règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur. Nettoyage du plateau de fusion Le plateau de fusion est doté en série d'un revêtement antiadhésif. Ceci facilite son nettoyage. Une fois refroidie, la matière se détache normalement sans peine du plateau ; si besoin est, chauffer au préalable à env. 60 ° C. PRUDENCE : Ne pas nettoyer à l'aide d'outils métalliques ou durs. Ne pas utiliser de brosses en fil métallique ! Risque d'endommagement du revêtement anti‐adhésif. Utiliser exclusivement des outils en matière souple (spatule en bois/en PTFE ou brosses douces). 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 5‐8 Entretien Compte rendu des opérations d'entretien Partie de l'appareil Date / Nom Date / Nom Date / Nom Ventilation de l'armoire électrique Filtre à air comprimé Limiteurs de pression pneumatique Bypass Pompe Moteur électrique P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Dépannage 6‐1 Section 6 Dépannage ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Dans certains cas, le dépannage doit être effectué alors que l'appareil est sous tension. Observer toutes les consignes de sécurité s'appliquant aux interventions sur des composants sous tension (composants actifs). Risque de choc électrique ! Quelques conseils Avant de passer à un dépannage systématique, il y a lieu de vérifier les points suivants : Tous les paramètres sont‐ils fixés correctement ? L'interface XS 2 est‐elle connectée correctement ? En mode automatique : y a‐t‐il une tension pilote ? Tous les connecteurs enfichables ont‐ils un parfait contact ? Des disjoncteurs se sont‐ils déclenchés ? Se pourrait‐il qu'un API externe soit à l'origine de l'erreur ? Les charges inductives externes (p. ex. électrovannes) sont‐elles équipées de diodes à avalanche ? Ces diodes doivent être placées directement au niveau de la charge inductive (joinst lumineux p.ex.). 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 6‐2 Dépannage Dépannage à l'aide du système de contrôle Le système de contrôle facilite le dépannage au moyen des dispositifs d'aide suivants qui sont décrits dans le manuel Système de contrôle : Voyants témoin et vérine Programme de diagnostic de la Partie Température Signalisation automatique des défauts de la Partie Température Affichage des Erreurs de la Partie Moteur D.E.L. placées sur les modules et les platines Voyants témoin et vérine Les voyants témoins et la vérine (à l'exception de l'élément lumineux de couleur jaune) signalent les mêmes états de fonctionnement que le système de contrôle : Rouge = Défaut général ! Le voyant rouge signale que le système de contrôle a décelé une erreur. Blanc = Sous tension. Après le branchement et pendant la phase de mise en chauffe, seul le voyant blanc est allumé dans un premier temps (état normal). On n'est en présence d'un défaut que si la température ne monte pas (observer l'affichage) et qu'à l'issue de la phase de mise en chauffe (1 heure et plus) le voyant vert n'est pas allumé. Vert = Prêt à fonctionner. Le voyant vert ne s'éclaire qu'une fois que tous les canaux ont atteint leur température de consigne. Jaune = Niveau de remplissage minimal du bac, conformément au réglage client. 17 Rouge 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 1 2 2 3 3 4 18 Blanc M1 Fig. 6‐4 P/N 397173E min-1 bar psi 4 1 2 19 Vert C F (Pour les numéros de repérage, voir aussi le manuel du système de contrôle) BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation 6‐3 Dépannage Tableaux de dépannage Les tableaux de dépannage servent à orienter un personnel qualifié mais ne sauraient remplacer un dépannage ciblé effectué en faisant appel au schéma de câblage et à des instruments de mesure. Ils ne considèrent pas non plus tous les défauts possibles, mais seulement ceux qui sont les plus caractéristiques. Problème Le vide‐fût ne fonctionne pas électriquement Cause possible Action corrective L'interrupteur principal est sur 0 Fusibles défectueux Mettre l'interrupteur principal sur 1 Vérifier les fusibles dans l'armoire électrique Pas de tension d'alimentation Vérifier dans l'armoire électrique s'il y a présence d'une tension au niveau des bornes de raccordement au secteur L'horloge hebdomadaire est mal programmée La programmer autrement Le vide‐fût ne fonctionne pas pneumatiquement Pas d'alimentation en air comprimé Le régulateur de pression est mal réglé Brancher l'air comprimé Régler à 8 bar (0,8 MPa / 116 psi) maxi Le vide‐fût ne passe pas dans l'état prêt à fonctionner Mauvais réglage des températures au niveau du régulateur Défectuosité des fusibles de certains canaux Contrôler les valeurs de réglage de la température de tous les canaux Vérifier les fusibles des différents canaux Seul le voyant blanc est allumé La température est en veille Désactiver la fonction Veille ou attendre que la durée de veille soit écoulée La mise en veille automatique de la température après un arrêt du moteur a été activée Y mettre fin Le canal n'est pas en circuit Le canal est activé en marche forcée Canal/zone de chauffe défectueux(se) Brancher L'activer en marche régulée Activer le programme de diagnostic de la Partie Température Suite... 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 6‐4 Dépannage Problème Pas ou trop peu de la matière Cause possible Le vide‐fût, le tuyau et la tête d'application/le pistolet d'assemblage sont froids ou ne sont pas à la bonne température La viscosité de la matière est trop élevée Action corrective Vérifier tous les réglages de température. Tenir compte de la durée de mise en chauffe Tenir compte des instructions données par le fabricant de la matière au sujet de la température Augmenter la pression de service du vide‐fût (8 bar maxi) Le moteur ne tourne pas L'autorisation de marche n'a pas encore été donnée (verrouillage tant qu'il y a sous‐température) Vérifier la position du commutateur du moteur Contrôler la valeur de réglage de la vitesse Les fusibles de la platine de régulation du moteur sont‐ils OK ? Platine de régulation OK ? Moteur OK ? Faire vérifier/remplacer la platine de régulation ou le moteur par un personnel qualifié Il n'est pas possible de descendre le plateau chauffant Le plateau chauffant ne se déplace pas ou se déplace de manière irrégulière La pompe tourne mais elle ne refoule pas ou trop peu de la matière Vérifier que la pompe fonctionne bien La buse de la tête d'application ou du pistolet d'assemblage est bouchée Dévisser la buse à chaud et la nettoyer Le filtre (s'il y en a un sur la tête d'application) est colmaté Remplacer la cartouche filtrante Le capteur fût en place n'émet pas de signal Nettoyer le capteur, vérifier sa position Le commutateur pneumatique est‐il sur la position Descente ? Le fût est‐il/a‐t‐il été désaéré ? Mettre le commutateur pneumatique sur 0 Mettre le commutateur pneumatique sur la position Elévation Défaut d'étanchéité des joints du vérin pneumatique Le plateau chauffant entraîne le fût P/N 397173E Vitesse de levage trop élevée BM20_EASY_G/G Lorsque le fût est en place, le commutateur pneumatique est éclairé en vert. Mettre le commutateur pneumatique sur Descente Désaérér le fût S'il s'échappe continuellement de l'air par le commutateur lorsqu'il est dans cette position, le commutateur est défectueux et doit être remplacé Si, dans cette position, de l'air s'échappe en permanence par l'orifice d'échappement de la vanne, les garnitures d'étanchéité des vérins pneumatiques ne sont sans doute plus étanches et il faut les remplacer Remplacer les joints d'étanchéité Réduire la vitesse de levage du plateau chauffant (cf. Installation) 2006 Nordson Corporation Réparation 7‐1 Section 7 Réparation ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation. ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter un équipement protecteur approprié. Certaines opérations d'entretien ne peuvent être exécutées que lorsque le vide‐fût a été mis en chauffe au préalable. ATTENTION : Système et matière sous pression ! Dépressuriser le système avant de dévisser les tuyaux chauffants, les têtes d'application et les pistolets. La non‐observation de cette mise en garde peut entraîner de graves brûlures. Remarques générales Les tuyaux à matière ne sont pas réparables. Les tuyaux défectueux peuvent toutefois être échangés contre des tuyaux entièrement révisés et bénéficiant de la garantie du neuf dans le cadre du programme d'échange standard Nordson AT Pour effectuer le démontage de certains composants, il faut faire ramollir la matière mise en œuvre. Pour cela, porter le vide‐fût à la température correspondante ; utiliser éventuellement un pistolet à air chaud N'utiliser que des pièces de rechange originales de Nordson. Voir le document distinct Parts List (Pièces de rechange). Voir aussi les manuels d'utilisation des différents composants fournis séparément. 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 7‐2 Réparation Remplacement du joint d'étanchéité ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des gants calorifuges. 1. Porter le plateau chauffant à la température de service. 1 2. Injecter de l'air dans le fût. 3. Mettre le commutateur pneumatique sur la position d'élévation jusqu'à ce que le plateau chauffant (2) sorte du fût. 4. Mettre le commutateur pneumatique sur 0. 5. Placer un support rigide, propre et résistant à la chaleur (p. ex. tôle métallique) sur le fût, sous le plateau de fusion. 6. Mettre le commutateur pneumatique sur la position de descente jusqu'à ce que le plateau de fusion repose sur le support. 7. Mettre le commutateur pneumatique sur 0. 8. Desserrer les cinq vis de fixation (1). 2 9. Déplacer le plateau chauffant d'environ 10 cm vers le haut. Le plateau de fusion (4) et le joint d'étanchéité (3) restent sur le support. 10. Dégager la sonde de température (5) avec précaution du plateau de fusion. 3 11. Enlever le vieux joint d'étanchéité (3) du plateau et l'éliminer dans les règles de l'art. 12. Mettre un joint neuf sur le plateau de fusion. 5 13. Remettre la sonde en place dans le plateau de fusion avec précaution. 4 14. Mettre le commutateur pneumatique sur la position de descente jusqu'à ce que le plateau chauffant repose sur le plateau de fusion. 15. Mettre le commutateur pneumatique sur 0. 16. Fixer à nouveau solidement le plateau de fusion au plateau chauffant à l'aide des vis de fixation (1). P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Réparation 7‐3 Remplacer les joints toriques En cas de défauts d'étanchéité, p. ex. au niveau des raccords de tuyaux, il faut remplacer les joints toriques. Veiller ce faisant à : Nettoyer et graisser la gorge où sera placée le joint torique. Nordson conseille une graisse haute température spéciale ; voir Consommables dans la section Fiche technique Graisser aussi le joint torique Ne pas réutiliser les joints toriques ayant été démontés. Serrer solidement les raccords de tuyaux et les obturateurs à l'aide d'une clé dynamométrique en appliquant un couple de 9,5 Nm. 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 7‐4 Réparation Remplacement de la sonde de température et du thermostat du plateau de fusion ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des gants calorifuges. 1. Porter le plateau chauffant à la température de service. 2. Injecter de l'air dans le fût. 3. Mettre le commutateur pneumatique sur la position d'élévation jusqu'à ce que le plateau chauffant sorte du fût. 4. Mettre le commutateur pneumatique sur 0. 5. Placer un support rigide, propre et résistant à la chaleur (p. ex. tôle métallique) sur le fût, sous le plateau de fusion. 6. Mettre le commutateur pneumatique sur la position de descente jusqu'à ce que le plateau de fusion repose sur le support. 7. Mettre le commutateur pneumatique sur 0. ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de ce symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un endommagement des équipements. 8. Séparer l'installation de la source de tension. 9. Dévisser le couvercle (6). REMARQUE : Si la sonde de température est défectueuse : continuer au point 16. 10. Retirer le thermostat avec les vis de fixation et les rondelles élastiques. 11. Extraire le cordon de raccordement des bornes en porcelaine. 12. Enduire la surface de contact du nouveau thermostat de pâte thermoconductrice (voir Consommables dans la Fiche technique) et monter le thermostat avec les rondelles et les vis. 13. Relier les fils de connexion du thermostat aux bornes en porcelaine. 14. Revisser le couvercle. 15. Remettre le vide‐fût en service. P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Réparation 7‐5 Remplacement de la sonde de température 1 Procéder d'abord comme indiqué précédemment, points 1 à 9. 16. Desserrer les cinq vis de fixation (1). 17. Déplacer le plateau chauffant d'environ 10 cm vers le haut. Le plateau de fusion (4) et le joint d'étanchéité (3) restent sur le support. 18. Extraire le câble de raccordement de la sonde des bornes en porcelaine. 19. Extraire la sonde de température (5) du plateau de fusion. 20. Insérer la nouvelle sonde avec précaution dans le plateau de fusion en utilisant de la pâte thermoconductrice. 21. Relier les fils de connexion de la sonde aux bornes en porcelaine. 2 22. Mettre le commutateur pneumatique sur la position de descente jusqu'à ce que le plateau chauffant repose sur le plateau de fusion. 23. Mettre le commutateur pneumatique sur 0. 6 24. Fixer à nouveau solidement le plateau de fusion au plateau chauffant à l'aide des vis de fixation (1). 3 25. Visser le couvercle. 26. Remettre le vide‐fût en service. 5 4 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 7‐6 Réparation P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Fiche technique 8‐1 Section 8 Fiche technique Caractéristiques générales Type de chauffage Résistances électriques noyées Sonde de température Ni 120 Degré de protection IP 54 Durée de mise en chauffe De 30 à 60 minutes, suivant le modèle de vide‐fût, la matière utilisée, la température ambiante et la température de mise en oeuvre Emissions sonores < 72 dBA Caractéristiques électriques ATTENTION : Ne faire fonctionner l'appareil que sur la tension figurant sur la plaque signalétique. Tension de fonctionnement Voir la plaque signalétique Fréquence du courant d'alimentation 50/60 Hz Protection Voir la plaque signalétique Puissance absorbée P Voir la plaque signalétique Puissance absorbée Pmax Voir la plaque signalétique Puissance de raccordement pour chaque prise tuyau (2 canaux) 1 800 W maxi Tension pilote maxi (tension d'entrée) 160 VDC La tension pilote ne doit pas dépasser 160 VDC. Risque d'endommagement des dispositifs placés en aval ! ou 0 ‐ 10 V La tension pilote doit être calibrée (voir le manuel Système de contrôle). 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 8‐2 Fiche technique Moteurs / Vitesses Moteur Plage de réglage de la vitesse des pompes à engrenage/moteurs 1 à 100 min‐1 Moteur à courant triphasé avec réducteur à trains directs Pour prévenir une usure excessive, la vitesse du moteur/de la pompe ne doit pas être inférieure en permanence à 5 min‐1 et ne pas dépasser en permanence 80 min‐1. Températures et thermostats Températures °C Vide‐fût / composants °F Température ambiante mini - 10 50 Température ambiante maxi - 40 104 Température de fontionnement mini - 50 122 Températures de fonctionnement réglables Maximum par canal de chauffe . . . . . . . . . . . 230 446 ATTENTION : La température de mise en œuvre prescrite par le fabricant de l'adhésif thermofusible est déterminante pour le réglage de la température. Ne pas dépasser la température d'utilisation maxi du produit décrit dans ces lignes ni celle des autres composants chauffants du système. Coupure par thermostat en cas de surtempérature Thermostats admissibles 230 ° C 450 ° F 177 ° C 350 ° F 150 ° C 300 ° F Pour le remplacement d'un thermostat, voir Réparation Consommation d'air Par cycle (élévation et descente du plateau de fusion) env. 400 l Hotte d'extraction Débit d'air nominal (recommandation) 205 m3/h Chute de pression au débit nominal env. 50 Pa Tubulure de raccordement ∅ 100 mm P/N 397173E BM20_EASY_G/G 2006 Nordson Corporation Fiche technique 8‐3 Pressions matière Modèle de moteur/pompe (standard) bar MPa psi Moteur à courant triphasé avec pompe à engrenage 5 à 60 0,5 à 6 72,5 à 870 Moteur à courant triphasé avec pompe à engrenage épicycloïdal 5 à 80 0,5 à 8 72,5 à 1160 Remarque : Le réglage du bypass est décisif pour la pression de sortie maximale. Réglage usine : 35 3,5 507,5 Encombrement Vide‐fût BM 20 Diamètre du fût Hauteur mini du fût* Hauteur maxi du fût* 280 mm 290 mm 400 mm 286 mm * La tige de commutation doit être réglée à la hauteur maxi du fût utilisé (voir Section Utilisation) 860 X 1440 2040 X 915 Fig. 8‐1 2006 Nordson Corporation BM20_EASY_G/G P/N 397173E 8‐4 Fiche technique Poids Vide‐fût Poids BM 20 env. 360 kg Consommables Lire attentivement la Fiche de données de sécurité UE fournie avec le produit avant d'utiliser ce dernier. Graissage du joint d'étanchéité du plateau chauffant Sorte de graisse Centoplex H0 Caractérisation chimique Huile minérale, savon au lithium Fabricant Klüber Lubrication, D‐81379 Munich Numéro de commande Nordson P/N 285600 Installation des thermostats et sondes de température Sorte Pâte thermoconductrice Numéro de commande Nordson P/N 257326 Graissage des joints toriques Graisse haute température Tube 250 g P/N 783959 Cartouche 400 g P/N 402238 Attention ! Ne pas mélanger cette graisse avec d'autres lubrifiants ! Frein de vis Frein de vis Frein de filet Loctite 241, Flacon, 50 ml P/N 789772 Activateur Loctite 7471, Flacon, 500 ml P/N 219186 P/N 397173E BM20_EASY_G/G Attention : Observer les consignes de sécurité données par le fabricant 2006 Nordson Corporation