Vide‐fûts BM 20 à pompe à engrenage/engrenage épicycloïdal

publicité
Vide‐fûts BM 20
à pompe à engrenage/engrenage épicycloïdal
- EASY‐Pneumatique Manuel P/N 397173E
- French Edition 05/06
NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY
Remarque
Manuel valable pour toute la série à partir de mars 2003.
Numéro de commande
P/N = Numéro de commande des articles de Nordson
Remarque
Cette publication de Nordson est protégée au titre de la propriété intellectuelle. Copyright 2003.
Il est interdit de photocopier, de reproduire ou de traduire, même partiellement, ce document sans
autorisation écrite de Nordson. Nordson se réserve le droit d'en modifier le contenu sans avertissement
préalable.
© 2006 Tous droits réservés.
Marques de fabrique
AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, CanWorks, Century, CF, Clean Coat, CleanSleeve,
CleanSpray, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross‐Cut, Cyclo‐Kinetic, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, Durafiber, Dura‐Screen, Durasystem,
Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, e.stylized, EFD, ETI, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry,
Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iFlow, Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, Little Squirt,
LogiComm, Magnastatic, March, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist‐Cure, Mountaingate, MultiScan, Nordson,
OmniScan, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, Plasmod, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Prism, Printplus,
ProBlue, Pro‐Flo, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, RBX, Rhino, Saturn, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat,
Select Cure, Slautterback, Smart‐Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat,
Sure‐Max, Tela‐Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Ultra, Ultrasaver, UniScan, UpTime, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat,
Versa‐Screen, Versa‐Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. sont des marques déposées - ® - de Nordson Corporation.
Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AquaCure, ATS, Auto‐Flo, AutoScan, Best Choice, BetterBook, Blue Series,
CanNeck, Celero, Chameleon, Check Mate, ClassicBlue, Color‐on‐Demand, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, DispensLink, Dry Cure,
DuraBraid, DuraCoat, DuraDrum, DuraPail, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, Eclipse, Equi=Bead, ESP, Exchange Plus, Fill Sentry, Gluie, G‐Net, G‐Site,
HDLV, Ink‐Dot, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Lean Cell, Maverick, Maxima, MicroFin, MicroMax, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, Multifil,
Myritex, OptiStroke, Origin, PatternPro, PCI, PluraMix, Powder Pilot, Powercure, Primarc, Process Sentry, Prodigy, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure,
Ready Coat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit,
Sure Brand, SureMix, SureSeal, Sure Wrap, Swirl Coat, Tempus, ThruWave, Trade Plus, TrueBlue, Ultrasmart, Universal, Viper, Vista, VersaDrum,
VersaPail, WebCure, 2 Rings (Design) sont des marques de fabrique - - de Nordson Corporation.
Les désignations et les logos figurant dans cette documentation peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers
à leurs propres fins peut représenter une violation des droits du propriétaire.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Sommaire
I
Sommaire
2006 Nordson Corporation
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1‐1
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Domaine d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation non conforme - Exemples - . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Champ d'application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Risques résiduels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarque générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Code de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants les plus importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variantes et options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Asservissement pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotte d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système Change‐Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Armoire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Touche commande bimanuelle et
commutateur pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur à clé Distant / Local et
voyant témoin Distant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interrupteur principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation de l'armoire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge hebdomadaire (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérine (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plateau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plateaux de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elévation et descente du plateau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . .
Désaération du fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Injection d'air dans le fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fusion et circulation de la matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chauffage et régulation de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interverrouillage (sous‐température) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Signalisation d'une surtempérature / coupure du chauffage
Mise en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2‐1
2‐1
2‐1
2‐2
2‐2
2‐3
2‐4
2‐5
2‐6
2‐7
2‐7
2‐7
2‐7
2‐8
BM20_EASY_G/G
2‐9
2‐9
2‐9
2‐9
2‐9
2‐10
2‐11
2‐11
2‐11
2‐12
2‐12
2‐13
2‐13
2‐13
2‐13
2‐14
2‐14
2‐15
2‐15
2‐15
2‐15
P/N 397173E
II
Sommaire
P/N 397173E
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levage (appareil déballé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination/Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extraction des vapeurs dégagées par la matière . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pose des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prise(s) de raccordement des tuyaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement avec des pistolets d'assemblage . . . . . . . .
Tension pilote / génératrice tachymétrique . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface XS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation d'un tuyau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dévissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d'une deuxième clé à fourche . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation de l'utilisation d'un système Change‐Over . . . . . . . . .
Réduction de la vitesse de levage du plateau chauffant . . . . . . . .
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Horloge hebdomadaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Génératrice tachymétrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roulettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐1
3‐2
3‐2
3‐2
3‐3
3‐4
3‐4
3‐4
3‐4
3‐4
3‐4
3‐4
3‐5
3‐6
3‐6
3‐6
3‐6
3‐6
3‐6
3‐7
3‐7
3‐7
3‐8
3‐8
3‐8
3‐8
3‐8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en service initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la tige de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage des valeurs et des paramètres - Remarques - . . . . . . . .
Vitesse, pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Températures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Valeurs conseillées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place et remplacement du fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elévation du plateau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descente du plateau chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche/Arrêt du vide‐fût . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en marche quotidienne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt en cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4‐1
4‐1
4‐2
4‐3
4‐3
4‐3
4‐3
4‐4
4‐5
4‐5
4‐6
4‐6
4‐6
4‐7
4‐8
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Sommaire
2006 Nordson Corporation
III
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépressurisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien quotidien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien régulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle visuel (endommagement apparent) . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ventilation de l'armoire électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Filtre à air comprimé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Evacuation des condensats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'élément filtrant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limiteurs de pression pneumatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du fonctionnement d'un limiteur de pression . . . . . . .
Nettoyage du limiteur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changement de sorte de matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rinçage avec un produit nettoyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du plateau de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compte rendu des opérations d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5‐1
5‐1
5‐2
5‐3
5‐4
5‐4
5‐4
5‐5
5‐5
5‐5
5‐6
5‐6
5‐6
5‐7
5‐7
5‐7
5‐8
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quelques conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage à l'aide du système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voyants témoin et vérine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableaux de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6‐1
6‐1
6‐2
6‐2
6‐3
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement du joint d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacer les joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la sonde de température et
du thermostat du plateau de fusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7‐1
7‐1
7‐2
7‐3
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Moteurs / Vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Températures et thermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hotte d'extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pressions matière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Graissage du joint d'étanchéité du plateau chauffant . . . . . . . .
Installation des thermostats et sondes de température . . . . . .
Graissage des joints toriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frein de vis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8‐1
8‐1
8‐1
8‐2
8‐2
8‐2
8‐2
8‐3
8‐3
8‐4
8‐4
8‐4
8‐4
8‐4
8‐4
BM20_EASY_G/G
7‐4
P/N 397173E
IV
Sommaire
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Consignes de sécurité
1‐1
Section 1
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité jointes sous forme
de document séparé ainsi que les consignes de sécurité spécifiques figurant
dans l'ensemble de la documentation.
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
1‐2
Consignes de sécurité
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Introduction
2‐1
Section 2
Introduction
Domaine d'utilisation
Les vide‐fûts de la série BM 20 à pompes à engrenage/engrenage
épicycloïdal - également appelés plus simplement appareils dans les lignes
suivantes - ne doivent être utilisés que pour faire fondre et pour refouler des
matières appropriées. En cas de doute, il y a lieu de demander l'accord de
Nordson.
PRUDENCE : Seuls doivent être utilisés des fûts en bon état et de taille
appropriée (voir la Fiche technique).
PRUDENCE : Les matières de type polyuréthanne réactif (PUR) ne doivent
être mises en œuvre que dans les modèles munis d'une hotte d'extraction et
d'une vanne manuelle d'injection d'air !
Tout autre usage est considéré comme non conforme et Nordson décline
toute responsabilité pour les dommages corporels et/ou matériels
susceptibles d'en résulter.
L'utilisation conforme suppose également le respect des consignes de
sécurité données par Nordson. Nordson recommande de s'informer avec
précision sur les matières qui doivent être mises en œuvre.
Utilisation non conforme - Exemples Le vide‐fût ne doit pas être utilisé dans les conditions suivantes :
S'il n'est pas en parfait état
Si la porte de l'armoire électrique est ouverte
En atmosphère explosible
En cas d'utilisation de dispositifs auxiliaires/de consommables
inappropriés
Avec des bypass et des limiteurs de pression non plombés
Si les valeurs indiquées dans la Fiche technique ne sont pas respectées.
Les matières suivantes ne doivent pas être mises en œuvre dans les
vide‐fûts :
Matières explosibles et inflammables
Matières érosives et corrosives
Produits alimentaires
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
2‐2
Introduction
Champ d'application
L'appareil est destiné à être utilisé en milieu industriel.
Lors de l'utilisation en zone industrielle ainsi que dans de petites entreprises,
il y a lieu de noter que les vide‐fûts risquent de perturber d'autres appareils
(appareils radio p. ex.).
Risques résiduels
Tout a été fait au niveau de la conception de l'équipement pour protéger le
personnel du plus grand nombre de dangers possibles. Certains risques
résiduels demeurent toutefois inévitables. Le personnel doit être conscient
des risques suivants :
Risque de brûlure par de la matière à température élevée.
Risque de brûlure sur des composants à température élevée.
Risque de brûlure pendant les opérations d'entretien et les réparations
qui nécessitent une mise en chauffe de l'appareil.
Risque de brûlure au moment du vissage et du dévissage des tuyaux
chauffants.
Les vapeurs de matière peuvent être dangereuses pour la santé.
Eviter leur inhalation !
Risque de coincer certaines parties du corps entre le plateau chauffant et
le fût
Risque que le bypass soit mis hors service par de la matière réticulée ou
calcinée.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Introduction
2‐3
Remarque générale
Le présent manuel s'applique aux modèles dont le système pneumatique
est commandé par un API (à partir de mars 2003 environ)
Le présent manuel n'est valable que conjointement avec tous les autres
documents contenus dans le classeur bleu.
Pour les vide‐fûts de conception spéciale, ce manuel est complété
éventuellement par les spécifications du client et/ou des suppléments,
ainsi que par le descriptif du système dans lequel l'appareil est utilisé.
Les numéros de repérage utilisés sur les figures ne concordent pas avec
ceux des schémas techniques et des listes de pièces de rechange. Pour
les détails, voir le document distinct Parts List (Pièces de rechange).
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
2‐4
Introduction
Code de configuration
Le code de configuration est gravé dans la plaque signalétique.
REMARQUE : Un X signifie que la fonction ou le composant n'a pas été
commandé(e) et ne se trouve donc pas sur l'appareil. Un S signifie que
l'équipement a une spécificité hors code de configuration. Les spécificités de
cette nature sont généralement explicitées dans un supplément ou dans le
descriptif du système.
Case
1
2
3
Equipement
4
A
B
R
C
G
U
1
2
3
4
5
K
W
K
Z
5
9
10
11
11
12
13
14
31
41
42
L
M
H
1
2
D
P
6
12
S
6
7
Options
Code
BM20
Explication
Désignation de la série ou de l'appareil
Plateau de fusion
Injection d'air dans le fût
Hotte d'extraction
Axial
Automatique
Non
Axial
Automatique
Oui
Axial
Manuelle
Non
Axial
Manuelle
Oui
Lisse
Automatique
Oui
Lisse
Manuelle
Oui
Tension de
200VAC, triphasé, Delta
fonctionnement
240VAC, triphasé, Delta
400VAC, triphasé, Y
400VAC, triphasé, Delta
480VAC, triphasé, Delta
Diamètre du plateau
280 mm (Europe), sans pince de serrage du fût
de fusion
280 mm (Europe), avec pince de serrage du fût
286 mm (Amérique du Nord), sans pince de serrage du
fût
286 mm (Amérique du Nord), avec pince de serrage du
fût
Type de pompe
Engrenage, PR 6m1
Engrenage, PR 12m1
Engrenage, PR 12m2
Engrenage, PR 25m2
Engrenage épicycloïdal
Pompe à piston, 42:1
Pompe à piston, 24:1
Thermostat
150 ° C / 300 ° F
(surtempérature)
176 ° C / 350 ° F
230 ° C / 450 ° F
Nombre de raccords
1
pour tuyaux
2
Asservissement pression
Interface Profibus
Six canaux de chauffe supplémentaires (trois prises de raccordement supplémentaires)
Spécial
REMARQUE : Les modèles ayant une pompe à piston ne sont pas décrits
dans ce manuel.
PRUDENCE : Les matières de type polyuréthanne réactif (PUR) ne doivent
être mises en œuvre que dans les modèles munis d'une hotte d'extraction et
d'une vanne manuelle d'injection d'air !
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Introduction
2‐5
Plaque signalétique
BM
1
2
ADHESIVE MELTER
3
Nordson Engineering GmbH
Lilienthalstr. 6
D 21337 Lüneburg - Germany
4
5
Serial No:
Year
www.nordson.com
Fig. 2‐1
1
Désignation du générateur
2
Numéro de commande
3
Code de configuration
4
Raccordement électrique, tension de fonctionnement, fréquence du courant, protection de
l'appareil
5
Numéro de série
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
2‐6
Introduction
Composants les plus importants
Dans la mesure où ils ont de l'importance pour l'installation, l'utilisation et
l'entretien du vide‐fût, les composants sont décrits de façon détaillée dans
les sections correspondantes du présent manuel ou dans des manuels
d'utilisation distincts.
6
7
8
1
2
3
9
10
11
12
4
13
14
5
15
Fig. 2‐2
1 Armoire électrique
2 Régulateur de pression
3 Prise de raccordement pour
tuyau
4 Entrée air comprimé
5 Capteur fût en place
(monté sur la plaque de base)
6 Entraînement
7 Tige de commutation
8 Elément de maintien du tuyau
9 Vanne d'injection automatique
d'air dans le fût (option), montée
sur le plateau chauffant,
ou
Vanne d'injection manuelle d'air
dans le fût, montée sur la
traverse
10
11
12
13
14
15
Pompe*
Bypass*
Vanne de désaération du fût
Plateau chauffant
Pince de serrage du fût
Bac de recueil
Note: Des manuels distincts sont disponibles pour les composants repérés par un *.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Introduction
2‐7
Variantes et options
Asservissement pression
La pression matière en aval de la pompe est déterminée par un capteur et
régulée électroniquement par le système de contrôle de manière à être
maintenue à une valeur constante réglable. Voir le manuel d'utilisation
distinct.
Hotte d'extraction
Lorsque des adhésifs de type polyuréthannes réactifs (PUR) sont mis en
œuvre dans le vide‐fût, les vapeurs de matière qui se dégagent devraient
être extraites si possible directement sur le fût. Une hotte d'extraction est
intégrée à cet effet dans le vide‐fût.
La hotte doit être raccordée à un système d'extraction (fourniture client) ; voir
aussi Installation, Extraction des vapeurs dégagées par la matière.
Système Change‐Over
Le système Change‐Over permet de faire fonctionner sans interruption une
installation de type tandem comportant deux vide‐fûts dont l'un est actif
(refoulement de matière) tandis que l'autre se trouve en mode de veille
(vide‐fût sous tension, plateau chauffant pas encore activé).
Lorsque le fût en cours d'utilisation est presque vide (vide‐fût de droite sur la
figure), le plateau de l'autre vide‐fût est mis en chauffe automatiquement. On
peut alors remplacer le fût vide une fois que le second vide‐fût a pris le relais
et refoule à son tour la matière.
Voir le manuel d'utilisation distinct.
Fig. 2‐3
Schéma de principe
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
2‐8
Introduction
Armoire électrique
9
10
1
2
11
1
12
3
4
5
6
7
8
Fig. 2‐4
1
2
3
4
Touche commande bimanuelle
Commutateur pneumatique
Système de contrôle*
Interrupteur à clé Distant / Local
(si option Profibus seulement)
5 Voyant témoin Distant
(si option Profibus seulement)
6 Interrupteur principal
7 Ventilation de l'armoire électrique
8 Socle (sur les modèles à
transformateur seulement)
9
10
11
12
Vérine
Raccordements électriques
Serrure
Horloge hebdomadaire*
(accessoire)
Note: Des manuels distincts sont disponibles pour les composants repérés par un *.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Introduction
2‐9
Touche commande bimanuelle et commutateur
pneumatique
Servent à commander manuellement le plateau chauffant lors du
changement de fût.
ATTENTION : Le dispositif de commande bimanuelle ne doit être actionné
que par une seule personne, à l'aide de ses deux mains !
Lorsque le fût est en place, le commutateur pneumatique est éclairé en vert.
Système de contrôle
Le système de contrôle permet de saisir les valeurs de réglage et les
paramètres ainsi que de visualiser les états et anomalies de fonctionnement.
Voir le manuel d'utilisation du Système de contrôle utilisé.
Interrupteur à clé Distant / Local et voyant témoin
Distant
En position Distant le vide‐fût n'est pas piloté au niveau du système de
contrôle mais par l'intermédiaire de l'interface Profibus (option).
Interrupteur principal
L'interrupteur principal sert à brancher/débrancher le vide‐fût.
Position 0/OFF/ARRET = le vide‐fût est débranché.
Position I/ON/MARCHE = le vide‐fût est branché.
Il est possible de cadenasser l'interrupteur principal pour empêcher la mise
en marche de l'appareil par des personnes non habilitées.
Interrupteur principal noir (modèle spécial)
Sur les vide‐fûts ayant un interrupteur noir, l'alimentation électrique s'effectue
normalement par l'intermédiaire d'un autre système au niveau duquel se
trouve l'interrupteur principal général. L'interrupteur noir n'a pas la fonction
d'ARRET D'URGENCE. Les composants connectés peuvent demeurer sous
tension !
Ventilation de l'armoire électrique
Filtre à air / Ventilateur avec filtre
La ventilation de l'armoire électrique réduit la température intérieure de
l'armoire. Elle doit faire l'objet d'un entretien régulier. Voir Entretien.
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
2‐10 Introduction
Raccordements électriques
Voir aussi Installation et le schéma de câblage.
1
2
3
4
Fig. 2‐5
1 Prises de raccordement
supplémentaires (si option canaux
de chauffe supplémentaires)
2 Interface Profibus (option)
3 Prise de raccordement
XS5, génératrice tachymétrique
4 Interface XS2
Prises de raccordement supplémentaires
Suivant le modèle, il y a jusqu'à trois prises de raccordement
supplémentaires. Chacune d'elle permet de réguler deux zones de chauffe
(en général tuyau et tête d'application).
REMARQUE : Pour le tuyau qui est raccordé à la pompe du vide‐fût, la prise
de raccordement est prévue sur la traverse (3, fig. 2‐2).
Interface PROFIBUS (option)
L'interface PROFIBUS permet le fonctionnement en mode distant via un
système de commande de niveau supérieur. Voir le manuel d'utilisation
distinct.
Prise de raccordement XS5
La prise de raccordement sert à connecter une tension pilote qui asservit le
moteur électrique du vide‐fût à la vitesse de la machine‐mère (régulation
synchrone). La tension pilote peut être délivrée p. ex. par une génératrice
tachymétrique (accessoire) qui est entraînée par la machine‐mère. Voir
Installation.
Interface XS2
Assure la jonction entre l'appareil et les dispositifs externes.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Introduction
2‐11
Horloge hebdomadaire (accessoire)
L'horloge hebdomadaire sert à brancher et à débrancher le vide‐fût
automatiquement. En cas d'utilisation d'une horloge hebdomadaire, il faut
que l'interrupteur principal soit sur la position I/ON/MARCHE. Voir le manuel
d'utilisation distinct.
Serrure
Il est possible d'ouvrir l'armoire électrique pour installer l'appareil, effectuer
son entretien ou le réparer. Conserver la clé fournie avec l'appareil de
manière à ce que seul un personnel qualifié et autorisé y ait accès. Il est
interdit de faire fonctionner l'appareil lorsque la porte de l'armoire électrique
est ouverte.
ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de ce
symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un
endommagement des équipements.
ATTENTION : Déconnecter l'alimentation électrique de l'équipement.
Vérine (accessoire)
La vérine signale les états de fonctionnement du vide‐fût.
Voir aussi Dépannage ainsi que le manuel d'utilisation Système de contrôle.
2006 Nordson Corporation
Blanc
Branché
Vert
Prêt à fonctionner
Jaune
Fût presque vide (clignotement) et fût vide (éclairage
permanent)
Rouge
Défaut général
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
2‐12 Introduction
Plateau chauffant
Le plateau chauffant est constitué par une plaque chauffante, un plateau de
fusion et un joint d'étanchéité.
REMARQUE : Avant la première mise en service ainsi qu'à chaque
changement de fût, éliminer les résidus de matière et graisser le joint
d'étanchéité du plateau chauffant (pour la graisse à utiliser, voir la Fiche
technique). Ne pas utiliser d'outils ayant des bords coupants.
1
2
3
4
Fig. 2‐6
1 Plaque chauffante
2 Joint d'étanchéité
3 Plateau de fusion
4 Plateau chauffant complet
Plateaux de fusion
Suivant les fins auxquelles est destiné le vide‐fût, on utilise l'un ou l'autre de
ces plateaux de fusion qui sont tous dotés d'un revêtement antiadhésif.
Plateau de fusion lisse
Plateau de fusion axial
Fig. 2‐7
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Introduction
2‐13
Mode de fonctionnement
Elévation et descente du plateau chauffant
L'élévation et la descente du plateau chauffant ont lieu sous l'action de vérins
pneumatiques. Pendant la descente du plateau, un dispositif de commande
bimanuelle doit être actionné pour des raisons de sécurité jusqu'à ce que le
plateau se trouve dans le fût.
La pression dans les vérins pneumatiques est limitée à 7,5 bar par un limiteur
de pression.
Désaération du fût
Pour que l'air puisse s'échapper lorsque le plateau chauffant descend dans
le fût (désaération du fût), il faut ouvrir manuellement la vanne de purge.
Injection d'air dans le fût
Pour qu'il ne se crée pas un vide dans le fût pendant l'élévation du plateau, il
faut injecter de l'air dans le fût (aération du fût). Suivant le modèle, l'injection
d'air peut avoir lieu au moyen d'une vanne automatique ou bien elle doit être
d'abord préparée manuellement par vissage d'un tuyau d'injection.
Un limiteur de pression limite à 1 bar maxi (0,1 MPA / 14,5 psi) la pression de
l'air dans le fût.
Air
Plateau chauffant
Plateau chauffant
Air comprimé
Fût
Fût
Désaération
Injection d'air
Fig. 2‐8
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
2‐14 Introduction
Fusion et circulation de la matière
La matière n'est fondue qu'au voisinage immédiat de la partie inférieure du
plateau de fusion. La matière fondue est refoulée par une pompe (à
engrenage ou à engrenage épicycloïdal) vers le raccord du tuyau. Elle
s'écoule ensuite par un tuyau chauffant vers une tête d'application ou un
pistolet d'assemblage, le cas échéant vers un générateur d'adhésif qu'elle
remplit.
Un bypass limite la pression matière générée par la pompe et la maintient
constante.
Fig. 2‐9
Schéma de principe avec une pompe à engrenage
Entraînement
Un moteur électrique à régulation électronique entraîne une pompe à
engrenage ou à engrenage épicycloïdal. En version standard, il fonctionne
en mode manuel. Un mode de fonctionnement automatique est possible.
Mode manuel : en mode manuel, la vitesse du moteur/de la pompe est
maintenue constante à la valeur de réglage qui a été fixée manuellement.
Mode automatique : en mode automatique (asservissement à une
tension pilote), la vitesse du moteur/de la pompe est asservie à la vitesse
d'une machine‐mère (régulation synchrone). Pour cela, il faut que le
vide‐fût reçoive une tension pilote provenant de la machine‐mère.
REMARQUE : Lorsque l'appareil est équipé de l'option asservissement
pression la vitesse est régulée de manière à ce que la pression matière soit
constante en aval de la pompe.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Introduction
2‐15
Chauffage et régulation de température
Le plateau chauffant est chauffé par des résistances noyées.
Les températures sont déterminées par des capteurs et régulées
électroniquement.
Interverrouillage (sous‐température)
Ce système empêche toute mise en route du vide‐fût/du système lorsque la
matière est encore trop froide, c'est‐à‐dire tant que la température ne
dépasse pas la valeur de consigne moins le delta de sous‐température. A la
première mise en chauffe, l'autorisation de marche n'est donnée toutefois
qu'au moment où la valeur réelle de la température est inférieure de 3° C à la
température de consigne.
Les moteurs et, le cas échéant, les électrovannes et d'autres équipements
auxiliaires du système de dépose sont ainsi verrouillés. Veuillez consulter les
schémas de câblage pour savoir quels sont les dispositifs verrouillés.
Signalisation d'une surtempérature / coupure du
chauffage
Les dispositifs de coupure, qui sont indépendants les uns des autres,
protègent le vide‐fût et la matière d'une surchauffe. S'il se produit une
coupure pour cause de surtempérature, le chauffage et le moteur sont mis
hors circuit. Le voyant rouge Défaut général s'éclaire.
Signalisation d'une surtempérature par le régulateur de température : dès
qu'est atteinte la température de consigne plus la valeur delta de
surtempérature, la sortie à relais Défaut général est activée et le voyant
rouge Défaut général s'éclaire. L'appareil demeure en état de
fonctionner.
Coupure par le régulateur de température en cas de surtempérature : la
valeur de coupure est réglée automatiquement à 30 ° C au dessus de la
consigne de température la plus élevée.
Coupure par thermostat(s) en cas de surtempérature : sert de sécurité en
provoquant une coupure d'urgence au cas où le dispositif de coupure du
régulateur de température ne fonctionne pas bien. Voir la température de
coupure dans la Fiche technique.
ATTENTION : Lorsqu'un dispositif de coupure réagit en raison d'une
surtempérature, il y a soit une erreur de réglage, soit un défaut de l'appareil.
Mettre le vide‐fût à l'arrêt et faire rechercher l'origine de l'anomalie par un
personnel qualifié.
Mise en veille
Sert à éviter de solliciter la matière et à économiser de l'énergie pendant les
interruptions du service et les pauses. La durée et le delta de veille sont
réglables.
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
2‐16 Introduction
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Installation
3‐1
Section 3
Installation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Déballage
Déballer l'appareil avec précaution et regarder s'il a été abîmé pendant le
transport. Conserver la palette, les éléments de fixation et le matériau
d'emballage pour des transports ultérieurs éventuels ou les éliminer dans les
règles de l'art conformément aux prescriptions en vigueur.
Levage (appareil déballé)
Le poids est indiqué dans la Fiche technique. Toujours soulever l'appareil en
utilisant un engin de manutention approprié (chariot élévateur ou élévateur à
fourche).
Manutention
Le poids est indiqué dans la Fiche technique. N'utiliser que des engins de
manutention appropriés.
Utiliser si possible la palette ayant servi à la livraison de l'appareil et fixer
ce dernier sur la palette.
Protéger l'appareil des risques d'endommagement ainsi que de la
poussière et de l'humidité en utilisant un matériau d'emballage approprié.
Eviter les secousses et les chocs.
Entreposage
Ne pas entreposer l'appareil en plein air ! Protéger de l'humidité, de la
poussière et des fortes variations de température (formation d'eau
condensée).
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
3‐2
Installation
Mise en place
Toujours installer l'appareil dans un environnement qui correspond au
degré de protection indiqué (voir la Fiche technique). Ne pas installer
dans un environnement présentant un risque d'explosion !
Protéger des vibrations. Enlever (le cas échéant) les éléments de fixation
ayant servi pendant le transport.
Veiller à laisser suffisamment d'espace libre, surtout au dessus du
vide‐fût. Pour les dimensions, voir la Fiche technique.
Fig. 3‐1
Démontage
1. Vider l'installation et retirer le fût.
2. En cas de mise hors service pendant une durée prolongée, rincer le cas
échéant l'installation à l'aide d'un produit nettoyant (voir Entretien).
3. Essuyer le joint d'étanchéité et nettoyer le plateau de fusion (voir
Entretien).
4. Défaire tous les raccords et toutes les connexions et laisser refroidir
l'installation.
Elimination/Mise au rebut
Lorsqu'un produit Nordson est hors d'usage et/ou n'a plus d'utilité, il doit être
mis au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Installation
3‐3
Extraction des vapeurs dégagées par la matière
S'assurer que les vapeurs dégagées par la matière n'excèdent pas les
valeurs limites réglementaires. Se conformer strictement aux consignes de la
fiche de données de sécurité de la matière mise en œuvre.
Aspirer les vapeurs si besoin est et/ou veiller à ce que le local d'implantation
de l'équipement soit suffisamment ventilé. Dans le cas des vide‐fûts
possédant une hotte d'extraction, les vapeurs dégagées par la matière sont
aspirées directement sur le fût.
REMARQUE : La hotte doit être raccordée à un système d'extraction
(fourniture client). Voir Fiche technique.
client
Vide‐fût sans hotte d'extraction
Vide‐fût à hotte d'extraction intégrée
Fig. 3‐2
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
3‐4
Installation
Raccordements électriques
ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de ce
symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un
endommagement des équipements.
Pose des câbles
ATTENTION : Dans la partie du vide‐fût qui se trouve à température élevée,
n'utiliser que des câbles résistant aux contraintes thermiques. Veiller à éviter
tout contact des câbles avec des organes en rotation et/ou à température
élevée. Ne pas coincer les câbles et vérifier leur état régulièrement. Les
remplacer immédiatement en cas d'endommagement.
Tension d'alimentation
ATTENTION : L'appareil ne doit fonctionner que sur la tension figurant sur la
plaque signalétique.
REMARQUE : Les fluctuations de tension admissibles par rapport aux
valeurs nominales sont de + 5% / 10%.
REMARQUE : Le cordon d'alimentation sur le secteur doit avoir une section
correspondant à la puissance maxi absorbée Pmax (voir Plaque
signalétique).
Raccordement au secteur
Les bornes de raccordement au secteur se trouvent dans l'armoire
électrique. Affectation des bornes, voir Schéma de câblage. Dans le cas des
modèles possédant un transformateur, le raccordement au secteur s'effectue
directement sur le transformateur.
Prise(s) de raccordement des tuyaux
Les caractéristiques de raccordement électrique sont données dans la Fiche
technique.
Fonctionnement avec des pistolets d'assemblage
En cas d'utilisation de l'appareil avec des pistolets d'assemblage qui activent
le moteur par l'intermédiaire du tuyau chauffant, il faut supprimer le pont
XLS1 1 ‐ 2 (voir le Schéma de câblage).
Tension pilote / génératrice tachymétrique
Pour permettre le fonctionnement en mode automatique, il faut connecter
une tension pilote sur la borne XS5. La tension pilote peut être délivrée p. ex.
par une génératrice tachymétrique (accessoire) qui est entraînée par la
machine‐mère.
PRUDENCE : La tension pilote ne doit pas dépasser 160 VDC. Risque
d'endommagement des dispositifs placés en aval !
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Installation
3‐5
Interface XS2
L'interface sert de jonction entre l'appareil et les dispositifs externes. Les
fonctions sont décrites de façon détaillée dans le manuel du Système de
contrôle CS 20 pour vide‐fûts , section Module central avec Entrées/Sorties
numériques.
REMARQUE : Avant la mise en service, il est indispensable de ponter la
broche 9 et la broche 1 (24 VDC ). Voir aussi le schéma de connexion
Interface XS2 pour BM 20 (schéma de câblage).
REMARQUE : Pour des raisons de compatibilité électromagnétique, tous
les câbles doivent être blindés. Le blindage doit être relié à la masse
conformément aux impératifs de CEM (borne PE dans le connecteur
enfichable).
REMARQUE : Les charges inductives (électrovannes p.ex.) qui sont
connectées à l'appareil doivent être dotées d'un dispositif de protection
(diode à avalanche p. ex.) qui supprime l'effet de la tension induite au
moment de la mise hors circuit de la charge inductive.
Broche
Entrée
Sortie
Fonction
1
‐
24 VDC
Tension de commutation interne pour activation des entrées 2, 3, 4, 5, 7 et 9.
La tension de commutation doit être présente sur l'entrée correspondante.
2
24 VDC
‐
Autorisation de marche de l'appareil (contacteur principal)
3
24 VDC
‐
Autorisation de marche Dispositifs d'entraînement
4
24 VDC
‐
Activation/Désactivation Fonction veille
5
24 VDC
‐
Autorisation de marche Moteur pour application 1
6
-
‐
Non connectée
7
24 VDC
‐
Autorisation de marche Moteur pour application 2
8
‐
‐
Non connectée
9
‐
‐
Opérateur interne
10
‐
‐
Opérateur interne
11
‐
‐
Non connectée
12
‐
‐
Opérateur interne
13‐16
‐
‐
Non connectée
17
24 VDC externe
‐
Potentiel externe pour les sorties 18, 19, 20, 21, 24 et 26
24 VDC +/‐ 10 %
18
‐
24 VDC maxi 2 A
Signalisation Prêt à fonctionner
19
‐
24 VDC maxi 2 A
Signalisation Défaut général
20
‐
24 VDC maxi 2 A
Signalisation Fût presque vide
21
‐
24 VDC maxi 2 A
Signalisation Fût vide
22
‐
‐
Opérateur interne
23
‐
‐
Non connectée
24
‐
24 VDC maxi 2 A
Commande électrovanne, application 1
25
‐
‐
Non connectée
26
‐
24 VDC maxi 2 A
Commande électrovanne, application 2
27‐32
‐
‐
Non connectée
PE
‐
‐
Blindage
REMARQUE : Pour le raccordement électrique, voir le Schéma de câblage
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
3‐6
Installation
Installation d'un tuyau chauffant
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des gants calorifuges.
Pose
Enfiler le tuyau dans l'elément de maintien. Le raccord de tuyau se trouve sur
le plateau chauffant.
Vissage
1 2
3
S'il y a de la matière froide dans le raccord du tuyau, il faut échauffer les
composants (1, 2) jusqu'à ce que la matière soit ramollie (env. 80 C).
1. Ne raccorder tout d'abord le tuyau (3) qu'électriquement. S'il y a plusieurs
tuyaux, noter que : Une prise de raccordement est affectée à chaque
raccord de tuyau. Ne pas les intervertir !
2. Porter le vide‐fût et le tuyau à environ 80 C.
3. Visser le tuyau.
REMARQUE : Les raccords de tuyau inutilisés doivent être munis des
capuchons vissés adéquats fournis par Nordson.
Dévissage
ATTENTION : Système et matière sous pression ! Dépressuriser le système
avant de dévisser les tuyaux chauffants. La non‐observation de cette mise
en garde peut entraîner de graves brûlures.
Dépressurisation
1. Régler la vitesse des moteurs à 0 min‐1 ; débrancher le(s) moteur(s).
2. Placer un bac de récupération sous la ou les buse(s) de la tête
d'application/du pistolet d'assemblage.
3. Activer électriquement la tête d'application/le pistolet d'assemblage ou
l'actionner à la main. Poursuivre cette opération jusqu'à ce qu'il ne sorte
plus de matière.
4. Récupérer la matière ou l'éliminer dans les règles de l'art conformément
aux prescriptions en vigueur.
Utilisation d'une deuxième clé à fourche
Utiliser une deuxième clé à fourche pour visser et dévisser le tuyau
chauffant. Ceci permet d'éviter que le raccord de tuyau côté appareil tourne
aussi.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Installation
3‐7
Raccordement pneumatique
Toujours utiliser de l'air comprimé sec, propre et non lubrifié (2).
Régler la pression de l'air alimentant les vérins pneumatiques à env. 5 bars
(0,5 MPa / 72,5 psi) sur le régulateur (1). Ce réglage peut être modifié
suivant la matière mise en œuvre (7,5 bar maxi).
La pression dans les vérins pneumatiques est limitée à 7,5 bar par un limiteur
de pression.
1
2
Préparation de l'utilisation d'un système Change‐Over
Sur les systèmes de type Change‐Over, les micro‐commutateurs S 8.1 et
S 8.2 de la carte Température du pupitre de conduite du système de contrôle
CS 20 doivent être réglés sur OFF (pas de canal de référence). Voir le
manuel d'utilisation distinct du système de contrôle.
Réduction de la vitesse de levage du plateau chauffant
REMARQUE : La vitesse de levage ne doit être diminuée que si le plateau
chauffant entraîne souvent le fût avec lui en s'élevant.
1. Retirer la tôle de protection (1) de l'équipement pneumatique.
2. Tourner un peu la vis (2) dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide
d'un tournevis. La valeur de réglage correcte doit être déterminée par des
essais.
3. Remettre la tôle de protection.
1
2
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
3‐8
Installation
Accessoires
Il est aussi possible d'installer a posteriori les composants suivants
(accessoires) :
Vérine
La vérine doit être vissée sur l'armoire électrique. Son raccordement
s'effectue au niveau de la borne XLWT conformément au Schéma de
câblage.
Horloge hebdomadaire
L'horloge hebdomadaire doit être installée dans l'armoire électrique, enlever
pour cela la borne XLWZ et monter l'horloge à sa place. Le cablâge doit
s'effectuer conformément au Schéma de câblage.
Génératrice tachymétrique
Le raccordement s'effectue sur la prise XS 5.
Voir aussi le Schéma de câblage et le manuel Génératrice tachymétrique.
REMARQUE : La tension pilote produite par la génératrice tachymétrique
doit être étalonnée (voir le manuel du système de contrôle utilisé).
PRUDENCE : La tension pilote ne doit pas dépasser 160 VDC. Risque
d'endommagement des dispositifs placés en aval !
Roulettes
Les roulettes permettent une utilisation mobile de l'appareil.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Utilisation
4‐1
Section 4
Utilisation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
Mise en service initiale
REMARQUE : Certaines des opérations suivantes sont décrites plus bas de
manière détaillée.
1. S'assurer que la tige de commutation est réglée en fonction de la hauteur
du fût.
2. Mettre le commutateur pneumatique sur la position 0.
3. Mettre l'interrupteur principal sur la position I/ON (MARCHE). Lorsque le
fût est en place, le commutateur pneumatique est éclairé en vert.
4. Système de contrôle : régler les valeurs de consigne et les paramètres
5. Régler l'horloge hebdomadaire (le cas échéant).
6. Mettre un fût en place.
7. Sélectionner le moteur et le brancher.
8. Régler la vitesse du moteur sur le système de contrôle de manière à
obtenir le débit voulu. Si option asservisssement pression : régler la
pression de consigne au lieu de la vitesse du moteur.
REMARQUE : Pour prévenir une usure excessive, la vitesse du
moteur/de la pompe ne doit pas être inférieure en permanence à 5 min‐1
et ne pas dépasser en permanence 80 min‐1.
9. Optimiser les réglages et les noter dans le formulaire prévu à cet effet.
REMARQUE : Toutes les fonctions du vide‐fût ont été testées avant la
livraison de l'appareil. Une matière spéciale a été utilisée pour la réalisation
des essais. Il se peut que des résidus de cette matière se trouvent encore
sur le plateau de fusion, dans la pompe, etc. Pour les éliminer, pomper
quelques kilogrammes de matière avant le début de la production et les
récupérer dans les règles de l'art.
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
4‐2
Utilisation
Réglage de la tige de commutation
1
1
2
3
4
Régler la tige de commutation (2) de telle sorte qu'elle actionne le contact 4
quand le joint (3) est entièrement dans le fût. Desserrer pour cela les écrous
(1).
Le réglage de la tige de commutation permet d'adapter l'appareil à la hauteur
des fûts utilisés. La tige actionne successivement les contacts
(4, 5 et 6) et active ce faisant les fonctions de commutation suivantes :
Fonctions de commutation lors de la descente
Passage du mode de descente à commande bimanuelle au mode de
descente normal une fois que le joint (3) du plateau chauffant est
entièrement dans le fût (contact 4).
Activation de la signalisation ”fût presque vide” (contact 5).
5
Activation de la signalisation ”fût vide” (contact 6).
6
Fonctions de commutation lors de l'élévation
Coupure de la injection d'air automatique dans le fût (contact 4).
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Utilisation
4‐3
Réglage des valeurs et des paramètres - Remarques Les consignes et les paramètres - à l'exception des pressions pneumatiques
- sont réglées au niveau du système de contrôle.
Pour plus ample information, voir le manuel d'utilisation du système de
contrôle utilisé.
Vitesse, pression
Lorsqu'il y a l'option asservissement pression ce n'est pas la vitesse qui est
régulée en fonction d'une valeur fixée au préalable, c'est la pression à la
sortie de la matière.
En mode automatique, la vitesse et par conséquent le débit, sont déterminés
par une tension pilote. La tension pilote êst délivrée p. ex. par une
génératrice tachymétrique (accessoire) qui est entraînée par une
machine‐mère.
Températures
PRUDENCE : La température de mise en œuvre prescrite par le fabricant de
l'adhésif thermofusible est déterminante pour le réglage de la température.
Ne pas dépasser la température d'utilisation maxi du produit décrit dans ces
lignes ni celle des autres composants chauffants du système.
Nordson n'accorde aucune garantie et décline toute responsabilité en cas de
dommages imputables à un mauvais réglage de la température.
Valeurs conseillées
Les valeurs figurant dans les tableaux sont des valeurs empiriques données
à titre indicatif et doivent éventuellement être modifées.
Zone de chauffe / Température / Durée Valeur de réglage
Plateau chauffant
10 ° C (18 ° F) au‐dessous de la température prescrite pour la
mise en œuvre
Valeur delta de sous‐température
10 ° C (18 ° F (différence avec la consigne)
Valeur delta de surtempérature
10 à 30 ° C (18 à 54 ° F) (différence avec la consigne)
Température de veille
Selon les besoins
Durée de veille
Selon les besoins
Tête d'application
(accessoire)
Température prescrite pour la mise en œuvre
Tuyau chauffant
(accessoire)
Température prescrite pour la mise en œuvre
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
4‐4
Utilisation
Mise en place et remplacement du fût
PRUDENCE : Toujours utiliser des fûts en bon état et de taille adéquate afin
de prévenir tout risque d'endommagement du joint d'étanchéité du plateau
chauffant. Veiller à ce que la plaque de base du vide‐fût soit parfaitement
propre pour que le fût soit bien droit.
ATTENTION : Risque de brûlure ! De la matière très chaude peut être
projetée au moment où le plateau chauffant sort du fût. De la matière à
température élevée sort par la vanne de purge. Porter un équipement
protecteur approprié !
REMARQUE : Certaines des opérations suivantes sont décrites plus bas de
manière détaillée.
1. Elever le plateau chauffant.
2. Placer le commutateur pneumatique sur 0/Stop.
3. Mettre le fût en place ou le remplacer.
4. Graisser le joint d'étanchéité. Voir sous Consommables dans la Fiche
technique.
5. Faire descendre le plateau.
6. Eliminer le fût vide dans les règles de l'art conformément aux
prescriptions en vigueur.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Utilisation
4‐5
Elévation du plateau chauffant
Si le plateau se trouve dans le fût, il faut injecter de l'air dans le fût pour
faciliter l'élévation. Injecter de l'air signifie envoyer de l'air comprimé sous le
plateau chauffant.
1
2
1. Sur les modèles dépourvus de vanne d'injection automatique, il faut
injecter de l'air manuellement :
a. Dévisser la tige (1).
b. A la place de la tige, visser le tuyau d'injection d'air (2, est conservé
suspendu à un support sur l'armoire électrique).
a
c. Emboîter le raccord (3, conservé suspendu sur la traverse) sur le
tuyau d'injection d'air.
2. Placer le commutateur pneumatique sur la position Elévation.
2
b
L'injection d'air automatique dans le fût commence au moment où le
commutateur pneumatique est placé sur la position Elévation et cesse une
fois que le plateau chauffant est sorti du fût. Si le fût est soulevé avec le
plateau :
Intervention immédiate: Mettre le commutateur pneumatique sur 0 et
appuyer sur la commande bimanuelle pour augmenter la pression de l'air
dans le fût
3
c
Solution durable : Réduire la vitesse de levage du plateau chauffant
(cf. Installation).
Un limiteur de pression limite à 1 bar (0,1 MPA / 14,5 psi) la pression de l'air
dans le fût.
Descente du plateau chauffant
Il faut toujours purger le fût quand le plateau chauffant va pénétrer à
l'intérieur. Cette opération permet de faire échapper l'air qui se trouve dans le
fût au dessous du plateau chauffant.
1. Placer le commutateur pneumatique sur Descente.
2. Placer le bac de récupération (3) sous la vanne de purge (2).
1
3. Ouvrir la vanne de purge à l'aide du levier (1).
2
4. Presser simultanément (en l'espace de 0,5 seconde) les deux touches du
dispositif de commande bimanuelle jusqu'à ce que le plateau soit dans le
fût. Le mouvement vers le bas se poursuit ensuite tout seul.
3
5. Fermer la vanne de purge une fois que la matière libérée ne contient plus
d'air.
6. Eliminer la matière dans les règles de l'art conformément aux
prescriptions en vigueur.
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
4‐6
Utilisation
Mise en marche/Arrêt du vide‐fût
REMARQUE : Avant de mettre le vide‐fût en marche pour la première fois,
lire les consignes données pour la Mise en service initiale et se conformer
strictement aux instructions données.
REMARQUE : En cas d'utilisation d'une horloge hebdomadaire
(accessoire), il faut que l'interrupteur principal soit sur la position
I/ON/MARCHE. Pour plus ample information sur l'horloge, veuillez consulter
le manuel intitulé Horloge hebdomadaire.
REMARQUE : En cas d'utilisation de l'autorisation de marche externe par
l'intermédiaure de l'interface XS2 , il faut que l'interrupteur principal soit sur la
position I/ON (MARCHE).
Mise en marche quotidienne
REMARQUE : Ne pas faire fonctionner les pompes de Nordson sans
matière. Avant de brancher le moteur, s'assurer que le fût se trouvant dans
l'appareil n'est pas vide et que le plateau chauffant est au contact de la
matière.
REMARQUE : Pour prévenir une usure excessive, la vitesse du moteur/de
la pompe ne doit pas être inférieure en permanence à 5 min‐1 et ne pas
dépasser en permanence 80 min‐1.
1. Mettre l'interrupteur principal sur la position I/ON (MARCHE).
2. Mettre le commutateur pneumatique sur la position Descente.
3. Attendre que l'appareil soit prêt à fonctionner.
4. Sélectionner le moteur.
5. Brancher le moteur.
Arrêt quotidien
1. Mettre l'interrupteur principal sur la position 0/OFF/ARRET et le sécuriser
le cas échéant avec un cadenas pour empêcher son actionnement par
une personne non habilitée.
2. Mettre le commutateur pneumatique sur la position Stop.
3. Procéder à l'entretien quotidien.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Utilisation
4‐7
Arrêt en cas d'urgence
ATTENTION : Arrêter l'appareil immédiatement dans toute situation
présentant un caractère d'urgence.
1. Mettre l'interrupteur principal sur la position 0/OFF(ARRET) ou - le cas
échéant - presser le bouton‐poussoir d'ARRET D'URGENCE
(équipement spécial).
2. Mettre le commutateur pneumatique sur la position 0/Stop.
3. Après l'immobilisation de l'appareil, le faire dépanner par un personnel
qualifié avant de le remettre en marche.
Interrupteur principal noir (modèle spécial)
Sur les vide‐fûts ayant un interrupteur noir, l'alimentation électrique s'effectue
normalement par l'intermédiaire d'un autre système au niveau duquel se
trouve l'interrupteur principal général. L'interrupteur noir n'a pas la fonction
d'ARRET D'URGENCE. Les composants connectés peuvent demeurer sous
tension !
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
4‐8
Utilisation
Liste des réglages
Informations relatives à la production :
Matière :
Fabricant
Température de mise en œuvre
Viscosité
Produit nettoyant :
Fabricant
Point d'éclair
Canal de référence:
(réglage usine)
Températures de mise en oeuvre (consignes) :
Plateau chauffant
Tuyau chauffant
(accessoire)
1)
2)
3)
4)
Tête d'application
(accessoire)
1)
2)
3)
4)
Pistolet d'assemblage
(accessoire)
1)
2)
3)
4)
Vitesses du moteur / de la pompe :
Moteur/Pompe
Pression pneumatique :
bar
MPa
psi
Pression de service
Remarques :
Nom
P/N 397173E
Date
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Entretien
5‐1
Section 5
Entretien
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
REMARQUE : Les opérations d'entretien sont des mesures préventives
importantes qui permettent de préserver la sûreté de fonctionnement de
l'appareil et de prolonger sa durée de vie. Il ne faut les négliger en aucun
cas.
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter un équipement protecteur
approprié. Certaines opérations d'entretien ne peuvent être exécutées que
lorsque le vide‐fût a été mis en chauffe au préalable.
Dépressurisation
ATTENTION : Système et matière sous pression ! Dépressuriser le système
avant de dévisser les tuyaux chauffants, les têtes d'application et les
pistolets. La non‐observation de cette mise en garde peut entraîner de
graves brûlures.
1. Régler la vitesse des moteurs à 0 min‐1 ; débrancher le(s) moteur(s).
2. Placer un bac de récupération sous la ou les buse(s) de la tête
d'application/du pistolet d'assemblage.
3. Activer les électrovannes électriquement ou manuellement ; actionner la
gâchette des pistolets d'assemblage. Poursuivre cette opération jusqu'à
ce qu'il ne sorte plus de matière.
4. Récupérer la matière ou l'éliminer dans les règles de l'art conformément
aux prescriptions en vigueur.
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
5‐2
Entretien
Entretien quotidien
Les fréquences ne sont données qu'à titre indicatif. Selon le lieu
d'implantation, les conditions de production et les durées de fonctionnement
des vide‐fûts, il se peut que l'entretien doive être effectué à des intervalles
différents.
Partie de l'appareil
Appareil complet
Intervention
Nettoyage extérieur
Périodicité
Tous les jours
Voir
Page 5‐4
Contrôle visuel
(endommagement apparent)
Page 5‐4
Cordon de raccordement
Contrôle visuel
(endommagement apparent)
-
Tuyaux d'alimentation
pneumatique
Contrôle visuel
(endommagement apparent)
-
Afficheurs et éléments de
signalisation lumineuse
Essai de fonctionnement
(test)
Ventilation de l'armoire
électrique
Nettoyer la grille des
ventilateurs, nettoyer ou
remplacer les filtres
Tous les jours si
l'air est très
poussièreux
Page 5‐4
Plateau de fusion
Regarder s'il y a de la matière
calcinée déposée sur le
plateau de fusion, nettoyer si
besoin est
A chaque
changement de fût
Page 5‐7
Capteur fût en place
Regarder si le capteur est
encrassé (dépôt de résidus
de matière ou d'autre
impuretés), le nettoyer si
besoin est
-
Plaque de base
Regarder si la plaque de base
est encrassée (dépôt de
résidus de matière ou d'autres
impuretés), la nettoyer si
besoin est
-
Moteur électrique
Nettoyer le capot du
ventilateur
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
Manuel
Système de
contrôle
Tous les jours si
l'air est très
poussièreux
Manuel
Moteur
2006 Nordson Corporation
Entretien
5‐3
Entretien régulier
Les fréquences ne sont données qu'à titre indicatif. Selon le lieu
d'implantation, les conditions de production et les durées de fonctionnement
des vide‐fûts, il se peut que l'entretien doive être effectué à des intervalles
différents.
Partie de l'appareil
Filtre à air comprimé
Intervention
Périodicité
Evacuation des condensats
Toutes les
semaines
Nettoyage de l'élément filtrant
Tous les trois mois
Nettoyage du bac de
récupération des condensats
Lors du nettoyage
de l'élément filtrant
Limiteurs de pression
pneumatique
Contrôle du fonctionnement
Deux fois par an
Nettoyage
Si le
fonctionnement
n'est pas parfait
Bypass
Voir le manuel d'utilisation distinct
Voir
Page 5‐5
Page 5‐6
Pompe
Moteur électrique
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
5‐4
Entretien
Nettoyage extérieur
Le nettoyage extérieur prévient les anomalies de fonctionnement du vide‐fût
causées par la présence d'impuretés inhérentes à la production.
PRUDENCE : Lors du nettoyage, tenir compte du degré de protection de
l'appareil (cf. Fiche technique).
PRUDENCE : Ne pas abîmer ni retirer les plaquettes de mise en garde.
Apposer de nouvelles plaquettes en remplacement de celles qui ont été
endommagées ou enlevées.
Pour enlever les résidus de matière, utiliser exclusivement un produit
nettoyant recommandé par le fabricant de la matière. Si besoin est, ramollir
au préalable à l'aide d'un pistolet à air chaud.
Enlever les poussières, flocons, etc. en les aspirant ou à l'aide d'un chiffon
doux.
Contrôle visuel (endommagement apparent)
ATTENTION : Si des pièces en mauvais état compromettent la sûreté de
fonctionnement de l'appareil et/ou la sécurité de l'opérateur, arrêter
immédiatement l'appareil et faire remplacer les pièces endommagées par un
personnel qualifié. N'utiliser que des pièces de rechange originales de
Nordson.
Ventilation de l'armoire électrique
ÂÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂÂ
ÂÂ
Â
ÂÂÂ
ÂÂÂ
Â
P/N 397173E
Les ventilateurs de l'armoire de commande ne demandent aucun entretien.
Les filtres doivent être nettoyés ou remplacés suivant la quantité de
poussière présente.
Un filtre encrassé se reconnaît à sa couleur sombre. Secouer le filtre pour le
décolmater.
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Entretien
5‐5
Filtre à air comprimé
Le filtre sert à retenir l'humidité et à purifier l'air comprimé.
Evacuation des condensats
Evacuer le condensat avant qu'il atteigne un niveau d'environ 10 mm au
dessous du disque du filtre.
Ouvrir pour cela le robinet de purge des condensats (7).
10 mm
7
Nettoyage de l'élément filtrant
1
2
3
4
5
Dans des conditions normales de fonctionnement, il faut nettoyer l'élément
filtrant (5) au bout d'environ 3 mois, sauf s'il se produit avant ce délai une
chute notable de la pression de sortie.
1. Couper l'alimentation pneumatique et faire échapper la pression
résiduelle en ouvrant le robinet de purge (7).
2. Dévisser le bac de récupération des condensats (6).
3. Dévisser l'élément filtrant (5) en tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
4. Laver l'élément filtrant (5) avec un produit nettoyant approprié. Insuffler
ensuite de l'air de l'intérieur vers l'extérieur. Veiller à ce que le bac de
récupération des condensats (6) ne soit pas en contact avec le produit
nettoyant !
5. Si besoin est, nettoyer le bac de récupération des condensats (6), mais
exclusivement à l'eau !
6. Assembler à nouveau le filtre à air comprimé.
6
7
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
5‐6
Entretien
Limiteurs de pression pneumatique
Les limiteurs de pression réglés et plombés en usine empêchent de
soumettre les composants pneumatiques placés en aval à une pression
supérieure à la valeur admissible. En cas de dépassement des valeurs fixées
en usine, l'air comprimé s'échappe de manière audible.
REMARQUE : Des limiteurs de pression se trouvent
sur la vanne d'injection d'air dans le fût (9, fig. 2‐2)
sur le régulateur de pression (2, fig. 2‐2)
Contrôle du fonctionnement d'un limiteur de pression
Il y a lieu de vérifier que le limiteur de pression fonctionne bien environ tous
les six mois. Pour cela, tourner la vis à molette jusqu'à ce que l'échappement
de l'air comprimé soit audible. Si le fonctionnement n'est pas parfait,
commencer par nettoyer le limiteur de pression. Si cela n'améliore pas la
situation, il faut remplacer le limiteur.
REMARQUE : Un limiteur de pression hors d'état de fonctionner ne doit être
remplacé que par une pièce de rechange originale. Seul le constructeur est
autorisé à effectuer des réparations sur les limiteurs !
Nettoyage du limiteur de pression
Il est possible de nettoyer les surfaces du siège et la bague bicône et de les
débarrasser des impuretés ayant pénétré à l'intérieur en dévissant
l'ensemble de la partie supérieure, et ce sans modifier la pression de
fonctionnement. Utiliser une clé à ergot pour dévisser.
ÂÂ
Â
Contrôle du fonctionnement
Dévissage de la partie supérieure
Fig. 5‐3
Note: La figure représente l'ancien modèle avec un fil au lieu d'une rondelle de plomb.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Entretien
5‐7
Changement de sorte de matière
PRUDENCE : Les matières de type polyuréthanne réactif (PUR) ne doivent
être mises en œuvre que dans les modèles munis d'une hotte d'extraction et
d'une vanne manuelle d'injection d'air !
REMARQUE : Avant de changer de matière, se renseigner pour savoir si la
nouvelle matière peut être mélangée avec l'ancienne.
On peut mélanger les deux : Il est possible d'éliminer les résidus de
l'ancienne matière en rinçant avec la nouvelle.
On ne doit pas mélanger les deux : rincer à fond avec un produit
nettoyant recommandé par le fabricant des matières et nettoyer le
plateau de fusion (voir Nettoyage du plateau de fusion).
REMARQUE : Eliminer l'ancienne matière dans les règles de l'art
conformément aux prescriptions en vigueur.
Rinçage avec un produit nettoyant
PRUDENCE : Utiliser exclusivement le produit nettoyant recommandé par le
fabricant de la matière. Observer les consignes données dans la fiche de
données de sécurité du produit nettoyant.
Avant le début de la nouvelle production, rincer avec la nouvelle matière pour
éliminer les résidus de produit nettoyant.
REMARQUE : Eliminer le produit nettoyant dans les règles de l'art
conformément aux prescriptions en vigueur.
Nettoyage du plateau de fusion
Le plateau de fusion est doté en série d'un revêtement antiadhésif. Ceci
facilite son nettoyage. Une fois refroidie, la matière se détache normalement
sans peine du plateau ; si besoin est, chauffer au préalable à env. 60 ° C.
PRUDENCE : Ne pas nettoyer à l'aide d'outils métalliques ou durs. Ne pas
utiliser de brosses en fil métallique ! Risque d'endommagement du
revêtement anti‐adhésif. Utiliser exclusivement des outils en matière souple
(spatule en bois/en PTFE ou brosses douces).
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
5‐8
Entretien
Compte rendu des opérations d'entretien
Partie de l'appareil
Date / Nom
Date / Nom
Date / Nom
Ventilation de l'armoire
électrique
Filtre à air comprimé
Limiteurs de pression
pneumatique
Bypass
Pompe
Moteur électrique
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Dépannage
6‐1
Section 6
Dépannage
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Dans certains cas, le dépannage doit être effectué alors que
l'appareil est sous tension. Observer toutes les consignes de sécurité
s'appliquant aux interventions sur des composants sous tension
(composants actifs). Risque de choc électrique !
Quelques conseils
Avant de passer à un dépannage systématique, il y a lieu de vérifier les
points suivants :
Tous les paramètres sont‐ils fixés correctement ?
L'interface XS 2 est‐elle connectée correctement ?
En mode automatique : y a‐t‐il une tension pilote ?
Tous les connecteurs enfichables ont‐ils un parfait contact ?
Des disjoncteurs se sont‐ils déclenchés ?
Se pourrait‐il qu'un API externe soit à l'origine de l'erreur ?
Les charges inductives externes (p. ex. électrovannes) sont‐elles
équipées de diodes à avalanche ? Ces diodes doivent être placées
directement au niveau de la charge inductive (joinst lumineux p.ex.).
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
6‐2
Dépannage
Dépannage à l'aide du système de contrôle
Le système de contrôle facilite le dépannage au moyen des dispositifs d'aide
suivants qui sont décrits dans le manuel Système de contrôle :
Voyants témoin et vérine
Programme de diagnostic de la Partie Température
Signalisation automatique des défauts de la Partie Température
Affichage des Erreurs de la Partie Moteur
D.E.L. placées sur les modules et les platines
Voyants témoin et vérine
Les voyants témoins et la vérine (à l'exception de l'élément lumineux de
couleur jaune) signalent les mêmes états de fonctionnement que le système
de contrôle :
Rouge = Défaut général ! Le voyant rouge signale que le système de
contrôle a décelé une erreur.
Blanc = Sous tension. Après le branchement et pendant la phase de
mise en chauffe, seul le voyant blanc est allumé dans un premier temps
(état normal). On n'est en présence d'un défaut que si la température ne
monte pas (observer l'affichage) et qu'à l'issue de la phase de mise en
chauffe (1 heure et plus) le voyant vert n'est pas allumé.
Vert = Prêt à fonctionner. Le voyant vert ne s'éclaire qu'une fois que tous
les canaux ont atteint leur température de consigne.
Jaune = Niveau de remplissage minimal du bac, conformément au
réglage client.
17 Rouge
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12
1
2
3
4
5
6
7
8
9 10 11 12
1
1
2
2
3
3
4
18 Blanc
M1
Fig. 6‐4
P/N 397173E
min-1
bar
psi
4
1
2
19 Vert
C
F
(Pour les numéros de repérage, voir aussi le manuel du système de contrôle)
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
6‐3
Dépannage
Tableaux de dépannage
Les tableaux de dépannage servent à orienter un personnel qualifié mais ne
sauraient remplacer un dépannage ciblé effectué en faisant appel au
schéma de câblage et à des instruments de mesure. Ils ne considèrent pas
non plus tous les défauts possibles, mais seulement ceux qui sont les plus
caractéristiques.
Problème
Le vide‐fût ne
fonctionne pas
électriquement
Cause possible
Action corrective
L'interrupteur principal est sur 0
Fusibles défectueux
Mettre l'interrupteur principal sur 1
Vérifier les fusibles dans l'armoire
électrique
Pas de tension d'alimentation
Vérifier dans l'armoire électrique s'il y a
présence d'une tension au niveau des
bornes de raccordement au secteur
L'horloge hebdomadaire est mal
programmée
La programmer autrement
Le vide‐fût ne
fonctionne pas
pneumatiquement
Pas d'alimentation en air comprimé
Le régulateur de pression est mal
réglé
Brancher l'air comprimé
Régler à 8 bar (0,8 MPa / 116 psi) maxi
Le vide‐fût ne
passe pas dans
l'état prêt à
fonctionner
Mauvais réglage des températures au
niveau du régulateur
Défectuosité des fusibles de certains
canaux
Contrôler les valeurs de réglage de la
température de tous les canaux
Vérifier les fusibles des différents canaux
Seul le voyant
blanc est allumé
La température est en veille
Désactiver la fonction Veille ou attendre
que la durée de veille soit écoulée
La mise en veille automatique de la
température après un arrêt du moteur
a été activée
Y mettre fin
Le canal n'est pas en circuit
Le canal est activé en marche forcée
Canal/zone de chauffe
défectueux(se)
Brancher
L'activer en marche régulée
Activer le programme de diagnostic de la
Partie Température
Suite...
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
6‐4
Dépannage
Problème
Pas ou trop peu
de la matière
Cause possible
Le vide‐fût, le tuyau et la tête
d'application/le pistolet d'assemblage
sont froids ou ne sont pas à la bonne
température
La viscosité de la matière est trop
élevée
Action corrective
Vérifier tous les réglages de température.
Tenir compte de la durée de mise en
chauffe
Tenir compte des instructions données par
le fabricant de la matière au sujet de la
température
Augmenter la pression de service du
vide‐fût (8 bar maxi)
Le moteur ne tourne pas
L'autorisation de marche n'a pas encore
été donnée (verrouillage tant qu'il y a
sous‐température)
Vérifier la position du commutateur du
moteur
Contrôler la valeur de réglage de la vitesse
Les fusibles de la platine de régulation du
moteur sont‐ils OK ?
Platine de régulation OK ? Moteur OK ?
Faire vérifier/remplacer la platine de
régulation ou le moteur par un personnel
qualifié
Il n'est pas
possible de
descendre le
plateau chauffant
Le plateau
chauffant ne se
déplace pas ou se
déplace de
manière
irrégulière
La pompe tourne mais elle ne refoule
pas ou trop peu de la matière
Vérifier que la pompe fonctionne bien
La buse de la tête d'application ou du
pistolet d'assemblage est bouchée
Dévisser la buse à chaud et la nettoyer
Le filtre (s'il y en a un sur la tête
d'application) est colmaté
Remplacer la cartouche filtrante
Le capteur fût en place n'émet pas de
signal
Nettoyer le capteur, vérifier sa position
Le commutateur pneumatique est‐il
sur la position Descente ?
Le fût est‐il/a‐t‐il été désaéré ?
Mettre le commutateur pneumatique
sur 0
Mettre le commutateur pneumatique
sur la position Elévation
Défaut d'étanchéité des joints du
vérin pneumatique
Le plateau
chauffant entraîne
le fût
P/N 397173E
Vitesse de levage trop élevée
BM20_EASY_G/G
Lorsque le fût est en place, le commutateur
pneumatique est éclairé en vert.
Mettre le commutateur pneumatique sur
Descente
Désaérér le fût
S'il s'échappe continuellement de l'air par
le commutateur lorsqu'il est dans cette
position, le commutateur est défectueux et
doit être remplacé
Si, dans cette position, de l'air s'échappe
en permanence par l'orifice d'échappement
de la vanne, les garnitures d'étanchéité des
vérins pneumatiques ne sont sans doute
plus étanches et il faut les remplacer
Remplacer les joints d'étanchéité
Réduire la vitesse de levage du plateau
chauffant (cf. Installation)
2006 Nordson Corporation
Réparation
7‐1
Section 7
Réparation
ATTENTION : Seul un personnel qualifié doit être autorisé à procéder aux
interventions suivantes. Observer les consignes de sécurité données dans le
présent document ainsi que dans tout le reste de la documentation.
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter un équipement protecteur
approprié. Certaines opérations d'entretien ne peuvent être exécutées que
lorsque le vide‐fût a été mis en chauffe au préalable.
ATTENTION : Système et matière sous pression ! Dépressuriser le système
avant de dévisser les tuyaux chauffants, les têtes d'application et les
pistolets. La non‐observation de cette mise en garde peut entraîner de
graves brûlures.
Remarques générales
Les tuyaux à matière ne sont pas réparables. Les tuyaux défectueux
peuvent toutefois être échangés contre des tuyaux entièrement révisés et
bénéficiant de la garantie du neuf dans le cadre du programme
d'échange standard Nordson AT
Pour effectuer le démontage de certains composants, il faut faire ramollir
la matière mise en œuvre. Pour cela, porter le vide‐fût à la température
correspondante ; utiliser éventuellement un pistolet à air chaud
N'utiliser que des pièces de rechange originales de Nordson. Voir le
document distinct Parts List (Pièces de rechange).
Voir aussi les manuels d'utilisation des différents composants fournis
séparément.
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
7‐2
Réparation
Remplacement du joint d'étanchéité
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des gants calorifuges.
1. Porter le plateau chauffant à la température de service.
1
2. Injecter de l'air dans le fût.
3. Mettre le commutateur pneumatique sur la position d'élévation jusqu'à ce
que le plateau chauffant (2) sorte du fût.
4. Mettre le commutateur pneumatique sur 0.
5. Placer un support rigide, propre et résistant à la chaleur (p. ex. tôle
métallique) sur le fût, sous le plateau de fusion.
6. Mettre le commutateur pneumatique sur la position de descente jusqu'à
ce que le plateau de fusion repose sur le support.
7. Mettre le commutateur pneumatique sur 0.
8. Desserrer les cinq vis de fixation (1).
2
9. Déplacer le plateau chauffant d'environ 10 cm vers le haut. Le plateau de
fusion (4) et le joint d'étanchéité (3) restent sur le support.
10. Dégager la sonde de température (5) avec précaution du plateau de
fusion.
3
11. Enlever le vieux joint d'étanchéité (3) du plateau et l'éliminer dans les
règles de l'art.
12. Mettre un joint neuf sur le plateau de fusion.
5
13. Remettre la sonde en place dans le plateau de fusion avec précaution.
4
14. Mettre le commutateur pneumatique sur la position de descente jusqu'à
ce que le plateau chauffant repose sur le plateau de fusion.
15. Mettre le commutateur pneumatique sur 0.
16. Fixer à nouveau solidement le plateau de fusion au plateau chauffant à
l'aide des vis de fixation (1).
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Réparation
7‐3
Remplacer les joints toriques
En cas de défauts d'étanchéité, p. ex. au niveau des raccords de tuyaux, il
faut remplacer les joints toriques. Veiller ce faisant à :
Nettoyer et graisser la gorge où sera placée le joint torique. Nordson
conseille une graisse haute température spéciale ; voir Consommables
dans la section Fiche technique
Graisser aussi le joint torique
Ne pas réutiliser les joints toriques ayant été démontés.
Serrer solidement les raccords de tuyaux et les obturateurs à l'aide d'une
clé dynamométrique en appliquant un couple de 9,5 Nm.
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
7‐4
Réparation
Remplacement de la sonde de température et du
thermostat du plateau de fusion
ATTENTION : Chaud ! Risque de brûlure. Porter des gants calorifuges.
1. Porter le plateau chauffant à la température de service.
2. Injecter de l'air dans le fût.
3. Mettre le commutateur pneumatique sur la position d'élévation jusqu'à ce
que le plateau chauffant sorte du fût.
4. Mettre le commutateur pneumatique sur 0.
5. Placer un support rigide, propre et résistant à la chaleur (p. ex. tôle
métallique) sur le fût, sous le plateau de fusion.
6. Mettre le commutateur pneumatique sur la position de descente jusqu'à
ce que le plateau de fusion repose sur le support.
7. Mettre le commutateur pneumatique sur 0.
ATTENTION : Risque de choc électrique. La non‐observation de ce
symbole peut entraîner des blessures ou la mort ainsi qu'un
endommagement des équipements.
8. Séparer l'installation de la source de tension.
9. Dévisser le couvercle (6).
REMARQUE : Si la sonde de température est défectueuse : continuer au
point 16.
10. Retirer le thermostat avec les vis de fixation et les rondelles élastiques.
11. Extraire le cordon de raccordement des bornes en porcelaine.
12. Enduire la surface de contact du nouveau thermostat de pâte
thermoconductrice (voir Consommables dans la Fiche technique) et
monter le thermostat avec les rondelles et les vis.
13. Relier les fils de connexion du thermostat aux bornes en porcelaine.
14. Revisser le couvercle.
15. Remettre le vide‐fût en service.
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Réparation
7‐5
Remplacement de la sonde de température
1
Procéder d'abord comme indiqué précédemment, points 1 à 9.
16. Desserrer les cinq vis de fixation (1).
17. Déplacer le plateau chauffant d'environ 10 cm vers le haut. Le plateau de
fusion (4) et le joint d'étanchéité (3) restent sur le support.
18. Extraire le câble de raccordement de la sonde des bornes en porcelaine.
19. Extraire la sonde de température (5) du plateau de fusion.
20. Insérer la nouvelle sonde avec précaution dans le plateau de fusion en
utilisant de la pâte thermoconductrice.
21. Relier les fils de connexion de la sonde aux bornes en porcelaine.
2
22. Mettre le commutateur pneumatique sur la position de descente jusqu'à
ce que le plateau chauffant repose sur le plateau de fusion.
23. Mettre le commutateur pneumatique sur 0.
6
24. Fixer à nouveau solidement le plateau de fusion au plateau chauffant à
l'aide des vis de fixation (1).
3
25. Visser le couvercle.
26. Remettre le vide‐fût en service.
5
4
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
7‐6
Réparation
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Fiche technique
8‐1
Section 8
Fiche technique
Caractéristiques générales
Type de chauffage
Résistances électriques noyées
Sonde de température
Ni 120
Degré de protection
IP 54
Durée de mise en chauffe
De 30 à 60 minutes, suivant le modèle de vide‐fût,
la matière utilisée, la température ambiante et la
température de mise en oeuvre
Emissions sonores
< 72 dBA
Caractéristiques électriques
ATTENTION : Ne faire fonctionner l'appareil que sur la tension figurant sur
la plaque signalétique.
Tension de fonctionnement
Voir la plaque signalétique
Fréquence du courant d'alimentation
50/60 Hz
Protection
Voir la plaque signalétique
Puissance absorbée P
Voir la plaque signalétique
Puissance absorbée Pmax
Voir la plaque signalétique
Puissance de raccordement pour chaque prise
tuyau (2 canaux)
1 800 W maxi
Tension pilote maxi (tension d'entrée)
160 VDC
La tension pilote ne doit pas dépasser 160 VDC.
Risque d'endommagement des dispositifs placés
en aval !
ou 0 ‐ 10 V
La tension pilote doit être calibrée (voir le manuel
Système de contrôle).
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
8‐2
Fiche technique
Moteurs / Vitesses
Moteur
Plage de réglage de la vitesse des pompes à
engrenage/moteurs
1 à 100 min‐1
Moteur à courant triphasé avec réducteur à
trains directs
Pour prévenir une usure excessive, la vitesse du
moteur/de la pompe ne doit pas être inférieure en
permanence à 5 min‐1 et ne pas dépasser en
permanence 80 min‐1.
Températures et thermostats
Températures
°C
Vide‐fût / composants
°F
Température ambiante mini
-
10
50
Température ambiante maxi
-
40
104
Température de fontionnement mini
-
50
122
Températures de fonctionnement
réglables
Maximum par canal de chauffe . . . . . . . . . . .
230
446
ATTENTION : La température de mise
en œuvre prescrite par le fabricant de
l'adhésif thermofusible est
déterminante pour le réglage de la
température. Ne pas dépasser la
température d'utilisation maxi du
produit décrit dans ces lignes ni celle
des autres composants chauffants du
système.
Coupure par thermostat en cas de
surtempérature
Thermostats admissibles
230 ° C
450 ° F
177 ° C
350 ° F
150 ° C
300 ° F
Pour le remplacement d'un thermostat, voir Réparation
Consommation d'air
Par cycle (élévation et descente du plateau de
fusion)
env. 400 l
Hotte d'extraction
Débit d'air nominal (recommandation)
205 m3/h
Chute de pression au débit nominal
env. 50 Pa
Tubulure de raccordement
∅ 100 mm
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
2006 Nordson Corporation
Fiche technique
8‐3
Pressions matière
Modèle de moteur/pompe (standard)
bar
MPa
psi
Moteur à courant triphasé avec pompe à
engrenage
5 à 60
0,5 à 6
72,5 à 870
Moteur à courant triphasé avec pompe à
engrenage épicycloïdal
5 à 80
0,5 à 8
72,5 à 1160
Remarque : Le réglage du bypass est décisif pour la
pression de sortie maximale. Réglage usine :
35
3,5
507,5
Encombrement
Vide‐fût
BM 20
Diamètre du fût
Hauteur mini du fût*
Hauteur maxi du
fût*
280 mm
290 mm
400 mm
286 mm
* La tige de commutation doit être réglée à la hauteur maxi du fût utilisé (voir Section Utilisation)
860
X
1440
2040
X
915
Fig. 8‐1
2006 Nordson Corporation
BM20_EASY_G/G
P/N 397173E
8‐4
Fiche technique
Poids
Vide‐fût
Poids
BM 20
env. 360 kg
Consommables
Lire attentivement la Fiche de données de sécurité UE fournie avec le produit
avant d'utiliser ce dernier.
Graissage du joint d'étanchéité du plateau chauffant
Sorte de graisse
Centoplex H0
Caractérisation chimique
Huile minérale, savon au lithium
Fabricant
Klüber Lubrication, D‐81379 Munich
Numéro de commande Nordson
P/N 285600
Installation des thermostats et sondes de température
Sorte
Pâte thermoconductrice
Numéro de commande Nordson
P/N 257326
Graissage des joints toriques
Graisse haute température
Tube 250 g
P/N 783959
Cartouche 400 g
P/N 402238
Attention ! Ne pas mélanger
cette graisse avec d'autres
lubrifiants !
Frein de vis
Frein de vis
Frein de filet Loctite 241,
Flacon, 50 ml
P/N 789772
Activateur Loctite 7471,
Flacon, 500 ml
P/N 219186
P/N 397173E
BM20_EASY_G/G
Attention : Observer les
consignes de sécurité données
par le fabricant
2006 Nordson Corporation
Téléchargement