MARTEAU PIQUEUR 1500 W HP1500EB Réf. 52 02 70 Notice Originale_MNL_HP1500EB_V03_130312 INTRODUCTION Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit certifié conforme à nos tests exhaustifs et rigoureux de contrôle de la qualité. Nous n'avons pas économisé nos efforts pour être sûr qu'il vous parvienne en parfait état de marche. Cependant, dans l'éventualité peu probable d'un problème, ou simplement pour solliciter une aide ou un conseil, n'hésitez pas à prendre contact avec notre service d'assistance client. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Avant d'utiliser votre machine, vous devez connaître les mesures de sécurité de base pour éviter les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. Prenez le temps de lire toutes les instructions de ce guide et de bien comprendre l'application, les limitations et les risques associés à cet outil. 1 INDEX PAGE Spécifications techniques 2 Instructions de sécurité générales 3-4 Instructions de sécurité spécifiques 4-5 Symboles 5 Composants et contrôles 6 Instructions de montage 6 Utilisation 7 Entretien 7-8 Liste des pièces 9-10 CARACTERISQUES TECHNIQUES Tension : 230 V ~ 50 Hz Puissance nominale : 1500 W Vitesse à vide : 1400 min-1 Énergie nominale : 40 Joule Niveau de pression acoustique mesuré 91,4 dB(A) Niveau de puissance acoustique mesuré 102,4 dB(A) Incertitude K 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique garanti 105 dB(A) Niveau de vibration ah: Poignée principale 20,431 m/s2 Poignée auxlliaire 13,072 m/s2 Incertitude K 1,5 m/s2 Poids : 13,8 kg Diamètre de queue des forêts 30mm Emmanchement des forêts hexagonale La valeur de vibration déclarée a été mesurée selon la méthode décrite dans la norme EN60745 et peut être utilisée pour comparaison. La valeur de vibration déclarée peut être également utilisée lors d'une évaluation d'exposition préliminaire. ATTENTION: La valeur de vibration émise pendant l'usage du produit peut différer de la valeur déclarée selon les circonstances. Les mesures de sureté pour protéger l'opérateur sont basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions d'usage normal (prenant en compte l'ensemble des cycles d'opérations comme les temps où l'outil est éteint, en fonctionnement à vide ou bien en utilisation) 2 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES REGLES GENERALES DE SECURITE AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. 3 f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes. c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. 5) Maintenance et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AVERTISSEMENT ! Porter des protections auditives. L’exposition aux bruits peut provoquer une perte de l’audition. Utiliser la(llès ) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec l’ outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. Tenir l’ outil par le s surface de préhension isolées, lors de la réalisation dune opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil “sous tension” peut également mettre “sous tension”les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquér un choc électrique sur l’opérateur. Les marteaux piqueurs sont des machines potentiellement dangereuses capables, en cas d'erreur de manipulation, de causer de graves blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et des dommages importants. Vous devez respecter impérativement toutes les instructions de sécurité rapportées dans ce guide ainsi que toutes les précautions contre les accidents généralement acceptées avec ce type d'outil. Les instructions de sécurité générales et spécifiques, ainsi que les diverses recommandations, incluses dans ce guide sont toutes destinées à éviter tout accident et dommage lors de l'utilisation de votre marteau piqueur. Le constructeur ne peut être tenu pour responsable pour toutes les blessures occasionnées à l'opérateur ou un tiers, et pour tous les dommages matériels causés, lorsque ces blessures et dommages sont dus au non-respect des instructions de sécurité générales et spécifiques, ainsi que des diverses recommandations, incluses dans ce guide. Seules les personnes âgées de plus de 16 ans, de stature et de force suffisantes pour manipuler le marteau piqueur en toute sécurité, sont autorisées à utiliser cet outil. Le marteau piqueur qui vous a été remis a été conçu uniquement pour réaliser les opérations indiquées, à l'exclusion de toute autre, quelles que soient les circonstances : Avertissement ! Débranchez toujours le marteau piqueur de la prise secteur avant d’entreprendre une quelconque opération d’entretien ou de nettoyage, de remplacer des burins ou d'effectuer des réglages. Burinage AVERTISSEMENT ! Écaillage Avertissement ! Débranchez toujours le marteau piqueur de la prise secteur avant d’entreprendre une quelconque opération d’entretien ou de nettoyage, de remplacer des burins ou d'effectuer des réglages. Manipulation à deux mains uniquement Démolition Pour une utilisation en toute sécurité, manipulez votre marteau piqueur toujours avec vos deux mains. L'utilisateur assume toute la responsabilité des dommages et blessures causés, le cas échéant, par l'utilisation du marteau piqueur pour une autre application que les trois précitées. Le marteau piqueur génère de fortes vibrations qui, lorsqu'elles sont trop répétées et régulières, risquent de développer un syndrome de Raynaud (doigts blancs). Les mains sont alors moins Ce produit est conçu pour réaliser des travaux de burinage dans de la brique, du béton ou de la maçonnerie. 4 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES sensibles à la température et deviennent engourdies. Les personnes utilisant régulièrement un marteau piqueur, et toujours pendant une durée importante, doivent surveiller attentivement leurs mains. Dès l'apparition de l'un des symptômes du syndrome de Raynaud, demandez immédiatement un conseil médical. Attrapez le marteau piqueur par les points de saisie isolés lorsque vous travaillez sur une zone pouvant cacher des câbles électriques. En cas de contact avec un câble sous tension, les parties métalliques de votre outil s'électrisent immédiatement, exposant alors l'opérateur à un risque d'électrocution. N'utilisez pas votre marteau piqueur sans protéger efficacement vos oreilles du haut niveau sonore. Un bruit trop important peut détériorer votre capacité auditive. Prévoyez également un casque de sécurité, des lunettes de protection et/ou un masque facial. Des lunettes normales ou de soleil NE SONT PAS considérées comme des lunettes de protection. Nous ne saurions également vous recommander un masque antipoussière, des gants épais et des chaussures ou des bottes de sécurité. SYMBOLES Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez-les recycler comme il se doit. Demandez conseils aux autorités locales ou au revendeur du produit pour le recyclage. MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions. Maintenir les autres personnes et les animaux à l’écart de la machine lorsqu’elle est en service. Portez toujours des gants de protection. Machine à double isolation de Classe 2 Conforme aux normes de sécurité appropriées. Portez des chaussures de sécurité lors de l’utilisation de l’appareil. LW A 105dB Niveau de puissance sonore maximale déclaré. 5 Toujours porter une protection approuvée pour les yeux, les oreilles et la bouche. yyWxx yyWxx: Code de fabrication. Année de production (20yy) et semaine de production (Wxx) COMPOSANTS ET CONTRÔLES 1 2 4 6 5 9 7 3 8 10 11 1.Carter du moteur 7.Cylindre. 2.Poignée latérale 8.Carter du charbon Balais 3.Commutateur de marche/arrêt 9.Burin à pointe/Burin à bout plat. 4.Bouton de verrouillage. 10.Clé 5.Chapeau en caoutchouc de l'axe de la bague de retenue du burin. 11.Clé hexagonale 6.Bague de retenue du burin. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Montage et démontage des burins (Fig. 2 à 3) Attention : Ne branchez pas votre machine sur le secteur avant d'avoir lu et compris toutes les instructions portées dans ce guide. Levez et tournez la bague de retenue du burin de 180º (Fig. 2)(2.1). 2.1 Fig 2 Introduisez le burin dans son logement (Fig. 3)(3.1), aussi profondément que possible. Levez et tournez la bague de retenue du burin jusqu'à la ramener à sa position initiale de blocage. Attention : Vérifiez toujours que le burin est maintenu fermement en place en essayant de le tirer vers l'extérieur après l'avoir monté sur le marteau piqueur comme indiqué ci-dessus. 3.1 Fig 3 6 UTILISATION MISE EN MARCHE/ARRÊT (Fig. 4) Vérifiez que le commutateur de marche/arrêt fonctionne correctement avant de brancher la machine sur le secteur. Pour votre convenance, un "bouton de verrouillage" a été installé sur votre marteau piqueur. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt pour démarrer le moteur de votre machine (Fig. 4)(4.1). Dès que le moteur a démarré, appuyez sur le "bouton de verrouillage" situé sur le côté de la poignée (Fig. 4)(4.2) et relâchez le bouton de marche/arrêt. Le moteur continue de tourner sans que vous ayez à maintenir une pression sur le bouton de marche/arrêt. Pour arrêter le moteur, appuyez Fig 4 brièvement sur le bouton de marche/arrêt. 4.1 4.2 Burinage/Écaillage/Démolition Tenez fermement le marteau piqueur avec vos deux mains. Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt et appliquez une légère pression pour éviter que le marteau piqueur ne rebondisse, sans contrôle. Laissez le marteau piqueur faire le travail. Son efficacité n'est pas du tout proportionnelle à la pression exercée sur l'outil. ENTRETIEN Lubrification (Fig. 5) 5.1 Votre marteau piqueur intègre un système étanche de lubrification qui vous évite d'avoir à ajouter de l'huile. Avertissement ! Débranchez toujours le marteau piqueur de la prise secteur avant d’entreprendre une quelconque opération d’entretien ou de nettoyage, de remplacer des burins ou d'effectuer des réglages. Lubrifiez la queue du burin ainsi que l'intérieur du porte-outil avant toute utilisation (Fig. 5)(5.1). Lorsque vous ne voulez plus utiliser votre marteau piqueur, nettoyez-le et graissez l'intérieur du porte-outil. Fig 5 Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de votre machine, apportez-la à un centre de service agréé pour toute réparation, maintenance et tout réglage, et veillez à n'utiliser que les pièces de rechange du constructeur. 7 Remplacement des balais (Fig. 6 à 9) Remplacement des charbons (photos 6 à 9) Au fur et à mesure de l'utilisation de la machine, les charbons vont s'user, ce qui se traduira par une possible perte de puissance du marteau et la formation excessive d'étincelles au niveau des fentes de ventilation. Il convient de changer les charbons lorsque ceux-ci se seront effrités à 4-5mm d'épaisseur. Vous pourrez obtenir de nouveaux charbons adéquats auprès de votre centre de services client. Attention : assurez-vous que la machine soit débranchée de toute source d'alimentation avant toute installation d'accessoires, opérations de maintenance ou de réglage. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Retirez les vis de maintien du cache charbons (photo 6) (6.1). Retirez le joint en caoutchouc (photo 7) (7.1) puis retirez la protection à l'aide d'un tournevis (photo 8) (8.1). Enlevez délicatement le charbon usé et remplacez-le pour le nouveau (photo 9 (9.1) puis repositionnez la protection. Replacez enfin le joint caoutchouc et le cache. Répétez la même opération pour le remplacement de l'autre charbon. Remarque : les charbons doivent toujours être remplacés par paire. 6.1 Fig 6 Avertissement ! Débranchez toujours le marteau piqueur de la prise secteur avant d’entreprendre une quelconque opération d’entretien ou de nettoyage, de remplacer des burins ou d'effectuer des réglages. 7.1 Fig 7 8.1 Fig 8 9.1 Fig 9 8 Lubrification (Fig. 10) Votre machine dispose d'un système auto-lubrifiant vous évitant d'avoir à ajouter de la graisse toutes les heures ou tous les jours. Une lubrification est cependant nécessaire tous les mois d'utilisation. 10.1 Pour cela, éteignez le marteau piqueur et débranchez son cordon d'alimentation de la prise secteur. Retirez la plaque couvercle (Fig. 10)(10.1) et introduisez de la graisse au Lithium neuve. Remettez la plaque couvercle en place et fixez-la avec les vis. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de votre machine, apportez-la à un centre de service agréé pour toute réparation,maintenance et tout réglage, et veillez à n'utiliser que les pièces de rechange du constructeur. Accessoires Vous pouvez monter d'autres burins et accessoires sur votre marteau piqueur. Cela vaut pour les accessoires et outils indiqués ci-dessous,selon les instructions indiquées dans ce guide. L'utilisation de tout autre accessoire ou outil avec votre marteau piqueur vous expose àun danger de blessure corporelle, sous votre seule responsabilité. Utilisez les accessoires et outils indiqués uniquement pour l'applicationspécifiée. Pour plus d'informations, consultez votre revendeur local. U Burin à pointe U Burin à bout plat Cable remplacement Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble (H07RN-F 2X1.0mm²) ou un ensemble spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après vente. 9 Fig 10 47 8 100 7 6 4 18 3 90 1 47 19 20 88 93 95 96 97 9 17 2 91 94 89 92 25 27 26 28 29 30 99 98 31 48 39 32 33 34 35 36 37 38 40 10 11 41 12 13 36 14 15 42 43 44 16 51 35 52 36 45 21 22 101 23 24 54 46 47 48 49 50 59 60 61 62 63 64 65 36 69 66 70 71 67 72 73 68 62 63 10 55 56 57 58 83 66 74 75 36 80 79 82 27 84 77 26 78 76 81 87 86 85 LISTE DES PIÈCES 11 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 Bague de guidage Douille de connexion Ressort Ressort Boulon Goupille Butée de fixation Porte-outil Douille de fixation Joint torique Douille à ressort Douille de fixation Bague en caoutchouc Grand Douille de connexion Grand Douille de connexion Boîtier du cylindre Boulon Rondelle plate Joint torique Cylindre Bague d'étanchéité Piston Axe de piston Boulon Rondelle frein Rondelle plate Boîte d'engrenages Palier 6302 Anneau élastique Grand engrenage Palier 6201 Engrenage intermédiaire Palier 6001 Vis Rondelle frein Chapeau de palier Palier 6203-2RS Réducteur de vitesse Palier 6205-2RS Chapeau de palier Goupille plate Vilebrequin Roulement à aiguilles KH1820 Tige de raccordement Douille de connexion Rondelle frein Boulon Goupille Carter du moteur Rotor 52 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 Vis Stator Palier 6200-2RS Carter du Palier Rondelle frein Bague de Stator Bague d'étanchéité Bar de felt siège Rondelle frein Vis Joint de papier du trou de graissage Capuchon de l'huile Boulon Joint torique Jauge Porte-balai Balai Capuchon de balai Bague de caoutchouc synthétique Chapeau décoratif Vis Couvercle du moteur Vis Douille de connexion Boulon Poignée Capacité Vis Attache de câble Commutateur Inductance Gaine du cordon d'alimentation Poignée Cordon d'alimentation Poignée auxiliaire Goupille pour déboucher Rondelle plate Clavette plate Châssis Châssis Châssis Vis Plaque de plomb Plaque du carter d'engrenage Plaque du carter d'engrenage Plaque de plomb Douille de connexion Joint torique CERTIFICAT DE GARANTIE Le constructeur garantit sa machine pendant 12 mois à compter de la date d’achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. Cette garantie ne couvre pas: ∙ une utilisation anormale ∙ un manque d’entretien ∙ une utilisation à des fins professionnelles ∙ le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil ∙ tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement ∙ les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé. ∙ les pièces dites d’usure (Piles/accus/batteries, chargeur, mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampoules, sacs, filtres, télécommandes, etc.) Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’étant pas d’origine. Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d’entretien de la machine. L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l’achat nous vous conseillons de vérifier l’état intact du produit et de lire attentivement la notice avant son utilisation. Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine, l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. NOTE BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. 12 MARTEAU PIQUEUR HP 1500EB 230 V~50 Hz 1500W À LA DIRECTIVES SUR LE BRUIT 2000/14/CE ET 2005/88/CE EN 55014-1:2006+A1:2009 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 Niveau de puissance acoustique mesuré: 100.9dB Niveau de puissance acoustique garanti: 105dB Le test de conformité a été effectué conformément à l’annexe VI de la directive Organisme notifié: TUV SUD Industrie Service GmbH Westendstrasse 199 . 80686 Munich . Allemagne Numéro d’identification de l’organisme notifié: 0036 12-03-2013