Colle 12 Les propositions causatives-résultatives 1. Cause/force/result in En anglais, la cause ou le résultat peuvent être exprimés à l’aide de ces verbes 2. Make/have/get La cause et le résultat sont le plus souvent exprimés à l’aide de ces verbes. Cependant, ils ne sont pas équivalents Make est le plus neutre et le plus fréquent Get exprime une idée d’effort, de difficulté Avec have, le résultat est plus important qu’avec make et get Have signale que le sujet est bénéficiaire de quelque chose Pour traduire faire + verbe + nom Make + nom + verbe si le verbe a un sens actif Have + nom + verbe au participe passé si le verbe a un sens passif Pour traduire se faire + verbe : pensez à utiliser un passif Dans les tournures causatives-résultatives, l’ordre des mots est toujours : verbe + nom/pronom complément + verbe Un certain nombre de tournures françaises comportant « faire » ne se traduisent pas par make, have ou get français Faire attendre qq Faire cuire qqch Faire démarrer qqch Faire entrer /sortir qq Faire frire qqch Faire pousser (légumes) Faire savoir qqch à qq Faire venir qq anglais Keep somebody waiting Cook sth Start sth Let sb in/out Fry sth Grow (vegetables) Let sb know sth Call sb in/get sb in/call for sb/send for sb 3. Les autres structures résultatives Verbe + complément + adjectif Verbe + complément + verbe au participe passé. On trouve cette structure avec les verbes de volonté et de préférence Verbe + particule/verbe + préposition + nom Verbe + complément + into/out of + V-ing (ou nom). Surtout avec argue /blackmail/cheat/fool/provoke/talk/threaten 1