0
Dictionnaire
Kasɩm – Français -
English
Urs Niggli, SIL, 2015
Ce dictionnaire peut être consulté en ligne sur le site:
www.kassem-bf.webonary.org
Volume 1; de A - K
1
Kasɩm - français - anglais
françaiskassem
anglais - kasem
environ 5000 mots et expressions
L'alphabet utilisé dans cette publication est en accord avec l'alphabet agréé par la Commission
Nationale des Langues Burkinabè.
Deuxième édition
Première impression
Deuxième trimestre 2015
Nous sommes conscients des limites de ce document. N'hésitez pas à nous signaler vos
observations et critiques éventuelles pour améliorer les prochaines éditions. Adressez votre
courrier à l'adresse suivante :
Urs et Idda Niggli (Awɛ dɩ Kawɛ), Société Internationale de Linguistique (SIL), 01 B.P. 1784
Ouagadougou, Burkina Faso
courriel : [email protected]
2
Ce document peut aussi être téléchargé gratuitement sur le Site Internet :
www.Kassena-Ninkarse.org
KS0115
En plus, ce dictionnaire peut être consulté en ligne depuis le site :
www.kassem-bf.webonary.org
Le nouveau Testament en Kassem est disponible sur smartphone en format lire et
écouter en même temps :
3
La langue <kasɩm> (=kasem, kassem ou kassim) est une langue «voltaïque» qui a été classée
dans le groupe A (occidental) de la sous-famille gourounsi, les deux autres
langues du groupe étant le <nuni> (Léo) et le <lyélé> (Réo).
Bien qu'il y ait intercompréhension parmi les kasɩna, il existe cependant toute une gradation de
variantes dialectales.
En gros, nous pouvons distinguer trois parlers:
1) Le dialecte oriental qui est localisé dans les agglomérations de Tiébélé et de Kampala au
Burkina et de celles de Navrongo, Paga et de Chiana au Ghana.
2) Le dialecte occidental qui est localisé dans les agglomérations de Pô, de Ponkouyan et de
Songo.
3) Le dialecte de l'agglomération de Guiaro (à l'ouest de Tiakané).
Guiaro
Koumbili Pighiri B.A.A. (AVV)
Saro Pounkouyan
Tiakané Pô Kampala
Songo Tiébélé
Kaya Guenon
.
Boungou
Dakola Tangassogo
Paga Mayoro
Navrongo
Chiana
Introduction
Le présent dictionnaire contient environ 4 500 mots et expressions kasɩm traduits en français et
souvent éclairés par des phrases illustratives. En général, nous avons retenu le parler de Tiébélé
comme parler de référence du kasɩm. Quelquefois nous avons ajouté des variantes dialectales,
mais nous n'avons pas pu tenir compte de toutes les variantes. Evidemment, le kasɩm a encore
beaucoup de mots qui ne sont pas inclus dans ce document.
Ce dictionnaire peut être utile pour atteindre plusieurs objectifs :
Il peut aider les kasɩna à écrire leur langue maternelle. Etudiez également les livres
4
intitulés «Guide d'orthographe kasɩm» et «Grammaire élémentaire du kasɩm».
Il servira aux enseignants et aux alphabétiseurs comme lexique de référence.
Il peut vous aider à découvrir des mots kasɩm : par exemple 250 noms d'animaux et environ
180 noms de plantes, et même des mots qui risquent de disparaître.
Il peut vous aider à découvrir la culture kasɩm. On dit:
"Un dictionnaire est la vie d'un peuple
mise en ordre alphabétique."
Il peut aider les kasɩna à approfondir leur connaissance du français.
Le dictionnaire consiste en deux parties:
Première partie :
La première partie est la partie principale kasɩm - français dans laquelle vous trouverez les mots kasɩm
avec leur traduction en français et des informations supplémentaires.
L’alphabet du kasɩm compte 31 lettres; l’ordre alphabétique est le suivant:
a ə b c d e ɛ f g h i ɩ j k l m n ny ŋ o ɔ p r s t u ʋ v w y z
Deuxième partie :
Dans la deuxième partie vous trouverez une liste de plus de
4 000 mots français - kasɩm. Nous avons ajouté à chaque mot français sa prononciation phonétique entre
crochets [ ], voir pages 150-280. Cela permettra d'étudier la prononciation du français. Les mots sont
classés dans l'ordre alphabétique.
L’alphabet de la langue française compte 26 lettres qui dans l’ordre alphabétique sont:
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
Troisième partie :
1 / 100 100%
La catégorie de ce document est-elle correcte?
Merci pour votre participation!

Faire une suggestion

Avez-vous trouvé des erreurs dans l'interface ou les textes ? Ou savez-vous comment améliorer l'interface utilisateur de StudyLib ? N'hésitez pas à envoyer vos suggestions. C'est très important pour nous!