M Manuel d’utilisation Novembre 2012, v3.2 VENTYS 340 VENTYS 660 sommaire : Nous vous remercions pour l’acquisition de votre scooter Electric’City. Nous espérons qu’il vous apportera toute la satisfaction que vous attendez. Toutes vos remarques peuvent nous être envoyées par mail et nous y apporterons la plus grande attention. [email protected] Vous pouvez aussi vous enregistrer sur notre site internet www.electriccity.fr en tant qu’utilisateur d’un scooter Electric’City et bénéficier ainsi de conseils, services et offres personnalisés. Votre achat s’inscrit dans la mise en œuvre d’une démarche écologique en préservant l’agrément de conduite d’un scooter silencieux et performant. 1. Précautions avant utilisation 2. Point d’inspection avant chaque utilisation 3. Description des organes de commande et tableau de bord 3.1 Position de la clé de contact 3.2 Alarme 3.3 Tableau de bord 3.4 Poignée gauche 3.5 Poignée droite 4. Mise en route du véhicule 5. Recharge et entretien des batteries 6. Précautions électriques 7. Caractéristiques techniques 8. Entretien et maintenance 9. Résolution des pannes les plus fréquentes AVERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels. Note Les équipements électriques des scooters électriques doivent être installés et maintenus uniquement par des personnes qualifiées. Electric’City ne saurait être tenu pour responsable de quelque conséquence de l’utilisation de ce matériel. Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 1. Précautions avant utilisation : 2. Point d’inspection avant chaque utilisation: Les scooters électriques VENTYS 340 et 660 sont homologués en véhicules MTL de catégorie L3e (équivalent 125cc). Leur utilisation nécessite le permis B1 acquis depuis plus de 2 ans. Contrôle Contrôle action action Frein Frein avant/arrière avant/arrière Exercez une pression le droit frein puis droit gauche puis Exercez une pression sur lesur frein gaucheleetscooter; poussers’illeroule, scooter; s’illes roule, alors les et poussez alors freins freins par votre concessiondoivent êtredoivent vérifiésêtre parvérifiés votre concessionnaire naire Liquide Liquide de de frein frein Vérifiez que la jauge de liquide de frein est est auVérifiez que la jauge de liquide de frein au-dessus dessusduduniveau niveauindiqué indiqué Le port du casque est obligatoire. Depuis le 1er janvier 2011, un stage de conduite de 7 heures est obligatoire pour ceux qui n’ont jamais assuré un scooter au cours des 5 dernières années. Pour s’assurer que le véhicule fonctionne correctement, procédez à une vérification rapide des pneus de votre véhicule et vérifiez que les freins fonctionnent. (Pour plus d’instructions de maintenance détaillées, voir le calendrier d’entretien). Pour éviter une accélération imprévue à l’arrêt du véhicule, toujours tourner la clé à la position «OFF» avant de descendre ou de quitter le scooter sans surveillance. Si le voyant « POWER » est allumé, le scooter est en marche, ne laissez personne toucher à la poignée d’accélérateur. Poignée Poignée d’accélérateur Mettez tout d’abord le scooter la béquille Mettez tout d’abord le scooter sur lasur béquille d’accélérateur centrale, se sorte que la roue arrière ne touche centrale, de sorte que la roue arrière ne touche pas sol. Tourner la poignée d’accélérateur pas le sol.leTournez la poignée d’accélérateur et et vérifier relâchant la poignée, ellereplace se replace vérifiez qu’enqu’en relâchant la poignée, elle se automatiquement à sa position initiale automatiquement à sa position initiale Pneus Pneus Vérifiez régulièrement la pression des pneus. Vérifiez régulièrement la pression des pneus : Entre 3 et 3,5 bars. avant 2,2 bars / arrière 2,3 bars Contrôleur // Moteur Vérifiez Vérifiez la température par simple touché. Contrôleur la température par simple touché. Le Le moteuretet contrôleurnene doivent pasêtre être brûlants Moteur moteur lele contrôleur doivent pas Batterie Batterie feux Eviter de charger ou de conduire le scooter lorsque la température extérieure est négative. Vous risquez d’endommager les batteries et de perdre en autonomie. Feux Ecrous Ecrous brûlants (température supérieure à 80°C) Vérifiez que le pack de batteries soit compris dans l’intervalle minimal et maximal de 52 à 75V Vérifiez que le pack de batteries soit compris dans l’intervalle minimal et maximal defonctionnent 52 à 75V Assurez-vous que vos feux Assurez-vous que vos tousfeux les écrous et boulons sont Assurez-vous que tous fonctionnent serrés et sécurisés, notamment ceux des roues Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont serrés et sécurisés, notamment ceux des roues et du système de freinage (étriers et disques) Ne laissez jamais vos batteries complètement déchargées (pour plus d’informations veuillez vous reporter aux chapitres 5, 6 et 9 de ce document). Avertissement Intempéries Les éléments électriques du scooter ne sont pas complètement étanches aux intempéries, à l’eau et aux salissures. Ne laissez pas votre scooter sous de forte pluie, sous la neige ou à un ensoleillement important. Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels. Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 3. Description des organes de commande et tableau de bord 3.1 Position de la clé de contact : ON : Moteur allumé, la clé est bloquée et le voyant « POWER » sur le tableau de bord s’allume OFF : la clé peut être retirée du barillet. Blocage du guidon : tourner le guidon complètement à gauche et mettre la clé en position verrouillage 3.2 Alarme : pensez à allumer l’alarme en plus d’un cadenas. Appuyez sur le bouton de la télécommande « Cadenas fermé » pour enclencher l’alarme et « cadenas ouvert » pour l’arrêter. Clignotants Jauge Batterie 3.3 Tableau de bord : Compteur de Vitesse (Tachymètre) Compteur kilométrique (odomètre) Jauge batterie (voltmètre) Moteur en marche Montre Digitale Clignotants Phares allumées Phares allumés Compteur Vitesse et odomètre Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 3.4 Poignet Gauche : Phares Sélection des feux : veilleuse ou feux de route. Clignotants droit et gauche. Pour arrêter les clignotants : presser le bouton central Frein arrière Klaxon doux Codes Klaxon Poignée gauche 3.5 Poignet droit : Poignée accélérateur Mise en tension des feux : feux de positionnement et codes/phares Accélérateur : tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Klaxon fort Frein avant Position Phares Position Codes Clignotants / Voyants clignotants Klaxon Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 4. Mise en route du véhicule : Mettre en place la clé de contact et la positionner sur « ON ». A cet instant il est normal que le moteur ne tourne pas. Le Moteur est allumé mais il est silencieux. Vous devez voir s’allumer la lumière rouge du bouton « power », ce qui signifie que le scooter est allumé et sous tension. Mettez-vous en position de conduite et tourner lentement l’accélérateur en sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour vous arrêter, relâchez l’accélérateur et freinez simultanément sur les poignées de freins avant et arrière. Lors du démarrage vous entendrez un bruit discret électromagnétique du moteur : cela est normal. Votre scooter est muni d’un système sophistiqué de coupure électrique du moteur en cas de pression sur les freins. Cela permet de ralentir plus facilement, d’économiser les batteries et d’éviter de faire forcer le moteur inutilement. Ne pas surcharger le véhicule sous peine de nuire aux organes nobles du scooter. Afin d’éviter des démarrages intempestifs, nous vous conseillons de retirer la clé de contact en la positionnant sur « OFF » lorsque vous n’utilisez plus votre scooter. Pour prévenir le vol, pensez à bloquer la direction en tournant le volant complètement à gauche et faites tourner la clé dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Une fois le blocage enclenché, retirez la clé et mettez l’alarme / l’anti-vol. A l’arrêt, vous disposez de 2 béquilles (latérale et centrale) pour stationner votre scooter. Préférez toujours la béquille centrale qui permet un meilleur maintien du scooter. La mise en place de la béquille latérale coupe automatiquement le contact moteur. Nous vous conseillons de ne pas rouler dans des flaques trop profondes susceptibles de noyer les batteries et d’endommager votre moteur et votre scooter. Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 5. Instructions de recharge et entretien des batteries : Avertissement Branchement du chargeur Avertissement Installation électrique Le chargement des batteries se fait au moyen d’une prise d’alimentation en 220 Volt alternatifs reliée au chargeur fourni de 10A pour le Ventys340 et 15A pour le Ventys660. Vérifiez et contrôlez avec un professionnel qualifié que votre installation électrique est aux normes en vigueur et en mesure de supporter de tels ampérages. Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels. Avertissement Chargeur compatible Le chargeur fourni est compatible avec votre scooter. Utilisez exclusivement le chargeur fourni avec votre scooter. Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels. Le chargeur est branché d’un côté à une prise secteur et de l’autre au scooter électrique. Pour brancher le chargeur, il est recommandé de suivre les instructions suivantes : 1/ vérifier que le scooter est éteint 2/ brancher le chargeur au scooter électrique par ses deux connecteurs : un connecteur +/- et un connecteur rond à visser (Battery Management System). 3/ vérifier le bon état de ces câbles et connecteurs : qu’ils ne soient ni endommagés, ni dénudés, ni pincés ni sectionnés 3/ brancher ensuite le chargeur à la prise de courant secteur Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels. Témoin de niveau de charge du chargeur : Voyant Power: En vert lorsque le chargeur est allumé Voyant Charge: Rouge lorsque la charge est en cours et Vert lorsque la charge est terminée La durée pour une charge complète est de 4 à 5 heures avec le chargeur fourni. Avertissement Aération du chargeur Le chargeur contient un ventilateur de refroidissement qui est en fonctionnement pendant la charge des batteries. • Installez votre chargeur à l’extérieur du scooter dans un endroit sec, abrité de l’eau et du soleil, aéré, non confiné, propre et sans poussière. • Assurez-vous que le ventilateur fonctionne pendant la charge. Ne pas suivre ces instructions peut résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels. A la fin de la charge pensez à débrancher la prise de courant puis la prise reliée au scooter. Les batteries au Lithium-Fer-Phosphate du Ventys ne nécessitent pas de maintenance particulière mais simplement une surveillance de leur bon fonctionnement. Elles n’ont pas de mémoire de charge, c’est à dire que le rechargement peut avoir lieu à n’importe quel moment sans qu’il soit nécessaire qu’elles soient totalement déchargées. Il est recommandé de les recharger dès que le seuil des 50% est atteint. Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 Si vous n’utilisez pas votre scooter pendant plusieurs jours, vous devez conserver vos batteries à la moitié de charge et couper le coupe-circuit situé sous la selle. Avertissement Batteries fortement déchargées Les batteries peuvent être fortement déchargées. Il est recommandé de ne jamais utiliser le scooter électrique avec les batteries fortement déchargées et dans ce cas de les recharger au plus vite. Ne pas suivre ces instructions peut endommager les batteries, nuire à leur longévité et résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels. L’autonomie du scooter dépend de différents paramètres, par exemple de la vitesse moyenne, de la charge, du relief routier et du mode de conduite du pilote. L’autonomie est optimisée en solo sur le plat avec un revêtement routier et des pneumatiques de bonnes qualités et en roulant à 60% de la puissance maximum. Avertissement Intervention L’énergie contenue dans les batteries est importante, même si la tension est faible et ne représente en théorie aucun danger pour l’homme, des courants de court-circuit peuvent être importants. Si vous intervenez sur une réparation quelconque du scooter, même n’ayant pas de lien avec un composant électrique, il est recommandé : • • De couper le coupe-circuit situé sous la selle • De ne pas travailler dans des conditions humides, ni même avec des mains ou des vêtements mouillés. Toujours travailler au sec, à l’abri des intempéries. De ne pas mettre en contact des pièces métalliques (outils par exemple) avec l’une des bornes des batteries, ou avec un conducteur alimenté par les batteries. Ne pas suivre ces instructions peut gravement endommager les organes électriques et résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels 6. Précautions électriques : Note Les équipements électriques des scooters électriques, en particulier les organes de puissance tels que moteur, contrôleur et batteries, doivent être installés et maintenus uniquement par des personnes qualifiées. Electric’City ne saurait être tenu pour responsable de quelque conséquence de l’utilisation de ce matériel. Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 7. Caractéristiques techniques : Longueur mm 1980 Largeur mm 700 Hauteur mm 1220 Poids 130 Kg 40AH / 150 kg 60AH Charge maximale 220 kg Moteur 3000W ou 6000W synchrone AC sans balai 60V Batterie Pack 20 cellules DC 60V, 40AH ou 60AH Lithium fer Phosphate (lifepo) Durée de vie 1000 à 1500 cycles à 70% de l’autonomie initale Chargeur 72V10A / 72V15A Durée de Charge 40AH : 4 heures chargeur 10A 2 heures charge à 80% 60AH : 4 heures chargeur 15A 2 heures charge à 80% Performances Vitesse max : 83 km/h / 95 km/h Autonomie 45/110 km suivant utilisation Pneus 13 pouces Freins A disque double étrier AV/AR. Contrôleur Intensité de sortie maximale 200A Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 8. Résolution des pannes les plus fréquentes Symptôme Panne A Vérifier Lorsque je tourne la clé de mon scooter rien ne se passe. Le voyant « Power » est-il allumé Non Non Oui La manette des gaz ne fonctionne pas L’accélérateur ne retourne pas à la position d'arrêt Le pack batterie ne se charge pas La lumière de charge est éteinte Solution Vérifiez la position du disjoncteur et si la télécommande allume le scooter Vérifiez les connections aux batteries et le niveau de charge de celles-ci avec l’écran fourni. En cas de besoin rechargez-les. Vérifiez la poignée d’accélérateur ou contactez votre distributeur. Oui Vérifiez que la béquille latérale soit bien remontée. Vérifiez que la poignée ne soit pas endommagée Contactez votre distributeur. Vérifiez le ressort de retour de l’accélérateur. Contactez votre distributeur. Vérifiez que votre chargeur est Vérifiez en débranchant puis rebrancorrectement branché sur les deux chant votre chargeur. extrémités et que votre prise 220V est bien alimentée Vérifiez le fusible dans la boîte du chargeur. Débranchez votre chargeur et remplacez le fusible. Contactez votre distributeur afin de commander un nouveau chargeur/fusible. Le fusible du chargeur a sauté Remplacez le fusible du chargeur. Contactez votre distributeur pour remplacer votre fusible. Une mauvaise connexion existe entre Débranchez puis rebranchez à noule chargeur et la batterie veau. En cas d’insuccès, contactez votre distributeur. Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 9. Entretien et Maintenance : L’entretien d’un scooter électrique est simplifié et se borne à des vérifications de sécurité. Pour prévenir la rouille, prenez soin de le tenir propre et sec Avertissement Nettoyage Les organes électriques du scooter ne sont pas complètement étanches à l’eau et aux salissures. Il est recommandé de ne pas nettoyer votre scooter au jet d’eau haute pression. Prenez soin de toujours laver votre scooter à sec avec une éponge. Ne pas suivre ces instructions peut gravement endommager les organes électriques et résulter en de sérieux dommages corporels et/ou matériels. Veillez à suivre les instructions d’entretien. 9.1 Programme d’entretien Pneumatiques Batterie & chargeur Système de freinage Vis & boulons Vérification systématique de l'état d'usure et de la pression des pneus. Pression des pneus entre 2.2 et 2,3 bars. Vérification des feux, clignotants, frein et diverses ampoules. Vérification tous les 3 000 km. Vérification de l’état et l’équilibrage de chaque cellule du pack batterie. Vérification de la tension et de l’ampérage. Vérification de la charge. Vérification du serrage du disjoncteur. Vérification systématique du niveau de liquide de freinage. Vérification des plaquettes tous les 2500 km. Une garniture < 1 mm doit conduire à leur changement. Pour votre sécurité, un changement systématique doit être fait entre 5 000 et 10 000 km. Vérification tous les 3000 km et serrage si besoin de l’ensemble des vis&boulons et en particulier les vis des éléments suivants : direction, axes de roues, étrier de frein, disque de frein, béquilles, comodos, amortisseurs, moteur roue. Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012 10. Carnet d’entretien CARNET ENTRETIEN RESERVE AU DISTRIBUTEUR ReVision n°1 Au bout de 1.000 km (tampon du distributeur) ReVision n°2 5.000 km (tampon du distributeur) ReVision n°3 10.000 km (tampon du distributeur) ReVision n°4 20.000 km (tampon du distributeur) CARNET ENTRETIEN RESERVE AU DISTRIBUTEUR ReVision n°5 Au bout de 30.000 km (tampon du distributeur) ReVision n°6 40.000 km (tampon du distributeur) ReVision n°7 50.000 km (tampon du distributeur) ReVision n°8 60.000 km (tampon du distributeur) Manuel d’utilisation I VENTYS340 et VENTYS660 I version 3.2 Novembre 2012