*ALGO 3/2003 18/09/03 17:10 Page 99 Vocabulaire Vocabulaire Anesthésie Fabrice Lakdja* B alzac serait l’auteur de cette possible devise pour un anesthésiste : “J’ai accompli un délicieux voyage, embarqué sur un mot”. Embarquons donc pour “anesthésie”, “un prélude à une partie de billard”, selon le célèbre cruciverbiste Max Favalelli. L’anesthésie serait la francisation d’un mot formé en latin moderne, puis en anglais (anaesthesia, 1721) à partir du grec anaisthêsia, “insensibilité”, lui-même dérivé d’un mot d’origine indo-européenne aisthanesthai, “sentir, percevoir” (1). Garnier et Delamare (2) précisent que le terme anaesthesia est anglais et que anesthesia est américain. Avant 1771, “anesthésie” ne désignait qu’une perte pathologique de sensibilité, mais le mot prend un nouveau sens en 1847. On ne parle d’“anesthésiste”, c’est-à-dire de spécialiste de l’anesthésie, que vers la fin du XIXe siècle, puisque le terme n’apparaît pour la première fois qu’en 1897. Le vocable “anesthésiologie” dénommant la science dans ce domaine est plus récent (1950). Un terme se rapproche d’anesthésie, celui d’“ataraxie”, qui a été emprunté au grec ataraxia, “absence de trouble”, par Montaigne (1580). Ce mot épicurien vient du verbe tarattein, “troubler”, dont l’origine reste inconnue. Les stoïciens employaient le mot “ataraxie” pour désigner le calme absolu (3). Le terme atactilia, synonyme d’“anesthésie”, n’existe qu’en anglais (4), mais il pourrait être également introduit en français. “Anesthésiste” et “esthète” viendraient de la même racine grecque aisth-, exprimant l’idée de percevoir. Aisthêsis signifiait en grec “sensation”, “sensibilité” ; anaisthêsis, composé de an-, préfixe privatif, signifiait “absence de sensibilité”. Anaisthêsis a donné “anesthésie” et le dérivé “anesthésiste”. Mais aisthêtês signifiait “homme sensible” et a fourni “esthète”. L’adjectif ais* Département d’anesthésie-réanimation-algologie, institut Bergonié, Centre régional de lutte contre le cancer, Bordeaux. thêtikos, “relatif à la sensation”, est à l’origine du français “esthétique” (5). L’anesthésiste serait-il plus particulièrement sensible à la perception des objets artistiques et à la beauté ? Certains, disciples de Morton, font preuve d’intentions moins poétiques. Ainsi, dans Un joli monde, G. Macé nous informe sur les “anesthésieurs” : “… les vols, dits ‘au narcotique’, sont l’œuvre d’individus connus sous le nom d’‘anesthésieurs’ ; ils se mettent en quête de personnes disposées à boire avec le premier venu et, dans les grands centres, ces sujets-là foisonnent. Après s’être assuré que le buveur choisi possède de l’argent, on l’endort en lui faisant fumer du tabac mélangé avec de l’opium ou bien en lui versant dans un verre un liquide dont l’effet provoque l’assoupissement assez long permettant de le dévaliser en toute sécurité.” Au-delà du mot, l’anesthésie a inauguré l’ère moderne de la chirurgie dès 1853 avec “l’anesthésie à la reine”, lorsque la reine Victoria d’Angleterre fut endormie au chloroforme pour l’accouchement “sans douleur” de son fils Léopold par James Simpson, gynécologue à Édimbourg (6). L’anesthésie, cet art royal, reste irremplaçable “... car certains doivent veiller pendant que d’autres doivent ■ dormir.” (William Shakespeare, Hamlet) (7). Références bibliographiques 1. Le Robert. Dictionnaire historique de la langue française, sous la direction d’Alain Rey, 3e édition, janvier 2000. 2. Garnier M, Delamare J. Dictionnaire des termes de médecine. Paris : Maloine, 27e édition, 2002. 3. Bloch O, von Wartburg W. Dictionnaire étymologique de la langue française Paris : PUF, 11e édition, 1996. 4. Churchill’s Medical Dictionary, New York : Churchill-Livingstone, 1989. 5. Garrus R. Les étymologies surprises. Collection “Le français retrouvé”. Paris : Belin, 1988. 6. Sournia JC. Histoire de la médecine et des médecins. Paris : Larousse, 1991. 7. Lee JA, Atkinson RS. Vademecum d’anesthésie. Paris : Maloine, 1975. Le Courrier de l’algologie (2), no 3, juillet/août/septembre 2003 9