Les pronoms relatifs

publicité
QUE FONT LES PRONOMS RELATIFS?
Les pronoms relatifs lient deux phrases pour
faire des phrases plus complexes (ce qui est
très important pour les réponses AP)
La deuxième phrase donne plus d’information à
propos de la première phrase.
En anglais, on peut parfois omettre les pronoms
relatifs, mais on dois les inclure en français.
UN EXEMPLE
Je suis allé voir le docteur. Le docteur est gentil.
I went to see the doctor. The doctor is nice.
Je suis allé voir le docteur qui est gentil
I went to see the doctor who is nice.
LES PRONOMS RELATIFS
who, that,
which
of which, of
whom
that, which
where
QUI
ET
QUE
•
Use QUI if an element of
the first phrase is the
subject in the second
phrase.
•
Use QUE if an element of
the first phrase is the
direct object in the second
phrase
•
J’aime les pommes. Les
pommes sont vertes.
•
J’aime les pommes. Tu me
donnes les pommes.
•
J’aime les pommes qui
sont vertes
•
J’aime les pommes que tu
me donnes.
INDICE: QUI est toujours
suivi d’un verbe.
INDICE: QUE est toujours
suivi d’un pronom de
sujet (je, tu, il, nous, etc)
NB AVEC QUE…
Because QUE appears to link the direct object of a
complex sentence, it follows the rules of direct object
pronouns in the passé composé:
J’ai mangé les pommes. 
Je les ai mangées
J’ai mangé les pommes. Les pommes était délicieuses. 
Les pommes que j’ai mangées était délicieuses
INDICE: The past participle agrees whenever the direct object (or
direct object pronoun) comes in front of the verb in the passé
composé. It will always come before if you use the direct object
pronoun or a QUE clause.
PETIT PRATIQUE
Il a viré le comptable. Le comptable travaillait à mi-temps.
Il a viré le comptable qui travaillait à mi-temps
Le café est très bon. Le café se trouve près de la fac.
Le café qui se trouve près de la fac est très bon
J’aime bien ce cours. Tu détestes ce cours.
J’aime bien ce cours que tu détestes.
LES PRONOMS RELATIFS
who, that,
which
of which, of
whom
that, which
where
DONT
•
•
•
•
Often translates as
« that » in spoken English
It replaces a common
element that is the object
of the preposition « de »
in the second phrase.
Je vois l’homme. Tu m’as
parlé de cet homme.
Je vous l’homme dont tu
m’as parlé
INDICE: DE, DE, DE, DE
ET
OÙ
•
•
•
•
Translates as « where » in
English (not a question)
Replaces prepositions of
location and direction.
J’aime cette table. J’ai mis
mes affaires sur cette
table.
J’aime cette table où j’ai
mis mes affaires.
INDICE: C’est utilisé
d’une manière très
semblable à l’anglais
PETIT PRATIQUE
Traduis: I don’t know where to go
Je ne sais pas où aller
Voici les outils. Tu as besoin de ces outils.
Voici les outils dont tu as besoin.
C’est un professeur. Je me souviens de ce professeur.
C’est un professeur dont je me souviens.
SI ON AJOUTE LES PRÉPOSITIONS?
When using relative pronouns, some common prepositions in French are:
•à
• de
• avec
• sans
• parmi
• entre, sur, sous, etc
When there are these prepositions, choose between « qui » and « lequel »
QUI
•
Qui can serve as the
object of a preposition,
but in such cases it only
refers to people.
•
L’homme à qui je donne
le livre
•
Les étudiants à qui j’ai
parlé
INDICE: seulement les
personnes, et c’est
facultative
ET
LEQUEL
•
Lequel refers primarily to
things that come after a
preposition.
•
It agrees in gender and
number with its
antecedent (what it
replaces)
•
Voici la table, sur laquelle
j’ai mis mes livres
INDICE: accord!!!
LES FORMES DE LEQUEL
Masculin
Feminin
Singulier
lequel
laquelle
Pluriel
lesquels
lesquelles
SI LA PRÉPOSITION EST « À » OU « DE »…
Singulier
Pluriel
Masculin
Feminin
auquel, duquel
à laquelle, de laquelle
auxquels, desquels auxquelles, desquelles
PETIT PRATIQUE
J’adore ce bureau. J’ai appris le français à ce bureau.
J’adore le bureau auquel j’ai appris le français.
Nous répondons aux questions. Les questions sont difficiles.
Les questions auxquelles nous répondons sont difficiles.
Je donne un cadeau au prof. Le prof est gentil.
Le prof à qui (or auquel) je donne le cadeau est gentil.
Téléchargement