Sommaire Partie I : Les opérations énonciatives de base 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Introduction : quelques termes élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La formation d’un énoncé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La détermination verbale : temps, aspects et modalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau récapitulatif des temps, aspects et modalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Intervention de l’énonciateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Do opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Do opérateur : autres interventions de l’énonciateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Be opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Have opérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les formes pleine et réduite de not . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les mots interrogatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 13 16 17 20 22 24 25 26 27 Partie II : Les verbes 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Les types de verbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quelques verbes prépositionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les principales prépositions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les verbes à particule : présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les verbes à particule les plus courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verbe à particule ou verbe prépositionnel ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les verbes réfléchis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les verbes réciproques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Do something et do suivi d’un groupe nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Make something . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Do ou make ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les formes de reprise du prédicat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La voix passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les « faux passifs » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31 33 37 38 40 41 42 43 44 45 46 49 51 Partie III : Les temps et les aspects 6 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. Le présent simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emplois de be + ing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Be + ing et la nature de l’événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le prétérit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prétérit et marqueurs temporels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comment traduire l’imparfait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le present perfect : have + en au présent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le present perfect et les marqueurs temporels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le past perfect : have + en au prétérit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Present perfect avec be + ing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 56 59 61 63 64 67 69 70 71 Partie IV : La modalité 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. Les différents types de modalité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Must . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . May . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Might : prétérit de may . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Can . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Could : prétérit de can . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Have + to, be allowed + to et be able + to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Should : prétérit de shall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ought + to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Will . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Would : prétérit de will . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Be going to et be about to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Be + to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Used to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 76 78 80 82 84 85 87 88 90 92 95 97 98 100 Partie V : Le groupe nominal 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. Les catégories de noms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La détermination du nom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’article ∅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’article a/an . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’article the . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les démonstratifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les quantifieurs some, no et any et le point de vue de l’énonciateur . . . . . . . . . . Les quantifieurs some et no . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le quantifieur any . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les quantifieurs little, few, a little, a few, a lot, plenty of . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les quantifieurs much et many . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les autres quantifieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les formes de reprise des noms . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les reprises de noms par one(s) et ∅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les adjectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . L’ordre des adjectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjectifs et participes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjectifs, participes passés et adverbes intensifieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les comparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les superlatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comparatifs et superlatifs irréguliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les adjectifs composés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les génitifs déterminatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les génitifs qualitatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les noms composés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La construction prépositionnelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 104 105 108 110 113 115 116 118 120 123 124 126 127 129 130 131 132 133 136 137 138 141 143 144 146 7 Partie VI : Les énoncés complexes 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 8 La conjonction and . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les conjonctions or et but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les marqueurs de liaison proches de and : addition, chronologie, conséquence . Les marqueurs de liaison proches de or : similitude, explication, illustration . . . Les marqueurs de liaison proches de but : contraste, restriction, concession . . . Les adverbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les conjonctions de subordination de temps et de lieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les conjonctions de cause, de but et de résultat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les conjonctions de condition, de supposition et d’hypothèse . . . . . . . . . . . . . Les conjonctions de comparaison, de manière, de concession et de contraste . . Les pronoms relatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les propositions subordonnées relatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les propositions complétives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Style direct et style indirect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La traduction du subjonctif français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les formes en ing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le gérondif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . To + infinitif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les propositions infinitives avec to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Les propositions infinitives sans to . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Infinitif ou forme en ing après les verbes de perception . . . . . . . . . . . . . . . . . . Infinitif ou forme en ing après les verbes de sentiment et de degré d’accomplissement d’un événement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99. Les subordonnées à base de participes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100. Les subordonnées participes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 149 150 153 154 156 159 161 163 164 165 166 169 172 173 176 178 181 183 185 187 Annexes : Les verbes irréguliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index grammatical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index lexical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 202 204 190 192 194 FICH E 1 INTRODUCTION QUELQUES TERMES ÉLÉMENTAIRES 1. Énoncé, énonciateur Un énoncé est une phrase produite dans un contexte donné. ◗ Premier exemple : Go out! Pour comprendre le sens de cet énoncé, il est nécessaire de prendre en compte le lieu et le moment où l’énoncé a été produit. Ce sont le lieu et le moment d’énonciation. Celui qui est à l’origine de l’énoncé est l’énonciateur. Celui qui reçoit le message (le co-locuteur à l’oral ou le lecteur à l’écrit) est le coénonciateur. ◗ Second exemple : Go out, said Sandra. Il s’agit également d’un énoncé, dans lequel quelqu’un rapporte les paroles de Sandra. Celui qui parle de Sandra est l’énonciateur ; Sandra, l’énonciateur de "Go out!", devient alors énonciateur rapporté. Si ce dernier énoncé figure dans un roman, il faut reconstruire l’énonciateur I, qui désignera ensuite Sandra, par she. Il faut aussi reconstruire un moment présent d’énonciation à l’origine du prétérit said. Dans un roman, l’énonciateur-origine n’est pas une personne ; ce n’est pas l’auteur (sauf s’il s’agit d’un roman autobiographique). Dans notre exemple, celui qui désigne Sandra par she peut, entre autres possibilités, être l’un des personnages du roman. Les événements peuvent en effet être vus au travers d’un ou plusieurs énonciateurs qui présentent des situations à partir de leur propre point de vue. De façon générale, l’énonciateur-origine est celui par rapport auquel on doit se situer pour comprendre tout ce qui touche à la détermination du sujet (pronoms personnels, adjectifs démonstratifs, quantifieurs, etc.) et du verbe (marques de temps, d’aspect comme be + ing, et de modalité comme will). 2. Événement, occurrences, procès Le terme événement sera utilisé dans ce livre dans son sens le plus général pour désigner aussi bien une action comme walk, qu’un état comme know, ou un état mental ou affectif momentané comme recognize ou feel. Les occurrences d’un événement sont les occasions où il se produit. Procès est le terme générique regroupant tout type de verbes, d’état ou de processus. 10 FICH E 2 LA FORMATION D’UN ÉNONCÉ 1. Le prédicat Partons de l’exemple : Why go to university? Cet énoncé ne contient aucun sujet : il se compose du mot interrogatif why, suivi de la partie verbale go to university, elle-même formée du verbe go à l’infinitif (appelé aussi base verbale) et d’un complément prépositionnel to university. La partie verbale est celle que l’on attribue à un sujet. Elle a la fonction de prédicat ; prédiquer, c’est attribuer quelque chose au sujet de l’énoncé. Ici, la place du sujet est vide ; le prédicat s’applique alors à n’importe quel sujet, et la question posée s’applique à n’importe qui. 2. La relation prédicative Prenons ensuite l’exemple suivant : – She should go to university. – Sandra go to university? She never will. Dans cette réplique, on retrouve l’idée go to university contenue dans l’énoncé précédent. Ici ce prédicat a été mis en relation avec le nom Sandra qui occupe la fonction sujet. Cet ensemble s’appelle relation sujet-prédicat ou relation prédicative : Sandra Sujet - go to university Prédicat Tout énoncé est construit à partir d’une relation entre un sujet et un prédicat. Dans Sandra go to university?, il n’y a aucune marque de lien entre le sujet et le prédicat. Il s’agit simplement d’un contenu de pensée, de l’idée « que Sandra aille à l’université ». 3. La prédication Lorsque l’énonciateur établit le lien entre le sujet et le prédicat, il noue la relation prédicative en affirmant que « c’est le cas » ; on dit alors que la relation prédicative est validée. On obtient ainsi la prédication suivante : Sandra goes to university. Sujet ↔ Prédicat 11