Notice d'instructions N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N S LGP LGP Barrages immatériels de pour massicots sécurité 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 1 Notice d'instructions LGP 2 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions Sommaire LGP Sommaire 1 A propos de cette notice ..................................................................................... 5 1.1 But de cette notice ................................................................................................. 5 1.2 A qui cette notice s'adresse-t-elle ? .......................................................... 5 1.3 Étendue des informations fournies ............................................................. 5 1.4 Symboles utilisés dans ce document ........................................................ 6 2 La sécurité .................................................................................................................... 7 2.1 Personnel habilité ..................................................................................................... 7 2.2 Domaine d'utilisation de l'appareil ............................................................... 7 2.3 Conformité d'utilisation de l'appareil .......................................................... 8 2.4 Consignes de sécurité et mesures de protection d'ordre général ................................................................................. 9 3 Description du produit ........................................................................................ 1 0 3.1 Construction ............................................................................................................. 1 0 3.2 Mode de fonctionnement de l'appareil ................................................ 1 0 3.3 Témoins et organes de maintenance ................................................... 1 1 3.3.1 Interprétation des indicateurs à LED ..................................................... 1 1 Montage ...................................................................................................................... 1 2 4.1 Distance de sécurité (pr EN 1010) ........................................................ 1 3 4.2 Implantation mécanique .................................................................................. 1 4 Installation électrique ......................................................................................... 1 5 5.1 Raccordements et câbles électriques ................................................... 1 6 5.1.1 Raccordement du module émetteur ...................................................... 1 6 5.1.2 Raccordement du module récepteur ..................................................... 1 6 Mise en service ...................................................................................................... 1 7 6.1 Réglage ....................................................................................................................... 1 7 Consignes de test ................................................................................................ 1 8 7.1 Tests et essais de la première mise en service ........................... 1 8 7.2 Contrôle périodique du barrage par le personnel compétent ........................................................................................... 19 7.3 Test quotidien du barrage par des personnes autorisées ou mandatées ....................................................... 19 Diagnostics des défauts ..................................................................................... 21 Entretien ...................................................................................................................... 22 Caractéristiques techniques ............................................................................ 23 10.1 Plans cotés ................................................................................................................. 25 4 5 6 7 8 9 10 11 Tableaux de sélection .......................................................................................... 26 11.1 Tableau de sélection du LGP .......................................................................... 26 11.2 Tableau de sélection des accessoires ..................................................... 26 12 Homologations ......................................................................................................... 27 13 Liste de vérifications ............................................................................................ 28 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 3 Notice d'instructions LGP 4 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés A propos de cette notice Notice d'instructions Chapitre 1 LGP Abréviations LGP 1 Barrage immatériel de sécurité LGPS Barrage immatériel de sécurité : module émetteur LGPE Barrage immatériel de sécurité : module récepteur ES PE Equipements de protection électrosensibles A propos de cette notice 1.1 But de cette notice Ce document constitue un guide d'utilisation du barrage de sécurité LGP. Les sujets suivants y sont abordés : • montage, • installation électrique, • mise en service et • entretien. 1.2 A qui cette notice s'adresse-t-elle? Cette notice d'instructions est destiné aux personnes chargées de l'étude, du développement et de l'exploitation d'installations dont la sécurité est assurée par un ou plusieurs barrages immatériels de sécurité LGP. Elle s'adresse également aux personnes chargées de l'intégration, du montage, de la mise en service et de l'entretien des LGP. 1.3 Etendue des informations fournies Cette notice d'instructions contient les informations nécessaires pour installer, mettre en service et utiliser l'appareil. L'utilisateur doit également se conformer aux prescriptions réglementaires et légales. Elles ne peuvent bien entendu pas être décrites ici de manière exhaustive. Des informations complémentaires dans les domaines de la prévention des accidents et des équipements de protection opto-électroniques sont disponibles auprès de SICK p. ex. dans le guide de sécurité (Indications générales de SICK sur l'emploi des équipements de protection optoélectroniques). 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 5 A propos de cette notice Chapitre 1 Notice d'instructions LGP 1.4 Symboles utilisés dans ce document Certaines informations de cette notice d'instruction sont mises en valeur afin d'en faciliter l'accès : Remarque Note Recommandation Une remarque informe sur des particularités de l'appareil. Une note donne des informations de fond ; elle est utile pour comprendre les tenants et aboutissants techniques du fonctionnement de l'appareil. Une recommandation aide le lecteur à rendre sa démarche plus efficace. Avertissement ! ACHTUNG ATTENTION 6 Il faut lire ces avertissements avec attention et en observer les prescriptions. 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions La sécurité Chapitre 2 LGP 2 La sécurité L'appareil ne peut remplir sa mission de sécurité que s'il est mis en oeuvre de manière conforme; cela vaut particulièrement pour les installations de "sécurité" – c'est-à-dire dont la sécurité ne peut être mise en défaut. Le barrage immatériel de sécurité LGP est conforme à toutes les exigences de sécurité du type 4 des catégories de sécurité selon pr EN 50 100. 2.1 Personne habilitée Le montage et le raccordement ne doivent être effectués que par des professionnels qualifiés. Est habilitée la personne qui : • possède une formation technique appropriée, et • a suivi la formation de l'exploitant concernant le service de la machine et les règles de sécurité applicables, et • a accès à cette notice d'instructions. 2.2 Domaine d'utilisation de l'appareil Les barrages de sécurité LGP sont des dispositifs de protection électrosensibles (ESPE). La résolution physique va de 20 à 40 mm (variable avec le modèle) avec une portée maximale de 6 m (largeur de champ de protection). L'appareil est un ESPE de type 4 selon pr EN 50 100 et peut par conséquent être utilisé dans une commande de machine de catégorie 4 de sécurité selon EN 954. L'appareil convient pour : • la protection d'un poste de travail dangereux (protection des doigts et des mains). L'accès à la zone dangereuse ne doit être possible qu'en occultant le champ de protection. Tant que des personnes sont présentes dans la zone dangereuse l'installation ne doit pas pouvoir démarrer. Certaines applications peuvent nécessiter des protecteurs mécaniques en complément du barrage immatériel de sécurité. 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 7 Chapitre 2 La sécurité Notice d'instructions LGP Récepteur Emetteur Sender Empfänger Table Tisch Figure 1: Protection des zones dangereuses par un barrage immatériel de sécurité LPG (avec ouvertures les côtés) : le champ de protection ne descend pas sur la table. 2.3 Conformité d'utilisation de l'appareil Un dispositif de protection électrosensible ne peut pas protéger de pièces qui seraient projetées ni de rayonnements. Les objets transparents à la lumière émise ne sont pas détectés. Le barrage de sécurité LGP ne peut être utilisé que dans les domaines décrits au paragraphe 2.2 Domaine d'utilisation de l'appareil de ce manuel. Pour toute autre utilisation, aussi bien que pour les modifications, y compris concernant le montage et l'installation, la responsabilité de la société SICK AG ne saurait être invoquée. 8 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés La sécurité Notice d'instructions Chapitre 2 LGP 2.4 Consignes de sécurité et mesures de protection d'ordre général 1. Pour le montage et l'exploitation des équipements de protection électrosensibles (ESPE), ainsi que pour leur mise en service et les tests réguliers, il faut impérativement appliquer les prescriptions légales nationales et internationales et en particulier : ACHTUNG ATTENTION ! ! ! ! la directive machine CE 98/37, la directive d'utilisation des installations CEE89/655, les prescriptions de sécurité ainsi que, les prescriptions de prévention des accidents et les règlements de sécurité. Le fabriquant et l'exploitant de la machine à qui sont destinés ces équipements de protection sont responsables vis-à-vis des autorités de l'application stricte de toutes les prescriptions et règles de sécurité en vigueur. 2. C'est pourquoi, il est impératif d'observer nos indications et de se conformer aux prescriptions concernant les vérifications; voir à cet égard la section tests de cette notice d'instructions. On retiendra p. ex. l'emploi, l'implantation, l'installation, l'insertion dans la commande de la machine. 3. Les tests doivent être exécutés par des personnes compétentes et/ ou des personnes spécialement autorisées/mandatées; ils doivent être documentés et cette documentation doit être disponible à tout moment. 4. Notre notice d'instructions doit être mise à disposition de la personne qui utilise (opérateur) la machine sur laquelle notre équipement de protection est mis en oeuvre. Cette personne doit recevoir une formation par un personnel compétent. 5. A la fin de cette notice d'instructions se trouve une liste de vérification correspondant au domaine d'utilisation des équipements de protection électrosensibles. Une fois les vérifications effectuées, la mise en service est terminée. 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 9 Chapitre 3 Description du produit Notice d'instructions LGP 3 Description du produit 3.1 Construction Un barrage de sécurité LGP est constitué de (fig. 2) : ! un module émetteur LGPS et ! un module récepteur LGPE. Champ de Schutzfeld protection Empfänger Récepteur Sender Emetteur Figure 2: Les barrages immatériels de sécurité se composent dun émetteur et d'un récepteur 3.2 Mode de fonctionnement de l'appareil Le barrage de sécurité LGP est composé d'un module émetteur et d'un module récepteur. Ils délimitent le champ de protection caractérisé par sa hauteur et sa largeur. Une occultation du champ de protection déclenche la commande d'un contacteur qui met fin à la situation dangereuse. 10 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions Description du produit Chapitre 3 LGP 3.3 Témoins et organes de maintenance Les modules émetteur et récepteur sont équipés de témoins LED. 3.3.1 Interprétation des témoins à LED Les témoins à LED de l'émetteur et du récepteur sont situés à proximité des connecteurs de raccordement derrière la vitre frontale. Ils donnent les indications mentionnées dans le tableau ci-dessous. (orange) Témoin (jaune) Émetteur activé Sortie activée (vert) Sortie inactive (rouge) Encrassement/ défaut (orange) avec orange: clignotement en cas de blocage (jaune) Figure 3: Les différents voyants de l'émetteur et du récepteur du LGP 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 11 Montage Chapitre 4 Notice d'instructions LGP 4 Montage Pour le montage du LGP, il faut respecter les prescriptions (y compris les réglementations locales) en vigueur. Le LGP ne doit être raccordé que sur les machines prévues pour cela. En particulier, il est nécessaire de s'assurer qu'il n'est pas possible de passer (même un bras) : • • • • par les côtés, par le dessus, par le dessous, par derrière. Figure 4: Pour le montage, il faut s'assurer qu'il n'est pas possible de passer (même un bras) : par dessus, par dessous, par les côtés, par derrière 12 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions Montage Chapitre 4 LGP 4.1 Distance de sécurité (pr EN 1010) Pour pouvoir utiliser ces dispositifs de protection optoélectroniques sur les massicots, il faut que la distance d'arrêt de la machine soit mesurée à chaque cycle de coupe. Comformément à la norme pr EN 1010, la distance d'arrêt des massicots à entraînement linéaire protégés par une barrière lumineuse doit être mesurée à chaque cycle. Le barrage de sécurité doit être installé dans la position définie pour le massicot. Les emplacements de fixation spécifiés tiennent compte de l'aspect sécuritaire. Il faut respecter la distance de sécurité adéquate. S'assurer que les conditions exigées pour l'installation du barrage LGP sont bien remplies : sur les massicots isolés avec des ouvertures ≤ 165 mm entre le boîtier de la barrière lumineuse et la surface de la table, la distance de sécurité doit s'élever à au moins 550 mm entre le plan de coupe et le rebord latéral du boîtier de la barrière. L'emplacement d'installation du barrage LGP par rapport au plan de coupe et à la table est défini dans les figures 5 et 6. Le faisceau avant du rideau lumineux • doit être placé sous un angle d'ouverture de 16° maximum, • doit se trouver en retrait d'au moins 30 mm par rapport à l'extrémité de la table de la machine, • tout en ne se trouvant pas à plus de 185 mm au-dessus de la surface de la table, • La distance minimale par rapport au plan de coupe doit être d'au moins 610 mm (figure 6). • La barrière lumineuse supplémentaire qui se trouve dans le LGP pour le cycle de coupe automatique doit se trouver dans la zone indiquée (à un distance de 400 à 550 mm par rapport au plan de coupe et entre 0 et 205 mm au-dessus de la surface de la table). Voir figure 6. 40 550 Faisceau pour 165 Lichtschranke für cycle de coupe automatische Schnittfolge automatique S 16˚ max. 205 0 max. 185 25 max. 165 in. H H/2 Sm 400 550 min. 30 610 Figure 5: Conditions d'installation du LGP (distance de sécurité) dans le cas d'ouvertures d'uns hauteur maximale de 165 mm Figure 6: Disposition géometrique pour un barrage de sécurité conforme à la norme pr EN 1010. S représente la distance de sécurité : demie-hauteur de coupe / 1er faisceau 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 13 Chapitre 4 Montage Notice d'instructions LGP La distance de sécurité S est calculée selon la formule suivante : S = 2000 • T + 8 (d – 14) S = distance de sécurité en mm T = temps de réponse total en ms (temps d'arrêt complet de la machine + temps de réponse de l'équipement de sécurité, p. ex. LGP ) d = résolution in mm 4.2 Fixation mécanique Le LGP se fixe à l'aide de ses perçages filetés (voir paragraphe 10.1 Dimensions). Pour utiliser les trous lisses, enlever les vitres frontales (figure 7). Trous de Befestigungsfixation bohrungen Traversée de câble Kabeldurchführung Vis M 6 M 6 Schrauben Frontscheibe Vitre frontale Figure 7: Installation du barrage LGP 14 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions Installation électrique Chapitre 5 LGP 5 Installation électrique Le raccordement des composants du LGP est simple ; dans un environnement industriel nécessairement perturbé, des câbles blindés ne sont en effet pas nécessaires pour une longueur inférieure à 10 mètres (protection contre les surtensions à partir du niveau 3 de perturbation selon la norme IEC 801). Les deux modules doivent être alimentés en courant continu de 24 V (± 20 %). Selon la norme EN 60 204 l'alimentation extérieure doit prendre en charge les micros coupures du secteur jusqu'à 20 ms (U mini = 18 V). Des alimentations répondant à cette spécification sont disponibles chez SICK en tant qu'accessoires (gamme Siemens 6 EP 1). Sur le bornier de raccordement de l'émetteur, il faut soit relier ensemble les bornes 3 et 4, soit brancher un contact NF de test (fig. 8). 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 24 V CC 0V out 1 out 2 RS 485RS 485+ PE 24 V CC 0V Test Test nc nc PE 1 2 3 4 5 6 7 GSS 1 1 +24 V 3 4 2 7 Test oder ou Testcontact de kontakt test 0V +24 V 3 OSSD 1 Imax = 0,5 A RL 4 OSSD 2 PE Imax = 0,5 A RL 5 6 2 7 + RS 485 RS 485 (Diagnose) Diagnostics 0V PE Figure 8: Câblage du LGP 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 15 Installation électrique Chapitre 5 Notice d'instructions LGP 5.1 Raccordement électrique et câbles 5.1.1 Raccordement du module émetteur A la mise sous tension, lorsqu'il a terminé son autotest interne et qu'aucun faisceau n'est occulté, le LGP passe automatiquement en attente (le témoin vert s'allume). Si un test externe est nécessaire, l'entrée test de l'émetteur permet de réaliser cette fonction par un contact d'ouverture (Fig. 8). L'ouverture de ce contact désactive l'émetteur. L'entrée test ... ACHTUNG ATTENTION ... doit servir exclusivement au contrôle de l'élément de commutation raccordé. Entrée test Test Sorties récepteur LED jaune (émetteur) ouverte oui désactivée éteinte fermée non activée (si le champ de protection n'est pas occulté) allumée 5.1.2 Raccordement du module récepteur Les deux sorties OSSD 1 et OSSD 2 sont des sorties à semiconducteurs autocontrôlées ; les coupures de circuit et les courts-circuits au + 24 V (U V) et au 0 V ainsi qu'entre OSSD 1 et OSSD 2 sont détectés (Fig. 8). Les sorties supportent un courant de 0,5 A maxi. La tension de sortie U A des deux voies dépend de la tension d'alimentation U V et de l'impédance de la charge commutée, elle est au minimum de : UA = UV — 3 V Ne jamais câbler les sorties en parallèle ! ACHTUNG ATTENTION Les 2 sorties doivent être exploitées selon le schéma suivant. Il ne faut en aucune manière les utiliser en parallèle ni en série. + 24 V OSSD 1 + 24 V OSSD 2 16 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions Mise en service Chapitre 6 LGP 6 Mise en service La mise en marche du système a lieu lors de la mise sous tension de l'émetteur et du récepteur. Après env. 2 s l'appareil est prêt à fonctionner. L'interprétation des témoins lumineux est donnée à la section 3.3.1 . 6.1 Réglage Une fois que le LGP est monté et raccordé électriquement, il est nécessaire de régler l'émetteur et le récepteur. L'émetteur et le récepteur doivent être alignés l'un par rapport à l'autre. Les diodes LED rouge et verte du récepteur facilitent l'alignement : Écarter le récepteur de sa position verticale ou horizontale afin de repérer la plage dans laquelle la LED verte reste allumée. La position correcte correspond au milieu de cette plage. Il faut donc immobiliser l'appareil dans cette position centrale. 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 17 Consignes de test Chapitre 7 Notice d'instructions LGP 7 Consignes de test 7.1 Tests et essais de la première mise en service ! Les tests effectués lors de la première mise en service servent à s'assurer de la conformité aux prescriptions nationales et internationales et en particulier celles concernant les exigences de sécurité des machines et des installations de production (Certificat de conformité CE). ! Il faut vérifier que l'équipement de protection est opérationnel dans tous les modes de fonctionnement de la machine. ! Il est nécessaire de former les opérateurs par le personnel compétent de l'exploitant et avant qu'ils ne prennent leur service sur la machine mise en sécurité. La responsabilité de la formation échoit à l'exploitant de la machine. Référence pour la première mise en service. ! À la fin de cette notice d'instructions, se trouve une liste de vérifications rédigée à l'intention des fabricants et intégrateurs. Cette liste doit servir de référence lors de la première mise en service. Mettre en place le panneau de consignes. ACHTUNG ATTENTION 18 Les consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de l'appareil sont reproduites sur des autocollants accompagnant l'appareil. Avant la mise en service, l'autocollant correspondant à la langue locale doit être apposé sur la machine à l'endroit prévu à cet effet. Les indications doivent être respectées à la lettre. 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions Consignes de test Chapitre 7 LGP 7.2 Un personnel compétent doit effectuer un test régulier de l'équipement de protection ! Il faut effectuer des tests en temps voulu en conformité avec les prescriptions nationales en vigueur. Ces tests servent à détecter des modifications ou des manipulations de l'équipement de sécurité intervenues postérieurement à la mise en service. ! Ces tests doivent aussi être effectués à chaque modification importante de la machine ou de l'équipement de protection ainsi qu'après un échange ou une remise en état en cas de dommages au boîtier, à la vitre, au câble de raccordement etc. 7.3 Recommandation Test quotidien du dispositif de protection par des personnes autorisées ou mandatées Le test quotidien permet de s'assurer de l'efficacité de l'équipement de protection des personnes. Par exemple, depuis le dernier essai, le montage aurait pu être modifié par échange de l'ESPE. Cela pourrait avoir pour conséquence un accès possible à la zone dangereuse par le dessous ou le dessus ou encore l'arrière sans que l'ESPE ne le détecte et par conséquent sans protection. Cette recommandation est importante, elle ne dispense cependant pas l'exploitant de prendre toute autre mesure organisationnelle pour s'assurer de l'intégrité de la fonction de sécurité. Pour vérifier qu'il n'est pas possible d'atteindre la zone dangereuse par une ouverture entre le champ de protection (pour un ESPE) et une protection mécanique (équipement de protection séparable), il faut : Selon figure 9 faire passer suivant les flèches un bâton test d'un diamètre correspondant à la résolution dans le champs de protection du barrage immatérielle de sécurité. 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 19 Consignes de test Chapitre 7 Notice d'instructions LGP Contrôler qu'il n'existe pas de possibilités de passage par dessus ou dessous. Bâton test Prüfstab Figure 9: Pour contrôler l'efficacité de la protection du barrage, faire passer un bâton test (d'un diamètre correspondant à la résolution indiquée) dans le champ de protection Remarque 20 Ces manoeuvres doivent obligatoirement provoquer l'allumage de la LED rouge seule du LGPE. 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Diagnostics des défauts Notice d'instructions Chapitre 8 LGP 8 Diagnostics des défauts Témoin LED jaune orange Cause Vérification et action corrective Tension d'alimentation absente L'émetteur n'envoie rien après la mise sous tension Entrée test ouverte Défaillance de l'émetteur Rétablir l'alimentation Signal reçu trop faible en raison d'un désalignement Signal reçu trop faible en raison d'un désalignement Entrée test émetteur ouverte Emetteurs n'en voit rien Rétablir l'alimentation rouge — Les témoins du module émetteur doivent s'allumer Récepteur Émetteur — Encrassement de l'émetteur et/ou récepteur Défaillance système LED éteinte LED allumée Fermer ou commuter l'entrée test Couper puis remettre l'alimentation Échanger la carte électronique ou contacter le SAV SICK Vérifier et corriger l'alignement Fermer l'entrée test Défaillance de l'émetteur Échanger la carte électronique ou contacter le SAV SICK Nettoyer la vitre frontale Contrôler l'alignement Couper puis remettre l'alimentation Contacter le SAV SICK LED clignotante 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 21 Entretien Chapitre 9 Notice d'instructions LGP 9 Entretien Le LGP ne requiert pratiquement aucune maintenance. Seules les vitres frontales des émetteurs et récepteur doivent, en cas d'encrassement important, être nettoyées à l'aide d'un pinceau propre et souple, puis d'un chiffon doux propre et humidifié. Comme agent de nettoyage, nous vous recommandons : • un nettoyant pour vitres non agressif, • un nettoyant antistatique pour les matières synthétiques. 22 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Caractéristiques techniques Notice d'instructions Chapitre 10 LGP 10 Caractéristiques techniques LGP mini. Caractéristiques générales Hauteur du champ de protection Largeur du champ de protection Résolution (selon les modèles) Indice de protection Classe d'isolation Tension d'alimentation U V 2) Ondulation résiduelle 3) Tension en cas de coupure de courant (20 ms) Synchronisation Délai de démarrage après l'application de la tension Uv de l'émetteur et du récepteur Emetteur Sortie test Entrée test Impédance d'entrée (niveau haut) Emetteur désactivé (Test) Emetteur activé Temps de réponse au test Longueur d'onde Consommation Récepteur Sorties TOR (OSSD) typ. cf. Dimensions 0 m 20 mm IP 54 (n'utiliser qu'en intérieur non humide) I 19,2 V 24 V maxi. 4 m 40 mm 28,8 V 2,5 VSS 18 V optique, sans voie de synchronisation séparée 1,8 s U V – 0,7 V 1,5 kΩ (par rapport au 0 V) 0V 18,5 V 50 ms 12 V UV 60 ms 940 nm 0,56 A Tension état haut, sortie activée (Ueff) Tension état bas Pouvoir de commutation Courant de fuite 5) Charge capacitive Fréquence de répétition Inductance de charge L 6) Délai d'enclenchement OSSD 1 à 2 Caractéristiques impulsionnelles 7) Largeur de l'impulsion test Fréquence de l'impulsion test 2 PNP à semi-conducteurs, protégées contre les courts-circuits 4), avec surveillance des courts-circuits UV – 3 V UV 0 V 1 V 5 mA 500 mA 2,4 mA 2,2 µF 4/s 2,2 H 240 µs 220 µs 6,3 ms 240 µs 265 µs 19,6 ms Impédances de ligne permise entre l'appareil et la charge 8) 2,5 Ω Temps de réponse 15 ms Délais de commutation après désoccultation du faisceau Câbles de transmission de données longueur de câble (paire torsadée) Capacité terminale, interne Vitesse de transmission 15 ms 100 ms 9) 100 m 4,7 nF 9600 Baud Consommation (hors charge) 0,68 A Tensions en CC • points de mesure : connecteurs 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 23 Caractéristiques techniques Chapitre 10 Notice d'instructions LGP mini. Caractéristiques de fonctionnement Raccordement typ. maxi. Connecteur de raccordement ou câble libre Longueur de câble dépendant de la charge, de l'alimentation et de la section des fils. Les caractéristiques indiquées doivent être respectées. 10 m 60 m 10) Mode de fonctionnement Protection sans verrouillage de redémarrage Catégorie de sécurité 4 Testé selon pr EN 50 100 parties 1 et 2 Tpe ambiante de fonctionnement 0 °C + 55 °C Température de stockage – 25 °C + 70 °C Humidité ambiante (non saturante) 15 % 95 % Immunité aux vibrations 5 g, 10 ... 55 Hz selon CEI 68-2-6 Immunité aux chocs 10 g, 16 ms selon CEI 68-2-29 Dimensions Hauteur cf. 10.1 Dimensions Poids (système) LGP 100 LGP 200 3,7 kg 5,1 kg 1 ) Selon la norme EN 60 204 l'alimentation extérieure doit prendre en charge les micros coupures du secteur jusqu'à 20 ms (U mini = 18 V). Des alimentations répondant à cette spécification sont disponibles chez SICK en tant qu'accessoires (gamme Siemens 6 EP 1). 2 ) Les limites de tension ne doivent pas être dépassées. 3 ) Valable pour les tensions comprises entre U V et 0 V 4 ) En cas de défaut (coupure de la ligne 0 V) la sortie se comporte comme une résistance > 13 kΩ par rapport à U V. L'organe de commande auquel est connecté le LGP doit considérer cet état comme un état bas (LOW). 5 ) Pour une fréquence de commutation inférieure 1/s, la charge inductive L maximale permise est plus élevée. L (H) 20 1 10 1 IL 400 mA 2 IL 500 mA 2 0 1/s 0 1,0 2,0 3,0 4,0 6 ) Les sorties font l'objet d'un test cyclique lorsqu'elles sont activées (commutation impulsionnelle à l'état bas). Lors du choix de l'élément de commutation piloté, il faut s'assurer que les impulsions de test ne peuvent entraîner la commutation de cet élément. 7 ) La résistance ohmique individuelle de chaque fil doit également être limitée de sorte qu'un court-circuit entre les sorties soit reconnu. (Consultez la norme EN 60 204 Equipement électrique des machines Partie 1 : Règles générales pour plus d'informations.) 24 8 ) Cette valeur est valable pour l'interruption du faisceau de synchronisation. 9 ) Avec blindage. 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Caractéristiques techniques Notice d'instructions Chapitre 10 LGP Dimensions Type LGP 200 Réso lutio nø 149,7 20 mm 17,5 Réso lutio nø 299,5 30 mm 85 50 30 30 M8 tief 8 ø20 424 36 55,6 17,5 17,5 70,5 19,5 190 22 24 49 1) 30 30 45,7 167 202 33,5 51,8 Type LGP 100 202 10.1 ø13 22,8 39,5 467 1) Résolution ø 30 mm Figure 10: Dimensions du LGP 100, LGP 200 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 25 Chapitre 11 Tableaux de sélection Notice d'instructions LGP 11 Tableaux de sélection 11.1 Tableau de sélection LGP Emetteur Référence Récepteur Référence Couleur Connection LGPS 100-11 1 012 801 LGPE 100-11 1 012 802 gris clair Presse-étoupe et bornier interne LGPS 100-11 S 02 1 015 516 LGPE 100-11 S 02 1 015 517 LGPS 200-11 1 012 808 LGPE 200-11 1 012 809 LGPS 200-S 01 1 012 816 LGPE 200-S 01 1 012 817 gris clair Presse-étoupe et bornier interne Avec bride de montage pour raccordement par connecteur (Exécution spéciale) 11.2 Tableau de sélection pour les accessoires Référence Connecteur (côté câble) für LGP 200: HAN 7 D Alimentation 24 V CC, 120/230 V CA, 26 6 020 537 2,5 A 6 010 361 4A 6 010 362 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions Conformités Chapitre 12 LGP 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 27 Chapitre 13 Liste de vérifications Notice d'instructions LGP Checkliste Liste de vérifications à l'attention des fabricants/intégrateurs concernant l'installation des équipements de protection électrosensibles (ESPE). Les réponses à ce questionnaire doivent être au plus tard connues lors de la première mise en service. Cependant, ce questionnaire ne saurait être limitatif et dépend de l'application. Le fabricant/intégrateur peut donc avoir d'autres vérifications à effectuer. Cette liste de vérification devrait être conservée en lieu sûr ou avec la documentation de la machine afin qu'elle puisse servir de référence pour les vérifications ultérieurement nécessaires. 1. 2. Les prescriptions de sécurité correspondant aux directives/normes en vigueur ont-elles été établies ? Les directives et normes utilisées sont-elles citées dans la déclaration de conformité ? Oui Oui Non Non 3. L'équipement de protection correspond-il à la catégorie de sécurité requise ? Oui Non 4. L'accès / la pénétration dans la zone dangereuse est-il possible uniquement à travers le champ de protection ? Oui Non Oui Non 5. 6. 7. 8. Des mesures ont-elles été prises pour prévenir /surveiller le séjour non protégé dans la zone dangereuse (retenues mécaniques ...), le cas échéant, les dispositifs correspondants sont-ils débrayables ? Les dispositions complémentaires d'ordre mécanique (en particulier dans le cas des protections d’accès) interdisant l'accès par le dessus, le dessous, et les côtés ont-elles été prises et sont-elles à l'épreuve des manipulations ? Oui Non Le temps de réponse et le temps d'arrêt maximal total de la machine ont-ils été mesurés, notés et documentés sur la machine et/ou dans la documentation de la machine ? Oui Non La distance de sécurité requise entre l'ESPE et la zone dangereuse est-elle respectée ? Oui Non 9. Les équipements ESPE sont-ils fixés selon les prescriptions et le montage garantit-il la conservation de l'alignement après réglage ? 10. Les mesures de protection obligatoires de prévention des risques électriques sont-elles prises (classe d'isolation) ? Oui Non Oui Non 11. Le dispositif de réarmement manuel de réinitialisation de l'ESPE/de redémarrage de la machine est-il présent et monté conformément aux prescriptions légales ? Oui Non 12. Les sorties de l'ESPE (OSSD) sont-elles raccordées conformément à la catégorie légalement nécessaire et reflètent-elles le plan de câblage ? Oui Non Oui Non Oui Non 15. Les contacts commandés (p. ex. commande de protecteurs, soupapes etc.) par l'ESPE sont-ils contrôlés ? Oui Non 16. L'ESPE est-il actif pendant la totalité de la durée de la situation dangereuse ? Oui Non 17. Si l'ESPE est arrêté/non alimenté ou si son mode de fonctionnement est modifié ou si la protection est basculée sur un autre dispositif de protection, la situation dangereuse cesse-t-elle immédiatement ? 18. Le panneau de signalisation requérant le test quotidien du dispositif de protection par l'opérateur est-il en place et bien visible ? Oui Non Oui Non 13. La fonction de protection a-t-elle été contrôlée selon les recommandations de cette documentation ? 14. Les fonctions de protection prévues sont-elles effectives pour chacune des positions du commutateur de mode de fonctionnement ? Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière de l'ESPE par une personne compétente habilitée. 28 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés Notice d'instructions LGP 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés 29 Notice d'instructions Votre contact: LGP France SICK BP 42 77312 Marne la Vallée Cedex 02 Tél.: 01 64 62 35 00 Fax: 01 64 62 35 77 E-Mail [email protected] www.sick.fr SICK Parc Club du Moulin à Vent 33, rue Georges Lévy 69693 Vénissieux Cedex Tél.: 04 72 78 50 80 Fax: 04 78 00 47 37 SICK Parc Club du Perray BP 93901 – 4, rue de la Rainière 44339 Nantes Cedex 03 Tél.: 02 40 50 00 55 Fax: 02 40 52 13 88 Belgique/Luxembourg Sick NV/SA Industriezone Doornveld 6 1731 Asse (Relegem) Tél.: 02 4 66 55 66 Fax: 02 4 63 31 04 E-Mail [email protected] 8 010 092/21-06-02 KW • Printed in Germany (12.02) • Tous droits réservés, modifications sans préavis Suisse SICK AG Breitenweg 6 6370 Stans Tél.: 041 6 19 29 39 Fax: 041 6 19 29 21 E-Mail [email protected] Filiales: Allemagne Australie Autriche Brésil Chine Corée Danemark Espagne Finlande Grande Bretagne Italie Japon Norvège Pays-Bas Pologne République Tchèque Singapour Suède Ta i w a n USA Représentations et revendeurs dans tous les pays industrialisés. SICK AG · Industrial Safety Systems · P.O. Box 310 · 79177 Waldkirch · Deutschland Tél. +49 76 81 2 02-0 · Fax +49 76 81 2 02-38 15 · www.sick.com 30 8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés