LGP - Barrages immatériels de sécurité pour massicots

publicité
Notice d'instructions
N
O T I C E
D
'
I N S T R U C T I O N S
LGP
LGP
Barrages immatériels de
pour massicots
sécurité
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
1
Notice d'instructions
LGP
2
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
Sommaire
LGP
Sommaire
1
A propos de cette notice ..................................................................................... 5
1.1 But de cette notice ................................................................................................. 5
1.2 A qui cette notice s'adresse-t-elle ? .......................................................... 5
1.3 Étendue des informations fournies ............................................................. 5
1.4 Symboles utilisés dans ce document ........................................................ 6
2
La sécurité .................................................................................................................... 7
2.1 Personnel habilité ..................................................................................................... 7
2.2 Domaine d'utilisation de l'appareil ............................................................... 7
2.3 Conformité d'utilisation de l'appareil .......................................................... 8
2.4 Consignes de sécurité et mesures de
protection d'ordre général ................................................................................. 9
3
Description du produit ........................................................................................ 1 0
3.1 Construction ............................................................................................................. 1 0
3.2 Mode de fonctionnement de l'appareil ................................................ 1 0
3.3 Témoins et organes de maintenance ................................................... 1 1
3.3.1 Interprétation des indicateurs à LED ..................................................... 1 1
Montage ...................................................................................................................... 1 2
4.1 Distance de sécurité (pr EN 1010) ........................................................ 1 3
4.2 Implantation mécanique .................................................................................. 1 4
Installation électrique ......................................................................................... 1 5
5.1 Raccordements et câbles électriques ................................................... 1 6
5.1.1 Raccordement du module émetteur ...................................................... 1 6
5.1.2 Raccordement du module récepteur ..................................................... 1 6
Mise en service ...................................................................................................... 1 7
6.1 Réglage ....................................................................................................................... 1 7
Consignes de test ................................................................................................ 1 8
7.1 Tests et essais de la première mise en service ........................... 1 8
7.2 Contrôle périodique du barrage par le
personnel compétent ........................................................................................... 19
7.3 Test quotidien du barrage par des
personnes autorisées ou mandatées ....................................................... 19
Diagnostics des défauts ..................................................................................... 21
Entretien ...................................................................................................................... 22
Caractéristiques techniques ............................................................................ 23
10.1 Plans cotés ................................................................................................................. 25
4
5
6
7
8
9
10
11
Tableaux de sélection .......................................................................................... 26
11.1 Tableau de sélection du LGP .......................................................................... 26
11.2 Tableau de sélection des accessoires ..................................................... 26
12
Homologations ......................................................................................................... 27
13
Liste de vérifications ............................................................................................ 28
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
3
Notice d'instructions
LGP
4
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
A propos de cette notice
Notice d'instructions
Chapitre 1
LGP
Abréviations
LGP
1
Barrage immatériel de sécurité
LGPS
Barrage immatériel de sécurité : module émetteur
LGPE
Barrage immatériel de sécurité : module récepteur
ES PE
Equipements de protection électrosensibles
A propos de cette notice
1.1
But de cette notice
Ce document constitue un guide d'utilisation du barrage de sécurité
LGP. Les sujets suivants y sont abordés :
• montage,
• installation électrique,
• mise en service et
• entretien.
1.2
A qui cette notice s'adresse-t-elle?
Cette notice d'instructions est destiné aux personnes chargées de
l'étude, du développement et de l'exploitation d'installations dont la
sécurité est assurée par un ou plusieurs barrages immatériels de sécurité
LGP. Elle s'adresse également aux personnes chargées de l'intégration,
du montage, de la mise en service et de l'entretien des LGP.
1.3
Etendue des informations fournies
Cette notice d'instructions contient les informations nécessaires pour
installer, mettre en service et utiliser l'appareil. L'utilisateur doit
également se conformer aux prescriptions réglementaires et légales.
Elles ne peuvent bien entendu pas être décrites ici de manière
exhaustive.
Des informations complémentaires dans les domaines de la prévention
des accidents et des équipements de protection opto-électroniques sont
disponibles auprès de SICK p. ex. dans le guide de sécurité (Indications
générales de SICK sur l'emploi des équipements de protection optoélectroniques).
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
5
A propos de cette notice
Chapitre 1
Notice d'instructions
LGP
1.4
Symboles utilisés dans ce document
Certaines informations de cette notice d'instruction sont mises en valeur
afin d'en faciliter l'accès :
Remarque
Note
Recommandation
Une remarque informe sur des particularités de l'appareil.
Une note donne des informations de fond ; elle est utile pour comprendre
les tenants et aboutissants techniques du fonctionnement de l'appareil.
Une recommandation aide le lecteur à rendre sa démarche plus efficace.
Avertissement !
ACHTUNG
ATTENTION
6
Il faut lire ces avertissements avec attention et en observer les
prescriptions.
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
La sécurité
Chapitre 2
LGP
2
La sécurité
L'appareil ne peut remplir sa mission de sécurité que s'il est mis en
oeuvre de manière conforme; cela vaut particulièrement pour les
installations de "sécurité" – c'est-à-dire dont la sécurité ne peut être
mise en défaut.
Le barrage immatériel de sécurité LGP est conforme à toutes les
exigences de sécurité du type 4 des catégories de sécurité selon
pr EN 50 100.
2.1
Personne habilitée
Le montage et le raccordement ne doivent être effectués que par des
professionnels qualifiés. Est habilitée la personne qui :
• possède une formation technique appropriée,
et
• a suivi la formation de l'exploitant concernant le service de la machine
et les règles de sécurité applicables,
et
• a accès à cette notice d'instructions.
2.2
Domaine d'utilisation de l'appareil
Les barrages de sécurité LGP sont des dispositifs de protection
électrosensibles (ESPE). La résolution physique va de 20 à 40 mm (variable avec le modèle) avec une portée maximale de 6 m (largeur de champ
de protection). L'appareil est un ESPE de type 4 selon pr EN 50 100 et
peut par conséquent être utilisé dans une commande de machine de
catégorie 4 de sécurité selon EN 954. L'appareil convient pour :
• la protection d'un poste de travail dangereux (protection des doigts et
des mains).
L'accès à la zone dangereuse ne doit être possible qu'en occultant le
champ de protection. Tant que des personnes sont présentes dans la
zone dangereuse l'installation ne doit pas pouvoir démarrer.
Certaines applications peuvent nécessiter des protecteurs mécaniques
en complément du barrage immatériel de sécurité.
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
7
Chapitre 2
La sécurité
Notice d'instructions
LGP
Récepteur
Emetteur
Sender
Empfänger
Table
Tisch
Figure 1: Protection des zones dangereuses par un barrage immatériel de
sécurité LPG (avec ouvertures les côtés) : le champ de protection ne descend
pas sur la table.
2.3
Conformité d'utilisation de l'appareil
Un dispositif de protection électrosensible ne peut pas protéger de
pièces qui seraient projetées ni de rayonnements. Les objets
transparents à la lumière émise ne sont pas détectés.
Le barrage de sécurité LGP ne peut être utilisé que dans les domaines
décrits au paragraphe 2.2 Domaine d'utilisation de l'appareil de ce
manuel. Pour toute autre utilisation, aussi bien que pour les modifications,
y compris concernant le montage et l'installation, la responsabilité de la
société SICK AG ne saurait être invoquée.
8
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
La sécurité
Notice d'instructions
Chapitre 2
LGP
2.4
Consignes de sécurité et mesures de
protection d'ordre général
1. Pour le montage et l'exploitation des équipements de protection
électrosensibles (ESPE), ainsi que pour leur mise en service et les
tests réguliers, il faut impérativement appliquer les prescriptions
légales nationales et internationales et en particulier :
ACHTUNG
ATTENTION
!
!
!
!
la directive machine CE 98/37,
la directive d'utilisation des installations CEE89/655,
les prescriptions de sécurité ainsi que,
les prescriptions de prévention des accidents et les
règlements de sécurité.
Le fabriquant et l'exploitant de la machine à qui sont destinés ces
équipements de protection sont responsables vis-à-vis des autorités
de l'application stricte de toutes les prescriptions et règles de sécurité
en vigueur.
2. C'est pourquoi, il est impératif d'observer nos indications et de se
conformer aux prescriptions concernant les vérifications; voir à cet
égard la section tests de cette notice d'instructions. On retiendra p.
ex. l'emploi, l'implantation, l'installation, l'insertion dans la commande
de la machine.
3. Les tests doivent être exécutés par des personnes compétentes et/
ou des personnes spécialement autorisées/mandatées; ils doivent
être documentés et cette documentation doit être disponible à tout
moment.
4. Notre notice d'instructions doit être mise à disposition de la personne qui utilise (opérateur) la machine sur laquelle notre
équipement de protection est mis en oeuvre. Cette personne doit
recevoir une formation par un personnel compétent.
5. A la fin de cette notice d'instructions se trouve une liste de
vérification correspondant au domaine d'utilisation des équipements
de protection électrosensibles. Une fois les vérifications effectuées,
la mise en service est terminée.
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
9
Chapitre 3
Description du produit
Notice d'instructions
LGP
3
Description du produit
3.1
Construction
Un barrage de sécurité LGP est constitué de (fig. 2) :
! un module émetteur LGPS et
! un module récepteur LGPE.
Champ de
Schutzfeld
protection
Empfänger
Récepteur
Sender
Emetteur
Figure 2: Les barrages immatériels de sécurité se composent dun émetteur et
d'un récepteur
3.2
Mode de fonctionnement de l'appareil
Le barrage de sécurité LGP est composé d'un module émetteur et d'un
module récepteur. Ils délimitent le champ de protection caractérisé par
sa hauteur et sa largeur.
Une occultation du champ de protection déclenche la commande d'un
contacteur qui met fin à la situation dangereuse.
10
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
Description du produit
Chapitre 3
LGP
3.3
Témoins et organes de maintenance
Les modules émetteur et récepteur sont équipés de témoins LED.
3.3.1
Interprétation des témoins à LED
Les témoins à LED de l'émetteur et du récepteur sont situés à proximité
des connecteurs de raccordement derrière la vitre frontale. Ils donnent
les indications mentionnées dans le tableau ci-dessous.
(orange) Témoin
(jaune)
Émetteur
activé
Sortie activée
(vert)
Sortie
inactive
(rouge)
Encrassement/
défaut
(orange)
avec orange:
clignotement
en cas de
blocage
(jaune)
Figure 3: Les différents voyants de l'émetteur et du récepteur du LGP
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
11
Montage
Chapitre 4
Notice d'instructions
LGP
4
Montage
Pour le montage du LGP, il faut respecter les prescriptions (y compris les
réglementations locales) en vigueur.
Le LGP ne doit être raccordé que sur les machines prévues pour cela. En
particulier, il est nécessaire de s'assurer qu'il n'est pas possible de
passer (même un bras) :
•
•
•
•
par les côtés,
par le dessus,
par le dessous,
par derrière.
Figure 4: Pour le montage, il faut s'assurer qu'il n'est pas possible de passer
(même un bras) : par dessus, par dessous, par les côtés, par derrière
12
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
Montage
Chapitre 4
LGP
4.1
Distance de sécurité (pr EN 1010)
Pour pouvoir utiliser ces dispositifs de protection optoélectroniques sur
les massicots, il faut que la distance d'arrêt de la machine soit mesurée
à chaque cycle de coupe. Comformément à la norme pr EN 1010, la
distance d'arrêt des massicots à entraînement linéaire protégés par une
barrière lumineuse doit être mesurée à chaque cycle.
Le barrage de sécurité doit être installé dans la position définie pour le
massicot. Les emplacements de fixation spécifiés tiennent compte de
l'aspect sécuritaire. Il faut respecter la distance de sécurité adéquate.
S'assurer que les conditions exigées pour l'installation du barrage LGP
sont bien remplies :
sur les massicots isolés avec des ouvertures ≤ 165 mm entre le boîtier
de la barrière lumineuse et la surface de la table, la distance de
sécurité doit s'élever à au moins 550 mm entre le plan de coupe et le
rebord latéral du boîtier de la barrière.
L'emplacement d'installation du barrage LGP par rapport au plan de
coupe et à la table est défini dans les figures 5 et 6. Le faisceau avant du
rideau lumineux
• doit être placé sous un angle d'ouverture de 16° maximum,
• doit se trouver en retrait d'au moins 30 mm par rapport à l'extrémité
de la table de la machine,
• tout en ne se trouvant pas à plus de 185 mm au-dessus de la surface
de la table,
• La distance minimale par rapport au plan de coupe doit être d'au moins
610 mm (figure 6).
• La barrière lumineuse supplémentaire qui se trouve dans le LGP pour le
cycle de coupe automatique doit se trouver dans la zone indiquée (à un
distance de 400 à 550 mm par rapport au plan de coupe et entre 0 et
205 mm au-dessus de la surface de la table). Voir figure 6.
40
550
Faisceau pour
165
Lichtschranke
für
cycle de coupe
automatische
Schnittfolge
automatique
S
16˚
max. 205
0
max. 185
25
max. 165
in.
H
H/2
Sm
400
550
min. 30
610
Figure 5: Conditions d'installation du LGP (distance de
sécurité) dans le cas d'ouvertures d'uns hauteur maximale de 165 mm
Figure 6: Disposition géometrique pour un barrage de
sécurité conforme à la norme pr EN 1010. S représente
la distance de sécurité : demie-hauteur de coupe /
1er faisceau
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
13
Chapitre 4
Montage
Notice d'instructions
LGP
La distance de sécurité S est calculée selon la formule suivante :
S = 2000 • T + 8 (d – 14)
S = distance de sécurité en mm
T = temps de réponse total en ms (temps d'arrêt complet de la machine
+ temps de réponse de l'équipement de sécurité, p. ex. LGP )
d = résolution in mm
4.2
Fixation mécanique
Le LGP se fixe à l'aide de ses perçages filetés (voir paragraphe 10.1
Dimensions). Pour utiliser les trous lisses, enlever les vitres frontales
(figure 7).
Trous de Befestigungsfixation
bohrungen
Traversée de
câble Kabeldurchführung
Vis M 6 M 6
Schrauben
Frontscheibe
Vitre
frontale
Figure 7: Installation du barrage LGP
14
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
Installation électrique
Chapitre 5
LGP
5
Installation électrique
Le raccordement des composants du LGP est simple ; dans un
environnement industriel nécessairement perturbé, des câbles blindés ne
sont en effet pas nécessaires pour une longueur inférieure à 10 mètres
(protection contre les surtensions à partir du niveau 3 de perturbation
selon la norme IEC 801).
Les deux modules doivent être alimentés en courant continu de 24 V
(± 20 %).
Selon la norme EN 60 204 l'alimentation extérieure doit prendre en
charge les micros coupures du secteur jusqu'à 20 ms (U mini = 18 V). Des
alimentations répondant à cette spécification sont disponibles chez SICK
en tant qu'accessoires (gamme Siemens 6 EP 1).
Sur le bornier de raccordement de l'émetteur, il faut soit relier ensemble
les bornes 3 et 4, soit brancher un contact NF de test (fig. 8).
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
1 2 3 4 5 6 7
24 V CC
0V
out 1
out 2
RS 485RS 485+
PE
24 V CC
0V
Test
Test
nc
nc
PE
1 2 3 4 5 6 7
GSS
1
1
+24 V
3
4
2
7
Test
oder
ou
Testcontact
de
kontakt
test
0V
+24 V
3 OSSD 1
Imax = 0,5 A
RL
4 OSSD 2
PE
Imax = 0,5 A
RL
5
6
2
7
+
RS 485
RS
485
(Diagnose)
Diagnostics
0V
PE
Figure 8: Câblage du LGP
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
15
Installation électrique
Chapitre 5
Notice d'instructions
LGP
5.1
Raccordement électrique et câbles
5.1.1
Raccordement du module émetteur
A la mise sous tension, lorsqu'il a terminé son autotest interne et
qu'aucun faisceau n'est occulté, le LGP passe automatiquement en
attente (le témoin vert s'allume). Si un test externe est nécessaire,
l'entrée test de l'émetteur permet de réaliser cette fonction par un
contact d'ouverture (Fig. 8). L'ouverture de ce contact désactive
l'émetteur.
L'entrée test ...
ACHTUNG
ATTENTION
... doit servir exclusivement au contrôle de l'élément de commutation
raccordé.
Entrée test
Test
Sorties récepteur
LED jaune
(émetteur)
ouverte
oui
désactivée
éteinte
fermée
non
activée
(si le champ de protection
n'est pas occulté)
allumée
5.1.2
Raccordement du module récepteur
Les deux sorties OSSD 1 et OSSD 2 sont des sorties à semiconducteurs
autocontrôlées ; les coupures de circuit et les courts-circuits au + 24 V
(U V) et au 0 V ainsi qu'entre OSSD 1 et OSSD 2 sont détectés (Fig. 8). Les
sorties supportent un courant de 0,5 A maxi.
La tension de sortie U A des deux voies dépend de la tension d'alimentation
U V et de l'impédance de la charge commutée, elle est au minimum de :
UA = UV — 3 V
Ne jamais câbler les sorties en parallèle !
ACHTUNG
ATTENTION
Les 2 sorties doivent être exploitées selon le schéma suivant. Il ne faut
en aucune manière les utiliser en parallèle ni en série.
+ 24 V
OSSD 1
+ 24 V
OSSD 2
16
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
Mise en service
Chapitre 6
LGP
6
Mise en service
La mise en marche du système a lieu lors de la mise sous tension de
l'émetteur et du récepteur. Après env. 2 s l'appareil est prêt à
fonctionner. L'interprétation des témoins lumineux est donnée à la
section 3.3.1 .
6.1
Réglage
Une fois que le LGP est monté et raccordé électriquement, il est
nécessaire de régler l'émetteur et le récepteur.
L'émetteur et le récepteur doivent être alignés l'un par rapport à l'autre.
Les diodes LED rouge et verte du récepteur facilitent l'alignement :
Écarter le récepteur de sa position verticale ou horizontale afin de
repérer la plage dans laquelle la LED verte reste allumée. La position
correcte correspond au milieu de cette plage. Il faut donc immobiliser
l'appareil dans cette position centrale.
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
17
Consignes de test
Chapitre 7
Notice d'instructions
LGP
7
Consignes de test
7.1
Tests et essais de la première mise en
service
! Les tests effectués lors de la première mise en service servent à
s'assurer de la conformité aux prescriptions nationales et internationales et en particulier celles concernant les exigences de sécurité des
machines et des installations de production (Certificat de conformité
CE).
! Il faut vérifier que l'équipement de protection est opérationnel dans
tous les modes de fonctionnement de la machine.
! Il est nécessaire de former les opérateurs par le personnel compétent
de l'exploitant et avant qu'ils ne prennent leur service sur la machine
mise en sécurité. La responsabilité de la formation échoit à l'exploitant
de la machine. Référence pour la première mise en service.
! À la fin de cette notice d'instructions, se trouve une liste de
vérifications rédigée à l'intention des fabricants et intégrateurs. Cette
liste doit servir de référence lors de la première mise en service.
Mettre en place le panneau de consignes.
ACHTUNG
ATTENTION
18
Les consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de l'appareil sont
reproduites sur des autocollants accompagnant l'appareil. Avant la mise
en service, l'autocollant correspondant à la langue locale doit être apposé sur la machine à l'endroit prévu à cet effet. Les indications doivent
être respectées à la lettre.
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
Consignes de test
Chapitre 7
LGP
7.2
Un personnel compétent doit effectuer un
test régulier de l'équipement de protection
! Il faut effectuer des tests en temps voulu en conformité avec les
prescriptions nationales en vigueur. Ces tests servent à détecter des
modifications ou des manipulations de l'équipement de sécurité
intervenues postérieurement à la mise en service.
! Ces tests doivent aussi être effectués à chaque modification importante de la machine ou de l'équipement de protection ainsi qu'après un
échange ou une remise en état en cas de dommages au boîtier, à la
vitre, au câble de raccordement etc.
7.3
Recommandation
Test quotidien du dispositif de protection
par des personnes autorisées ou
mandatées
Le test quotidien permet de s'assurer de l'efficacité de l'équipement de
protection des personnes.
Par exemple, depuis le dernier essai, le montage aurait pu être modifié
par échange de l'ESPE. Cela pourrait avoir pour conséquence un accès
possible à la zone dangereuse par le dessous ou le dessus ou encore
l'arrière sans que l'ESPE ne le détecte et par conséquent sans protection.
Cette recommandation est importante, elle ne dispense cependant pas
l'exploitant de prendre toute autre mesure organisationnelle pour
s'assurer de l'intégrité de la fonction de sécurité.
Pour vérifier qu'il n'est pas possible d'atteindre la zone dangereuse par
une ouverture entre le champ de protection (pour un ESPE) et une
protection mécanique (équipement de protection séparable), il faut :
Selon figure 9 faire passer suivant les flèches un bâton test d'un
diamètre correspondant à la résolution dans le champs de protection du
barrage immatérielle de sécurité.
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
19
Consignes de test
Chapitre 7
Notice d'instructions
LGP
Contrôler qu'il n'existe pas de possibilités de passage par dessus ou
dessous.
Bâton test
Prüfstab
Figure 9: Pour contrôler l'efficacité de la protection du barrage, faire passer un
bâton test (d'un diamètre correspondant à la résolution indiquée) dans le champ
de protection
Remarque
20
Ces manoeuvres doivent obligatoirement provoquer l'allumage de la LED
rouge seule du LGPE.
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Diagnostics des défauts
Notice d'instructions
Chapitre 8
LGP
8
Diagnostics des défauts
Témoin LED
jaune orange
Cause
Vérification et action corrective
Tension d'alimentation absente
L'émetteur n'envoie rien
après la mise sous tension
Entrée test ouverte
Défaillance de l'émetteur
Rétablir l'alimentation
Signal reçu trop faible en raison
d'un désalignement
Signal reçu trop faible en raison
d'un désalignement
Entrée test émetteur ouverte
Emetteurs n'en voit rien
Rétablir l'alimentation
rouge
—
Les témoins du
module émetteur
doivent s'allumer
Récepteur
Émetteur
—
Encrassement de l'émetteur
et/ou récepteur
Défaillance système
LED éteinte
LED allumée
Fermer ou commuter l'entrée test
Couper puis remettre l'alimentation
Échanger la carte électronique ou
contacter le SAV SICK
Vérifier et corriger l'alignement
Fermer l'entrée test
Défaillance de l'émetteur
Échanger la carte électronique ou
contacter le SAV SICK
Nettoyer la vitre frontale
Contrôler l'alignement
Couper puis remettre l'alimentation
Contacter le SAV SICK
LED clignotante
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
21
Entretien
Chapitre 9
Notice d'instructions
LGP
9
Entretien
Le LGP ne requiert pratiquement aucune maintenance. Seules les vitres
frontales des émetteurs et récepteur doivent, en cas d'encrassement
important, être nettoyées à l'aide d'un pinceau propre et souple, puis d'un
chiffon doux propre et humidifié.
Comme agent de nettoyage, nous vous recommandons :
• un nettoyant pour vitres non agressif,
• un nettoyant antistatique pour les matières synthétiques.
22
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Caractéristiques techniques
Notice d'instructions
Chapitre 10
LGP
10
Caractéristiques techniques LGP
mini.
Caractéristiques générales
Hauteur du champ de protection
Largeur du champ de protection
Résolution (selon les modèles)
Indice de protection
Classe d'isolation
Tension d'alimentation U V 2)
Ondulation résiduelle 3)
Tension en cas de coupure de courant (20 ms)
Synchronisation
Délai de démarrage
après l'application de la tension Uv
de l'émetteur et du récepteur
Emetteur
Sortie test
Entrée test
Impédance d'entrée (niveau haut)
Emetteur désactivé (Test)
Emetteur activé
Temps de réponse au test
Longueur d'onde
Consommation
Récepteur
Sorties TOR (OSSD)
typ.
cf. Dimensions
0 m
20 mm
IP 54 (n'utiliser qu'en intérieur non humide)
I
19,2 V
24 V
maxi.
4 m
40 mm
28,8 V
2,5 VSS
18 V
optique, sans voie de synchronisation séparée
1,8 s
U V – 0,7 V
1,5 kΩ (par rapport au 0 V)
0V
18,5 V
50 ms
12 V
UV
60 ms
940 nm
0,56 A
Tension état haut, sortie activée (Ueff)
Tension état bas
Pouvoir de commutation
Courant de fuite 5)
Charge capacitive
Fréquence de répétition
Inductance de charge L 6)
Délai d'enclenchement OSSD 1 à 2
Caractéristiques impulsionnelles 7)
Largeur de l'impulsion test
Fréquence de l'impulsion test
2 PNP à semi-conducteurs, protégées contre les courts-circuits 4),
avec surveillance des courts-circuits
UV – 3 V
UV
0 V
1 V
5 mA
500 mA
2,4 mA
2,2 µF
4/s
2,2 H
240 µs
220 µs
6,3 ms
240 µs
265 µs
19,6 ms
Impédances de ligne permise entre
l'appareil et la charge 8)
2,5 Ω
Temps de réponse
15 ms
Délais de commutation
après désoccultation du faisceau
Câbles de transmission de données
longueur de câble (paire torsadée)
Capacité terminale, interne
Vitesse de transmission
15 ms
100 ms 9)
100 m
4,7 nF
9600 Baud
Consommation (hors charge)
0,68 A
Tensions en CC • points de mesure : connecteurs
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
23
Caractéristiques techniques
Chapitre 10
Notice d'instructions
LGP
mini.
Caractéristiques de fonctionnement
Raccordement
typ.
maxi.
Connecteur de raccordement ou câble libre
Longueur de câble
dépendant de la charge, de l'alimentation et de la section des
fils. Les caractéristiques indiquées doivent être respectées.
10 m
60 m 10)
Mode de fonctionnement
Protection sans verrouillage de redémarrage
Catégorie de sécurité
4
Testé selon
pr EN 50 100 parties 1 et 2
Tpe ambiante de fonctionnement
0 °C
+ 55 °C
Température de stockage
– 25 °C
+ 70 °C
Humidité ambiante (non saturante)
15 %
95 %
Immunité aux vibrations
5 g, 10 ... 55 Hz selon CEI 68-2-6
Immunité aux chocs
10 g, 16 ms selon CEI 68-2-29
Dimensions
Hauteur
cf. 10.1 Dimensions
Poids (système)
LGP 100
LGP 200
3,7 kg
5,1 kg
1
) Selon la norme EN 60 204 l'alimentation extérieure doit prendre en charge les micros
coupures du secteur jusqu'à 20 ms (U mini = 18 V). Des alimentations répondant à cette
spécification sont disponibles chez SICK en tant qu'accessoires (gamme Siemens 6 EP 1).
2
) Les limites de tension ne doivent pas être dépassées.
3
) Valable pour les tensions comprises entre U V et 0 V
4
) En cas de défaut (coupure de la ligne 0 V) la sortie se comporte comme une résistance
> 13 kΩ par rapport à U V. L'organe de commande auquel est connecté le LGP doit
considérer cet état comme un état bas (LOW).
5
) Pour une fréquence de commutation inférieure 1/s, la charge inductive L maximale
permise est plus élevée.
L (H)
20
1
10
1
IL 400 mA
2
IL 500 mA
2
0
1/s
0
1,0
2,0
3,0
4,0
6
) Les sorties font l'objet d'un test cyclique lorsqu'elles sont activées (commutation
impulsionnelle à l'état bas). Lors du choix de l'élément de commutation piloté, il faut
s'assurer que les impulsions de test ne peuvent entraîner la commutation de cet élément.
7
) La résistance ohmique individuelle de chaque fil doit également être limitée de sorte
qu'un court-circuit entre les sorties soit reconnu. (Consultez la norme EN 60 204
Equipement électrique des machines Partie 1 : Règles générales pour plus d'informations.)
24
8
) Cette valeur est valable pour l'interruption du faisceau de synchronisation.
9
) Avec blindage.
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Caractéristiques techniques
Notice d'instructions
Chapitre 10
LGP
Dimensions
Type LGP 200
Réso
lutio
nø
149,7 20 mm
17,5
Réso
lutio
nø
299,5 30 mm
85
50
30 30
M8 tief
8
ø20
424
36
55,6
17,5
17,5
70,5
19,5
190
22
24
49
1)
30 30
45,7
167
202
33,5
51,8
Type LGP 100
202
10.1
ø13
22,8
39,5
467
1)
Résolution ø 30 mm
Figure 10: Dimensions du LGP 100, LGP 200
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
25
Chapitre 11
Tableaux de sélection
Notice d'instructions
LGP
11
Tableaux de sélection
11.1
Tableau de sélection LGP
Emetteur
Référence
Récepteur
Référence
Couleur
Connection
LGPS 100-11
1 012 801
LGPE 100-11
1 012 802
gris clair
Presse-étoupe et
bornier interne
LGPS 100-11 S 02 1 015 516
LGPE 100-11 S 02 1 015 517
LGPS 200-11
1 012 808
LGPE 200-11
1 012 809
LGPS 200-S 01
1 012 816
LGPE 200-S 01
1 012 817
gris clair
Presse-étoupe et
bornier interne
Avec bride de montage pour raccordement par connecteur (Exécution
spéciale)
11.2
Tableau de sélection pour les accessoires
Référence
Connecteur (côté câble) für LGP 200: HAN 7 D
Alimentation 24 V CC, 120/230 V CA,
26
6 020 537
2,5 A
6 010 361
4A
6 010 362
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
Conformités
Chapitre 12
LGP
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
27
Chapitre 13
Liste de vérifications
Notice d'instructions
LGP
Checkliste
Liste de vérifications à l'attention des fabricants/intégrateurs concernant
l'installation des équipements de protection électrosensibles (ESPE).
Les réponses à ce questionnaire doivent être au plus tard connues lors de la première mise en service.
Cependant, ce questionnaire ne saurait être limitatif et dépend de l'application. Le fabricant/intégrateur
peut donc avoir d'autres vérifications à effectuer.
Cette liste de vérification devrait être conservée en lieu sûr ou avec la documentation de la machine afin
qu'elle puisse servir de référence pour les vérifications ultérieurement nécessaires.
1.
2.
Les prescriptions de sécurité correspondant aux directives/normes en vigueur ont-elles
été établies ?
Les directives et normes utilisées sont-elles citées dans la déclaration de conformité ?
Oui Oui Non Non 3.
L'équipement de protection correspond-il à la catégorie de sécurité requise ?
Oui Non 4.
L'accès / la pénétration dans la zone dangereuse est-il possible uniquement à travers
le champ de protection ?
Oui Non Oui Non 5.
6.
7.
8.
Des mesures ont-elles été prises pour prévenir /surveiller le séjour non protégé dans la
zone dangereuse (retenues mécaniques ...), le cas échéant, les dispositifs
correspondants sont-ils débrayables ?
Les dispositions complémentaires d'ordre mécanique (en particulier dans le cas des
protections d’accès) interdisant l'accès par le dessus, le dessous, et les côtés ont-elles
été prises et sont-elles à l'épreuve des manipulations ?
Oui Non Le temps de réponse et le temps d'arrêt maximal total de la machine ont-ils été mesurés,
notés et documentés sur la machine et/ou dans la documentation de la machine ?
Oui Non La distance de sécurité requise entre l'ESPE et la zone dangereuse est-elle respectée ?
Oui Non 9.
Les équipements ESPE sont-ils fixés selon les prescriptions et le montage garantit-il
la conservation de l'alignement après réglage ?
10. Les mesures de protection obligatoires de prévention des risques électriques sont-elles
prises (classe d'isolation) ?
Oui Non Oui Non 11. Le dispositif de réarmement manuel de réinitialisation de l'ESPE/de redémarrage de la
machine est-il présent et monté conformément aux prescriptions légales ?
Oui Non 12. Les sorties de l'ESPE (OSSD) sont-elles raccordées conformément à la catégorie
légalement nécessaire et reflètent-elles le plan de câblage ?
Oui Non Oui Non Oui Non 15. Les contacts commandés (p. ex. commande de protecteurs, soupapes etc.) par l'ESPE
sont-ils contrôlés ?
Oui Non 16. L'ESPE est-il actif pendant la totalité de la durée de la situation dangereuse ?
Oui Non 17. Si l'ESPE est arrêté/non alimenté ou si son mode de fonctionnement est modifié ou si
la protection est basculée sur un autre dispositif de protection, la situation dangereuse
cesse-t-elle immédiatement ?
18. Le panneau de signalisation requérant le test quotidien du dispositif de protection par
l'opérateur est-il en place et bien visible ?
Oui Non Oui Non 13. La fonction de protection a-t-elle été contrôlée selon les recommandations de cette
documentation ?
14. Les fonctions de protection prévues sont-elles effectives pour chacune des positions
du commutateur de mode de fonctionnement ?
Cette liste de vérifications ne dispense en aucune façon de la première mise en service ni de la vérification régulière de
l'ESPE par une personne compétente habilitée.
28
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Notice d'instructions
LGP
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
29
Notice d'instructions
Votre contact:
LGP
France
SICK
BP 42
77312 Marne la Vallée
Cedex 02
Tél.: 01 64 62 35 00
Fax: 01 64 62 35 77
E-Mail [email protected]
www.sick.fr
SICK
Parc Club du Moulin à Vent
33, rue Georges Lévy
69693 Vénissieux Cedex
Tél.: 04 72 78 50 80
Fax: 04 78 00 47 37
SICK
Parc Club du Perray
BP 93901 – 4, rue de la Rainière
44339 Nantes Cedex 03
Tél.: 02 40 50 00 55
Fax: 02 40 52 13 88
Belgique/Luxembourg
Sick NV/SA
Industriezone Doornveld 6
1731 Asse (Relegem)
Tél.: 02 4 66 55 66
Fax: 02 4 63 31 04
E-Mail [email protected]
8 010 092/21-06-02 KW • Printed in Germany (12.02) • Tous droits réservés, modifications sans préavis
Suisse
SICK AG
Breitenweg 6
6370 Stans
Tél.: 041 6 19 29 39
Fax: 041 6 19 29 21
E-Mail [email protected]
Filiales:
Allemagne
Australie
Autriche
Brésil
Chine
Corée
Danemark
Espagne
Finlande
Grande Bretagne
Italie
Japon
Norvège
Pays-Bas
Pologne
République Tchèque
Singapour
Suède
Ta i w a n
USA
Représentations et revendeurs dans
tous les pays industrialisés.
SICK AG · Industrial Safety Systems · P.O. Box 310 · 79177 Waldkirch · Deutschland
Tél. +49 76 81 2 02-0 · Fax +49 76 81 2 02-38 15 · www.sick.com
30
8 010 092/21-06-02 © SICK AG • Industrial Safety Systems • RFA • Tous droits réservés
Téléchargement