3 Antes había y ahora hay… Escucha un diálogo al día: «¿Cómo es ese cuadro?» …sigue p. 88 Compara las dos fotos utilizando el vocabulario. Caracas (Venezuela), hacia 1920. el Zor Caracas (Ven ezuela), haci a 2000. A trabajar ro abía ≠ ahora hay: y avait nant il y a o ≠ antiguo estrecho: troit io: l’immeuble la maison l’étage o: le toit le trottoir n: le piéton : l’âne • desplazarse: se déplacer • caminar: marcher • la fachada: la façade Dibuja lo que ve el cliente de un hotel. A la derecha hay tres hoteles modernos. Al lado, veo un parque con flores de todos los colores y árboles viejos (me parece porque son casi tan altos como los edificios). Por la avenida que bordea el parque, los taxis amarillos son más numerosos que los coches particulares, porque la estación está cerca. A la izquierda, me gustan las fachadas de las casas tradicionales con sus muros blancos, sus balcones de madera y sus tejados rojos. Completamente al final de la calle veo una casa menos grande que las otras pero ¡qué casita más bonita! ¡Me encanta esta ciudad tropical! 86 ochenta y seis Lo indispensable Les comparatifs Le comparatif d’égalité (=) : …tan [adjectif] como… La ciudad es tan bonita como antes. Le comparatif de supériorité (+) : …más [adjectif] que… Ahora la ciudad es más moderna que antes. Le comparatif d’infériorité (–) : …menos [adjectif] que… Antes los edificios eran menos numerosos que las casas. livre p. 91 / cahier p. 39 n°11 Este Picasso es un caso ¡Qué divertido es Picasso! Es pintor rompecabezas1 que al cuerpo rompe en mil piezas y pone2 el rostro3 en los pies. 5 ¡Todo lo pinta al revés4! […] Te deja que es una pena5: te trastoca6 y desordena te pone pies en las manos y en vez de dedos, gusanos7 10 ¡Si es que Picasso es un caso! En la boca pinta un ojo, y te lo pinta de rojo. Si se trata de un bigote8 Te lo pondrá en el cogote9. […] 15 6 ¿No es un caso este Picasso? Todo lo tuerce10 y disloca: las piernas, brazos y boca. Pablo Picasso (España), Hombre sentado, 1969. No es verdad lo que tú ves… ¡Él pinta el mundo al revés! 20 ¡Qué Picasso es este caso! a Carlos Reviejo (España), La sonrisa del viento, 2001. 1. casse-tête – 2. il met – 3. = la cara 4. il peint tout à l’envers – 5. il te laisse dans un état lamentable – 6. il te met sens dessus dessous – 7. au lieu des doigts, des vers – 8. une moustache 9. il te la mettra sur le cou 10. torcer : tordre b c d el Zorro • es difícil de entender: c’est difficile à comprend • es difícil entender la pintura: c’est difficile de comprendre la peinture • el orden ≠ el desorden • divertido ≠ serio: drôle ≠ sérieux • interesante ≠ aburrido • sencillo ≠ complicado • raro ≠ normal: étrange, rare ≠ normal • imaginativo / tener imaginación • estrafalario: extravagant • el arte abstracto ≠ el arte figurativo A trabajar Escoge dos estrofas del poema, apréndelas de memoria y recítalas. ochenta y siete 87 4 Repaso ¿Cómo es tu paraíso? Escucha un diálogo al día: «¿Cómo es ese cuadro?» «Se extiende esa selva de verde profundo.» …sigue p. 93 1 1. forêt cha nieve, 1 negra y mu «Una roca otra cosa.» allí no había No hay árboles, no hay flores, la tierra está seca, dura y gris. República Dominicana, Playa de Punta Cana. 1. rocher Una auténtica ciudad turística. Inmensas playas. Edificios modernos, grandes hoteles para todos los gustos y posibilidades. Colombia, el Amazonas en el parque Ayamacu. el sombrero España, Castilla la Mancha. Las botas la gorra el gorro el bañador el abrigo la blusa la cazadora los guantes la bufanda la chaqueta A trabajar Estás en una agencia de viajes para preparar tus vacaciones. No sabes qué ropa llevar y pides consejos al personal de la agencia. Imagina el diálogo. 88 ochenta y ocho Repaso Mots interrogatifs pp. 30 et 34 El mar es azul celes te turquesa, eléctrico. , cobalto, Parece que los colores tienen más vida en el trópico Chile, Patagonia. SE VENDE Casa grande y cómoda con jardín. Barrio tranquilo. Zona verde. 4 dormitorios, dos baños. Ideal para familia. España, Costa Blanca, Benidorm. Rumbo al paraíso a Sitúa las fotos en un mapa. b Asocia cada frase con un paisaje. 6 c d Panamá, cerca de Vulcán. las gafas de sol el Zo r ro las bermudas los vaqueros las sandalias • viajar: voyager • una maleta: une valise • ¿qué me aconseja?: que me conseillez-vous ? • le recomiendo llevar…: je vous recommande d’emporter… • le aconsejo + inf.: je vous conseille de… • hay que…: il faut… • necesito ayuda para…: j’ai besoin d’aide pour… • no olvide…: n’oubliez pas… • tiene que elegir…: vous devez choisir… Países pp. 26-27 El tiempo que hace pp. 38-40 el impermeable el vestido cahier p. 39 n° 12 ochenta y nueve 89 La gramática Deux verbes irréguliers au présent de l’indicatif Le verbe parecer paraître L’irrégularité existe seulement à la première personne du singulier, mais il est très important de la retenir, car tu en auras besoin plus tard. Le verbe vestir porter (un vêtement)* C’est un « verbe à affaiblissement ». Aux 1re, 2e et 3e personnes du singulier et à la 3e personne du pluriel, on remplace le e du radical par un i. PARECER [comme : conocer (connaître), nacer (naître), …] *vestirse: s’habiller (me visto: je m’habille) parezco pareces parece VESTIR [comme : medir (mesurer), elegir (choisir), pedir (demander), reír (rire) …] visto vistes viste vestimos vestís visten parecemos parecéis parecen el Zorro As-tu remarqué que l’irrégularité du verbe vestir existe aux mêmes personnes que la diphtongue ? Pronoms personnels compléments (suite p. 76) el Zorro Attention à ne pas oublier l’accent sur « mí » (« mi » n’est pas un pronom mais un adjectif possessif ) et sur « él » (« el » n’est pas un pronom mais un déterminant /article). • Avec les verbes qui se construisent comme gustar, on utilise toujours un pronom complément (me, te, le, nos, os, les) qui peut être renforcé, lorsqu’on veut insister, par la préposition a suivie d’un autre pronom (voir tableau ci-dessous). On peut faire de même avec : interesar, encantar, importar, parecer, doler… A él no le interesa el fútbol. = Lui, le football ne l’intéresse pas. A mi madre y a mí, nos encanta la moda. = Ma mère et moi, nous adorons la mode. Me gusta la moda. = J’aime la mode. A mí me gusta la moda. = Moi, j’aime la mode. 1re personne singulier A mí… …me gusta el cine. e A ti… …te gustan todos los estilos. e A él, a ella, a usted… …le gusta el mar. re A nosotros, a nosotras… …nos gusta la ropa elegante. e A vosotros, a vosotras… …os gustan los vaqueros. e A ellos, a ellas, a ustedes …les gusta vivir en el campo. 2 PS 3 PS 1 personne pluriel 2 PP 3 PP Avec les autres verbes, on insiste en utilisant des pronoms personnels sujets Pienso que es muy simpático. = Je pense qu’il est très sympathique. Yo pienso que… = Moi, je pense que… 90 noventa p. 22 : L’imparfait de l’indicatif • L’imparfait de l’indicatif permet, en espagnol comme en français, de faire des descriptions dans le passé. On l’utilise aussi, bien sûr, pour parler d’actions qui durent ou qui se répètent (habitude). Réguliers Seulement 3 irréguliers HABLAR PARECER VIVIR SER IR VER hablaba hablabas hablaba hablábamos hablabais hablaban parecía parecías parecía parecíamos parecíais parecían vivía vivías vivía vivíamos vivíais vivían era eras era éramos erais eran iba ibas iba íbamos ibais iban veía veías veía veíamos veíais veían el Zorro Attention aux accents à l’imparfait ! • écrit sur tous les « í » dans les verbes en « ía » (2e et 3e conjugaisons, en -er et -ir) ; n’oublie pas de bien séparer les deux voyelles à l’oral. • écrit seulement sur la 1re personne pluriel dans les verbes en -aba Les comparatifs Dilo bien p. 85 • L’adjectif qualificatif (qui sert à caractériser une personne, une chose ou une situation) peut être utilisé pour faire des comparaisons. • Il existe, en espagnol comme en français, des comparatifs d’égalité, de supériorité et d’infériorité. égalité = aussi adjectif que… tan adjetivo como… supériorité + plus adjectif que… más adjetivo que… infériorité – moins adjectif que… menos adjetivo que… Es tan alto como su padre. El avión va más rápido que el tren. Mi casa es menos alta que tu casa. 6 A trabajar 1 Dans le texte suivant, remplace les pointillés rouges par le verbe « vestir » ou « parecer » et les pointillés verts par le pronom personnel qui convient. Antes, yo … faldas y vestidos para ir al colegio pero ahora siempre … pantalones vaqueros. A mis padres no les gusta mucho mi estilo: a … les … un poco informal para el colegio. Mi madre dice que no … seria con esta ropa pero, a … me encanta. Y a … ¿te gusta mi estilo? 2 Recherche les verbes à l’imparfait estabacomíamoserapodíanibanhablabasgustabaveíaiserasmedíapagabasescribíavivíanllamaba 3 Fais les comparaisons comme il convient dans ces phrases. España es … grande … Portugal, pero es … grande … Canadá. Las Baleares están … lejos de la península … las islas Canarias. España (504.782 kilómetros cuadrados) es casi … grande … Francia (547.026 kilómetros cuadrados). noventa y uno 91 1 Associe les expressions espagnoles à leur équivalent français. Saltar a la cara. Ojos que no ven, corazón que no siente. Cuesta un ojo de la cara. Poner el caramelo en la boca. Se me traba la lengua. 2 3 • • • • • • • • • • Mettre l’eau à la bouche. Loin des yeux, loin du cœur. Sauter aux yeux. Ma langue fourche. Ça coûte les yeux de la tête. Choisis une personne de ta classe et demande à tes camarades de deviner son identité en posant des questions auxquelles tu ne dois répondre que par « sí » ou par « no ». Trabalenguas. Écoute, répète et récite cette phrase. 41 En un bohío, junto al río, vivía el piojo Pío con su piano y su novia Clemencia que se reía todo el día. 4 Cherche l’intrus dans ces bulles. ceja • ojo • boca • pelo • oreja espalda • nariz • mejilla rojo • amarillo blanco • verde • naranja chaqueta • negro gris • violeta pantalón • falda zapato • jersey bota • cazadora abrigo • bufanda coche À v o u s d e j o u er 5 Avec un(e) camarade, apprenez ce dialogue pour le représenter en classe. Laura y Hugo, dos amigos, están hablando en el patio de recreo del colegio. —Venga Laura vamos a jugar a las adivinanzas. —¡Vale! ¡Me encanta jugar! —¿A que no sabes de quién estoy enamorado? —La verdad no sé, cuéntame. —Tiene ojos verdes y también tiene el pelo largo y negro. Laura está contenta porque piensa que Hugo está enamorado de ella. —Siempre viste ropa de colores alegres y siempre se ríe, parece un sol. —¿Como yo? Hugo comienza a entender la confusión de Laura. —¿Y puedo saber cómo se llama? —Sí, bueno, si quieres, su nombre empieza por L… Laura sonríe pero en este momento llega Lisa muy contenta… —Hola chicos, ¿qué tal? Hugo se pone colorado*, Laura lo mira, entiende su error y se va. *ponerse colorado(a): rougir 92 noventa y dos brazo tomate pierna cabeza pie mano cintura ★ ★★ ★★ ★ Tu dois maintenant savoir… ★ al ★★ Év La hora de la verdad uation …reconnaître une personne ou un lieu d’après une description. 1 Associe les phrases que tu entends avec les photos. 42 J’ai réussi. / Je dois réviser. …te décrire et affirmer tes goûts. 2 Fais ton autoportrait et parle de tes goûts vestimentaires. J’ai réussi. / Je dois réviser. …comparer des personnes d’après une description. 3 Devine qui est qui. 6 Ramón es más alto que Pablo. Lleva botas, vaqueros y una camisa amarilla. Pablo, vestido de gris, parece serio. Rosario es tan alta como Pablo. Lleva un vestido rosa. Rocío es menos alta que los otros. Tiene el pelo rubio. Viste una falda roja y una blusa. Hugo lleva un jersey blanco, una gorra y un pantalón marrón. J’ai réussi. / Je dois réviser. Et avant de partir… 43 Réécoute Un diálogo al día: ¿Cómo es ese cuadro? Relève parmi ces affirmations celles qui sont justes et corrige celles qui ne le sont pas. Las mujeres se llaman Ana y María. El cuadro representa un paisaje. El hombre parece un esqueleto. El marido de Maribel no trabaja. Ana es profesora. Ana está buscando un libro. El hombre del cuadro tiene el pelo rojo y verde. El hombre viste ropa de colores vivos. Al final, Maribel encuentra la información. 8-1 10 pp . 4 09 M Y ahora busca el cuadro en el libro. noventa y tres 93