Instructions d`installation et d`utilisation LADY 24 S - 28 S

publicité
Instructions d'installation et d'utilisation
Chaudière murale standard
LADY 24 S - 28 S
La chaudière Lady S est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes:
Directive 2009/142/CE en matière d’appareils à gaz
Directive sur le rendement: Article 7(2) et Annexe III de la directiv 92/42/CEE
Directive compatibilité électromagnétique 2004/108/CE
Directive basse tension 2006/95/CE
INDEX
MANUEL D'INSTALLATION
1
AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
page3
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description
Panneau de commande
Éléments fonctionnels de la chaudière
Hauteur manométrique résiduelle du circulateur
Dimensions d'encombrement et raccords
Circuit hydraulique
Branchement du thermostat d'ambiance Schéma électrique multifilaire
Données techniques
page3
page3
page
4
page
4
page
5
page
5
page
5
page
6
page
6
page
7/8
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
INSTALLATION Règles d'installation
Fixation de la chaudière au mur et raccordements hydrauliques
Branchement électrique
Raccordement du gaz
Remplissage de l'installation de chauffage
Vidange de l'installation de chauffage
Vidange de l'installation sanitaire
Évacuation des produits de combustion et aspiration de l'air
page9
page
9
page
9
page
10
page
10
page
11
page
11
page
11
page
11
4
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT
Vérifications préliminaires
Allumage de l'appareil
Extinction
État de fonctionnement et anomalies
Réglages
Transformation du gaz
page14
page
14
page
14
page14
page
14
page15
page
16
5
5.1
5.2
5.3
ENTRETIEN Entretien ordinaire
Entretien extraordinaire
Vérification des paramètres de combustion
page17
page
17
page
17
page
17
1a
2a
3a
4a
5a
6a
MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
PANNEAU DE COMMANDE
ALLUMAGE
EXTINCTION
CONTRÔLES
ÉTAT DE FONCTIONNEMENT ET ANOMALIES
Les symboles suivants sont utilisés dans certaines parties du manuel:
ATTENTION = actions demandant une certaine prudence et une préparation adéquate
INTERDICTION = actions NE DEVANT ABSOLUMENT PAS être exécutées
2
page
18
page
18
page19
page20
page20
page
21
1 AVERTISSEMENTS ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Les chaudières produites dans nos établissements sont fabriquées
en faisant attention à chaque composant de manière à protéger tant
l'utilisateur que l'installateur face à d'éventuels accidents. Il est donc
conseillé au personnel qualifié, après toute intervention sur le produit, de prêter beaucoup d'attention aux branchements électriques,
surtout en ce qui concerne la partie des conducteurs dépourvue
d'enveloppe, qui ne doit en aucun cas sortir du bornier, afin d'éviter
tout contact possible avec les parties sous tension du conducteur.
Ce manuel d'instructions fait partie intégrante du produit: s'assurer
qu'il accompagne toujours l'appareil, même en cas de cession à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou bien en cas de mise en place sur
une autre installation. En cas de dommage ou perte, demander une
autre copie au service après-vente local.
L’installation de la chaudière et toute autre intervention d’assistance
et d’entretien doivent être réalisées par du personnel qualifié selon
les réglementations locales et nationales en vigueur, et leurs mises à
jour.
Il est conseillé à l'installateur d'informer l'utilisateur sur le fonctionnement de l'appareil et sur les règles fondamentales de sécurité.
Cette chaudière doit être destinée à l'utilisation pour laquelle elle a
été expressément réalisée. Le fabricant décline toute responsabilité
contractuelle et hors contrat pour les dommages aux personnes, aux
animaux ou aux biens dus à des erreurs lors de l’installation, du réglage ou de l'entretien et à des usages impropres.
Une fois l'emballage enlevé, s'assurer que son contenu est complet
et en bon état. En cas de non-conformité, s'adresser au revendeur
auquel l'appareil a été acheté.
La vidange de la vanne de sécurité de l'appareil doit être raccordée
à un système approprié de récupération et d'évacuation. Le fabricant de l'appareil décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages provoqués par l'intervention de la vanne de sécurité.
Éliminer les matériaux d'emballage dans des récipients appropriés
auprès des centres de collecte prévus à cet effet.
Les déchets doivent être éliminés sans danger pour la santé de
l’homme et sans utiliser des procédures ou des méthodes susceptibles de nuire à l’environnement.
Lors de l’installation, il est nécessaire d’informer l’utilisateur que:
-- en cas de fuites d’eau, il faut couper l’alimentation en eau et avertir immédiatement le Service Technique Après-vente.
-- la pression de l’installation hydraulique doit être comprise entre 1 et 2 bar,
et ne dépasser en aucun cas 3 bar. En cas de besoin, il faut faire intervenir
le personnel qualifié du Service après-vente
-- En cas d’inactivité prolongée de la chaudière, il est recommandé d’effectuer au moins les opérations suivantes:
-- placer l’interrupteur principal de l’appareil et l’interrupteur général de l’installation sur «éteint»;
-- fermer les robinets du combustible et de l’eau, tant de l’installation thermique que sanitaire;
-- en cas de risque de gel, vidanger l’installation thermique et sanitaire
-- Contrôler systématiquement l’appareil à intervalles réguliers pour s’assurer qu’il fonctionne correctement et efficacement et qu’il soit conforme
aux dispositions de loi en vigueur. La fréquence des contrôles dépend
des conditions d’installation et d’utilisation, ceci étant, il est nécessaire
de faire effectuer un contrôle intégral par le personnel autorisé du Service Après-vente une fois par an.
En ce qui concerne la sécurité, il faut rappeler ce qui suit:
les enfants et les personnes inexpérimentées sans assistance ne
doivent pas utiliser la chaudière;
il est dangereux d’activer des dispositifs ou des appareils électriques, tels que des interrupteurs, des appareils électroménagers,
etc. en cas de sentir le combustible ou la combustion; en cas de
fuites de gaz, aérer la pièce en ouvrant complètement les portes et
les fenêtres, fermer le robinet général à gaz, faire intervenir immédiatement le personnel qualifié du Service après-vente;
ne pas toucher la chaudière avec les pieds nus et des parties du
corps mouillées ou humides;
avant d’effectuer le nettoyage, débrancher la chaudière du réseau
d’alimentation électrique en positionnant l’interrupteur bipolaire de
l’installation et l’interrupteur principal du panneau de commande sur
éteint (OFF).
il est interdit de modifier les dispositifs de sécurité ou de réglage sans
l’autorisation ou les indications du fabricant;
ne pas tirer, détacher, retordre les câbles électriques sortant de la
chaudière, même si celle-ci est débranchée du réseau de distribution
électrique;
éviter de boucher ou de réduire les dimensions des ouvertures d’aération de la pièce où se trouve l’installation;
ne pas laisser des récipients ni de substances inflammables dans la
pièce où l’appareil est installé;
ne pas laisser les éléments constituant l’emballage à la portée des
enfants.
2 DESCRIPTION DE L'APPAREIL
2.1 Description
LADY S est une chaudière murale de type C pour le chauffage et la production d'eau chaude sanitaire: selon l'accessoire d'évacuation des fumées
utilisé, elle est classée dans les catégories B22P,B52P; C12,C12x; C22;
C32,C32x; C42,C42x; C52,C52x; C62,C62x; C82,C82x; C92,C92x.
Dans la configuration C, l'appareil peut être installé dans n'importe quel
type de pièce car il n'existe aucune limite quant aux conditions d'aération
et au volume de la pièce.
Dans les configurations B22P, B52P, l’appareil ne peut pas être installé
dans les chambres à coucher, les salles de bains, les douches où sont
présentes des cheminées
ouvertes sans amenée d'air. La pièce où la chaudière sera installée
devra avoir une ventilation appropriée.
Les caractéristiques techniques principales de l'appareil sont les suivantes:
-- carte à microprocesseur qui commande les entrées, les sorties et la
gestion des alarmes
-- Modulation électronique de la flamme continue en sanitaire et en chauffage
-- Allumage électronique avec commande à ionisation de flamme
-- Allumage lent automatique
-- Stabilisateur de pression du gaz incorporé
-- Dispositif de préréglage du chauffage minimum
-- Sélecteur OFF/RESET blocage des alarmes, Été, Hiver/Poignée de sélection de la température de l'eau de chauffage
-- Poignée de sélection de la température de l'eau sanitaire
-- Fonction Confort sanitaire permettant de réduire les temps d’attente de
l'eau sanitaire
-- Afficheur numérique
-- Sonde NTC pour le contrôle de la température du primaire
-- Sonde NTC pour le contrôle de la température du sanitaire
-- Circulateur avec dispositif pour la séparation et la purge automatique
de l'air
-- By-pass automatique pour le circuit de chauffage
-- Échangeur pour la préparation de l'eau sanitaire en acier inox soudo-brasé avec dispositif anticalcaire
-- Vase d'expansion 9 litres
-- Dispositif de remplissage de l'installation de chauffage
-- Hydromètre de contrôle de la pression de l'eau de chauffage
-- Pré-équipement pour thermostat d'ambiance 24 Vdc
-- Dispositif antiblocage du circulateur qui s'active automatiquement 24
heures après la dernière demande de chaleur
-- Chambre de combustion étanche par rapport à l'environnement
-- Vanne à trois voies électrique à double obturateur
-- Boîte de contrôle de flamme à ionisation qui interrompt la sortie de gaz
en cas d'absence de flamme
-- Pressostat de vérification du remplissage de l’installation
-- Thermostat de sécurité de la limite d'eau qui contrôle les surchauffes
de l'appareil, tout en garantissant la sécurité intégrale de l'ensemble de
l'installation
-- Pressostat différentiel qui vérifie le fonctionnement correct du ventilateur,
des tuyaux d'évacuation et d'aspiration d'air de combustion
-- Vanne de sécurité à 3 bar sur l'installation de chauffage
-- Antigel de premier niveau
-- Pré-équipement pour le raccordement de: la sonde externe, qui active
la fonction de contrôle climatique, de contrôle à distance et de vannes de
zone.
3
2.2 Panneau de commande
1
2
3
1
Sélecteur de fonction:
Eteint (OFF) / Réinitialisation alarmes,
été,
Hiver/Réglage température
eau chauffage
2
Réglage température eau sanitaire
Fonction Confort sanitaire (eau chaude plus rapide)
3Hydromètre
4 Afficheur numérique qui signale la température de fonctionnement
et les codes d'anomalie
4
Afficheur numérique (4)
Descri ption des icônes
Chargement de l'installation, cette icône s'affiche avec le code anomalie A 04
Régulation thermique: indique la connexion à une sonde externe
Blocage flamme, cette icône s'affiche avec le code anomalie A 01
Anomalie: indique une quelconque anomalie de fonctionnement et est affichée avec un
code d'alarme
Fonctionnement en chauffage
Fonctionnement en sanitaire
Antigel: indique que le cycle antigel est en fonction
Confort sanitaire (eau chaude plus rapide)
Température chauffage/sanitaire ou anomalie de fonctionnement
Fig. 2.1
2.3 Éléments fonctionnels de la chaudière
11 Sonde NTC
chauffage
18 Sonde NTC
sanitaire
1. Robinet de remplissage
2. Pressostat d'eau
3. Robinet de vidange
4. Vanne à trois voies
5. Pompe de circulation
6. Vanne de sécurité
7. Vanne de purge d'air
8. Électrode d'allumage-détection de flamme
9. Brûleur
10. Thermostat limite
11. Sonde NTC chauffage
4
12. Ventilateur
13. Pressostat fumées
14. bride de fumées
15. Tube de relevé dépression
16. Échangeur primaire
17. Vase d'expansion
18. Sonde NTC sanitaire
19. Échangeur sanitaire
20. Robinet du gaz
21. Fluxomètre
Fig. 2.2
2.4 Hauteur manométrique résiduelle du circulateur
La hauteur manométrique résiduelle pour l'installation de chauffage est
représentée, en fonction du débit, par le graphique ci-contre.
Le dimensionnement des tuyaux de l'installation de chauffage doit être
effectué en tenant compte de la valeur de la hauteur manométrique
résiduelle disponible.
COURBES KIT CIRCULATEUR HAUTEUR MANOMÉTRIQUE ÉLEVÉE
2è
m
1è
re
vit
ev
ite
ev
ite
Hauteur manométrique résiduelle
m
Prevalenza residua
(mbar) (mbar)
Hauteur manométrique résiduelle
(mbar)
COURBES CIRCULATEUR DE SÉRIE
3è
Il faut tenir compte du fait que la chaudière marche correctement si dans
l'échangeur du chauffage il y a une circulation d'eau suffisante.
Dans ce but, la chaudière est dotée d'un by-pass automatique qui règle un
débit d'eau correct dans l'échangeur.
ss
e
ss
e
es
se
3è
2è
2m
vee v
loite
citss
a’e
1è
3 me
ve v
loite
ciss
ta e
’
1re v
veit
loecss
itea
’
Portata
impianto(l/h)
(l/h)
Débit installation
Débit installation (l/h)
Fig. 2.3
2.5 Dimensions d'encombrement et raccords
Fig. 2.3a
2.6 Circuit hydraulique
14
15
13
10
12
16
17
11
9
8
7
6
5
18
19
20
4
eau - gaz
1.
2.
3.
Fig. 2.4
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Entrée circuit sanitaire
Sortie circuit sanitaire
Refoulement du chauffage
Retour du chauffage
Clapet de non-retour
Vanne d'évacuation
Vanne de sécurité
By-pass automatique
Vanne à trois voies
2
3
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
1
Pressostat d'eau
Circulateur
Vanne de purge d'air
Vase d'expansion
Sonde NTC primaire
Échangeur principal
Échangeur sanitaire
Sonde NTC sanitaire
Régulateur de débit
Fluxomètre
Filtre
Fig. 2.5
5
2.7 Raccordement du thermostat d'ambiance
TA
C
Elettrodo
Fig. 2.7
Fusible externe 3.15A F
Bornier pour branchements externes
Thermostat d'ambiance
Électrode allumage / détection
Transformateur d'allumage
Ventilateur
Pressostat fumées
Sonde (NTC) de la température du circuit primaire
Thermostat limite
Opérateur vanne gaz
Pompe
Servomoteur vanne 3 voies
Fluxomètre circuit sanitaire
Sonde (NTC) de la température du circuit sanitaire
Pressostat chauffage (eau)
Modulateur
Connecteurs de raccordement
Accessoires: CN6 kit sonde externe/panneau de commande – CN7 kit vanne de zone – CN8 kit alarmes à
distance)
1
2
QUESTO DISEGNO E’ PROPRIETA’ DELLA RIELLO S.P.A. − VIETATA LA RIPRODUZIONE − NON RILEVARE QUOTE DAL DISEGNO
THIS DRAWING IS PROPERTY OF RIELLO S.P.A. − UNAUTHORIZED COPY DENIED − DO NOT DIMENSION FROM THE DRAWING
3
C
RIELLO
QUOTE SENZA INDICAZIONE DI TOLLERANZA E RIFERIMENTI
NORMATIVI: VEDERE PROCEDURA OPERATIVA RIELLO ST802
SCALA/SCALE
VOLUME CALCOLATO
COMPUTED VOLUME (cm3)
MODIFICATO DA/MODIFIED BY:
Perego Roberto
DISEGNATORE/DESIGNER
D
Perego Roberto
11/05/2012
FINISHING
MODIFICATION DESCRIPTION
DESCRIZIONE DELLA MODIFICA
DATA/DATE:
MATERIAL
FINITURA
1
3
MATERIALE
DESCRIPTION
C
DESCRIZIONE
4
1
CN10
(MP05+Mon.3 vie comp.+Flussimetro)
12
CN4
3
2
1
3V
−t°
S.R.
T.L.
DIMENSIONS WITHOUT TOLLERANCES AND COMPANY
STANDARDS: SEE RIELLO PROCEDURE ST802
QUOTE CRITICHE/
CRITICAL DIMENSIONS
TR1
CN11
1
4
CN10
1
7
CN9
7
CODICE/PART NUMBER
NUMERO/NUMBER
FA1
F1
MP
1
3
1
1
P.F.
B
F
M3 T.A.
E.A./R.
TR1
V
P.F.
S.R.
T.L.
OPE P
3V
F.S.
S.S.
PA
MOD
CN1-CN13
4
REV.
20053106 −
A4
E.A/R
A./R.
1
CN2
1
6
CN3
1
2
3
CN4
P3
P1
CN9
1
CN3
blu
V
2
grigio
MOD
grigio
marrone
A
nero
Carte de commande à afficheur numérique et transformateur d'allumage intégré
Potentiomètre sélection off – été – hiver – réinitialisation / température chauffage
Potentiomètre sélection point de consigne sanitaire
Potentiomètre sélection courbes régulation thermique
Pont activation poignées au réglage
Pont mise à zéro minuteur chauffage et mémorisation
maximum électrique chauffage en réglage
Pont sélection MTN - GPL
Sélecteur thermostats sanitaires absolus
Pont sélection fonctionnement chauffage seul (non
utilisé)
Activation gestion fluxostat ou thermostat chauffe-eau
/ fluxomètre.
(shunt fermé = fluxostat ou thermostat du chauffe-eau
(versions uniquement de chauffage) / shunt ouvert =
fluxomètre)
Fusible 2A T
nero
nero
marrone
marrone
6
JP6
1
rosa
1 2 3 4 5
4
3
2
marrone
1
CN2
CN8
M3
P
blu
marrone
OPE OPE
marrone
F1
N
risc.
JP6
nero (sanit.)
JP3
JP4
JP5 marrone (risc.)
blu
marrone
vanne gaz
sanit.
VALVOLA GAS
blu
blu
P2
P3
JP1
JP2
P2
CN12
1
JP5 JP4 JP3 JP2 JP1
CN6
blu
230 V
N L
F
marrone
CN7
P1
marronemarron
blu
bleu
nero
noir
viola
violet
rosso
rouge
biancoblanc
grigio
gris
arancioneorange
rosa
rose
risc.
chauffage
sanit.
sanitaire
CN13
arancione (−)
fusible
3.15A
F F
Fusibile
3.15A
CN5
CN11
12
blu (sign.)
viola (alim.)
MP
2A T
blu
1
3
F.S.
−t°
S.S.
2
viola (alim.)
blu (sign.)
arancione (−)
rosso
rosso
bianco
bianco
grigio
grigio
NOTE: LA POLARISATION L-N EST CONSEILLÉE
Ponticello
termostato ambiance
ambiente
cavalier
thermostat
bassatension
tensione(24
24 Vdc
basse
Vcc)
1
P.A.
3
1
MOD
A
B
2.8 Schéma électrique multifilaire
D
Le thermostat d'ambiance (24 Vdc) devra être inséré comme indiqué dans le Les dispositifs de basse tension devront être connectés comme indiqué
schéma après avoir enlevé le cavalier présent sur le connecteur 2 voies (CN5). dans la figure sur le connecteur CN6.
C.R. commande à distance
Attention
SE sonde externe
Entrée TA en basse tension de sécurité.
Fig. 2.6
2.9 Données techniques
DESCRIPTION
Débit thermique nominal chauffage/sanitaire (Hi)
Puissance thermique nominale chauffage/sanitaire
Débit thermique minimal chauffage (Hi)
Puissance thermique minimale chauffage
Débit thermique minimal sanitaire (Hi)
Puissance thermique minimale sanitaire
Lady 24 S
Lady 28 S
kW
26,00
30,00
kcal/h
22.360
25.800
kW
24,21
27,90
kcal/h
20.817
23.994
kW
11,20
12,70
kcal/h
9.632
10.922
kW
9,73
11,00
kcal/h
8.370
9.458
kW
9,80
10,50
kcal/h
8.428
9.030
kW
8,52
9,09
kcal/h
7.324
7.820
Rendement utile Pn max. - Pn min
%
93,1 - 86,9
93,0 - 86,6
Rendement utile 30 %
%
92,4
91,9
Rendement de combustion
%
93,5
93,9
Puissance électrique
W
125
127
Puissance électrique circulateur
W
81
72
II2H3+
II2H3+
DZ - MA - TN
DZ - MA - TN
230-50
230-50
Catégorie
Pays de destination
Tension d'alimentation
V - Hz
Degré de protection
IP
X5D
X5D
Pertes dans la cheminée avec brûleur allumé - avec brûleur éteint
%
6,54- 0,10
6,10-0,05
Pertes à l’arrêt
W
48
50
Exercice du chauffage
Pression - Température maximum
bar
3-90
3-90
Pression minimale pour fonctionnement standard
bar
0,25-0,45
0,25-0,45
Plage de sélection de la température H2O chauffage
°C
40-80
40-80
Pompe: prévalence maximum disponible pour l’installation
mbar
avec un débit de
l/h
Vase d’expansion à membrane
Pré-charge du vase d’expansion
300
300
1.000
1.000
l
9
9
bar
1
1
Exercice du sanitaire
Pression maximum
bar
6
6
Pression minimale
bar
0,2
0,2
Quantité d’eau chaude avec ∆t 25 °C
l/min
13,9
16,0
avec ∆t 30 °C
l/min
11,6
13,3
avec ∆t 35 °C
l/min
9,9
11,4
Débit minimum eau sanitaire
l/min
2
2
Plage de sélection de la température H2O sanitaire
°C
37-60
37-60
Régulateur de flux
l/min
10
12
Pression gaz
Pression nominale gaz méthane (G20)
mbar
20
20
Pression nominale gaz liquide GPL (G30/G31)
mbar
28-30/37
28-30/37
Raccordements hydrauliques
Entrée - sortie chauffage
Ø
3/4”
3/4”
Entrée - sortie sanitaire
Ø
1/2”
1/2”
Entrée de gaz
Ø
3/4”
3/4”
Dimensions de la chaudière
Hauteur
mm
740
740
Largeur
mm
74400
400
Profondeur au manteau
mm
332
332
Poids chaudière
kg
33
34
45,899
Débits (G20)
Débit d'air
Nm3/h
42,996
Débit des fumées
Nm3/h
45,604
48,907
Débit en masse des fumées (max.-min.)
gr/s
15,52-18,07
16,59-17,98
Débits (G30-G31)
Débit d'air
Nm3/h
42,330
43,085
43,539
Débit des fumées
Nm3/h
44,235
45,093
45,738
44,449
46,767
Débit en masse des fumées (max.-min.)
gr/s
15,69-16,91
15,95-16,77
16,20-17,23
16,52-17,59
Performances du ventilateur
Hauteur manométrique résiduelle chaudière sans tuyaux et sans bride
Pa
110
150
Diamètre
mm
60-100
60-100
Longueur maximale
m
4,25
3,40
Perte causée par l'introduction d'un coude 45°/90°
m
1/1,5
1/1,5
Diamètre du trou de traversée du mur
mm
105
105
Tuyaux concentriques d'évacuation des fumées
7
DESCRIPTION
Tuyaux séparés d'évacuation des fumées
Diamètre
Longueur maximale
Perte causée par l'introduction d'un coude 45°/90°
Installation B22P-B52P
Diamètre
Longueur maximum sans bride
Classe NOx
Valeurs d’émission avec le débit maximum et minimum du gaz*
Maximum CO s.a. inférieur à
CO2
NOx s.a. inférieur à
Température fumées
Minimum CO s.a. inférieur à
CO2
NOx s.a. inférieur à
Température fumées
Lady 24 S
Lady 28 S
mm
m
m
80
20+20
1,2/1,7
80
14,5+14,5
1,2/1,7
mm
m
80
20
classe 2
G30
110
7,8
200
123
90
3,1
130
99
80
20
classe 3
G30
250
8,8
200
140
120
3,4
120
112
G20
70
6,8
150
124
100
2,5
110
98
p.p.m.
%
p.p.m.
°C
p.p.m.
%
p.p.m.
°C
G31
70
7,6
180
124
110
3,1
140
100
G20
100
7,4
140
139
120
2,9
40
112
G31
110
8,5
200
140
120
3,4
110
111
* Vérification effectuée avec un tuyau concentrique Ø 60-100 - long. 0,85 m - température de l'eau 80-60 °C - bride de fumées de diamètre approprié.
Tableau multigaz
DESCRIPTION
Méthane (G20)
Butane (G30)
Propane (G31)
Indice de Wobbe inférieur (à 15°C-1013 mbar)
MJ/m3S
45,67
80,58
70,69
Puissance calorifique inférieure
MJ/m3S
34,02
116,09
88
Pression nominale d'alimentation
mbar (mm C.E.)
20 (203,9)
28-30 (285,5-305,9)
37 (377,3)
Pression minimale d'alimentation
mbar (mm C.E.)
13,5 (137,7)
0,76
0,76
2,05
2,02
2,05
2,02
0,88
0,87
Lady 24 S
Brûleur principal:
12 gicleurs
Ø mm
1,35
Débit gaz maximum chauffage
Sm3/h
2,75
kg/h
Débit gaz maximum sanitaire
Sm3/h
2,75
kg/h
Débit gaz minimum chauffage
Sm3/h
1,18
kg/h
Débit gaz minimum sanitaire
Sm3/h
1,04
kg/h
Pression maximum en aval du robinet en chauffage
Pression maximum en aval du robinet en sanitaire
Pression minimale en aval du robinet en chauffage
Pression minimale en aval du robinet en sanitaire
0,77
0,76
mbar
9,80
27,80
35,80
mm C.E.
99,93
283,48
365,06
mbar
9,80
27,80
35,80
mm C.E.
99,93
283,48
365,06
mbar
2,00
5,70
7,60
mm C.E.
20,39
58,12
77,50
mbar
1,50
4,80
5,80
mm C.E.
15,30
48,95
59,14
13 gicleurs
Ø mm
1,35
0,78
0,78
Débit gaz maximum chauffage
Sm3/h
3,17
2,36
2,33
2,36
2,33
1,00
0,99
Lady 28 S
Brûleur principal:
kg/h
Débit gaz maximum sanitaire
Sm3/h
3,17
kg/h
Débit gaz minimum chauffage
Sm3/h
1,34
kg/h
Débit gaz minimum sanitaire
Sm3/h
1,11
kg/h
Pression maximum en aval du robinet en chauffage
Pression maximum en aval du robinet en sanitaire
Pression minimale en aval du robinet en chauffage
Pression minimale en aval du robinet en sanitaire
0,83
0,82
mbar
11,30
28,00
36,00
mm C.E.
115,23
285,52
367,10
mbar
11,30
28,00
36,00
mm C.E.
115,23
285,52
367,10
mbar
2,25
5,20
6,80
mm C.E.
22,94
53,03
69,34
mbar
1,60
3,60
4,80
mm C.E.
16,32
36,71
48,95
Les données indiquées ne doivent pas être utilisées pour certifier l'installation; pour ce faire, il faut utiliser les données indiquées dans le «Manuel d'installation» mesurées lors
du premier allumage. Toutes les pressions sont relevées avec la prise de compensation débranchée.
8
3 INSTALLATION
3.1 Règles d'installation
L'installation doit être réalisée par du personnel qualifié en conformité avec
les normes les réglementations locales et nationales en vigueur, et leurs
mises à jour. En outre, il faut toujours respecter les dispositions locales des
sapeurs-pompiers, de la société du gaz et les éventuelles dispositions nationales et locales.
50
50
Fig. 3.2
Lady S peut être installée à l'intérieur (fig. 3.1) ou à l'extérieur mais dans un
endroit partiellement protégé (fig. 3.1a), c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être
exposée directement à l'action des agents atmosphériques.
La chaudière est pourvue de protections qui garantissent son fonctionnement
correct avec une plage de température comprise entre -3 °C et 60 °C.
Pour bénéficier de cette protection, l’appareil doit être en conditions de
s’allumer, car toute condition de blocage (par ex. absence de gaz ou
d’alimentation électrique, ou bien l’intervention d’un dispositif de sécurité) désactive la protection.
Installation à l'intérieur
Fig. 3.1
Installation à l'extérieur dans
un lieu partiellement protégé
Fig. 3.1a
Si la machine n'est pas alimentée pendant longtemps dans des zones où il
est possible que les températures soient inférieures à 0 °C, et que l'on ne souhaite pas vider l'installation de chauffage, il est conseillé d'introduire un liquide
antigel d'une marque reconnue dans le circuit primaire, afin de conserver la
protection antigel.
Suivre scrupuleusement les instructions du fabricant quant à la durée de vie et
au mode d'élimination du liquide antigel et le pourcentage de liquide antigel par
rapport à la température minimale du circuit de l'appareil.
Pour la partie sanitaire, il est conseillé de vider le circuit.
Les matériaux utilisés pour la fabrication des composants des chaudières sont
résistants aux liquides antigel à base de glycols éthyléniques.
DISTANCES MINIMALES
Pour accéder à l'intérieur de la chaudière afin d'effectuer les opérations d'entretien normales, il est nécessaire de respecter les espaces minimaux prévus
pour l'installation (fig. 3.2).
Pour un positionnement correct de l'appareil, il faut tenir compte des aspects
suivants:
-- Il ne doit pas être positionné sur une cuisinière ou un autre appareil de cuisson
-- Il est interdit de laisser des substances inflammables dans le local où se
trouve la chaudière
-- Les parois sensibles à la chaleur (par exemple, celles en bois) doivent être
protégées avec une isolation appropriée.
IMPORTANT
Avant l'installation, il est conseillé de laver soigneusement tous les tuyaux du
système afin de retirer tout résidu pouvant compromettre le bon fonctionnement de l'appareil. Installer au-dessous de la vanne de sécurité un entonnoir
de récolte d'eau avec le dispositif d'évacuation correspondant en cas de fuite
par surpression du système de chauffage. Le circuit de l'eau sanitaire n'a pas
besoin de vanne de sécurité, mais il faut s'assurer que la pression du conduit
d'eau ne dépasse pas 6 bar. En cas de doute, il sera convenable d'installer un
réducteur de pression. Avant l'allumage, s'assurer que la chaudière est prévue
pour fonctionner avec le gaz disponible ceci peut être repéré dans l'inscription
sur l'emballage et dans l'étiquette adhésive reportant le type de gaz. Il est très
important de signaler que dans certains cas les conduits de fumées sont sous
pression, donc les jonctions de plusieurs éléments doivent être hermétiques.
mesures en
mm
3.2 Fixation de la chaudière au mur et raccordements hydrauliques
La chaudière est fournie de série avec une plaque de support de chaudière
avec un gabarit de prémontage intégré (fig. 3.3).
La position et la dimension des raccords hydrauliques sont reportées en détail:
R
retour chauffage
3/4” M
M
refoulement chauffage
3/4” M
G
raccordement gaz 3/4” M
AC eau chaude 1/2” M
AF eau froide
1/2” M
Pour le montage, effectuer les opérations suivantes:
- fixer la plaque de support de la chaudière (F) avec un gabarit de prémontage (G) au mur et contrôler si elle est parfaitement horizontale à l'aide d'un
niveau à bulle - fig. 3.3
- tracer les 4 trous (Ø 6 mm) prévus pour la fixation de la plaque de support
de la chaudière (F) et les 2 trous (Ø 4 mm) pour la fixation du gabarit de
prémontage (G) - fig. 3.3
- vérifier si toutes les mesures sont exactes, puis percer le mur en utilisant une
perceuse muni d'une mèche du diamètre indiqué précédemment
- fixer la plaque avec un gabarit intégré au mur en utilisant les chevilles fournies.
Effectuer les raccords hydrauliques.
Caractéristiques de l'eau de l'installation
En présence d’eau d’une dureté supérieure à 25° F, on prescrit l’utilisation d’eau
convenablement traitée afin d’éviter le risque d’incrustations dans la chaudière,
causées par des eaux dures, ou de corrosions dues à des eaux agressives.
Dans le cas où la vidange partielle ou totale de l'installation serait nécessaire, il
est recommandé d'effectuer le remplissage avec de l'eau traitée.
plaque de support de la chaudière (F)
gabarit de prémontage (G)
Fig. 3.3
9
3.3 Branchement électrique
R
Les chaudières sortent de l'usine complètement câblées avec le câble d'alimentation électrique déjà branché et elles n'ont besoin que du branchement du thermostat d'ambiance (TA) aux bornes dédiées (fig. 2.6).
Pour accéder au bornier:
-- mettre l'interrupteur général de l'installation sur «éteint»
-- dévisser les vis (A) de fixation du manteau (fig. 3.4)
-- déplacer vers l'avant puis vers le haut la base du manteau pour le décrocher du châssis
-- dévisser la vis de fixation (B) du tableau de bord (fig. 3.5)
-- tourner le tableau de bord vers soi
-- déposer la couverture du bornier en agissant sur les crochets de fixation
(fig. 3.6).
M
R
G
M
G
AC
AC
AF
AF
Le thermostat d'ambiance doit être branché comme indiqué sur le schéma
électrique.
Entrée du thermostat d'ambiance à basse tension de sécurité
(24 Vdc).
Le branchement au réseau électrique doit être réalisé par un dispositif de
séparation avec ouverture omnipolaire d'au moins 3,5 mm (EN 60335-1,
catégorie III).
L'appareil fonctionne en courant alternatif à 230 V/50 Hz il est conforme à
la norme EN 60335-1.
Le branchement avec une installation de mise à la terre efficace est
obligatoire, conformément aux normes nationales et locales en vigueur.
Il est conseillé de respecter le branchement de phase neutre (L-N).
Le conducteur de terre doit être deux centimètres plus long que les
autres.
L'utilisation des tuyaux de gaz et/ou d'eau comme dispositifs de mise
à la terre d'appareils électriques est interdite.
Le fabricant décline toute responsabilité pour d'éventuels dommages provoqués par l'absence de mise à la terre de l'installation.
En cas de remplacement du câble d'alimentation, utiliser un câble du
type HAR H05V2V2-F, 3 x 0,75 mm2, diamètre max. externe 7 mm.
Fig. 3.3a
A
R retour chauffage
M refoulement chauffage
G raccordement gaz AC eau chaude
AF eau froide
3/4” M
3/4” M
3/4” M
1/2” M
1/2” M
A
B
Fig. 3.4
Fig. 3.5
Fusible
Alimentation
3.4 Raccordement de gaz
Avant d'effectuer le raccordement de l'appareil au réseau de gaz, vérifier
que:
- les normes d'installation nationales et locales ont été respectées
- le type de gaz est celui pour lequel l'appareil a été prévu
- les tuyaux sont propres.
La canalisation de gaz prévue est externe. Si le tuyau traversait le mur il
devrait passer à travers le trou central de la partie inférieure du gabarit.
Il est conseillé d'installer un filtre de dimensions appropriées sur la ligne de
gaz au cas où le réseau de distribution contiendrait des particules solides.
Une fois l'installation effectuée, vérifier que les jonctions réalisées sont
étanches comme prévu par les normes d'installation en vigueur
10
Fig. 3.6
Fig. 3.6a
T.A.
3.5Remplissage de l'installation de chauffage
Une fois les raccords hydrauliques réalisés, il est possible de remplir l'installation de chauffage (fig. 3.7).
Cette opération doit être réalisée quand l'installation froide est froide suivant les instructions suivantes:
-- ouvrir de deux ou trois tours le bouchon du purgeur d'air automatique (A)
-- s'assurer que le robinet d'entrée d'eau froide soit ouvert
-- ouvrir le robinet de remplissage (B) jusqu'à ce que la pression indiquée
par l'hydromètre soit comprise entre 1 et 1,5 bars.
Une fois le remplissage fini, refermer le robinet de remplissage.
La chaudière est dotée d'un séparateur d'air, en conséquence aucune opération manuelle n'est demandée.
Le brûleur s'allume uniquement si la phase de purge de l'air est finie.
3.6Vidange de l'installation de chauffage
Pour vidanger l'installation, procéder comme suit:
-- éteindre la chaudière
-- desserrer le robinet de vidange de la chaudière (C)
-- vidanger les points les plus bas de l'installation.
A
D
C
B
Fig. 3.7
ATTENTION
L'évacuation de la vanne de sécurité (D) doit être raccordée à un
système de collecte approprié. Le fabricant de l'appareil décline
toute responsabilité pour d'éventuelles inondations provoquées
par l'intervention de la vanne de sécurité.
3.7 Vidange de l'installation sanitaire
En cas de risque de gel, l'installation sanitaire doit être vidangée en procédant comme suit:
-- fermer le robinet général du réseau de distribution d'eau
-- ouvrir tous les robinets de l'eau chaude et froide
-- vidanger les points les plus bas.
3.8 Évacuation des produits de la combustion
et aspiration de l'air
adaptateur ø 60-80 mm
Pour l'évacuation des produits de combustion, consulter les normes UNI
- CIG 7129 et 7131. En outre, il faut toujours respecter les dispositions
locales des sapeurs-pompiers, de la société du gaz et les éventuelles dispositions municipales.
L’évacuation des produits de combustion est assurée par un ventilateur placé à l'intérieur de la chambre de combustion dont le fonctionnement correct
est contrôlé constamment par un pressostat. La chaudière est fournie sans
le kit d'évacuation des fumées/aspiration d'air, car il est possible d'utiliser
les accessoires pour des appareils à chambre étanche à tirage forcé qui
mieux s'adaptent aux caractéristiques typologiques d'installation.
Pour l'extraction des fumées et le rétablissement de l'air comburant de la
chaudière, il est indispensable que seuls des tuyaux certifiés soient employés et que le raccordement soit effectué correctement, tel qu'il est indiqué dans les instructions fournies avec les accessoires pour fumées.
Il est possible de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fumées
unique, à condition qu'ils soient tous du type à chambre étanche.
Fig. 3.11
Lady 24 S
INSTALLATION «FORCÉE OUVERTE» (TYPE B22P-B52P)
Le conduit d'évacuation des fumées peut être orienté dans la direction la
plus adaptée aux exigences de l'installation.
Pour l'installation, suivre les instructions fournies avec les kits. Dans cette
configuration, la chaudière est reliée au conduit d'évacuation des fumées ø
80 mm à travers un adaptateur ø 60-80 mm (fig. 3.11).
Dans cette configuration, l'air comburant est prélevé de la pièce où
la chaudière est installée, qui doit être un local techniquement approprié et muni d'une aération adéquate.
Les conduits d'évacuation des fumées non isolés constituent des
sources potentielles de danger.
Lorsqu'il est nécessaire, la bride de fumées (L) doit être retirée en faisant
levier avec un tournevis.
Le tableau reporte les longueurs rectilignes admises. Selon la longueur des
conduits utilisée, il sera nécessaire d'insérer une bride en la choisissant
parmi celles contenues dans la chaudière (voir les tableaux).
Longueur des conduits ø 80
B22P-B52P [m]
Bride de fumées
(L)
jusqu'à 3
Ø 42
de 3 à 8
Ø 44 (**)
de 8 à 14
Ø 46
de 14 à 20
non installée
Pertes de charge
de chaque coude (m)
45°
90°
1,2
1,7
(**) montée dans la chaudière
Lady 28 S
Longueur des conduits ø 80
B22P-B52P [m]
Bride de fumées
(L)
jusqu'à 1
Ø 41
de 1 à 4
Ø 43 (**)
de 4 à 8
Ø 45
de 8 à 20
non installée
Pertes de charge
de chaque coude (m)
45°
90°
1,2
1,7
(**) montée dans la chaudière
11
ÉVACUATIONS COAXIALES (Ø 60-100)
La chaudière est prévue pour être raccordée à des conduits d'évacuation/
aspiration coaxiaux et avec l'ouverture pour l'aspiration d'air (M) fermée
(fig. 3.13). Les évacuations coaxiales peuvent être orientées dans la direction la plus adaptée aux exigences de la pièce, en respectant les longueurs
maximum reportées dans le tableau. Pour l'installation, suivre les instructions fournies avec le kit.
Selon la longueur de conduits utilisée, il sera nécessaire d'insérer une bride
en la choisissant parmi celles contenues dans la chaudière (voir les tableaux). Lorsqu'il est nécessaire, la bride de fumées (L) doit être retirée en
faisant levier avec un tournevis. Le tableau reporte les longueurs rectilignes
admises. Selon la longueur de conduits utilisée, il sera nécessaire d'insérer
une bride en la choisissant parmi celles contenues dans la chaudière (voir
les tableaux).
Lady 24 S
Longueur
des conduits [m]
Bride de fumées
(L)
jusqu'à 0,85
Ø 42
de 0,85 à 2
Ø 44 (**)
de 2 à 3
de 3 à 4,25
Ø 46
Pertes de charge
de chaque coude (m)
45°
90°
Fig. 3.12
1
1,5
non installée
L
(**) montée dans la chaudière
Lady 28 S
Longueur
des conduits [m]
jusqu'à 0,85
Bride de fumées
(L)
Pertes de charge
de chaque coude (m)
45°
90°
M
M
Ø 41
de 0,85 à 1,70
Ø 43 (**)
de 1,70 à 2,70
Ø 45
de 2,70 à 3,40
non installée
1
1,5
(**) montée dans la chaudière
Fig. 3.13
ÉVACUATIONS DÉDOUBLÉES (ø 80)
Les évacuations dédoublées peuvent être orientées dans la direction la plus
adaptée aux exigences de la pièce.
L’adaptateur d'entrée d'air doit être orienté correctement, donc il est nécessaire de le fixer au moyen des vis appropriées de manière à ce que
l'ailette de positionnement n'interfère pas avec le manteau (fig. 3.14).
Lorsqu'il est nécessaire, la bride de fumées (L) doit être retirée en faisant
levier avec un tournevis. Le tableau reporte les longueurs rectilignes admises. Selon la longueur de conduits utilisée, il sera nécessaire d'insérer
une bride en la choisissant parmi celles contenues dans la chaudière (voir
les tableaux reportés tout de suite).
L
N
M
Lady 24 S
Longueur
des conduits [m]
3,5+3,5
Bride de fumées
(L)
Pertes de charge
de chaque coude (m)
45°
90°
Ø 42
> 3,5+3,5 ÷ 9,5+9,5
Ø 44 (**)
> 9,5+9,5 ÷ 14+14
Ø 46
> 14+14 ÷ 20+20
non installée
1,2
1,7
(**) montée dans la chaudière
Lady 24 S
Longueur
des conduits [m]
1+1
Bride de fumées
(L)
Ø 41
> 1+1 ÷ 5+5
Ø 43 (**)
> 5+5 ÷ 8+8
Ø 45
> 8+8 ÷ 14,5+14,5
(**) montée dans la chaudière
12
Pertes de charge
de chaque coude (m)
45°
90°
non installée
1,2
1,7
Fig. 3.14
M
Lady 24 S
34
32
tubo scarico
fumi (m)
LongueurLunghezza
du conduit
d’évacuation (m)
30
28
26
1
24
22
bride non installée
1
bride fumées Ø 46
2
No3flangia fumo
bride fumées Ø 44
Flangia
bride fumées Ø 42
4 fumo ø 46 mm
20
18
16
2
14
Flangia fumo ø 44 mm
Flangia fumo ø 42 mm
12
10
3
8
6
4
4
2
0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
Longueur
du conduit
d’aspiration (m)
Lunghezza
tubo aspirazione
aria (m)
Lady 28 S
Lunghezza
tubo scarico
fumi (m)
Longueur du
conduit
d’évacuation (m)
24
22
20
18
16
1
2
1
14
3
4
12
10
8
bride non installée
bride fumées Ø 45
bride fumées Ø 43
bride fumées Ø 41
2
6
3
4
4
2
0
0
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
Lunghezza tubo aspirazione aria (m)
Longueur du conduit d’aspiration (m)
C12
C22
C32
C22
C92
C42
C42
C52
B22
C12
max 50 cm
C82
C32
sortie postérieure
C52
CONFIGURATIONS D'ÉVACUATION POSSIBLES
B22P-B52P Aspiration dans la pièce et évacuation vers l'extérieur
C12
Évacuation murale concentrique. Les tuyaux peuvent être
indépendants en partant de la chaudière mais les sorties
doivent être concentriques ou suffisamment proches pour
être soumises à des conditions de vent similaires (dans 50
cm).
C22
Évacuation concentrique dans un conduit de fumées commun (aspiration et évacuation dans le même conduit).
C32
Évacuation concentrique au toit. Sorties comme C12.
C42
Évacuation et aspiration dans des conduits de fumées
communs séparés, mais soumis à des conditions de vent
similaires.
C52
Évacuation et aspiration séparées murales ou au toit et de
toute façon dans des zones avec des pressions différentes.
L'évacuation et l'aspiration ne doivent jamais être positionnées sur de murs opposés.
C62
Évacuation et aspiration réalisées avec des tuyaux commercialisés et certifiés séparément (1856/1).
C82
Évacuation dans un conduit de fumées unique ou commun
et aspiration murale.
C92 Évacuation au toit (similaire à C32) et aspiration d'air depuis un conduit de fumées unique existant.
13
4 ALLUMAGE ET FONCTIONNEMENT
4.1 Vérifications préliminaires
Avant de démarrer la chaudière, faire vérifier:
a) que les données des réseaux de distribution (électrique, d'eau, de gaz) sont
conformes à celles de la plaque
b) que les tuyaux partant de la chaudière sont recouverts d'une gaine calorifuge
c) que les conduits d'évacuation des fumées et d'aspiration d'air sont efficaces;
d) que les conditions pour les entretiens normaux sont garanties au cas où la
chaudière serait renfermée dans ou entre les meubles
e) l'étanchéité du système d'amenée du combustible
f) que le débit du combustible est conforme aux valeurs demandées par la
chaudière
g) que les dimensions de l'installation d'alimentation en combustible correspondent au débit nécessaire à la chaudière et que cette installation est dotée
de tous les dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes en
vigueur.
4.2 Allumage de l'appareil
Se référer aux figures des pages 18-19-20.
Pour allumer la chaudière, effectuer les opérations suivantes:
- mettre la chaudière sous tension;
- ouvrir le robinet du gaz pour permettre le flux du combustible
- Régler le thermostat d'ambiance à la température souhaitée (~20 °C)
- tourner le sélecteur de fonction (1 - fig. 2.1a) sur la position souhaitée:
Hiver: en tournant le sélecteur de fonction dans la zone divisée en segments
(fig. 3.1b) la chaudière fournit de l'eau chaude sanitaire et du chauffage. En cas
de demande de chaleur, la chaudière s'allume et l'afficheur numérique indique
la température de l'eau de chauffage, l'icône de fonctionnement en mode chauffage et l'icône de la flamme (fig. 3.2a).
En cas de demande d'eau chaude sanitaire, l'afficheur (4) indique la température de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de
la flamme (fig. 3.3a).
Réglage de la température de l'eau de chauffage
Pour régler la température de l'eau du chauffage, tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre la poignée avec le symbole
(fig. 3.4a) dans la zone
divisée en segments.
Été: en tournant le sélecteur sur le symbole été
(fig. 3.1a) la fonction traditionnelle d'eau chaude sanitaire s'active. En cas de demande d'eau chaude
sanitaire, l'afficheur (4) indique la température de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme (fig. 3.3a).
Confort sanitaire (eau chaude plus rapide): en tournant la poignée de réglage
de la température de l'eau sanitaire (fig. 3.6a) sur le symbole
, la fonction
Confort sanitaire s'active, l'afficheur (4) indique le symbole fixe. Mettre alors
la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans la position souhaitée.
Cette fonction permet de maintenir chaude l'eau contenue dans l'échangeur
sanitaire afin de réduire les temps d'attente durant les prélèvements.
L'afficheur (4) indique la température de refoulement de l'eau de chauffage ou
de l’eau sanitaire sur la base de la demande en cours. Lors de l'allumage du
brûleur, suite à une demande de Confort sanitaire, l'afficheur montre le symbole
clignotant et l'icône de la flamme.
Pour désactiver la fonction Confort sanitaire, tourner à nouveau la poignée de
réglage de la température de l'eau sanitaire sur le symbole
. Mettre alors la
poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans la position souhaitée.
La fonction est désactivée lorsque la chaudière est en état OFF: sélecteur de
fonction sur éteint (OFF) (fig. 4.1a).
Réglage de la température de l'eau sanitaire
Pour régler la température de l'eau sanitaire (salles de bains, douche, cuisine,
etc.), tourner le bouton reportant le symbole
(fig. 3.5a) au niveau d'une
des valeurs numériques comprises entre 1 (valeur min. 37°C) et 6 (valeur max
60°C).
La chaudière reste en état de stand-by jusqu'à ce que le brûleur s'allume suite
à une demande de chaleur; l'afficheur indique la température de l'eau sanitaire,
l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme. La chaudière restera en marche jusqu'à ce que les températures sélectionnées soient
atteintes ou que la demande de chaleur soit satisfaite, après quoi elle se mettra
de nouveau en «stand-by».
Si l'afficheur numérique indique l'icône
et un code d'alarme, cela signifie
que la chaudière est en état d'arrêt (voir le chapitre «État de fonctionnement et
anomalies»).
Fonction Système automatique de réglage de l'ambiance (S.A.R.A.)
En plaçant le sélecteur de température de l'eau de chauffage dans la zone indiquée par une plage blanche - valeur de température de 55 à 65 °C, le système
de réglage automatique S.A.R.A. s'active: la chaudière varie la température de
refoulement en fonction du signal de fermeture du thermostat d'ambiance.
Une fois atteinte la température réglée avec le sélecteur de température d'eau
du chauffage, un comptage de 20 minutes commence. Si pendant cette période
le thermostat d'ambiance continue à demander de la chaleur, la valeur de la
température réglée augmente automatiquement de 5 °C. Une fois atteinte la
nouvelle valeur réglée, un comptage de 20 minutes de plus commence.
14
Si pendant cette période le thermostat d'ambiance continue à demander de la
chaleur la valeur de la température réglée augmente de 5 °C de plus automatiquement. Cette nouvelle valeur de température est le résultat de la température
réglée manuellement avec le sélecteur de température d'eau du chauffage et
l'augmentation de +10 °C de la fonction S.A.R.A.
Après le second cycle, la valeur de la température est maintenue à la valeur réglée +10°C jusqu'à ce que la demande du thermostat d'ambiance soit satisfaite.
4.3 Extinction
Extinction provisoire
En cas de courtes absences, placer le sélecteur de fonction (OFF ) (fig. 4.1a),
l'afficheur est éteint.
De cette manière, en laissant actives l'alimentation électrique et l'alimentation en
combustible, la chaudière est protégée par les systèmes suivants:
- Antigel: quand la température de l'eau de la chaudière descend au-dessous
de 5°C, le circulateur et, si nécessaire, le brûleur s'activent à la puissance
minimale pour ramener la température de l'eau à des valeurs de sécurité
(35°C).
Pendant le cycle antigel sur l'afficheur numérique, apparaît le symbole .
- Antiblocage du circulateur: un cycle de fonctionnement s'active toutes les
24 h à partir de la dernière demande de chaleur.
Arrêt pendant de longues périodes
En cas d'absences prolongées, placer le sélecteur de fonction
(OFF ) (fig.
4.1a), l'afficheur est éteint.
Placer l'interrupteur général du système sur «éteint».
Fermer les robinets du combustible et de l’eau du système thermique et sanitaire.
Dans ce cas, la fonction antigel est désactivée: vidanger les installations en cas
de risque de gel.
4.4 État de fonctionnement et anomalies
L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué par l'afficheur numérique.
Nous reportons ci-après les types d'affichage.
ÉTAT CHAUDIÈRE
DISPLAY
Stand-by
-
État OFF
ÉTEINT
Alarme mise en sécurité module ACF
A01
Alarme panne électronique ACF
A01
Alarme thermostat limite
A02
Alarme pressostat air
A03
Alarme pressostat H2O
A04
Panne NTC sanitaire
A06
Panne NTC chauffage
A07
Flamme parasite
A11
Réglage électrique min et max chauffage
ADJ
Transitoire en attente d'allumage
88°C clignotant
Intervention pressostat air
clignotant
Intervention pressostat H2O
clignotant
Fonction Confort sanitaire active
Demande de chaleur Confort sanitaire
clignotant
Présence sonde extérieure
Demande de chaleur sanitaire
60°C
Demande de chaleur chauffage
80°C
Demande de chaleur antigel
Flamme présente
Fonction de déblocage
Pour rétablir le fonctionnement (déblocage alarmes):
Anomalies A01-02-03
Placer le sélecteur de fonction sur éteint
(OFF), (fig. 3.10a), attendre 5-6
secondes et le remettre sur la position souhaitée. Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière, demander l’intervention du Service
Technique Après-vente.
Anomalie A04
L'afficheur numérique montre le code d'anomalie, le symbole .
Vérifier la valeur de pression indiquée par l'hydromètre: si celle-ci est inférieure à 0,3 bar, placer le sélecteur de fonction sur éteint
(OFF) (fig.
3.10a) et utiliser le robinet de remplissage jusqu'à ce que la pression atteigne une valeur comprise entre 1 et 1,5 bar. Positionner ensuite le sélecteur de fonction dans la position souhaitée. Si les baisses de pression sont
fréquentes, demander l’intervention du Service Technique Après-vente.
Anomalie A06
La chaudière fonctionne normalement, mais ne garantit pas la stabilité de
la température de l'eau sanitaire, qui reste réglée autour d'une température
de 50 °C. Contacter le Service Technique Après-vente.
A
A
Fig. 4.1
Anomalie A07
Demander l’intervention du Service Technique Après-vente.
4.5 Réglages
La chaudière a été préréglée en usine par le fabricant.
Pourtant, s'il est nécessaire d'effectuer de nouveaux réglages, par exemple
après des opérations d'entretien extraordinaire, après le remplacement du
robinet du gaz ou après une transformation du gaz, suivre les procédures
décrites tout de suite.
Les réglages de la puissance maximale doivent être effectués dans
la séquence indiquée et exclusivement par du personnel qualifié.
- Déposer le manteau en dévissant les vis de fixation A (fig. 4.1)
- Dévisser d'environ deux tours la vis de la prise de pression en aval du
robinet dur gaz et y brancher le manomètre
- Déconnecter la prise de compensation du caisson d'air
4.5.1 Réglage de la puissance maximum et du minimum sanitaire
- Ouvrir un robinet d'eau chaude au débit maximum
- sur le panneau de commande:
- placer le sélecteur de fonction sur «
» (été) (fig. 4.2)
- placer le sélecteur de température de l'eau sanitaire au maximum (fig. 4.3)
- mettre la chaudière sous tension en plaçant l’interrupteur général de
l’installation sur «allumé»
- vérifier si la pression lue sur le manomètre est stable, ou bien, à l'aide
d'un milliampèremètre placé après le modulateur, s'assurer que celui-ci
reçoit le courant disponible maximum (120 mA pour G20 et 165 mA pour
GPL);
- retirer le capuchon de protection des vis de réglage en faisant levier
soigneusement à l'aide d'un tournevis;
- agir sur l'écrou de réglage de la puissance maximale à l'aide d'une clé à
fourche CH10 afin d'obtenir la valeur indiquée dans le tableau des données
techniques
- débrancher le connecteur Faston du modulateur;
- attendre à ce que la pression lue sur le manomètre se stabilise à la valeur
minimum;
- agir sur la vis rouge de réglage de la puissance minimale à l'aide d'une
clé Allen et régler jusqu'à lire sur le manomètre la valeur indiquée dans le
tableau des données techniques
- rebrancher le connecteur Faston du modulateur;
- refermer le robinet d'eau chaude sanitaire;
- remettre le capuchon de protection des vis de réglage soigneusement et
attentivement.
Fig. 4.2
Prise de pression en aval de
la vanne gaz
Fig. 4.3
Prise de
compensation
Capuchon de
protection
Raccords
Faston
Écrou de réglage de l'air
pour la puissance maximum
Clé Allen de réglage
du minimum sanitaire
4.5.2 Réglage électrique de la valeur minimale et de la valeur maximale
du chauffage
Fig. 4.4
La fonction «réglage électrique» est activée et désactivée exclusivement par le cavalier (JP1) (fig. 4.5).
ADJ
apparaît sur l'afficheur pour indiquer que la procédure de réglage
est en cours.
La fonction peut être activée des manières suivantes:
- en alimentant la carte avec le cavalier JP1 inséré et le sélecteur de fonction sur «hiver», indépendamment de la présence éventuelle d'autres
demandes de fonctionnement.
- en insérant le cavalier JP1, avec le sélecteur de fonction sur la position
hiver, sans demande de chaleur en cours.
L’activation de la fonction prévoit l'allumage du brûleur en simulant une
demande de chaleur en chauffage.
Pour le réglage, agir comme suit:
- éteindre la chaudière;
- retirer le manteau et accéder à la carte;
- insérer le cavalier JP1 (fig. 4.5) pour activer les poignées du panneau
de commande aux fonctions de réglage du minimum et du maximum du
chauffage.
- s'assurer que le sélecteur de fonction est sur «hiver» (voir le paragraphe
4.2).
- mettre la chaudière sous tension
Carte électrique sous tension (230 V)
- tourner la poignée de réglage de la température de l'eau de chauffage B
(fig. 4.6) jusqu'à atteindre la valeur minimale de chauffage, comme indiqué
dans le tableau multigaz de la page 7
- insérer le cavalier JP2 (fig. 4.5);
- tourner la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire C (fig.
4.6) jusqu'à atteindre la valeur du maximum du chauffage, comme indiqué
dans le tableau multigaz de la page 7
- retirer le cavalier JP2 pour mémoriser la valeur maximale du chauffage;
- retirer le cavalier JP1 pour mémoriser la valeur minimale de chauffage
et pour sortir de la procédure de réglage;
- rebrancher la prise de compensation au caisson d'air;
- déconnecter le manomètre et revisser la vis de la prise de pression.
Pour terminer la fonction de réglage sans mémoriser les valeurs configurées, agir en choisissant une de ces possibilités:
a) placer le sélecteur de fonction sur
éteint (OFF)
b) couper la tension d'alimentation;
c) déposer JP1/JP2
15
CN7
CN8
CN6
CN5
JP5JP4JP3JP2JP1
CN12
1
JP1 Pont activation fonction
réglage
JP2 Pont réglage maximum
chauffage
JP3 Pont sélection MTN-GPL
JP6
CN13
P2
P1
P3
Fig. 4.5
MP
1
3
CN4
CN9
1
7
réglage1 minimum chauffage
CN10
2
CN3
2A T
La fonction de réglage se termine automatiquement, sans la mémorisation des valeurs limites (minimum et maximum), 15 minutes après
son activation.
La fonction se termine automatiquement même en cas d'arrêt ou de
blocage définitif.
Même dans ce cas, la mémorisation des valeurs N'EST PAS prévue
lorsque la fonction se termine.
Note
Pour régler uniquement le maximum du chauffage, il est possible de retirer
le cavalier JP2 (pour mémoriser le maximum) et ensuite quitter la fonction,
sans mémoriser le minimum, en plaçant le sélecteur de fonction sur éteint
(OFF) ou en coupant la tension sur la chaudière.
Après toutes les interventions effectuées sur l’organe de réglage du
robinet du gaz, le resceller avec de la cire à sceller.
À la fin des réglages:
- ramener la température réglée avec le thermostat d'ambiance sur la valeur
souhaitée,
- porter le sélecteur de température de l’eau du chauffage dans la position
souhaitée
- refermer le tableau de bord,
- reposer le manteau.
1
6
F1
4
réglage maximum chauffage
CN2
1
CN11
B
1
TR1
12
C
Elettrodo
A/R
FA1
Fig. 4.6
4.6 Transformation du gaz
La transformation d'un gaz d'une famille à un gaz d'une autre famille peut
être effectuée facilement même avec la chaudière installée.
La chaudière a été conçue pour le fonctionnement au gaz méthane (G20)
ou au GPL selon les données de la plaque du produit.
Il est possible de transformer les chaudières d’un type de gaz à l’autre à
l’aide des kit correspondants fournis sur demande:
-- kit de transformation du gaz méthane
-- kit transformation GPL.
Pour le démontage, se référer aux instructions ci-après:
-- Couper l'alimentation électrique de la chaudière et fermer le robinet du
gaz
-- Déposer successivement: le manteau, le couvercle du caisson d'air et le
couvercle de la chambre de combustion (fig. 4.7);
-- Déconnecter le branchement du câble bougie
-- Sortir le passe-câble inférieur du logement du caisson d’air
-- Retirer les vis de fixation du brûleur et démonter ce dernier avec la bougie fixée et ses câbles (fig. 4.7)
-- À l'aide d'une clé à tube ou à fourche, démonter les gicleurs et les rondelles et les remplacer par ceux du kit (fig. 4.8)
-- s'il s'agit d'une transformation de méthane ou air propane à GPL, fixer la
bride du brûleur contenue dans le kit au moyen des vis correspondantes
(fig. 4.9)
-- pour effectuer une transformation de GPL à méthane ou à air propane,
enlever la bride du brûleur (fig. 4.9)
Fig. 4.7
Il faut absolument utiliser et monter les rondelles contenues
dans le kit, même avec les collecteurs dépourvus de rondelles.
-- Réintroduire le brûleur dans la chambre de combustion et visser les vis
de fixation sur le collecteur du gaz
-- Placer la passe-câble avec le câble bougie dans son logement sur le
caisson d’air
-- Rétablir le branchement du câble bougie
-- Remonter le couvercle de la chambre de combustion et le couvercle du
caisson d'air
-- Basculer le tableau de bord vers l’avant de la chaudière
-- Ouvrir le couvercle de la carte
-- Sur la carte de contrôle (fig. 4.5):
-- pour effectuer la transformation de gaz méthane à GPL, introduire le
cavalier en position JP3
-- pour effectuer la transformation de GPL à méthane, retirer le cavalier
de la position JP3
-- Remonter les composants démontés précédemment
-- Remettre la chaudière sous tension et ouvrir à nouveau le robinet de
gaz (avec la chaudière en marche, vérifier l’étanchéité des joints du
circuit d’alimentation en gaz).
16
Fig. 4.8
Fig. 4.9
La transformation doit être effectuée uniquement par un personnel qualifié.
Une fois la transformation effectuée, régler à nouveau la chaudière en suivant les indications du paragraphe spécifique et appliquer la nouvelle plaquette d'identification contenue dans le
kit.
5 ENTRETIEN
Pour garantir la permanence des caractéristiques de fonctionnalité et d'efficacité du produit et pour respecter les prescriptions des lois en vigueur, il faut
soumettre l'appareil à des contrôles systématiques à des intervalles réguliers.
La fréquence des contrôles dépend des conditions particulières d'installation
et d'utilisation, mais il est de toute façon convenable de faire effectuer un
contrôle tous les ans par du personnel agréé des services après-vente.
En cas d'interventions ou d'opérations d'entretien sur des structures placées
près des conduits des fumées et/ou sur des dispositifs d'évacuation des
fumées et leurs accessoires, éteindre l'appareil et, une fois les travaux finis,
faire vérifier leur efficacité par du personnel qualifié.
IMPORTANT: avant d'effectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien
sur l'appareil, agir sur son interrupteur et sur l'interrupteur de l'installation pour
couper l'alimentation électrique et fermer l'alimentation en gaz en agissant
sur le robinet situé sur la chaudière.
5.1 Entretien ordinaire
En général, il comprend les activités suivantes:
- enlèvement de la rouille éventuellement présente sur le brûleur;
- enlèvement des incrustations éventuellement présentes sur l'échangeur;
- vérification et nettoyage général des conduits d'évacuation;
- contrôle de l'aspect extérieur de la chaudière;
- contrôle de l'allumage, de l'extinction et du fonctionnement de l'appareil,
en mode sanitaire et chauffage;
- contrôle de l'étanchéité des raccords et des tuyaux de connexion du gaz
et de l'eau;
- contrôle de la consommation de gaz à la puissance max./min.;
- contrôle de la position de la bougie d'allumage/détection de flamme;
- vérification du dispositif de sécurité signalant le manque de gaz;
Ne pas nettoyer l'appareil ni ses parties avec des substances facilement
inflammables (ex. essence, alcool, etc.).
Ne pas nettoyer les panneaux, les parties peintes et les parties en plastique
avec des diluants pour peintures.
Le nettoyage des panneaux doit être réalisé uniquement avec de l'eau
savonneuse.
5.2 Entretien extraordinaire
Il comprend les interventions destinées à rétablir le fonctionnement de l'appareil selon les valeurs de calcul et les normes applicables, par exemple
suite à la réparation d'une panne accidentelle.
En général, il comprend les activités suivantes:
- remplacement;
- réparation;
- révision des composants.
Toutes ces activités exigent l'utilisation de moyens, d'outils et d'instruments
spéciaux.
5.3 Vérification des paramètres de
combustion
Pour procéder à l'analyse de la combustion, effectuer les opérations suivantes:
- ouvrir un robinet d'eau chaude au débit maximum
- placer le sélecteur de fonction sur été
(fig. 5.1) et le sélecteur de
température de l'eau sanitaire au maximum (fig. 5.1).
- retirer la vis, le cache de la prise d'analyse de la combustion (fig. 5.2) et
insérer les sondes
- mettre la chaudière sous tension
L’appareil fonctionne à la puissance maximale et il est alors possible de
contrôler la combustion.
Une fois l'analyse finie:
- fermer le robinet d'eau chaude
- retirer la sonde de l'analyseur et fermer la prise d'analyse de la combustion
en fixant avec soin le cache avec la vis retirée précédemment.
Fig. 5.1
cache de la prise
d'analyse
de la combustion
Fig. 5.2
17
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Cher Client,
pour que vous puissiez vous familiariser avec votre nouvelle chaudière et apprécier avec la plus grande satisfaction les avantages du chauffage individuel et de
la production instantanée d'eau chaude, nous vous prions de bien vouloir lire attentivement ce manuel qui vous permettra d'utiliser correctement votre nouvel
appareil et d'effectuer un entretien régulier.
1a AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ET RÈGLES DE SÉCURITÉ
Le manuel d'instructions fait partie intégrante du produit et doit donc être
conservé soigneusement et toujours accompagner l'appareil. En cas de perte
ou dommage, demander une autre copie au Service après-vente.
Le manuel d’instruction fait partie intégrante du produit et doit donc être
conservé soigneusement et toujours accompagner l’appareil; en cas de
perte ou dommage, demander une autre copie au Service après-vente.
L’installation de la chaudière et toute autre intervention d’assistance
et d’entretien doivent être réalisées par du personnel qualifié selon les
réglementations locales et nationales en vigueur, et leurs mises à jour.
Pour l'installation, il est conseillé de s'adresser à du personnel spécialisé.
La chaudière doit être destinée à l'utilisation prévue par le fabricant.
CELUI-CI décline toute responsabilité contractuelle et hors contrat
pour les dommages aux personnes, aux animaux ou aux biens dus à
des erreurs lors de l’installation, du réglage ou de l'entretien et à des
usages impropres.
Pendant toute la durée de vie de l'installation, les dispositifs de sécurité
et de réglage automatique des appareils ne doivent être modifiés que
par le fabricant ou par le fournisseur.
Cet appareil sert à produire de l’eau chaude et doit être branché sur
une installation de chauffage et/ou un réseau de distribution d’eau
chaude sanitaire, compatible à ses performances et à sa puissance.
En cas de fuites d'eau, il faut couper l'alimentation en eau et avertir
immédiatement le personnel qualifié du Service après-vente.
En cas d'absence prolongée, fermer l'alimentation en gaz et éteindre
l'interrupteur général d'alimentation électrique. En cas de risque de
gel, vidanger l'eau contenue dans la chaudière.
Vérifier de temps en temps si la pression de service du système hydraulique ne descend pas au-dessous de 1 bar.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, l'arrêter
et ne tenter aucune réparation ou intervention directe.
À la fin de sa vie utile, le produit ne doit pas être éliminé comme un
déchet ménager ordinaire mais il doit être apporté dans un centre de
collecte sélective.
Contrôler systématiquement l’appareil à intervalles réguliers pour s’assurer qu’il fonctionne correctement et efficacement et qu’il soit conforme
aux dispositions de loi en vigueur.
La fréquence des contrôles dépend des conditions d’installation et d’utilisation, ceci étant, il est nécessaire de faire effectuer un contrôle intégral
par le personnel autorisé du Service Après-vente une fois par an.
L’utilisation de la chaudière exige le respect rigoureux de certaines règles
de sécurité fondamentales:
Ne pas utiliser l'appareil à des fins autres que celle pour laquelle il est
destiné.
Il est dangereux de toucher l’appareil en ayant des parties du corps
mouillées ou humides et/ou les pieds nus.
Il est tout à fait déconseillé de boucher avec des chiffons, du papier ou
d'autres matériaux les grilles d'aspiration et de dissipation et l'ouverture
d'aération de la pièce où l'appareil est installé.
Ne jamais actionner les interrupteurs électriques, le téléphone ou tout autre
objet susceptible de produire des étincelles, en présence d'une odeur de
gaz. Aérer la pièce en ouvrant complètement les portes et les fenêtres, et
fermer le robinet central du gaz.
Ne pas poser aucun objet sur la chaudière.
Il est déconseillé d'effectuer une quelconque opération de nettoyage
avant d'avoir débranché l'appareil de l'alimentation électrique.
Ne pas boucher ou réduire les dimensions des ouvertures d'aération de
la pièce où le générateur est installé.
Ne pas laisser des récipients ni de substances inflammables dans la
pièce où l'appareil est installé.
En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l'appareil, toute
tentative de réparation est déconseillée.
Il est dangereux de tirer ou de tordre les câbles électriques.
Les enfants et les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser
l'appareil.
Il est interdit d'intervenir sur des éléments scellés.
Pour une meilleure utilisation, il faut respecter les consignes suivantes:
- un nettoyage extérieur périodique avec de l'eau savonneuse, en plus
d'améliorer l'aspect esthétique, préserve les panneaux de la corrosion
en prolongeant leur durée de vie
- si la chaudière murale est renfermée dans des meubles suspendus il
faut laisser un espace d'au moins 5 cm par partie pour l'aération et pour
permettre l'entretien
- l’installation d'un thermostat d'ambiance contribuera à un plus grand
confort, à une utilisation plus rationnelle de la chaleur et à une économie
d'énergie en outre, la chaudière peut être associée à une horloge de programmation pour gérer des allumages et des extinctions dans l'espace
de la journée ou de la semaine.
2a PANNEAU DE COMMANDE
1
4
Afficheur numérique (4)
Fig. 2.1a
18
2
3
1 Sélecteur de fonction:
Eteint (OFF) / Réinitialisation alarmes,
été,
hiver/Réglage température eau chauffage
2
Réglage température eau sanitaire
Fonction Confort sanitaire (eau chaude plus rapide)
3Hydromètre
4 Afficheur numérique qui signale la température de fonctionnement et les codes
d'anomalie
Description des icônes
Chargement de l'installation, cette icône s'affiche avec le code anomalie A 04
Régulation thermique: indique la connexion à une sonde externe
Blocage flamme, cette icône s'affiche avec le code anomalie A 01
Anomalie: indique une quelconque anomalie de fonctionnement et est affichée avec un code
d'alarme
Fonctionnement en chauffage
Fonctionnement en sanitaire
Antigel: indique que le cycle antigel est en fonction
Confort sanitaire (eau chaude plus rapide)
Température chauffage/sanitaire ou anomalie de fonctionnement
3a ALLUMAGE
S'il est nécessaire de remettre en service l'appareil, suivre attentivement
les opérations décrites.
Pour allumer la chaudière, effectuer les opérations suivantes:
- mettre la chaudière sous tension;
- ouvrir le robinet de gaz présent sur l'installation afin de permettre le flux
du combustible;
- régler le thermostat d'ambiance à la température souhaitée (~20 °C);
- tourner le sélecteur de fonction (1 - fig. 2.1a) sur la position souhaitée:
Hiver: en tournant le sélecteur de fonction dans la zone divisée en segments (fig. 3.1b) la chaudière fournit de l'eau chaude sanitaire et du chauffage. En cas de demande de chaleur, la chaudière s'allume et l'afficheur
numérique indique la température de l'eau de chauffage, l'icône de fonctionnement en mode chauffage et l'icône de la flamme (fig. 3.2a). En cas
de demande d'eau chaude sanitaire, l'afficheur (4) indique la température
de l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de
la flamme (fig. 3.3a).
Réglage de la température de l'eau de chauffage
Pour régler la température de l'eau du chauffage, tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre la poignée avec le symbole
(fig. 3.4a) dans la
zone divisée en segments.
Fig. 3.1a
Fig. 3.1b
Fig. 3.2a
Fig. 3.3a
Été: en tournant le sélecteur sur le symbole été
(fig. 3.1a) la fonction
traditionnelle d'eau chaude sanitaire s'active. En cas de demande d'eau
chaude sanitaire, l'afficheur (4) indique la température de l'eau sanitaire,
l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la flamme (fig.
3.3a).
Confort sanitaire (eau chaude plus rapide): en tournant la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire (fig. 3.6a) sur le symbole
, la
fonction Confort sanitaire s'active, l'afficheur (4) indique le symbole fixe.
Mettre alors la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans
la position souhaitée.
Cette fonction permet de maintenir chaude l'eau contenue dans l'échangeur sanitaire afin de réduire les temps d'attente durant les prélèvements.
L'afficheur (4) indique la température de refoulement de l'eau de chauffage ou de l’eau sanitaire sur la base de la demande en cours. Lors de
l'allumage du brûleur, suite à une demande de Confort sanitaire, l'afficheur
montre le symbole clignotant et l'icône de la flamme (fig. 3.7a).
Pour désactiver la fonction Confort sanitaire, tourner à nouveau la poignée
de réglage de la température de l'eau sanitaire sur le symbole
. Mettre
alors la poignée de réglage de la température de l'eau sanitaire dans la
position souhaitée.
La fonction est désactivée lorsque la chaudière est en état OFF: sélecteur
de fonction sur
éteint (OFF) (fig. 4.1a).
Réglage de la température de l'eau sanitaire
Pour régler la température de l'eau sanitaire (salles de bains, douche, cuisine, etc.), tourner le bouton reportant le symbole
(fig. 3.5a) au niveau
d'une des valeurs numériques comprises entre 1 (valeur min. 37°C) et 6
(valeur max 60°C).
La chaudière reste en état de stand-by jusqu'à ce que le brûleur s'allume
suite à une demande de chaleur; l'afficheur (4) indique la température de
l'eau sanitaire, l’icône de fonctionnement en mode sanitaire et l'icône de la
flamme. La chaudière restera en marche jusqu'à ce que les températures
sélectionnées soient atteintes ou que la demande de chaleur soit satisfaite,
après quoi elle se mettra de nouveau en «stand-by».
Si l'afficheur numérique indique l'icône
et un code d'alarme, cela signifie
que la chaudière est en état d'arrêt momentané (voir le chapitre «État de
fonctionnement et anomalies»).
Fig. 3.4a
Fig. 3.5a
Fig. 3.6a
Fig. 3.7a
Fig. 3.8a
19
Fonction Système automatique de réglage de l'ambiance (S.A.R.A.)
(fig. 3.9a)
En plaçant le sélecteur de température de l'eau de chauffage dans la zone
indiquée par une plage blanche (fig.3.9a), le système de réglage automatique S.A.R.A. s'active: en fonction de la température programmée sur le
thermostat d'ambiance et du temps utilisé pour l'atteindre, la chaudière varie automatiquement la température de l’eau du chauffage et réduit son
temps de fonctionnement afin de garantir un plus grand confort de fonctionnement et une économie d'énergie.
Fonction
S.A.R.A.
Fig. 3.9a
Fonction de déblocage
Pour rétablir le fonctionnement, il faut placer le sélecteur de fonction
sur
éteint (Fig. 3.10a), attendre 5-6 secondes puis le remettre sur la
position désirée.
La chaudière repartira alors automatiquement.
N.B. Si les tentatives de déblocage n'activent pas le fonctionnement,
contacter le Service d'Assistance Technique.
Fig. 3.10a
4a EXTINCTION
Extinction provisoire
En cas de courtes absences, placer le sélecteur de fonction sur
(OFF)
(fig. 4.1a).
De cette manière, en laissant actives l'alimentation électrique et l'alimentation en combustible, la chaudière est protégée par les systèmes suivants:
- Antigel: quand la température de l'eau de la chaudière descend au-dessous de 5°C, le circulateur et, si nécessaire, le brûleur s'activent à la
puissance minimale pour ramener la température de l'eau à des valeurs
de sécurité (35°C).
Pendant le cycle antigel, le symbole
apparaît sur l'afficheur numérique
(fig. 4.2a)
Fig. 4.1a
- Antiblocage du circulateur: un cycle de fonctionnement s'active toutes
les 24 h à partir de la dernière demande de chaleur.
Arrêt pendant de longues périodes
En cas d'absences prolongées, placer le sélecteur de fonction sur
éteint
(OFF) (fig. 4.1a).
Placer l'interrupteur général du système sur «éteint».
Fermer les robinets du combustible et de l’eau du système thermique et
sanitaire.
Dans ce cas, la fonction antigel est désactivée: vidanger les installations en
cas de risque de gel.
Fig. 4.2a
5a CONTRÔLES
Vérifier au début de la saison de chauffage et de temps en temps pendant
l’utilisation, que l'hydromètre indique des valeurs de la pression de l’installation froide comprises entre 0,6 et 1,5 bar: cela évite les bruits causés
par la présence d’air.
Si la circulation d’eau est insuffisante la chaudière s’éteint. La pression
de l’eau ne doit jamais descendre au-dessous de 0,5 bar (champ rouge).
Si cela se produit il est nécessaire de rétablir la pression de l’eau chaude
dans la chaudière en procédant de la façon suivante:
- positionner le sélecteur de fonction sur
(OFF)
- ouvrir le robinet de remplissage (fig. 5.1a) jusqu’à ce que la valeur de
pression soit comprise entre 1 et 1,5 bar.
Robinet
de remplissage
Refermer soigneusement le robinet.
Remettre en place le sélecteur de fonction sur la position de départ.
Si la chute de pression est très fréquente, demander l’intervention du
Service après-vente.
Fig. 5.1a
20
6a ÉTAT DE FONCTIONNEMENT ET ANOMALIES
L'état de fonctionnement de la chaudière est indiqué par l'afficheur numérique. Nous reportons ci-après les types d'affichage.
ÉTAT CHAUDIÈRE
DISPLAY
Fonction de déblocage
Pour rétablir le fonctionnement (déblocage alarmes):
Stand-by
-
Anomalies A01-02-03
État OFF
ÉTEINT
Alarme mise en sécurité module ACF
A01
Alarme panne électronique ACF
A01
Placer le sélecteur de fonction sur éteint
(OFF), (fig. 3.10a), attendre 5-6
secondes et le remettre sur la position souhaitée. Si les tentatives de déblocage ne réactivent pas la chaudière, demander l’intervention du Service
Technique Après-vente.
Alarme thermostat limite
A02
Alarme pressostat air
A03
Alarme pressostat H2O
A04
Panne NTC sanitaire
A06
Panne NTC chauffage
A07
Flamme parasite
A11
Réglage électrique min et max chauffage
ADJ
Transitoire en attente d'allumage
88°C clignotant
Intervention pressostat air
Anomalie A04
L'afficheur numérique montre le code d'anomalie, le symbole .
Vérifier la valeur de pression indiquée par l'hydromètre: si celle-ci est inférieure à 0,3 bar, placer le sélecteur de fonction sur éteint
(OFF) (fig.
3.10a) et utiliser le robinet de remplissage jusqu'à ce que la pression atteigne une valeur comprise entre 1 et 1,5 bar. Positionner ensuite le sélecteur de fonction dans la position souhaitée. Si les baisses de pression sont
fréquentes, demander l’intervention du Service Technique Après-vente.
Anomalie A06
La chaudière fonctionne normalement, mais ne garantit pas la stabilité de
la température de l'eau sanitaire, qui reste réglée autour d'une température
de 50 °C. Contacter le Service Technique Après-vente.
clignotant
Intervention pressostat H2O
Anomalie A07
Demander l’intervention du Service Technique Après-vente.
clignotant
Fonction Confort sanitaire active
Demande de chaleur Confort sanitaire
clignotant
Présence sonde extérieure
Demande de chaleur sanitaire
60°C
Demande de chaleur chauffage
80°C
Demande de chaleur antigel
Flamme présente
21
22
Code 20108213 - 01/16 - Ed. 0
Téléchargement