Instructions d'utilisation et d'installation Hotte de cuisinière Pour éviter tout risque de blessures ou de bris de l'appareil, il est essentiel de lire le présent manuel d'utilisation avant l'installation et l'utilisation. fr - CA M.-Nr. 10 219 930 Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Description du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Activation ou désactivation de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Activation ou désactivation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage du niveau de puissance du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Puissance intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Filtres déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Filtres à charbon OdorFree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Appui en contreplaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pellicule protectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Extraction de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Fiche technique et branchememnt électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 2 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Conservez les présentes instructions en lieu sûr afin de pouvoir les consulter au besoin, et remettez-les au prochain utilisateur. ,AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l'utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d'installer ou d'utiliser le système de ventilation. ~ Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. ~ Cet appareil est destiné à un usage ~ Cet appareil peut être installé domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. au-dessus d'un appareil de cuisson au gaz ou électrique. ~ Cet appareil se conforme aux exi- ~ Cet appareil n'est pas conçu pour VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS gences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. un usage extérieur. ~ Cet appareil ne doit pas être utilisé dans un endroit non immobile (p. ex. dans un bateau). 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ~ e) Tous les travaux d'installation et ~ a) Utilisez cet appareil seulement de suivant le diagramme d'installation et les instructions figurant à la section « Nettoyage et entretien » du présent manuel. Aucune autre partie du boîtier ne devrait être ouverte. Il est très dangereux de jouer avec les pièces mécaniques ou avec les raccordements et les composants électriques. De plus, vous pourriez endommager l'appareil. la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec Miele. ~ b) Avant de nettoyer ou de réparer l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation ne soit rétablie par accident. Si le dispositif de sectionnement ne peut être bloqué, apposez une note d'avertissement bien visible, comme une étiquette, sur le panneau de service. ~ c) Confiez l'installation et la mise à la terre de l'appareil à un technicien qualifié. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. ~ d) Avant de raccorder l'appareil à la source d'alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique afin de ne pas endommager l'appareil. Consultez un électricien qualifié en cas de doute. 4 les réparations devraient être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux règlements en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées. ~ f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en ~ g) Avant de mettre au rebut un an- cien appareil, débranchez-le et coupez le cordon d'alimentation, par mesure de sécurité. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Utilisation ,AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA TABLE DE CUISSON, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ~ a) Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. ~ b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée. ~ c) Nettoyez régulièrement la hotte de ventilation. Vous ne devriez pas laisser la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre. ~ d) Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celles des éléments de la surface de cuisson. ,AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES* : ~ a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle étanche, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELER LE SERVICE D'INCENDIE. ~ b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez vous brûler. ~ c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de serviettes ou de linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. ~ d) Utilisez un extincteur SEULEMENT dans les cas suivants : 1) Si vous disposez d'un extincteur de classe A-B-C et que vous savez comment vous en servir. 2) S'il s'agit d'un petit incendie et que celui-ci est concentré dans la zone où il s'est déclaré. ~ e) Ne flambez pas et ne grillez pas d'aliments à la flamme nue sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres déflecteurs pourraient s'enflammer. 3) Si vous avez appelé les pompiers. 4) Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. * Selon les « Kitchen Firesafety Tips » publiés par la National Fire Protection Association (NFPA). 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ~ Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, qui manquent d'expérience et de connaissances. Pour assurer leur sécurité, une personne responsable devrait les superviser ou leur donner une formation au sujet de l'utilisation de l'appareil. ~ Les enfants devraient être supervisés afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ,AVERTISSEMENT Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque vous les utilisez avec des appareils de cuisson domestiques. ~ Lorsque vous cuisinez sur une table de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. ~ N'utilisez jamais les brûleurs au gaz sans casserole. Éteignez le brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la flamme du brûleur de façon à ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les casseroles et les brûleurs sont trop chauds. ~ N'utilisez pas la hotte si les filtres réflecteurs ne sont pas installés. ~ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur pourrait atteindre les composantes électriques et causer un court-circuit. 6 Installation ,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : ~ a) Tous les travaux relatifs à l'installation et aux fils électriques devraient être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux règlements en vigueur, y compris les travaux de construction classés résistants au feu. ~ b) Assurez-vous que l'aération est suffisante pour permettre la combustion et l'évacuation des gaz par le tuyau d'évent (la cheminée) des appareils à foyer permet de prévenir le refoulement d'air. Suivez les consignes du fabricant des appareils de chauffage et respectez les normes de sécurité comme celles établies par la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) [Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation] ou les codes des autorités locales. ~ c) Assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. ~ d) Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l'extérieur. INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ~ e) N'utilisez pas cette hotte avec un dispositif de contrôle de la vitesse semi-conducteur. ~ L’utilisation de rallonges ne garantit pas les conditions de sécurité nécessaires à l’appareil (p. ex. risque de surchauffe). N'utilisez pas de rallonge pour le brancher à la source d'alimentation. ~ g) N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide. ~ l) Cette hotte ne devrait être utilisée qu'avec les ventilateurs DRIB XL ou XXL ou encore les ventilateurs DREB XL ou XXL de Miele. ,AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL. ~ h) Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les distances sécuritaires minimales entre la table de cuisson Miele et la hotte indiquées à la section « Dimensions de l'appareil » du présent manuel. Si les codes du bâtiment en vigueur exigent une plus grande distance, suivez ces recommandations. S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance. ~ i) Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce. ~ j) Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif. ~ k) Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués à partir de matériaux certifiés ininflammables. 7 Description du système de ventilation 8 Description du système de ventilation a Dispositif de recouvrement des conduits, en quatre hauteurs (DRDC, accessoires optionnels) b Évents de l'air recirculé (avec trousse de conversion DRUU pour le mode recirculation de l'air, accessoires optionnels) c Hotte de ventilation d Filtre à charbon OdorFree (derrière les filtres déflecteurs) Accessoire offert en option pour le mode recirculation de l'air e Filtres déflecteurs f Éclairage vertical LED Interrupteur marche/arrêt g Panneau de commande h Plateau de récupération de la graisse i Interrupteur de l'éclairage vertical LED j Réglage du ventilateur Interrupteur marche/arrêt et 4 vitesses de ventilation 9 Description des fonctions Le système de ventilation offre les deux modes d'utilisation suivants : Extraction d'air avec ventilateur externe Extraction d'air avec ventilateur interne Le ventilateur externe doit être installé à l'extérieur de la pièce, à l'emplacement de votre choix. Un ventilateur intégré dans le système de ventilation élimine toute vapeur de cuisson. L'air est acheminé dans les filtres déflecteurs et est nettoyé. Il est ensuite dirigé vers l'extérieur. Le ventilateur externe, contrôlé à l'aide du panneau de commande du système de ventilation, est relié à ce dernier par un câble de commande. Mode recirculation de l'air L'air aspiré est nettoyé par les filtres déflecteurs et ensuite par un filtre à charbon OdorFree. L'air est ensuite réacheminé dans la cuisine par une ouverture aménagée dans la partie supérieure de la hotte. Lorsque l'appareil est en mode recirculation de l'air, assurez-vous que les filtres à charbon OdorFree sont installés (voir la section "Nettoyage et entretien"). 10 Description des fonctions Il est possible d'effectuer les combinaisons d'appareils suivantes : Extraction d'air avec ventilateur interne Extraction d'air avec ventilateur externe Mode recirculation de l'air Dispositif de recouvrement des conduits Dispositif à insérer DAR 1120 30 po Ventilateur Ventilateur DRIB XL=700 pi3/min DREB XL=700 pi3/min ou ou (DRIB XXL (DREB XXL =1100 pi3/min)* =1100 pi3/min)* – – Dispositif à insérer DAR 1130 36 po Ventilateur Ventilateur DRIB XL=700 pi3/min DREB XL=700 pi3/min ou ou DRIB XXL DREB XXL =1100 pi3/min =1100 pi3/min – – – – Hotte de cuisine murale DAR 1220 30 po Ventilateur Ventilateur DRIB XL=700 pi3/min DREB XL=700 pi3/min ou ou (DRIB XXL (DREB XXL =1100 pi3/min)* =1100 pi3/min)* Ventilateur DRIB XL + trousse de conversion DRUU 30** pour le mode recirculation de l'air DRDC 3006 (6 po) DRDC 3012 (12 po) DRDC 3018 (18 po) DRDC 3024 (24 po) Hotte de cuisine murale DAR 1230 36 po Ventilateur Ventilateur DRIB XL=700 pi3/min DREB XL=700 pi3/min ou ou DRIB XXL DREB XXL =1100 pi3/min =1100 pi3/min DRIB XL + trousse de conversion DRUU 36** pour le mode recirculation de l'air DRDC 3606 (6 po) DRDC 3612 (12 po) DRDC 3618 (18 po) DRDC 3624 (24 po) – DRDC 4806 (6 po) DRDC 4812 (12 po) DRDC 4818 (18 po) DRDC 4824 (24 po) Dispositif à insérer DAR 1150 48 po Hotte de cuisine murale DAR 1250 48 po Ventilateur DRIB XXL =1100 pi3/min Ventilateur DRIB XXL =1100 pi3/min Ventilateur DREB XXL =1100 pi3/min Ventilateur DREB XXL =1100 pi3/min *Combinaison non recommandée **Vous pouvez également installer le DRDC au-dessus de la cheminée de la trousse de conversion pour le mode recirculation. 11 Fonctionnement Activation ou désactivation de l'éclairage L'éclairage vertical LED s'allume et s'éteint indépendamment du ventilateur. Activation ou désactivation du ventilateur ^ Tournez l'interrupteur du ventilateur à "1" pour allumer celui-ci et à "0" pour l'éteindre. Réglage du niveau de puissance du ventilateur Sélectionnez l'un des quatre niveaux de puissance selon l'intensité des vapeurs de cuisson. Les niveaux "1" à "3" sont habituellement utilisés pour la cuisson normale. Puissance intensive Utilisez le réglage intensif "IS" pendant de courtes périodes lorsque vous faites frire des aliments ou que vous faites cuire des aliments causant beaucoup de vapeurs ou d'odeurs fortes. Mettez toujours le système de ventilation en marche lorsque vous cuisinez à température élevée. Lorsque vous utilisez une cuisinière au gaz, peu importe le réglage de la table de cuisson, réglez le niveau de puissance du ventilateur comme suit : Système de ventilation avec ventilateur DRIB XL ou DREB XL (700 pi³/min) : 20 kW ou plus : min. niveau 2 31 kW ou plus : min. niveau 3 Système de ventilation avec ventilateur DRIB XXL ou DREB XXL (1 100 pi³/min) : 31 kW ou plus : min. niveau 2 40 kW ou plus : min. niveau 3 Le système de ventilation est doté d'une sonde de température. Si le niveau de puissance sélectionné est insuffisant, le système de ventilation passe temporairement au réglage intensif "IS". Cela se produit également lorsque le système de ventilation est éteint. Conseils d'après cuisson Si la cuisine est encore pleine de vapeurs de cuisson après que vous avez terminé de cuire vos aliments, nous recommandons de laisser le système de ventilation en marche pendant environ 10 minutes. ^ Éteignez ensuite le système de ventilation. 12 Nettoyage et entretien ,AVERTISSEMENT POUR DIMINUER LE RISQUE D'INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : Avant de nettoyer la hotte ou de procéder à son entretien, coupez l'alimentation électrique de la hotte. Consultez la section « Instructions importantes sur la sécurité ». Nettoyage du boîtier N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine d'acier ou de nettoyants corrosifs (pour four), car ils endommageront la surface de la hotte. ^ Vous pouvez nettoyer les surfaces extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce. N'utilisez pas trop d'eau sur les boutons de commande, car elle pourrait s'infiltrer dans les circuits électroniques et endommager l'appareil. ^ Utilisez un linge doux pour essuyer le boîtier. Évitez d'utiliser : – des agents nettoyants contenant de la soude, des acides ou du chlorure; – des agents nettoyants abrasifs, comme les nettoyants en poudre ou en crème; – des éponges abrasives, comme les tampons à récurer ou les éponges qui ont été utilisés avec des agents nettoyants abrasifs. Ces produits endommageraient les surfaces de la machine. Les instructions suivantes à propos du nettoyage des surfaces en acier inoxydable et des boutons de commande au fini en acier inoxydable doivent être suivies, en plus des instructions générales qui se trouvent à la section « Nettoyage du boîtier ». Instructions particulières concernant le nettoyage des surfaces en acier inoxydable (ces instructions ne s'appliquent pas aux boutons de commande) Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable. Vous pouvez également appliquer un apprêt pour acier inoxydable afin de garder l'appareil propre plus longtemps. 13 Nettoyage et entretien Boutons de commande au fini en acier inoxydable Ces boutons peuvent se décolorer ou être endommagés s'ils ne sont pas nettoyés régulièrement. N'utilisez pas de nettoyant pour acier inoxydable sur ces boutons. Filtres déflecteurs Les filtres déflecteurs en acier inoxydable de la hotte retiennent les particules solides présentes dans l'air qui est évacué de la cuisine (comme la graisse et la poussière) et permettent de garder le système de ventilation propre. Les filtres déflecteurs doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines. ,Un filtre sale représente un risque d'incendie. ^ Poussez doucement le filtre déflecteur vers le haut a, retirez la partie inférieure, b, puis retirez le filtre. Tenez le filtre déflecteur de façon à ce qu'il ne tombe pas sur la table de cuisson et l'endommage. Les filtres à charbon OdorFree montés à l'arrière des filtres déflecteurs devraient être enlevés avant le nettoyage (voir la section « Filtres à charbon OdorFree »). 14 Nettoyage et entretien Nettoyage des filtres déflecteurs ^ Dans le lave-vaisselle : placez le filtre à la verticale dans le panier du bas en vous assurant qu'il ne bloque pas le bras de rinçage. Utilisez un programme de lavage avec une température maximale de 150 °F (65 °C). Dans un lave-vaisselle Miele, utilisez le programme « Normal » ou « Grilles et filtres ». Utilisez la quantité de détergents à lave-vaisselle recommandée. Si vous en utilisez trop, vous pourriez détruire le filtre. ^ Le rebord inférieur sur lequel repose le filtre déflecteur sert de plateau de récupération de la graisse qui peut être retiré pour le nettoyer. Pour y arriver, tirez-le simplement vers le haut. Le plateau de collecte de la graisse de 30 modèles peut être nettoyé dans le lave-vaisselle. ^ À la main : utilisez une éponge avec une solution d'eau savonneuse. N'utilisez pas de détergent non dilué, de nettoyants tout usage puissants, de vaporisateurs pour four, de nettoyants abrasifs ou de produits antitartre. ^ Après le nettoyage, placez les filtres sur un linge afin de les laisser sécher à l'air. ^ Lorsque le filtre est enlevé, nettoyez aussi toute saleté ou tout dépôt de graisse sur sa surface extérieure. ^ Remettez les filtres déflecteurs en place en les poussant vers le haut a puis vers le bas b. 15 Nettoyage et entretien Filtres à charbon OdorFree Une trousse de recirculation est requise pour utiliser le système de ventilation en mode recirculation de l'air. DAR 1220: DRUU 30 DAR 1230: DRUU 36 Lorsque la hotte est en mode de recirculation d'air, il faut utiliser des filtres à charbon OdorFree en plus des filtres déflecteurs. Les filtres à charbon OdorFree sont conçus pour absorber les odeurs de cuisson. Les filtres à charbon OdorFree sont installés à l'arrière des filtres déflecteurs. Vous pouvez commander des filtres à charbon OdorFree en communiquant avec Miele. DAR 1220: DKF 23-1 DAR 1230: DKF 24-1 Remplacement des filtres à charbon OdorFree ^ Pour pouvoir installer ou remplacer les filtres à charbon OdorFree, vous devez tout d'abord retirer les filtres déflecteurs, en suivant les instructions fournies dans la section précédente. ^ Sortez les filtres de leur emballage. ^ Ouvrez le boîtier du filtre. ^ Insérez le filtre à charbon OdorFree. ^ Répétez ces étapes pour chaque filtre. ^ Remettez les filtres déflecteurs en place. (Assurez-vous que la flèche à l'arrière du filtre pointe vers le haut.) Remplacez les filtres à charbon OdorFree tous les 6 mois ou dès qu'ils n'absorbent plus les odeurs de cuisson. ^ Vous pouvez jeter les filtres usagés dans les ordures ménagères. 16 Service après-vente Si vous ne pouvez résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique Miele à l'adresse indiquée au verso de cette brochure. ^ Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré les filtres à graisse. 17 18 Instructions d'installation Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant d'installer cette hotte Les différentes opérations de montage sont décrites dans le "schéma d'installation" fourni. Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à un éventuel futur propriétaire ou utilisateur. L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données techniques ainsi que l'information mise à jour mise à jour sur la garantie. Protection de l'environnement Enlèvement des produits d’em- Mise au rebut de votre ancien ballage appareil La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler. ,Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. 20 Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents. Dimensions de l'appareil 21 Dimensions de l'appareil 22 Dimensions de l'appareil a La hotte munie d'un collier d'évacuation n'est utilisée qu'en mode d'extraction d'air avec un ventilateur interne ou externe. b Zones d'installation; Zone du mur destinée à l'installation de l'évent et zone du plafond destinée à l'installation de la sortie. Pour le mode recirculation, seule l'installation de la sortie est nécessaire. 23 Dimensions de l'appareil a La hotte munie d'un collier d'évacuation n'est utilisée qu'en mode d'extraction d'air avec un ventilateur interne ou externe. b Zones d'installation; Zone du mur destinée à l'installation de l'évent et zone du plafond destinée à l'installation de la sortie. Pour le mode recirculation, seule l'installation de la sortie est nécessaire. 24 Dimensions de l'appareil a Zones d'installation; Zone du mur destinée à l'installation de l'évent et zone du plafond destinée à l'installation de la sortie. 25 Dimensions de l'appareil Distance entre la table de cuisson et la hotte (S) N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide. Veuillez suivre les instructions du fabricant au moment de déterminer la distance entre la table de cuisson et le rebord inférieur de la hotte. À moins que les instructions n'indiquent une plus grande distance, les distances de sécurité minimales pour des appareils adjacents s'appliquent pour les tables de cuisson Miele. – Si plusieurs tables de cuisson au gaz sont installées sous la hotte, la puissance totale doit être prise en compte afin de déterminer la distance de sécurité minimale. – Veillez à respecter les distances de sécurité minimales indiquées par le fabricant de la table de cuisson au gaz relativement aux matériaux facilement inflammables comme les armoires supérieures. – Si les codes du bâtiment en vigueur exigent une plus grande distance, suivez ces recommandations. – S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance. Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions. – Afin de garantir un espace libre suffisant pour travailler sous la hotte, il est conseillé d'installer cette dernière à une distance minimale de 26 po (660 mm) au-dessus de la table de cuisson électrique. – Tenez compte de la taille de l'utilisateur pour déterminer la hauteur à laquelle doit être installée la hotte. Il importe de laisser un espace suffisant pour travailler sur la table de cuisson, et de s'assurer que les conditions de fonctionnement du système de ventilation sont optimales. – Cependant, plus la distance est grande entre la table de cuisson et la hotte, moins les odeurs de cuisson seront absorbées efficacement. 26 Dimensions de l'appareil Distance entre la table de cuisson et la hotte (S) Hotte de cuisine Miele Ventilateurs internes DRIB XL/ XXL ou externes DREB XL/XXL DAR 1120, DAR 1220 (30 po) DAR 1130, DAR 1230 (36 po) XL XL XXL XXL (700 pi3/min) (700 pi3/min) (1 100 pi3/min) (1 100 pi3/min) Tables de cuisson électriques Miele 24 po (610 mm) Barbecues et friteuses électriques Miele 26 po (660 mm) Tables de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele < 43 000 BTU/heure (12,6 kW) et sans brûleur >19 800 BTU/heure (5,8 kW) 26 po (660 mm) Tables de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele > 43 000 BTU/heure (12,6 kW) < 92 200 BTU/heure (27 kW) et sans brûleur >19 800 BTU/heure (5,8 kW) 30 po (760 mm) Tables de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele > 92 200 BTU/heure (27 kW) < 112 600 BTU/heure (33 kW) et sans brûleur >19 800 BTU/heure (5,8 kW) Tables de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele > 112 600 BTU/heure (33 kW) < 142 600 BTU/heure (41,8 kW) et sans brûleur > 19 800 BTU/heure (5,8 kW) DAR 1150, DAR 1250 (48 po) Impossible 36 po (910 mm) 30 po (760 mm) 36 po (910 mm) Impossible Tables de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele > 142 600 BTU/heure (41,8 kW) Impossible Tables de cuisson au gaz à brûleurs multiples Miele, un des brûleurs >19 800 BTU/heure (5,8 kW) Impossible Brûleur simple Miele (Wok) < 20 500 BTU/heure (6 kW) 26 po (660 mm) Brûleur simple Miele (Wok) > 20 500 BTU/heure (6 kW) < 27 600 BTU/heure (8,1 kW) 30 po (760 mm) Brûleur simple Miele (Wok) > 27 600 BTU/heure (8,1 kW) Impossible 27 Appui en contreplaqué La majorité du poids du système de ventilation installé sera supporté par la plaque de retenue. Cette plaque doit être bien fixée au pan à colombages situé derrière la cloison sèche. S'il n'y a aucun montant situé aux bons endroits, un appui en contreplaqué (au moins ½ po [13 mm] d'épaisseur) fixé à au moins deux montants doit être installé. Si le poids n'est pas bien supporté, le système de ventilation pourrait tomber du mur et causer des blessures ou des dommages matériels. (Si l'appui en contreplaqué n'est pas nécessaire, reportez-vous au "Diagramme d'installation" fourni.) Installer un appui en contreplaqué ^ Trouvez les montants situés à gauche et à droite de l'emplacement de l'installation en frappant légèrement le mur ou en utilisant un localisateur de montants. ^ Tracez une ligne de coupe verticale au centre de chaque montant. ,ATTENTION Assurez vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. ^ Retirez la cloison sèche entre les lignes de coupe et remplacez-la avec un morceau de contreplaqué de la même épaisseur (au moins ½ po [13 mm] d'épaisseur). Pontez les joints et remettez le mur en état. ^ Référez vous au présent "Diagramme d'installation" pour terminer l'installation. ^ Déterminez et marquez l'emplacement de la hotte tel qu'il est décrit dans la section "Dimensions de l'appareil". ^ Tracez une ligne de coupe 3 po (76 mm) au-dessus et 3 po (76 mm) en-dessous du contour de la plaque de retenue. 28 Installation Avant de procéder à l'installation, consultez les renseignements présentés aux sections "Dimensions de l'appareil" et "Instructions importantes sur la sécurité". Dans certaines circonstances, il existe un risque d'émission de fumées toxiques, lorsque le système de ventilation et un four aspirant l'air intérieur fonctionnent simultanément. Instructions d'installation Chaque étape de l'installation est décrite dans le "Diagramme d'installation" qui accompagne le présent guide. Pellicule protectrice (modèles en acier inoxydable) Le boîtier est recouvert d'une pellicule protectrice pour prévenir les égratignures pendant le transport. Veuillez enlever la pellicule avant d'installer les différentes pièces du boîtier. Cette pellicule peut être retirée à la main. 29 Extraction de l'air ,AVERTISSEMENT Risque d'émanation de vapeurs toxiques. Conduits et raccords d'évacuation Utilisez des conduits lisses ou flexibles fabriqués à partir de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d'évacuation. Les appareils de cuisson qui fonctionnent au gaz dégagent du monoxyde de carbone qui peut être dangereux ou fatal s'il est respiré. Afin de réduire le risque d'incendie et d'évacuer l'air de façon adéquate, les gaz d'échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l'extérieur de l'immeuble seulement. Pour que l'extraction d'air soit la plus efficace et la plus silencieuse possible, vous devez tenir compte des points suivants : L'air vicié ne doit pas être évacué dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage. – Si un conduit plat est utilisé, l'espace prévu ne doit pas être plus petit que l'espace occupé par le conduit d'évacuation. Afin de réduire le risque d'incendie, n'utilisez que des conduits en métal. Afin de réduire les risques de blessures, veuillez lire les "INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ" et vous y conformer. Respectez le code du bâtiment en vigueur lorsque vous installez la hotte. 30 – Le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 8 po (203 mm) en ce qui concerne le ventilateur DRIB ou DREB XL, et il ne devrait pas être inférieur à 10 po (254 mm) en ce qui concerne le ventilateur DRIB ou DREB XXL. – Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible. – Utilisez un conduit muni d'un large rayon. – Le conduit d'évacuation ne doit pas être écrasé ni comprimé. – Assurez-vous que tous les raccords sont bien fixés. – Lorsque le conduit est horizontal, il doit être situé à au moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) de la hotte afin d'éviter que des gouttes de condensation tombent dans l'appareil. Extraction de l'air – Si les conduits d'évacuation passent par un tuyau d'évent inutilisé, l'air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d'air dans le tuyau. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la conduite de ventilation d'une pièce. Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d'évent inactif. Important Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire d'isoler les conduits pour réduire la condensation. 31 Fiche technique et branchememnt électrique Tous les travaux de branchement électrique doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes nationales et locales en matière de sécurité. L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent s’avérér dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux travaux non autorisés. Assurez-vous que l’appareil est hors tension lors des travaux d’installation ou de réparation. ^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques - tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière les filtres à graisse) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. ^ Utilisez uniquement avec la trousse de câbles de la hotte de la cuisinière qui ont été testés et approuvés pour ce modèle. En cas de doute concernant le branchement de cet appareil à votre installation électrique, communiquez avec un électricien agréé ou avec le service de soutien technique Miele. l 1-800-565-6435 MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE 32 Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit électrique, la mise à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cet appareil est muni d'un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée. AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de terre peut causer un choc électrique. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l'absence d'une installation de mise à la terre ou par une installation déficiente. N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon d'alimentation est trop court, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise à proximité de l'appareil. Remarque La hotte est munie d’un câble électrique de 6.5 pi (2 m) doté d’une fiche NEMA 5-15 pour être branché à une prise de courant 120 VAC, 60 Hz, 15 A. Données techniques Charge nominale totale Poids DAR 1120, DAR 1220 avec les ventilateurs DRIB XL ou DREB XL . . . . . . . . . 621 W DAR 1120 avec le ventilateur DRIB XL. . . . . . . . . . . . 59,6 lb (27,1 kg) DAR 1130, DAR 1230 avec les ventilateurs DRIB XL ou DREB XL . . . . . . . . . 624 W DAR 1130, DAR 1230 avec les ventilateurs DRIB XXL ou DREB XXL . . . . . . . 809 W DAR 1150, DAR 1250 avec les ventilateurs DRIB XXL ou DREB XXL . . . . . . . 812 W Éclairage de la surface de cuisson DAR 1120, DAR 1220 . . . . . . . . 2 x 3 W DAR 1130, DAR 1230 . . . . . . . . 3 x 3 W DAR 1150, DAR 1250 . . . . . . . . 4 x 3 W DAR 1220 avec le ventilateur DRIB XL. . . . . . . . . . . . 83,8 lb (38,1 kg) DAR 1130 avec le ventilateur DRIB XL. . . . . . . . . . . . 66,2 lb (30,1 kg) DAR 1130 avec le ventilateur DRIB XXL. . . . . . . . . . . 66,7 lb (30,3 kg) DAR 1230 avec le ventilateur DRIB XL . . . . . . . . . . . . . 97 lb (44,1 kg) DAR 1230 avec le ventilateur DRIB XXL. . . . . . . . . . . 97,5 lb (44,3 kg) DAR 1150 avec le ventilateur DRIB XXL. . . . . . . . . . . 79,9 lb (36,3 kg) DAR 1250 avec le ventilateur DRIB XXL. . . . . . . . . . 130,5 lb (59,3 kg) Tension de l'alimentation électrique. . . . . . . . 120 V Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Intensité du courant . . . . . . . . . . . . 15 A Longueur du cordon d'alimentation . . . . . . . . . 2,5 pi (0,75 m) 33 34 &DQDGD ,PSRUWDWHXU 0LHOH/LPLWpH 6LqJHVRFLDODX&DQDGDHW&HQWUH0LHOH &OUR6ALLEY$RIVE 6AUGHAN/.,+6 WWWMIELECA 6HUYLFHjODFOLHQWqOH 4ÏLÏPHONE CUSTOMERCARE MIELECA $OOHPDJQH )DEULFDQW -IELE#IE+' #ARL-IELE3TRAE 'àTERSLOH 35 DAR 1120, 1130, 1150 DAR 1220, 1230, 1250 fr - CA M.-Nr. 10 219 930 / 02