Téléchargement

publicité
Instructions d'utilisation et
d'installation
Hotte de cuisinière
Pour éviter tout risque de blessures ou de bris de l'appareil, il est
essentiel de lire le présent manuel d'utilisation avant l'installation
et l'utilisation.
fr - CA
M.-Nr. 10 219 930
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description du système de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activation ou désactivation de l'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Activation ou désactivation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage du niveau de puissance du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Puissance intensive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Filtres déflecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Filtres à charbon OdorFree. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dimensions de l'appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Appui en contreplaqué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Pellicule protectrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extraction de l'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Fiche technique et branchememnt électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Conservez les présentes instructions
en lieu sûr afin de pouvoir les
consulter au besoin, et remettez-les
au prochain utilisateur.
,AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la
ventilation générale seulement. Ne l'utilisez pas pour
évacuer des vapeurs ou des
substances dangereuses ou
explosives.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d'installer ou
d'utiliser le système de ventilation.
~ Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs
de cuisson.
~ Cet appareil est destiné à un usage
~ Cet appareil peut être installé
domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée.
au-dessus d'un appareil de cuisson au
gaz ou électrique.
~ Cet appareil se conforme aux exi-
~ Cet appareil n'est pas conçu pour
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER
LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS
gences actuelles en matière de sécurité. L'utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des
dommages matériels.
un usage extérieur.
~ Cet appareil ne doit pas être utilisé
dans un endroit non immobile (p. ex.
dans un bateau).
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
~ e) Tous les travaux d'installation et
~ a) Utilisez cet appareil seulement de
suivant le diagramme d'installation et
les instructions figurant à la section
« Nettoyage et entretien » du présent
manuel. Aucune autre partie du boîtier
ne devrait être ouverte. Il est très dangereux de jouer avec les pièces mécaniques ou avec les raccordements et
les composants électriques. De plus,
vous pourriez endommager l'appareil.
la manière recommandée par le fabricant. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec Miele.
~ b) Avant de nettoyer ou de réparer
l'appareil, coupez l'alimentation électrique à partir du panneau de service et
bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l'alimentation ne
soit rétablie par accident. Si le dispositif
de sectionnement ne peut être bloqué,
apposez une note d'avertissement bien
visible, comme une étiquette, sur le
panneau de service.
~ c) Confiez l'installation et la mise à
la terre de l'appareil à un technicien
qualifié.
Pour garantir la sécurité électrique de
l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il
est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par
un électricien qualifié.
~ d) Avant de raccorder l'appareil à la
source d'alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence
correspondent à celles indiquées sur la
plaque signalétique afin de ne pas endommager l'appareil.
Consultez un électricien qualifié en cas
de doute.
4
les réparations devraient être effectués
par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux règlements en
vigueur.
Il peut être dangereux de confier ces
travaux à des personnes non qualifiées.
~ f) Ouvrez le boîtier de l'appareil en
~ g) Avant de mettre au rebut un an-
cien appareil, débranchez-le et coupez
le cordon d'alimentation, par mesure de
sécurité.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Utilisation
,AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE FEU DE FRITURE
SUR LA TABLE DE CUISSON,
RESPECTEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
~ a) Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque les
brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s'enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
~ b) Mettez toujours la hotte en
marche lorsque vous cuisinez à température élevée.
~ c) Nettoyez régulièrement la hotte
de ventilation. Vous ne devriez pas laisser la graisse s'accumuler sur le ventilateur ou sur le filtre.
~ d) Utilisez des casseroles de taille
appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à
celles des éléments de la surface de
cuisson.
,AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
DE BLESSURES EN CAS DE
FEU DE FRITURE, RESPECTEZ
LES CONSIGNES
SUIVANTES* :
~ a) ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l'aide d'un couvercle étanche, d'une
tôle à biscuits ou d'un plateau de métal,
puis éteignez le brûleur.
ATTENTION DE NE PAS VOUS
BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent
pas immédiatement, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELER LE SERVICE
D'INCENDIE.
~ b) NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ. Vous pourriez
vous brûler.
~ c) N'UTILISEZ PAS D'EAU ni de
serviettes ou de linges mouillés, car il
pourrait se produire une violente explosion de vapeur.
~ d) Utilisez un extincteur
SEULEMENT dans les cas suivants :
1) Si vous disposez d'un extincteur
de classe A-B-C et que vous savez
comment vous en servir.
2) S'il s'agit d'un petit incendie et
que celui-ci est concentré dans la
zone où il s'est déclaré.
~ e) Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte et les filtres déflecteurs
pourraient s'enflammer.
3) Si vous avez appelé les pompiers.
4) Si vous pouvez combattre l'incendie en ayant le dos tourné vers
une sortie.
*
Selon les « Kitchen Firesafety Tips »
publiés par la National Fire Protection Association (NFPA).
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
~ Cet appareil n'est pas conçu pour
être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, qui manquent d'expérience et de connaissances. Pour assurer leur sécurité, une personne responsable devrait les superviser ou leur
donner une formation au sujet de l'utilisation de l'appareil.
~ Les enfants devraient être supervisés afin de veiller à ce qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
,AVERTISSEMENT
Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes lorsque
vous les utilisez avec des appareils de cuisson domestiques.
~ Lorsque vous cuisinez sur une table
de cuisson, mettez toujours la hotte en
marche pour prévenir les dommages
causés par la condensation.
~ N'utilisez jamais les brûleurs au gaz
sans casserole. Éteignez le brûleur
lorsque vous ne l'utilisez pas. Ajustez la
flamme du brûleur de façon à ce qu'elle
ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles par
exemple lorsque vous utilisez un wok.
La hotte peut être endommagée si les
casseroles et les brûleurs sont trop
chauds.
~ N'utilisez pas la hotte si les filtres réflecteurs ne sont pas installés.
~ N'utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur
pourrait atteindre les composantes
électriques et causer un court-circuit.
6
Installation
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
~ a) Tous les travaux relatifs à l'installation et aux fils électriques devraient
être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes et aux
règlements en vigueur, y compris les
travaux de construction classés résistants au feu.
~ b) Assurez-vous que l'aération est
suffisante pour permettre la combustion
et l'évacuation des gaz par le tuyau
d'évent (la cheminée) des appareils à
foyer permet de prévenir le refoulement
d'air. Suivez les consignes du fabricant
des appareils de chauffage et respectez les normes de sécurité comme celles établies par la National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
[Société américaine des ingénieurs en
chauffage, en réfrigération et en climatisation] ou les codes des autorités locales.
~ c) Assurez-vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres
équipements cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond.
~ d) Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l'extérieur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
~ e) N'utilisez pas cette hotte avec un
dispositif de contrôle de la vitesse
semi-conducteur.
~ L’utilisation de rallonges ne garantit
pas les conditions de sécurité nécessaires à l’appareil
(p. ex. risque de surchauffe). N'utilisez
pas de rallonge pour le brancher à la
source d'alimentation.
~ g) N'installez pas la hotte au-dessus
d'une table de cuisson à combustible
solide.
~ l) Cette hotte ne devrait être utilisée
qu'avec les ventilateurs DRIB XL ou
XXL ou encore les ventilateurs DREB
XL ou XXL de Miele.
,AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS
EN MÉTAL.
~ h) Si le fabricant n'indique pas la
distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales entre
la table de cuisson Miele et la hotte indiquées à la section « Dimensions de
l'appareil » du présent manuel.
Si les codes du bâtiment en vigueur
exigent une plus grande distance, suivez ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
~ i) Ne raccordez jamais la hotte à
une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
~ j) Demandez l'avis d'un professionnel avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent inactif.
~ k) Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés pour
installer les conduits doivent être fabriqués à partir de matériaux certifiés ininflammables.
7
Description du système de ventilation
8
Description du système de ventilation
a Dispositif de recouvrement des
conduits, en quatre hauteurs
(DRDC, accessoires optionnels)
b Évents de l'air recirculé (avec
trousse de conversion DRUU pour
le mode recirculation de l'air, accessoires optionnels)
c Hotte de ventilation
d Filtre à charbon OdorFree
(derrière les filtres déflecteurs)
Accessoire offert en option pour le
mode recirculation de l'air
e Filtres déflecteurs
f Éclairage vertical LED
Interrupteur marche/arrêt
g Panneau de commande
h Plateau de récupération de la
graisse
i Interrupteur de l'éclairage vertical
LED
j Réglage du ventilateur
Interrupteur marche/arrêt et 4 vitesses de ventilation
9
Description des fonctions
Le système de ventilation offre les
deux modes d'utilisation suivants :
Extraction d'air avec ventilateur externe
Extraction d'air avec ventilateur interne
Le ventilateur externe doit être installé à
l'extérieur de la pièce, à l'emplacement
de votre choix.
Un ventilateur intégré dans le système
de ventilation élimine toute vapeur de
cuisson. L'air est acheminé dans les filtres déflecteurs et est nettoyé. Il est ensuite dirigé vers l'extérieur.
Le ventilateur externe, contrôlé à l'aide
du panneau de commande du système
de ventilation, est relié à ce dernier par
un câble de commande.
Mode recirculation de l'air
L'air aspiré est nettoyé par les filtres
déflecteurs et ensuite par un filtre à
charbon OdorFree. L'air est ensuite
réacheminé dans la cuisine par une ouverture aménagée dans la partie supérieure de la hotte.
Lorsque l'appareil est en mode recirculation de l'air, assurez-vous que
les filtres à charbon OdorFree sont
installés (voir la section "Nettoyage
et entretien").
10
Description des fonctions
Il est possible d'effectuer les combinaisons d'appareils suivantes :
Extraction d'air avec
ventilateur interne
Extraction d'air avec
ventilateur externe
Mode
recirculation
de l'air
Dispositif de recouvrement
des conduits
Dispositif à
insérer
DAR 1120
30 po
Ventilateur
Ventilateur
DRIB XL=700 pi3/min DREB XL=700 pi3/min
ou
ou
(DRIB XXL
(DREB XXL
=1100 pi3/min)*
=1100 pi3/min)*
–
–
Dispositif à
insérer
DAR 1130
36 po
Ventilateur
Ventilateur
DRIB XL=700 pi3/min DREB XL=700 pi3/min
ou
ou
DRIB XXL
DREB XXL
=1100 pi3/min
=1100 pi3/min
–
–
–
–
Hotte de cuisine murale
DAR 1220
30 po
Ventilateur
Ventilateur
DRIB XL=700 pi3/min DREB XL=700 pi3/min
ou
ou
(DRIB XXL
(DREB XXL
=1100 pi3/min)*
=1100 pi3/min)*
Ventilateur
DRIB XL +
trousse de
conversion
DRUU 30**
pour le mode
recirculation
de l'air
DRDC 3006 (6 po)
DRDC 3012
(12 po)
DRDC 3018
(18 po)
DRDC 3024
(24 po)
Hotte de cuisine murale
DAR 1230
36 po
Ventilateur
Ventilateur
DRIB XL=700 pi3/min DREB XL=700 pi3/min
ou
ou
DRIB XXL
DREB XXL
=1100 pi3/min
=1100 pi3/min
DRIB XL +
trousse de
conversion
DRUU 36**
pour le mode
recirculation
de l'air
DRDC 3606 (6 po)
DRDC 3612
(12 po)
DRDC 3618
(18 po)
DRDC 3624
(24 po)
–
DRDC 4806 (6 po)
DRDC 4812
(12 po)
DRDC 4818
(18 po)
DRDC 4824
(24 po)
Dispositif à
insérer
DAR 1150
48 po
Hotte de cuisine murale
DAR 1250
48 po
Ventilateur
DRIB XXL
=1100 pi3/min
Ventilateur
DRIB XXL
=1100 pi3/min
Ventilateur
DREB XXL
=1100 pi3/min
Ventilateur
DREB XXL
=1100 pi3/min
*Combinaison non recommandée
**Vous pouvez également installer le DRDC au-dessus de la cheminée de la
trousse de conversion pour le mode recirculation.
11
Fonctionnement
Activation ou désactivation de
l'éclairage
L'éclairage vertical LED s'allume et
s'éteint indépendamment du ventilateur.
Activation ou désactivation du
ventilateur
^ Tournez l'interrupteur du ventilateur à
"1" pour allumer celui-ci et à "0" pour
l'éteindre.
Réglage du niveau de
puissance du ventilateur
Sélectionnez l'un des quatre niveaux de
puissance selon l'intensité des vapeurs
de cuisson.
Les niveaux "1" à "3" sont habituellement utilisés pour la cuisson normale.
Puissance intensive
Utilisez le réglage intensif "IS" pendant
de courtes périodes lorsque vous faites
frire des aliments ou que vous faites
cuire des aliments causant beaucoup
de vapeurs ou d'odeurs fortes.
Mettez toujours le système de ventilation en marche lorsque vous cuisinez à température élevée.
Lorsque vous utilisez une cuisinière
au gaz, peu importe le réglage de la
table de cuisson, réglez le niveau
de puissance du ventilateur comme
suit :
Système de ventilation avec ventilateur DRIB XL ou DREB XL
(700 pi³/min) :
20 kW ou plus : min. niveau 2
31 kW ou plus : min. niveau 3
Système de ventilation avec ventilateur DRIB XXL ou DREB XXL
(1 100 pi³/min) :
31 kW ou plus : min. niveau 2
40 kW ou plus : min. niveau 3
Le système de ventilation est doté
d'une sonde de température. Si le
niveau de puissance sélectionné est
insuffisant, le système de ventilation
passe temporairement au réglage
intensif "IS". Cela se produit également lorsque le système de ventilation est éteint.
Conseils d'après cuisson
Si la cuisine est encore pleine de vapeurs de cuisson après que vous avez
terminé de cuire vos aliments, nous recommandons de laisser le système de
ventilation en marche pendant environ
10 minutes.
^ Éteignez ensuite le système de ventilation.
12
Nettoyage et entretien
,AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LE RISQUE
D'INCENDIE, DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE, VEUILLEZ SUIVRE
LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Avant de nettoyer la hotte ou de procéder à son entretien, coupez l'alimentation électrique de la hotte.
Consultez la section « Instructions
importantes sur la sécurité ».
Nettoyage du boîtier
N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de laine
d'acier ou de nettoyants corrosifs
(pour four), car ils endommageront
la surface de la hotte.
^ Vous pouvez nettoyer les surfaces
extérieures et les boutons de commande avec de l'eau tiède savonneuse et une éponge douce.
N'utilisez pas trop d'eau sur les boutons de commande, car elle pourrait
s'infiltrer dans les circuits électroniques et endommager l'appareil.
^ Utilisez un linge doux pour essuyer le
boîtier.
Évitez d'utiliser :
– des agents nettoyants contenant de
la soude, des acides ou du chlorure;
– des agents nettoyants abrasifs,
comme les nettoyants en poudre ou
en crème;
– des éponges abrasives, comme les
tampons à récurer ou les éponges
qui ont été utilisés avec des agents
nettoyants abrasifs.
Ces produits endommageraient les surfaces de la machine.
Les instructions suivantes à propos du
nettoyage des surfaces en acier inoxydable et des boutons de commande au
fini en acier inoxydable doivent être suivies, en plus des instructions générales qui se trouvent à la section « Nettoyage du boîtier ».
Instructions particulières concernant
le nettoyage des surfaces en acier
inoxydable
(ces instructions ne s'appliquent pas
aux boutons de commande)
Pour nettoyer les surfaces en acier
inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable.
Vous pouvez également appliquer un
apprêt pour acier inoxydable afin de
garder l'appareil propre plus longtemps.
13
Nettoyage et entretien
Boutons de commande au fini en
acier inoxydable
Ces boutons peuvent se décolorer
ou être endommagés s'ils ne sont
pas nettoyés régulièrement.
N'utilisez pas de nettoyant pour
acier inoxydable sur ces boutons.
Filtres déflecteurs
Les filtres déflecteurs en acier inoxydable de la hotte retiennent les particules solides présentes dans l'air qui est
évacué de la cuisine (comme la graisse
et la poussière) et permettent de garder
le système de ventilation propre.
Les filtres déflecteurs doivent être nettoyés toutes les 3 ou 4 semaines.
,Un filtre sale représente un
risque d'incendie.
^ Poussez doucement le filtre déflecteur vers le haut a, retirez la partie
inférieure, b, puis retirez le filtre.
Tenez le filtre déflecteur de façon à
ce qu'il ne tombe pas sur la table de
cuisson et l'endommage.
Les filtres à charbon OdorFree montés
à l'arrière des filtres déflecteurs devraient être enlevés avant le nettoyage
(voir la section « Filtres à charbon
OdorFree »).
14
Nettoyage et entretien
Nettoyage des filtres déflecteurs
^ Dans le lave-vaisselle : placez le
filtre à la verticale dans le panier du
bas en vous assurant qu'il ne bloque
pas le bras de rinçage.
Utilisez un programme de lavage
avec une température maximale de
150 °F (65 °C). Dans un lave-vaisselle Miele, utilisez le programme
« Normal » ou « Grilles et filtres ».
Utilisez la quantité de détergents à
lave-vaisselle recommandée. Si vous
en utilisez trop, vous pourriez détruire
le filtre.
^ Le rebord inférieur sur lequel repose
le filtre déflecteur sert de plateau de
récupération de la graisse qui peut
être retiré pour le nettoyer. Pour y arriver, tirez-le simplement vers le haut.
Le plateau de collecte de la graisse
de 30 modèles peut être nettoyé
dans le lave-vaisselle.
^ À la main : utilisez une éponge avec
une solution d'eau savonneuse.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de nettoyants abrasifs ou de produits antitartre.
^ Après le nettoyage, placez les filtres
sur un linge afin de les laisser sécher
à l'air.
^ Lorsque le filtre est enlevé, nettoyez
aussi toute saleté ou tout dépôt de
graisse sur sa surface extérieure.
^ Remettez les filtres déflecteurs en
place en les poussant vers le haut a
puis vers le bas b.
15
Nettoyage et entretien
Filtres à charbon OdorFree
Une trousse de recirculation est requise
pour utiliser le système de ventilation
en mode recirculation de l'air.
DAR 1220: DRUU 30
DAR 1230: DRUU 36
Lorsque la hotte est en mode de recirculation d'air, il faut utiliser des filtres à
charbon OdorFree en plus des filtres
déflecteurs. Les filtres à charbon
OdorFree sont conçus pour absorber
les odeurs de cuisson.
Les filtres à charbon OdorFree sont installés à l'arrière des filtres déflecteurs.
Vous pouvez commander des filtres
à charbon OdorFree en communiquant avec Miele.
DAR 1220: DKF 23-1
DAR 1230: DKF 24-1
Remplacement des filtres à charbon
OdorFree
^ Pour pouvoir installer ou remplacer
les filtres à charbon OdorFree, vous
devez tout d'abord retirer les filtres
déflecteurs, en suivant les instructions fournies dans la section précédente.
^ Sortez les filtres de leur emballage.
^ Ouvrez le boîtier du filtre.
^ Insérez le filtre à charbon OdorFree.
^ Répétez ces étapes pour chaque
filtre.
^ Remettez les filtres déflecteurs en
place.
(Assurez-vous que la flèche à l'arrière du filtre pointe vers le haut.)
Remplacez les filtres à charbon
OdorFree tous les 6 mois ou dès qu'ils
n'absorbent plus les odeurs de cuisson.
^ Vous pouvez jeter les filtres usagés
dans les ordures ménagères.
16
Service après-vente
Si vous ne pouvez résoudre certains
problèmes, veuillez communiquer avec
le Service technique Miele à l'adresse
indiquée au verso de cette brochure.
^ Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre
appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisse.
17
18
Instructions d'installation
Veuillez lire ces instructions et les "Instructions Importantes de Sécurité" avant
d'installer cette hotte
Les différentes opérations de montage sont décrites dans le "schéma d'installation" fourni.
Gardez cette notice de montage et d'utilisation avec l'appareil et remettez-la à
un éventuel futur propriétaire ou utilisateur.
L'information est sujet aux modifications. Veuillez vous réferer à notre site web
pour obtenir les spécifications les plus récentes sur les produits, les données
techniques ainsi que l'information mise à jour mise à jour sur la garantie.
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits d’em- Mise au rebut de votre ancien
ballage
appareil
La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le
transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler.
,Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en
plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants.
20
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
Dimensions de l'appareil
21
Dimensions de l'appareil
22
Dimensions de l'appareil
a La hotte munie d'un collier d'évacuation n'est utilisée qu'en mode d'extraction
d'air avec un ventilateur interne ou externe.
b Zones d'installation; Zone du mur destinée à l'installation de l'évent et zone du
plafond destinée à l'installation de la sortie. Pour le mode recirculation, seule l'installation de la sortie est nécessaire.
23
Dimensions de l'appareil
a La hotte munie d'un collier d'évacuation n'est utilisée qu'en mode d'extraction
d'air avec un ventilateur interne ou externe.
b Zones d'installation; Zone du mur destinée à l'installation de l'évent et zone du
plafond destinée à l'installation de la sortie. Pour le mode recirculation, seule l'installation de la sortie est nécessaire.
24
Dimensions de l'appareil
a Zones d'installation; Zone du mur destinée à l'installation de l'évent et zone du
plafond destinée à l'installation de la sortie.
25
Dimensions de l'appareil
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
N'installez pas la hotte au-dessus d'une table de cuisson à combustible solide.
Veuillez suivre les instructions du fabricant au moment de déterminer la distance entre la table de cuisson et le rebord inférieur de la hotte.
À moins que les instructions n'indiquent une plus grande distance, les distances de sécurité minimales pour des appareils adjacents s'appliquent pour les
tables de cuisson Miele.
– Si plusieurs tables de cuisson au gaz sont installées sous la hotte, la puissance
totale doit être prise en compte afin de déterminer la distance de sécurité minimale.
– Veillez à respecter les distances de sécurité minimales indiquées par le fabricant de la table de cuisson au gaz relativement aux matériaux facilement inflammables comme les armoires supérieures.
– Si les codes du bâtiment en vigueur exigent une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
– S'il y a plus d'un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus de précisions.
– Afin de garantir un espace libre suffisant pour travailler sous la hotte, il est
conseillé d'installer cette dernière à une distance minimale de 26 po (660 mm)
au-dessus de la table de cuisson électrique.
– Tenez compte de la taille de l'utilisateur pour déterminer la hauteur à laquelle
doit être installée la hotte. Il importe de laisser un espace suffisant pour travailler sur la table de cuisson, et de s'assurer que les conditions de fonctionnement du système de ventilation sont optimales.
– Cependant, plus la distance est grande entre la table de cuisson et la hotte,
moins les odeurs de cuisson seront absorbées efficacement.
26
Dimensions de l'appareil
Distance entre la table de cuisson et la hotte (S)
Hotte de cuisine Miele
Ventilateurs internes DRIB XL/ XXL ou
externes DREB XL/XXL
DAR 1120,
DAR 1220
(30 po)
DAR 1130, DAR 1230
(36 po)
XL
XL
XXL
XXL
(700 pi3/min) (700 pi3/min) (1 100 pi3/min) (1 100 pi3/min)
Tables de cuisson électriques Miele
24 po (610 mm)
Barbecues et friteuses électriques Miele
26 po (660 mm)
Tables de cuisson au gaz à brûleurs
multiples Miele
< 43 000 BTU/heure (12,6 kW)
et sans brûleur >19 800 BTU/heure (5,8 kW)
26 po (660 mm)
Tables de cuisson au gaz à brûleurs
multiples Miele
> 43 000 BTU/heure (12,6 kW)
< 92 200 BTU/heure (27 kW)
et sans brûleur
>19 800 BTU/heure (5,8 kW)
30 po (760 mm)
Tables de cuisson au gaz à brûleurs
multiples Miele
> 92 200 BTU/heure (27 kW)
< 112 600 BTU/heure (33 kW)
et sans brûleur
>19 800 BTU/heure (5,8 kW)
Tables de cuisson au gaz à brûleurs
multiples Miele
> 112 600 BTU/heure (33 kW)
< 142 600 BTU/heure (41,8 kW)
et sans brûleur
> 19 800 BTU/heure (5,8 kW)
DAR 1150,
DAR 1250
(48 po)
Impossible
36 po
(910 mm)
30 po (760 mm)
36 po (910 mm)
Impossible
Tables de cuisson au gaz à brûleurs
multiples Miele
> 142 600 BTU/heure (41,8 kW)
Impossible
Tables de cuisson au gaz à brûleurs
multiples Miele, un des brûleurs
>19 800 BTU/heure (5,8 kW)
Impossible
Brûleur simple Miele (Wok)
< 20 500 BTU/heure (6 kW)
26 po (660 mm)
Brûleur simple Miele (Wok)
> 20 500 BTU/heure (6 kW)
< 27 600 BTU/heure (8,1 kW)
30 po (760 mm)
Brûleur simple Miele (Wok)
> 27 600 BTU/heure (8,1 kW)
Impossible
27
Appui en contreplaqué
La majorité du poids du système de
ventilation installé sera supporté par
la plaque de retenue. Cette plaque
doit être bien fixée au pan à colombages situé derrière la cloison
sèche. S'il n'y a aucun montant situé
aux bons endroits, un appui en contreplaqué (au moins ½ po [13 mm]
d'épaisseur) fixé à au moins deux
montants doit être installé. Si le
poids n'est pas bien supporté, le
système de ventilation pourrait tomber du mur et causer des blessures
ou des dommages matériels.
(Si l'appui en contreplaqué n'est pas
nécessaire, reportez-vous au "Diagramme d'installation" fourni.)
Installer un appui en contreplaqué
^ Trouvez les montants situés à
gauche et à droite de l'emplacement
de l'installation en frappant légèrement le mur ou en utilisant un localisateur de montants.
^ Tracez une ligne de coupe verticale
au centre de chaque montant.
,ATTENTION
Assurez vous de ne pas endommager les fils électriques ou d'autres
équipements cachés lorsque vous
percez des trous dans le mur ou le
plafond.
^ Retirez la cloison sèche entre les lignes de coupe et remplacez-la avec
un morceau de contreplaqué de la
même épaisseur (au moins ½ po
[13 mm] d'épaisseur). Pontez les
joints et remettez le mur en état.
^ Référez vous au présent "Diagramme
d'installation" pour terminer l'installation.
^ Déterminez et marquez l'emplacement de la hotte tel qu'il est décrit
dans la section "Dimensions de l'appareil".
^ Tracez une ligne de coupe 3 po (76
mm) au-dessus et 3 po (76 mm)
en-dessous du contour de la plaque
de retenue.
28
Installation
Avant de procéder à l'installation,
consultez les renseignements présentés aux sections "Dimensions de
l'appareil" et "Instructions importantes sur la sécurité".
Dans certaines circonstances, il
existe un risque d'émission de fumées toxiques, lorsque le système
de ventilation et un four aspirant l'air
intérieur fonctionnent simultanément.
Instructions d'installation
Chaque étape de l'installation est décrite dans le "Diagramme d'installation"
qui accompagne le présent guide.
Pellicule protectrice
(modèles en acier inoxydable)
Le boîtier est recouvert d'une pellicule
protectrice pour prévenir les égratignures pendant le transport.
Veuillez enlever la pellicule avant d'installer les différentes pièces du boîtier.
Cette pellicule peut être retirée à la
main.
29
Extraction de l'air
,AVERTISSEMENT
Risque d'émanation de vapeurs
toxiques.
Conduits et raccords d'évacuation
Utilisez des conduits lisses ou flexibles
fabriqués à partir de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d'évacuation.
Les appareils de cuisson qui
fonctionnent
au gaz dégagent du monoxyde de
carbone qui peut être dangereux
ou fatal s'il est respiré.
Afin de réduire le risque d'incendie et d'évacuer l'air de façon
adéquate, les gaz d'échappement
aspirés par la hotte doivent être
évacués à l'extérieur de l'immeuble seulement.
Pour que l'extraction d'air soit la plus
efficace et la plus silencieuse possible,
vous devez tenir compte des points suivants :
L'air vicié ne doit pas être évacué
dans des espaces situés à l'intérieur des murs ou des plafonds, ni
dans le grenier, le vide sanitaire
ou le garage.
– Si un conduit plat est utilisé, l'espace
prévu ne doit pas être plus petit que
l'espace occupé par le conduit
d'évacuation.
Afin de réduire le risque d'incendie, n'utilisez que des
conduits en métal.
Afin de réduire les risques de blessures, veuillez lire les "INSTRUCTIONS
IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ"
et vous y conformer. Respectez le code
du bâtiment en vigueur lorsque vous
installez la hotte.
30
– Le diamètre du conduit ne devrait
pas être inférieur à 8 po (203 mm) en
ce qui concerne le ventilateur DRIB
ou DREB XL, et il ne devrait pas être
inférieur à 10 po (254 mm) en ce qui
concerne le ventilateur DRIB ou
DREB XXL.
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible.
– Utilisez un conduit muni d'un large
rayon.
– Le conduit d'évacuation ne doit pas
être écrasé ni comprimé.
– Assurez-vous que tous les raccords
sont bien fixés.
– Lorsque le conduit est horizontal, il
doit être situé à au moins 1/8 po à
tous les pieds (1 cm à tous les mètres) de la hotte afin d'éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l'appareil.
Extraction de l'air
– Si les conduits d'évacuation passent
par un tuyau d'évent inutilisé, l'air
doit être expulsé parallèlement à la
direction de la circulation d'air dans
le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d'évent ou à la
conduite de ventilation d'une pièce.
Demandez l'avis d'un professionnel
avant de raccorder la hotte à une
cheminée ou à un tuyau d'évent
inactif.
Important
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être nécessaire d'isoler les conduits pour réduire
la condensation.
31
Fiche technique et branchememnt électrique
Tous les travaux de branchement
électrique doivent être effectués par
un technicien qualifié, conformément aux normes nationales et locales en matière de sécurité.
L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent
s’avérér dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux
travaux non autorisés.
Assurez-vous que l’appareil est hors
tension lors des travaux d’installation ou de réparation.
^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques
- tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière
les filtres à graisse) correspondent
bien à celles du réseau électrique de
la résidence.
^ Utilisez uniquement avec la trousse
de câbles de la hotte de la cuisinière
qui ont été testés et approuvés pour
ce modèle.
En cas de doute concernant le branchement de cet appareil à votre installation électrique, communiquez avec un
électricien agréé ou avec le service de
soutien technique Miele.
l 1-800-565-6435
MISE EN GARDE :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
32
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de court circuit électrique, la mise
à la terre réduira le risque de choc
électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation
de moindre résistance. Cet appareil est
muni d'un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une prise
de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée.
AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de
terre peut causer un choc électrique.
En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique de la résidence par un
électricien qualifié. Le fabricant ne peut
être tenu responsable des dommages
causés par l'absence d'une installation
de mise à la terre ou par une installation déficiente.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demandez
à un électricien qualifié d'installer une
prise à proximité de l'appareil.
Remarque
La hotte est munie d’un câble électrique de 6.5 pi (2 m) doté d’une fiche
NEMA 5-15 pour être branché à une
prise de courant 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
Données techniques
Charge nominale totale
Poids
DAR 1120, DAR 1220 avec
les ventilateurs
DRIB XL ou DREB XL . . . . . . . . . 621 W
DAR 1120 avec le ventilateur
DRIB XL. . . . . . . . . . . . 59,6 lb (27,1 kg)
DAR 1130, DAR 1230
avec les ventilateurs
DRIB XL ou DREB XL . . . . . . . . . 624 W
DAR 1130, DAR 1230
avec les ventilateurs
DRIB XXL ou DREB XXL . . . . . . . 809 W
DAR 1150, DAR 1250
avec les ventilateurs
DRIB XXL ou DREB XXL . . . . . . . 812 W
Éclairage de la surface de cuisson
DAR 1120, DAR 1220 . . . . . . . . 2 x 3 W
DAR 1130, DAR 1230 . . . . . . . . 3 x 3 W
DAR 1150, DAR 1250 . . . . . . . . 4 x 3 W
DAR 1220 avec le ventilateur
DRIB XL. . . . . . . . . . . . 83,8 lb (38,1 kg)
DAR 1130 avec le ventilateur
DRIB XL. . . . . . . . . . . . 66,2 lb (30,1 kg)
DAR 1130 avec le ventilateur
DRIB XXL. . . . . . . . . . . 66,7 lb (30,3 kg)
DAR 1230 avec le ventilateur
DRIB XL . . . . . . . . . . . . . 97 lb (44,1 kg)
DAR 1230 avec le ventilateur
DRIB XXL. . . . . . . . . . . 97,5 lb (44,3 kg)
DAR 1150 avec le ventilateur
DRIB XXL. . . . . . . . . . . 79,9 lb (36,3 kg)
DAR 1250 avec le ventilateur
DRIB XXL. . . . . . . . . . 130,5 lb (59,3 kg)
Tension de
l'alimentation électrique. . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Intensité du courant . . . . . . . . . . . . 15 A
Longueur du cordon
d'alimentation . . . . . . . . . 2,5 pi (0,75 m)
33
34
&DQDGD
,PSRUWDWHXU
0LHOH/LPLWpH
6LqJHVRFLDODX&DQDGDHW&HQWUH0LHOH
&OUR6ALLEY$RIVE
6AUGHAN/.,+6
WWWMIELECA
6HUYLFHjODFOLHQWqOH
4ÏLÏPHONE
CUSTOMERCARE MIELECA
$OOHPDJQH
)DEULFDQW
-IELE#IE+'
#ARL-IELE3TRA”E
'àTERSLOH
35
DAR 1120, 1130, 1150
DAR 1220, 1230, 1250
fr - CA
M.-Nr. 10 219 930 / 02
Téléchargement