SINAMICS DCM Module de commande pour entraînements à courant continu à vitesse variable Instructions de service Edition 10/2011 SINAMICS drives Modules de commande SINAMICS DCM SINAMICS Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service ___________________ Avant-propos 1 ___________________ Remarques Informations pour passer 2 ___________________ commande 3 ___________________ Description 4 ___________________ Caractéristiques techniques Transport, déballage, 5 ___________________ montage 6 ___________________ Raccordement Constituants système 7 ___________________ complémentaires 8 ___________________ Mise en service 9 ___________________ Utilisation 10 ___________________ Descriptions des fonctions 11 ___________________ Maintenance 12 ___________________ Applications A ___________________ Annexe A Version logicielle 1.3 10.2011 C98130-A7067-A1-03-7719 B ___________________ Annexe B Mentions légales Mentions légales Signalétique d'avertissement Ce manuel donne des consignes que vous devez respecter pour votre propre sécurité et pour éviter des dommages matériels. Les avertissements servant à votre sécurité personnelle sont accompagnés d'un triangle de danger, les avertissements concernant uniquement des dommages matériels sont dépourvus de ce triangle. Les avertissements sont représentés ci-après par ordre décroissant de niveau de risque. DANGER signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées entraîne la mort ou des blessures graves. ATTENTION signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner la mort ou des blessures graves. PRUDENCE accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner des blessures légères. PRUDENCE non accompagné d’un triangle de danger, signifie que la non-application des mesures de sécurité appropriées peut entraîner un dommage matériel. IMPORTANT signifie que le non-respect de l'avertissement correspondant peut entraîner l'apparition d'un événement ou d'un état indésirable. En présence de plusieurs niveaux de risque, c'est toujours l'avertissement correspondant au niveau le plus élevé qui est reproduit. Si un avertissement avec triangle de danger prévient des risques de dommages corporels, le même avertissement peut aussi contenir un avis de mise en garde contre des dommages matériels. Personnes qualifiées L’appareil/le système décrit dans cette documentation ne doit être manipulé que par du personnel qualifié pour chaque tâche spécifique. La documentation relative à cette tâche doit être observée, en particulier les consignes de sécurité et avertissements. Les personnes qualifiées sont, en raison de leur formation et de leur expérience, en mesure de reconnaître les risques liés au maniement de ce produit / système et de les éviter. Utilisation des produits Siemens conforme à leur destination Tenez compte des points suivants: ATTENTION Les produits Siemens ne doivent être utilisés que pour les cas d'application prévus dans le catalogue et dans la documentation technique correspondante. S'ils sont utilisés en liaison avec des produits et composants d'autres marques, ceux-ci doivent être recommandés ou agréés par Siemens. Le fonctionnement correct et sûr des produits suppose un transport, un entreposage, une mise en place, un montage, une mise en service, une utilisation et une maintenance dans les règles de l'art. Il faut respecter les conditions d'environnement admissibles ainsi que les indications dans les documentations afférentes. Marques de fabrique Toutes les désignations repérées par ® sont des marques déposées de Siemens AG. Les autres désignations dans ce document peuvent être des marques dont l'utilisation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits de leurs propriétaires respectifs. Exclusion de responsabilité Nous avons vérifié la conformité du contenu du présent document avec le matériel et le logiciel qui y sont décrits. Ne pouvant toutefois exclure toute divergence, nous ne pouvons pas nous porter garants de la conformité intégrale. Si l'usage de ce manuel devait révéler des erreurs, nous en tiendrons compte et apporterons les corrections nécessaires dès la prochaine édition. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALLEMAGNE Numéro de référence du document: 6RX1800-0BD77 Ⓟ 08/2011 Copyright © Siemens AG 2011. Sous réserve de modifications techniques Avant-propos Nom du produit Dans la documentation du SINAMICS DCM, les noms de produit suivants sont utilisés : ● SINAMICS DCM ● SINAMICS DC MASTER Version logicielle de l'appareil Au moment de la mise à l'impression de ces instructions de service, les modules de commande SINAMICS DCM sont fournis par défaut avec la version logicielle spécifiée à la page 3. Ces instructions de service sont également valables pour d'autres versions logicielles. ● Versions logicielles antérieures : Il est possible que toutes les fonctions décrites ne soient pas disponibles. ● Versions logicielles plus récentes : Il est possible que des fonctions supplémentaires non décrites dans ces instructions de service soient disponibles dans le module de commande SINAMICS DCM. Conservez le réglage usine des paramètres qui ne figurent pas dans le Manuel de listes ou ne réglez pas de valeurs pour les paramètres disponibles qui ne sont pas décrits dans le Manuel de listes. La version logicielle est indiquée par r50060[6]. Exemple : L'affichage 01010203 sur le BOP20 signifie 01.01.02.03 → Version 1.1, Service Pack 2, Hotfix 3 Download de la version actuelle du logiciel (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/38157755/133100) Documentation disponible pour le SINAMICS DCM Instructions de service Variateurs CC SINAMICS DCM contient toutes les informations sur la commande, le montage, le raccordement, la mise en service, la maintenance, la description des fonctions et le service Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM contient toutes les informations sur la commande, le montage, le raccordement, la mise en service, la maintenance, la description des fonctions et le service Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 3 Avant-propos Manuel de listes SINAMICS DCM (pour variateurs CC et module de commande) contient la liste des paramètres, les diagrammes fonctionnels, la liste des défauts et alarmes Description des fonctions SINAMICS Blocs fonctionnels libres Contient une description générale, la liste des paramètres, les diagrammes fonctionnels ainsi que la liste des défauts et alarmes. Documentation DVD SINAMICS DCM contient entre autres tous les manuels mentionnés ci-dessus dans toutes les langues disponibles les diagrammes fonctionnels au format VISIO® des consignes d'application la liste des pièces de rechange Manuels et notes d'application sur Internet Les manuels et les notes d'application sont également disponibles sur Internet : Manuels (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/38157755/133300) Les listes de conditions également disponibles sur Internet contiennent des annexes aux manuels. Les remarques contenues dans les listes de conditions sont prioritaires sur les informations contenues dans les manuels. FAQ sur Internet FAQ (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/38157755/133000) Service Vous trouverez des informations concernant nos prestations de service et les interlocuteurs régionaux sur Internet - (www.siemens.de/automation/csi_de/service) Assistance technique Pour obtenir une assistance technique sur nos produits, systèmes et solutions, consultez notre assistance technique (Technical Support) : Allemand (www.siemens.de/automation/support-request) Anglais (www.siemens.com/automation/support-request) Modules de commande SINAMICS DCM 4 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Avant-propos Hotlines centrales pour l'assistance technique pour SINAMICS DCM Zone Europe / Afrique Téléphone : +49 (0)911 895 7222 Télécopie : +49 (0)911 895 7223 Courriel (mailto:[email protected]) Zone Amérique Hotline 24h/24 +1 800 333 7421 Zone Asie / Australie 8h00 à 17h00 HEC (Heure d'Europe Centrale) Téléphone : +1 423 262 2960 Télécopie : +1 423 262 2200 Courriel (mailto:[email protected]) 8h00 à 17h00 UTC-5 Téléphone : +86 1064 757575 Télécopie : +86 1064 747474 Courriel (mailto:[email protected]) 7h30 à 17h30 UTC+8 Pièces de rechange Pour des informations sur les pièces de rechange, voir ● le catalogue D23 ● la documentation DVD SINAMICS DCM (commande supplémentaire avec le numéro de référence 6RX1800-0AD64) ● le catalogue de pièces de rechange électronique Spares On Web, après saisie du numéro de série et du numéro de référence de votre SINAMICS DCM sur Internet (enregistrement nécessaire) Spares On Web (http://workplace.automation.siemens.de/sparesonweb) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 5 Avant-propos Modules de commande SINAMICS DCM 6 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Sommaire Avant-propos ............................................................................................................................................. 3 1 2 Remarques .............................................................................................................................................. 15 1.1 Avertissements ............................................................................................................................15 1.2 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) ................................................17 Informations pour passer commande....................................................................................................... 19 2.1 Numéros de référence des appareils...........................................................................................19 2.2 Plaques signalétiques, étiquette d'emballage..............................................................................20 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires....................................................22 3 Description............................................................................................................................................... 29 4 Caractéristiques techniques..................................................................................................................... 33 5 4.1 Conditions d'environnement ........................................................................................................34 4.2 Caractéristiques de l'appareil.......................................................................................................35 Transport, déballage, montage ................................................................................................................ 37 5.1 Transport, déballage ....................................................................................................................37 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.3.1 5.2.3.2 5.2.3.3 Montage .......................................................................................................................................38 Plans d'encombrement ................................................................................................................39 Séparation de l'appareil ...............................................................................................................42 Montage / démontage et séparation de modules ........................................................................44 Démontage de modules...............................................................................................................44 Transformateur d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 ..........................................................46 Dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7118 et de mesure de tension C98043A7117...........................................................................................................................................49 Montage des options et accessoires ...........................................................................................51 Pupitre opérateur AOP30.............................................................................................................51 Répartiteur des dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112 .....................................51 Montage d'une deuxième CUD....................................................................................................51 5.2.4 5.2.4.1 5.2.4.2 5.2.4.3 6 Raccordement ......................................................................................................................................... 53 6.1 6.1.1 6.1.2 6.1.3 6.1.4 6.1.5 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM.........................55 Notions fondamentales de CEM ..................................................................................................55 Montage des entraînements conformément aux règles de CEM (instructions d'installation)......59 Disposition des composants pour les variateurs .........................................................................64 Informations sur les harmoniques côté réseau de variateurs en montage en pont triphasé entièrement commandé B6C et (B6)A(B6)C ...............................................................................65 Indications sur les harmoniques côté réseau des variateurs montés en pont courant alternatif B2C entièrement commandé ........................................................................................67 6.2 Cheminement des câbles dans l'appareil ....................................................................................68 6.3 Schéma bloc avec proposition de raccordement.........................................................................71 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 7 Sommaire 6.4 Raccordement de la partie puissance externe............................................................................ 74 6.5 Division en sous-ensembles ....................................................................................................... 81 6.6 6.6.1 6.6.2 6.6.3 6.6.3.1 Mesure du courant d'induit.......................................................................................................... 93 Généralités .................................................................................................................................. 93 Mesure de courant avec deux transformateurs de courant côté réseau .................................... 94 Mesure de courant par bornier XB-1..XB-4 avec circuit de mesure externe .............................. 97 Transformateurs de courant externes dans circuit V avec +1 V à courant continu assigné de l'induit ..................................................................................................................................... 97 Transformateurs de courant externes dans circuit V avec +10 V à courant continu assigné de l'induit........................................................................................................................ 97 Entrée différentielle pour +/-10 V à courant continu assigné de l'induit...................................... 98 Entrée pour +/-1 V à courant continu assigné de l'induit ............................................................ 99 Mesure de courant externe par X21A ou X_I_IST ...................................................................... 99 Correction d'offset par XN1....................................................................................................... 100 Remarques sur l'entrée différentielle, les limites de capacité de charge et la mise à la terre ........................................................................................................................................... 100 6.6.3.2 6.6.3.3 6.6.3.4 6.6.4 6.6.5 6.6.6 7 6.7 6.7.1 6.7.2 6.7.3 6.7.4 Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage ................................................. 102 Généralités ................................................................................................................................ 102 Utilisation normale (individuelle) ............................................................................................... 102 Couplage en parallèle d'impulsions d'amorçage....................................................................... 102 Amplification externe d'impulsions d'amorçage ........................................................................ 103 6.8 Raccordement des dispositifs de mesure de tension ............................................................... 104 6.9 Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles...................................................... 105 6.10 Couplage en parallèle de parties puissance ............................................................................. 107 6.11 Alimentation d'excitation ........................................................................................................... 109 6.12 Inductances de commutation .................................................................................................... 111 6.13 Fusibles ..................................................................................................................................... 112 6.14 Disposition des cartes à circuit imprimé.................................................................................... 113 6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) ......... 114 6.16 6.16.1 6.16.2 6.16.3 6.16.4 6.16.5 6.16.6 6.16.7 6.16.8 6.16.9 6.16.10 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) .......................... 120 Raccordement du conducteur de protection ............................................................................. 121 Circuit d'excitation ..................................................................................................................... 121 Alimentation de l'électronique ................................................................................................... 121 Partie commande et partie régulation ....................................................................................... 122 Dispositifs de mesure de tension .............................................................................................. 132 Dispositifs de surveillance des fusibles..................................................................................... 133 Transformateurs d'impulsions d'amorçage ............................................................................... 134 Impulsion d'amorçage ............................................................................................................... 138 Câbles plats .............................................................................................................................. 140 Affectation du câble RS485 à l'AOP30 ..................................................................................... 145 Constituants système complémentaires ................................................................................................ 147 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 ..................................................... 148 Description ................................................................................................................................ 148 Consignes de sécurité............................................................................................................... 148 Description des interfaces......................................................................................................... 149 Modules de commande SINAMICS DCM 8 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Sommaire 7.1.3.1 7.1.3.2 7.1.4 7.1.5 7.1.6 Vue d'ensemble .........................................................................................................................149 Interface Ethernet X1400 ...........................................................................................................150 Signification des LED.................................................................................................................151 Montage .....................................................................................................................................153 Caractéristiques techniques.......................................................................................................153 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.3.1 7.2.3.2 7.2.3.3 7.2.3.4 7.2.3.5 7.2.4 7.2.5 7.2.6 7.2.7 7.2.8 7.2.9 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 .................................................................................154 Description .................................................................................................................................154 Consignes de sécurité ...............................................................................................................154 Description des interfaces..........................................................................................................156 Vue d'ensemble .........................................................................................................................156 Interface DRIVE-CLiQ X500 ......................................................................................................157 X520 Interface du système de capteurs ....................................................................................157 X521 / X531 Interface alternative du système de capteurs .......................................................158 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................159 Exemples de raccordement .......................................................................................................159 Signification des LED.................................................................................................................162 Plan d'encombrement ................................................................................................................163 Montage .....................................................................................................................................163 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................165 Caractéristiques techniques.......................................................................................................166 7.3 7.3.1 7.3.2 7.3.3 7.3.3.1 7.3.3.2 7.3.3.3 7.3.3.4 7.3.3.5 7.3.3.6 7.3.4 7.3.5 7.3.6 7.3.7 7.3.8 7.3.9 7.3.10 Terminal Module TM15 ..............................................................................................................170 Description .................................................................................................................................170 Consigne de sécurité .................................................................................................................170 Description des interfaces..........................................................................................................171 Vue d'ensemble .........................................................................................................................171 X500 et X501 Interface DRIVE-CLiQ.........................................................................................172 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................172 X520 Entrées/sorties TOR .........................................................................................................173 X521 Entrées/sorties TOR .........................................................................................................173 X522 Entrées/sorties TOR .........................................................................................................174 Exemple de raccordement .........................................................................................................175 Signification des LED du Terminal Module TM15......................................................................176 Plan d'encombrement ................................................................................................................177 Montage .....................................................................................................................................177 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages .............................179 Codage des connecteurs ...........................................................................................................180 Caractéristiques techniques.......................................................................................................181 7.4 7.4.1 7.4.2 7.4.3 7.4.3.1 7.4.3.2 7.4.3.3 7.4.3.4 7.4.3.5 7.4.3.6 7.4.3.7 7.4.3.8 7.4.3.9 7.4.3.10 Terminal Module TM31 ..............................................................................................................183 Description .................................................................................................................................183 Consignes de sécurité ...............................................................................................................183 Description des interfaces..........................................................................................................185 Vue d'ensemble .........................................................................................................................185 X500 et X501 Interface DRIVE-CLiQ.........................................................................................186 X520, X530 Entrées TOR ..........................................................................................................187 X521 Entrées analogiques.........................................................................................................188 Commutateur courant/tension des entrées analogiques ...........................................................188 X522 Sorties analogiques / sonde thermométrique...................................................................189 X524 Alimentation de l'électronique...........................................................................................189 X540 Tension auxiliaire pour les entrées TOR ..........................................................................190 X541 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles ..............................................................................191 X542 Sorties relais.....................................................................................................................192 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 9 Sommaire 7.4.4 7.4.5 7.4.6 7.4.7 7.4.8 7.4.9 7.4.10 8 Exemple de raccordement ........................................................................................................ 193 Signification des LED sur le Terminal Module TM31................................................................ 194 Plan d'encombrement ............................................................................................................... 195 Montage .................................................................................................................................... 196 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages ............................ 197 Codage des connecteurs .......................................................................................................... 198 Caractéristiques techniques...................................................................................................... 199 Mise en service...................................................................................................................................... 201 8.1 Mise en marche......................................................................................................................... 203 8.2 8.2.1 8.2.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20............................................................... 204 Conditions ................................................................................................................................. 204 Etapes de mise en service ........................................................................................................ 204 8.3 8.3.1 8.3.1.1 8.3.1.2 8.3.2 8.3.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30............................................................... 212 Première mise en service.......................................................................................................... 212 Premier démarrage ................................................................................................................... 212 Mise en service complète de l'entraînement............................................................................. 213 Etat après la mise en service .................................................................................................... 218 Réinitialisation des paramètres sur le réglage usine ................................................................ 218 8.4 8.4.1 8.4.1.1 8.4.1.2 8.4.2 8.4.2.1 8.4.2.2 8.4.2.3 8.4.2.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER ...................................................... 219 Logiciel de mise en service STARTER ..................................................................................... 219 Installation du logiciel de mise en service STARTER............................................................... 219 Structure de l'interface utilisateur de STARTER....................................................................... 220 Déroulement de la mise en service avec le logiciel STARTER ................................................ 221 Création d'un projet ................................................................................................................... 221 Configuration d'un groupe d’entraînement................................................................................ 229 Démarrer un projet d'entraînement ........................................................................................... 242 Liaison via interface série.......................................................................................................... 245 8.5 8.5.1 8.5.2 Activation des blocs fonctionnels .............................................................................................. 248 Activation offline par STARTER ................................................................................................ 249 Activation en ligne par paramètres ........................................................................................... 250 8.6 8.6.1 8.6.1.1 8.6.1.2 8.6.2 8.6.2.1 8.6.2.2 8.6.3 8.6.3.1 8.6.3.2 8.6.3.3 8.6.3.4 Mise en service de modules supplémentaires optionnels ........................................................ 252 Embases (TM31, TM15) ........................................................................................................... 252 Mise en service avec STARTER............................................................................................... 252 Mise en service par paramétrage ............................................................................................. 254 Evaluation des codeurs (SMC30) ............................................................................................. 254 Ajout/mise en service (avec STARTER) ................................................................................... 255 Suppression (avec STARTER) ................................................................................................. 257 Module PROFINET (CBE20) .................................................................................................... 257 Insertion Online dans l'entraînement ........................................................................................ 257 Insertion hors ligne par STARTER............................................................................................ 258 Retirer en ligne dans l'entraînement ......................................................................................... 258 Retrait hors ligne avec STARTER ............................................................................................ 258 8.7 Optimisation des entraînements ............................................................................................... 259 8.8 8.8.1 8.8.2 8.8.3 Optimisation manuelle............................................................................................................... 266 Optimisation de la régulation du courant d'induit ...................................................................... 266 Optimisation de la régulation du courant d'excitation ............................................................... 268 Optimisation du régulateur de vitesse....................................................................................... 269 Modules de commande SINAMICS DCM 10 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Sommaire 9 10 Utilisation ............................................................................................................................................... 271 9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.2.1 9.1.2.2 9.1.3 9.1.4 9.1.5 9.1.5.1 9.1.5.2 9.1.5.3 9.1.5.4 9.1.5.5 Notions de base .........................................................................................................................271 Paramètres.................................................................................................................................271 Jeux de paramètres ...................................................................................................................274 Diagrammes fonctionnels et paramètres ...................................................................................277 Utilisation des jeux de paramètres.............................................................................................277 Objets entraînement (Drive Objects) .........................................................................................278 Fonctions de la carte mémoire...................................................................................................280 Technique FCOM : interconnexion de signaux..........................................................................286 Binecteurs, connecteurs ............................................................................................................286 Interconnexion de signaux avec la technique FCOM ................................................................287 Codage interne des paramètres de sortie binecteur/connecteur...............................................288 Exemple : interconnexion de signaux TOR ...............................................................................289 Remarques sur la technique FCOM ..........................................................................................289 9.2 9.2.1 9.2.2 9.2.3 9.2.4 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) .....................................................290 Généralités sur BOP20 ..............................................................................................................290 Visualisation et conduite à l'aide du BOP20 ..............................................................................293 Affichage de défauts et d'alarmes..............................................................................................298 Commande de l'entraînement à l'aide du BOP20......................................................................299 9.3 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.3.4 9.3.5 9.3.5.1 9.3.5.2 9.3.5.3 9.3.5.4 9.3.5.5 9.3.6 9.3.7 9.3.7.1 9.3.7.2 9.3.7.3 9.3.7.4 9.3.7.5 9.3.7.6 9.3.7.7 9.3.7.8 9.3.7.9 9.3.7.10 9.3.8 9.3.9 9.3.10 9.3.11 Commande par le pupitre opérateur AOP30 .............................................................................300 Vue d'ensemble et structure de menu .......................................................................................301 Menu Masque de service...........................................................................................................303 Menu Paramétrer .......................................................................................................................304 Menu Mémoire de défauts / alarmes .........................................................................................305 Menu Mise en service / SAV......................................................................................................306 Mise en service entraînement....................................................................................................306 Mise en service variateur ...........................................................................................................307 Réglages AOP ...........................................................................................................................307 Listes des signaux pour le masque de service ..........................................................................308 Diagnostic AOP30......................................................................................................................311 Sélection de langue/Language Selection ..................................................................................313 Commande à l'aide du pupitre opérateur (mode LOCAL) .........................................................313 Touche LOCAL/DISTANT..........................................................................................................314 Touche MARCHE / Touche ARRET ..........................................................................................314 Inversion gauche/droite..............................................................................................................315 JOG (marche par à-coups) ........................................................................................................315 Augmenter consigne / Diminuer consigne .................................................................................315 Consigne AOP ...........................................................................................................................316 Bloquer mode Local AOP ..........................................................................................................317 Acquitter défauts via AOP..........................................................................................................317 Surveillance de timeout..............................................................................................................317 Verrouillage des commandes / verrouillage du paramétrage ....................................................317 Défauts et alarmes.....................................................................................................................319 Sauvegarde permanente des paramètres .................................................................................321 Défauts de paramétrage ............................................................................................................322 Paramétrer l'AOP30 comme horloge maître..............................................................................322 Descriptions des fonctions ..................................................................................................................... 323 10.1 10.1.1 10.1.2 Entrées/sorties ...........................................................................................................................323 Vue d'ensemble des entrées/sorties..........................................................................................323 Entrées TOR / sorties TOR........................................................................................................324 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 11 Sommaire 10.1.3 10.1.4 Entrées analogiques ................................................................................................................. 324 Sorties analogiques................................................................................................................... 325 10.2 10.2.1 10.2.2 10.2.3 10.2.4 10.2.5 10.2.6 10.2.7 10.2.8 10.2.8.1 10.2.8.2 10.2.8.3 10.2.8.4 10.2.8.5 PROFIBUS................................................................................................................................ 326 Port PROFIBUS ........................................................................................................................ 326 Réglage de l'adresse PROFIBUS ............................................................................................. 327 Commande via PROFIBUS....................................................................................................... 328 Surveillance de défaillance de télégramme .............................................................................. 328 Télégrammes et données process............................................................................................ 329 Description des mots de commande et des consignes ............................................................ 331 Description des mots d'état et des mesures ............................................................................. 333 Transmission directe ................................................................................................................. 336 Généralités ................................................................................................................................ 336 Affectation des consignes dans le subscriber........................................................................... 338 Activation/paramétrage de la transmission directe ................................................................... 339 Mise en service de la transmission directe PROFIBUS............................................................ 340 Diagnostic de la transmission directe PROFIBUS dans STARTER ......................................... 351 10.3 10.3.1 10.3.2 10.3.2.1 10.3.2.2 10.3.2.3 10.3.2.4 10.3.3 10.3.4 10.3.5 PROFINET IO ........................................................................................................................... 352 Passer en mode en ligne : STARTER via PROFINET IO......................................................... 352 Généralités sur PROFINET IO.................................................................................................. 358 Informations générales sur PROFINET IO avec SINAMICS .................................................... 358 Communication temps réel (RT) et temps réel isochrone (IRT) ............................................... 359 Adresses ................................................................................................................................... 360 Transmission des données ....................................................................................................... 362 Structure du matériel (déploiement d'entraînements SINAMICS avec PROFINET) ................ 363 Classes RT pour PROFINET IO ............................................................................................... 365 Sélection de la variante de firmware CBE20 ............................................................................ 371 10.4 10.4.1 10.4.2 10.4.3 10.4.4 10.4.5 Communication via SINAMICS Link ......................................................................................... 372 Principes de SINAMICS Link .................................................................................................... 372 Topologie................................................................................................................................... 373 Configuration et mise en service............................................................................................... 373 Exemple .................................................................................................................................... 375 Diagnostic.................................................................................................................................. 377 10.5 Interface série avec protocole USS .......................................................................................... 378 10.6 Exploitation en parallèle d'interfaces de communication .......................................................... 380 10.7 10.7.1 10.7.2 10.7.3 10.7.4 Mettre en marche, arrêter, débloquer ....................................................................................... 383 Mettre en marche / arrêter (MARCHE / ARRET1) - Mot de commande bit 0........................... 383 ARRET2 (mise hors tension) - Mot de commande bit 1 ........................................................... 385 ARRET3 (arrêt rapide) - Mot de commande bit 2 ..................................................................... 386 Déblocage du fonctionnement (déblocage) - Mot de commande bit 3 ..................................... 388 10.8 Arrêt d'urgence (E-STOP)......................................................................................................... 389 10.9 10.9.1 10.9.2 10.9.3 10.9.4 Canal de consigne .................................................................................................................... 390 Générateur de rampe................................................................................................................ 390 Marche par à-coups .................................................................................................................. 395 Vitesse lente.............................................................................................................................. 396 Consigne fixe ............................................................................................................................ 397 10.10 Traitement du signal de codeur ................................................................................................ 398 10.10.1 Valeurs de vitesse réelles ......................................................................................................... 399 10.10.1.1 Codeur 1 Mesure de position réelle 1 (G1_XIST1).............................................................. 399 Modules de commande SINAMICS DCM 12 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Sommaire 10.10.1.2 Codeur 1 Mesure de position 2 (G1_XIST2) ........................................................................400 10.10.1.3 Codeur 2 mesure de position 1 (G2_XIST1) ........................................................................402 10.10.1.4 Codeur 2 mesure de position 2 (G2_XIST2) ........................................................................402 10.10.2 Mots de commande et d'état pour codeurs................................................................................402 10.10.2.1 Codeur n Mot de commande (Gn_STW, n = 1, 2) ................................................................403 10.10.2.2 Codeur n Mot d'état (Gn_ZSW, n = 1, 2) ..............................................................................405 10.11 Régulateur de vitesse ................................................................................................................407 10.12 Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation..............410 10.13 Régulateur technologique ..........................................................................................................413 10.14 Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service............................................416 10.15 Enclenchement des auxiliaires ..................................................................................................419 10.16 Compteur d'heures de fonctionnement Ventilateur de l'appareil ...............................................420 10.17 Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur)..................................................................................................................................421 10.18 Mesure de la température du moteur ........................................................................................424 10.19 Limitation de courant en fonction de la vitesse..........................................................................426 10.20 Calcul de la tension inverse du thyristor ....................................................................................429 10.21 Redémarrage automatique ........................................................................................................430 10.22 Fonctionnement sur le réseau monophasé ...............................................................................431 10.23 10.23.1 10.23.2 10.23.3 10.23.4 10.23.5 10.23.6 10.23.7 Montage en parallèle et en série des appareils .........................................................................432 Montage en parallèle hexaphasé...............................................................................................435 Montage en parallèle dodécaphasé...........................................................................................441 Montage en série hexaphasé.....................................................................................................443 Montage en série hexaphasé : variateur stabilisé + variateur non stabilisé ..............................446 Montage en série dodécaphasé.................................................................................................447 Montage en série dodécaphasé : variateur stabilisé + variateur non stabilisé ..........................450 Commutation de la topologie de partie puissance - option S50 ................................................451 10.24 Inversion du champ....................................................................................................................452 10.24.1 Inversion du sens de rotation par inversion du champ ..............................................................452 10.24.2 Freinage par inversion du champ ..............................................................................................454 10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer...............................................................................457 10.26 Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD .........................................................462 10.27 Temps de fonctionnement (compteur d'heures de fonctionnement) .........................................464 10.28 Diagnostic ..................................................................................................................................465 10.28.1 Mémoire de diagnostic...............................................................................................................465 10.28.2 Fonction enregistreur .................................................................................................................465 10.28.3 Diagnostic des thyristors............................................................................................................466 10.28.4 Description des LED sur la CUD................................................................................................467 10.28.5 Défauts et alarmes.....................................................................................................................470 10.28.5.1 Généralités............................................................................................................................470 10.28.5.2 Mémoire tampon pour défauts et alarmes ............................................................................472 10.28.5.3 Configuration des signalisations ...........................................................................................475 10.28.5.4 Paramètres et diagrammes fonctionnels pour défauts et alarmes .......................................477 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 13 Sommaire 10.28.5.5 Transmission des défauts et des alarmes ........................................................................... 478 10.29 Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM ............................................................... 479 10.29.1 Configuration maximale ............................................................................................................ 480 10.29.2 Exemples de calcul ................................................................................................................... 481 11 12 A B 10.30 Blocs fonctionnels libres............................................................................................................ 482 10.31 10.31.1 10.31.2 10.31.3 10.31.4 Drive Control Chart (DCC) ........................................................................................................ 484 Chargement de l'option technologique DCC dans la mémoire du groupe d'entraînement ...... 485 Charge de temps de calcul par DCC ........................................................................................ 486 Charge de temps de calcul par DCC ........................................................................................ 488 Sauvegarde des diagrammes DCC .......................................................................................... 489 Maintenance .......................................................................................................................................... 491 11.1 11.1.1 11.1.2 Mise à niveau des versions logicielles ...................................................................................... 492 Mise à niveau du logiciel des appareils .................................................................................... 493 Mise à niveau de l'option technologique DCC .......................................................................... 494 11.2 Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur AOP30 ................................... 497 Applications ........................................................................................................................................... 499 12.1 Mise en œuvre du SINAMICS DCM dans la construction navale............................................. 499 12.2 Raccordement d'un codeur incrémental ................................................................................... 500 Annexe A ............................................................................................................................................... 501 A.1 Certifications et normes ............................................................................................................ 501 A.2 Liste des abréviations ............................................................................................................... 504 A.3 Compatibilité environnementale................................................................................................ 512 A.4 Interventions du service après-vente ........................................................................................ 513 Annexe B ............................................................................................................................................... 515 B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM ................................................... 515 B.2 Affichage d'état sur le BOP20 pendant le démarrage............................................................... 520 B.3 Comptes rendus........................................................................................................................ 521 Index...................................................................................................................................................... 523 Modules de commande SINAMICS DCM 14 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 1 Remarques 1.1 Avertissements Remarque Pour des raisons de clarté, ces instructions de service ne contiennent pas l'ensemble des informations détaillées relatives au produit ; elles ne peuvent pas non plus tenir compte de tous les cas d'implantation, d'exploitation ou de maintenance. Si vous souhaitez de plus amples informations, ou s'il apparaît des problèmes particuliers qui ne sont pas traités suffisamment en détail dans les présentes instructions, vous pouvez consulter l'agence Siemens locale pour obtenir les renseignements nécessaires. Nous attirons en outre l'attention sur le fait que le contenu de ces instructions de service ne fait pas partie d'un accord, d'une promesse ou d'un rapport juridique antérieurs ou en vigueur ; il n'a pas non plus pour objet d'y porter amendement. Toutes les obligations de Siemens découlent du contrat de vente conclu dans le cas considéré et qui stipule aussi les clauses de garantie complètes et valables à titre exclusif. Ces instructions de service ne sauront ni étendre ni restreindre les clauses de garantie contractuelles. ATTENTION Cet appareil est soumis à une tension dangereuse. Le non-respect de ces instructions de service peut entraîner des dommages matériels importants et des blessures graves voire mortelles. Cette tension dangereuse reste présente pendant 1 minute après la déconnexion de toutes les tensions d'alimentation. Seules des personnes qualifiées, connaissant parfaitement l'ensemble des consignes de sécurité contenues dans ces instructions de service et familiarisées avec les instructions de montage, d'utilisation et de maintenance sont autorisées à intervenir sur cet appareil. ATTENTION Toutes les connexions client avec des tensions d'entrée / de sortie jusqu'à 60 V CC (DVC A) sont munis d'une séparation électrique conformément aux exigences en matière de protection contre les chocs électriques de la norme EN 61800-5-1. Seuls des composants dont les tensions d'entrée / de sortie sont comprises dans cette plage et également munis d'une séparation électrique peuvent donc être raccordés à ces connexions. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 15 Remarques 1.1 Avertissements DANGER Le fonctionnement de cet appareil implique nécessairement la présence de tensions dangereuses sur certaines de ses pièces. Tout contact avec ces dernières peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Il est recommandé de suivre les précautions suivantes afin de réduire les risques de mort ou de blessure. 1. Seules des personnes qualifiées, familiarisées avec l'appareil et les informations livrées, doivent être autorisées à s'occuper du montage, de l'exploitation, de la recherche et de l'élimination de défauts ou de la réparation de cet appareil. 2. Le montage de l'appareil doit être effectué conformément aux directives de sécurité (par ex. EN, NF, VDE) ainsi qu'aux autres prescriptions locales et nationales pertinentes. Pour garantir un fonctionnement sûr, veiller à ce que la mise à la terre, le dimensionnement des câbles et la protection contre les courts-circuits correspondante soient conformes. 3. L'appareil doit être utilisé avec tous les capots fournis. Les vis de fixation du capot frontal du SINAMICS DCM doivent être serrées. Des capots supplémentaires sont à prévoir dans l'armoire si nécessaire. 4. Avant la réalisation de contrôles visuels et de travaux de maintenance, s'assurer que l'appareil est hors tension et verrouillé. Aussi bien le variateur que le moteur présente des tensions dangereuses avant la coupure de l'alimentation triphasée. Même quand le contacteur réseau du variateur est ouvert, des tensions dangereuses peuvent être présentes. 5. Si des mesures doivent être effectuées lorsque l'alimentation est en marche, n'entrer en contact avec les bornes de raccordement électrique sous aucun prétexte. Retirer tous les bijoux des poignets et des doigts. S'assurer que l'équipement de test est en bon état de fonctionnement. 6. Lors de travaux sur l'appareil en marche celui-ci doit se trouver sur un support isolé, en d'autres termes s'assurer qu'il n'y a aucune mise à la terre. 7. Suivre précisément les consignes contenues dans ces instructions de service et respecter tous les avertissements et précautions. 8. Cette liste de mesures nécessaires pour le fonctionnement sûr de l'appareil n'est pas exhaustive. Si vous souhaitez de plus amples informations ou si vous rencontrez des problèmes particuliers, spécifiques à l'utilisation de l'acheteur, qui ne sont pas traités suffisamment en détail dans le présent manuel, veuillez vous adresser à l'agence Siemens locale. PRUDENCE L'utilisation d'appareils radio mobiles d'une puissance émettrice > 1 W à proximité immédiate de l'appareil (< 1,5 m) peut perturber son fonctionnement. ATTENTION La touche ARRÊT du pupitre opérateur AOP30 ne remplit aucune fonction d'arrêt d'urgence. Pour éviter toute fausse manœuvre dangereuse, une installation doit être pourvue d'un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence à une distance suffisante de l'AOP30. Modules de commande SINAMICS DCM 16 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Remarques 1.2 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) 1.2 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) PRUDENCE Les modules électroniques comportent des composants sensibles aux décharges électrostatiques. Une manipulation incorrecte peut provoquer très rapidement la destruction de ces composants. Si vous êtes appelé à manipuler des modules électroniques, veuillez respecter les consignes suivantes : • Ne toucher les modules électroniques qu'en cas d'absolue nécessité. • Immédiatement avant de toucher un module, l'opérateur doit éliminer l'électricité statique accumulée dans son corps. • Les modules ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux hautement isolants tels que des pièces en plastique, des plateaux de table isolants ou des vêtements en fibres synthétiques, etc. • Ne déposer les modules que sur des supports conducteurs. • Ne conserver et n'expédier les modules et composants que dans des emballages conducteurs (par ex. boîtes en plastique métallisé ou en métal). • Si l'emballage n'est pas conducteur, envelopper les modules d'un matériau conducteur avant de les mettre dans l'emballage. On pourra utiliser par exemple de la mousse conductrice ou de la feuille d'aluminium alimentaire. Les mesures de protection contre les décharges électrostatiques sont résumées sur la figure suivante : Poste de travail assis Poste de travail debout Poste de travail debout / assis a Planchers conducteurs b Table antistatique c Chaussures antistatiques d Manteau antistatique e Bracelet antistatique f Raccordement à la terre des armoires Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 17 Remarques 1.2 Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE) Modules de commande SINAMICS DCM 18 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Informations pour passer commande 2.1 2 Numéros de référence des appareils sans option : 6RA8000 - 0MV62 - 0AA0 avec options : 6RA8000 - 0MV62 - 0AA0 - Z Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 19 Informations pour passer commande 2.2 Plaques signalétiques, étiquette d'emballage 2.2 Plaques signalétiques, étiquette d'emballage ① Code barre pour le numéro de référence (MLFB) ② pour les options : "Z" après le numéro de référence ③ Références abrégées pour les options (en fonction des indications de commande pour les options) (spécifique au contrat) ④ Code barre pour le numéro de série (spécifique au contrat) ⑤ Version du produit Plaque signalétique sur le capot frontal Plaque signalétique dans l'appareil Modules de commande SINAMICS DCM 20 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Informations pour passer commande 2.2 Plaques signalétiques, étiquette d'emballage ① ② pour les options : "Z" après le numéro de référence Références abrégées pour les options (en fonction des indications à la commande pour les options) Figure 2-1 Etiquette d'emballage Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 21 Informations pour passer commande 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires Indications à la commande pour les options avec les références abrégées 5$09$$= Numéro de référence du module de commande SINAMICS DCM avec l'indicateur Z et les références abrégées (plusieurs références abrégées s'additionnent) et/ou, le cas échéant, du texte en clair Tableau 2- 1 Options Control Unit CUD Option Références abrégées CUD Advanced dans l'emplacement de gauche G00 CUD Standard dans l'emplacement de droite (possible avec l'option G00) G10 CUD Advanced dans l'emplacement de droite (possible avec l'option G00) G11 CBE20 PROFINET dans l'emplacement de gauche (possible avec l'option G00) G20 CBE20 PROFINET à droite (possible avec l'option G11) G21 Carte mémoire à gauche S01 Carte mémoire à droite (possible avec les options G10 et G11) S02 Remarque : équipement standard = CUD standard à gauche Tableau 2- 2 Autres options Option Références abrégées Modules peints M08 1) Partie puissance excitation 2Q L11 Sans partie puissance excitation L10 Barres de cuivre nickelées (dans la partie puissance excitation) M10 Commande relative à la commutation de la topologie de partie puissance lors du couplage en parallèle et en série d'appareils S50 Cette option est décrite dans la note d'application "Applications dodécaphasées". Les modules vernis augmentent la résistance aux influences climatiques : Humidité relative/absolue de l'air de 5 % à 95 % / 1 à 29 g/m3 pour une température de l'air ambiant ou de l'agent de refroidissement ≤ 30 °C ≤ 60 % en présence de SO2 et H2S et/ou pour une température de l'air ambiant ou de l'agent de refroidissement de 30 °C à 40 °C Le brouillard d'huile, le brouillard salin, la formation de glace, la condensation, les gouttes d'eau, l'eau vaporisée, l'eau projetée et les jets d'eau ne sont pas admissibles. 1) Modules de commande SINAMICS DCM 22 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Informations pour passer commande 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires Indications à la commande pour les accessoires Tableau 2- 3 Numéros de référence de la documentation Article Numéro de référence Ensemble de manuels, allemand 6RX1800-0JD00 Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, allemand 6RX1800-0BD00 Manuel de listes SINAMICS DCM, allemand 6RX1800-0ED00 Manuel Blocs fonctionnels libres, allemand 6RX1800-0FD00 Ensemble de manuels, anglais 6RX1800-0JD76 Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, anglais 6RX1800-0BD76 Manuel de listes SINAMICS DCM, anglais 6RX1800-0ED76 Manuel blocs fonctionnels libres, anglais 6RX1800-0FD76 Jeu de manuels, français (comprend le manuel des blocs fonctionnels libres en anglais) 6RX1800-0JD77 Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, français 6RX1800-0BD77 Manuel de listes SINAMICS DCM, français 6RX1800-0ED77 Jeu de manuels, italien (comprend le manuel des blocs fonctionnels libres en anglais) 6RX1800-0JD72 Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, italien 6RX1800-0BD72 Manuel de listes SINAMICS DCM, italien 6RX1800-0ED72 Jeu de manuels, russe (comprend le manuel des blocs fonctionnels libres en anglais) 6RX1800-0JD56 Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, russe 6RX1800-0BD56 Manuel de listes SINAMICS DCM, russe 6RX1800-0ED56 Jeu de manuels, espagnol (comprend le manuel des blocs fonctionnels libres en anglais) 6RX1800-0JD78 Instructions de service Module de commande SINAMICS DCM, espagnol 6RX1800-0BD78 Manuel de listes SINAMICS DCM, espagnol 6RX1800-0ED78 Ensemble de la documentation dans toutes les langues ci-dessus sur DVD 6RX1800-0AD64 Tableau 2- 4 Numéros de référence des accessoires Article Numéro de référence Jeu de complément CUD standard Combinaison des pièces de rechange CUD standard et Connector Board 6RY1803-0AA00 + 6RY1803-0GA00 Jeu de complément CUD standard vernie Combinaison des pièces de rechange CUD standard vernie et Connector Board verni 6RY1803-0AA20 + 6RY1803-0GA20 Jeu de complément CUD Advanced Combinaison des pièces de rechange CUD Advanced et Connector Board 6RY1803-0AA05 + 6RY1803-0GA00 Jeu de complément CUD Advanced vernie Combinaison des pièces de rechange CUD Advanced vernie et Connector Board verni 6RY1803-0AA25 + 6RY1803-0GA20 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 23 Informations pour passer commande 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires Article Numéro de référence Module de surveillance des fusibles C98043-A7118 6RY1803-0CM02 Module répartiteur pour dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112 incluant un câble plat de 3 m pour le raccordement au module de commande SINAMICS DCM ; encliquetable sur un rail DIN selon EN 50022-35x7.5 6RY1803-0CM26 CBE20 PROFINET 6SL3055-0AA00-2EB0 Carte mémoire (correspond à la pièce de rechange pour l'option S01 et S02) 6RX1800-0AS01 Terminal Module TM15 6SL3055-0AA00-3FA0 Terminal Module TM31 6SL3055-0AA00-3AA0 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 6SL3055-0AA00-5CA2 Protection contre les surtensions SICROWBAR 1) Fusibles, inductances, filtres 2) Logiciel de mise en service STARTER 6SL3072-0AA00-0AG0 Package optionnel Drive Control Chart (DCC) pour SINAMICS 6AU1810-1HA20-1XA0 Package optionnel Drive Control Chart (DCC) pour SINAMICS et SIMOTION 6AU1810-1JA20-1XA0 1) Veuillez contacter votre agence Siemens 2) voir chapitres Inductances de commutation (Page 111) et Fusibles (Page 112) ou contacter votre agence Siemens. Tableau 2- 5 Numéros de référence pour Advanced Operator Panel AOP30 Article Numéro de référence Advanced Operator Panel AOP30 6SL3055-0AA00-4CA4 Câble de liaison RS485 pour le raccordement de l'AOP30 à une CUD, 3 m 6RY1807-0AP00 Câble de liaison RS485 pour le raccordement de l'AOP30 à deux CUD, 3 m 6RY1807-0AP10 D'autres longueurs de câble peuvent être commandées en option. Pour commander un câble RS485 avec option, compléter le numéro de référence par "-Z", suivi de la référence abrégée de l'option souhaitée. Exemple de commande pour un câble de 35 m : Numéro de référence : 6RY1807-0AP00-Z, référence abrégée : K35 Longueur de câble Référence abrégée 5m K05 10 m K10 15 m K15 20 m K20 25 m K25 30 m K30 35 m K35 40 m K40 45 m K45 50 m K50 Modules de commande SINAMICS DCM 24 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Informations pour passer commande 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires Indications de commande pour les jeux de câbles Le module de commande SINAMICS DCM est livré avec les châssis avant et arrière montés l'un au-dessus de l'autre. Les câbles plats appropriés pour ce type de montage sont déjà intégrés. Les jeux de câbles mentionnés ci-après pour le raccordement des composants (cartes à circuit imprimé ou cartes à circuit imprimé scindées) pour d'autres types de montage (voir chapitre 6) sont disponibles sur demande. Tableau 2- 6 Indications de commande pour les jeux de câbles Description des produits Contenu Jeu de pièces en vrac Partie arrière du boîtier y compris les accessoires de montage du module de transformateurs d'impulsions d'amorçage et/ou module de surveillance des fusibles dans le cas d'un montage en parallèle 6RY1805-0CM00 Jeu de pièces en vrac Vis, goujons filetés et pièces encliquetables pour le montage externe de parties de modules 6RY1807-0CM00 Jeu de pontage connectorisé, câble plat : pour la connexion des deux châssis lors d'un montage séparé 2 câbles plats blindés à 26 points (L=3 m) de X21A, X22A sur FBG - A7109- 6RY1807-0CM01 vers X21A, X22A sur FBG A7043- 1 câble plat blindé à 10 points (L=3 m) de X23B sur FBG -A7109- vers X23B sur FBG -A7118- 1 câble plat blindé à 20 points (L=3 m) de XF1 sur FBG -A7109- vers XF1 sur FBG -A7116- 1 câble de connexion RJ45 blindé (L=3 m) de X45 sur FBG -A7109- vers X45 sur FBG -A7117- 2 câbles plats blindés à 26 points (L=10 m) de X21A, X22A sur FBG - A7109- 6RY1807-0CM02 vers X21A, X22A sur FBG A7043- 1 câble plat blindé à 10 points (L=10 m) de X23B sur FBG -A7109- vers X23B sur FBG -A7118- 1 câble plat blindé à 20 points (L=10 m) de XF1 sur FBG -A7109- vers XF1 sur FBG -A7116- 1 câble de connexion RJ45 blindé (L=10 m) de X45 sur FBG -A7109- vers X45 sur FBG -A7117- Jeu de pontage connectorisé, câble plat : pour la connexion des deux châssis lors d'un montage séparé Pour la connexion de Nº de référence Jeu de pontage connectorisé 2 câbles torsadés à 2 points pour transformateur de courant (L=2 m) de XB sur FBG -A7109- vers les transformateurs de courant 6RY1707-0CM03 Jeu de pontage connectorisé 2 câbles torsadés à 2 points pour transformateur de courant (L=10 m) de XB sur FBG -A7109- vers les transformateurs de courant 6RY1707-0CM04 Jeu de pontage connectorisé pour mesure de température radiateur de XT5 ou XT6 sur FBG -A7109vers sonde de température sur le radiateur 6RY1807-0CM05 1 câble blindé à 2 points (L=10 m) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 25 Informations pour passer commande 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires Description des produits Contenu Pour la connexion de Nº de référence Jeu de pontage connectorisé pour câbles d'impulsions d'amorçage Jeu de pontage pour 12 câbles torsadés à 2 points (L=3 m) de XIMP11, XIMP12, XIMP13, XIMP14, XIMP15, XIMP16, XIMP21, XIMP22, XIMP23, XIMP24, XIMP25, XIMP26 vers les thyristors 6RY1707-0CM06 Jeu de pontage connectorisé pour surveillance des fusibles 6 câbles torsadés à 2 points (L=10 m) 6RY1807-0CM07 de XS1_5, XS2_5, XS3_5, XS4_5, XS5_5, XS6_5, XS7_5, XS8_5, XS9_5, XS10_5, XS11_5, XS12_5 ou XS1_4, XS2_4, XS3_4, XS4_4, XS5_4, XS6_4, XS7_4, XS8_4, XS9_4, XS10_4, XS11_4, XS12_4 ou XS1_3, XS2_3, XS3_3, XS4__3, XS5_3, XS6_3, XS7_3, XS8_3, XS9_3, XS10_3, XS11_3, XS12_3 ou XS1_2, XS2_2, XS3_2, XS4_2, XS5_2, XS6_2, XS7_2, XS8_2, XS9_2, XS10_2, XS11_2, XS12_2 ou XS1_1, XS2_1, XS3_1, XS4_1, XS5_1, XS6_1, XS7_1, XS8_1, XS9_1, XS10_1, XS11_1, XS12_1 en fonction de la tension (50 V, 125 V, 250 V, 575 V ou 1000 V) vers les fusibles Jeu de pontage connectorisé pour mesure de la tension Jeu de pontage connectorisé pour commande des transformateurs d'impulsions d'amorçage 1 câble torsadé à 3 points U-V- de XU6, XV6, XW6 W (L=3 m) ou XU5, XV5, XW5 ou XU4, XV4, XW4 ou XU3, XV3, XW3 ou XU2, XV2, XW2 ou XU1, XV1, XW1 en fonction de la tension (5,6 V, 50 V, 125 V, 250 V, 575 V ou 1000 V) vers l'alimentation 1 câble torsadé à 2 points C-D (L=3 m) de XC6, XD6 ou XC5, XD5 ou XC4, XD4 ou XC3, XD3 ou XC2, XD2 ou XC1, XD1 en fonction de la tension (5,6 V, 50 V, 125 V, 250 V, 575 V ou 1000 V) vers l'alimentation 12 câbles torsadés à 2 points (L=1 m) de XIMP1, XIMP4 ou XIMP2, XIMP5 ou XIMP3, XIMP6 sur FBG-A7043- (parties latérales) sur les modules de transformateurs d'impulsions d'amorçage (platines individuelles) avec les bornes X11, X12, X13, X14, X15, X16, X21, X22, X23, X24, X25, X26 6RY1807-0CM08 6RY1707-0CM13 Modules de commande SINAMICS DCM 26 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Informations pour passer commande 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires Description des produits Contenu Pour la connexion de Nº de référence Jeu de pontage connectorisé pour commande des transformateurs d'impulsions d'amorçage 2 câbles blindés à 12 points (L=10 m) de XIMP1, XIMP4 ou/et XIMP2, XIMP5 ou/et XIMP3, XIMP6 sur FBG -A7043- vers les transformateurs d'impulsions d'amorçage externes 6RY1707-0CM10 Jeu de pontage connectorisé 2 câbles plats blindés à 26 pour montage des châssis côte points (L=0,68 m) à côte de X21A, X22A sur FBG - A7109- 6RY1807-0CM11 vers X21A, X22A sur FBG A7043- 1 câble plat blindé à 10 points (L=0,5 m) de X23B sur FBG -A7109vers X23B sur FBG -A7118- 1 câble plat blindé à 20 points (L=0,76 m) de XF1 sur FBG -A7109vers XF1 sur FBG -A7116- 1 câble de connexion RJ45 blindé (L=1 m) de X45 sur FBG -A7109vers X45 sur FBG -A7117- Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 27 Informations pour passer commande 2.3 Indications de commande pour les options et les accessoires Modules de commande SINAMICS DCM 28 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Description 3 Domaine d'application Le domaine d'application principal du module de commande SINAMICS DCM est la transformation et la modernisation des entraînements à courant continu dans les installations existantes. De nombreuses installations utilisant la technologie à courant continu disposent encore de la technologie analogique. Lors de la transformation ou la mise à niveau de ces installations, le moteur, la mécanique et la partie puissance sont conservés et seule la partie régulation est remplacée par un module de commande SINAMICS DCM. Cela permet d'obtenir à moindre coût un entraînement à courant continu moderne avec l'ensemble des fonctionnalités des appareils entièrement numériques de la gamme SINAMICS DCM. L'adaptation à la configuration des composants existants s'effectue par simple paramétrage. Le module de commande SINAMICS DCM contient une partie puissance pour l'alimentation de l'excitation avec un courant assigné pouvant atteindre 40 A. Structure Le module de commande SINAMICS DCM se distingue par sa structure compacte peu encombrante. La construction compacte offre une grande convivialité de maintenance en raison de la bonne accessibilité des différents composants. Afin de pouvoir profiter au mieux des possibilités d'intégration dans l'installation existante, le module de commande SINAMICS DCM peut être séparé en deux dans le sens de la profondeur. De plus, la carte à circuit imprimé pour la génération et la distribution des impulsions d'amorçage peut être séparée en deux et, comme les dispositifs de surveillance des fusibles et de mesure de tension, peut être rapportée en partie ou entièrement en dehors de l'appareil directement sur la partie puissance et reliée à l'appareil de base au moyen de câbles. Toutes les bornes de raccordement sont accessibles par l'avant. Le module de commande SINAMICS DCM est équipé d'un pupitre opérateur simple BOP20 sur la face avant. Le BOP20 permet ● d'exécuter tous les réglages nécessaires à la mise en service ● d'afficher toutes les valeurs de mesure pertinentes ● d'afficher les défauts et les alarmes et d'acquitter les défauts. ● de mettre l'entraînement sous et hors tension Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 29 Description L'électronique (CUD) existe dans les exécutions suivantes : ● CUD Standard ● CUD Advanced (option) Cette CUD, extensible avec un module PROFINET (CBE20), dispose de 2 connexions DRIVE-CLiQ pour le raccordement de composants supplémentaires issus du système d'entraînement SINAMICS et d'un connecteur d'extension pour une deuxième CUD. ● Deuxième CUD supplémentaire (CUD Standard ou CUD Advanced) (option) La CUD supplémentaire peut être montée à droite de la première CUD et sert d'extension fonctionnelle du SINAMICS DCM spécifique à l'installation. Composants additionnels ● Pupitre opérateur AOP30 Le pupitre opérateur optionnel AOP30 n'est pas monté dans l'appareil mais à l'extérieur de celui-ci, par ex. sur la porte de l'armoire. L'AOP30 – prend en charge la mise en service à l'aide d'un assistant de mise en service – prend en charge l'affichage de valeurs de mesure par un masque de service graphique – affiche une liste de paramètres conviviale avec textes – possède plusieurs éditeurs pour un réglage et une modification conviviale des paramètres – affiche des listes des signalisations de défaut et d'alarme survenues, ainsi qu'un texte d'aide pour chaque signalisation de défaut et d'alarme – permet une commande "sur site" de l'entraînement (MARCHE/ARRET, spécification de consigne, marche par à-coups, inversion de sens) – possède 3 diodes électroluminescentes pour l'affichage de l'état de l'entraînement ● Module supplémentaire CBE20 Le module supplémentaire CBE20 est inséré dans l'emplacement pour module optionnel d'une CUD Advanced. Il permet la participation du SINAMICS DC MASTER à un réseau ProfiNet en tant qu'esclave, ainsi que la création de liaisons SINAMICS Link. ● Composants DRIVE-CLiQ L'interface DRIVE-CLiQ permet le raccordement de composants du système d'entraînement SINAMICS. Les composants suivants sont pris en charge : – TM15 (entrées/sorties TOR) – TM31 (entrées/sorties TOR, entrées/sorties analogiques) – SMC30 (traitement des signaux du codeur incrémental pour le dispositif de mesure de vitesse) Un SMC30 et un maximum de 3 modules TMx peuvent être raccordés pour chaque CUD. Modules de commande SINAMICS DCM 30 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Description ● Blocs fonctionnels libres (FBLOCKS) De nombreuses applications nécessitent, pour la commande du système d'entraînement, le recours à une logique combinatoire associant plusieurs états (par ex. le contrôle d'accès, l'état de l'installation) à un signal de commande (par ex. ordre de MARCHE). En plus des combinaisons logiques, des opérations arithmétiques ou des éléments de mémorisation sont également nécessaires dans les systèmes d'entraînement. Cette fonctionnalité est disponible en tant que module de fonction "Blocs fonctionnels libres". Une série de blocs fonctionnels élémentaires librement utilisables est disponible : – Blocs fonctionnels logiques (ET, OU, OU exclusif, inverseur) – Blocs fonctionnels de calcul (additionneur, multiplicateur, diviseur, générateur de valeur absolue) – Blocs fonctionnels de temps (générateur d'impulsions, raccourcissement d'impulsions, retard à l'enclenchement, retard au déclenchement, prolongation d'impulsions) – Blocs fonctionnels de mémorisation (bascule RS, bascule D) – Blocs fonctionnels de commutation (commutateur binaire, commutateur numérique) – Blocs fonctionnels de régulation (limiteur, opérateur de lissage, action I, action d) – Blocs fonctionnels complexes (détecteur de seuil à double sens avec hystérésis) ● Drive Control Chart (DCC) Pour les applications qui nécessitent une commande complexe du système d'entraînement ne pouvant pas être réalisée à l'aide des blocs fonctionnels libres, il existe DCC. DCC permet de créer graphiquement un diagramme fonctionnel constitué de blocs fonctionnels élémentaires connectés entre eux et de le charger dans le SINAMICS DC MASTER. Le diagramme fonctionnel peut contenir jusqu'à 750 blocs fonctionnels. Les tranches de temps dans lesquelles les différentes parties du diagramme fonctionnel sont traitées, sont configurables. Remarque : Un diagramme fonctionnel DCC peut être chargé aussi bien sur la CUD à l'emplacement de gauche, que sur une deuxième CUD optionnelle à l'emplacement de droite. La régulation de l'entraînement est traitée sur la CUD de l'emplacement de gauche. C'est pour cette raison que la puissance de calcul disponible sur celle-ci pour un diagramme fonctionnel DCC est réduite. En d'autres termes, il n'est possible de calculer que peu de blocs fonctionnels ou seulement dans une tranche de temps plus lente. La CUD dans l'emplacement de droite est pour l'essentiel (en plus du système d'exploitation) exclusivement à la disposition d'un diagramme fonctionnel DCC. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 31 Description Modules de commande SINAMICS DCM 32 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Caractéristiques techniques 4 Remarque Les caractéristiques techniques des connecteurs et des bornes figurent au chapitre "Raccordement". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 33 Caractéristiques techniques 4.1 Conditions d'environnement 4.1 Conditions d'environnement Catégories de conditions d'environnement selon EN 60721-3 Tableau 4- 1 Catégories de conditions d'environnement Application Condition d'environnement Remarque Catégorie de condition d'environnement Utilisation Conditions mécaniques voir Remarque Transport Stockage 1) • Tenue aux vibrations (méthode de contrôle et de mesure selon EN 60068-2-6, Fc) : Déviation constante = 0,075 mm pour 10 ... 58 Hz Accélération constante = 10 m/s² pour 58 ... 200 Hz • Tenue aux chocs (méthode de contrôle et de mesure selon EN 60068-2-27, Ea) : Accélération = 150 m/s² pour 11 ms Conditions climatiques 3K3 Projections d'eau, formation de rosée et de givre non admissibles. Température de l'air, voir sous température ambiante Conditions biologiques 3B1 - Substances chimiquement actives 3C1 - Substances mécaniquement actives 3S2 - Conditions mécaniques 2M2 Chute non admissible Conditions climatiques 2K2 Température de l'air admissible de -40 °C à +70 °C 1) Conditions biologiques 2B1 - Substances chimiquement actives 2C1 - Substances mécaniquement actives 2S1 - Conditions mécaniques 1M2 Chute non admissible Conditions climatiques 1K3 Température de l'air admissible de -40 °C à +70 °C 1) Conditions biologiques 1B1 - Substances chimiquement actives 1C1 - Substances mécaniquement actives 1S1 - Uniquement valable dans l'emballage d'origine Température ambiante Application Ta [°C] Remarque Transport, stockage -40 ... +70 Uniquement valable dans l'emballage d'origine Utilisation 0 ... +55 Pour assurer un refroidissement suffisant des composants électroniques, une réduction de la température de l'air d'arrivée de 3,5 K / 500 m est nécessaire à partir de 1000 m d'altitude. Modules de commande SINAMICS DCM 34 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Caractéristiques techniques 4.2 Caractéristiques de l'appareil 4.2 Caractéristiques de l'appareil Tableau 4- 2 Caractéristiques techniques du module de commande SINAMICS DC MASTER Induit Tension de raccordement assignée saisissable V 5.6 / 50 / 125 / 250 / 575 / 1000 Alimentation de l'électronique Tension de raccordement assignée V 18 à 30 CC ; In=5 A Excitation Tension de raccordement assignée 1) V 2ph. 400 (+15 % / -20 %) 2ph. 480 (+10 % / -20 %) Fréquence assignée Hz Les appareils s'adaptent automatiquement à la tension réseau présente dans une plage de fréquence de 45 à 65 Hz 3) Excitation Tension continue assignée 1) V 325 / 390 Excitation Courant continu assigné A 40 Constance de la régulation Δn = 0,006 % de la vitesse assignée du moteur lors d'un fonctionnement avec codeur incrémental et consigne TOR Δn = 0,1 % de la vitesse assignée du moteur lors d'un fonctionnement avec tachymètre analogique ou consigne analogique 2) Degré de protection IP00 selon NF EN 60529 Classe de protection Classe I (avec système conducteur de protection) et classe III (TBTP) selon EN 61800-5-1 Dimensions Voir plans d'encombrement au chapitre 5 Poids kg 1) 12 La tension de raccordement de l'excitation peut se trouver sous la tension assignée de l'excitation (réglage p50078.1, des tension d'entrée jusqu'à 85 V sont admissibles). La tension de sortie est réduite en conséquence. Pour une tension inférieure à 95 % de la tension de raccordement assignée, cette tension de sortie ne peut plus être atteinte. 2) Conditions : La constance de la régulation (régulation PI) est fonction de la vitesse assignée du moteur et est valable pour un SINAMICS DC MASTER à l'état chaud. Les conditions préalables suivantes en sont à la base : • Modifications de température de ±10 °C • Variations de la tension réseau de +10 % / -5 % de la tension d'entrée assignée • Coefficient de température de la génératrice tachymétrique à compensation thermique de 0,15 ‰ tous les 10 °C (uniquement pour tachymètre analogique) • Consigne constante (résolution de 14 bits) 3) Un fonctionnement avec une gamme de fréquences étendue est possible sur demande. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 35 Caractéristiques techniques 4.2 Caractéristiques de l'appareil Modules de commande SINAMICS DCM 36 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Transport, déballage, montage 5.1 5 Transport, déballage Les SINAMICS DC MASTER sont emballés en usine conformément à la commande. Une étiquette d'emballage du produit se trouve sur le carton. Eviter les fortes vibrations ainsi que les chocs violents pendant le transport, par ex. lors de la dépose. Respecter les indications figurant sur l'emballage concernant le transport, le stockage et la manutention. L'installation peut avoir lieu après le déballage, le contrôle du contenu de la livraison et de l'intégrité du SINAMICS DC MASTER. L'emballage est constitué de carton et de carton ondulé. Il peut être éliminé en fonction des prescriptions locales concernant le cartonnage. En cas de constat de dommages dus au transport, en informer immédiatement l'expéditeur. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 37 Transport, déballage, montage 5.2 Montage 5.2 Montage PRUDENCE Un levage non conforme peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. L'appareil ne doit être soulevé que par des personnes qualifiées et uniquement avec un équipement approprié (utilisation de gants de travail). L'utilisateur porte la responsabilité du montage du module de commande SINAMICS DCM, de la partie puissance, du moteur, du transformateur et des autres appareils selon les directives de sécurité (par ex. EN, DIN, VDE), ainsi que de toute autre prescription locale ou nationale en vigueur concernant le dimensionnement des câbles et la protection, la mise à la terre, le sectionneur, la protection contre les surintensités, etc. Le montage de l'appareil doit être effectué conformément aux directives de sécurité (par ex. EN, DIN, VDE) ainsi qu'aux autres prescriptions locales et nationales pertinentes. Pour garantir un fonctionnement sûr, veiller à ce que la mise à la terre, le dimensionnement des câbles et la protection contre les courts-circuits correspondante soient conformes. Modules de commande SINAMICS DCM 38 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Transport, déballage, montage 5.2 Montage 5.2.1 Plans d'encombrement Appareil 3RLQWG DSSXL Toutes les cotes en mm Tolérance pour dimensions extérieures +2 mm Figure 5-1 SRXU0[ Composants de l'appareil assemblés (état à la livraison) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 39 Transport, déballage, montage 5.2 Montage Figure 5-2 Composants de l'appareil disposés les uns à côté des autres Modules de commande SINAMICS DCM 40 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Transport, déballage, montage 5.2 Montage Transformateur d'impulsions d'amorçage A7043 Dimensions du module complet L × H = 260 × 298 mm Platine de commande : PP ෘPP PP PP PP PP Figure 5-3 Plan d'encombrement de la platine de commande Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 41 Transport, déballage, montage 5.2 Montage 5.2.2 Séparation de l'appareil 1. Desserrer les vis ① 2. Basculer le capot frontal ② vers l'avant et le retirer en le tirant vers le haut ③ 3. Débrancher les câbles entre les deux châssis 4. Desserrer les vis ④ Figure 5-4 Séparation de l'appareil (1) Modules de commande SINAMICS DCM 42 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Transport, déballage, montage 5.2 Montage 5. Basculer le châssis ① vers l'avant et le retirer ② Figure 5-5 Séparation de l'appareil (2) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 43 Transport, déballage, montage 5.2 Montage 5.2.3 Montage / démontage et séparation de modules 5.2.3.1 Démontage de modules Pour démonter le module de transformateur d'impulsions d'amorçage A7043, retirer les câbles sur le module, puis desserrer les vis ① Pour démonter d'autres modules, démonter la tôle de blindage ③ à l'avant. Pour ce faire, dévisser d'abord la borne à ressort ④, puis desserrer les vis ②. Figure 5-6 Démontage de modules (1) Modules de commande SINAMICS DCM 44 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Transport, déballage, montage 5.2 Montage Pour démonter les dispositifs de surveillance des fusibles A7118, retirer les câbles sur le module, puis desserrer les vis ① Pour démonter les dispositifs de mesure de tension A7117, retirer les câbles sur le module, puis desserrer les vis ② Figure 5-7 Démontage de modules (2) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 45 Transport, déballage, montage 5.2 Montage 5.2.3.2 Transformateur d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 Séparation du module 1. 2. Scinder en deux les deux borniers ① sur le bord d'une table. Scinder en deux les platines de commande ② sur le bord d'une table. Figure 5-8 Séparation du transformateur d'impulsions d'amorçage A7043 Modules de commande SINAMICS DCM 46 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Transport, déballage, montage 5.2 Montage Montage de borniers 1 Laisser les deux entretoises ① pour le support des parties latérales des modules dans l'appareil Figure 5-9 Montage du transformateur d'impulsions d'amorçage A7043 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 47 Transport, déballage, montage 5.2 Montage Montage externe de modules scindés Les pièces nécessaires ne font pas partie de la livraison, elles peuvent être obtenues en tant que "Jeux de pièces en vrac" sous le n° de référence 6RY1807-0CM00. Les 3 pièces encliquetables ① pour rail DIN selon DIN EN 50022-35x7.5 sont montées sur le bornier à l'aide de cylindres d'écartement ② et de vis M3x16 ③. Figure 5-10 Montage externe du bornier Les 2 pièces encliquetables ① pour rail DIN selon DIN EN 50022-35x7.5 sont montées sur la platine de commande à l'aide de vis M3x8 ②. Figure 5-11 Montage externe des platines de transformateur d'impulsions d'amorçage Modules de commande SINAMICS DCM 48 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Transport, déballage, montage 5.2 Montage 5.2.3.3 Dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7118 et de mesure de tension C98043-A7117 Montage externe du dispositif de surveillance des fusibles C98043-A7118 1 0[ 1 2 2 2 2 2 ุ Montage du module sur boulons d'écartement ① ② Réaliser cette fixation en métal (2×) Réaliser cette fixation en matériau isolant (5×) Figure 5-12 Montage externe du dispositif de surveillance des fusibles Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 49 Transport, déballage, montage 5.2 Montage Montage externe du dispositif de mesure de tension C98043-A7117 1 1 2 2 0[ 2 2 ุ Montage du module sur boulons d'écartement ① ② Réaliser cette fixation en métal (2×) Réaliser cette fixation en matériau isolant (4×) Figure 5-13 Montage externe du dispositif de mesure de tension Modules de commande SINAMICS DCM 50 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Transport, déballage, montage 5.2 Montage 5.2.4 Montage des options et accessoires 5.2.4.1 Pupitre opérateur AOP30 Découpe de montage requise dans la porte de l'armoire : 197,5 × 141,5 mm 5.2.4.2 Répartiteur des dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112 Le module peut être encliqueté sur un rail DIN selon EN 50022-35x7.5. 5.2.4.3 Montage d'une deuxième CUD PRUDENCE Respecter les consignes concernant les "Composants sensibles aux décharges électrostatiques (CSDE)" au chapitre 1. • Déverrouiller et relever le support BOP ① Figure 5-14 Montage d'une deuxième CUD (1) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 51 Transport, déballage, montage 5.2 Montage • Poser la CUD et la glisser dans les connecteurs de la CUD de gauche • Visser la CUD en 4 points (vis combi M3×6), couple de serrage 1 Nm Figure 5-15 • Montage d'une deuxième CUD (2) Reverrouiller le support BOP IMPORTANT : Ne pas pincer le câble BOP Figure 5-16 Montage d'une deuxième CUD (3) Modules de commande SINAMICS DCM 52 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6 ATTENTION Toute garantie de capacité fonctionnelle du module de commande SINAMICS DCM et toute responsabilité pour d'éventuels dommages ne pourront être assumées par le constructeur que si l'appareil a été installé et mis en service dans les règles de l'art et que les présentes instructions de service ont été dûment respectées. Les appareils sont exploités avec des tensions élevées. N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension ! Seules des personnes qualifiées, connaissant parfaitement l'ensemble des consignes de sécurité contenues dans les instructions de service et familiarisées avec les instructions de montage, d'installation, d'utilisation et de maintenance sont autorisées à intervenir sur ces appareils. Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un raccordement incorrect peut entraîner des dommages voire la destruction de l'appareil. Les appareils doivent être raccordés à un réseau avec interrupteurs différentiels sensibles tous courants qui, en cas de défaut à la terre, peuvent déceler une composante continue dans le courant de défaut. Il est recommandé d'utiliser les interrupteurs différentiels avec un courant actif ≥ 300 mA, de sorte qu'ils ne conviennent pas pour la protection des personnes. Pour toute question supplémentaire, contacter l'assistance technique. Même lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance et de commande peuvent être sous tension. Des tensions dangereuses peuvent encore être présentes après la déconnexion des condensateurs TSE. De ce fait, l'ouverture de l'appareil n'est admise qu'après écoulement d'un temps d'attente adéquat. Lors de manipulations sur l'appareil ouvert, tenir compte du fait que des pièces conductrices sont accessibles. L'appareil ne doit être exploité qu'avec les capots frontaux prévus en usine. Des capots supplémentaires sont à prévoir dans l'armoire si nécessaire (par exemple, au niveau des barres conductrices) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 53 Raccordement ATTENTION Il incombe à l'utilisateur de faire en sorte que le moteur, le module de commande SINAMICS DCM et les autres appareils soient installés et raccordés en conformité avec les règles techniques en usage dans le pays d'installation et les autres prescriptions régionales applicables. A ce titre, le dimensionnement des câbles, les dispositifs de protection, la mise à la terre, la mise hors tension, le sectionnement de l'alimentation et la protection contre les surintensités sont à considérer avec un soin particulier. Les appareils présentés ici sont susceptibles de comporter des pièces en rotation (ventilateur) dangereuses et commandent des pièces mécaniques en rotation (entraînements). Le non-respect des instructions de service peut entraîner des dommages matériels importants et des blessures graves voire mortelles. Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, il est essentiel de transporter, stocker, monter et installer les équipements dans les règles de l'art, ainsi que d'en assurer une utilisation et une maintenance soigneuses. Pour utiliser le module de commande SINAMICS DCM, les deux vis de fixation du capot frontal doivent être serrées. PRUDENCE Les parafoudres doivent être conformes à la norme CEI 60364-5-53:2002. Modules de commande SINAMICS DCM 54 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Remarque Ces instructions d'installation ne prétendent pas contenir tous les détails relatifs aux appareils ni couvrir toutes les variantes. De même, elles ne sauraient prendre en compte tous les cas imaginables de fonctionnement ou d'application. Si vous souhaitez de plus amples informations ou si vous rencontrez des problèmes particuliers, spécifiques à votre domaine d'application, qui ne sont pas traités suffisamment en détail dans le présent manuel, veuillez vous adresser à votre agence Siemens locale. Le contenu des présentes instructions d'installation ne saurait être interprété comme faisant partie d'un accord, d'un engagement ou d'une relation juridique antérieurs ou en vigueur ou d'y apporter une quelconque modification. Le contrat commercial en vigueur constitue la seule et unique obligation commerciale de la division I DT LD de SIEMENS AG. La garantie définie dans le contrat entre les parties est la seule garantie consentie par la division I DT LD. Les présentes instructions d'installation ne sauraient ni étendre ni modifier les clauses de garantie contractuelles. 6.1.1 Notions fondamentales de CEM Qu'est-ce que la CEM ? CEM signifie "compatibilité électromagnétique" et décrit la capacité d'un appareil à fonctionner de manière satisfaisante dans un environnement électromagnétique sans luimême causer des perturbations électromagnétiques inacceptables pour d'autres appareils présents dans cet environnement. Les différents appareils ne doivent par conséquent pas se perturber les uns les autres. Selon la directive CEM, les appareils SINAMICS DC MASTER décrits dans ce document ne sont pas des "appareils" mais des "composants" qui sont prévus pour le montage dans un système global ou dans une installation globale. Cependant, pour une meilleure compréhension le terme généralement courant d'"appareil" est souvent utilisé. Emission de perturbations et immunité aux perturbations La CEM dépend de deux propriétés des appareils concernés, l'émission de perturbations et l'immunité aux perturbations. Les appareils électriques peuvent être des éléments perturbateurs (émetteur de perturbations) et/ou des éléments perturbés (récepteur de perturbations). La compatibilité électromagnétique est atteinte lorsque les émetteurs de perturbations en présence n'entraînent pas de détérioration de fonctionnement des récepteurs de perturbations. Un appareil peut également être à la fois émetteur et récepteur de perturbations. C'est ainsi que la partie puissance d'un variateur, par exemple, est à considérer comme un émetteur de perturbations et la partie commande comme un récepteur de perturbations. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 55 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Norme produit EN 61800-3 La norme produit EN 61800-3 décrit les exigences de CEM envers les "entraînements électriques de puissance à vitesse variable". Un entraînement de puissance à vitesse variable (PDS Power Drive System) se compose du variateur électronique de vitesse, du moteur électrique et des câbles de raccordement. La machine opératrice entraînée ne fait pas partie intégrante du système d'entraînement. La norme EN 61800-3 définit des valeurs limites différentes selon le lieu d'installation de l'entraînement, désigné comme premier et second environnement. Le premier environnement désigne des immeubles d'habitation ou des endroits où l'entraînement est raccordé directement au réseau public basse tension sans transformateur intermédiaire. Le second environnement englobe tous des endroits se trouvant en dehors des zones d'habitation. Il s'agit essentiellement de zones industrielles alimentées par des transformateurs individuels depuis le réseau moyenne tension. 5«VHDXPR\HQQHWHQVLRQ 5«VHDXEDVVHWHQVLRQ SXEOLF (PLVVLRQ GHSHUWXUEDWLRQV FRQGXLWHV 5«VHDXEDVVHWHQVLRQ LQGXVWULHO 3RLQWGHPHVXUH GHVSHUWXUEDWLRQV FRQGXLWHV 3UHPLHU HQYLURQQHPHQW 'HX[LªPH HQYLURQQHPHQW /LPLWHGHO LQVWDOODWLRQ P (TXLSHPHQW FRQFHUQ«SDUOHV SHUWXUEDWLRQV Figure 6-1 3RLQWGHPHVXUHGHV SHUWXUEDWLRQVUD\RQQ«HV (QWUD°QHPHQW VRXUFHGH SHUWXUEDWLRQV Définition du premier et du second environnement La norme EN 61800-3, 2ème édition, définit quatre catégories en fonction du lieu d'installation et de la puissance de l'entraînement : Catégorie C1 : Systèmes d'entraînement adaptés à une tension nominale < 1000 V pour une utilisation sans restriction dans le premier environnement. Catégorie C2 : Systèmes d'entraînement fixés à demeure, de tension nominale < 1000 V, pour une utilisation dans le second environnement. L'utilisation dans le premier environnement est possible lorsque l'entraînement est commercialisé et installé par des personnes compétentes. Respecter les notes d'avertissement et d'installation fournis par le constructeur. Modules de commande SINAMICS DCM 56 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Catégorie C3 : Systèmes d'entraînement adaptés à une tension nominale < 1000 V pour une utilisation sans restriction dans le deuxième environnement. Catégorie C4 : Systèmes d'entraînement adaptés à une tension nominale ≥ 1000 V ou pour courants nominaux ≥ 400 A dans des systèmes complexes du deuxième environnement. Le graphique suivant illustre l'affectation des quatre catégories au premier et second environnement : & 3UHPLHU HQYLURQQHPHQW & & 'HX[LªPH HQYLURQQHPHQW & Figure 6-2 Définition des catégories C1 à C4 Les appareils de la série SINAMICS DC MASTER sont presque exclusivement mis en œuvre dans le second environnement (catégories C3 et C4). Pour l'utilisation en catégorie C2, des filtres d'antiparasitage et des inductances de commutation sont toujours nécessaires. Les SINAMICS DC MASTER répondent aux exigences définies dans la norme EN 61800-3 pour le second environnement pour ce qui est de l'immunité aux perturbations, ils satisfont donc aussi aux valeurs d'immunité aux perturbations les plus basses du premier environnement. Norme EN 55011 Le respect de la norme EN 55011 est partiellement requis. Celle-ci définit des valeurs limites pour l'émission de perturbations dans les environnements industriel et domestique. Les valeurs mesurées sont les perturbations liées aux câbles de raccordement réseau, sous des conditions normalisées en tant que tension parasite et les perturbations électromagnétiques rayonnées en tant que rayonnement parasite. La norme définit les valeurs limites "A1" et "B1", qui, pour la tension parasite, se situent entre 150 kHz et 30 MHz et, pour le rayonnement parasite, se situent entre 30 MHz et 2 GHz. Etant donné que les variateurs de la série SINAMICS DC MASTER sont utilisés en environnement industriel, c'est la valeur limite "A1" qui s'applique. Pour atteindre la valeur limite "A1", des filtres d'antiparasitage et des inductances de commutation externes au SINAMICS DC MASTER sont à prévoir. SINAMICS DC MASTER, utilisation en environnement industriel En environnement industriel, l'immunité aux perturbations des appareils doit être très élevée, en revanche, les exigences concernant l'émission de perturbations sont plus faibles. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 57 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Les variateurs SINAMICS DC MASTER sont des composants d'un entraînement électrique, comme les contacteurs et les commutateurs. Le personnel compétent doit l'intégrer dans un système d'entraînement constitué au minimum du variateur, des câbles moteur et du moteur. Généralement, des inductances de commutation et des fusibles sont également nécessaires. Le montage dans les règles de l'art détermine également si une valeur limite est respectée ou non. Pour limiter l'émission de perturbations selon la valeur limite "A1", le filtre d'antiparasitage affecté et l'inductance de commutation sont nécessaires en plus du variateur. Sans filtre d'antiparasitage, l'émission de perturbations des variateurs SINAMICS DC MASTER est supérieure à la valeur limite "A1" de la norme EN 55011. Si l'entraînement fait partie d'une installation, il n'a besoin, pour l'instant, de remplir aucune exigence concernant l'émission de perturbations. La loi CEM exige cependant que l'installation dans son ensemble soit compatible avec son environnement sur le plan électromagnétique. Si tous les composants de commande de l'installation (par ex. les automates programmables) possèdent une immunité aux perturbations compatible avec l'environnement industriel, il n'est pas nécessaire que chaque entraînement respecte la valeur limite "A1". Réseaux non mis à la terre Les réseaux à neutre isolé (réseaux IT) sont utilisés dans certaines branches de l'industrie pour augmenter la disponibilité de l'installation. En cas de défaut à la terre aucun courant de défaut ne circule et l'installation peut continuer à produire. En relation avec les filtres d'antiparasitage, un courant de défaut circule toutefois en cas de défaut à la terre. Ce courant peut entraîner la coupure des entraînements ou éventuellement la destruction du filtre d'antiparasitage. C'est pourquoi la norme produit ne définit aucune valeur limite pour ces réseaux. D'un point de vue économique, l'antiparasitage devrait, en cas de besoin, être réalisé du côté primaire mis à la terre du transformateur d'alimentation. Planification CEM Si deux appareils ne sont pas compatibles sur le plan électromagnétique, il est possible de réduire l'émission de perturbations de la source ou d'augmenter l'immunité aux perturbations du récepteur. Les émetteurs de perturbations sont généralement des appareils de l'électronique de puissance avec une consommation de courant élevée. Pour réduire leurs émissions de perturbations, des filtres coûteux sont nécessaires. Les récepteurs de perturbations sont principalement des appareils de commande et des capteurs, avec leurs circuits de traitement. L'augmentation de l'immunité aux perturbations d'appareils faibles en puissance ne nécessite qu'un faible investissement. C'est pourquoi dans l'environnement industriel, d'un point de vue économique, l'augmentation de l'immunité aux perturbations est plus rentable que la réduction de leur émission. En environnement industriel, la CEM des appareils devrait reposer sur un mélange équilibré d'émission de perturbations et d'immunité aux perturbations. La mesure d'antiparasitage la moins coûteuse est la séparation physique des émetteurs et des récepteurs de perturbations, à supposer qu'elle soit prise en compte dès la planification de la machine/installation. La première question à laquelle il faut répondre pour chaque appareil utilisé est si celui-ci est potentiellement un émetteur ou un récepteur de perturbations. Les émetteurs de perturbations sont dans ce contexte par ex. des variateurs, des contacteurs. Les récepteurs de perturbations sont par ex. les automates programmables, les codeurs et les capteurs. Modules de commande SINAMICS DCM 58 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Les composants dans l'armoire (émetteurs et récepteurs de perturbations) doivent être séparés physiquement, le cas échéant, à l'aide de cloisons en tôle ou par un montage dans des boîtiers métalliques. 6.1.2 Montage des entraînements conformément aux règles de CEM (instructions d'installation) Généralités Etant donné que les entraînements peuvent être exploités dans des environnements très différents et qu'en plus les composants électriques mis en œuvre (commandes, variateurs CC/CC, etc.) peuvent être très différents au niveau de l'immunité aux perturbations et de l'émission de perturbations, toute directive de montage ne peut être qu'un compromis raisonnable. C'est pourquoi il est permis, selon le cas et après vérification individuelle, de s'écarter des règles CEM. Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM) dans vos armoires, dans un environnement électrique perturbé, et pour respecter les normes imposées par la législation, les règles CEM suivantes sont à respecter lors de la construction et du montage. Les règles 1 à 10 sont d'ordre général. Les règles 11 à 15 sont nécessaires pour respecter les normes concernant l'émission de perturbations. Règles pour un montage conforme aux règles CEM 1 Toutes les parties métalliques de l'armoire doivent être reliées ensemble de manière à assurer une grande surface conductrice. (Pas peinture sur peinture !) Le cas échéant utiliser des rondelles de contact ou des rondelles crantées. La porte de l'armoire est à relier à l'armoire avec des tresses de masse (haut, milieu, bas) les plus courtes possibles. 2 Les contacteurs, relais, électrovannes, compteurs d'heures de fonctionnement électromécaniques, etc. installés dans l'armoire, le cas échéant dans les armoires voisines, sont à munir de circuits d'amortissement, par exemple de circuits RC, de varistances ou de diodes. Le circuit de protection doit être connecté directement à la bobine correspondante. 3 Dans la mesure du possible, les câbles de signaux 1) ne doivent entrer dans l'armoire que par un seul côté. 4 Pour les câbles non blindés du même circuit (conducteurs aller et retour), prévoir dans la mesure du possible des conducteurs torsadés ou que les surfaces des conducteurs aller et retour soient le plus réduites possibles, afin d'éviter tout effet d'antenne inutile. 5 Relier les fils de réserve avec la masse de l'armoire (terre) 2) aux deux extrémités. On obtient ainsi un effet de blindage supplémentaire. 6 Eviter les longueurs de câble inutiles. Les capacités et inductances de couplage sont ainsi minimisées. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 59 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM 7 La diaphonie est généralement réduite lorsque les câbles sont posés près de la masse de l'armoire. C'est pourquoi les câbles ne doivent pas être posés librement dans l'armoire, mais au contraire le plus près possible de l'enveloppe de l'armoire ou sur des plaques de montage. Ceci s'applique également aux câbles de réserve. 8 Les câbles de signaux et les câbles de puissance doivent être posés à distance et cheminer séparément (éviter les configurations de couplage). Distance minimale : Il faut atteindre les 20 cm. Si une séparation physique entre le câble du capteur et celui du moteur est impossible, le câble du capteur doit être découplé par une tôle de séparation ou posé dans un tube métallique. La tôle de séparation ou le tube métallique doit être mis à la terre à plusieurs endroits. 9 Les blindages des câbles de signaux TOR doivent être reliés à la terre aux deux extrémités (source et cible) de manière à assurer une grande surface conductrice. En cas de déséquilibre des potentiels entre les connexions du blindage aux deux extrémités, on posera parallèlement au blindage un conducteur supplémentaire d'équipotentialité de section minimale 10 mm² afin de réduire le courant dans le blindage. Les blindages peuvent généralement aussi être reliés à l'enveloppe de l'armoire (terre) 2) en plusieurs points. A l'extérieur de l'armoire électrique, les blindages peuvent être raccordés en plusieurs points. Les blindages en ruban sont déconseillés. Comparé aux blindages tressés, leur effet est au moins 5 fois plus mauvais. 10 Dans le cas d'une bonne équipotentialité, le blindage des câbles de signaux analogiques peut être connecté à la terre aux deux extrémités (de manière à assurer une grande surface conductrice). On suppose qu'il y a une bonne équipotentialité lorsque toutes les parties métalliques sont bien interconnectées et que les composants électroniques impliqués sont alimentés par une même source. La connexion du blindage d'un côté empêche les couplages parasites capacitifs à basse fréquence (par ex. ronflement de 50 Hz). Le raccordement du blindage doit être réalisé dans l'armoire, éventuellement à l'aide d'un fil de continuité. Le câble allant vers la sonde thermométrique du moteur (X177:53 à 55) doit être blindé et relié à la masse aux deux extrémités. 11 Toujours placer les filtres d'antiparasitage à proximité de la source de perturbations potentielle. Fixer le filtre sur l'armoire, sur la plaque de montage, etc. en assurant une grande surface de contact. Les câbles d'entrée et de sortie doivent être séparés physiquement. 12 L'utilisation de filtres d'antiparasitage est obligatoire pour le respect de la classe de valeur limite A1. Les charges additionnelles sont à brancher avant le filtre (côté secteur). L'installation d'un filtre supplémentaire dépend de la commande utilisée et de la manière dont le reste de l'armoire est câblé. 13 Dans le cas d'une alimentation en courant d'excitation stabilisée, une inductance de commutation est nécessaire dans le circuit d'excitation. 14 Une inductance de commutation est nécessaire dans le circuit d'induit du variateur. 15 Les câbles moteur peuvent être posés sans blindage. Le câble réseau doit se trouver à une distance d'au moins 20 cm des câbles moteur (excitation, induit). Le cas échéant, utiliser une tôle de séparation. Modules de commande SINAMICS DCM 60 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Notes de bas de page 1) Les types de câbles de signaux sont les suivants : Câble de signaux TOR : par ex. les câbles pour le générateur d'impulsions Câble de signaux analogiques : par ex. le câble de consigne ±10 V Interfaces série : par ex. PROFIBUS DP 2) Sont désignés comme terre toutes les parties métalliques conductrices qui peuvent être reliées à un conducteur de protection, par ex. l'enveloppe de l'armoire, le boîtier du moteur, la prise de terre à fond de fouille, etc. Montage de l'armoire et manipulation du blindage 1HSDVXWLOLVHUOHVXSSRUWGH EOLQGDJHFRPPHDUU¬WGHWUDFWLRQb !)HUUXUHSRUWHF¤EOHV *RXORWWHGHF¤EODJH 5HOLHUOHVGHX[H[WU«PLW«V¢ O HQYHORSSHGHO DUPRLUHGH PDQLªUH¢DVVXUHUXQHJUDQGH VXUIDFHFRQGXFWULFHb %OLQGHU«JDOHPHQWF¶W«LQVWDOODWLRQSDUH[DX QLYHDXGXJ«Q«UDWHXUG LPSXOVLRQV Figure 6-3 &RQQH[LRQGXEOLQGDJHVHORQOHVYDULDQWHV HWVXLYDQWHV )HUUXUHSRUWHF¤EOHV Blindage au point d'introduction dans l'armoire &¤EOHGHGRQQ«HV SDUH[352),%86b'3 &¤EOHGHGRQQ«HV SDUH[J«Q«UDWHXUG LPSXOVLRQV &¤EOHGHVLJQDX[ DQDORJLTXHV %RUQHVGHUDFFRUGHPHQW %OLQGHU«JDOHPHQWF¶W«LQVWDOODWLRQSDUH[DXQLYHDXGXJ«Q«UDWHXUG LPSXOVLRQV Figure 6-4 5HOLHUOHVGHX[H[WU«PLW«V¢O HQYHORSSHGH O DUPRLUHGHPDQLªUH¢DVVXUHUXQHJUDQGH VXUIDFHFRQGXFWULFHb Blindage dans l'armoire Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 61 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Connexion du blindage au SINAMICS DC MASTER Figure 6-5 Connexion du blindage Remarque La décharge de traction des câbles blindés et l'étrier de connexion de blindage doivent être découplés mécaniquement. / / / / / / 6«SDUHUOHVF¤EOHVDYHFILOWUH HWVDQVILOWUH 5DFFRUGHPHQWU«VHDX 5DFFRUGHUOHFRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ Figure 6-6 1(7=/,1( /$67/2$' 5DFFRUGHPHQWU«VHDXFLUFXLW G H[FLWDWLRQ 5HOLHUDYHFXQPD[GHVXUIDFHDXER°WLHUGHO DUPRLUH Filtre RFI (antiparasitage) Modules de commande SINAMICS DCM 62 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Raccordement du blindage ① ② ③ ④ Borne de raccordement sur barre de cuivre, section max. des câbles 15 mm Important ! Risque d'écrasement en cas de serrage excessif des vis Cavalier sur barre de cuivre, section max. des câbles 10 mm Important ! Risque d'écrasement en cas de serrage excessif des vis Attache-câble ou collier de serrage métallique sur barre crantée ou peigne métallique nu(e) Collier avec contre-bride de serrage métallique sur chemin de câbles Figure 6-7 Raccordement du blindage Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 63 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM 6.1.3 Disposition des composants pour les variateurs Disposition des composants pour les variateurs 9 7HQVLRQU«VHDX '&9 ;39 6,1$0,&6'&0 &RQWURO0RGXOH 8 : ([FLWDWLRQ & ' 8 9 : ,QGXLW & ' 0 ① ② ③ ④ ⑤ L'inductance de commutation dans le circuit d'excitation est dimensionnée en fonction du courant assigné d'excitation du moteur. L'inductance de commutation dans le circuit d'induit est dimensionnée en fonction du courant assigné du moteur dans l'induit. Le courant réseau est égal au courant continu multiplié par 0,82. Le filtre d'antiparasitage pour le circuit d'induit est dimensionné en fonction du courant assigné du moteur dans l'induit. Le courant réseau est égal au courant continu multiplié par 0,82. Le filtre d'antiparasitage pour le circuit d'excitation est dimensionné en fonction du courant assigné de l'excitation du moteur. Lorsque les tensions d'alimentation pour le circuit d'induit et le circuit d'excitation concordent, la tension d'excitation peut être également prélevée après le filtre antiparasitage pour le circuit d'induit. Figure 6-8 Disposition des inductances et des filtres d'antiparasitage PRUDENCE Lors de l'utilisation de filtres d'antiparasitage, des inductances de commutation sont toujours nécessaires à l'entrée de l'appareil pour le découplage du circuit de protection TSE. Les composants doivent être câblés dans l'ordre suivant : réseau – filtre antiparasitage – inductance de commutation – partie puissance. Une disposition incorrecte peut entraîner la destruction d'un thyristor (court-circuit) et le déclenchement d'un fusible. Le choix des inductances de commutation est réalisé en fonction du catalogue LV60. Modules de commande SINAMICS DCM 64 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM 6.1.4 Informations sur les harmoniques côté réseau de variateurs en montage en pont triphasé entièrement commandé B6C et (B6)A(B6)C Les variateurs pour puissance moyenne sont principalement exécutés en montage en pont triphasé entièrement commandé. Un exemple pour les harmoniques d'une configuration d'installation typique pour deux angles de retard à l'amorçage (α = 20° et α = 60°) est présenté ci-dessous. Les valeurs sont tirées d'une ancienne publication, à savoir "Oberschwingungen im netzseitigen Strom sechspulsiger netzgeführter Stromrichter" (Harmoniques dans le courant côté réseau des variateurs hexaphasés commutés par le réseau) de H. Arremann et G. Möltgen, Siemens R&D 7 (1978) N° 2, © Editions Springer 1978. En outre, des formules sont indiquées, avec lesquelles, en fonction des caractéristiques d'exploitation effectivement utilisées [tension réseau (tension à vide Uv0), fréquence réseau fN et courant continu Id], la puissance de court-circuit SK et l'inductance d'induit La du moteur sont déterminées, pour lesquelles le spectre d'harmoniques s'applique. Si la puissance de court-circuit et/ou l'inductance d'induit effectives diffèrent des valeurs calculées, un calcul individuel est nécessaire. Le spectre d'harmoniques mentionné est obtenu lorsque les valeurs calculées avec les formules ci-dessous pour la puissance de court-circuit SK au point de raccordement de l'appareil et l'inductance d'induit La du moteur correspondent aux valeurs effectives de l'installation. Lorsque les valeurs diffèrent, un calcul séparé des harmoniques est nécessaire. a) α = 20° Taux de fondamental g = 0,962 b) α = 60° Taux de fondamental g = 0,953 ν Iν / I1 ν Iν / I 1 ν Iν / I 1 ν Iν / I 1 5 7 11 13 17 19 23 25 0.235 0.100 0.083 0.056 0.046 0.035 0.028 0.024 29 31 35 37 41 43 47 49 0.,018 0.016 0.011 0.010 0.006 0.006 0.003 0.003 5 7 11 13 17 19 23 25 0.283 0.050 0.089 0.038 0.050 0.029 0.034 0.023 29 31 35 37 41 43 47 49 0.026 0.019 0.020 0.016 0.016 0.013 0.013 0.011 Le courant fondamental I1 comme grandeur de référence se calcule avec la formule suivante I1 = g × 0,817 × Id avec Id courant continu du point de fonctionnement examiné avec g taux de fondamental (voir ci-dessus) Les courants d'harmoniques calculés selon les tableaux ci-dessus s'appliquent uniquement pour I.) Puissance de court-circuit SK au point de raccordement du variateur SK = U2v0 / XN (VA) avec XN = XK - XD = 0,03526 × Uv0 / Id - 2πfN × LD (Ω) et Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 65 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM Uv0 tension à vide au point de raccordement du variateur en V Id courant continu du point de fonctionnement examiné en A fN fréquence réseau en Hz LD inductance de l'inductance de commutation utilisée en H XD impédance de l'inductance de commutation XN impédance du réseau XK impédance aux bornes de l'appareil II.) Inductance d'induit La La = 0,0488 × Uv0 / (fN × Id) (H) Si les valeurs effectives de la puissance de court-circuit SK et/ou de l'inductance d'induit La diffèrent des valeurs calculées selon les formules ci-dessus, un calcul séparé est nécessaire. Exemple : Considérons un entraînement avec les caractéristiques suivantes : Uv0 = 400 V Id = 150 A fN = 50 Hz LD = 0,169 mH (4EU2421-7AA10 avec ILn = 125 A) Avec XN = 0,03536 × 400 / 150 - 2π × 50 × 0,169 × 10-3 = 0,0412 Ω on obtient la puissance de court-circuit du réseau nécessaire suivante au niveau du point de raccordement du variateur SK = 4002 / 0,0412 = 3,88 MVA et l'inductance d'induit du moteur nécessaire suivante La = 0,0488 × 400 / (50 × 150) = 2,60 mH Les courants d'harmoniques Iν (avec I1 = g × 0,817 × Id pour les angles de retard à l'amorçage α = 20° et α = 60°) figurant dans les tableaux s'appliquent uniquement aux valeurs SK et La ainsi calculées. Lorsque les valeurs diffèrent, un calcul séparé est nécessaire. Pour le dimensionnement des filtres et des circuits de compensation à inductance, les valeurs d'harmoniques ainsi calculées peuvent uniquement être utilisées lorsque les valeurs calculées pour SK et La correspondent également avec les valeurs effectives de l'entraînement. Dans les autres cas, un calcul séparé doit être réalisé (s'applique particulièrement à l'utilisation de machines compensées, étant donné l'inductance d'induit réduite). Modules de commande SINAMICS DCM 66 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.1 Remarques pour l'installation d'entraînements conformément aux règles CEM 6.1.5 Indications sur les harmoniques côté réseau des variateurs montés en pont courant alternatif B2C entièrement commandé Les variateurs pour puissance plus faible peuvent être montés et paramétrés en pont courant alternatif entièrement commandé. Voici un exemple d'harmoniques pour une configuration d'installation type d'un régulateur du courant d'excitation (dispositif avec une inductance élevée du circuit à courant continu). Le cas choisi ici concerne la charge des harmoniques du réseau la plus élevée. Pour déterminer la charge réelle des harmoniques, chaque moteur utilisé doit être considéré individuellement. Le résultat sera dans tous les cas inférieur à l'exemple présenté ici. À titre comparatif, le tableau contient également la charge des harmoniques d'un montage en pont triphasé B6C au même point de fonctionnement en tant que régulateur du courant d'excitation. Ordre B2C 2) B6C 2) Ordre B2C 2) B6C 2) v Iv / I Iv / I v Iv / I Iv / I 1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21 23 25 90.1 % 30.0 % 18.0 % 12.9 % 10.0 % 8.2 % 6.9 % 6.0 % 5.3 % 4.7 % 4.3 % 3.9 % 3.6 % 95.6 % 27 29 31 33 35 37 39 41 43 45 47 49 3.3 % 3.1 % 2.9 % 2.7 % 2.6 % 2.4 % 2.3 % 2.2 % 2.1 % 2.0 % 1.9 % 1.8 % 1) 1) 2) 19.1 % 13.7 % 8.7 % 7.4 % 5.6 % 5.0 % 4.2 % 3.8 % 3.3 % 3.1 % 2.7 % 2.6 % 2.3 % 2.2 % 2.0 % 2.0 % Taux de fondamental Commutation du variateur Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 67 Raccordement 6.2 Cheminement des câbles dans l'appareil 6.2 Cheminement des câbles dans l'appareil Remarque Les câbles qui ne sont pas fixés mécaniquement doivent être fixés en externe. Figure 6-9 Exemple de pose de câbles pour une installation complète Remarque Les câbles PROFINET doivent être introduits dans l'appareil par le haut (PROFINET est uniquement disponible avec Communication Board CBE20). Modules de commande SINAMICS DCM 68 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.2 Cheminement des câbles dans l'appareil ① ② ③ XP24V Connexion de l'alimentation de l'électronique ④ XR1 Sortie à relais libre de potentiel pour contacteur réseau. Fixer le câble mécaniquement à l'un des colliers de blindage ⑧ sur la paroi latérale du boîtier. ⑤ ⑥ ⑦ XL1 Entrée pour la surveillance du ventilateur XL2 Sortie à relais libre de potentiel pour ventilateur. Fixer le câble mécaniquement à l'un des colliers de blindage ⑧ sur la paroi latérale du boîtier. XS1 Connexion de l'arrêt d'urgence XT1 Connexion du tachymètre analogique XB Connexion du transformateur de courant Introduire tous les câbles dans l'appareil par le bas. Des éléments sont prévus sur les parois latérales pour la fixation mécanique des câbles. Figure 6-10 Cheminement des câbles pour Power Interface Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 69 Raccordement 6.2 Cheminement des câbles dans l'appareil Raccordement des câbles PROFIBUS (non représenté dans les illustrations ci-dessus) : ● Introduire les câbles PROFIBUS dans l'appareil par le bas. ● Visser le connecteur de raccordement de bus PROFIBUS sur le connecteur X126 de la CUD avec les deux vis ● Aucun étrier de connexion de blindage n'est requis dans l'appareil Modules de commande SINAMICS DCM 70 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.3 Schéma bloc avec proposition de raccordement 3B6bP$PD[ 0 $OORFDWLRQ%RDUG &$ (QWU«HV DQDORJLTXHV ! 8 8 (QWU«HV725 8 ; &RQWURO8QLW&$HW &RQQHFWRU%RDUG&$ Schéma bloc avec proposition de raccordement 8 6.3 YHUVOD 3RZHU,QWHUIDFH (QWU«HVVRUWLHV 725 &DUWHP«PRLUH 3 3XSLWUH RS«UDWHXU %23 2SWLRQ0RGXOH,QWHUIDFH VORW20, ; 6RUWLHV725 3 ,QWHUIDFHV«ULH SHHUWRSHHU *«Q«UDWHXU G LPSXOVLRQV 7; 7; 5; 5; $OLPHQWDWLRQ 9RLHb 9RLHb 7RS]«UR 8, 8 &RQVLJQH SULQFLSDOH 8, 8 (QWU«HV DQDORJLTXHV ; ,QWHUIDFHGH FRXSODJHHQ SDUDOOªOH[ 0725 8 ! ; ; ; 3sP$ 1sP$ ; 0DQDORJLTXH 0725 56 ! '5,9(&/L4 ! '5,9(&/L4 %$ ; RX ; 56 ' %$ 0 3XSLWUHRS«UDWHXU$23 RSWLRQ 352),%86 3 bP$PD[ ' RX $ $ ,QWHUIDFH 866 ,QWHUIDFH 866 6RUWLHVDQDOR JLTXHV 0DQDORJLTXH VHQVH P$ 7HPS«UDWXUH PRWHXU 0DQDORJLTXH ; ! %R; $55(7 %R; G«EORFDJH Figure 6-11 %$ WHUPLQDLVRQGHEXVFRPPXWDEOH«OHFWURQLTXHPHQW !YHUVªPH&8' 8, HQWU«HGHWHQVLRQFRXUDQWFRPPXWDEOH«OHFWURQLTXHPHQW 2SWLRQ !XQLTXHPHQWVXU&8'$GYDQFHG&$/ Schéma bloc partie commande/régulation Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 71 Raccordement 6.3 Schéma bloc avec proposition de raccordement ;6 00 ;0 0 9 ;7 $&+]9 '&9 $UU¬WG XUJHQFH ;39 (63 7DFK\PªWUH DQDORJLTXH . $FWLYDWLRQSXLVVDQFH ;5 $UU¬WG XUJHQFH $FWLYDWLRQSXLVVDQFH $OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH 9HQWLODWHXU0$5&+( 0 1 3 . 9HQWLODWHXU0$5&+( ;/ 9HUVVXUYHLOODQFH GHVIXVLEOHV )XVLEOH2. ;$;% 9HUVGLVSRVLWLIGH PHVXUHGHWHQVLRQ 7HQVLRQU«VHDXLQGXLW 7HQVLRQG LQGXLW ; ,PSXOVLRQG DPRU©DJHGHO LQGXLW 9HUVOHV WUDQVIRUPDWHXUV G LPSXOVLRQVG DPRU©DJH ;$ ;$ ;B,B,67 0HVXUHGHFRXUDQW H[WHUQH ;% 0B%8(5'( &RXUDQWG LQGXLW (QWU«HDQDORJLTXH &8' ;% ˖ ;% &KDUJHV ˖ ;% ªPHWUDQVIRUPDWHXUVGHFRXUDQW ;% 0B%8(5'( ;% ;% ˖ ;% 7UDQVIRUPDWHXUGH FRXUDQW 6RQGHWKHUPRP«WULTXH 6XUYHLOODQFHGHYHQWLODWHXU 6XUYHLOODQFHGHODWHPS«UDWXUH 6XUYHLOODQFHGHODWHPS«UDWXUH ;7 ;7 D E F ; 9HUV $OORFDWLRQ %RDUG&8' 9HQWLODWHXU2. '«IDXWH[WHUQH '«IDXW H[WHUQH ;/ 7HQVLRQU«VHDXH[FLWDWLRQ ,PSXOVLRQG DPRU©DJHH[FLWDWLRQ 9HUVO DOLPHQWDWLRQG H[FLWDWLRQ 0HVXUHGXFRXUDQWG H[FLWDWLRQ &$3RZHULQWHUIDFH Figure 6-12 ;) Schéma bloc Power Interface Modules de commande SINAMICS DCM 72 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.3 Schéma bloc avec proposition de raccordement $&9+] $&9 +] N 8 9 ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B : 8 9 ;% : 8 9 9 9 9 ;6B ;6B ;6B ;6B 9 ;6B )XVLEOHV 9HUV 3RZHU ,QWHUIDFH N : &$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV 7HQVLRQU«VHDX ,QGXLW 98 a ; 9HUV 3RZHU ,QWHUIDFH 9: a 9 9 9 9 9 9 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;9 ;: ;: ;: ;: ;: ;: ;& ;& ;& ;& ;& ;& ;' ;' ;' ;' ;' ;' a a 8 9 : & ' 7HQVLRQ G LQGXLW &$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGH WHQVLRQ &$ &$ 3DUWLH SXLVVDQFH H[WHUQH ! ˡ ;,03B 9HUV 3RZHU ,QWHUIDFH ;,03 ;B: ;B8 ;B9 ;B& 0 a 6XUYHLOODQFH YHQWLODWHXU ;$ ; ; ;$ 9HUV 3RZHU ,QWHUIDFH ;3$5 ;,03B ;3$5 ;,03 ;B' ! 'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGHWHQVLRQGXPRGXOH&$ WUDQVIRUPDWHXUG LPSXOVLRQG DPRU©DJHRXGLUHFWHPHQWGHODSDUWLH SXLVVDQFH 9HUV 3RZHU ,QWHU IDFH D E F ' & & ' ,PSXOVLRQG DPRU©DJHH[FLWDWLRQ 0 7HQVLRQU«VHDXH[FLWDWLRQ 8 8 9HUV 3RZHU ,QWHUIDFH 0HVXUHGXFRXUDQW G H[FLWDWLRQ 6KXQW &$ 0RGXOHG H[FLWDWLRQ Figure 6-13 & ' 7DFK\PªWUHDQDORJLTXH %RUQHV * ;7 *«Q«UDWHXU G LPSXOVLRQV %RUQHV ; Schéma bloc Dispositifs de surveillance des fusibles et de mesure de tension, transformateurs d'impulsions d'amorçage, partie puissance Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 73 Raccordement 6.4 Raccordement de la partie puissance externe 6.4 Raccordement de la partie puissance externe Toutes les connexions nécessaires à la partie puissance sont représentées dans les 5 figures ci-après. ● Figure : "Raccordement d'une partie puissance à 4 quadrants (1)" : – Entraînement à 4 quadrants (paramétré en tant qu'entraînement à 4 quadrants à l'état de livraison - p51825=4) – Mesure de la tension réseau et de la tension d'induit au moyen des connexions Faston sur le module du transformateur d'impulsions d'amorçage (état à la livraison) ● Figure : "Raccordement d'une partie puissance à 4 quadrants (2)" : – Entraînement à 4 quadrants (paramétré en tant qu'entraînement à 4 quadrants à l'état de livraison - p51825=4) – Mesure de la tension réseau et de la tension d'induit directement à partir de la partie puissance au moyen de câbles supplémentaires à poser ● Figure : "Raccordement d'une partie puissance à 2 quadrants (1)" : – Entraînement à 2 quadrants (paramétrage au moyen du paramètre p51825=2) – Mesure de la tension réseau et de la tension d'induit au moyen des connexions Faston sur le module du transformateur d'impulsions d'amorçage (état à la livraison). Pour mesurer la tension d'induit, une connexion à 1D1 sur la partie puissance doit être posée. ● Figure : "Raccordement d'une partie puissance à 2 quadrants (2)" : – Entraînement à 2 quadrants (paramétrage au moyen du paramètre p51825=2) – Mesure de la tension réseau et de la tension d'induit directement à partir de la partie puissance au moyen de câbles supplémentaires à poser ● Figure "Connexions à la Power Interface" : – Connexion contacteur de ventilateur, surveillance de ventilateur, sonde de température sur le radiateur, surveillance externe. ATTENTION Si des câbles supplémentaire sont posés entre le dispositif de mesure de tension et la partie puissance pour mesurer la tension réseau et la tension d'induit, les câbles Spec 44 (blancs) existants qui ne sont plus nécessaires doivent être entièrement retirés. Concernant les possibilités de placement des deux châssis et de division de l'appareil en sous-ensembles, voir le chapitre suivant. Modules de commande SINAMICS DCM 74 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.4 Raccordement de la partie puissance externe ATTENTION Les connexions électriques suivantes entre la partie puissance (tension réseau) et l'électronique doivent être protégées contre les courts-circuits : • côtés secondaires des transformateurs d'impulsions d'amorçage, • dispositifs de mesure de tension, • dispositif de surveillance des fusibles. Tous ces câbles (conducteurs de tension réseau) doivent être posés de manière à être protégés contre les courts-circuits. Les courants effectifs des câbles mentionnés sont inférieurs à 0,5 A. • Méthode 1 : Câbles protégés contre les courts-circuits, qui brûlent en interne en cas de surcharge mais qui ne provoquent pas l'éclatement de l'isolation. • Méthode 2 : Protéger les câbles le plus près possible de la partie puissance avec des coupe-circuits à fusible. Les fusibles doivent disposer de la capacité de coupure nécessaire. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 75 Raccordement 6.4 Raccordement de la partie puissance externe &$6RUWLHVGHVLPSXOVLRQV G DPRU©DJH 8 ;: ;: ;: ;: : ;& ;& ;& ;& ;& ;& & ' ;' ;' ;' ;' ;' ;' ' & 9 9 9 9 ! 7 / * +. . O & * +. / 7 . ! 9 ! * +. ! 9 9 9 * +. N 9 9 9 9 9 9 O 8 9 : N & * +. O O N N Vers Power Interface * +. ' * +. /DGLVSRVLWLRQUHSU«VHQW«HLFL GH./YHUVNO HW./YHUVNO SDUUDSSRUWDXU«VHDXGRLW¬WUH UHVSHFW«HLPS«UDWLYHPHQWSRXUOH ERQIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGH PHVXUHGHFRXUDQW 9 ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH &$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV Figure 6-14 ! Transformateur de courant 9 +. * ;: 9 +. * 9 ;: 9 9 +. * ;9 9 +. * ;9 9 9 +. * ;9 9 +. * ;9 * +. * +. 9 9 9 9 9 9 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 8 ;9 9 * +. &$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGHWHQVLRQ ;9 * +. : * +. * +. * +. * +. * . ; * . ; * . ; * . ; * . ; ; * . ; ' * +. * +. * +. * . ; * . ; ; * . ; * . ; ; * . ; ; * . ; ; ! 9HUVDXWUHVHQWU«HVGHODVXUYHLOODQFH GHVIXVLEOHVRUGUHDXFKRL[ Raccordement d'une partie puissance à 4 quadrants (1) Modules de commande SINAMICS DCM 76 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.4 Raccordement de la partie puissance externe &$6RUWLHVGHVLPSXOVLRQV G DPRU©DJH * +. * +. 8 ;: ;: ;: : ;& ;& ;& ;& ;& ;& & ' ;' ;' ;' ;' ;' ;' ' & 9 9 9 9 . O 9 N / 7 . : ! * +. 7 / ! ! 9 9 9 * +. ! 9 9 9 9 9 9 O * +. * +. 9 : N & * +. 8 & O O N N Vers Power Interface /DGLVSRVLWLRQUHSU«VHQW«HLFL GH./YHUVNO HW./YHUVNO SDUUDSSRUWDXU«VHDXGRLW¬WUH UHVSHFW«HLPS«UDWLYHPHQWSRXUOH ERQIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGH PHVXUHGHFRXUDQW 9 ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH &$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV Figure 6-15 ! Transformateur de courant 9 +. * ;: * +. ;: 9 +. * 9 ;: 9 9 +. * ;9 9 +. * ;9 9 9 +. * ;9 9 +. * ;9 * +. * +. 9 9 9 9 9 9 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 8 ;9 9 * +. &$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGHWHQVLRQ ;9 * +. * +. * +. ' * +. * . ; * . ; * . ; * . ; * . ; ; * . ; ' * +. * +. * +. * . ; * . ; ; * . ; * . ; ; * . ; ; * . ; ; ! 9HUVDXWUHVHQWU«HVGHODVXUYHLOODQFH GHVIXVLEOHVRUGUHDXFKRL[ Raccordement d'une partie puissance à 4 quadrants (2) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 77 Raccordement 6.4 Raccordement de la partie puissance externe &$6RUWLHVGHVLPSXOVLRQV G DPRU©DJH ' * +. 9 * +. 8 ;9 ;9 9 ;: ;: ;: ;: ;: ;: : ;& ;& ;& ;& ;& ;& & ' ;' ;' ;' ;' ;' ;' ' & 9 9 9 9 7 / . O & * +. 9 N / 7 . ! ! ! 9 9 9 9 9 9 O 8 9 : N & O O N N Vers Power Interface ' /DGLVSRVLWLRQUHSU«VHQW«HLFL GH./YHUVNO HW./YHUVNO SDUUDSSRUWDXU«VHDXGRLW¬WUH UHVSHFW«HLPS«UDWLYHPHQWSRXUOH ERQIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGH PHVXUHGHFRXUDQW 9 ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH &$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV Figure 6-16 ! +. * ;9 ! Transformateur de courant 9 +. * ;9 9 9 * +. 9 9 9 9 9 9 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 8 ;9 9 9 &$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGHWHQVLRQ ;9 * +. : * +. * +. ' +. * * . ; * . ; * . ; * . ; * . ; ; * . ; * +. * +. * . ; * . ; ; * . ; * . ; ; * . ; ; * . ; ; ! 9HUVDXWUHVHQWU«HVGHODVXUYHLOODQFH GHVIXVLEOHVRUGUHDXFKRL[ Raccordement d'une partie puissance à 2 quadrants (1) Modules de commande SINAMICS DCM 78 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.4 Raccordement de la partie puissance externe &$6RUWLHVGHVLPSXOVLRQV G DPRU©DJH * +. ' 9 * +. * +. * +. 8 9 ;: ;: ;: ;: ;: ;: : ;& ;& ;& ;& ;& ;& & ' ;' ;' ;' ;' ;' ;' ' & 9 9 9 9 . N / 7 . : ! ! ! 9 9 9 9 9 9 O 8 9 : N & & O O N N 9HUV3RZHU,QWHUIDFH /DGLVSRVLWLRQUHSU«VHQW«HLFL GH./YHUVNO HW./YHUVNO SDUUDSSRUWDXU«VHDXGRLW¬WUH UHVSHFW«HLPS«UDWLYHPHQWSRXUOH ERQIRQFWLRQQHPHQWGXGLVSRVLWLIGH PHVXUHGHFRXUDQW 9 ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH )XVLEOH &$6XUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV Figure 6-17 7 / O +. * ;9 ! +. * ;9 ! 7UDQVIRUPDWHXUGH FRXUDQW 9 +. * ;9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 ;8 8 ;9 9 9 &$'LVSRVLWLIGHPHVXUHGHWHQVLRQ ;9 * +. * +. * . ; * . ; * . ; * . ; * . ; ; * . ; ;9 * +. * +. ' * +. * . ; * . ; ; * . ; * . ; ; * . ; ; * . ; ; ! 9HUVDXWUHVHQWU«HVGHODVXUYHLOODQFH GHVIXVLEOHVRUGUHDXFKRL[ Raccordement d'une partie puissance à 2 quadrants (2) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 79 Raccordement 6.4 Raccordement de la partie puissance externe 3RZHU,QWHUIDFH&$ 0HVXUH &RXUDQWG LQGXLW 7HPS«UDWXUHGX U UDGLDWHXUSDUWLHSXLVVDQFH ;% N ;% O ;% O ;% N /DGLVSRVLWLRQFRUUHFWHGHVFRQQH[LRQVNOONDX[ WUDQVIRUPDWHXUVGHFRXUDQWGRLW¬WUHLPS«UDWLYHPHQW UHVSHFW«HSRXUSHUPHWWUHXQHPHVXUHYDOLGHGXFRXUDQW ;7 &71N˖RX N˖SRXUr& ;7 ) 6LJQDOLVDWLRQGHG«IDXWHQFDVGHWHPS«UDWXUH!VHXLO S 8 9 SDUDP«WUDEOHDYHF S : ˽ 9HQWLODWHXU0$5&+( GHODFRPPDQGHV«TXHQWLHOOHLQWHUQH . ;/B 9 S 9HQWLODWHXUQRQ U>@ ) $ ;/B U>@ N˖ 0 a 6RQGHWKHUPRP«WULTXHLVRO«H 9HQWLODWHXUGH RXUDGLDWHXUUHOL«¢ODWHUUH O DSSDUHLO 6XUYHLOODQFHGHYHQWLODWHXU 6 U>@ S ;/B ) '«IDXWH[W G«FOHQFK« N˖ U>@ '«IDXWH[WHUQH 6 U>@ Figure 6-18 ;0 Connexions à la Power Interface ATTENTION Lors de l'utilisation d'une sonde de température sur un radiateur relié à la tension réseau, il convient de s'assurer de la "séparation électrique sûre" de l'isolation. L'entrée de la sonde de température doit être séparée du potentiel de l'électronique et de la tension réseau par une "isolation double ou renforcée". Sinon, il y a un risque de claquage sur le mince câble de la sonde de température et par conséquent, un danger de mort et d'incendie. Modules de commande SINAMICS DCM 80 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles 6.5 Division en sous-ensembles Le module de commande SINAMICS DCM est structuré en deux châssis. Modules dans le châssis avant : ● Power Interface (C98043-A7109) ● Control Unit (CUD) ● Pupitre opérateur BOP20 ● Deuxième CUD (option) ● Carte(s) de communication CBE20 (option) Modules dans le châssis arrière : ● Dispositif de surveillance des fusibles (C98043-A7118) ● Dispositifs de mesure de tension (C98043-A7117) ● Module de transformateurs d'impulsions d'amorçage (C98043-A7043) Si nécessaire, les deux châssis peuvent être montés séparément dans l'installation. Le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage peut être séparé mécaniquement. Ainsi, il est possible d'en monter des parties en dehors de l'appareil à proximité de la partie puissance. Ci-après quelques exemples : Remarque Le module de commande SINAMICS DCM est livré avec les châssis avant et arrière montés l'un au-dessus de l'autre. Les câbles appropriés pour ce type de montage (connecteur X21A, X22A, XS20, XS21 et X102) sont déjà intégrés. Pour les indications de commande des câbles lors d'un montage des châssis conformément aux exemples ci-après, voir le chapitre 2. Remarque Câbles d'impulsion d'amorçage (X11...X16, X21...X26) Les câbles d'impulsion d'amorçage ne doivent pas être blindés. Si un blindage est souhaité, il ne doit pas concerner la terre, mais la cathode auxiliaire de chaque thyristor. Ce blindage doit être suffisamment isolé de son environnement, car il est soumis à la tension réseau totale, y compris les pics TSE. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 81 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Exemple 1 : montage du châssis arrière et du châssis avant l'un au dessus de l'autre ou séparément, module C98043-A7043 non séparé /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ ;% ; ; ;B,B,67 ;) ;,03B ;,03 ; ;,03 ;,03B ; ;,03B ;,03 ; ;,03 ;,03B ; ;3$5 ;,03 ; ;,03 ;3$5 ; ;,03 ; ;,03 ; ;$ . . ;7 ;3 ;% ;$ ;$ ; 3DUWLHSXLVVDQFH H[WHUQH &$ ;) ;$ ;0 ;,03 ;% 6XUYHLOODQFH GHVIXVLEOHV &$ ;,03 /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ 7HPS«UDWXUH GXUDGLDWHXU ; 'LVSRVLWLIVGH PHVXUH GHWHQVLRQ &$ ;7 ;6 ;5;/ ;/ ;,03 ;,03B ; ;6B &8' $OORFDWLRQ %RDUG ;,03B ;,03 ; $OLPHQWDWLRQ G H[FLWDWLRQb$ . . . . . . &$ ; ;6B 3RZHU,QWHUIDFH ; ;' &$ ;8 7UDQVIRUPDWHXUVG LPSXOVLRQV G DPRU©DJH 'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV IXVLEOHV 'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGH WHQVLRQ ,PSXOVLRQV G DPRU©DJH 7UDQVIRU PDWHXU GH FRXUDQW 7UDQVIRU PDWHXU GH FRXUDQW /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ # ...pose protégée contre les courts-circuits Figure 6-19 Division en sous-ensembles - exemple 1 Tableau 6- 1 Câble Liaison Câble Longueur max. Remarques X21A (sens du couple 1) Câble plat à 26 points 10 m blinder pour longueur > 1 m X22A (sens du couple 2) Câble plat à 26 points 10 m blinder pour longueur > 1 m X23B (surveillance de fusible) Câble plat à 10 points 10 m blinder pour longueur > 1 m 15 m Ne pas enrouler les câbles (connecteurs / bornes) X45 (dispositif de mesure de tension) Câble CAT5 à 8 points Connecter le blindage aux deux extrémités du câble. Munir le câble d'atténuateurs à emboîter ("ferrite encliquetable") Type : Würth Elektronik référence : 742 711 32 ou comparable XF1 (excitation) Câble plat à 20 points 10 m blinder pour longueur > 1 m Transformateur de courant (XB1) Fils individuels (âmes toronnées), torsadés par paire 10 m blinder pour longueur > 2 m Température du radiateur (XT5, XT6) Fils individuels (âmes toronnées), torsadés 10 m blinder pour longueur > 2 m Modules de commande SINAMICS DCM 82 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Liaison Câble Longueur max. Remarques Impulsions d'amorçage (X11...X16, X21...X26) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), torsadés par paire 3m Ne pas blinder ! Dispositifs de surveillance des fusibles (XS1_1...XS1_12, etc.) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), posés par paire (pour chaque fusible surveillé) 10 m - Dispositifs de mesure de tension (XU1, XV1, XW1, XC1, XD1, etc.) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), torsadés U-V-W, torsadés C-D 3m Voir aussi le chapitre "Raccordement de la partie puissance externe" (connecteurs / bornes) Exemple 2 : montage du châssis et du châssis avant l'un au dessus de l'autre ou séparément, module C98043-A7043 séparé, transformateur d'impulsions d'amorçage monté sur la partie puissance Transformation mécanique, voir chapitre 5 'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV IXVLEOHV 'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGH WHQVLRQ /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ 7UDQVIRUPDWHXUVG LPSXOVLRQV G DPRU©DJH ,PSXOVLRQV G DPRU©DJH &$ 3RZHU,QWHUIDFH $OLPHQWDWLRQ G H[FLWDWLRQb$ ;,03B ;,03B ;,03B ;,03B ;,03B ;,03B ;3$5 ;3$5 ; &$ ;) ; ;B,B,67 ;) . . 6XUYHLOODQFH GHVIXVLEOHV ;% ;$ ;$ ; ;% ;$ ;$ &$ ;0 &¤EOHYRLUWDEOHDX ; 'LVSRVLWLIVGH PHVXUH GHWHQVLRQ &$ ; ;6B ;% ;' ;7 ;3 . . . . . . ;7 ;6 ;5;/ ;/ ;6B &8' $OORFDWLRQ %RDUG ;8 &$ ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 3DUWLHSXLVVDQFH H[WHUQH 7HPS«UDWXUH GXUDGLDWHXU 7UDQVIRU 7UDQVIRU PDWHXU PDWHXU GH GH FRXUDQW FRXUDQW ;,03 7UDQVIRUPDWHXUV G LPSXOVLRQV G DPRU©DJH &$ /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ # ...pose protégée contre les courts-circuits Figure 6-20 Division en sous-ensembles - exemple 2 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 83 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Tableau 6- 2 Câble Liaison Câble Longueur (connecteurs / bornes) Remarques max. X21A (sens du couple 1) Câble plat à 26 points 10 m blinder pour longueur > 1 m X22A (sens du couple 2) Câble plat à 26 points 10 m blinder pour longueur > 1 m X23B (surveillance de fusible) Câble plat à 10 points 10 m blinder pour longueur > 1 m 15 m Ne pas enrouler les câbles X45 (dispositif de mesure de tension) Câble CAT5 à 8 points Connecter le blindage aux deux extrémités du câble. Munir le câble d'atténuateurs à emboîter ("ferrite encliquetable") Type : Würth Elektronik référence : 742 711 32 ou comparable XF1 (excitation) Câble plat à 20 points 10 m blinder pour longueur > 1 m Transformateur de courant (XB1) Fils individuels (âmes toronnées), torsadés par paire 10 m blinder pour longueur > 2 m Température du radiateur (XT5, XT6) Fils individuels (âmes toronnées), torsadés 10 m blinder pour longueur > 2 m Commande du transformateur d'impulsions d'amorçage (XIMP_1 - XIMP11...16) (XIMP_6 - XIMP21...26) 2x LiyCY 8x2x0,5 (ou 1) mm2 10 m Connecter le blindage des deux côtés Fils individuels (âmes toronnées), torsadés par paire 3m blinder pour longueur > 1 m Impulsions d'amorçage (X11...X16, X21...X26) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), torsadés par paire 3m Ne pas blinder ! Dispositifs de surveillance des fusibles (XS1_1...XS1_12, etc.) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), posés par paire (pour chaque fusible surveillé) 10 m - Dispositifs de mesure de tension (XU1, XV1, XW1, XC1, XD1, etc.) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), torsadés U-V-W, torsadés C-D 3m Voir aussi le chapitre "Raccordement de la partie puissance externe" ou Modules de commande SINAMICS DCM 84 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Exemple 3 : montage du châssis arrière et du châssis avant l'un au dessus de l'autre ou séparément, module C98043-A7043 séparé, transformateur d'impulsions d'amorçage, dispositifs de mesure de tension et de surveillance des fusibles montés sur la partie puissance, l'alimentation d'excitation reste dans le châssis Transformation mécanique, voir chapitre 5 7UDQVIRUPDWHXUVG LPSXOVLRQV G DPRU©DJH 'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV IXVLEOHV 'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGH WHQVLRQ ,PSXOVLRQV G DPRU©DJH /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ &$ ;7 ;6 ;5;/ ;/ ;% . . ;,03B 6XUYHLOODQFH GHVIXVLEOHV ; &$ ;3$5 ; ;B,B,67 ;) ;3$5 ;' ;,03B ;7 ;3 ; 'LVSRVLWLIVGH PHVXUH GHWHQVLRQ &$ &8' $OORFDWLRQ %RDUG ;% ;6B ;,03B . . . . . . ;,03B &$ ;6B 3RZHU,QWHUIDFH ;,03B ;8 ; ;,03B ;% ;$ ;$ ; ;$ ;$ ;0 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 3DUWLHSXLVVDQFH H[WHUQH 7HPS«UDWXUH GXUDGLDWHXU 7UDQVIRU 7UDQVIRU PDWHXU PDWHXU GH GH FRXUDQW FRXUDQW ;,03 7UDQVIRUPDWHXUV G LPSXOVLRQV G DPRU©DJH &¤EOHYRLUWDEOHDX &$ $OLPHQWDWLRQ G H[FLWDWLRQb$ /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ &$ ;) # ...pose protégée contre les courts-circuits Figure 6-21 Division en sous-ensembles - exemple 3 Tableau 6- 3 Câble Liaison Câble (connecteurs / bornes) Longueur Remarques max. X21A (sens du couple 1) Câble plat à 26 points 10 m blinder pour longueur > 1 m X22A (sens du couple 2) Câble plat à 26 points 10 m blinder pour longueur > 1 m X23B (surveillance de fusible) Câble plat à 10 points 10 m blinder pour longueur > 1 m 15 m Ne pas enrouler les câbles X45 (dispositif de mesure de tension) Câble CAT5 à 8 points Connecter le blindage aux deux extrémités du câble. Munir le câble d'atténuateurs à emboîter ("ferrite encliquetable") Type : Würth Elektronik référence : 742 711 32 ou comparable XF1 (excitation) Câble plat à 20 points 10 m blinder pour longueur > 1 m Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 85 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Liaison Câble Longueur (connecteurs / bornes) Transformateur de courant (XB1) Remarques max. Fils individuels (âmes toronnées), torsadés par paire 10 m blinder pour longueur > 2 m Température du radiateur (XT5, XT6) Fils individuels (âmes toronnées), torsadés 10 m blinder pour longueur > 2 m Commande du transformateur d'impulsions d'amorçage (XIMP_1 - XIMP11...16) (XIMP_6 - XIMP21...26) 2x LiyCY 8x2x0,5 (ou 1) mm2 10 m Connecter le blindage des deux côtés Fils individuels (âmes toronnées), torsadés par paire 3m blinder pour longueur > 1 m Impulsions d'amorçage (X11...X16, X21...X26) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), torsadés par paire 3m Ne pas blinder ! Dispositifs de surveillance des fusibles (XS1_1...XS1_12, etc.) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), posés par paire (pour chaque fusible surveillé) 10 m - Dispositifs de mesure de tension (XU1, XV1, XW1, XC1, XD1, etc.) Fils individuels (câbles protégés contre les courts-circuits), torsadés U-V-W, torsadés C-D 3m Voir aussi le chapitre "Raccordement de la partie puissance externe" ou Modules de commande SINAMICS DCM 86 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Exemple 4 : couplage en parallèle de parties puissance avec une électronique de commande commune 'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV IXVLEOHV ,PSXOVLRQV G DPRU©DJH /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ ;% ;6B . . . . . . ;6B ; 6XUYHLOODQFH GHVIXVLEOHV &$ ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 3DUWLHSXLVVDQFH H[WHUQH 7HPS«UDWXUH GXUDGLDWHXU ;,03 7UDQVIRUPDWHXUV G LPSXOVLRQV G DPRU©DJH &$ 7UDQVIRUPDWHXUVG LPSXOVLRQV G DPRU©DJH &$ ;7 ;6 ;5;/ ;/ ;% ; ;3$5 ;) 6XUYHLOODQFH GHVIXVLEOHV &$ ; ;B,B,67 . . ;,03B ;3$5 ;$ ;$ ;$ ; ;$ ;$ ;0 ;' ;,03B ; 'LVSRVLWLIVGH PHVXUH GHWHQVLRQ &$ &8' $OORFDWLRQ %RDUG ;7 ;7 ;3 ;% ;6B ;,03B . . . . . . ;,03B &$ ;6B 3RZHU,QWHUIDFH ;,03B ;8 ; ;,03B 'LVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHV IXVLEOHV 'LVSRVLWLIVGHPHVXUHGH WHQVLRQ ,PSXOVLRQV G DPRU©DJH /RQJXHXUVGHF¤EOHbPPD[ ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 ; ;,03 3DUWLHSXLVVDQFH H[WHUQH 7HPS«UDWXUH GXUDGLDWHXU 7UDQVIRU 7UDQVIRU PDWHXU PDWHXU GH GH FRXUDQW FRXUDQW ;,03 7UDQVIRUPDWHXUV G LPSXOVLRQV G DPRU©DJH &$ $OLPHQWDWLRQ G H[FLWDWLRQb$ /RQJXHXUVGHF¤EOHPD[P &$ ;) ;% ;& ;' ;( ;) ;$ &$ 5«SDUWLWHXUGHGLVSRVLWLIVGHVXUYHLOODQFHGHVIXVLEOHV # ...pose protégée contre les courts-circuits Figure 6-22 Division en sous-ensembles - exemple 4 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 87 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Remarques : ● Câble : Concernant les types de câbles et les longueurs de câble admissibles, les indications des exemples 1 à 3 s'appliquent en substance. ● Concernant le couplage en parallèle de transformateurs d'impulsions d'amorçage, voir le chapitre "Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage" ● Concernant le dispositif de surveillance des fusibles, voir le chapitre "Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles" ● Respecter aussi la consigne du chapitre "Couplage en parallèle de parties puissance" Exemple 5 : commande d'un jeu de thyristors SITOR 6QG12 Correspond essentiellement à l'exemple 3 en ce qui concerne les câbles, les longueurs de câble et la séparation des modules. Le module du transformateur d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 est séparé entièrement. Les différentes platines avec les transformateurs d'impulsions d'amorçage peuvent être enfichées au niveau de la partie puissance à la place des anciennes platines de transformateur d'impulsions d'amorçage. Les dispositifs de surveillance des fusibles et de mesure de tension sont montés à proximité immédiate du jeu SITOR. Raccordement des transformateurs de courant ① Transformateurs de courant ② Retirer les connexions des transformateurs de courant au module A7, raccorder les câbles des transformateurs de courant directement aux bornes à vis des transformateurs de courant 2 1 Vue arrière Modules de commande SINAMICS DCM 88 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Circuit (B6)A(B6)C (entraînement à 4 quadrants) -HXGHWK\ULVWRUV6,7254* GDQVFLUFXLW%& 7HQVLRQU«VHDX 89: )XVLEOHV 3RZHU,QWHUIDFH &$ &8' $OORFDWLRQ %RDUG ; ;7 ;3 ;7;6;5;/;/ ;% ; ;B,B,67 ) ! ) ! ) ! ) ! ) ! $ ! ;,03 $ ! ;,03 $ ! ;,03 $ ! ;,03 $ ! ;,03 ! ) ! $ ! ;,03 ! ! ! ! ! ;,03 ;,03 ;,03 ;,03 ;,03 ;6% ;) ;$ ;,03 ;$ ; ;0 ; ! ; $OLPHQWDWLRQ G H[FLWDWLRQ b$ &$ ;$ ;3$5 ;,03B ;,03B ;,03B ;$ ;3$5 7UDQVIRUPDWHXUG LPSXOVLRQV &$ G DPRU©DJH ;) ;6B !7HQVLRQG LQGXLW 'LVSRVLWLIVGH PHVXUHGH WHQVLRQ &$ ; ;% /RQJXHXUVGHF¤EOHV bPPD[ 'LVSRVLWLIVGH VXUYHLOODQFH GHVIXVLEOHV &$ ;,03B ;,03B ;,03B ;8 ;9 ;: ;& ;' ;6B 7HPS«UDWXUHGXUDGLDWHXU 7UDQVIRUPDWHXUGHFRXUDQW # pose protégée contre les courts-circuits <1> Transformateurs d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 dans les supports en matière plastique existants (ordre correspondant aux désignations des bornes telles que représentées dans la figure). Câbles vers les transformateurs d'impulsions d'amorçage depuis les borniers XIMP_1 et XIMP_6 vers XIMP11 (IMP11, P24) à XIMP26 (IMP26, P24). Câbles d'amorçage X11 (K, G) à X26 (K, G) vers les thyristors non représentés (X11 à X16 respectivement vers le thyristor V01 dans le double bloc à thyristors, X21 à X26 vers le thyristor V02) <2> Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles aux languettes Faston sur les porte-fusibles. Les dispositifs de mesure de la tension réseau peuvent être raccordés aux fusibles dans les blocs de thyristors A1 (=AK1 =U), A3 (=AK3 =V) et A5 (=AK5 =W) (voir schéma électrique ci-dessous). <3> <4> Ne pas raccorder X1, X2 Mesure de la tension d'induit : connexion KW (AW) - C et AW (KW) - D Figure 6-23 Circuit (B6)A(B6)C (entraînement à 4 quadrants) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 89 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Pour information : schéma électrique jeu SITOR (4Q) avant équipement avec le module de commande SINAMICS DCM Jeux SITOR 6QG12 en montage antiparallèle de deux circuits de ponts triphasés [(B6)A(B6)C] avec module convertisseur pour l'acquisition de la mesure de courant (pour les jeux SITOR 6QG12 sans module convertisseur pour l'acquisition de la mesure de courant le module A7 est omis) Figure 6-24 SITOR 4Q avant transformation Modules de commande SINAMICS DCM 90 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Circuit B6C (entraînement à 2 quadrants) -HXGHWK\ULVWRUV6,7254* GDQVFLUFXLW%& 7HQVLRQU«VHDX 89: )XVLEOHV 3RZHU,QWHUIDFH &$ &8' $OORFDWLRQ %RDUG ; ;7 ;3 ;7;6;5;/;/ ) ! ) ! ) ! ) ! ) ! ) ! $ $ $ $ $ $ ;% ; ;B,B,67 ! ! ! ! ! ! ;,03 ;,03 ;,03 ;,03 ;,03 ;6% ;) ;$ ;$ ; ;,03 ;0 ; $OLPHQWDWLRQ G H[FLWDWLRQ b$ &$ ;$ ;3$5 ;,03B ;,03B ;,03B ;$ ;3$5 7UDQVIRUPDWHXUG LPSXOVLRQV &$ G DPRU©DJH ;) ;% /RQJXHXUVGHF¤EOHV bPPD[ ;6B 'LVSRVLWLIVGH VXUYHLOODQFH GHVIXVLEOHV &$ ;,03B ;,03B ;,03B !7HQVLRQG LQGXLW 'LVSRVLWLIVGH PHVXUHGHWHQVLRQ &$ ; /RQJXHXUGHF¤EOH bPPD[ ! ;8 ;9 ;: ;& ;' ;6B 7HPS«UDWXUHGXUDGLDWHXU 7UDQVIRUPDWHXUGHFRXUDQW # pose protégée contre les courts-circuits <1> Transformateurs d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 dans les supports en matière plastique existants (ordre correspondant aux désignations des bornes telles que représentées dans la figure). Câbles vers les transformateurs d'impulsions d'amorçage depuis les borniers XIMP_1 vers XIMP11 (IMP11, P24) à XIMP16 (IMP16, P24). Câbles d'amorçage X11 (K, G) à X16 (K, G) vers les thyristors non représentés (X11 à X16 respectivement vers le thyristor V01 dans le double bloc à thyristors, X21 à X26 vers le thyristor V02) <2> Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles aux languettes Faston sur les porte-fusibles. Les dispositifs de mesure de la tension réseau peuvent être raccordés aux fusibles dans les blocs de thyristors A1 (=AK1 =U), A3 (=AK3 =V) et A5 (=AK5 =W) (voir schéma électrique ci-dessous). <3> <4> Ne pas raccorder X1 Mesure de la tension d'induit : connexion KW - C et AW - D. (Possibilité de raccordement aux languettes Faston sur les blocs de thyristors, voir schéma électrique ci-dessous) Figure 6-25 Circuit B6C (entraînement à 2 quadrants) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 91 Raccordement 6.5 Division en sous-ensembles Pour information : schéma électrique jeu SITOR (2Q) avant équipement avec le module de commande SINAMICS DCM Jeux SITOR 6QG12 dans le circuit de ponts triphasés [B6C] avec module convertisseur pour l'acquisition de la mesure de courant (pour les jeux SITOR 6QG12 sans module convertisseur pour l'acquisition de la mesure de courant le module A7 est omis) Figure 6-26 SITOR 2Q avant transformation Modules de commande SINAMICS DCM 92 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit 6.6 Mesure du courant d'induit 6.6.1 Généralités Circuit de mesure sur la Power Interface C98043-A7109 : ;% ; 6 5 ˖ ; ;% ;% ; 5 ˖ YHUV&8' %8(5'(B N ,B,B,67 0B,B,67 ;% YHUV&8' %8(5'(B ;1 N ˖ ; ; N N N N N 5 ˖ Figure 6-27 ; ;% ;B,B,67 ;B,B,67 ;% ;% ;% N 0B%8(5'( Mesure du courant Disposition sur la Power Interface C98043-A7109 : Disposition X_I_IST Disposition bornes XB Remarques : Le commutateur S700 est représenté dans les illustrations ci-dessus tel qu'il est fourni. Pour une connexion sûre, les ponts de commutation du commutateur S700 doivent être brasés dans les crochets Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 93 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit Dimensionnement transformateurs de courant, résistances de charge Le circuit convertisseur N/A sur la CUD peut convertir des tensions jusqu'à ±3 V (valeur de crête). Lors du dimensionnement des transformateurs de courant et des résistances de charge, il convient par conséquent de s'assurer que la tension au niveau des signaux BUERDE_1 et BUERDE_2 (voir figure "Mesure du courant") ne dépasse jamais cette valeur y compris pour la surintensité maximale attendue dans la partie puissance. A l'état de livraison, le dispositif de mesure de courant du module de commande SINAMICS DCM est conçu pour que le signal de mesure de courant soit présent pour un courant assigné de l'appareil de 1 V. Pour l'adaptation de la tension d'entrée des dispositifs de mesure existants à d'autres normalisations, on peut également se servir de l'amplificateur différenciateur représenté sur la figure "Mesure du courant" avec un gain de 0,1. Nous recommandons de dimensionner les transformateurs de courant et les résistances de charge de telle sorte qu'une tension en charge moyenne de 1 V au maximum soit présente à courant continu assigné de l'induit. Si une résistance de charge externe est utilisée, les fils de celle-ci vers les bornes XB-1 à XB-8 doivent être maintenus les plus courts possible et être torsadés. La résistance de charge externe elle-même doit être contactée selon la méthode à quatre fils pour éviter les erreurs de mesure (prise de potentiel) et posséder une inductance aussi faible que possible. Méthode à quatre fils signifie : le courant à mesurer est conduit à travers la résistance. La tension (tension de charge) qui en résulte est prélevée au niveau des raccordements à la distance spécifiée par le constructeur. Cela permet d'obtenir une mesure aussi précise que possible. Au niveau des points de brasage parallèles aux résistances de charge de 10 Ω intégrées, seules des résistances de ce type peuvent être brasées avec une puissance dissipée d'au moins 0,5 W. Si des transformateurs de courant de 5 A sont déjà présents, il convient d'utiliser des transformateurs d'adaptation 5 A / 0,1 A. Dans ce cas, les résistances de charge R701 et R708 fournies en série peuvent toutes deux être utilisées avec 10 Ω chacune. Le courant maximal admissible au niveau des bornes d'entrée XB1 à XB4 ainsi que XB7 et XB8 est de 1 A. Si deux transformateurs de courant sont déjà présents dans le circuit V, ceux-ci peuvent être raccordés directement aux bornes XB-1 à XB-4 pour réduire le temps d'attente de l'inversion de courant (dynamique plus élevée lors du changement de couple). Les transformateurs intermédiaires peuvent uniquement être mis en circuit directement après un transformateur de courant et non après un circuit V ! 6.6.2 Mesure de courant avec deux transformateurs de courant côté réseau (Etat à la livraison) Configuration telle que représentée au chapitre "Raccordement de la partie puissance externe" Modules de commande SINAMICS DCM 94 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit Transformateur de courant XB-1 k1 Signal transformateur de courant T1 K côté réseau XB-2 l1 Masse de référence XB-3 l2 Masse de référence XB-4 k2 Signal transformateur de courant T2 L côté appareil Les transformateurs de courant ne doivent avoir aucune liaison à la terre. Celle-ci est exclusivement assurée par les bornes XB-2 et XB-3. Tableau 6- 4 Transformateurs de courant recommandés Courant d'induit Rapport de transmission Numéro de référence Côté primaire jusqu'à 600 A 6000 : 1 C98130-A1023-C771 Trou 31 × 5,5 mm jusqu'à 850 A 8500 : 1 C98130-A1023-C850 Trou ∅ 22 mm jusqu'à 1200 A 12000 : 1 C98130-A1023-C772 Trou 61 × 10,5 mm jusqu'à 1600 A 16000 : 1 C98130-A7023-C062 Trou ∅ 11 mm jusqu'à 2400 A 24000 : 1 C98130-A1023-C773 Pièce cylindrique Cu Hauteur 45 mm, trou ∅ 12,2 mm jusqu'à 3000 A 30000 : 1 C98130-A1023-C740 Trou ∅ 12,2 mm Positions du commutateur S700 : 2 – 3 reliés 5 – 6 reliés 8 – 9 reliés En raison de la position du commutateur S700, l'amplificateur différenciateur sur la Power Interface C98043-A7109 (voir figure "Circuit de mesure") n'est pas actif. Les tensions de charge de X3 sont reliées directement à l'électronique de régulation. Résistances de charge 5% 8% ¾[,G RC = résistance de charge UC = tension de charge (= valeur moyenne sur 1 demi-période de courant, et non la valeur efficace ou la valeur moyenne sur l'ensemble de la période), valeur recommandée = 1 V t= rapport de transmission du transformateur de courant (I2 / I1) (en général t = 1 / nombre d'enroulements) Ia = Courant continu assigné de l'induit Les valeurs déterminées pour les résistances de charge peuvent être réglées en brasant des résistances supplémentaires sur les cosses à souder parallèles à R701 et R704 et éventuellement en retirant R701 et R704. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 95 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit Pour une détermination précise des résistances de charge, il est possible de prendre en compte l'influence du courant de magnétisation. Si le courant de magnétisation n'est pas pris en compte, plus de courant qu'affiché passera par les câbles, de l'ordre de "courant de magnétisation × nombre d'enroulements". Détermination du courant de magnétisation : Le courant secondaire du transformateur de courant doit passer par le montage en série de sa résistance ohmique (à la température de service maximale) et par la résistance de charge ainsi que par les diodes de redresseur éventuelles. Cela se traduit par une chute de tension calculée à courant nominal (sinusoïdal). Cette tension (50 Hz sinus) est maintenant appliquée du côté secondaire et en même temps le courant de magnétisation est mesuré. Celui-ci est utilisé pour le calcul de RC. Il convient en outre de s'assurer que les transformateurs de courant n'atteignent pas un niveau de saturation trop élevé, car le courant de magnétisation augmenterait alors fortement. De même, il convient de tenir compte de l'échauffement lors d'une charge continue. Résistance de charge avec prise en compte du courant de magnétisation : 5% Im = 8% ,P ¾[,G ¾ Courant de magnétisation Réglages des paramètres p51822 = Courant continu assigné de l'induit p51823 = Tension de charge à courant assigné de l'induit (état à la livraison 1000,0 mV) p51824 = 1 : Transformateur de courant dans les phases U et V 2 : Transformateur de courant dans les phases U et W (état à la livraison) 3 : Transformateur de courant dans les phases V et W 4 : Transformateur de courant externe connecté dans circuit V 5 : Signal de mesure de courant bipolaire (shunt externe) p51852 = 0 : Mesure de la valeur réelle de courant d'induit interne 1 : Mesure de la valeur rélle de courant d'induit par X177.1/2 2 : Mesure de la valeur rélle de courant d'induit par X177.3/4 3 : Mesure de la valeur rélle de courant d'induit par X177.5/6 4 : Mesure de la valeur rélle de courant d'induit par X177.7/8 Modules de commande SINAMICS DCM 96 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit 6.6.3 Mesure de courant par bornier XB-1..XB-4 avec circuit de mesure externe 6.6.3.1 Transformateurs de courant externes dans circuit V avec +1 V à courant continu assigné de l'induit Raccordement Le signal de sortie du circuit V est raccordé aux bornes XB-1 (+) et XB-2 (-). Les bornes XB-3 et XB-4 ne sont pas utilisées. Positions du commutateur S700 : 2 – 3 reliés 5 – 6 reliés 8 – 9 reliés Retirer R701 ! L'amplificateur différenciateur n'est pas utilisé. Réglages des paramètres p51822 = Courant continu assigné de l'induit p51823 = Tension d'entrée à courant assigné de l'induit p51824 = 4 Charge La résistance de charge du circuit V est à prévoir en externe et ne doit pas être mise à la terre en externe. La mise à la terre est assurée par la borne XB-2. R701 doit être retiré. 6.6.3.2 Transformateurs de courant externes dans circuit V avec +10 V à courant continu assigné de l'induit Raccordement Le signal de sortie du circuit V est raccordé aux bornes XB-1 (+) et XB-2 (-). Court-circuiter les bornes XB-3 et XB-4. Positions du commutateur S700 : 1 – 3 reliés 4 – 6 reliés 7 – 9 reliés Retirer R701. L'amplificateur différenciateur sur la Power Interface est actif. Le signal d'entrée est atténué d'un facteur de 10 (10 V à 1 V à courant continu assigné). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 97 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit Réglages des paramètres p51822 = Courant continu assigné de l'induit p51823 = Tension d'entrée à courant assigné de l'induit / 10 p51824 = 4 Charge La résistance de charge du circuit V est à prévoir en externe et ne doit pas être mise à la terre en externe. La mise à la terre est assurée par la borne XB-2. R701 doit être retiré. 6.6.3.3 Entrée différentielle pour +/-10 V à courant continu assigné de l'induit Cette possibilité de raccordement est prévue pour l'exploitation avec un capteur LEM ou un amplificateur de shunt. Il convient de tenir compte des limites de capacité de charge de certains produits. Dans ce cas, choisir la variante de raccordement avec entrée 1 V. Raccordement XB-1 positif (non inverseur), XB-4 négatif (inverseur). Une mise à la terre externe au niveau de XB-4 est recommandée. Le signal possède les deux polarités (inversion de polarité lors du changement de couple). Positions du commutateur S700 : 1 – 3 reliés 4 – 6 reliés 7 – 9 reliés Retirer R701 et R704. L'amplificateur différenciateur agit en tant qu'atténuateur 10:1. Réglages des paramètres p51822 = Courant continu assigné de l'induit p51823 = Tension d'entrée à courant assigné de l'induit / 10 p51824 = 5 (bipolaire) Charge La résistance de charge du capteur LEM est à prévoir en externe et est mise à la terre avec l'alimentation du capteur. Les amplificateurs de shunt ont généralement une sortie de tension de ±10 V et n'ont par conséquent besoin d'aucune charge. Modules de commande SINAMICS DCM 98 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit 6.6.3.4 Entrée pour +/-1 V à courant continu assigné de l'induit Cette possibilité de raccordement est prévue pour l'exploitation avec un capteur LEM. Raccordement XB-1 positif (non inverseur), XB-4 négatif (inverseur). Une mise à la terre externe au niveau de XB-4 est recommandée. Le signal possède les deux polarités (inversion de polarité lors du changement de couple). Positions du commutateur S700 : 2 – 3 reliés 5 – 6 reliés 8 – 9 reliés Retirer R701. Réglages des paramètres p51822 = Courant continu assigné de l'induit p51823 = Tension d'entrée à courant assigné de l'induit p51824 = 5 (bipolaire) Charge La résistance de charge est à prévoir en externe et est mise à la terre avec l'alimentation du capteur LEM. La valeur doit être dimensionnée de manière à avoir une chute de tension de 1 V à courant nominal. 6.6.4 Mesure de courant externe par X21A ou X_I_IST X21A-23 et X_I_IST-1 = I_IST mesure de courant négative X21A-24 et X_I_IST-2 = M_I_IST potentiel de référence Positions du commutateur S700 : 1 – 3 reliés 5 – 6 reliés 8 – 9 reliés L'amplificateur différenciateur est actif. Le signal d'entrée est inversé et atténué d'un facteur de 10 (10 V à 1 V à courant continu assigné ou -30 V à 3 V en cas de limite de capacité de charge). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 99 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit Réglages des paramètres p51822 = 6.6.5 Courant continu assigné de l'induit p51823 = Tension d'entrée à courant assigné de l'induit / 10 p51824 = 4 pour signal de mesure de courant unipolaire (négatif) 5 pour signal de mesure de courant bipolaire Correction d'offset par XN1 Pour des jeux Sitor 6QGXX avec mesure de courant par shunt et conversion U/f et f/U, le potentiomètre côté secondaire (R202 sur le module 6QM400 pour jeu de thyristors SITOR 6QG22) doit être synchronisé avec la tension de sortie à l'état hors tension de l'appareil exactement au moment du passage par zéro. Voir chapitre 6 de 6QG22 "Amélioration de l'immunité aux perturbations et de la problématique de dérive de la mesure de courant analogique au niveau de l'électronique SITOR". Lorsque ce potentiomètre n'est pas réglé correctement, il n'en résulte pas seulement une erreur d'offset mais aussi une erreur de mise à l'échelle de la mesure de courant. Afin de pouvoir ajuster en outre l'offset pour une signalisation de courant nul exacte, le connecteur XN1 sur la Power Interface A7109 doit être relié à une sortie analogique (±10 V) sur l'électronique de régulation A7100. L'offset peut être minimisé par un paramétrage manuel de la tension de sortie. Cependant, cette mesure n'élimine pas l'erreur de mise à l'échelle mentionnée plus haut. 6.6.6 Remarques sur l'entrée différentielle, les limites de capacité de charge et la mise à la terre Lorsque l'amplificateur différenciateur est utilisé avec un gain de 0,1, une tension d'entrée différentielle pouvant atteindre ±30 V peut être traitée comme une tension de sortie (jusqu'à ±3 V) rapportée à la masse. Les ±3 V sont les limites de capacité de charge du convertisseur A/N sur la CUD. Lorsque le signal de sortie de la mesure de courant d'induit externe est normalisé sur ±10 V à courant nominal, aucune surintensité ne peut être mesurée. Par exemple, lorsque le signal de sortie de la mesure de courant d'induit est normalisé sur ±5 V à courant nominal, il est possible de mesurer un courant de 2 × INOM. Nous attirons expressément l'attention de l'utilisateur du module de commande SINAMICS DCM sur le fait qu'il doit vérifier si la mesure de courant utilisée peut réellement représenter les surintensités souhaitées et les valeurs de crête auxquelles on peut s'attendre au sein des tolérances demandées. Dans le circuit de mesure de courant, il convient de s'assurer que la courbe du courant évolue de manière linéaire jusqu'à la capacité de surintensité souhaitée. Sinon, il faut s'attendre à des suroscillations de courant en raison de l'écrêtement de la valeur de mesure entraînant finalement le déclenchement d'un fusible. Le plus souvent, on risque que le dernier amplificateur d'opération du circuit de mesure soit en dépassement. Ce problème peut être évité par la normalisation de la mesure de courant externe à une valeur suffisamment faible. Par exemple, dans 6QG22, R462 doit être courtcircuité. Par exemple, dans 6QG35, R71 doit être shunté avec 100 kΩ supplémentaires. Cela permet d'assurer une capacité de charge égale à jusqu'à 2 × le courant nominal (±10 V). Modules de commande SINAMICS DCM 100 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.6 Mesure du courant d'induit Le module de commande SINAMICS DCM peut traiter des signaux de charge jusqu'à une valeur crête de ±3 V (= 3 × courant nominal). Cela permet donc de traiter un niveau de valeur crête de ±30 V lors de l'utilisation de l'entrée différentielle. Lors de l'utilisation du circuit V avec une résistance de charge sans amplificateur en aval, il est préférable de dimensionner la résistance de charge à 1 V à courant nominal. La résistance interne R701 ou R704 de 10 Ω doit être retirée, afin de minimiser l'influence de la résistance du câble d'alimentation et de la borne. Prudence lors du calcul si la résistance reste montée ! Les résistances de charge existantes de 10 V à courant nominal peuvent être réduites à un dixième de leur valeur précédente et de leur puissance dissipée. Le raccordement s'effectue au niveau des bornes XB-1 et XB-2, sachant que XB-2 est la connexion de la masse. Pour des raisons de CEM, il ne doit exister aucune autre connexion entre le circuit V et la terre / masse. Si un circuit V pour 10 V à courant nominal doit être raccordé sans modification, utiliser soit les bornes XB-1 et XB-4 avec l'amplificateur différenciateur v=0,1 soit les bornes X_I_IST. Dans ce cas, une extrémité de la résistance de charge doit être mise à la terre en raison de la CEM. Si un circuit de mesure externe (capteur LEM) est raccordé, la masse de son électronique doit être reliée à la terre pour raison de CEM. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 101 Raccordement 6.7 Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage 6.7 Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage 6.7.1 Généralités Les 12 étages de puissance des impulsions d'amorçage pour les transformateurs d'impulsions d'amorçage se trouvent sur le module A7109. Les impulsions d'amorçage pour le premier sens de couple sont accessibles par le connecteur X21A et celles pour le deuxième sens de couple par le connecteur X22A. Chaque étage de puissance des impulsions de démarrage dispose d'une sortie Open Drain avec une diode parallèle en aval de la masse de l'électronique. Une deuxième diode sert à la dérivation des surtensions de coupure vers P44 (+44 V) en interne. Les 12 transformateurs d'impulsions d'amorçage (avec pré-résistances 33 Ω intégrées) se trouvent sur le module A7043 et sont chacun raccordés entre P24 et le câble d'amorçage. Les 12 étages de puissance des impulsions d'amorçage peuvent chacun commander au maximum trois transformateurs d'impulsions d'amorçage (avec pré-résistances 33 Ω intégrées). Il n'y a aucune protection contre les courts-circuits ! L'utilisateur doit s'assurer lui-même que les sorties ne soient pas surchargées. Le courant d'impulsion maximal à chacune de ces sorties s'élève à 2,5 A. L'ensemble du circuit est conçu pour des impulsions longues. 6.7.2 Utilisation normale (individuelle) Les connecteurs X21A et X22A sont reliés aux connecteurs de même nom sur le module A7043 au moyen de deux câbles plats à 26 points. Les transformateurs d'impulsions d'amorçage sur le module de même nom sont alors raccordés. Pour une exploitation avec un seul sens de courant, le câble plat pour X21A est suffisant. Si le module A7043 est scindé, chaque transformateur d'impulsions d'amorçage doit être relié à la barrette à bornes au moyen de deux câbles torsadés. 6.7.3 Couplage en parallèle d'impulsions d'amorçage Jusqu'à trois transformateurs d'impulsions d'amorçage (avec pré-résistances 33 Ω intégrées) peuvent être couplés en parallèle. Pour cela, des modules A7043 (transformateurs d'amorçage) supplémentaires (n° de référence de la pièce de rechange 6RY1703-0CM01) sont reliés au moyen de câbles plats ou les différents transformateurs d'amorçage sont connectés en parallèle aux bornes de même nom au moyen de deux câble torsadés chaque. ● Pour augmenter le courant d'amorçage des thyristors, il est possible de coupler en parallèle deux ou trois transformateurs d'impulsions d'amorçage. Pour cela, les côtés secondaires des transformateurs d'impulsions d'amorçage de chaque impulsion d'amorçage sont couplés en parallèle. Le courant d'amorçage effectivement obtenu doit être vérifié avec une pince de courant et un oscilloscope. Modules de commande SINAMICS DCM 102 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.7 Raccordement des transformateurs d'impulsions d'amorçage ● Pour l'exploitation avec un seul sens de courant (sens de couple), la deuxième moitié du module A7043 peut être utilisée pour le couplage en parallèle d'une partie puissance ou pour l'augmentation du courant d'amorçage. Pour ce faire, sur le module A7043, le connecteur X21PAR est relié au connecteur X22PAR au moyen d'un câble plat à 26 points. Les numérotations X21 à X26 sur les transformateurs d'impulsions d'amorçage ne s'appliquent alors plus en substance. PRUDENCE Ne jamais raccorder plus de trois transformateurs d'amorçage à une sortie d'impulsions d'amorçage ! Les étages de puissance d'amorçage risquent d'être endommagés par des surcharges sur le module A7109 (Power Interface). Protection par fusible sur la Power Interface (C98043-A7109) par F400 (1 A à action retardée) 6.7.4 Amplification externe d'impulsions d'amorçage Pour coupler en parallèle plus de 3 parties puissance, il convient de raccorder des amplificateurs d'impulsions d'amorçage externes avec leur propre alimentation 24 V. La charge maximale possible des étages de puissance des impulsions d'amorçage (Open Drain) s'élève à 2,5 A par impulsion. Les câbles correspondants de la masse de l'électronique doivent également être posés de manière à sortir vers les connecteurs X21A et X22A. Les câbles P24 des connecteurs X21A et X22A ne doivent pas être soumis à une charge supérieure à 1 A (n'est généralement pas relié). Les amplificateurs d'impulsions d'amorçage externes doivent être alimentés en 24 V (22 V à 30 V) par un bloc d'alimentation séparé. Les câbles d'alimentation des amplificateurs d'impulsions d'amorçage externe doivent être suffisamment protégés contre les parasites afin d'éviter tout amorçage incorrect des thyristors sous les conditions données. Remarques ● Normalement, les amplificateurs d'impulsions d'amorçage externes disposent de résistances de rappel vers le niveau haut intégrées au niveau des entrées. En l'absence de celles-ci ou pour augmenter l'immunité aux perturbations, des résistances de rappel vers le niveau haut supplémentaires peuvent être raccordées. Néanmoins, le courant d'impulsion ne doit pas dépasser 1 A par sortie. ● Lorsque plusieurs amplificateurs d'impulsions d'amorçage avec leurs propres blocs d'alimentation sont couplés en parallèle côté entrée (par ex. jeux SITOR), les entrées doivent être découplées à l'aide de diodes de blocage. Cette mesure est déjà contenue dans les jeux SITOR. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 103 Raccordement 6.8 Raccordement des dispositifs de mesure de tension 6.8 Raccordement des dispositifs de mesure de tension Les potentiels suivants de la partie puissance doivent être reliés au dispositif de mesure de tension (A7117). ● Tension d'alimentation du réseau 1U1, 1V1 et 1W1 ● Tension de sortie 1C1 et 1D1 Les lames de contact sont disposées en groupes pour les différentes plages de tension réseau. Tableau 6- 5 Raccordement du dispositif de mesure de tension, réglage des paramètres Tension réseau assignée Connecter à Paramètre 1) <6V 5,6 V p51821 = 6 6 V - 50 V 50 V p51821 = 50 51 V - 125 V 125 V p51821 = 125 126 V - 250 V 250 V p51821 = 250 251 V - 575 V 575 V p51821 = 575 576 V - 1000 V 1000 V p51821 = 1000 1) Indice [0] pour tension réseau, indice [1] pour tension d'induit Autres paramètres : p50078[0] Tension d'entrée assignée effective de l'induit p51820 Tension de raccordement assignée (valeur efficace) appropriée pour la partie puissance (rigidité diélectrique des thyristors) Le niveau de tension sélectionné sur la carte à circuit imprimé et dans le logiciel doit concorder, faute de quoi les tension mesurées seront grossièrement incorrectes. Pour l'exploitation avec des tensions réseau supérieures à 1000 V, des transformateurs de tension externes doivent être utilisés. Le dispositif de mesure de tension ne génère pas de courant de fuite. ATTENTION Pour des tensions réseau supérieures à 1000 V, les transformateurs d'impulsions d'amorçage ne satisfont plus les consignes de sécurité. L'utilisation d'amplificateurs d'amorçage avec séparation du réseau pour des tensions plus élevées est dans ce cas vivement recommandée. ATTENTION N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension ! Un raccordement incorrect des dispositifs de mesure peut entraîner leur endommagement, voire leur destruction. Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. Modules de commande SINAMICS DCM 104 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.9 Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles 6.9 Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles Les fusibles d'une ou plusieurs parties puissance peuvent être surveillés à l'aide d'un ou plusieurs dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7118. Les dispositifs de surveillance des fusibles ne génèrent pas de courant de fuite. Les câbles doivent être enfichés, comme pour le dispositif de mesure de tension, aux lames de contact de chaque plage de tension réseau. Deux lames de contact voisines forment un dispositif de surveillance. Un dispositif de surveillance des fusibles C98043-A7118 permet de surveiller au maximum 6 fusibles séparés galvaniquement les uns des autres ou 12 fusibles lorsqu'il en existe systématiquement 2 par phase. Le module est raccordé au module Power Interface au moyen du connecteur X23B. Couplage en parallèle de dispositifs de surveillance des fusibles Jusqu'à 5 dispositifs de surveillance des fusibles peuvent être couplés en parallèle pour la surveillance d'autres fusibles. Il est ainsi possible de surveiller au maximum 30 fusibles ou 60 fusibles lorsqu'il en existe 2 par phase. Le raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles s'effectue via le répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112 fourni comme accessoire. Tous les dispositifs de surveillance des fusibles en place sont raccordés au répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles (connecteurs X23B à X23F). Le répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles est relié au module Power Interface C98043-A7109 au moyen du câble plat fourni (connecteur X23A). Le paramètre p51831[0..4] permet d'activer les différents modules de surveillance des fusibles en le mettant les indices à "1". Remarque Dans le chapitre Division en sous-ensembles (Page 81), les schémas électriques généraux des exemples 1 à 3 illustrent le raccordement du dispositif de surveillance des fusibles au module Power Interface via X23B. L'exemple 4 indique comment utiliser le répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles pour raccorder 2 dispositifs de surveillance à un module Power Interface. Commande de modules Le module de commande SINAMICS DCM est fourni avec un dispositif de surveillance des fusibles C98043-A7118. D'autres dispositifs de surveillance des fusibles ainsi que le module Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7112 peuvent être fournis en tant qu'accessoires. Pour les indications à la commande, voir le chapitre Indications de commande pour les options et les accessoires (Page 22)). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 105 Raccordement 6.9 Raccordement des dispositifs de surveillance des fusibles ATTENTION Toutes les opérations de raccordement doivent être effectuées à l'état hors tension. Un raccordement incorrect des dispositifs de surveillance peut entraîner leur endommagement, voire leur destruction. Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. Modules de commande SINAMICS DCM 106 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.10 Couplage en parallèle de parties puissance 6.10 Couplage en parallèle de parties puissance Répartition du courant / symétrie Lors du couplage en parallèle de parties puissance, il convient de s'assurer d'une répartition correcte du courant. Aucune des parties puissance ne doit se trouver en surcharge en cas de conditions défavorables. Si nécessaire, une réduction de puissance suffisante doit être réalisée. Par conséquent, il est vivement conseillé d'utiliser des transformateurs / amplificateurs d'impulsions d'amorçage de même type et de même version lorsque ceux-ci sont couplés en parallèle. La répartition du courant dans les parties puissance couplées en parallèle doit être contrôlée lors de la mise en service et, le cas échéant, corrigée par compensation des impédances connectées en amont (inductances de commutation, câbles d'alimentation et transformateur). Si cela entraîne des difficultés inattendues, la simultanéité des impulsions d'amorçage doit être contrôlée au niveau des thyristors. Les temps de propagation des impulsions d'amorçage ne doivent pas différer de plus de 200 ns. Pour cela, il est recommandé de comparer les courants d'amorçage des thyristors à l'oscilloscope à l'aide de deux petites pinces de courant. Dans le cas d'un raccordement galvanique, la partie puissance doit être mise hors tension et protégée contre la remise sous tension en raison du risque d'accident. Remarque concernant le dispositif de mesure de tension / la synchronisation Le mieux est de raccorder les dispositifs de mesure de tension 1U1, 1V1 et 1W1 aux points de dérivation de l'alimentation réseau. Le raccordement de la tension moteur 1C1 et 1D1 n'est pas critique. Remarque concernant le dispositif de surveillance des fusibles Dans la mesure du possible, tous les fusibles des appareils couplés en parallèle doivent être surveillés. La surveillance des fusibles dans les branches qui ne sont pas mesurées par un transformateur de courant est particulièrement importante. Dans ce contexte, la dissymétrie de la répartition du courant par les modules de commande SINAMICS DCM ne peut pas être mesurée. Remarque Les courants (répartition de courant) mesurés par les modules de commande SINAMICS DCM eux-mêmes reposent uniquement sur les valeurs déterminées par les transformateurs de courant. La répartition du courant dans la phase qui ne passe pas par des transformateurs de courant (généralement 1V1) ne peut pas être mesurée par l'appareil lui-même. Lors de l'utilisation d'une seule électronique de régulation SINAMICS DCM et par conséquent d'un couplage en parallèle des impulsions d'amorçage, la répartition du courant entre les parties puissance ne peut pas être déterminée de manière simple. Soit on mesure le courant au niveau d'un appareil et on en déduit les autres courants en raison de la répartition du courant connue et ainsi le courant total, soit on utilise une électronique de régulation spécifique pour chaque partie puissance qui détermine alors elle-même le courant continu affecté. Ces valeurs peuvent alors être additionnées et réutilisées. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 107 Raccordement 6.10 Couplage en parallèle de parties puissance ATTENTION N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension ! Un raccordement incorrect des équipements peut entraîner leur endommagement, voire leur destruction. Le montage de l'appareil doit être effectué conformément aux directives de sécurité (par ex. EN, NF, VDE) ainsi qu'aux autres prescriptions locales et nationales pertinentes. Pour garantir un fonctionnement sûr, veiller à ce que la mise à la terre, le dimensionnement des câbles et la protection contre les courts-circuits correspondante soient conformes. Le non-respect de cette précaution peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels importants. Modules de commande SINAMICS DCM 108 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.11 Alimentation d'excitation 6.11 Alimentation d'excitation Alimentation d'excitation de la partie puissance 8 : 8 : D D * * * $. $ 9 . * $. $ 9 . * $. $ 9 . $ '6 * $. 9 . '6 6KXQW 6KXQW '6 '6 &$/ &$/ D D D D ' & ' & C98043-A7116-L1 = excitation 1Q C98043-A7116-L2 = excitation 2Q (option) Câbles de porte : Betatherm 145 0,5 mm2, UL a = Betatherm 145 6 mm2, UL Figure 6-28 Alimentation d'excitation de la partie puissance Dispositif de mesure de tension de la partie puissance de l'excitation Tension de raccordement assignée Paramètre 50 V (basse tension d'excitation) p50078[1] = 50 400 V (état à la livraison) p50078[1] = 400 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 109 Raccordement 6.11 Alimentation d'excitation Transformation en basse tension d'excitation (50 V) Pour la transformation, des résistances doivent être remplacées sur le module d'excitation A98043-A7116 : ;) Figure 6-29 ;7 Basse tension d'excitation (1) R304, R306, R327 (220 kΩ) : remplacer par 5,6 kΩ R308, R311, R314, R307, R310, R313, R328, R330, R333 : remplacer par 0 Ω ou pont Figure 6-30 Basse tension d'excitation (2) ATTENTION N'effectuer toutes les opérations de raccordement qu'à l'état hors tension ! Un raccordement incorrect des équipements peut entraîner leur endommagement, voire leur destruction. Modules de commande SINAMICS DCM 110 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.12 Inductances de commutation 6.12 Inductances de commutation Les inductances de commutation doivent être dimensionnées de manière à obtenir une tension de court-circuit entre 4 % et 10 % (par rapport au courant d'excitation assigné en tenant compte de l'impédance du réseau). Lors de la sélection des inductances de commutation, les prescriptions locales concernant les réactions sur le réseau doivent être respectées. Les indications de commande et les critères de sélection pour les inductances de commutation figurent dans le catalogue LV60. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 111 Raccordement 6.13 Fusibles 6.13 Fusibles Circuit d'excitation Tableau 6- 6 Fusibles recommandés pour le circuit d'excitation Courant d'excitation max. Fusible Siemens Fusible Bussmann FWP 700V ЯU A Numéro de référence A Numéro de référence A 3 5 10 15 25 30 40 5SD420 5SD420 5SD420 5SD440 5SD440 5SD480 3NE1802-0 16 16 16 25 25 30 40 FWP-5B FWP-5B FWP-15B FWP-20B FWP-30B FWP-35B FWP-50B 5 5 15 20 30 35 50 Power Interface T 6,3 A / 250 V 5×20 mm (fusible rapide) par ex. Wickmann 193, Littlefuse 217P Series Modules de commande SINAMICS DCM 112 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.14 Disposition des cartes à circuit imprimé 6.14 Disposition des cartes à circuit imprimé ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ CUD C98043-A7100 (CUD Advanced et CUD de droite sont des options) Power Interface C98043-A7109 Transformateur d'impulsions d'amorçage C98043-A7043 Module d'excitation C98043-A7116 Dispositifs de surveillance des fusibles C98043-A7118 Dispositif de mesure de tension C98043-A7117 Figure 6-31 Disposition des cartes à circuit imprimé Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 113 Raccordement 6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) 6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) Module C98043-A7100 - Control Unit (CUD) C98043-A7100-L1 = CUD Standard C98043-A7100-L2 = CUD Advanced (représenté avec un Connector Board C98043-A7125 enfiché) ; ; ; ; ; ; &$/ &$ &$/ &$ ; ; ; Figure 6-32 ; ; ; ; ; ; ; 1 2 3 4 5 6 ; 1 2 3 4 5 6 ; ; ; ; ; Disposition des bornes/connecteurs A7100 Modules de commande SINAMICS DCM 114 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) Module C98043-A7109 - Power Interface ;7 ;6 ;5 ;/ ;/ ;9 ;9 ;39 ;7 ;9 ;7 ) 6 7$9 ; ; ;% ;% ;% ; ;% ; ;1 ; ; ;% ;% ;% ; ;% ; 6 6 ;9 ;% ;B,B,67 ;$ Figure 6-33 ;$ ) ;0 ;) ;$ 7$9 ; Disposition des bornes/connecteurs A7109 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 115 Raccordement 6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) ;( ;( Module C98043-A7117 - Dispositif de mesure de tension ; Figure 6-34 999 8 ;8 9 ;9 ;& & ;' ;' ' ;& : ;: 9 ;&;';:;9;8 99 ;8;8 ;9;9 ;:;: ;';';' 99 ;&;';:;9;8 9 999 ;&;& ;& ; ;&;';:;9;8 Disposition des bornes/connecteurs A7117 Modules de commande SINAMICS DCM 116 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) Module C98043-A7118 - Dispositifs de surveillance des fusibles ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B 99999 ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B 117 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B ;6B 99999 ;6B Disposition des bornes/connecteurs A7118 Figure 6-35 ;% Modules de commande SINAMICS DCM Raccordement 6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) ;,03B 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 ;;,03 3 . * ,03 ,03 * . 3 ;,03; ;B ;;,03 3 . * ,03 ,03 * . 3 ;,03; ;B ;B ;;,03 3 . * ,03 ,03 * . 3 ;,03; ;;,03 3 . * ,03 ,03 * . 3 ;,03; ;B ;3$5 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ;,03B ;,03B 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 ;B ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ;,03B ;,03B 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 3 ,03 ;,03B Module C98043-A7043 - Transformateurs d'impulsions d'amorçage ;;,03 3 . * ,03 ,03 * . 3 ;,03; ;3$5 ;;,03 ;$ 3 . * ,03 ,03 * . 3 ;,03; ;$ &$ Les bornes suivantes sont tous couplées en parallèle : - Les bornes de même nom des borniers XIMP_1, XIMP_2 et XIMP_3 - Les bornes de même nom des borniers XIMP_4, XIMP_5 et XIMP_6 - X21A et X21PAR, X22A et X22PAR Figure 6-36 Disposition des bornes/connecteurs A7043 Modules de commande SINAMICS DCM 118 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.15 Disposition des raccordements client (connecteurs à borne, lames de contact Faston) Module C98043-A7125 - Connector Board ; C98043-A7125 Figure 6-37 Disposition des bornes/connecteurs A7125 Module C98043-A7112 - Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles (accessoire) ;% ;& ;' ;( ;) ;$ Figure 6-38 Disposition des connecteurs A7112 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 119 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) ATTENTION Un raccordement incorrect de l'appareil peut entraîner son endommagement, voire sa destruction. Les câbles ou barres de puissance doivent être fixés mécaniquement à l'extérieur de l'appareil. PRUDENCE Les indications sur la capacité de raccordement des bornes dans les tableaux ci-après sont des valeurs tirées des fiches techniques des bornes. Les câbles de raccordement doivent être dimensionnés en fonction des courants présents. Vue d'ensemble Tableau 6- 7 Vue d'ensemble des bornes et connecteurs 3U1, 3W1, 3C, 3D Circuit d'excitation XP24V Alimentation de l'électronique X21A, X22A Module d'amorçage X23A Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles X23B Dispositif de surveillance des fusibles - individuel X45 Dispositif de mesure de tension X100, X101 DRIVE-CLiQ X126 PROFIBUS X165, X166 Interface parallèle X177 Entrées analogiques, entrées TOR, sorties TOR, consignes, tension de référence (P10/N10), interface série peer-to-peer, codeur incrémental, sorties analogiques, sonde de température X178, X179 Interface vers l'AOP30, interface USS XF1 Module d'excitation X_I_IST Mesure de courant externe XB-1 ... XB-8 Transformateur de courant XL1 Sortie à relais pour ventilateur (jusqu'à 240 V) XL2 Surveillance de ventilateur XM Masse XR1 Sortie à relais pour contacteur réseau (jusqu'à 240 V) XS1 Arrêt d'urgence E-STOP XT1 Tachymètre analogique XT5, XT6 Sonde de température Modules de commande SINAMICS DCM 120 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) 6.16.1 Raccordement du conducteur de protection Le module de commande SINAMICS DCM dispose de languettes sur les deux châssis pour le conducteur de protection. A la livraison (les deux châssis assemblés), le conducteur de protection doit être raccordé à l'une de ces languettes. Section minimale 4 mm2. Si les deux châssis sont montés séparément, un conducteur de protection doit être raccordé à chacun d'eux. Remarque Dans le cas d'un stockage prolongé de l'appareil, une couche de corrosion peut se former sur les surfaces métalliques nues des châssis. Elle doit être éliminée avant le raccordement du conducteur de protection aux languettes. 6.16.2 Circuit d'excitation Tableau 6- 8 Type de borne des raccordements du circuit d'excitation Type Bornier 20E/4DS Capacité de raccordement rigide / souple (mm2/mm2) : 6-16 / 6-10 Longueur de dénudage 8 mm Tableau 6- 9 Brochage du circuit d'excitation Borne Fonction Spécifications techniques XF1 : 3U1, 3W1 Raccordement réseau 2ph. 400 V (-20 %), 2ph. 480 V (+10 %) XF2-1 : 3D XF2-2 : 3C Raccordement de l'enroulement d'excitation Tension continue assignée 325 V / 373 V pour un raccordement réseau 2ph. 400 V / 480 V 6.16.3 Alimentation de l'électronique Tableau 6- 10 Type de borne de l'alimentation de l'électronique Type Borne à ressort Wago 256 Capacité de raccordement 0,08 - 2,5 mm2, AWG 18-12 Longueur de dénudage 5 - 6 mm Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 121 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Tableau 6- 11 Affectation des bornes pour l'alimentation de l'électronique Borne XP24V + - Fonction Spécifications techniques Alimentation 24 V 18 V à 30 V CC ; consommation de courant 1 A à 5 A Section de raccordement recommandée 1,5 mm2 Protection par fusible interne avec F200 (6,3 A à action retardée), Protection par fusible externe 6 A à 16 A, caractéristique B ou C Module C98043-A7109 Power Interface 6.16.4 Partie commande et partie régulation Tableau 6- 12 Type de borne Partie commande et partie régulation X177 : Type Borne à ressort SPT 1,5 Capacité de raccordement rigide / souple / taille des câbles (mm2/mm2/AWG) : 0.2-1.5 / 0.2-1.5 / 24-16 souple avec embout sans/avec gaine plastique : 0,25-1,5 / 0,25-0,75 mm2 (longueur de dénudage 8 mm) Longueur de dénudage 10 mm X178, X179 : Type Borne enfichable FMC 1,5 Capacité de raccordement rigide / souple / taille des câbles (mm2/mm2/AWG) : 0.2-1.5 / 0.2-1.5 / 24-16 souple avec embout sans/avec gaine plastique : 0,25-1,5 / 0,25-0,75 mm2 Longueur de dénudage 10 mm XR1, XS1, XT1 : Type Borne enfichable MSTB 2,5 / CIF Capacité de raccordement rigide / souple / taille des câbles (mm2/mm2/AWG) : 0.2-2.5 / 0.2-2.5 / 24-12 souple avec embout sans/avec gaine plastique : 0,25-2,5 / 0,25-2,5 mm2 Longueur de dénudage 7 mm Couple de serrage 0,5 - 0,6 Nm X126 : Type Connecteur Sub D 9 points X100, X101 : Type Prise western 8 / 4 (RJ45) XB-1... XB-8, X_I_IST, XM : Type Borne à ressort Wago 256 Capacité de raccordement 0,08 - 2,5 mm2, AWG 18-12 Longueur de dénudage 5 - 6 mm XT5, XT6 : Type Lames de contact Faston 2,8 x 0,8 mm Modules de commande SINAMICS DCM 122 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Bornes du Connector Board C98043-A7125 voir aussi le chapitre "Descriptions des fonctions", section "Entrées / sorties" Tableau 6- 13 Affectation de la borne X177 Borne X177 Fonction Caractéristiques techniques Entrées analogiques (entrées de sélection) 1 2 AI 3 + AI 3 - Entrée analogique 3 3 4 AI 4 + AI 4 - Entrée analogique 4 5 6 AI 5 + AI 5 - Entrée analogique 5 7 8 AI 6 + AI 6 - Entrée analogique 6 Type d'entrée (type de signal) : entrée différentielle ±10 V, 150 kΩ Résolution d'environ 5,4 mV (±11 bits) Capacité de charge en mode commun : ±15 V Entrées TOR (entrées de sélection) 9 10 24 V CC Alimentation 24 V (sortie) 24 V CC, résistant aux courts-circuits charge max. 200 mA (bornes 9 et 10 ensemble), alimentation interne rapportée à la masse interne 11 DI 0 Entrée TOR 0 12 DI 1 Entrée TOR 1 13 DI 2 Entrée TOR 2 Etat logique haut : +15 V à +30 V Etat logique bas : –30 V à +5 V ou borne ouverte 8,5 mA à 24 V 14 DI 3 Entrée TOR 3 Entrées/sorties TOR (entrées/sorties de sélection) 15 DI/ DO 4 Entrée/sortie TOR 4 16 DI/ DO 5 Entrée/sortie TOR 5 17 DI/ DO 6 Entrée/sortie TOR 6 18 DI/ DO 7 Entrée/sortie TOR 7 Type, entrée/sortie paramétrable Caractéristiques des entrées : Etat logique haut : +15 V à +30 V Etat logique bas : 0 V à +5 V ou borne ouverte 8,5 mA à 24 V Caractéristique des sorties : Etat logique haut : +20 V à +26 V Etat logique bas : 0 à +2 V résistant aux courts-circuits ; courant de sortie max. admissible : 100 mA par DO ; charge totale max. de tous les DO (CUD à gauche X177:15-22 + CUD à droite X177:15-22) : 800 mA circuit de protection interne (diode de roue libre) En cas de surcharge : alarme A60018 19 DO 0 Sortie TOR 0 20 DO 1 Sortie TOR 1 21 DO 2 Sortie TOR 2 22 DO 3 Sortie TOR 3 23, 24 M Masse TOR Etat logique haut : +20 V à +26 V Etat logique bas : 0 à +2 V résistant aux courts-circuits ; courant de sortie max. admissible : 100 mA par DO ; charge totale max. de tous les DO (CUD à gauche X177:15-22 + CUD à droite X177:15-22) : 800 mA circuit de protection interne (diode de roue libre) En cas de surcharge : alarme A60018 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 123 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Borne X177 Fonction Caractéristiques techniques Entrées analogiques, entrées de consigne (entrées de sélection) 25 26 AI 0 + AI 0 - Entrée analogique 0 Consigne principale 27 28 AI 1 + AI 1 - Entrée analogique 1 29 30 AI 2 + AI 2 - Entrée analogique 2 Type d'entrée (type de signal) paramétrable : - entrée différentielle ±10 V, 150 kΩ - entrée de courant 0 mA- 20 mA, 300 Ω ou 4 mA - 20 mA, 300 Ω résolution environ 0,66 mV (±14 bits) capacité de charge en mode commun : ±15 V Type d'entrée (type de signal) : - entrée différentielle ±10 V, 150 kΩ résolution d'environ 0,66 mV (±14 bits) capacité de charge en mode commun : ±15 V Remarque : il est également possible de raccorder sur cette entrée une mesure de tension d'induit externe. Voir le diagramme fonctionnel 6902 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM Tension de référence 31 32 P10 N10 33, 34 M Tension de référence ±10 V Tolérance ±1 % à 25 °C stabilité 0,1 % par 10 °K (sortie) résistant aux courts-circuits de 10 mA Masse analogique Interface série peer-to-peer RS485 35, 36 M Masse TOR 37 TX+ Câble de transmission + Câble de transmission 4 conducteurs, sortie différentielle positive 38 TX- Câble de transmission - Câble de transmission 4 conducteurs, sortie différentielle négative 39 RX+ Câble de réception + Câble de réception 4 conducteurs, entrée différentielle positive 40 RX- Câble de réception - Câble de réception 4 conducteurs, entrée différentielle négative Entrée du codeur incrémental 41 Alimentation du codeur incrémental 42 Masse du codeur incrémental 43 Voie 1 borne plus 44 Voie 1 borne moins 45 Voie 2 borne plus 46 Voie 2 borne moins 47 Top zéro borne plus 48 Top zéro borne moins +13,7 V à +15,2 V, résistant aux courts-circuits de 300 mA (protégé électroniquement) En cas de surcharge : alarme A60018 Charge : ≤ 5,25 mA à 15 V (sans perte de commutation) Rapport cyclique : 1:1 Pour des indications sur les câbles, les longueurs de câble, la platine de connexion des blindages, le niveau des impulsions d'entrée, l'hystérésis, le décalage des voies, le nombre d'impulsions, voir cidessous Sorties analogiques (sorties de sélection) 49 AO 0 Sortie analogique 0 50 M Masse analogique 51 AO 1 Sortie analogique 1 52 M Masse analogique ±10 V, résistant aux courts-circuits de max. 2 mA, résolution ±15 bits Bornes pour la sonde thermométrique (interface moteur 1) 53 Temp 1 54 Temp 2 (câble de sonde) Capteur selon p50490 (voir Manuel de listes SINAMICS DCM) Le câble vers la sonde thermométrique sur le moteur doit être blindé Modules de commande SINAMICS DCM 124 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Borne X177 Fonction Caractéristiques techniques 55 Temp 3 et raccordé à la masse des deux côtés. Les câbles vers les bornes Temp 1 et Temp 3 vers la sonde thermométrique doivent être à peu près de la même longueur. Le câble de sonde (Temp 2) sert à la compensation des résistances des câbles. Si aucun câble de sonde n'est utilisé, relier les bornes 54 et 55. VHQVH Raccordement sans / avec câble de sonde : ; ; 7HPS7HPS7HPS7HPS7HPS7HPS 56 M Masse analogique Module C98043-A7125 Connector Board Caractéristiques de l'électronique de traitement des signaux du codeur incrémental Pour les types de capteur pris en charge, voir le Manuel de listes SINAMICS DCM, description du paramètre p0400 et l'annexe A.2. Remarque Le traitement des signaux du codeur incrémental via les bornes X177.41 à 48 ne prend en charge aucun codeur SSI. Un Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 est requis pour le traitement des signaux de codeurs SSI, voir le chapitre "Composants système complémentaires". PRUDENCE La sélection du type de capteur avec p0400 ne provoque aucune commutation de la tension d'alimentation pour le codeur incrémental (bornes X177.41 et 42). La borne X177.41 fournit toujours +15 V. Pour les générateurs d'impulsions avec d'autres tensions d'alimentation (par ex. +5 V), une alimentation externe est requise. Niveau des impulsions d'entrée : L'électronique de traitement permet de traiter des signaux de capteur (symétriques / asymétriques) jusqu'à maximum 27 V de tension différentielle. Le type de capteur est sélectionné au moyen de p0400. L'électronique de traitement est adaptée électroniquement à la tension du signal du capteur : Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 125 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Tension d'entrée assignée 5V Codeur 15 V TTL HTL Niveau bas (tension différentielle) < 0,8 V < 5,0 V Niveau haut (tension différentielle) > 2,0 V > 8,0 V Hystérésis > 0,2 V > 1,0 V Capacité de charge en mode commun ±10 V ±10 V Si le codeur incrémental ne fournit pas de signal de capteur symétrique, sa masse doit être torsadée par paire avec chaque câble de signaux et reliée avec les bornes moins de la voie 1, la voie 2 et du top zéro. Fréquence de commutation : La fréquence maximale admissible des impulsions du capteur est de 300 kHz. Pour un traitement correct des impulsions du capteur, l'écart minimum Tmin indiqué dans le tableau doit être respecté entre les deux fronts de signaux du capteur (voie 1, voie 2). Tension d'entrée assignée Tension différentielle 1) Tmin 2) 5V 15 V 2V > 2,5 V 8V 10 V > 14 V 630 ns 380 ns 630 ns 430 ns 380 ns 1) Tension différentielle aux bornes de l'électronique de traitement 2) L'erreur de phase LG (différence de 90°), qui peut être causée par le capteur et le câble, peut être calculée avec Tmin : LG= ±(90° – fp × Tmin × 360°) LG = erreur de phase fp = nombre d'impulsions Tmin = écart minimum entre les fronts Cette formule est uniquement valable lorsque le rapport cyclique des signaux de capteur est de 1:1. En cas d'adaptation incorrecte du codeur incrémental au câble du capteur, des réflexions parasites se forment côté récepteur. Pour un traitement correct de telles impulsions de capteur, ces réflexions doivent être atténuées. Pour ne pas dépasser la perte de puissance produite de cette manière au niveau de l'opérateur d'adaptation de l'électronique de traitement, les valeurs limites indiquées dans le tableau suivant doivent être respectées : fmax 50 kHz 100 kHz 150 kHz 200 kHz 300 kHz Tension différentielle 3) ≤ 27 V ≤ 22 V ≤ 18 V ≤ 16 V ≤ 14 V 3) Tension différentielle des impulsions de capteur sans charge (= environ la tension d'alimentation du codeur incrémental) Modules de commande SINAMICS DCM 126 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Câble, longueur de câble, platine de connexion des blindages : La capacité du câble du capteur doit être rechargée à chaque changement de front du capteur. La valeur effective de ce courant est proportionnelle à la longueur du câble et au nombre d'impulsions et ne doit pas dépasser le courant admissible défini par le constructeur du capteur. Utiliser un câble approprié et ne pas dépasser la longueur maximale de câble conformément aux recommandations du constructeur du capteur. En général, une paire de conducteurs torsadée avec une paire de blindage commune est suffisante pour chaque voie. La diaphonie et la paradiaphonie des câbles sont ainsi réduites. Le blindage de toutes les paires protège contre les impulsions parasites. Le blindage doit être posé avec une grande surface de contact sur la platine de connexion des blindages du SINAMICS DC MASTER. Remarque Pour le raccordement d'un codeur incrémental, voir également le chapitre Applications. Bornes sur la Power Interface Tableau 6- 14 Bornes XR1, XS1, XT1, XL1, XL2, XM, X_I_IST, XB Borne Fonction Spécifications techniques Tachymètre analogique XT1 XT1-103 Raccordement tachymètre 8 V à 270 V XT1-104 Masse analogique M ±270 V Résistance d'entrée 159 kΩ Résolution ±14 bits Arrêt d'urgence E-STOP XS1 XS1-105 Entrée (commutateur) Ie = 20 mA XS1-106 Alimentation (sortie) 24 V CC, charge max. 1 A résistant aux courts-circuits Sorties à relais libres de potentiel XR1, XL1 XR1-109 XR1-110 Relais pour contacteur réseau XL1-120 XL1-121 Relais pour contacteur de ventilateur Courant admissible : ≤ 250 V CA, 4 A, cosφ = 1 ≤ 250 V CA, 2 A, cosφ = 0,4 ≤ 30 V CC, 2 A Protection par fusible externe 4 A max., caractéristique C recommandée Entrée de surveillance XL2 XL2-122 + XL2-123 - Surveillance de ventilateur (défaut F60267) Configuration avec p51832 XL2-124 + XL2-125 - Surveillance externe (défaut F60203) Configuration avec p51833 Entrées différentielles Tension d'entrée max. ±50 V Plage de tension du mode commun -2 V à +50 V Etat logique bas : < 8 V, état logique haut : > 11 V Résistance d'entrée 30 kΩ Résistances commutables 1,8 kΩ : 6 N˖ 6 N˖ Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 127 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Borne Fonction Spécifications techniques Masse électronique XM-M XM-M Masse électronique Mesure de courant X_I_IST I_I_IST Mesure de courant M_I_IST Masse de référence pour la mesure de courant Entrée pour mesure de courant externe Analogique 0 ... -10 V Bornes du transformateur de courant XB XB1 Transformateur de courant T1 k1 XB2 Transformateur de courant T1 l1 M_BUERDE XB3 Transformateur de courant T2 l2 M_BUERDE XB4 Transformateur de courant T2 k2 XB5 Sortie amplificateur de T3 XB6 M_BUERDE XB7 Transformateur de courant T3 l3 M_BUERDE XB8 Transformateur de courant T3 k3 Configuration des transformateurs de courant selon p51824 Configuration des transformateurs de courant selon p51824 Module C98043-A7109 Power Interface Interface série vers l'AOP30 / interface USS Tableau 6- 15 Borne X178 Borne Fonction Caractéristiques techniques 1 Alimentation (sortie) 24 V CC résistant aux courts-circuits, charge max. 200 mA Alimentation interne rapportée à la masse interne 2 Masse AOP M 3 RX+/TX+ Câble de transmission et câble de réception RS485 à deux conducteurs différence entrée/sortie positive 4 RX-/TX- Câble de transmission et câble de réception RS485 à deux conducteurs différence entrée/sortie négative 5 Masse TOR M 6 Masse TOR M X178 Module C98043-A7100-L1/L2 CUD Standard/Advanced Modules de commande SINAMICS DCM 128 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Tableau 6- 16 Borne X179 Borne Fonction Caractéristiques techniques 1 Alimentation (sortie) 4,4 à 5,4 V CC résistant aux courts-circuits, charge max. 300 mA Alimentation interne rapportée à la masse interne 2 Masse TOR M X179 3 TXD1 Câble de transmission norme RS232 (V.24) 4 RXD1 Câble de réception norme RS232 (V.24) 5 TXD2 Câble de transmission norme RS232 (V.24) 6 RXD2 Câble de réception norme RS232 (V.24) Module C98043-A7100-L1/L2 CUD Standard/Advanced Remarque : une seule des deux interfaces RS485 (X178-3, 4) ou RS232 (X179-3, 4) peut être utilisée. &8' Figure 6-39 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 ; ; Disposition X178 et X179 Port PROFIBUS Tableau 6- 17 Brochage du connecteur PROFIBUS Connecteur Broche Nom de signal Caractéristiques techniques 1 - Inutilisé 2 - Inutilisé 3 RxD/TxD-P RS485 Données de réception/émission - P (B) X126 4 CNTR-P Signal de commande (TTL) 5 DGND Potentiel de référence de données PROFIBUS 6 VP Tension d'alimentation plus (5 V +/-10 %) 7 - Inutilisé 8 RxD/TxD-N RS485 Données de réception/émission - N (A) 9 - Inutilisé Module C98043-A7100-L1/L2 CUD Standard/Advanced Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 129 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) DRIVE-CLiQ Tableau 6- 18 Brochage du connecteur DRIVE-CLiQ Connecteur Broche Nom de signal Caractéristiques techniques 1 TXP Données d'émission + X100, X101 2 TXN Données d'émission - 3 RXP Données de réception + 4 - Réservé, ne pas utiliser 5 - Réservé, ne pas utiliser 6 RXN Données de réception - 7 - Réservé, ne pas utiliser 8 - Réservé, ne pas utiliser - Blindage Relié en permanence avec la terre / masse Module C98043-A7100-L2 CUD Advanced Connecteurs sur la Power Interface Tableau 6- 19 Connecteur XT5, XT6 Borne Fonction Spécifications techniques Entrée sonde de température (XT5) XT5-1 Masse électronique M XT5-3 Température du radiateur Sonde selon p51830[0..2] Entrée sonde de température (XT6) XT6-1 Masse électronique M XT6-3 Température du radiateur Sonde selon p51830[0..2] Compensation à zéro de la mesure de la valeur réelle de courant (XN1) XN1 Point d'alimentation pour compensation à zéro Voir chapitre "Mesure du courant d'induit" Masse (X600) X600 Masse, par ex. pour compensation à zéro via XN1 Cosses à souder pour résistance de charge R701 (X701, X702) X701 Connexion à XB-1 X702 Connexion à XB-2 Cosses à souder pour résistance de charge R704 (X703, X704) X703 Connexion à XB-3 X704 Connexion à XB-4 Cosses à souder pour résistance de charge R708 (X707, X708) X707 Connexion à XB-7 X708 Connexion à XB-8 Module C98043-A7109 Power Interface Modules de commande SINAMICS DCM 130 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Emplacement pour la carte mémoire Figure 6-40 Module C98043-A7100 CUD, emplacement pour la carte mémoire PRUDENCE • N'enficher la carte mémoire que de la manière illustrée dans la figure ci-dessus. • La carte mémoire ne doit pas être retirée ou enfichée au cours du processus de sauvegarde. Procédure de retrait en toute sécurité de la carte mémoire, voir le chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire". • En cas de retour usine d'un module C98043-A7100 (CUD) défectueux, retirer la carte mémoire et la conserver pour l'utiliser avec le module de remplacement. Aucune carte mémoire n'est indispensable pour le fonctionnement de la CUD. La carte mémoire est requise dans les cas d'application suivants : ● Sauvegarde de paramètres Les paramètres sont enregistrés sur la carte mémoire et peuvent être transmis simplement à la nouvelle CUD en cas de remplacement. ● Mise à jour du firmware Une mise à jour du firmware doit être exécutée simplement via une carte mémoire. ● Chargement de langues supplémentaires sur l'Advanced Operator Panel AOP 30 ● Réalisation d'un trace à long terme hors ligne ● Charger la bibliothèque des blocs DCC dans l'entraînement ● Fonction SINAMICS Link : la fonction SINAMICS Link nécessite l'enfichage permanent de la carte mémoire. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 131 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) 6.16.5 Dispositifs de mesure de tension Mode de raccordement : lames de contact Faston 4,8 mm Tableau 6- 20 Raccordements du dispositif de mesure de tension Raccordement Fonction Spécifications techniques, remarques XU1 XV1 XW1 Mesure de la tension réseau Phases U-V-W (1000 V) Tension réseau assignée (induit) > 575 V à 1000 V (p51821 = 1000) XC1 XD1 Mesure de la tension d'induit (1000 V) Tension réseau assignée (induit) > 575 V à 1000 V (p51821 = 1000) XU2 XV2 XW2 Mesure de la tension réseau Phases U-V-W (575 V) Tension réseau assignée (induit) > 250 V à 575 V (p51821 = 575) XC2 XD2 Mesure de la tension d'induit (575 V) Tension réseau assignée (induit) > 250 V à 575 V (p51821 = 575) XU3 XV3 XW3 Mesure de la tension réseau Phases U-V-W (250 V) Tension réseau assignée (induit) > 125 V à 250 V (p51821 = 250) XC3 XD3 Mesure de la tension d'induit (250 V) Tension réseau assignée (induit) > 125 V à 250 V (p51821 = 250) XU4 XV4 XW4 Mesure de la tension réseau Phases U-V-W (125 V) Tension réseau assignée (induit) > 50 V à 125 V (p51821 = 125) XC4 XD4 Mesure de la tension d'induit (125 V) Tension réseau assignée (induit) > 50 V à 125 V (p51821 = 125) XU5 XV5 XW5 Mesure de la tension réseau Phases U-V-W (50 V) Tension réseau assignée (induit) > 5,6 V à 50 V (p51821 = 50) XC5 XD5 Mesure de la tension d'induit (50 V) Tension réseau assignée (induit) > 5,6 V à 50 V (p51821 = 50) XU6 XV6 XW6 Mesure de la tension réseau Phases U-V-W (5,6 V) Tension réseau assignée (induit) ≤ 5,6 V (p51821 = 6) XC6 XD6 Mesure de la tension d'induit (5,6 V) Tension réseau assignée (induit) ≤ 5,6 V (p51821 = 6) Module C98043-A7117 Dispositifs de mesure de tension Modules de commande SINAMICS DCM 132 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) 6.16.6 Dispositifs de surveillance des fusibles Mode de raccordement : lames de contact Faston 4,8 mm Tableau 6- 21 Bornes des dispositifs de surveillance des fusibles Raccordement Fonction Spécifications techniques, remarques XS1_1 XS2_1 Fusible 1 (1000 V) Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau assignée > 575 V à 1000 V *) XS3_1 XS4_1 Fusible 2 (1000 V) Résistance entre deux bornes associées : 388,4 kΩ **) XS5_1 XS6_1 Fusible 3 (1000 V) XS7_1 XS8_1 Fusible 4 (1000 V) XS9_1 XS10_1 Fusible 5 (1000 V) XS11_1 XS12_1 Fusible 6 (1000 V) XS1_2 XS2_2 Fusible 1 (575 V) Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau assignée > 250 V à 600 V *) XS3_2 XS4_2 Fusible 2 (575 V) Résistance entre deux bornes associées : 196,4 kΩ **) XS5_2 XS6_2 Fusible 3 (575 V) XS7_2 XS8_2 Fusible 4 (575 V) XS9_2 XS10_2 Fusible 5 (575 V) XS11_2 XS12_2 Fusible 6 (575 V) XS1_3 XS2_3 Fusible 1 (250 V) Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau assignée > 125 V à 250 V *) XS3_3 XS4_3 Fusible 2 (250 V) Résistance entre deux bornes associées : 100,4 kΩ **) XS5_3 XS6_3 Fusible 3 (250 V) XS7_3 XS8_3 Fusible 4 (250 V) XS9_3 XS10_3 Fusible 5 (250 V) XS11_3 XS12_3 Fusible 6 (250 V) XS1_4 XS2_4 Fusible 1 (125 V) Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau assignée > 50 V à 125 V *) XS3_4 XS4_4 Fusible 2 (125 V) Résistance entre deux bornes associées : 52,4 kΩ **) XS5_4 XS6_4 Fusible 3 (125 V) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 133 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Raccordement Fonction Spécifications techniques, remarques XS7_4 XS8_4 Fusible 4 (125 V) XS9_4 XS10_4 Fusible 5 (125 V) XS11_4 XS12_4 Fusible 6 (125 V) XS1_5 XS2_5 Fusible 1 (50 V) Câbles de mesure pour les fusibles à surveiller à une tension réseau assignée = 10 V à 50 V *) XS3_5 XS4_5 Fusible 2 (50 V) Résistance entre deux bornes associées : 18,8 kΩ **) XS5_5 XS6_5 Fusible 3 (50 V) XS7_5 XS8_5 Fusible 4 (50 V) XS9_5 XS10_5 Fusible 5 (50 V) XS11_5 XS12_5 Fusible 6 (50 V) *) Le dispositif de surveillance des fusibles est généralement raccordé au circuit d'induit, mais peut aussi être utilisé pour le circuit d'excitation, le circuit de ventilateur ou le circuit primaire d'un transformateur à courant fort. Les bornes utilisées du dispositif de surveillance des fusibles dépendent de la tension présente au niveau d'un fusible déclenché. **) Cette résistance est parallèle au fusible. Un pont redresseur est couplé en série à cette résistance, de sorte que la valeur indiquée ne peut pas être mesurée de manière fiable à l'aide d'un ohmmètre traditionnel. Module C98043-A7118 Dispositifs de surveillance des fusibles Activation et désactivation du dispositif de surveillance des fusibles avec p51831 (0=ARRET, 1=MARCHE). 6.16.7 Transformateurs d'impulsions d'amorçage Tableau 6- 22 Type de borne du module d'impulsions d'amorçage XIMP_1 à XIMP_26, X11 à X26 Type Borne à ressort Wago 256 Capacité de raccordement 0,08 - 2,5 mm2, AWG 18-12 Longueur de dénudage 5 - 6 mm X12_1, X14_1, X15_1, X16_1, X25_1 Type Lames de contact Faston 6,3 mm Protection par fusible de P24 sur la Power Interface (C98043-A7109) par F400 (1 A à action retardée) Modules de commande SINAMICS DCM 134 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Tableau 6- 23 Raccordements du module d'impulsions d'amorçage Borne, raccordement Fonction Spécifications techniques, remarques XIMP_1 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP11 P24 Pour thyristor V11 IMP12 P24 Pour thyristor V12 IMP13 P24 Pour thyristor V13 Pour cela, les connexions suivantes doivent être établies : IMP14 P24 Pour thyristor V14 XIMP_1 - P24 → XIMP11 - P24 (pour thyristor V11) IMP15 P24 Pour thyristor V15 XIMP_1 - P24 → XIMP12 - P24 (pour thyristor V12) IMP16 P24 Pour thyristor V16 Lorsque le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir chapitre "Montage / démontage et séparation de modules"), les commandes pour les transformateurs d'impulsions d'amorçage doivent passer par ces bornes. XIMP_1 - IMP11 → XIMP11 - IMP11 (pour thyristor V11) XIMP_1 - IMP12 → XIMP12 - IMP12 (pour thyristor V12) etc. XIMP_2 Comme XIMP_1 Les bornes du bornier XIMP_2 sont parallèles par rapport aux bornes de même nom du bornier XIMP_1. XIMP_3 Comme XIMP_1 Les bornes du bornier XIMP_3 sont parallèles par rapport aux bornes de même nom du bornier XIMP_1. XIMP_4 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors Lorsque le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir chapitre "Montage / démontage et séparation de modules"), les commandes pour les transformateurs d'impulsions d'amorçage doivent passer par ces bornes. IMP21 P24 Pour thyristor V21 IMP22 P24 Pour thyristor V22 IMP23 P24 Pour thyristor V23 Pour cela, les connexions suivantes doivent être établies : IMP24 P24 Pour thyristor V24 XIMP_4 - P24 → XIMP21 - P24 (pour thyristor V11) IMP25 P24 Pour thyristor V25 XIMP_4 - P24 → XIMP22 - P24 (pour thyristor V12) IMP26 P24 Pour thyristor V26 XIMP_4 - IMP21 → XIMP21 - IMP21 (pour thyristor V21) XIMP_4 - IMP22 → XIMP22 - IMP22 (pour thyristor V22) etc. XIMP_5 Comme XIMP_4 Les bornes du bornier XIMP_5 sont parallèles par rapport aux bornes de même nom du bornier XIMP_4. XIMP_6 Comme XIMP_4 Les bornes du bornier XIMP_6 sont parallèles par rapport aux bornes de même nom du bornier XIMP_4. XIMP11 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP11 P24 Pour thyristor V11 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 135 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Borne, raccordement Fonction Spécifications techniques, remarques Câble d'amorçage thyristor V11 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X11 G, K XIMP12 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP12 P24 Pour thyristor V12 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1) Câble d'amorçage thyristor V12 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X12 G, K XIMP13 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP13 P24 Pour thyristor V13 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1) Câble d'amorçage thyristor V13 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X13 G, K XIMP14 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP14 P24 Pour thyristor V14 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1) Câble d'amorçage thyristor V14 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X14 G, K XIMP15 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP15 P24 Pour thyristor V15 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1) Câble d'amorçage thyristor V15 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X15 G, K XIMP16 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP16 P24 Pour thyristor V16 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_1) Câble d'amorçage thyristor V16 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X16 G, K XIMP21 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP21 P24 Pour thyristor V21 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4) Câble d'amorçage thyristor V21 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X21 G, K XIMP22 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP22 P24 Pour thyristor V22 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4) Câble d'amorçage thyristor V22 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X22 G, K Modules de commande SINAMICS DCM 136 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Borne, raccordement Fonction Spécifications techniques, remarques XIMP23 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP23 P24 Pour thyristor V23 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4) Câble d'amorçage thyristor V23 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X23 G, K XIMP24 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP24 P24 Pour thyristor V24 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4) Câble d'amorçage thyristor V24 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X24 G, K XIMP25 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP25 P24 Pour thyristor V25 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4) Câble d'amorçage thyristor V25 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X25 G, K XIMP26 Commande pour transformateurs d'impulsions d'amorçage pour les thyristors IMP26 P24 Pour thyristor V26 Uniquement à raccorder si le module de transformateurs d'impulsions d'amorçage est séparé (voir bornier XIMP_4) Câble d'amorçage thyristor V26 Impulsion d'amorçage (voir ci-dessous) porte (G) contre cathode auxiliaire (K) X26 G, K Sorties vers le dispositif de mesure de tension X12_1 Tension réseau induit W X14_1 Tension réseau induit U X15_1 Tension d'induit 1C1 X16_1 Tension réseau induit V X25_1 Tension d'induit 1D1 Avec le raccordement des câbles d'amorçage aux thyristors dans la partie puissance, la tension réseau et la tension d'induit sont automatiquement présentes dans le module d'impulsions d'amorçage (C98043-A7043). A partir de là (connexions X12_1 etc.) ces tensions peuvent être conduites vers le dispositif de mesure de tension (C98043-A7117), sans nécessiter la pose de câbles supplémentaires vers la partie puissance. Voir aussi le chapitre "Raccordement de la partie puissance externe" Module C98043-A7043 Module d'impulsions d'amorçage Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 137 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) 6.16.8 Impulsion d'amorçage Ordre chronologique L'ordre chronologique des impulsions d'amorçage est réglé dans le paramètre p51826 : p51826[0] Longueur de la première impulsion (réglage usine = 50 µs) p51826[1] Longueur des impulsions suivantes (réglage usine = 35 µs) p51826[2] Longueur de la pause (réglage usine = 70 µs) Remarques ● Lorsque p51826[0] = 105 ou p51826[1] = 105 : impulsion continue (sans hachage des impulsions) ● Lorsque l'on règle p51826[0] ≤ p51826.[1], p51826[0] est ignoré et la première impulsion est transmise avec la même longueur que les autres impulsions ● La sélection impulsions courtes / impulsions longues s'effectue avec p50079 p50079 = 0 Impulsions courtes, longueur d'impulsion 890 µs p50079 = 1 Impulsions longues, durée d'impulsion jusqu'à 0,1 ms avant l'impulsion suivante ุwV bwV HQYGHJU«V¢b+] S>@ S>@ S>@ Figure 6-41 Impulsion d'amorçage - ordre chronologique La forme d'impulsion du courant dépend de la longueur du câble vers le thyristor (cathode / porte). En raison de l'inductance du câble, le front montant de l'impulsion de courant devient d'autant plus lent que le câble est long. Dépendance courant d'impulsion - tension de sortie (y compris tolérances) : 8>9@ ,>$@ ① la plage de fonctionnement normal des thyristors est de 1 à 4,2 V Tension à vide = 7,8 à 8,4 V Courant de court-circuit = 1,15 à 1,25 A Modules de commande SINAMICS DCM 138 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Utilisation La condition d'amorçage du thyristor utilisé (courant d'amorçage minimal) doit se trouver à gauche de la caractéristique du circuit d'amorçage. Le courant d'amorçage peut être déterminé graphiquement par l'intersection de la caractéristique d'entrée du thyristor et de la caractéristique de sortie du circuit d'amorçage. Dans ce contexte, il convient de garder en tête le fait que lorsque la température diminue, la chute de tension porte / thyristor augmente. Exemples d'oscillogrammes Tension d'amorçage = tension porte / cathode avec un câble torsadé de 1 m à partir du circuit d'amorçage Courant d'amorçage dans la connexion porte du thyristor $ % A Charge de substitution : 20 Ω parallèle aux 2 diodes B Charge de substitution : 20 Ω parallèle aux 4 diodes ① ② ③ Signal de commande Tension au niveau de la charge (0,5 V/div) Courant par la charge (0,5 A/div) Figure 6-42 Impulsion d'amorçage - oscillogrammes Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 139 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) 6.16.9 Câbles plats Câble d'impulsions d'amorçage sens de couple 1, connecteurs X21A, X21PAR Câble plat à 26 points Tableau 6- 24 Brochage X21A, X21PAR Fonction Broche Libre Libre Libre Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 2 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 6 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 4 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 5 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 3 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 1 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Mesure de courant Masse de référence par rapport à la mesure de courant Masse de l'électronique Libre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Nom de signal Valeurs de connexion / remarques M IMP_12 P24_Z M IMP_16 P24_Z M IMP_14 P24_Z M IMP_15 P24_Z M IMP_13 P24_Z M IMP_11 P24_Z M I_IST M_I_IST M Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 4 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Analogique ±10 V Analogique ±10 V C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7043 Module d'impulsions d'amorçage Les connecteurs X21A et X21PAR sont couplés en parallèle sur le module C98043-A7043 - excepté I_IST (broche 23) et M_I_IST (broche 24) Modules de commande SINAMICS DCM 140 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Câble d'impulsions d'amorçage sens de couple 2, connecteurs X22A, X22PAR Câble plat à 26 points Tableau 6- 25 Brochage X22A, X22PAR Fonction Broche Libre Libre Libre Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 2 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 6 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 4 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 5 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 3 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor induit 1 Alimentation 24 V amorçage Masse de l'électronique Libre Libre Masse de l'électronique Libre 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Nom de signal M IMP_22 P24_Z M IMP_26 P24_Z M IMP_24 P24_Z M IMP_25 P24_Z M IMP_23 P24_Z M IMP_21 P24_Z M Valeurs de connexion / remarques Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 4 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A Impulsion 24 V / 2 A 24 V CC / 2 A M C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7043 Module d'impulsions d'amorçage Les connecteurs X22A et X22PAR sont couplés en parallèle sur le module C98043-A7043 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 141 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Câble de liaison Power Interface - Dispositif de surveillance des fusibles Câble plat à 10 points Tableau 6- 26 Brochage X23B Fonction Broche Nom de signal Valeurs de connexion / remarques Alimentation 24 V Alimentation 24 V Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Masse Masse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 P24 P24 SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK M M 22...26 V 22...26 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7118 Dispositif de surveillance des fusibles ou C98130-A7112 Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles Modules de commande SINAMICS DCM 142 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Câble plat à 34 points Tableau 6- 27 Brochage X23A Fonction Broche Nom de signal Valeurs de connexion / remarques Alimentation 24 V Alimentation 24 V Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Surveillance des fusibles Masse Masse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 P24 P24 SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK SICHERUNG_OK M M 22...26 V 22...26 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V Logique 24 V C98043-A7109 Power Interface / C98130-A7112 Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 143 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Câble de liaison Power Interface - Dispositifs de mesure de tension Câble CAT5 à 8 points Tableau 6- 28 Brochage X45 Fonction Broche Nom de signal Valeurs de connexion / remarques RS485 données signal + RS485 données signal Alimentation 3,3 V RS485 sens signal + RS485 sens signal Masse Alimentation 16 V CA Alimentation 16 V CA 1 2 3 4 5 6 7 8 ANKER_RS485_SP ANKER_RS485_SN P3V3 ANKER_RS485_DP ANKER_RS485_DN M HF16_1 HF16_2 3,3 V ±16 V HF ±16 V HF C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7117 Dispositifs de mesure de tension Câble de liaison Power Interface - alimentation d'excitation Câble plat à 20 points Tableau 6- 29 Brochage XF1 Fonction Broche Nom de signal Valeurs de connexion / remarques Masse de l'électronique Alimentation 16 V CA Alimentation 16 V CA Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor excitation 1 Masse de l'électronique Impulsion d'amorçage thyristor excitation 2 Masse de l'électronique RS485 données signal + RS485 données signal Alimentation 3,3 V RS485 sens signal + RS485 sens signal – Masse de l'électronique Alimentation d'amorçage +24 V Alimentation d'amorçage +24 V Masse de l'électronique Sonde de température radiateur Masse de l'électronique Masse de l'électronique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 M HF16_1 HF16_2 M IMP_F1 M IMP_F2 M ANKER_RS485_SP ANKER_RS485_SN P3V3 ANKER_RS485_DP ANKER_RS485_DN M P24_ZV P24_ZV M KK_TEMP_FELD M M ± 16 V HF ± 16 V HF CMOS 5 V CMOS 5 V 3,3 V 22..26 V 22..26 V Analogique C98043-A7109 Power Interface / C98043-A7116 Alimentation d'excitation Modules de commande SINAMICS DCM 144 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) 6.16.10 Affectation du câble RS485 à l'AOP30 Remarque Une alimentation 24 V est nécessaire au fonctionnement de l'AOP30. Celle-ci peut être fournie par la CUD du module SINAMICS DCM au moyen d'un câble d'une longueur maximale de 50 m. Une alimentation externe doit être utilisée dans le cas de câbles de plus de 50 m. $23 ; 5;7; 5;7; 0DVVH ; 0DVVH $23 ; 5;7; 7;' 5;' 5;7; ; &8' ; &8' ; &8' ; &8' 5;7; 0DVVH '&9 5;7; 5;7; 0DVVH '&9 0DVVH 5;7; ; $23 ; 0DVVH 5;7; 5;7; 0DVVH ; 0DVVH 5;7; 5;7; 0DVVH '&9 5;7; 5;7; 0DVVH 2 1 9H[WHUQH ① ② ③ Câble RS485 avec alimentation 24 V CC de la CUD - max. 50 m X524 Borne enfichable X540 Connecteur femelle Sub-D 9 points Câble RS485 pour fonctionnement avec 2 CUD, alimentation 24 V CC d'une CUD - max. 50 m Câble RS485 pour l'alimentation de l'AOP30 à partir d'une source 24 V CC externe - max. 200 m Figure 6-43 X178 Borne enfichable Affectation des conducteurs du câble RS485 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 145 Raccordement 6.16 Affectation des connexions (bornes, lames de contact Faston, câbles plats) Modules de commande SINAMICS DCM 146 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7 Remarque Les composants décrits sont utilisés dans plusieurs appareils de la famille SINAMICS. C'est pourquoi des références aux manuels de ces appareils peuvent apparaître dans le chapitre suivant. Les composants suivants du système d'entraînement SINAMICS sont pris en charge par le SINAMICS DC MASTER : CBE20 Communication Board SMC30 Sensor Module Cabinet-Mounted TM15 Terminal Module TM31 Terminal Module Le SINAMICS DC MASTER doit être équipé d'une ou de plusieurs CUD Advanced pour pouvoir fonctionner avec ces composants (voir la liste des options au chapitre 2). La carte de communication CBE20 peut être commandée comme option pour le SINAMICS DC MASTER. Elle est montée directement dans le slot OMI (Option Module Interface) de la CUD de l'appareil. Les modules SMC30, TM15 et TM31 sont montés séparément et reliés au SINAMICS DC MASTER par le biais d'une interface DRIVE-CLiQ. Interface DRIVE-CLiQ Avec le SINAMICS DC MASTER jusqu'à 3 modules d'extension des bornes TM15 / TM31 peuvent être branchés sur DRIVE-CLiQ dans les combinaisons souhaitées, plus 1 module capteur supplémentaire Cabinet-Mounted SMC30. 2 ports DRIVE-CLiQ (X100, X101) sont disponibles sur la CUD à cet effet. Les modules peuvent être raccordés dans une combinaison quelconque en série ou en parallèle. Un SMC30 ne possède qu'une seule interface DRIVE-CLiQ et c'est pour cette raison qu'il est toujours le dernier module sur le bus. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 147 Constituants système complémentaires 7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 7.1.1 Description Le module d'interface Communication Board CBE20 permet de connecter le SINAMICS DC MASTER à PROFINET. La carte supporte PROFINET IO avec Ethernet en temps réel équidistant (IRT) et PROFINET IO avec RT. Un fonctionnement hybride n'est pas admissible. PROFINET CBA n'est pas pris en charge. La carte optionnelle possède pour la communication une interface X1400 à 4 ports. La Communication Board CBE20 permet d'établir des liaisons SINAMICS Link. Remarque La connexion de CBE20 entraîne la commutation du canal de communication IF1 de PROFIBUS sur PROFINET, rendant impossible toute communication via PROFIBUS. 7.1.2 Consignes de sécurité PRUDENCE La carte optionnelle ne peut être enfichée ou retirée que si la Control Unit et la carte optionnelle elle-même sont à l'état hors tension. PRUDENCE La manipulation de la carte CBE20 est réservée aux personnes qualifiées. Les consignes CSDE doivent être respectées. Modules de commande SINAMICS DCM 148 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 7.1.3 Description des interfaces 7.1.3.1 Vue d'ensemble /LQN3RUW 3RUW $FWLYLW\3RUW 3RUW ; 3RUW 3RUW 6\QF Figure 7-1 )DXOW Description des interfaces CBE20 Adresse MAC L'adresse MAC de l'interface Ethernet est indiquée sur la face supérieure de la carte. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 149 Constituants système complémentaires 7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 7.1.3.2 Interface Ethernet X1400 Tableau 7- 1 X1400 Ethernet, ports 1-4 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques 1 RXP Données de réception + 2 RXN Données de réception - 3 TXP Données d'émission + 4 Réservé, ne pas utiliser 5 Réservé, ne pas utiliser 6 TXN 7 Réservé, ne pas utiliser 8 Réservé, ne pas utiliser Collerette de blindage M_EXT Données d'émission - Blindage, montage fixe Type de connecteur : Connecteur femelle RJ45 A des fins de diagnostic, les ports sont équipés d'une LED verte et d'une LED jaune (description voir chapitre "signification des LED") Types de câble et de connecteur Pour plus d'informations sur les câbles et connecteurs PROFINET, veuillez consulter le catalogue suivant : Communication industrielle catalogue IK PI, édition 2009 Modules de commande SINAMICS DCM 150 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 7.1.4 Signification des LED Tableau 7- 2 Signification des LED sur les ports 1 à 4 de l'interface X1400 LED Link Port Couleur Etat Description - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée (liaison absente ou défectueuse). Verte Feu fixe Un autre appareil est connecté au port x et la liaison physique a été établie. Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée (pas d'activité). Clignotement Les données sont reçues ou envoyées au port x. Activity Port Jaune Tableau 7- 3 Signification des LED Sync et Fault sur la CBE20 LED Fault Couleur Etat Eteinte Lorsque LED du Link Port est allumée en vert : La CBE20 fonctionne sans défaut, l'échange de données avec l'IO-Controller est établi. Rouge Clignotement • Le timeout d'activation est écoulé. • La communication est interrompue. • L'adresse IP est erronée. • Configuration erronée ou configuration absente • Paramétrage erroné • Nom d'appareil erroné ou absent • Contrôleur IO inexistant/ hors tension, mais liaison Ethernet établie. • Autres défauts CBE20 Feu fixe Sync Description – Erreur de bus de la CBE20 • Pas de liaison physique à un sous-réseau/switch • Vitesse de transmission erronée • Le mode full duplex n'est pas activé – Eteinte Lorsque LED du Link Port est allumée en vert : Le système de tâches de la Control Unit n'est pas synchronisé sur le cycle IRT. Un cycle de remplacement interne est généré. Verte Clignotement Le système d'échantillonnage de la Control Unit s'est synchronisé sur le cycle IRT et l'échange de données est établi. Feu fixe Le système de tâches et MC PLL sont synchronisés sur le cycle IRT. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 151 Constituants système complémentaires 7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 Tableau 7- 4 Signification des LED OPT sur la Control Unit LED OPT Couleur – Etat Eteinte Description, cause Remède Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée. – Carte de communication défectueuse ou non enfichée. Verte Rouge Feu fixe La carte de communication est prête à fonctionner et la communication cyclique est en cours. Clignotement à 0,5 Hz La carte de communication est prête à fonctionner, mais la – communication cyclique n'a pas encore lieu. Causes possibles : • Présence d'au moins un défaut. • La communication est en cours d'établissement. – Feu fixe La communication cyclique via PROFINET n'a pas encore été établie. La communication acyclique est toutefois possible. Le SINAMICS attend le télégramme de paramétrage/configuration. – Clignotement à 0,5 Hz Mise à jour du firmware dans la CBE20 terminée par une erreur. Causes possibles : – • La CBE20 est défectueuse. • La carte mémoire de la Control Unit est défectueuse. La CBE20 n'est pas utilisable dans cet état. Clignotement à 2 Hz Orange Clignotement à 0,5 Hz La communication entre la Control Unit et la CBE20 est perturbée. Causes possibles : • La carte a été retirée après le démarrage. • La carte est défectueuse La mise à jour du firmware est en cours. Enficher la carte correctement, remplacer le cas échéant. – Modules de commande SINAMICS DCM 152 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.1 Carte optionnelle : Communication Board Ethernet CBE20 7.1.5 Montage Enficher la CBE20 par le haut dans l'Option Module Interface ① sur la CUD et serrer les ② vis. Outil : tournevis Torx T10 Couple de serrage 1 Nm &%( &8' Montage CBE20 7.1.6 Caractéristiques techniques Tableau 7- 5 Caractéristiques techniques Carte de communication CBE20 Unité Valeur 6SL3055-0AA00-2EBx Consommation max. (sous 24 V CC) ACC 0,1 Puissance dissipée W 2,4 Poids kg <0,1 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 153 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Types pris en charge Le SINAMICS DC MASTER ne prend en charge que le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 avec le numéro de référence (MLFB) 6SL3055-0AA00-5CA2. Les autres types ne peuvent pas être utilisés. La version prise en charge est facilement reconnaissable à la largeur du module : Tableau 7- 6 Types SMC30 Numéro de référence SMC30 Largeur Utilisation avec SINAMICS DC MASTER 6SL3055-0AA00-5CA2 30 mm possible 6SL3055-0AA00-5CA0 50 mm impossible 6SL3055-0AA00-5CA1 50 mm impossible Nombre de SMC30 raccordés Le SINAMICS DC MASTER prend en charge le raccordement d'un Sensor Module CabinetMounted SMC30. 7.2.1 Description Le Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 traite les signaux du capteur et transmet à la Control Unit, via DRIVE-CLiQ, la vitesse, la mesure de position et éventuellement la température du moteur et le point de référence. Le SMC30 est mis en œuvre pour traiter les signaux des codeurs avec interface TTL, HTL ou SSI. Le signal TTL/HTL et le signal absolu SSI peuvent être combinés sur les bornes X521/X531 dans la mesure où ces signaux sont dérivés de la même grandeur de mesure. 7.2.2 Consignes de sécurité ATTENTION Des dégagements de 50 mm doivent être ménagés au-dessus et au-dessous du composant pour en assurer la ventilation correcte. IMPORTANT Un seul système de capteurs peut être raccordé à chaque Sensor Module. Modules de commande SINAMICS DCM 154 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Remarque Il ne doit y avoir aucune liaison galvanique entre le boîtier et l'électronique du système de capteurs. Si cette précaution n'est pas respectée, le système peut, dans certains cas, ne pas atteindre l'immunité aux perturbations requise (risque de courants de compensation par le biais de la masse électronique). PRUDENCE Lorsque le système de capteurs est raccordé à des bornes, veiller à ce que le blindage du câble soit connecté au composant. PRUDENCE La pose des câbles de raccordement des sondes thermométriques doit toujours être blindée. Le blindage des câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque extrémité par une grande surface de contact. Les câbles des sondes thermométriques qui sont posés avec le câble de moteur doivent être torsadés par paire et être blindés séparément. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 155 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2.3 Description des interfaces 7.2.3.1 Vue d'ensemble ; ,QWHUIDFH'5,9(&/L4 ; $OLPHQWDWLRQGH O «OHFWURQLTXH /(' ; ,QWHUIDFHGXV\VWªPHGHFDSWHXUV +7/77/DYHF VXUYHLOODQFHGHYRLH 66, ,QWHUIDFHDOWHUQDWLYHGXV\VWªPH ; GHFDSWHXUV +7/77/DYHF VXUYHLOODQFHGHYRLH ; 66, 5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH 5DFFRUGHPHQWGX FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ 0b1P Figure 7-2 Description des interfaces du SMC30 Modules de commande SINAMICS DCM 156 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2.3.2 Interface DRIVE-CLiQ X500 Tableau 7- 7 Interface DRIVE-CLiQ X500 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques 1 TXP Données d'émission + 2 TXN Données d'émission - 3 RXP Données de réception + 4 Réservé, ne pas utiliser 5 Réservé, ne pas utiliser 6 RXN 7 Réservé, ne pas utiliser 8 Réservé, ne pas utiliser A Réservé, ne pas utiliser B M (0 V) Données de réception - Masse électronique Type de connecteur : Connecteur RJ45 ; plaque d'obturation pour interface DRIVE-CLiQ comprise dans la fourniture ; Plaque d'obturation (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0 7.2.3.3 X520 Interface du système de capteurs Tableau 7- 8 Interface du système de capteurs X520 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques 1 Réservé ne pas utiliser 2 clock SSI-Clock 3 clock* SSI-Clock inversée 4 P-Encoder 5 V / 24 V Alimentation du codeur 5 P-Encoder 5 V / 24 V 6 P-Sense Entrée Sense d'alimentation du codeur 7 M-Encoder (M) Masse alimentation du codeur 8 Réservé ne pas utiliser 9 M-Sense Masse de l'entrée Sense 10 R Signal de référence R 11 R* Signal de référence R inversé 12 B* Signal incrémental B inversé 13 B Signal incrémental B 14 A* / data* Signal incrémental A inversé / Données SSI inversées 15 A / data Signal incrémental A / Données SSI Type de connecteur : Connecteur SUB-D femelle, à 15 points PRUDENCE La tension d'alimentation du codeur est paramétrable sur 5 V ou 24 V. Un paramétrage incorrect peut détruire le codeur. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 157 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2.3.4 X521 / X531 Interface alternative du système de capteurs Tableau 7- 9 Interface alternative du système de capteurs X521 / X531 Broche X521 X531 Désignation Caractéristiques techniques 1 A Signal incrémental A 2 A* Signal incrémental A inversé 3 B Signal incrémental B 4 B* Signal incrémental B inversé 5 R Signal de référence R 6 R* Signal de référence R inversé 7 CTRL Signal de contrôle 8 M Masse 1 P_Encoder 5 V / 24 V Alimentation du codeur 2 M_Encoder Masse alimentation du codeur 3 - Temp Sonde thermométrique KTY84-1C130 4 + Temp Sonde thermométrique KTY84-1C130 5 clock SSI-Clock 6 clock* SSI-Clock inversée 7 data Données SSI 8 data* Données SSI inversées Section maximale de raccordement : 1,5 mm2 L'exploitation de codeurs HTL unipolaires requiert le pontage de A*, B*, R* sur le bornier avec M_Encoder (X531)1). Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire doit être réservé pour les cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux symétriques. 1) PRUDENCE Lorsque le système de capteurs est raccordé à des bornes, veiller à ce que le blindage du câble soit connecté au composant. Voir chapitre "Raccordement électrique". IMPORTANT La sonde thermométrique KTY doit être raccordée dans le respect de la polarité. DANGER Risque de choc électrique Seules des sondes thermométriques respectant les prescriptions de séparation de sécurité selon EN 61800-5-1 doivent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Risque de choc électrique si cette consigne n'est pas respectée. Modules de commande SINAMICS DCM 158 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2.3.5 X524 Alimentation de l'électronique Tableau 7- 10 Bornier X524 + M Borne Fonction Caractéristiques techniques + Alimentation de l'électronique Tension : 24 V (20,4 V – 28,8 V) + Alimentation de l'électronique Consommation : 0,55 A max. M Masse de l'électronique M Masse de l'électronique Courant max. passant par le strap dans le connecteur : 20 A Type de borne : Borne à ressort Section de câble raccordable : souple 0,08 mm2 à 2,5 mm2 Longueur de dénudage : 8 à 9 mm Outil : tournevis 0,4 × 2,0 mm Remarque Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la continuité de la tension d'alimentation. 7.2.4 Exemples de raccordement Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, avec signal de référence ; . . . . . . 8E 0 9RLH$ 9RLH$ 9RLH% 9RLH% 6LJQDOGHU«I«UHQFH5 6LJQDOGHU«I«UHQFH5 &75/ 0DVVH ; Figure 7-3 $OLPHQWDWLRQGXFDSWHXU9 0DVVHG DOLPHQWDWLRQGXFRGHXU Exemple de raccordement 1 : Codeur HTL, bipolaire, avec signal de référence Les câbles de signaux doivent être torsadés par paire, afin d'améliorer l'immunité aux perturbations induites. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 159 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Exemple de raccordement 2 : Codeur HTL, unipolaire, avec signal de référence ; . 9RLH$ . . 8E 0 9RLH$ 9RLH% 9RLH% 6LJQDOGHU«I«UHQFH5 6LJQDOGHU«I«UHQFH5 &75/ 0DVVH ; Figure 7-4 $OLPHQWDWLRQGHVFDSWHXUV9 0DVVHG DOLPHQWDWLRQGXFRGHXU Exemple de raccordement 2 : Codeur HTL, unipolaire, avec signal de référence1) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire ne peut être utilisé que dans le cas où le type de codeur utilisé ne fournit pas de signaux en mode série. 1) Modules de commande SINAMICS DCM 160 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Figure 7-5 Photo pour exemple de raccordement 2 Remarque : représentation des fils de pontage pour le raccordement de codeurs HTL unipolaires avec signal de référence Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 161 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2.5 Signification des LED Tableau 7- 11 Signification des LED sur le Sensor Module Cabinet SMC30 LED RDY READY Couleur Etat Description, cause Remède - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée. – Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication cyclique DRIVE-CLiQ est active. – Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie d'établissement. – Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et acquitter Remarque : La commande de la LED est indépendante d'un éventuel reparamétrage de la signalisation correspondante. Verte/rou ge Clignoteme nt à 0,5 Hz Le chargement du firmware est en cours. – Verte/rou ge Clignoteme nt à 2 Hz Le chargement du firmware est terminé. Attente de la mise sous tension. Effectuer une mise sous tension (POWER ON) Verte/ora nge Clignoteme nt L'identification du composant par LED est activée (p0144). – ou Remarque : Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au moment de l'activation via p0144 = 1. Rouge/or ange OUT > 5 V - Eteinte L'alimentation électrique est manquante ou se trouve endehors de la plage de tolérance autorisée. Tension d'alimentation ≤ 5 V. – Orange Feu fixe L'alimentation de l'électronique existe pour le système de capteurs. Alimentation > 5 V. – Attention Assurez-vous que le codeur raccordé tolère une tension d'alimentation de 24 V. L'alimentation en 24 V d'un codeur prévu pour fonctionner sous 5 V peut entraîner la destruction de l'électronique du codeur. Modules de commande SINAMICS DCM 162 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2.6 Plan d'encombrement Figure 7-6 7.2.7 Plan d'encombrement du Sensor Module Cabinet SMC30, toutes les données sont en mm et (inch) Montage Montage 1. Incliner légèrement le composant vers l'arrière et le placer sur le rail symétrique à l'aide des encoches. 2. Abaisser le composant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face arrière s'enclenche de manière audible. 3. Le composant peut alors être glissé sur le rail symétrique vers la gauche ou vers la droite dans sa position définitive. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 163 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Démontage 1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le verrouillage avec le rail symétrique. 2. Le composant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le haut. 7LUHUOHPRGXOHYHUVO DYDQW /DQJXHWWHGHYHUURXLOODJH 3RXVVHUODODQJXHWWHYHUVOHEDV Figure 7-7 Démontage du rail DIN symétrique Modules de commande SINAMICS DCM 164 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2.8 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages Les platines de connexion des blindages ne sont requises qu'en cas de raccordement à X521/X531. 5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH SURWHFWLRQ0b1P Figure 7-8 :HLGP¾OOHU 7\SH./%&2 1rGHU«I«UHQFH Connexion des blindages SMC30 Sté Weidmüller : http://www.weidmueller.com Les rayons de courbure des conducteurs décrits pour MOTION-CONNECT doivent être respectés. IMPORTANT Utilisez uniquement des vis ayant une profondeur de montage autorisée comprise entre 4 et 6 mm. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 165 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 7.2.9 Caractéristiques techniques Tableau 7- 12 Caractéristiques techniques Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension Courant (sans système de capteurs) Courant (avec système de capteurs) Puissance dissipée VCC ACC ACC W 24 CC (20,4 – 28,8) ≤ 0,20 ≤ 0,55 ≤ 10 Alimentation du système de capteurs Tension Courant Vcapteur Acapteur 5 V CC (avec ou sans Remote Sense)1) ou VCC - 1 V 0,35 Fréquence de capteur exploitable (fcapteur) kHz ≤ 300 Vitesse de transmission SSI kHz 100 - 250 Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm Poids 0,45 Degré de protection IP20 ou IPXXB 1) Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec la tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de capteurs à la sortie du module d'entraînement jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au niveau du système de capteurs (uniquement avec une alimentation 5 V du système de capteurs). Remote Sense uniquement sur X520. Tableau 7- 13 Spécification des systèmes de capteurs raccordables Paramètre Désignation Min. Max. Unité Etat haut du signal (TTL bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1) UHdiff Seuil 2 5 V Etat bas du signal (TTL bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1) ULdiff -5 -2 V Etat haut du signal (HTL unipolaire) UH Haut 17 VCC V Bas 10 VCC V Etat bas du signal (HTL unipolaire) UL Haut 0 7 V Bas 0 2 V Etat haut du signal (HTL bipolaire)2) UHdiff 3 VCC V Etat bas du signal (HTL bipolaire)2) ULdiff -VCC -3 V Etat haut du signal (SSI bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1) UHdiff 2 5 V Etat bas du signal (SSI bipolaire sur X520 ou X521 / X531)1) ULdiff -5 -2 V Fréquence du signal fS - 300 kHz Intervalle fronts tmin 100 - ns Modules de commande SINAMICS DCM 166 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 Paramètre Désignation Min. Max. Unité "Temps d'inactivité top zéro" (avant et après A=B=haut) tLo Seuil 640 (tALo-BHi - tHi)/2 3) ns "Temps d'activité top zéro" (lorsque A=B=haut et après)4) tHi 640 tALo-BHi - 2*tLo 3) ns 1) Autres niveaux de signal selon norme RS422. 2) Le niveau absolu des signaux individuels se situe entre 0 V et VCC du système de capteurs. 3) tALo-BHin'est pas une valeur spécifiée, mais représente l'intervalle de temps entre le front descendant de la voie A et le deuxième front montant suivant de la voie B. 4) Pour plus d'informations sur le réglage du "temps d'activité top zéro", consulter le manuel : /FH1/ SINAMICS S120, Description fonctionnelle, Surveillance de capteur tolérante pour SMC30. Tableau 7- 14 Capteurs raccordables X520 (SUB-D) HTL bipolaire 24 V HTL unipolaire 24 V1) X521 (bornier) X531 (bornier) Surveillance de voie Remote Sense2) non/oui oui non/oui non non/oui oui (le raccordement bipolaire est toutefois recommandé)1) non non oui oui oui non TTL bipolaire 24 V TTL bipolaire 5 V oui oui oui sur X520 SSI 24 V / 5 V oui oui non non TTL unipolaire non 1) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire doit être réservé pour les cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux symétriques. 2) Un régulateur compare la tension d'alimentation du système de capteurs, mesurée via les câbles Remote/Sense, avec la tension d'alimentation de consigne du système de capteurs et modifie la tension d'alimentation du système de capteurs à la sortie du module d'entraînement jusqu'à ce que la tension d'alimentation souhaitée soit présente au niveau du système de capteurs (uniquement avec une alimentation 5 V du système de capteurs). Tableau 7- 15 Longueur maximale du câble de codeur Type de codeur Longueur maximale du câble de capteur en m TTL1) 100 HTL unipolaire2) 100 HTL bipolaire 300 SSI 100 1) Pour codeurs TTL sur X520 → Remote Sense → 100 m 2) Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de préférer systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire doit être réservé pour les cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux symétriques. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 167 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 /RQJXHXUGHF¤EOH>P@ Dans le cas des codeurs avec une alimentation de 5 V, reliés aux borniers X521 / X531, la longueur de câble (pour les câbles d'une section de 0,5 mm2) dépend du courant du codeur : &RQVRPPDWLRQGXFDSWHXU>$@ Figure 7-9 Dépendance entre longueur max. de câble et consommation du codeur Pour les codeurs sans Remote Sense, la longueur de câble admissible est limitée à 100 m (motif : la chute de tension dépend de la longueur de câble et du courant de codeur). $$ %% WPLQ WPLQ IV Figure 7-10 Allure de variation du signal des voies A et B entre deux fronts : intervalle entre deux fronts pour les générateurs d'impulsions Modules de commande SINAMICS DCM 168 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.2 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30 $ದ$ %ದ% 5ದ5 W /R Figure 7-11 3ODJHGHWRO«UDQFH SRXUIURQW PRQWDQWGX WRS]«UR 3ODJHGHWRO«UDQFH SRXUIURQW GHVFHQGDQWGX W $/R%+L WRS]«UR W +L W /R Position du top zéro par rapport aux signaux des voies Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 169 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3 Terminal Module TM15 7.3.1 Description Le Terminal Module 15 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes) pour encliquetage sur un rail symétrique selon EN 60715. Le TM15 permet d'augmenter le nombre d'entrées/sorties TOR disponibles au sein d'un système d'entraînement. Tableau 7- 16 Aperçu des interfaces du TM15 7.3.2 Type Nombre Entrées/sorties TOR 24 (séparation de potentiel en 3 groupes de 8 DI/O chacun) Consigne de sécurité ATTENTION Des dégagements de 50 mm doivent être ménagés au-dessus et en dessous du composant pour en assurer la ventilation correcte. Modules de commande SINAMICS DCM 170 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.3 Description des interfaces 7.3.3.1 Vue d'ensemble ; ; ,QWHUIDFHV'5,9(&/L4 ;$OLPHQWDWLRQGHO «OHFWURQLTXH /(' ; ; HQWU«HVVRUWLHV725 XQH/('G «WDWYHUWHSDUFDQDO ; 5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH 5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXU GHSURWHFWLRQ01P Figure 7-12 Description des interfaces - TM15 Type de borne X520, X521, X522 Type de borne Borne à ressort Section de câble raccordable rigide / souple 0,14 mm2 ... 0,5 mm2 souple avec embout sans gaine plastique 0,25 mm2 ... 0,5 mm2 AWG / kcmil 26 ... 20 Longueur de dénudage 8 mm Outil Tournevis 0,4 × 2,0 mm Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 171 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 X524 Type de borne Borne à ressort Section de câble raccordable souple Longueur de dénudage 8 ... 9 mm Outil Tournevis 0,4 × 2,0 mm 7.3.3.2 0,08 mm2 ... 2,5 mm2 X500 et X501 Interface DRIVE-CLiQ Tableau 7- 17 Interfaces DRIVE-CLiQ X500 et X501 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques 1 TXP Données d'émission + 2 TXN Données d'émission - 3 RXP Données de réception + 4 réservé, ne pas utiliser 5 réservé, ne pas utiliser 6 RXN 7 réservé, ne pas utiliser Données de réception - 8 réservé, ne pas utiliser A + (24 V) Alimentation B M (0 V) Masse électronique Plaque d'obturation pour interfaces DRIVE-CLiQ comprise dans la fourniture ; plaque d'obturation (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0 7.3.3.3 X524 Alimentation de l'électronique Tableau 7- 18 Bornes pour l'alimentation de l'électronique + M Borne Désignation Caractéristiques techniques + Alimentation de l'électronique + Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V) Consommation : max. 0,15 A M Masse de l'électronique M Masse de l'électronique Courant max. passant par le strap dans le connecteur : 20 A Remarque Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la continuité de la tension d'alimentation. La consommation de la station DRIVE-CLiQ s'ajoute à la consommation totale. Les sorties TOR sont alimentées via les bornes X520, X521 et X522. Modules de commande SINAMICS DCM 172 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.3.4 X520 Entrées/sorties TOR Tableau 7- 19 Borne à vis X520 ; Borne Désignation1 Caractéristiques techniques 1 L1+ 2 DI/O 0 Voir chapitre "Caractéristiques techniques" 3 DI/O 1 4 DI/O 2 5 DI/O 3 6 DI/O 4 7 DI/O 5 8 DI/O 6 9 DI/O 7 10 M1 (GND) L1+ : l'alimentation 24 V CC pour DI/O 0 à 7 (premier groupe de potentiel) doit toujours être raccordée, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie. M1 : le potentiel de référence pour DI/O 0 à 7 (premier groupe de potentiel) doit toujours être raccordé, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie. DI/O : entrée/sortie TOR 1 7.3.3.5 X521 Entrées/sorties TOR Tableau 7- 20 Borne à vis X521 ; Borne Désignation1 Caractéristiques techniques 1 L2+ 2 DI/O 8 Voir chapitre "Caractéristiques techniques" 3 DI/O 9 4 DI/O 10 5 DI/O 11 6 DI/O 12 7 DI/O 13 8 DI/O 14 9 DI/O 15 10 M2 (GND) 1L2+ : l'alimentation 24 V CC pour DI/O 8 à 15 (deuxième groupe de potentiel) doit toujours être raccordée, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie. M2 : le potentiel de référence pour DI/O 8 à 15 (deuxième groupe de potentiel) doit toujours être raccordé, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie. DI/O : entrée/sortie TOR Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 173 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.3.6 X522 Entrées/sorties TOR Tableau 7- 21 Bornier à vis X522 ; Borne Désignation1 Caractéristiques techniques 1 L3+ 2 DI/O 16 Voir chapitre "Caractéristiques techniques" 3 DI/O 17 4 DI/O 18 5 DI/O 19 6 DI/O 20 7 DI/O 21 8 DI/O 22 9 DI/O 23 10 M3 (GND) 1L3+ : l'alimentation 24 V CC pour DI/O 16 à 23 (troisième groupe de potentiel) doit toujours être raccordée, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant que sortie. M3 : le potentiel de référence pour DI/O 16 à 23 (troisième groupe de potentiel) doit toujours être raccordée, si au moins une DI/O du groupe de potentiel est utilisée en tant qu'entrée ou sortie. DI/O : entrée/sortie TOR Modules de commande SINAMICS DCM 174 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.4 Exemple de raccordement 0 ; 9 0 0 0 0 ; ; &RQQHFWHXU'5,9(&/L4 IHPHOOH 0 &RQQHFWHXU'5,9(&/L4 IHPHOOH H[W 9 ; / ',2 ',2 ',2 ',2 0 ',2 ',2 ',2 ',2 0 ',2 ',2 ',2 ',2 0 ',2 ',2 ',2 ',2 0 0 7HUPLQDO0RGXOH70 / / ; / 0 ; / ',2 ',2 ',2 ',2 0 ',2 ',2 ',2 ',2 0 / 0 3DUDP«WUDEOHV,QGLYLGXHOOHPHQWHQHQWU«HRXVRUWLH Figure 7-13 Exemple de raccordement TM15 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 175 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.5 Signification des LED du Terminal Module TM15 Tableau 7- 22 Terminal Module TM15 – Description des LED LED READY Couleur Etat Description, cause Remède - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée. – Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication cyclique DRIVE-CLiQ est active. – Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie d'établissement. – Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et acquitter Remarque : La commande de la LED est indépendante d'un éventuel reparamétrage de la signalisation correspondante. Verte/rou ge Verte/ora nge ou Rouge/or ange clignote à 0,5 Hz Le download du firmware est en cours. – clignote à 2 Hz Le chargement du firmware est terminé. Attendre la mise sous tension. Effectuer une mise sous tension (POWER ON) Clignoteme nt La reconnaissance du composant par LED est activée (p0154). – Remarque : Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au moment de l'activation via p0154 = 1. Causes des défauts et remèdes possibles Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les documents suivants : SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1) SINAMICS DCM, Manuel de listes Modules de commande SINAMICS DCM 176 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.6 Plan d'encombrement Figure 7-14 7.3.7 Plan d'encombrement Terminal Module TM15, toutes les indications sont en mm et en (inch) Montage Montage 1. Incliner légèrement le composant vers l'arrière et le placer sur le rail symétrique à l'aide des encoches. 2. Abaisser le composant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face arrière s'enclenche de manière audible. 3. Le composant peut alors être glissé sur le rail symétrique vers la gauche ou vers la droite dans sa position définitive. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 177 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 Démontage 1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le verrouillage avec le rail symétrique. 2. Le composant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le haut. 2 1 Figure 7-15 Démontage du rail DIN symétrique Modules de commande SINAMICS DCM 178 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.8 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages Il est recommandé de systématiquement blinder tous les câbles raccordés aux entrées/sorties TOR. La figure suivante montre des bornes de raccordement de blindage typiques proposées par la société Weidmüller pour les connexions de blindage. 5DFFRUGHPHQWGXFRQGXFWHXUGH SURWHFWLRQ0b1P Figure 7-16 :HLGP¾OOHU 7\SH./%&2 1rGHU«I«UHQFH Connexions des blindages et raccordement des conducteurs de protection Adresse Internet de la société Weidmüller : http://www.weidmueller.com DANGER Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de câble indiquées peut provoquer un fonctionnement incorrect de la machine. IMPORTANT Utilisez uniquement des vis ayant une profondeur de montage autorisée comprise entre 4 et 6 mm. Le boîtier du TM15 est relié à la borne de masse de l'alimentation du module (borne X524). Si la masse est reliée à la terre, il en est de même pour le boîtier. Une mise à la terre supplémentaire à l'aide de la vis M4 est notamment nécessaire en présence de courants élevés d'équipotentialité (par ex. passant par le blindage). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 179 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.9 Codage des connecteurs Avec chaque Terminal Module TM15, Siemens fournit une série d'éléments de codage. Pour coder un connecteur, vous devez introduire au moins un élément de codage et couper un ergot de détrompage du connecteur : ,QWURGXLUHXQ G«WURPSHXU &RXSHUO HUJRWGH G«WURPSDJHGXFRQQHFWHXU Figure 7-17 Codage des connecteurs – marche à suivre Pour éviter les erreurs de câblage, vous pouvez définir des schémas de codage univoques pour les connecteurs X520, X521 et X522. Les schémas possibles sont par exemple : ● codage différent des 3 connecteurs d'un composant (X520, X521 et X522) ; ● codage différent pour distinguer différents types de composants ; ● codage différent de composants identiques sur une même machine (par ex. plusieurs composants du type TM15). Modules de commande SINAMICS DCM 180 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 7.3.10 Caractéristiques techniques Tableau 7- 23 Caractéristiques techniques 6SL3055-0AA00-3FAx Unité Valeur Alimentation de l'électronique Tension Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties TOR) Puissance dissipée VCC ACC W 24 CC (20,4 – 28,8) 0,15 <3 Température ambiante pour altitudes inférieures à 2000 m °C 0 - 60 Température de stockage °C -40 à +85 Humidité relative 5 % à 95 %, sans condensation Périphérie Entrées/sorties TOR paramétrables en tant que DI ou DO Nombre d'entrées/sorties TOR 24 Séparation galvanique oui, par groupes de 8 Longueur maximale des câbles m 30 Tension VCC -30 à +30 Niveau bas (une entrée TOR en l'air est interprétée comme étant à "l'état bas") VCC -30 à +5 Niveau haut VCC 15 à 30 Entrées TOR Impédance d'entrée kΩ 2,8 Consommation (sous 24 V CC) mA 11 Tension max. à l'état déclenché VCC 5 Courant à l'état déclenché mA 0,0 à 1,0 (par canal) Retard d'entrée des entrées TOR, typique μs "0" → "1": 50 "1" → "0": 100 Sorties TOR (résistance aux courts-circuits permanents) Tension VCC 24 Courant de charge max. par sortie TOR : ACC 0,5 Typique μs "0" → "1": 50 "1" → "0": 150 maximum μs "0" → "1": 100 "1" → "0": 225 Impulsion de sortie min. (amplitude 100 %, 0,5 A avec charge résistive) μs 125 (typ.) 350 (max.) Hz Hz Hz W max. 100 max. 0,5 max. 10 5 kHz 1 (typ.) Retard de sortie (charge ohmique) Fréquence de commutation pour charge résistive pour charge inductive pour charge de lampe charge de lampe maximale Fréquence de commutation max. (amplitude 100 %, cycle de charge 50 % / 50% ; courant 0,5 A et charge résistive) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 181 Constituants système complémentaires 7.3 Terminal Module TM15 6SL3055-0AA00-3FAx Unité Valeur Chute de tension à l'état enclenché VCC 0,75 V CC max. avec charge maximale dans tous les circuits Courant de fuite à l'état déclenché μA max. 10 par canal Chute de tension sortie (alimentation des E/S côté sortie) VCC 0,5 ACC ACC ACC 2 3 4 Courant total max. des sorties (par groupe) jusqu'à 60 °C jusqu'à 50 °C jusqu'à 40 °C Spécification CEI du boîtier Degré de protection IP20 Connexion du conducteur de protection sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm Temps de réaction Le temps de réaction des entrées et sorties TOR (TM15 DI/DO) se constitue de la manière suivante : • temps de réaction du composant lui-même (env. 1/2 cycle DRIVE-CLiQ) • temps de transfert via la liaison DRIVE-CLiQ (environ 1 cycle DRIVE-CLiQ). • traitement par la Control Unit (voir diagramme fonctionnel) Informations complémentaires : Manuel de listes SINAMICS DCM, chapitre "Diagrammes fonctionnels". Poids kg 0,86 Homologation UL et cULus http://www.ul.com Fichier : E164110, Vol. 2, Sec. 9 Modules de commande SINAMICS DCM 182 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4 Terminal Module TM31 Types pris en charge Le SINAMICS DC MASTER ne prend en charge qu'une version du Terminal Module TM31 : Tableau 7- 24 Types TM31 7.4.1 Numéro de référence TM31 Utilisation avec SINAMICS DC MASTER 6SL3055-0AA00-3AA0 impossible 6SL3055-0AA00-3AA1 possible Description Le Terminal Module TM31 est un module de périphérie décentralisée (extension des bornes) pour encliquetage sur un rail DIN symétrique selon EN 60715. Le Terminal Module TM31 permet d'augmenter le nombres d'entrées / sorties TOR, ainsi que le nombre d'entrées / sorties analogiques, disponibles au sein d'un système d'entraînement. Le TM31 comporte les bornes suivantes : Tableau 7- 25 Aperçu des interfaces du TM31 7.4.2 Type Nombre Interfaces DRIVE-CLiQ 2 Entrées TOR 8 Entrées/sorties TOR 4 Entrées analogiques 2 Sorties analogiques 2 Sorties à relais 2 Entrée pour sonde de température 1 Consignes de sécurité ATTENTION Des dégagements de 50 mm doivent être ménagés au-dessus et en dessous du composant pour en assurer la ventilation correcte. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 183 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 PRUDENCE Les câbles de raccordement des sondes de température doivent toujours être blindés. Le blindage des câbles doit être connecté au potentiel de masse à chaque extrémité par une grande surface de contact. Les conducteurs de sonde de température qui cheminent parallèlement au câble du moteur doivent être torsadés par paire et être blindés séparément. Modules de commande SINAMICS DCM 184 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.3 Description des interfaces 7.4.3.1 Vue d'ensemble ; ; ; $OLPHQWDWLRQGH O «OHFWURQLTXH ; 7HQVLRQDX[LOLDLUHSRXU HQWU«HV725 ; (QWU«HV VRUWLHV725 ,QWHUIDFHV '5,9(&/L4 6 0HVXUHGHFRXUDQW WHQVLRQ /(' ; (QWU«HVDQDORJLTXHV ; 6RUWLHVDQDORJLTXHV ; (QWU«HV 725 ; ; 6RUWLHV¢UHODLV 5DFFRUGHPHQWGXEOLQGDJH 5DFFRUGHPHQWGX FRQGXFWHXUGHSURWHFWLRQ 01P Figure 7-18 Description des interfaces - TM31 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 185 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 Type de borne X520, X521, X522, X530, X540, X541 Type de borne Borne à ressort Section de câble raccordable rigide / souple 0,14 mm2 ... 0,5 mm2 souple avec embout sans gaine plastique 0,25 mm2 ... 0,5 mm2 AWG / kcmil 26 ... 20 Longueur de dénudage 8 mm Outil Tournevis 0,4 × 2,0 mm X524 Type de borne Borne à ressort Section de câble raccordable souple Longueur de dénudage 8 ... 9 mm Outil Tournevis 0,4 × 2,0 mm 0,08 mm2 ... 2,5 mm2 X542 Type de borne Borne à ressort Section de câble raccordable rigide 0,2 mm2 ... 1 mm2 souple 0,2 mm2 ... 1,5 mm2 souple avec embout sans gaine plastique 0,25 mm2 ... 1,5 mm2 souple avec embout avec gaine plastique 0,25 mm2 ... 0,75 mm2 AWG / kcmil 24 ... 16 Longueur de dénudage 8 mm Outil Tournevis 0,4 × 2,0 mm 7.4.3.2 X500 et X501 Interface DRIVE-CLiQ Tableau 7- 26 Interfaces DRIVE-CLiQ X500 et X501 Broche Nom de signal Caractéristiques techniques 1 TXP Données d'émission + 2 TXN Données d'émission - 3 RXP Données de réception + 4 réservé, ne pas utiliser 5 réservé, ne pas utiliser 6 RXN 7 réservé, ne pas utiliser 8 réservé, ne pas utiliser A + (24 V) Alimentation B M (0 V) Masse électronique Données de réception - Plaque d'obturation pour interfaces DRIVE-CLiQ comprise dans la fourniture ; plaque d'obturation (50 pièces) N° de référence : 6SL3066-4CA00-0AA0 Modules de commande SINAMICS DCM 186 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.3.3 X520, X530 Entrées TOR Tableau 7- 27 Borne à vis X520 Borne Désignation1) Caractéristiques techniques 1 DI 0 2 DI 1 3 DI 2 4 DI 3 5 M1 6 M Tension : - 3 V à +30 V Consommation typique : 10 mA à 24 V CC Retard d'entrée : - front montant : typ. 50 µs max. 100 µs - front descendant : typ. 130 µs max. 150 µs Séparation galvanique : Le potentiel de référence est la borne M1 Niveau (ondulation comprise) Niveau haut : 15 V à 30 V Niveau bas : -3 V à +5 V Tableau 7- 28 Bornier à vis X530 Borne Désignation1) Caractéristiques techniques 1 DI 4 2 DI 5 3 DI 6 4 DI 7 5 M2 6 M Tension : - 3 V à +30 V Consommation typique : 10 mA à 24 V CC Retard d'entrée : - front montant : typ. 50 µs max. 100 µs - front descendant : typ. 130 µs max. 150 µs Séparation galvanique : Le potentiel de référence est la borne M2 Niveau (ondulation comprise) Niveau haut : 15 V à 30 V Niveau bas : -3 V à +5 V 1) DI : entrée TOR ; M : masse de l'électronique ; M1, M2 : masse de référence IMPORTANT Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas. Pour que les entrées TOR (DI) puissent fonctionner, il faut que la borne M1 ou M2 soit raccordée. Ceci est réalisé par : 1) continuité de la masse de référence des entrées TOR ou 2) un pontage avec la borne M (Attention ! Cette action supprime la séparation galvanique pour ces entrées TOR !). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 187 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.3.4 X521 Entrées analogiques Tableau 7- 29 Bornier X521 Désignation1) Caractéristiques techniques 1 AI 0+ 2 AI 0- Les entrées analogiques peuvent être commutées entre entrée de courant et entrée de tension à l'aide des interrupteurs S5.0 et S5.1 Tension : -10 V à 10 V, Ri = 100 kΩ Résolution : 11 bits + signe Courant : Ri = 250 Ω Résolution : 10 bits + signe Borne 3 AI 1+ 4 AI 1- 5 P10 6 M 7 N10 8 M 1) Tension auxiliaire : P10 = 10 V N10 = -10 V Résistance aux courts-circuits permanents AI : entrées analogiques ; P10/N10 : tension auxiliaire ; M : masse de référence PRUDENCE Si le courant dans l'entrée analogique dépasse ±35 mA, le composant risque d'être détruit. Tension d'entrée admissible ±30 V (limite de destruction). Tension admissible en mode commun ±10 V, erreur accrue en cas de dépassement. Contre-tension admissible des sorties de tension auxiliaire ±15 V. Remarque Les entrées analogiques peuvent être alimentées en interne ou par une source de tension externe. 7.4.3.5 Commutateur courant/tension des entrées analogiques Tableau 7- 30 Commutateur courant/tension S5 Commutateur Fonction S5.0 Commutation tension (V) / courant (I) Al0 S5.1 Commutation tension (V) / courant (I) Al1 Modules de commande SINAMICS DCM 188 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.3.6 X522 Sorties analogiques / sonde thermométrique Tableau 7- 31 Bornier X522 Désignation1) Caractéristiques techniques 1 AO 0V+ 2 AO 0- Les signaux de sortie suivants sont paramétrables : Tension : 10 V à 10 V (max. 3 mA) 3 AO 0C+ 4 AO 1V+ 5 AO 1- 6 AO 1C+ 7 + Temp 8 - Temp Borne Courant 1 : 4 mA à 20 mA (résistance de charge max. = 500 Ω) Courant 2 : -20 mA à 20 mA (résistance de charge max. = 500 Ω) Courant 3 : 0 mA à 20 mA (résistance de charge max. = 500 Ω) Résolution : 11 bits + signe Résistance aux courts-circuits permanents 1) Sonde thermométrique KTY84-1C130 / CTP AO xV : sortie analogique tension ; AO xC : sortie analogique courant PRUDENCE Contre-tension admissible aux sorties : ±15 V IMPORTANT La sonde thermométrique KTY doit être raccordée dans le respect de la polarité. DANGER Risque de choc électrique Seules des sondes thermométriques respectant les prescriptions de séparation de sécurité selon EN 61800-5-1 doivent être raccordées aux bornes "+Temp" et "-Temp". Risque de choc électrique si cette consigne n'est pas respectée. 7.4.3.7 X524 Alimentation de l'électronique Tableau 7- 32 Bornes pour l'alimentation de l'électronique + M Borne Désignation Caractéristiques techniques + Alimentation de l'électronique + Alimentation de l'électronique Tension : 24 V CC (20,4 V – 28,8 V) Consommation : max. 0,5 A M Masse de l'électronique M Masse de l'électronique Courant max. passant par le strap dans le connecteur : 20 A à 55 °C Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 189 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 Remarque Les deux bornes "+" ou "M" sont pontées dans le connecteur. Ce pontage assure la continuité de la tension d'alimentation. La consommation de la station DRIVE-CLiQ et des sorties TOR s'ajoute à la consommation totale. 7.4.3.8 X540 Tension auxiliaire pour les entrées TOR Tableau 7- 33 Bornier à vis X540 Borne Désignation Caractéristiques techniques 8 +24 V Tension : +24 V CC 7 +24 V 6 +24 V Courant de charge total max. de la tension auxiliaire +24 V des bornes X540 et X541 ensemble : 150 mA 5 +24 V 4 +24 V 3 +24 V 2 +24 V 1 +24 V Remarque Cette alimentation est exclusivement réservée aux entrées TOR. Modules de commande SINAMICS DCM 190 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.3.9 X541 Entrées/sorties TOR bidirectionnelles Tableau 7- 34 Bornes des entrées/sorties TOR bidirectionnelles Borne Désignation1) Caractéristiques techniques 6 M 5 DI/DO 11 4 DI/DO 10 3 DI/DO 9 Tension auxiliaire : Tension : +24 V CC Courant de charge total max. de la tension auxiliaire +24 V des bornes X540 et X541 : 150 mA 2 DI/DO 8 1 +24 V Entrée : Tension : -3 V à 30 V Consommation typique : 10 mA à 24 V CC Retard d'entrée : - front montant : typ. 50 µs - front descendant typ. 100 µs Sortie : Tension : 24 V CC Courant de charge max. par sortie : 500 mA Courant total max. des sorties (courants des entrées compris) : 100 mA / 1 A (paramétrable) résistance aux courts-circuits permanents Retard de sortie : - de "0" à "1" : typ. 150 μs avec une charge résistive de 0,5 A (max. 500 μs) - de "1" à "0" : typ. 50 μs avec une charge résistive de 0,5 A Fréquence de commutation : pour charge résistive : max. 100 Hz pour charge inductive : max. 0,5 Hz pour charge de lampe : max. 10 Hz charge de lampe maximale : 5 W 1) DI/DO : entrée/sortie bidirectionnelle ; M : masse de l'électronique Remarque Une entrée en l'air est interprétée comme étant à l'état bas. Remarque En cas de coupures brèves de l'alimentation 24 V, les sorties TOR sont mises à l'état inactif pendant la durée de la coupure. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 191 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.3.10 X542 Sorties relais Tableau 7- 35 Bornier X542 Borne Désignation1) Caractéristiques techniques 1 DO 0.NC 2 DO 0.COM Type de contact : Inverseur courant de charge max. : 8 A Tension de commutation max. : 250 VCA, 30 VCC puissance de commutation maximum pour 250 VCA : 2000 VA (cosϕ = 1) puissance de commutation maximum pour 250 VCA : 750 VA (cosϕ = 0,4) puissance de commutation maximum pour 30 VCC : 240 W (charge résistive) Courant minimal nécessaire : 100 mA Temps de retard de sortie : ≤ 20 ms 2) 3 DO 0.NO 4 DO 1.NC 5 DO 1.COM 6 DO 1.NO Catégorie de surtension : Classe III selon EN 60 664-1 DO : sortie TOR, NO : contact à fermeture, NC : contact à ouverture, COM : contact commun 1) 2) selon le paramétrage et la tension d'alimentation (P24) du TM31 Modules de commande SINAMICS DCM 192 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.4 0 ; ; ; &RQQHFWHXU'5,9(&/L4 IHPHOOH 0 &RQQHFWHXU'5,9(&/L4 IHPHOOH H[W 9 Exemple de raccordement 9 9 0 0 0 0 ; $, $, $, $, 3 0 7HUPLQDO0RGXOH70 1 0 ; ', ', 0 ', 0 ', ; $29 $2& 0 0 $29 0 $2& ; 9 7HPS 7HPS $ ; 9 9 9 9 9 9 ','2 ','2 ','2 ','2 9 ; ; ', ', 0 ', 0 ', 0 0 3RXUFHWH[HPSOHGHUDFFRUGHPHQW OHVVWUDSVGRLYHQW¬WUHPLVHQSODFH 3DUDP«WUDEOHVLQGLYLGXHOOHPHQWHQVRXUFH GHFRXUDQW 3DUDP«WUDEOHVLQGLYLGXHOOHPHQWHQVRUWLH '2 0 0 Figure 7-19 9 9 0 $ $2 0 9 $2 '2 %OLQGDJHQ«FHVVDLUH Exemple de raccordement TM31 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 193 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.5 Signification des LED sur le Terminal Module TM31 Tableau 7- 36 Terminal Module TM31 – Description des LED LED READY Couleur Etat Description, cause Remède - Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée. – Verte Feu fixe Le composant est prêt à fonctionner et la communication cyclique DRIVE-CLiQ est active. – Orange Feu fixe La communication DRIVE-CLiQ est en voie d'établissement. – Rouge Feu fixe Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et acquitter Remarque : La commande de la LED est indépendante d'un éventuel reparamétrage de la signalisation correspondante. Verte/rou ge Verte/ora nge ou Rouge/or ange clignote à 0,5 Hz Le chargement firmware est en cours. – clignote à 2 Hz Le chargement du firmware est terminé. Attendre la mise sous tension. Effectuer une mise sous tension (POWER ON) Clignoteme nt La reconnaissance du composant par LED est activée (p0154). – Remarque : Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au moment de l'activation via p0154 = 1. Causes des défauts et remèdes possibles Vous trouverez davantage d'informations sur la cause et l'élimination des défauts dans les documents suivants : SINAMICS S120, Manuel de mise en service (IH1) SINAMICS DCM, Manuel de listes Modules de commande SINAMICS DCM 194 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.6 Plan d'encombrement Figure 7-20 Plan d'encombrement du Terminal Module TM31, toutes les indications sont en mm et en (inch) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 195 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.7 Montage Montage 1. Incliner légèrement le composant vers l'arrière et le placer sur le rail symétrique à l'aide des encoches. 2. Abaisser le composant sur le rail jusqu'à ce que la languette de verrouillage sur la face arrière s'enclenche de manière audible. 3. Le composant peut alors être glissé sur le rail symétrique vers la gauche ou vers la droite dans sa position définitive. Démontage 1. La languette de verrouillage doit d'abord être poussée vers le bas afin de desserrer le verrouillage avec le rail symétrique. 2. Le composant peut alors être soulevé par le bas puis être retiré du rail symétrique par le haut. 2 1 Figure 7-21 Démontage du rail DIN symétrique Modules de commande SINAMICS DCM 196 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.8 Raccordement des conducteurs de protection et connexion des blindages Il est recommandé de systématiquement blinder tous les câbles raccordés aux entrées/sorties TOR. La figure suivante montre des bornes de raccordement de blindage typiques proposées par la société Weidmüller pour les connexions de blindage. 2 1 Figure 7-22 Connexions de blindage Adresse Internet de la société Weidmüller : http://www.weidmueller.com DANGER Le non-respect de la marche à suivre correcte pour le blindage ainsi que des longueurs de câble indiquées peut provoquer un fonctionnement incorrect de la machine. IMPORTANT Utilisez uniquement des vis ayant une profondeur de montage autorisée comprise entre 4 et 6 mm. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 197 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.9 Codage des connecteurs Pour assurer le détrompage des connecteurs sur le TM31, les connecteurs sont codés comme illustré sur la figure suivante. &RGDJHGHVFRQQHFWHXUV Figure 7-23 Codage des connecteurs TM31 Il convient de bien respecter les rayons de courbure tels que décrits sous MOTIONCONNECT. Modules de commande SINAMICS DCM 198 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 7.4.10 Caractéristiques techniques Tableau 7- 37 Caractéristiques techniques Unité Valeur Tension VCC 24 CC (20,4 – 28,8) Courant (sans DRIVE-CLiQ ni sorties TOR) ACC 0,5 Puissance dissipée W <10 Raccordement PE/masse sur boîtier avec vis M4 / 1,8 Nm Temps de réaction Le temps de réaction des entrées/sorties TOR et des entrées/sorties analogiques se compose des termes suivants : Alimentation de l'électronique • temps de réaction du composant lui-même (env. 1/2 cycle DRIVE-CLiQ) • temps de transfert par la liaison DRIVE-CLiQ (env. 1 cycle DRIVE-CLiQ) • traitement par la Control Unit (voir diagramme fonctionnel) Informations complémentaires : Manuel de listes SINAMICS DCM, chapitre "Diagrammes fonctionnels". Poids kg 1 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 199 Constituants système complémentaires 7.4 Terminal Module TM31 Modules de commande SINAMICS DCM 200 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8 IMPORTANT L'alimentation de l'électronique du SINAMICS DC MASTER ne doit pas être coupée pendant un processus d'enregistrement déclenché par l'utilisateur. Un processus de sauvegarde en cours est indiqué par les réactions suivantes : • La LED RDY clignote (voir chapitre "Description de fonctions", partie "Description des LED sur la CUD"). • Le BOP20 clignote. Si l'alimentation électrique est interrompue pendant le processus, cela peut entraîner une perte des paramétrages actuels de l'appareil. Voir aussi le chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire". ATTENTION Toute garantie de capacité fonctionnelle du module de commande SINAMICS DCM et toute responsabilité pour d'éventuels dommages ne pourront être assumées par le constructeur que si l'appareil a été installé et mis en service dans les règles de l'art et que les présentes instructions de service ont été dûment respectées. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 201 Mise en service ATTENTION Les appareils sont susceptibles de comporter des tensions électriques dangereuses et commandent des pièces mécaniques en rotation (entraînements). Le non-respect des instructions de service peut entraîner des dommages matériels importants et des blessures graves voire mortelles. Une tension dangereuse peut être présente au niveau des relais de signalisation du client. Les appareils doivent être raccordés à un réseau avec interrupteurs différentiels sensibles tous courants qui, en cas de défaut à la terre, peuvent déceler une composante continue dans le courant de défaut. Il est recommandé d'utiliser les interrupteurs différentiels avec un courant actif ≥ 300 mA, de sorte qu'ils ne conviennent pas pour la protection des personnes. Pour toute question supplémentaire, contacter l'assistance technique. Seules des personnes qualifiées, connaissant parfaitement l'ensemble des consignes de sécurité contenues dans cette description et familiarisées avec les instructions de montage, d'utilisation et de maintenance sont autorisées à intervenir sur cet appareil. Pour garantir un fonctionnement correct et sûr, il est essentiel de transporter, stocker, monter et installer les équipements dans les règles de l'art, ainsi que d'en assurer une utilisation et une maintenance soigneuses. Même quand le contacteur réseau du variateur est ouvert, des tensions dangereuses peuvent être présentes au niveau de l'appareil. Le module de commande (carte à circuit imprimé inférieure montée directement sur le boîtier) comprend plusieurs circuits électriques sous tensions dangereuses. Avant de démarrer les travaux de maintenance ou de réparation, couper et verrouiller toutes les sources de courant de l'alimentation du variateur. Pour utiliser le module de commande SINAMICS DCM, les deux vis de fixation du capot frontal doivent être serrées. Cette liste de mesures nécessaires pour le fonctionnement sûr de l'appareil n'est pas exhaustive. Pour des applications spéciales, des informations ou des instructions supplémentaires sont, le cas échéant, nécessaires. S'il apparaît des problèmes particuliers qui ne sont pas suffisamment traités pour les besoins de l'acheteur, s'adresser à l'agence Siemens la plus proche. L'utilisation de composants non admissibles lors de la réparation de cet appareil ou sa manipulation par des personnes non qualifiées produit des conditions dangereuses pouvant entraîner la mort, des blessures graves ou d'importants dommages matériels. Toutes les consignes de sécurité listées dans ces instructions de service, ainsi que toutes les plaques d'avertissement figurant sur l'appareil sont à suivre. Respecter tous les avertissements figurant dans les présentes instructions de service. PRUDENCE Avant tout contact avec les modules (particulièrement la CUD), l'opérateur doit se décharger de toute électricité statique, afin de protéger les composants électroniques des hautes tensions qui se forment par électrostatisme. Pour cela il suffit, juste avant de toucher le module, de toucher un objet conducteur mis à la terre (par ex. les parties métalliques d'une armoire de commande en métal nu). Les modules ne doivent pas entrer en contact avec des matériaux hautement isolants tels que des pièces en plastique, des plateaux de table isolants ou des vêtements en fibres synthétiques, etc. Ne déposer les modules que sur des supports conducteurs. Modules de commande SINAMICS DCM 202 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.1 Mise en marche 8.1 Mise en marche A la mise sous tension de l'appareil (POWER ON) l'entraînement démarre. La montée jusqu'à l'état de fonctionnement 7.0 dure, pour un SINAMICS DCM avec paramètres enregistrés (transférés depuis la RAM vers la ROM), env. 45 s. Une montée sans paramètres enregistrés (première mise en marche) dure env. 60s. Tableau 8- 1 Temps de montée du SINAMICS DCM Signalisations BOP20 Statut LED CUD Temps de montée1) Lumière sur BOP20 RDY : rouge DP1 : rouge POWER ON - RDY : orange DP1 : rouge 15 s Signalisation "run up" RDY : orange DP1 : rouge 35 s Etat de fonctionnement 12.4 RDY : vert DP1 : - 40 s Etat de fonctionnement 7.0 RDY : vert DP1 : - 45 s 1) Montée avec paramètres enregistrés (transfert de la RAM vers la ROM ) Le statut de la LED sur la CUD n'est visible que le couvercle ouvert (voir aussi le chapitre "Description des fonctions, section "Description des LED sur la CUD"). Remarque L'utilisation d'options (DCC, CBE20, SMC30, TM15, TM31, etc.) ou pour certaines configurations, peuvent prolonger le processus de démarrage. Remarque Si pendant le démarrage une carte mémoire externe contenant des données préalablement enregistrées est enfichée dans l'entraînement, l'entraînement démarre selon les paramètres enregistrés sur la carte (voir aussi le chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 203 Mise en service 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 8.2.1 Conditions Notions de base de SINAMICS Si vous ne connaissez pas encore les notions de base de SINAMICS (paramètres, objets entraînement, technique FCOM, etc.), lisez la section "Notions de base" du chapitre "Utilisation" avant la mise en service Pupitre opérateur BOP20 Si vous ne connaissez pas encore le pupitre opérateur BOP20, lisez la section "Paramétrage à l'aide de BOP20" du chapitre "Utilisation" avant la mise en service Notation des paramètres La forme complète d'un paramètre est composée de la manière suivante : objet entraînement + numéro de paramètre + indice avec la notation suivante (oo)pxxxxx[ii] pour paramètres indicés (oo)pxxxxx pour paramètres non indicés Pour une meilleure lisibilité, l'indication de l'objet entraînement pour tous les paramètres appartenant à l'objet entraînement "Régulation d'entraînement" (= objet entraînement 2) a été omise dans ce chapitre. Ainsi, l'indication p50076[1] par exemple, fait référence au paramètre (2)p50076[1] (= objet entraînement 2, paramètre 50076, indice 1). 8.2.2 Etapes de mise en service Remarque : Les paramètres avec [D] sont dépendants du jeu de paramètres. La mise en service doit être réalisée pour chaque jeu de paramètres. 〈1〉Droits d'accès Pour pouvoir définir les droits d'accès, l'objet entraînement 1 (DO1) doit être activé sur le BOP20, voir chapitre 9, section Affichage et utilisation avec le BOP20. Niveau d'accès (1)p0003 = 1 Standard (1)p0003 = 2 Etendu (1)p0003 = 3 Expert Modules de commande SINAMICS DCM 204 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 〈2〉Définition de la partie puissance externe p51819[0] Rapport de transmission Transformateur de tension Induit p51819[1] Rapport de transmission Transformateur de tension Excitation p51820 Tension de raccordement assignée Induit p51821[0] Raccordement Câbles de mesure Réseau p51821[1] Raccordement Câbles de mesure Induit p51822 Courant continu assigné Induit p51823 Tension de charge à courant assigné Induit p51824 Configuration Transformateur de courant p51825 Type de partie puissance p51826[0] Longueur Première impulsion p51826[1] Longueur des autres impulsions p51829 Température du radiateur Seuil p51830 Sonde pour température du radiateur p51831 Dispositif de surveillance des fusibles p51832 Surveillance du ventilateur de l'appareil p51833 Défaut externe p51834 Source Sortie à relais Ventilateur p51835[0] Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Surveillance p51835[1] Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Défaut p51835[2] Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Alarme 〈3〉Adaptation des courants assignés de l'appareil Le courant continu assigné de l'induit de l'appareil doit être adapté en réglant le paramètre p50076[0] (en %) ou p50067, lorsque : le courant d'induit maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'induit de l'appareil Le courant continu assigné de l'excitation de l'appareil doit être adapté en réglant le paramètre p50076[1] (en %), lorsque : le courant d'excitation maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'excitation de l'appareil 〈4〉Adaptation à la tension de raccordement effective de l'appareil p50078[0] Tension de raccordement Valeur nominale Induit (en volts) p50078[1] Tension de raccordement Valeur nominale Excitation (en volts) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 205 Mise en service 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 〈5〉Saisie des paramètres moteur Dans les paramètres suivants, les paramètres moteur doivent être saisis selon la plaque signalétique du moteur (voir aussi les chapitres "Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu" et "Limitation de courant dépendante de la vitesse") : '&02725 1R1 **1*99= 92 :¦UPHNO7+&/ + 9 S $ ,3 PLQ (1 ,0% *HZ:7 W N: S )UHPGHUU6(3$5$7((;&,79$ )UHPGN¾KOXQJ6(3$5&22/,1*P V S /XIWULFKWXQJ 'LURI9HQWLODWLRQ 1'('( %¾UVWHQ%586+(625'(5&2'(10$ %&a+=9 0$'(,1*(50$1<'18(51%(5* Figure 8-1 Exemple d'une plaque signalétique p50100[D] Courant d'induit assigné (en ampères) p50101[D] Tension d'induit assignée (en volts) p50102[D] Courant d'excitation assigné (en ampères) p50104[D] Vitesse n1 (en tr/min) p50105[D] Courant d'induit I1 (en ampères) p50106[D] Vitesse n2 (en tr/min) p50107[D] Courant d'induit I2 (en ampères) p50108[D] Vitesse de régime maximale n3 (en tr/min) p50109[D] 1 = limitation de courant dépendante de la vitesse active p50114[D] Constante de temps thermique du moteur (en secondes) 〈6〉Informations sur le dispositif de mesure de vitesse 〈6.1〉Fonctionnement avec tachymètre analogique p50083[D] = 1 La mesure de vitesse provient du canal "Mesure principale" (r52013) (bornes XT.103, XT.104) p50741[D] Tension tachymétrique à la vitesse maximale (–270,00 V à +270,00 V) Remarque : La valeur réglée ici fixe le régulateur de vitesse à 100 %. Modules de commande SINAMICS DCM 206 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 p2000 Vitesse en tr/min pour la vitesse de rotation paramétrée en p50741[0] Remarque 1 : Le paramètre p2000 sert à convertir la "vitesse physique" (tr/min) en "vitesse relative" (%) et réciproquement. Cette conversion est requise dans les cas suivants : • Spécification de la consigne de vitesse via le tableau des commandes dans STARTER • Spécification de la consigne de vitesse via le masque de service de l'AOP30 • Calcul des valeurs indiquées r020, r021, r060 et r063 Remarque 2 : Le paramètre p2000 ainsi que les paramètres r0020, r0021, r0060 et r0063 ne sont pas dépendants du jeu de paramètres. La vitesse physique ne peut donc être correctement indiquée que pour un jeu de paramètres (DDS). 〈6.2〉Fonctionnement avec codeur incrémental p50083[D] = 2 La mesure de vitesse provient d'un codeur incrémental raccordé au bornier X177 (r0061) p0400[0] Sélection du type de codeur p2000 Vitesse en tr/min pour vitesse à 100 % Remarque : La valeur réglée ici fixe le régulateur de vitesse à 100 %. 〈6.3〉Fonctionnement sans génératrice tachymétrique (régulation FEM) p50083[D] = 3 La mesure de vitesse provient du canal "Mesure FEM" (r52287), toutefois avec traitement de p50115 p50115[D] FEM avec vitesse à 100 % (1,00 à 140,00 % de la tension de raccordement assignée de l'appareil (p50078[0])) Remarque : La valeur réglée ici fixe le régulateur de vitesse à 100 %. p2000 Vitesse en tr/min pour la FEM paramétrée en p50115[0] Remarque 1 : Le paramètre p2000 sert à convertir la "vitesse physique" (tr/min) en "vitesse relative" (%) et réciproquement. Cette conversion est requise dans les cas suivants : • Spécification de la consigne de vitesse via le tableau des commandes dans STARTER • Spécification de la consigne de vitesse via le masque de service de l'AOP30 • Calcul des valeurs indiquées r020, r021, r060 et r063 Remarque 2 : Le paramètre p2000 ainsi que les paramètres r0020, r0021, r0060 et r0063 ne sont pas dépendants du jeu de paramètres. La vitesse physique ne peut donc être correctement indiquée que pour un jeu de paramètres (DDS). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 207 Mise en service 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 〈6.4〉Mesure librement connectée p50083[D] = 4 L'entrée de mesure est définie par p50609[C] p50609[C] Numéro du paramètre connecté à la mesure du régulateur de vitesse p2000 Vitesse en tr/min pour laquelle le paramètre choisi en p50609[0] prend la valeur 100 %. Remarque 1 : Le paramètre p2000 sert à convertir la "vitesse physique" (tr/min) en "vitesse relative" (%) et réciproquement. Cette conversion est requise dans les cas suivants : • Spécification de la consigne de vitesse via le tableau des commandes dans STARTER • Spécification de la consigne de vitesse via le masque de service de l'AOP30 • Calcul des valeurs indiquées r020, r021, r060 et r063 Remarque 2 : Le paramètre p2000 ainsi que les paramètres r0020, r0021, r0060 et r0063 ne sont pas dépendants du jeu de paramètres. La vitesse physique ne peut donc être correctement indiquée que pour un jeu de paramètres (CDS). 〈6.5〉Fonctionnement avec codeur incrémental et SMC30 p50083[D] = 5 La mesure de vitesse provient d'un codeur incrémental raccordé à un SMC30 (r3770) p0400[1] Type de capteur Sélection p2000 Vitesse en tr/min pour vitesse à 100 % Remarque : La valeur réglée ici fixe le régulateur de vitesse à 100 %. 〈7〉Informations sur l'excitation 〈7.1〉Commande de l'excitation p50082 = 0 L'excitation interne n'est pas utilisée (par ex. pour les moteurs à excitation par aimants permanents) p50082 = 1 L'excitation est commutée avec le contacteur réseau (les impulsions d'excitation sont activées ou désactivées simultanément avec le contacteur réseau) p50082 = 2 Application automatique de l'excitation à l'arrêt réglée avec p50257 après écoulement du temps paramétrable avec p50258, dès que l'état de fonctionnement devient o7 ou supérieur. p50082 = 3 Courant d'excitation activé en permanence p50082 = 4 Excitation commutée avec le signal Auxiliaires MARCHE Modules de commande SINAMICS DCM 208 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 〈7.2〉Défluxage p50081 = 0 Aucun défluxage dépendant de la vitesse ou de la FEM p50081 = 1 Mode défluxage par régulation FEM interne, afin que dans la zone de défluxage, en d'autres termes des vitesses supérieures à la vitesse assignée du moteur (="vitesse de transition"), la FEM du moteur soit constamment maintenue à la consigne FEMcsg (r52289)=p50101 – p50100 * p50110 〈8〉Paramétrage des fonctions technologiques de base 〈8.1〉Limites de courant p50171[D] Limite de courant de l'installation dans le sens de couple I (en % de p50100) p50172[D] Limite de courant de l'installation dans le sens de couple II (en % de p50100) 〈8.2〉Limites de couples p50180[D] Limite de couple 1 dans le sens de couple I (en % du couple assigné du moteur) p50181[D] Limite de couple 1 dans le sens de couple II (en % du couple assigné du moteur) 〈8.3〉Générateur de rampe p50303[D] Temps de montée 1 (en secondes) p50304[D] Temps de descente 1 (en secondes) p50305[D] Lissage initial 1 (en secondes) p50306[D] Lissage final 1 (en secondes) 〈9〉Achèvement de la mise en service rapide Régler p3900 = 3 Le calcul des paramètres du moteur (Ra, La, Lf) et le calcul des paramètres de régulation qui découlent des données saisies lors des étapes précédentes est ainsi lancé. Le paramètre p3900 est ensuite remis à 0 et la mise en service rapide est terminée, en d'autres termes p0010 est remis à 0. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 209 Mise en service 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 〈10〉Exécution des cycles d'optimisation Exécuter les cycles d'optimisation selon la séquence indiquée : p50051 = 24 Optimisation de la régulation du courant d'excitation p50051 = 25 Optimisation de la régulation du courant d'induit p50051 = 26 Optimisation de la régulation de vitesse p50051 = 27 Optimisation de la régulation FEM (y compris l'enregistrement de la caractéristique d'excitation) p50051 = 28 Enregistrement de la caractéristique de frottement p50051 = 29 Optimisation de la régulation de vitesse pour les entraînements avec mécanique supportant les oscillations Pour plus d'informations, voir le chapitre "Optimisation des entraînements". Si aucun cycle d'optimisation n'est exécuté, la régulation du moteur n'utilise pas les valeurs mesurées mais les caractéristiques du moteur calculées à partir des données de la plaque signalétique. DANGER Lors de cycles d'optimisation, les mouvements du moteur déclenchés par l'entraînement peuvent atteindre la vitesse maximale du moteur. Les fonctions d'ARRET D'URGENCE doivent être opérationnelles lors de la mise en service. Il convient de respecter les règles de sécurité applicables afin d'écarter tout danger pour les personnes et le matériel. 〈11〉Contrôle et éventuel réglage fin de la vitesse maximale Après exécution des cycles d'optimisation, la vitesse maximale est à contrôler et, le cas échéant, son réglage est à corriger. Lorsque la vitesse maximale est à ce moment encore modifiée de plus de 10 % (environ), l'action de régulation de la boucle de régulation de vitesse doit être contrôlée et, le cas échéant, le cycle d'optimisation pour le régulateur de vitesse est à répéter ou une optimisation manuelle supplémentaire doit être effectuée. Les cycles d'optimisation pour le défluxage et pour la compensation de frottement et du moment d'inertie doivent être répétés après chaque modification de la vitesse maximale. 〈12〉Contrôle des réglages de l'entraînement Les cycles d'optimisation ne fournissent pas des résultats optimaux pour toutes les applications. C'est pourquoi les réglages du régulateur doivent être contrôlés avec des outils appropriés (oscilloscope, fonction Trace de STARTER, etc.). Dans certains cas, une optimisation manuelle supplémentaire sera nécessaire. 〈13〉Optimisation manuelle (supplémentaire, si nécessaire) Si le résultat des cycles d'optimisation n'est pas satisfaisant, une optimisation manuelle supplémentaire ou nouvelle peut être exécutée. La procédure est décrite au chapitre "Optimisation manuelle". Modules de commande SINAMICS DCM 210 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.2 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur BOP20 〈14〉Enregistrement non volatil des valeurs de réglage Jusqu'à présent toutes les modifications des paramètres ont eu lieu dans la RAM (mémoire de travail). Si l'appareil est mis hors tension dans ces conditions, tous les paramètres introduits jusqu'ici seront perdus. Afin de sauvegarder les paramètres de façon durable dans la ROM (mémoire non volatile), il est nécessaire de déclencher un transfert de la RAM vers la ROM en mettant p0977 à 1 (p0977 est affecté à DO 1). Le processus d'enregistrement est indiqué par le clignotement du BOP20 (et de la LED RDY sur la CUD), et dure environ 45 s. Après achèvement du processus d'enregistrement, les paramètres sont sauvegardés dans la ROM. L'entraînement peut alors être mis hors tension (POWER OFF) sans que les paramètres ne soient perdus. Voir aussi le chapitre "Descriptions des fonctions", section "Carte mémoire". 〈15〉Documentation des valeurs de réglage Pour documenter les paramètres sélectionnés hors de l'appareil, les possibilités suivantes existent : ● Une carte mémoire externe a été enfichée pendant le processus RAM vers ROM (p0977=1). Les paramètres ont donc été transférés sur cette carte mémoire. ● Ecrire les paramètres sur une carte mémoire (p0804). ● Documenter les paramètres dans un projet STARTER (Charger dans la PG). Voir aussi le chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire", et chapitre "Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 211 Mise en service 8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30 8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30 8.3.1 Première mise en service Remarque Pour le fonctionnement du AOP30 le réglage p2030=3 doit être effectué. 8.3.1.1 Premier démarrage Masque de démarrage La première mise sous tension est suivie automatiquement de l'initialisation du module de régulation (CUD). Le masque suivant s'affiche alors à l'écran : Figure 8-2 Ecran d'accueil Au cours du démarrage du système, les descriptions de paramètres sont chargées dans le pupitre opérateur (remarque : la carte mémoire ne doit pas nécessairement être enfichée). 5(0$548( &KDUJHPHQWGHVFSDUDPªWUHV 0% 50% 100% 3$7,(17(=693 ) Figure 8-3 ) ) ) ) Chargement des descriptions de paramètres au cours du démarrage du système Modules de commande SINAMICS DCM 212 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30 Sélection de la langue Lors du premier démarrage, un masque permettant la sélection de la langue s'affiche. Le masque de dialogue permet de sélectionner la langue. 6«OHFWLRQGHODQJXH/DQJXDJH6HOHFWLRQ (QJOLVK 'HXWVFK )UDQ©DLV (VSD³RO ,WDOLDQR 5XVVLDQ ) ) ) ) Modification de la langue à l'aide des touches <F2> et <F3> Sélection de la langue à l'aide de la touche <F5> ) Le démarrage se poursuit après la sélection de la langue. Au terme du démarrage, la mise en service de l'entraînement doit être effectuée lors de la première mise en marche après livraison. Le variateur peut ensuite être mis en marche. Lors d'un démarrage ultérieur, le variateur peut être mis en marche immédiatement. Navigation à l'intérieur des masques de dialogue A l'intérieur d'un masque de dialogue, les champs de sélection peuvent généralement être sélectionnés à l'aide des touches <F2> ou <F3>. En général, les champs de sélection se présentent sous forme de textes encadrés dont la mise en forme s'inverse lors de la sélection (texte blanc sur fond noir). La valeur actuelle d'un champ sélectionné peut généralement être modifiée en confirmant par <F5> "OK" ou "Modifier". Il apparaît alors une nouvelle fenêtre de saisie dans laquelle la valeur souhaitée peut être saisie directement à l'aide du clavier numérique ou bien sélectionnée dans une liste. Dans l'assistant, le passage d'un masque de dialogue au suivant ou au précédent s'effectue en sélectionnant le champ "Suivant" ou "Précédent" et en confirmant à l'aide de la touche <F5> "OK". Pour des masques comportant des paramètres particulièrement importants, le champ de sélection "suivant" n'apparaît que tout en bas du masque de dialogue. Cela est dû au fait que chaque paramètre individuel de ce masque de dialogue doit être contrôlé méticuleusement, voire corrigé, avant de pouvoir passer au masque de dialogue suivant. 8.3.1.2 Mise en service complète de l'entraînement Acquisition des paramètres de la partie puissance p51819[0] Rapport de transmission Transformateur de tension Induit p51819[1] Rapport de transmission Transformateur de tension Excitation p51820 Tension de raccordement assignée Induit p51821[0] Raccordement Câbles de mesure Réseau p51821[1] Raccordement Câbles de mesure Induit p51822 Courant continu assigné de l'induit Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 213 Mise en service 8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30 p51823 Tension de charge à courant assigné Induit p51824 Configuration Transformateur de courant p51825 Type de partie puissance p51826[0] Longueur Première impulsion p51826[1] Longueur des autres impulsions p51829 Température du radiateur Seuil p51830 Sonde pour température du radiateur p51831 Dispositif de surveillance des fusibles p51832 Surveillance du ventilateur de l'appareil p51833 Défaut externe p51834 Source Sortie à relais Ventilateur p51835[0] Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Surveillance p51835[1] Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Défaut p51835[2] Ventilateur de l'appareil Retard à l'enclenchement Alarme Adaptation des courants assignés des appareils Le courant continu assigné de l'induit de l'appareil doit être adapté en réglant le paramètre p50076[0] (en %) ou p50067, lorsque : le courant d'induit maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'induit de l'appareil Le courant continu assigné de l'excitation de l'appareil doit être adapté en réglant le paramètre p50076[1] (en %), lorsque : le courant d'excitation maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'excitation de l'appareil Adaptation à la tension de raccordement effective de l'appareil p50078[0] Tension de raccordement Valeur nominale Induit (en volts) p50078[1] Tension de raccordement Valeur nominale Excitation (en volts) Modules de commande SINAMICS DCM 214 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30 Saisie des paramètres moteur Les paramètres moteur sont à relever sur la plaque signalétique du moteur. '&02725 1R1 **1*99= 92 :¦UPHNO7+&/ + 9 $ S ,3 PLQ (1 ,0% *HZ:7 W N: S )UHPGHUU6(3$5$7((;&,79$ )UHPGN¾KOXQJ6(3$5&22/,1*P V S /XIWULFKWXQJ 'LURI9HQWLODWLRQ 1'('( %¾UVWHQ%586+(625'(5&2'(10$ %&a+=9 0$'(,1*(50$1<'18(51%(5* Figure 8-4 Exemple d'une plaque signalétique p50100[d] Courant d'induit assigné p50101[d] Tension d'induit assignée p50102[d] Courant d'excitation assigné p50103[d] courant d'excitation minimum (facultatif) p50114[d] Moteur à constante thermique de temps voir le chapitre "Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur)" Pour terminer la saisie des paramètres moteur, sélectionner le champ de sélection "Suivant" en dessous de la dernière valeur de paramètre et activer par <F5> OK. Sélection de capteur p50083[d] Mesure du régulateur de vitesse Sélection Masque Génératrice tachymétrique p50741[d] Tension du tachymètre à vitesse maximale p2000 Vitesse de référence Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 215 Mise en service 8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30 Masque Générateur d'impulsions p0400[e] Type de capteur Sélection p0404[e] Configuration de capteur effective p0405[e] Capteur à signaux rectangulaires A/B p0408[e] Capteur rotatif Nombre de traits p2000 Vitesse de référence Masque Régulation FEM p50115[d] FEM à vitesse maximale p2000 Vitesse de référence Masque Câblage libre p50609[c] Régulateur de vitesse Mesure Source de signal p2000 Vitesse de référence Masque Capteur DRIVE-CLiQ p0400[e] Type de capteur Sélection p0404[e] Configuration de capteur effective p0405[e] Capteur à signaux rectangulaires A/B p0408[e] Capteur rotatif Nombre de traits p2000 Vitesse de référence Données d'excitation p50081 Défluxage p50082 Mode de fonctionnement Excitation Mise en service de base p50171 Limite de courant Sens de couple I p50172 Limite de courant Sens de couple II p50180 Limite de couple I p50181 Limite de couple II p50303 Temps de montée 1 Modules de commande SINAMICS DCM 216 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30 p50304 Temps de descente 1 p50305 Lissage initial 1 p50306 Lissage final 1 Confirmation de fin Il apparaît une demande de confirmation finale pour l'application des paramètres saisis. Après la navigation sur "suivant" et l'activation avec <F5>, les paramètres saisis sont sauvegardés de manière permanente et les calculs nécessaires à la régulation sont effectués. Cycles d'optimisation Exécuter les cycles d'optimisation selon la séquence indiquée : Navigation dans les champs de sélection à l'aide des touches <F2> et <F3> Activation de la sélection effectuée par navigation à l'aide de la touche <F5> p50051 = 24 Optimisation de la régulation du courant d'excitation p50051 = 25 Optimisation de la régulation du courant d'induit p50051 = 26 Optimisation de la régulation de vitesse p50051 = 27 Optimisation de la régulation FEM (y compris l'enregistrement de la caractéristique d'excitation) p50051 = 28 Enregistrement de la caractéristique de frottement p50051 = 29 Optimisation de la régulation de vitesse pour les entraînements avec mécanique supportant les oscillations Pour plus d'informations, voir le chapitre "Optimisation des entraînements". Si aucun cycle d'optimisation n'est exécuté, la régulation du moteur n'utilise pas les valeurs mesurées mais les caractéristiques du moteur calculées à partir des données de la plaque signalétique. DANGER Lors de cycles d'optimisation, les mouvements du moteur déclenchés par l'entraînement peuvent atteindre la vitesse maximale du moteur. Les fonctions d'ARRET D'URGENCE doivent être opérationnelles lors de la mise en service. Il convient de respecter les règles de sécurité applicables afin d'écarter tout danger pour les personnes et le matériel. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 217 Mise en service 8.3 Mise en service à l'aide du pupitre opérateur AOP30 8.3.2 Etat après la mise en service Mode LOCAL (commande via le pupitre opérateur) ● Le passage en mode LOCAL s'effectue en appuyant sur la touche "LOCAL/DISTANT". ● La commande (MARCHE/ARRET) s'effectue par le biais des touches "MARCHE" et "ARRET". ● La consigne est transmise par les touches "augmenter" et "diminuer" ou sous forme de valeur numérique saisie dans le masque de service sur le clavier numérique. 8.3.3 Réinitialisation des paramètres sur le réglage usine Le réglage usine correspond à l'état initial défini pour l'appareil à sa sortie d'usine (état à la livraison). La réinitialisation des paramètres sur le réglage d'usine permet d'annuler tous les paramétrages effectués depuis la livraison. Réglage de filtre des paramètres sur "Réinitialisation des paramètres" <MENU> <Mise en service / SAV> <OK> <Mise en service entraînement> <OK> <30: Réinitialisation des paramètres> <OK> Réinitialisation de tous les paramètres sur le réglage usine Tous les paramètres de l'appareil sont réinitialisés à leur valeur d'origine (réglage usine). Pour ce faire, l'AOP30 est arrêté puis démarré. Modules de commande SINAMICS DCM 218 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER 8.4.1 Logiciel de mise en service STARTER Description Le logiciel de mise en service STARTER permet de configurer et de mettre en service les entraînements ou systèmes d'entraînement SINAMICS. L'Assistant de configuration STARTER vous aide à configurer l'entraînement Remarque Le présent chapitre décrit la mise en service à l'aide du logiciel STARTER. Ce logiciel dispose d'une aide en ligne complète qui décrit de manière détaillée toutes les procédures et possibilités de réglage du système. Pour cette raison, le présent chapitre ne décrit que les étapes de la mise en service. Conditions requises pour l'installation de STARTER Le logiciel STARTER est installé sur une PG / un PC. Les configurations matérielle et logicielle requises sont décrites dans le fichier Readme de STARTER. Ce fichier peut être appelé via la page d'accueil du DVD de la documentation du SINAMICS DCM. Remarque L'outil d'ingénierie SCOUT de SIMOTION contient la fonctionnalité STARTER pour la mise en service des entraînements. À partir de la version 4.2, SCOUT est également disponible pour la mise en service de SINAMICS DCM. 8.4.1.1 Installation du logiciel de mise en service STARTER Le logiciel STARTER s'installe à l'aide du fichier "Setup" qui se trouve sur le CD-ROM fourni. Un double-clic sur ce fichier affiche l'Assistant d'installation qui va guider l'utilisateur à travers les différentes étapes de l'installation de STARTER. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 219 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER 8.4.1.2 Structure de l'interface utilisateur de STARTER L'interface utilisateur du logiciel STARTER est divisée en quatre zones : Figure 8-5 Groupe fonctionnel Zones d'interface de STARTER Explication ① Barre de raccourcis Cette zone contient les fonctions les plus fréquemment utilisées accessibles par des icônes. ② Navigateur de projet Cette zone est réservée à l'affichage des éléments et objets disponibles dans le projet. ③ Zone de travail Cette zone permet d'effectuer des modifications au niveau des groupes d'entraînement. ④ Affichage de détail Cette zone sert à l'affichage d'informations détaillées sur les défauts et les alarmes notamment. Modules de commande SINAMICS DCM 220 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER 8.4.2 Déroulement de la mise en service avec le logiciel STARTER Principes d'utilisation de STARTER Le logiciel STARTER utilise une série de boîtes de dialogue pour la saisie des données concernant l'entraînement. IMPORTANT Ces boîtes de dialogue contiennent des valeurs par défaut que vous devrez adapter le cas échéant à votre application et à votre configuration. Il s'agit ici d'une procédure à dessein ! Objectif : la saisie minutieuse et réfléchie des données de configuration par vos soins permet en effet d'éviter les divergences entre les données du projet et celles du groupe d'entraînement (accessibles en ligne). 8.4.2.1 Création d'un projet Cliquez sur l'icône STARTER qui se trouve sur le bureau ou sélectionnez Démarrer > Simatic > STEP 7 > STARTER dans le menu de démarrage de Windows pour lancer le logiciel de mise en service STARTER. Au premier démarrage du programme, l'écran initial présente les boîtes de dialogue suivantes : ● STARTER Premiers pas mise en service entraînement ● Assistant de projet STARTER Les différentes étapes de mise en service sont énumérées ci-après sous forme de séquences numérotées. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 221 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Accès à l'Assistant de projet STARTER Figure 8-6 Ecran initial de l'outil de mise en service et de paramétrage STARTER ⇒ Fermez la rubrique STARTER Getting Started with Commissioning Drives en sélectionnant HTML Help > Close. Remarque Si vous désactivez l'option Display Wizard during start, l'Assistant de projet ne s'affichera pas au prochain démarrage de STARTER. L'Assistant de projet sera alors accessible via Project > New with wizard. Pour désactiver la rubrique Getting Started de l'aide en ligne, veuillez suivre les instructions fournies dans l'aide. L'aide en ligne peut être rappelée à tout moment par Help > Getting started. Le logiciel STARTER contient une aide en ligne détaillée. Modules de commande SINAMICS DCM 222 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER L'Assistant de projet STARTER Figure 8-7 Assistant de projet STARTER ⇒ Cliquez sur Arrange drive units offline... dans l'Assistant de projet STARTER. Figure 8-8 Création d'un nouveau projet ⇒ Saisissez le nom du projet (project name) et éventuellement le nom de l'auteur et le lieu d'archivage (author, location) ainsi qu'un commentaire (comment). ⇒ Cliquez sur Continue > pour configurer l'interface PG/PC. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 223 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Figure 8-9 Configuration d'une interface ⇒ Cliquez sur Change and test... et configurez l'interface en fonction de la configuration de votre appareil. Les boutons Properties..., Copy... et Select... sont disponibles. Figure 8-10 Paramétrage de l'interface Modules de commande SINAMICS DCM 224 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Remarque Pour pouvoir effectuer ce paramétrage de l'interface, la carte d'interface correspondante (par ex. adaptateur PC (PROFIBUS) doit être installée. Figure 8-11 Paramétrage de l'interface - Propriétés IMPORTANT L'option PG/PC is the only master on the bus doit être activée si aucun autre maître (PC, S7, etc.) n'est connecté sur le bus. Remarque Même si le PC ne comporte pas d'interface PROFIBUS, des projets peuvent être créés et des adresses PROFIBUS peuvent être attribuées aux objets entraînements. Seules les adresses de bus disponibles dans le projet sont proposées. Cela évite que des adresses de bus soient attribuées en double. ⇒ Après avoir terminé votre paramétrage, cliquez sur OK pour le confirmer et revenir dans l'Assistant de projet. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 225 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Figure 8-12 Paramétrage de l'interface ⇒ Cliquez sur Continue > pour configurer un groupe d'entraînement dans l'Assistant de projet. Figure 8-13 Insérer un groupe d'entraînement Modules de commande SINAMICS DCM 226 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER ⇒ Sélectionnez les données suivantes dans les listes déroulantes : Appareil : SINAMICS DCM Type : CUD Standard / CUD Advanced, si vous avez acheté l'option G01. CUD Standard [2] pour une CUD Standard dans l'emplacement de droite. CUD Advanced [2] pour une CUD Advanced dans l'emplacement de droite. Version : Version actuelle Adresse de bus : l'adresse de bus concernée de l'entraînement (par défaut 126) Nom : L'entrée dans le champ Nom est libre Remarque L'adresse de bus attribuée ici est transmise dans l'appareil lors d'un download, mais elle n'est pas reprise dans le paramètre p918. Pour que p918 demeure cohérent avec le projet, un "Chargement dans la PG" doit être effectué après un "Chargement dans l'appareil cible" et répété après chaque modification de p918 via BOP20 ou AOP30. Remarque Une deuxième CUD d'extension de la puissance de calcul est instanciée par STARTER en tant qu'appareil de type "Sinamics DCM CUD Standard (Advanced) [2]". Explication : "[2]" correspond à la nomenclature SINAMICS pour données indexées. Cet élément est utilisé ici comme nom indépendant de la langue pour une deuxième CUD intégrée dans l'emplacement de droite. ⇒ Cliquez sur Insert Le groupe d'entraînement sélectionné s'affiche dans la fenêtre de prévisualisation de l'Assistant de projet. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 227 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Figure 8-14 Insérer un groupe d'entraînement ⇒ Cliquez sur Continue > Une récapitulation du projet s'affiche. Figure 8-15 Résumé ⇒ Cliquez sur Complete pour terminer la création d'un nouveau projet pour le groupe d'entraînement. Modules de commande SINAMICS DCM 228 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER 8.4.2.2 Configuration d'un groupe d’entraînement Remarque : STARTER doit être hors ligne. Dans l'explorateur de projet, ouvrez l'élément de l'arborescence qui contient votre groupe d'entraînement. Figure 8-16 Navigateur de projet - Configuration d'un groupe d'entraînement ⇒ Cliquez sur le signe plus qui se trouve en regard du groupe d'entraînement à configurer dans le navigateur de projet. Le signe "plus" se transforme en signe "moins" et les options de configuration du groupe de d'entraînement s'affichent sous la forme d'une arborescence de répertoires en dessous du groupe de d'entraînement. ⇒ Double-cliquez sur Configure drive unit. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 229 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Configuration d'un groupe d’entraînement Figure 8-17 Configuration d'un groupe d’entraînement ⇒ Si vous avez inséré un module CBE20 Profinet (option G20), c'est ici que le module doit être activé ⇒ Cliquez sur Continue >. Le champ Propriétés de l'entraînement permet de saisir des annotations concernant l'entraînement/projet. ⇒ Cliquez sur Continue >. Modules de commande SINAMICS DCM 230 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Sélection des blocs fonctionnels Figure 8-18 Sélection des options ⇒ Si vous souhaitez utiliser des modules fonctionnels libres, c'est ici que vous pouvez les activer. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 231 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Sélection de l'appareil Figure 8-19 Sélection de l'appareil Vous pouvez filtrer la liste MLFB (2Q/4Q) grâce aux champs Tension d'alimentation et Choix de domaine. Vous trouverez le module de commande SINAMICS DCM sous 400 V / 30 A avec le n° de référence 6RA8000-0MV62 ⇒ Sélectionnez l'appareil. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM 232 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Adaptation des paramètres des appareils et saisie des caractéristiques moteur Figure 8-20 Caractéristiques moteur ⇒ Adaptez le courant continu assigné de l'induit de l'appareil en réglant le paramètre p50076[0] (en %) ou p50067, lorsque : le courant d'induit maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'induit de l'appareil ⇒ Adaptez le courant continu assigné de l'induit de l'appareil en réglant le paramètre p50076[1] (en %), lorsque : le courant d'excitation maximum < 0,5 × courant continu assigné de l'excitation de l'appareil ⇒ Saisissez la tension de raccordement effective de l'appareil dans p50078 ⇒ Entrez ici les Caractéristiques assignées selon la plaque signalétique. PRUDENCE Ces données sont très importantes pour la protection contre les surcharges, et doivent être entrées correctement Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 233 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER ⇒ Cliquez sur Continuer > Saisie des paramètres additionnels de la partie puissance Figure 8-21 Partie puissance Paramètres additionnels ⇒ Saisissez les informations demandées concernant la partie puissance. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM 234 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Commande de frein Figure 8-22 Frein moteur ⇒ Si un frein moteur est disponible, c'est ici que vous pouvez paramétrer son type et ses propriétés. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 235 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Entrer la source de valeur réelle Figure 8-23 Configuration du moteur – Saisie de la source de valeur réelle "Codeur 1" est le traitement de codeur sur la CUD. "Codeur 2" est le traitement d'un codeur facultatif via SMC30 ⇒ Entrez le type de tachymètre, ou la source de valeur réelle. Sans sélection, l'entraînement ne pourra pas fonctionner. ⇒ Indiquez la vitesse de référence. Pour l'affichage sur l'AOP30 ou le transfert par PROFIBUS des données de vitesse, c'est la vitesse à 100 % qui est donnée ici. ⇒ Cliquez sur Continuer > Paramètres de capteur - tachymètre analogique ⇒ Saisissez la tension du tachymètre pour la vitesse maximale. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM 236 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Paramètres de capteur - générateur d'impulsions Figure 8-24 Saisie des données de codeur ⇒ Entrez le type de capteur (surtout HTL/TTL), le nombre de traits, le niveau du signal et la configuration du zéro. PRUDENCE La borne X177.41 fournit toujours +15 V pour l'alimentation du générateur d'impulsions. Cela est indépendant de la sélection dans le champ "Tension d'alimentation". Remarque La SMC30 fournit une tension de capteur de 5 V / 24 V. ⇒ Cliquez sur Continuer > Paramètres de capteur - Mesure FEM ⇒ Saisissez la tension du tachymètre pour la vitesse maximale. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 237 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Paramètres de capteur - valeur réelle en câblage libre ⇒ Indiquer la source avec la valeur réelle pour le régulateur par liaison FCOM. ⇒ Cliquez sur Continuer > Paramètres de capteur - capteur sur module de traitement SMC30. Figure 8-25 Entrer les paramètres de capteur (DRIVE-CLiQ) ⇒ Entrez le type de capteur (surtout HTL/TTL), le nombre de traits, le niveau de signal et la configuration du zéro. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM 238 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Données d'excitation Figure 8-26 Données d'excitation ⇒ Sélectionnez le comportement pour la commande d'excitation, et le cas échéant les affaiblissements de champ. Remarque Lorsque les affaiblissements de champ sont activés, les caractéristiques de champ doivent être prises en compte dans le cycle d'optimisation p50051= 27 avant que l'entraînement puisse être mis sous tension. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 239 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Sélection de télégramme Figure 8-27 Sélection du type de télégramme ⇒ Sélectionnez un type de télégramme standard, ou la longueur de données du processus en cas de configuration libre. Remarque La sélection d'un télégramme standard entraîne la prise d'effet des liaisons FCOM qui ne peuvent ensuite plus être modifiées. Si par ex. p0840 doit être à nouveau modifié, il faudra d'abord basculer sur Configuration de télégramme libre. ⇒ Cliquez sur Continuer > Modules de commande SINAMICS DCM 240 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Entrée de paramètres importants Figure 8-28 Paramètres importants Au besoin, saisissez d'autres paramètres technologiquement importants. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 241 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Résumé Figure 8-29 Résumé ⇒ La fonction Copy vous permet d'insérer dans un programme de traitement de texte la récapitulation des caractéristiques du groupe d'entraînement qui s'affiche dans la fenêtre. ⇒ Cliquez sur Finish. ⇒ Sauvegardez votre projet sur le disque dur à l'aide de Project > Save. 8.4.2.3 Démarrer un projet d'entraînement Vous avez créé un projet et l'avez sauvegardé sur le disque dur. L'étape suivante consiste à transférer les données de configuration de votre projet sur le groupe d'entraînement. Modules de commande SINAMICS DCM 242 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Transfert du projet STARTER sur le groupe d'entraînement Suivez les étapes suivantes pour transférer sur le groupe d'entraînement le projet STARTER créé hors ligne : Sélection dans les menus 1 Sélection dans la barre d'outils Sélectionner l'option de menu Project > Connect to target system Si après l'étape 1 la fenêtre suivante apparaît, sélectionnez dans le menu Load in target system et passez à l'étape 3. Sinon continuez avec l'étape 2. Figure 8-30 Comparaison en ligne / hors ligne Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 243 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Sélection dans les menus 2 Sélection dans la barre d'outils Sélectionnez l'option de menu Target system > Load project to target system IMPORTANT Vos données de projet sont transférées à présent sur le groupe d'entraînement. Ces données ne sont actuellement disponibles que dans la mémoire volatile (RAM) du groupe d'entraînement, mais pas dans la mémoire non volatile (ROM) ni sur une carte mémoire facultative (voir aussi le chapitre "Fonctions de la carte mémoire"). Pour stocker vos données de projet dans la ROM et sur la carte mémoire facultative de votre groupe d'entraînement afin de les protéger contre les coupures d'alimentation, procédez comme suit : Sélection dans les menus 3 Sélection dans la barre d'outils Sélectionner l'option de menu Target system > Copy RAM to ROM Remarque L'icône Copy RAM to ROM est seulement accessible lorsque le groupe d'entraînement est sélectionnée dans l'explorateur de projet. Résultats des étapes précédemment effectuées ● Vous avez créé un projet hors ligne pour votre groupe d'entraînement à l'aide du logiciel STARTER. ● Vous avez sauvegardé vos données de projet sur le disque dur de votre PC. ● Vous avez transféré vos données de projet sur le groupe d'entraînement. ● Vous avez sauvegardé vos données de projet sur la carte mémoire de votre variateur, pour les protéger des pannes de réseau. Modules de commande SINAMICS DCM 244 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER 8.4.2.4 Liaison via interface série Outre la liaison via PROFIBUS, l'échange de données est également possible via l'interface série. Conditions ● Le PC à partir duquel la liaison est supposée fonctionner doit disposer d'une interface série (COM). ● Aucun AOP30 ne doit être connecté à l'entraînement. Câble de raccordement &8' ; 5;' 7;' 0 &20[ 3& 5;' 7;' 0 68%' Figure 8-31 Affectation du câble RS232 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 245 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER Paramétrages 1. Dans le menu Projet > Paramétrage de l'interface PG/PC de STARTER, sélectionnez l'interface Câble série (PPI). Au cas où l'option ne serait pas disponible dans la liste, ajoutez-la au préalable à l'aide de l'option Sélectionner. Remarque Si l'interface ne peut pas être ajoutée dans le menu de sélection, le pilote de l'interface série doit encore être installé. Celui-ci se trouve sur le CD-ROM STARTER dans le chemin : \installation\starter\starter\Disk1\SerialCable_PPI\ Pendant l'installation du pilote, STARTER ne doit pas être actif. 2. Procédez aux paramétrages suivants. Les éléments importants sont l'adresse "0" et la vitesse de transmission à 19.2 kbit/s. Figure 8-32 Paramétrage de l'interface Modules de commande SINAMICS DCM 246 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.4 Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER 3. L'adresse de bus PPI pour un appareil d'entraînement avec une CUD a la valeur fixe 3, pour une CUD d'extension dans l'emplacement de droite la valeur fixe 5. 4. Lors de la création du groupe d'entraînement, paramétrez également l'adresse de bus correspondante. Figure 8-33 Paramétrage de l'adresse de bus Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 247 Mise en service 8.5 Activation des blocs fonctionnels 8.5 Activation des blocs fonctionnels Les fonctions partielles peuvent être activées pour la famille SINAMICS en tant que bloc fonctionnel. Lors de cette activation les paramètres des fonctionnalités concernées sont également insérés. Les blocs fonctionnels peuvent être activés / désactivés sur chaque objet entraînement. Pour SINAMICS DC MASTER, les fonctions partielles suivantes sont modélisées en tant que bloc fonctionnel. ● Régulateur technologique ● Blocs fonctionnels libres ● Interface PROFINET Modules de commande SINAMICS DCM 248 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.5 Activation des blocs fonctionnels 8.5.1 Activation offline par STARTER Les blocs fonctionnels peuvent être définis pour tous les DO par la boîte de dialogue des propriétés (activable par un clic droit sur le DO dans le navigateur de projet). Exemple pour le DO de régulation "Entraînement_1" : Figure 8-34 Propriétés Les blocs fonctionnels sont accessibles sous l'onglet "Blocs fonctionnels" de la boîte de dialogue. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 249 Mise en service 8.5 Activation des blocs fonctionnels Figure 8-35 Choix des blocs fonctionnels Validez les réglages avec OK. Les blocs fonctionnels sont insérés dans l'entraînement concerné par connexion en ligne et chargement dans l'appareil. 8.5.2 Activation en ligne par paramètres Remarque Ce procédé n'est pas pris en charge via STARTER, car ce logiciel utilise ses propres mécanismes. Cette activation a lieu par p0108. r0108 est disponible sur chaque DO en tant que paramètre d'affichage pour les blocs fonctionnels activés. L'insertion se fait par p0108[i] de la Control Unit. Ainsi, l'indice correspond au DO. Indice 0 correspond à la CU, Indice 1 correspond au premier DO, selon le réglage par défaut du DO de régulation DC_CTRL, Indice 2 facultatif correspond à TMxx, etc. Modules de commande SINAMICS DCM 250 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.5 Activation des blocs fonctionnels Fonction p0108 bit Régulateur technologique 16 Blocs fonctionnels libres 18 Interface PROFINET 31 La mise à 1 ou à 0 des bits active ou désactive le bloc fonctionnel. Sur le BOP20 et l'AOP30 le paramétrage se fait par DO1 (CU_DC) ● p0009=2 ● Activer ou désactiver p0108[i] bits en conséquence ● p0009=0 Cela déclenche un nouveau démarrage du logiciel et active les blocs fonctionnels avec l'ensemble des paramètres sélectionnés. Remarque La modification du nombre de paramètres est reprise dans l'AOP30 optionnel par un "réapprendre" des paramètres en présence. Cela dure quelques minutes. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 251 Mise en service 8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels 8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels Les modules supplémentaires peuvent être connectés via DRIVE-CLiQ (TM15, TM31, SMC30) ou l'emplacement OMI (CBE20). Les composants doivent être référencés par le logiciel au cours de la première mise en service. Ce qui peut se faire : ● Offline par insertion des composants dans le projet par STARTER et chargement du projet dans l'entraînement, ou ● Par insertion des composants par paramétrage sur le BOP20 / AOP30 8.6.1 Embases (TM31, TM15) 8.6.1.1 Mise en service avec STARTER Condition Le projet doit être cohérent avec l'entraînement avant insertion de la TMxx (chargement sur la PG effectué) Figure 8-36 Insérer les composants d'entrée/sortie (1) Modules de commande SINAMICS DCM 252 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels Figure 8-37 Insérer les composants d'entrée/sortie (2) ● Sélectionnez le type désiré Figure 8-38 Topologie ● Contrôlez dans la vue de topologie à quelle interface la TMxx doit être connectée, et dirigez la vers elle (0 = X100, 1 = X101) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 253 Mise en service 8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels ● Chargez le projet par "Charger dans l'appareil cible" dans l'entraînement. ● Enregistrez de façon permanente par RAM→ROM ● La LED sur l'embase s'allume maintenant en vert, et on peut accéder aux paramètres du DO supplémentaire. 8.6.1.2 Mise en service par paramétrage L'alimentation de l'électronique étant déconnectée, enfichez le Terminal Module avec DRIVE-CLiQ sur X100 ou X101. Prenez en compte les composants additionnels par écriture des paramètres suivants de la CU Remarque Lors du premier démarrage d'un entraînement, le logiciel est chargé dans le Terminal Module si nécessaire. Une fois le chargement terminé, la LED sur le SMC30 clignote rouge/vert et l'alarme A1007 apparaît. Avant de pouvoir utiliser le composant, une mise hors/sous tension (POWER OFF/ON) est requise. p0009=1 p9910=1 (= Prendre en compte le composant) p0009=0 Le logiciel redémarre et prend alors en comptes les composants additionnels. Lorsqu'on se branche en ligne avec un ancien projet STARTER, les différentes topologies OFF et ONline sont affichées. Par "Charger dans la PG", la topologie modifiée peut aussi être prise en compte dans STARTER. 8.6.2 Evaluation des codeurs (SMC30) L'option traitement des signaux de codeur SMC30 permet d'évaluer un deuxième codeur impulsionnel. L'insertion ou le retrait ultérieurs d'un SMC30 d'un projet en cours n'est possible que par l'outil de mise en service STARTER. Modules de commande SINAMICS DCM 254 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels 8.6.2.1 Ajout/mise en service (avec STARTER) Remarque : STARTER doit être hors ligne. ● Commencez par Configuration - Configurer DDS de l'assistant d'entraînement Figure 8-39 Configurer DDS ● Puis rendez vous dans la fenêtre "Codeur" et activez-y le deuxième codeur. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 255 Mise en service 8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels Figure 8-40 2. Activation du codeur ● Entrez dans la fenêtre "Données du codeur" les données du codeur. ● Si vous souhaitez utiliser le codeur connecté au SMC30 également comme valeur réelle pour le régulateur de vitesse, vous devez sélectionner comme source pour la valeur de mesure "5 : codeur sur SMC30". ● Parcourez l'assistant jusqu'à la fin, et chargez le projet élargi dans l'entraînement. Modules de commande SINAMICS DCM 256 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels 8.6.2.2 Suppression (avec STARTER) Remarque : La suppression du traitement de codeur dans le projet est uniquement possible en fonctionnement hors ligne ● Lancer l'assistant d'entraînement via Configuration - Configurer DDS ● Se rendre dans la fenêtre "Codeur" en cliquant sur Suivant> et sélectionner Codeur 2 ● Parcourir l'assistant jusqu'à la fin ● Déconnecter le traitement de codeur SMC30 ● Se connecter ● Charger le projet dans l'entraînement 8.6.3 Module PROFINET (CBE20) 8.6.3.1 Insertion Online dans l'entraînement La CBE20 est automatiquement reconnue lors de l'insertion dans l'emplacement, et intégrée au système. Avant de pouvoir adresser le module dans le réseau, une adresse IP et un nom d'appareil doivent être affectés, voir chapitre "Description des fonctions", section "PROFINET IO". Remarque : Si PROFINET ne doit être utilisé que comme interface de mise en service et que le pilotage du processus intervient via PROFIBUS, l'interface des données de processus doit être à nouveau réglée sur PROFIBUS (p8839=1) après la mise en service de la CBE20. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 257 Mise en service 8.6 Mise en service de modules supplémentaires optionnels 8.6.3.2 Insertion hors ligne par STARTER Figure 8-41 8.6.3.3 Configuration Retirer en ligne dans l'entraînement Le retrait d'une CBE20 sans STARTER n'est possible qu'avec perte du paramétrage et retour aux réglages d'usine. p0009=30 p0976=1 (nouvelle mise en service) 8.6.3.4 Retrait hors ligne avec STARTER Dans STARTER on peut ultérieurement insérer ou retirer une Control Unit grâce à l'assistant de configuration de l'Unité de contrôle (voir insérer hors ligne avec STARTER) Après retrait par l'assistant, le projet doit être enregistré, chargé dans l'entraînement et sauvegardé de façon permanente par RAM→ROM. Modules de commande SINAMICS DCM 258 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.7 Optimisation des entraînements 8.7 Optimisation des entraînements Généralités Au cours de la mise en service d'un entraînement, les boucles de régulation individuelles doivent être optimisées. Les boucles de régulation à configurer et à optimiser sont au nombre de 4 : ● Régulation courant d'excitation ● Régulation du courant d'induit ● Régulation de la vitesse ● Régulation CEM Cette tâche est prise en charge de 2 manières distinctes par SINAMICS DCM. ● Mise en service rapide Les paramètres de régulation sont calculés à partir des données nominales du moteur et de la partie puissance. Aucune mesure n'est effectuée. Seuls les paramètres de régulation du courant d'excitation, du courant d'induit et de la vitesse sont déterminés. Les paramètres réglés lors de la mise en service rapide permettent, dans la plupart des cas, un fonctionnement sûr de l'entraînement. ● Cycles d'optimisation Les paramètres de régulation sont déterminés à partir des données nominales du moteur et de la partie puissance, mais aussi de l'évaluation du résultat de mesures. Les paramètres sont déterminés toutes les 4 boucles de régulation. Les paramètres définis à l'aide des cycles d'optimisation peuvent, dans la plupart des cas, être conservés tels quels. Dans certains cas, une optimisation manuelle supplémentaire est requise (voir le chapitre "Optimisation manuelle"). Mise en service rapide Procédure ● Démarrage de la mise en service rapide avec p0010 = 1 (réglage usine) ● Réglage de tous les paramètres importants (voir par exemple les étapes de la mise en service rapide au chapitre "Mise en service avec le pupitre opérateur BOP20") ● Fin de la mise en service rapide avec p3900 = 3 (des calculs sont effectués, p0010 et p3900 sont remis à 0) Mise en service avec le pupitre opérateur BOP20 : Cette procédure est décrite explicitement avec les étapes de mise en service au chapitre "Mise en service avec le pupitre opérateur BOP20". Mise en service avec le pupitre opérateur AOP30 : La mise en service rapide est terminée (p3900 = 3) au cours de la confirmation finale. (voir le chapitre "Mise en service avec le pupitre opérateur AOP30", section "Mise en service complète de l'entraînement"). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 259 Mise en service 8.7 Optimisation des entraînements Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER : La fin de la mise en service rapide (p3900 = 3) est sélectionnée lors de l'étape "Terminer" de l'assistant "Configurer le groupe d'entraînement". (voir le chapitre "Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER", section "Configurer le groupe d'entraînement"). Lorsque l'étape "Chargement du projet dans le système cible" se termine correctement (voir le chapitre "Mise en service avec l'outil de mise en service STARTER", section "Démarrer le projet d'entraînement"), la fin de la mise en service rapide est exécutée dans SINAMICS DCM. Cycles d'optimisation ATTENTION Lors de cycles d'optimisation, les mouvements du moteur déclenchés par l'entraînement peuvent atteindre la vitesse maximale du moteur. Les fonctions d'ARRET D'URGENCE doivent être opérationnelles lors de la mise en service. Il convient de respecter les règles de sécurité applicables afin d'écarter tout danger pour les personnes et le matériel. Procédure 〈1〉 L'entraînement doit se trouver dans l'état de fonctionnement o7.0 ou o7.1 (spécifier ARRETER !). 〈2〉 p50051 = 24 Optimisation de la régulation du courant d'excitation p50051 = 25 Optimisation de la régulation du courant d'induit p50051 = 26 Optimisation de la régulation de vitesse p50051 = 27 Optimisation de la régulation FEM (y compris l'enregistrement de la caractéristique d'excitation) p50051 = 28 Enregistrement de la caractéristique de frottement p50051 = 29 Optimisation de la régulation de vitesse pour les entraînements avec mécanique supportant les oscillations 〈3〉 Le SINAMICS DC MASTER passe à l'état de fonctionnement o7.4 pendant quelques secondes, ensuite à l'état o7.0 ou o7.1, puis attend la spécification de MISE SOUS TENSION et DEBLOCAGE DU FONCTIONNEMENT. Spécifier les ordres MISE SOUS TENSION et DEBLOCAGE DU FONCTIONNEMENT ! Si l'ordre de mise sous tension n'est pas donnée dans les 30 s, l'état d'attente est quitté et le défaut F60052 est généré. 〈4〉 Le cycle d'optimisation est exécuté une fois l'état de fonctionnement < o1.0 (FONCTIONNEMENT) atteint. 〈5〉 À la fin du cycle d'optimisation, l'entraînement passe à l'état de fonctionnement o8.0 Remarque Les cycles d'optimisation doivent être exécutés dans l'ordre indiqué ci-dessus. Modules de commande SINAMICS DCM 260 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.7 Optimisation des entraînements Détails sur les cycles d'optimisation individuels p50051 = 24 Optimisation de la régulation du courant d'excitation (durée jusqu'à 1 min) Ce cycle d'optimisation peut aussi être exécuté sans charge mécanique couplée. Les paramètres suivants sont réglés automatiquement : p50112 Résistance d'excitation (Rf) p50116 Inductance d'excitation (Lf) p50255 Gain P du régulateur de courant d'excitation (Kp) p50256 Temps de dosage d'intégration du régulateur de courant d'excitation (Tn) p51597 Facteur de réduction de l'inductance d'excitation p50051 = 25 Optimisation de la régulation du courant d'induit (durée jusqu'à 1 min) Le cycle d'optimisation du régulateur de courant peut aussi être exécuté sans charge mécanique couplée, le cas échéant, l'entraînement doit être immobilisé au moyen d'un frein d'arrêt. Les paramètres suivants sont réglés automatiquement : p50110 Résistance d'induit (Ri) p50111 Inductance d'induit (Li) p51591 Facteur de non linéarité de l'inductance d'induit (Li_fac) p51592 Inductance de commutation d'induit (Lc) p51594 Inductance d'une bobine de drainage en fonctionnement dodécaphasé (Ld) p51595 Facteur de réduction de l'inductance de la bobine de drainage (Ld_fac) p51596 Résistance de la bobine de drainage en fonctionnement dodécaphasé (Rd) p50155 Gain P du régulateur de courant d'induit (Kp) p50156 Temps de dosage d'intégration du régulateur du courant d'induit (Tn) PRUDENCE Les moteurs à aimants permanents ou les moteurs avec une rémanence très élevée ainsi que les moteurs à excitation en série doivent être immobilisés au moyen d'un frein d'arrêt lors de ce cycle d'optimisation. ATTENTION Pendant le cycle d'optimisation du régulateur de courant, les limites de courant paramétrées ne sont pas actives. 75 % du courant d'induit assigné du moteur circule pendant environ 0,7 s. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 261 Mise en service 8.7 Optimisation des entraînements Remarque Les paramètres déterminés dépendent de la température du moteur. Les valeurs réglées automatiquement avec un moteur froid peuvent constituer un bon réglage par défaut. Pour les entraînements très dynamiques, le cycle d'optimisation p50051=25 doit être répété après le fonctionnement de l'entraînement en charge (à savoir quand le moteur est chaud). p50051 = 26 Optimisation de la régulation de vitesse (durée minimum 6 s) Le paramètre p50236 permet de sélectionner le degré de la dynamique de la boucle de régulation de vitesse, une faible valeur produisant une régulation plus souple. p50236 doit être réglé avant l'exécution du cycle d'optimisation du régulateur de vitesse et influe sur le réglage de p50225, p50226, p50228 et .50540. Pour l'optimisation du régulateur de vitesse, dans la mesure du possible, la charge mécanique définitive doit être couplée au moteur, étant donné que les paramètres réglés dépendent du moment d'inertie mesuré. Les paramètres suivants sont réglés automatiquement : p50225 Gain P du régulateur de vitesse (Kp) p50226 Temps de dosage d'intégration du régulateur de vitesse (Tn) p50228 Constante de temps de lissage de la consigne de temps p50540 Temps d'accélération du régulateur de vitesse Remarque : Le cycle d'optimisation du régulateur de vitesse ne prend en compte qu'un filtrage de la mesure du régulateur de vitesse paramétré dans p50200 et, si p50083=1, un filtrage de la mesure principale paramétré dans p50745. Lorsque p50200 < 20 ms, p50225 (gain) est limité à la valeur 30,00. Le cycle d'optimisation du régulateur de vitesse règle toujours p50228 (filtre de consigne de vitesse) sur 0. ATTENTION Pendant le cycle d'optimisation du régulateur de vitesse, l'accélération maximale est de 45 % du courant d'induit assigné du moteur. Le moteur peut atteindre des vitesses jusqu'à 20 % de la vitesse maximale. Modules de commande SINAMICS DCM 262 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.7 Optimisation des entraînements p50051 = 27 Optimisation de la régulation FEM (y compris l'enregistrement de la caractéristique d'excitation) (durée environ 1 min) Ce cycle d'optimisation doit dans tous les cas être exécuté lorsque le mode défluxage est sélectionné (p50081 = 1) ou lorsque la régulation de couple (p50170=1) ou la limitation de couple (p50169=1) est sélectionnée ou lorsqu'une consigne de courant d'excitation variable est spécifiée. Ce cycle d'optimisation peut aussi être démarré sans charge mécanique. Les paramètres suivants sont réglés automatiquement : p50120 à p50139 Caractéristique d'excitation (caractéristique de magnétisation) du moteur p50275 Gain P du régulateur FEM (Kp) p50276 Temps d'intégration du régulateur FEM (Tn) Remarque : Pour déterminer la caractéristique de magnétisation pendant ce cycle d'optimisation, la consigne d'excitation est réduite jusqu'à une valeur minimale de 8 %, en partant de 100 % du courant d'excitation assigné du moteur selon p50102. Le paramétrage de p50103 sur des valeurs < 50 % de p50102 pour la durée de ce cycle d'optimisation entraîne la limitation à la valeur minimale selon p50103 de la consigne de courant d'excitation spécifiée. Ceci peut être nécessaire pour les moteurs non compensés avec une réaction d'induit très élevée. La courbe de magnétisation tend de manière linéaire vers 0 en partant du point de mesure avec une consigne de courant d'excitation minimale. Pour l'exécution de ce cycle d'optimisation, le courant d'excitation minimal du moteur (p50103) doit être inférieur à 50 % du courant d'excitation assigné du moteur (p50102). ATTENTION Au cours de ce cycle d'optimisation, l'entraînement démarre à environ 80 % de la vitesse assignée du moteur. La tension d'induit atteint au maximum 80 % de la tension d'induit assignée du moteur (p50101). p50051 = 28 Enregistrement de la caractéristique de frottement (durée environ 1 min) Les paramètres suivants sont réglés automatiquement : p50520 à p50530 Caractéristique de frottement Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 263 Mise en service 8.7 Optimisation des entraînements Remarque 1 : La caractéristique de frottement n'est prise en compte pendant le fonctionnement que si elle est activée manuellement avec p50223=1. Remarque 2 : Pour l'exécution de ce cycle d'optimisation, le régulateur de vitesse ne doit pas être paramétré en tant que régulateur P seul ou en tant que régulateur avec statisme. ATTENTION Pendant ce cycle d'optimisation, l'entraînement accélère à la vitesse maximale. p50051 = 29 Optimisation de la régulation de vitesse pour les entraînements avec mécanique supportant les oscillations (Durée jusqu'à 10 min) Les paramètres suivants sont réglés automatiquement : p50225 Gain P du régulateur de vitesse (Kp) p50226 Temps d'intégration du régulateur de vitesse (Tn) p50228 Constante de temps de lissage de la consigne de temps p50540 Temps d'accélération du régulateur de vitesse Lors de ce cycle d'optimisation, la réponse harmonique du système réglé est enregistrée pour des fréquences allant de 1 Hz à 100 Hz. Pour ce faire, l'entraînement est d'abord accéléré à une vitesse de base (p50565, réglage usine = 20 %). Une consigne de vitesse sinusoïdale de faible amplitude (p50566, réglage usine = 1 %) est ensuite activée. La fréquence de cette consigne supplémentaire est modifiée par pas de 1 Hz en allant de 1 Hz à 100 Hz. Chaque fréquence a une durée définie (p50567, réglage usine = 1 s). La valeur réglée au niveau de p50567 sert de référence pour la détermination de la durée de ce cycle d'optimisation. Avec un réglage de 1, il dure environ 3 à 4 minutes. La réponse harmonique mesurée pour le système réglé permet de déterminer le réglage optimal du régulateur de vitesse pour le système réglé. ATTENTION Ce cycle d'optimisation ne doit pas être exécuté lorsqu'une charge mécanique susceptible de faire tourner le moteur lorsqu'il n'applique pas de couple est couplée à celui-ci (par ex. une charge suspendue). Modules de commande SINAMICS DCM 264 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.7 Optimisation des entraînements IMPORTANT Pour les entraînements avec distance de déplacement limitée, le cycle d'optimisation pour la désexcitation (p50051=27) peut être interrompu au plus tôt après l'enregistrement du 1er point de mesure de défluxage ou l'enregistrement de la caractéristique de frottement (p50051=28) au plus tôt après la détermination du point de mesure pour 10 % de la vitesse maximale en transmettant l'ordre ARRETER sans que le défaut F60052 ne soit déclenché. Après le redémarrage du cycle d'optimisation en question (p50051=27 ou p50051=28), celui-ci continue à un endroit plus éloigné. De cette manière, le cycle d'optimisation peut être achevé en plusieurs étapes, même avec une distance de déplacement limitée. Le cycle d'optimisation concerné est complètement réexécuté après redémarrage dans les cas suivants : • lorsqu'un message de défaut survient pendant le cycle d'optimisation • lorsque l'alimentation de l'électronique est mise hors tension avant le redémarrage du cycle d'optimisation • lorsqu'un jeu de paramètres d'entraînement différent du précédent a été sélectionné • lorsqu'entre-temps un autre cycle d'optimisation a démarré Les paramètres optimisés sont ceux du jeu de paramètres d'entraînement sélectionné. Pendant l'exécution du cycle d'optimisation, la sélection du jeu de paramètres d'entraînement doit rester la même, sinon une signalisation de défaut est générée. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 265 Mise en service 8.8 Optimisation manuelle 8.8 Optimisation manuelle Il est recommandé d'exécuter l'optimisation manuelle à l'aide de l'outil de mise en service STARTER. STARTER fournit pour cela les fonctions ● Générateur de fonction et ● Trace. 8.8.1 Optimisation de la régulation du courant d'induit Détermination des paramètres du circuit d'induit (3 possibilités) 1. Détermination des paramètres du circuit d'induit selon la liste moteur Déduire la résistance du circuit d'induit (p50110) et l'inductance du circuit d'induit (p50111) des indications du constructeur du moteur. Inconvénient : Les indications sont très inexactes ou les valeurs effectives divergent fortement. Pour la résistance du circuit d'induit, les résistances des câbles ne sont pas prises en compte. Pour l'inductance du circuit d'induit, les inductances de lissage supplémentaires ainsi que les inductances des câbles d'alimentation ne sont pas prises en compte. 2. Estimation brute des paramètres du circuit d'induit à partir des données nominales du moteur et du réseau S S [S p50110= Résistance du circuit d'induit [Ω] p50101 = Moteur Tension d'induit assignée [V] p50100= Moteur Courant d'induit assigné [A] Cette formule est basée sur le fait que, pour un courant d'induit assigné de 10 %, la tension d'induit assignée au niveau de la résistance du circuit d'induit Ri chute. [U S S p50111= Inductance du circuit d'induit [mH] r50071 = Tension de raccordement assignée de l'appareil Induit [V] p50100= Moteur Courant d'induit assigné [A] Cette formule repose sur la valeur empirique : la limite de continuité est environ à 30 % du courant d'induit assigné du moteur. 3. Détermination des paramètres du circuit d'induit à l'aide de mesures de courant/tension • Passer en mode de régulation de courant -p50084=2 : sélectionner le mode de régulation de courant -p50153=0 : commande anticipatrice désactivée -p50082=0 : couper l'excitation afin que le moteur ne tourne pas et, si la rémanence est trop élevée, immobiliser le rotor de la machine à courant continu à l'aide d'un frein de maintien le cas échéant. Modules de commande SINAMICS DCM 266 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.8 Optimisation manuelle -p50354=5 % : seuil pour la protection contre la survitesse -Spécifier consigne principale = 0 -Si "DEBLOCAGE DU FONCTIONNEMENT" s'affiche et que la commande "MISE SOUS TENSION" est spécifiée, un courant d'induit d'environ 0 % circule. • Calculer la résistance du circuit d'induit p50110 à partir de la tension et du courant d'induit -Augmenter lentement la consigne principale (indiquée par r52011), jusqu'à ce que la mesure du courant d'induit (r50019 en % du courant d'induit nominal de l'appareil) atteigne environ 70 % du courant d'induit assigné du moteur. -Calculer la résistance du circuit d'induit : Ri[Ω] = r50038 / (r50019 × p50100) = tension d'induit [V] / courant d'induit [A] • Calculer l'inductance du circuit d'induit p50111 à partir du courant d'induit à la limite de continuité -Effectuer une mesure du courant d'induit à l'oscilloscope -Augmenter la consigne principale (indiquée par r52011) lentement en partant de 0 jusqu'à ce que le courant d'induit atteigne la limite de continuité. -Calculer l'inductance du circuit d'induit à l'aide de la formule suivante : Li[mH] = 0.4 × r50015 / (r50019 × p50100) = tension d'induit [V] / courant d'induit à la limite de continuité [A] Optimisation globale du circuit d'induit • Contrôler la caractéristique de commande anticipatrice Procédure - Réglage du générateur de fonction sur Triangle (0 % à 100 %), période = 10000 ms - Point d'alimentation : p50601[4] (voir diagramme fonctionnel 6855) - Régler p50082 = 0 (excitation désactivée) - p50153 = 3 (influence FEM désactivée) - Enregistrement des signaux r52121 (sortie commande anticipatrice) et r52110 (sortie régulateur du courant d'induit) - Les paramètres de la commande anticipatrice (Ri [p50110], Li [p50111] et λi [p51591]) sont alors correctement définis lorsque la sortie du régulateur de courant d'induit affiche une valeur minimale (par exemple inférieure à 5 %) à travers la totalité de la plage de consigne. • Contrôler la réponse indicielle Procédure - Réglage du générateur de fonction sur Rectangle avec Echelon = par exemple, 5 % Décalage = différentes valeurs, par exemple 80 % Période = 1000 ms Largeur d'impulsion = 500 ms Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 267 Mise en service 8.8 Optimisation manuelle 8.8.2 - Point d'alimentation : p50601[4] (voir diagramme fonctionnel 6855) - Régler p50082 = 0 (excitation désactivée) - Enregistrement des signaux r52118 (Ii-cons) et r52117 (Ii-mes) - Modifier les paramètres de régulation Kp (p50155) et Tn (p50156) jusqu'à ce que la réponse indicielle fournisse un résultat satisfaisant. - Pour supprimer l'influence de la non linéarité de l'inductance du circuit d'induit et du bloc de commande, il est possible d'activer l'adaptation du régulateur de courant d'induit (voir diagramme fonctionnel 6855). Optimisation de la régulation du courant d'excitation Détermination de la résistance du circuit d'excitation (2 possibilités) 1. Estimation brute de la résistance du circuit d'excitation à partir des données nominales du moteur p50112 = tension d'excitation assignée / courant d'excitation assigné du moteur 2. Détermination de la résistance du circuit d'excitation via la comparaison consigne/mesure du courant d'excitation - p50112=0 : produit un angle de 180 ° de la sortie de la commande anticipatrice de l'excitation, de sorte que la mesure du courant d'excitation = 0 - p50082=3 : afin que l'excitation reste enclenchée même en cas de contacteur réseau retombé - p50254=0 et p50264=0 : seule la commande anticipatrice d'excitation est active, le régulateur de courant d'excitation est désactivé - Régler p50102 sur le courant d'excitation assigné. - Augmenter p50112 jusqu'à ce que le courant d'excitation réel (r50035 converti en ampères via r50073[1]) soit égal à la consigne demandée (p50102). - Réinitialiser p50082 à la valeur de service de l'installation. Optimisation globale de la régulation du courant d'excitation • Contrôler la caractéristique de commande anticipatrice Procédure - Réglage du générateur de fonction sur Triangle (0 % à 100 %), période = 10000 ms - Point d'alimentation : p50611[0] (voir diagramme fonctionnel 6905) - Régler p50082 = 3 (excitation activée de façon permanente) - Enregistrement des signaux r52271 (sortie commande anticipatrice) et r52260 (sortie régulateur du courant d'excitation) Modules de commande SINAMICS DCM 268 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Mise en service 8.8 Optimisation manuelle - Les paramètres de la commande anticipatrice (Re [p50112], Le [p50116] et λe [p51597]) sont alors correctement définis si la sortie du régulateur de courant d'excitation affiche une valeur minimale (par exemple inférieure à 5 %) à travers la totalité de la plage de consigne. • Contrôler la réponse indicielle Procédure - Réglage du générateur de fonction sur Rectangle avec Echelon = par exemple, 5 % Décalage = différentes valeurs, par exemple 80 % Période = 1000 ms Largeur d'impulsion = 500 ms 8.8.3 - Point d'alimentation : p50611[0] (voir diagramme fonctionnel 6905) - Régler p50082 = 3 (excitation activée de façon permanente) - Enregistrement des signaux r52268 (Ie-cons) et r52265 (Ie-mes) - Modifier les paramètres de régulation Kp (p50255) et Tn (p50256) jusqu'à ce que la réponse indicielle fournisse un résultat satisfaisant. - Pour supprimer l'influence de la non linéarité de l'inductance du circuit d'excitation et du bloc de commande, il est possible d'activer l'adaptation du régulateur de courant d'excitation (voir diagramme fonctionnel 6908). Optimisation du régulateur de vitesse Généralités Le but de la régulation est la compensation du signal d'écart suite à une modification de la grandeur de référence ou d'une grandeur de perturbation. L'appréciation intervient dans la plage de temps : ● Le circuit de régulation satisfait alors la demande en matière de précision permanente, lorsque l'erreur de régulation tend vers zéro après un échelon de la grandeur de référence. Le temps de montée tmont et le temps d'établissement tétab indiquent alors la vitesse de régulation. ● L'amortissement est évalué par le biais de l'amplitude de dépassement. En cas de modification brusque de la grandeur de référence ou de la perturbation, la grandeur réglée ne doit pas dépasser la valeur finale permanente de façon trop importante. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 269 Mise en service 8.8 Optimisation manuelle %DQGHGHWRO«UDQFH G«FODU«H 7DX[GHG«SDVVHPHQW 6LJQDOG «FDUW *UDQGHXUGHU«I«UHQFH *UDQGHXUU«JO«H WPRQW WHPSVGHPRQW«H W«WDE WHPSVG «WDEOLVVHPHQW WPRQW Figure 8-42 W«WDE Echelon de la grandeur de référence pour l'évaluation d'un régulateur Optimisation du régulateur Procédure ● Réglage du générateur de fonction sur rectangle avec Echelon = 5 % Décalage = 10 % Période = 1000 ms Largeur d'impulsion = 500 ms ● Point d'alimentation : p50625[C] (voir diagramme fonctionnel 6810) ● Enregistrement des signaux r52174 (n-cons) et r52167 (n-mes) Appréciation Si l'on enregistre la réponse indicielle de la boucle de régulation de vitesse après l'exécution du cycle d'optimisation pour le régulateur de vitesse, on constate le fort dépassement de l'échelon de la grandeur réglante, ce qui caractérise une optimisation selon l'optimum symétrique. Un régulateur réglé en fonction de l'optimum symétrique présente un fort dépassement, mais aussi une meilleure résistance aux perturbations. Ce type d'optimisation s'est particulièrement imposée dans le domaine des entraînements, car de nombreuses installations requièrent une bonne compensation des perturbations. Ceci explique pourquoi le cycle d'optimisation du régulateur de vitesse définit les paramètres de régulation en fonction de l'optimum symétrique. Pour améliorer encore la réponse de la grandeur réglante tout en conservant la résistance aux perturbations, il convient d'utiliser le modèle de référence. Voir le chapitre "Description des fonctions", section "Régulateur de vitesse". Modules de commande SINAMICS DCM 270 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 9 Utilisation 9.1 Notions de base 9.1.1 Paramètres Types de paramètres On distingue les paramètres de réglage des paramètres d'affichage : ● Paramètres réglables (écriture et lecture) Ces paramètres influencent directement le comportement d'une fonction. Exemple : temps de montée et de descente du générateur de rampe ● Paramètres d'observation (seulement lecture) Ces paramètres servent à l'affichage de grandeurs internes. exemple : le courant moteur actuel 3DUDPªWUHV OHFWXUHU 6RUWLH)&20 Figure 9-1 3DUDPªWUHVQRUPDX[ GHOHFWXUH «FULWXUHOHFWXUHS (QWU«H)&20 3DUDPªWUHVQRUPDX[ GHOHFWXUHG «FULWXUH Types de paramètres Tous ces paramètres d'entraînement peuvent être lus via PROFIBUS avec les mécanismes définis dans le profil PROFIdrive et modifiés à l'aide de paramètres p. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 271 Utilisation 9.1 Notions de base Classement des paramètres Les paramètres des différents objets entraînement sont divisés en jeux de paramètres comme suit : ● Paramètres indépendants du jeu de paramètres Ces paramètres existent une seule fois par objet entraînement. ● Paramètres dépendants du jeu de paramètres Ces paramètres peuvent exister plusieurs fois pour chaque objet entraînement et sont adressables pour l'écriture et la lecture via l'indice du paramètre. Une distinction est faite entre différentes catégories de types de jeux de paramètres : – CDS : Command Data Set Grâce au paramétrage correspondant de plusieurs jeux de paramètres de commande et commutation des jeux de paramètres, l'entraînement peut être exploité avec diverses sources de signal préconfigurées. – DDS : Drive Data Set Dans le jeu de paramètres d'entraînement (Drive Data Set ou DDS) sont regroupés les paramètres destinés à la commutation du paramétrage de la régulation de l'entraînement. Chacun des jeux de paramètres CDS et DDS peut être commuté pendant le fonctionnement. En outre, il existe d'autres types de jeux de paramètres qui toutefois ne peuvent être activés qu'indirectement via une commutation DDS. ● EDS Encoder Data Set - jeu de paramètres codeur 7HUPLQDO0RGXOH (QWUD°QHPHQW 3DUDPªWUHVG HQWUD°QHPHQW LQG«SHQGDQWVGXMHXGHSDUDPªWUHV &'6b&RPPDQG'DWD6HW ''6b'ULYH'DWD6HW 6«OHFWLRQGHFDSWHXU 6«OHFWLRQGHFDSWHXU ('6b(QFRGHU'DWD6HW Figure 9-2 Classement des paramètres Modules de commande SINAMICS DCM 272 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base Sauvegarde des paramètres dans la mémoire non volatile Les valeurs de paramètres modifiées sont gérées dans la mémoire de travail volatile. Lorsque le système d'entraînement est mis hors tension, ces données sont perdues. Afin que les modifications soient prises en compte lors de la prochaine mise en marche, les données doivent être sauvegardées dans une mémoire non volatile comme décrit cidessous. ● Sauvegarder les paramètres dans STARTER voir fonction "Copier RAM vers ROM" ● Sauvegarder les paramètres p0977 = 1 ; est remis à 0 automatiquement IMPORTANT L'alimentation de la Control Unit ne doit être désactivée qu'une fois la procédure d'enregistrement des données terminée (c'est-à-dire qu'il convient, après le lancement de la sauvegarde, d'attendre que cette dernière soit terminée et que le paramètre ait repris la valeur 0). Réinitialisation des paramètres Les paramètres peuvent être réinitialisés à leur valeur d'origine (réglage usine) comme suit : p0009 = 30. Réinitialisation paramètres p0976 = 1 Lancer la remise à zéro de tous les paramètres avec les réglages usine Après exécution, les réglages p0976 = 0 et p0009 = 1 sont automatiquement effectués. Suppression de toutes les données utilisateur Outre le véritable jeu de paramètres, qui stocke le paramétrage de l'appareil dans la mémoire non volatile (ROM) de l'appareil et peut être supprimé via p0976=1 (restaurer les réglages usine), les données suivantes font également partie des données utilisateur non volatiles : ● Diagrammes DCC ● Bibliothèque de blocs DCC ● Autres jeux de paramètres (voir p0802, p0803, p0804) Ces données sont également stockées dans la mémoire non volatile (ROM). La suppression de la ROM de toutes les données utilisateur intervient comme suit : p0009 = 30. Réinitialisation paramètres p0976 = 200 Lancement de la suppression de toutes les données utilisateur Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 273 Utilisation 9.1 Notions de base Cette procédure peut durer quelques minutes. Pendant cette période, l'appareil redémarre automatiquement. De ce fait, l'appareil est mis hors ligne dans STARTER. Se connecter à nouveau à l'entraînement. Après exécution, les réglages p0976 = 0 et p0009 = 0 sont automatiquement effectués. Remarque Les données sur la carte mémoire ne sont pas supprimées en réglant p0976=200. Toutefois, aucune carte mémoire ne doit être enfichée lors de la suppression de toutes les données utilisateur. Si une carte mémoire était enfichée, ses données serait lues normalement lors d'un démarrage automatique selon p0976=200 (voir aussi le chapitre "Fonctions de la carte mémoire"). L'appareil démarrerait alors avec le paramétrage de la carte mémoire. Niveau d'accès Les paramètres sont classés en niveaux d'accès. Le Manuel de listes SINAMICS DCM précise le niveau d'accès dans lequel le paramètre peut être affiché et modifié. Le niveau d'accès requis (0 à 4) peut être réglé dans p0003. Tableau 9- 1 Niveaux d'accès Niveau d'accès 9.1.2 Remarque 0 Défini par l'utilisateur Paramètres de la liste définie par l'utilisateur (p0013) 1 Standard Paramètres pour les actions opérateur élémentaires (par ex. p50303 = temps de montée du générateur de rampe). 2 Etendus Paramètres pour l'utilisation des fonctions de base de l'appareil. 3 Expert Ces paramètres demandent des connaissances d'expert (par ex. sur le paramétrage FCOM). 4 Maintenance Pour obtenir le mot de passe pour les paramètres du niveau d'accès 4 (Maintenance) veuillez vous adresser à votre agence Siemens. Il doit être saisi dans p3950. Jeux de paramètres CDS : jeu de paramètres de commande (Command Data Set) Les paramètres FCOM (entrées binecteur et connecteur) sont regroupés dans un jeu de paramètres de commande. Ces paramètres définissent l'interconnexion des sources de signal d'un entraînement. Grâce au paramétrage correspondant de plusieurs jeux de paramètres de commande et à la commutation des jeux de paramètres, l'entraînement peut être utilisé au choix avec différentes sources de signal préconfigurées. Un jeu de paramètres de commande comporte les éléments suivants (exemples) : Modules de commande SINAMICS DCM 274 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base ● Entrées binecteurs pour les commandes et ordres (signaux TOR) – Entrée/sortie, déblocages (p0844, etc.) – Marche par à-coups (p1055, etc.) ● Entrées connecteurs pour les consignes (signaux analogiques) – Consigne de vitesse (p50433) – Consigne de couple (p50500, p50501) Un objet entraînement est en mesure de gérer 2 jeux de paramètres de commande. Les paramètres suivants servent à sélectionner les jeux de paramètres de commande et à afficher le jeu actuellement sélectionné : ● Entrée de binecteur p0810BI : Sélection du jeu de paramètres de commande CDS ● r0836 : affichage du jeu de paramètres de commande sélectionné Exemple : commutation entre les jeux de paramètres de commande 0 et 1 &'6 S U U &'6V«OHFWLRQQ« W &'6HIIHFWLI U ,QVWDQWGHFRPPXWDWLRQ U W Figure 9-3 Commutation du jeu de paramètres de commande (exemple) DDS : jeu de paramètres d'entraînement (Drive Data Set) Un jeu de paramètres d'entraînement comporte différents paramètres de réglage importants pour la régulation et la commande d'un entraînement : ● Numéros des jeux de paramètres codeur affectés : – p0187 et p0188 : jusqu'à 2 jeux de paramètres codeur affectés (EDS) ● Différents paramètres de régulation, par exemple : – Limites de vitesse min./max. (p50512, p50513) – Caractéristiques du générateur de rampe (p50295 et suiv.) – Caractéristiques du régulateur (p50540 et suiv.) – ... Les paramètres regroupés dans le jeu de paramètres d'entraînement sont désignés par "DDS" et pourvus d'un numéro d'indice [0...n] dans les listes de paramètres SINAMICS DCM. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 275 Utilisation 9.1 Notions de base Le paramétrage de plusieurs jeux de paramètres d'entraînement est possible. Ceci facilite la commutation entre les différentes configurations d'entraînement (type de régulation, moteur, codeur) qui s'effectue en sélectionnant le jeu de paramètres d'entraînement correspondant. Un objet entraînement est en mesure de gérer 4 jeux de paramètres d'entraînement. Les entrées binecteur p0820 et p0821 permettent de sélectionner un jeu de paramètres d'entraînement. Elles forment le numéro du jeu de paramètres d'entraînement (0 à 3) en représentation binaire (avec p0821 comme bit de poids fort). ● p0820 BI : Sélection du jeu de paramètres d'entraînement DDS Bit 0 ● p0821 BI : Sélection du jeu de paramètres d'entraînement DDS Bit 1 EDS : jeu de paramètres codeur (Encoder Data Set) Un jeu de paramètres codeur comporte différents paramètres de réglage du codeur qui sont importants pour la configuration de l'entraînement. ● Paramètres de réglage, par exemple : – Numéro de composant de l'interface codeur (p0141) – Numéro de composant du codeur (p0142) – Sélection du type de codeur (p0400) Les paramètres regroupés dans le jeu de paramètres codeur sont désignés par "EDS" et pourvus d'un numéro d'index [0...n] dans la liste de paramètres. Un jeu de paramètres codeur spécifique est requis pour chaque codeur géré par la Control Unit. Il est possible d'affecter jusqu'à 2 jeux de paramètres codeur à un jeu de paramètres entraînement via les paramètres p0187 et p0188. Une commutation de jeu de paramètres codeur ne peut être effectuée que via une commutation de DDS (jeu de paramètres d'entraînement). Lors de la sélection d'un jeu de paramètres entraînement, les jeux de paramètres codeur affectés sont également sélectionnés. Exemple d'affectation des jeux de paramètres Tableau 9- 2 Exemple d'affectation des jeux de paramètres DDS Codeur 1 (p0187) Codeur 2 (p0188) DDS 0 EDS 0 EDS 1 DDS 1 EDS 0 EDS 0 DDS 2 EDS 0 EDS 0 DDS 3 EDS 1 - Modules de commande SINAMICS DCM 276 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base 9.1.2.1 Diagrammes fonctionnels et paramètres Diagrammes fonctionnels (voir Manuel de listes SINAMICS DCM) ● 8560 Jeux de paramètres de commande (Command Data Set, CDS) ● 8565 Jeux de paramètres d'entraînement (Drive Data Set, DDS) ● 8570 Jeux de paramètres codeur (Encoder Data Set, EDS) Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes SINAMICS DCM) Paramètres de réglage ● p0140 Jeux de paramètres codeur (EDS) Nombre ● p0170 Jeux de paramètres de commande (CDS) Nombre ● p0180 Jeux de paramètres d'entraînement (DDS) Nombre ● p0187 Codeur 1 Jeu de paramètres codeur Numéro ● p0188 Codeur 2 Jeu de paramètres codeur Numéro ● p0809 Copier jeu de paramètres de commande CDS ● p0810 BI : Jeu de paramètres de commande CDS Bit 0 ● p0819[0...2] Copier jeu de paramètres d'entraînement DDS ● p0820 BI : Sélection du jeu de paramètres d'entraînement DDS Bit 0 ● p0821 BI : Sélection du jeu de paramètres d'entraînement DDS Bit 1 9.1.2.2 Utilisation des jeux de paramètres Copie d'un jeu de paramètres de commande Régler le paramètre p0809 comme suit : 1. p0809[0] = numéro du jeu de paramètres de commande à copier (source) 2. p0809[1] = numéro du jeu de paramètres de commande destinataire (cible) 3. p0809[2] = 1 La copie commence. La copie est terminée lorsque p0809[2] = 0. Copie d'un jeu de paramètres d'entraînement Régler le paramètre p0819 comme suit : 1. p0819[0] = numéro du jeu de paramètres d'entraînement à copier (source) 2. p0819[1] = numéro du jeu de paramètres d'entraînement destinataire (cible) 3. p0819[2] = 1 La copie commence. La copie se termine lorsque p0819[2] = 0. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 277 Utilisation 9.1 Notions de base Jeux de paramètres non mis en service La mise en service d'un entraînement peut aussi être terminée même en présence de jeux de paramètres non mis en service (EDS, DDS). Les jeux de paramètres non mis en service sont identifiés comme étant "non mis en service". Les attributs peuvent être affichés dans STARTER ou dans la liste pour experts ou dans les OP. L'activation de ces jeux de données n'est pas autorisée et déclenche une annonce d'erreur. L'affectation de ces jeux de paramètres à un jeu de paramètres d'entraînement (DDS) est uniquement possible lors d'une étape de mise en service (p0009 ≠ 0, p0010 ≠0). Remarque Lorsque aucun jeu de paramètres DDS avec l'attribut "mis en service" n'existe, l'entraînement reste bloqué. 9.1.3 Objets entraînement (Drive Objects) Un objet entraînement est une fonctionnalité logicielle autonome formant un tout, qui possède ses propres paramètres et éventuellement ses propres défauts et alarmes. Les objets entraînement peuvent être présents par défaut (par ex. régulation d'entraînement) ou être ajoutés une ou plusieurs fois (par ex. TM31). Propriétés d'un objet entraînement : ● Propre espace de paramètres ● Propre fenêtre dans STARTER ● Système spécifique défauts/alarmes ● Télégramme PROFIdrive spécifique pour les données process Modules de commande SINAMICS DCM 278 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base Objets d'entraînement dans SINAMICS DC MASTER 2EMHWVHQWUD°QHPHQW &RQWURO8QLW 5«JXODWLRQ G HQWUD°QHPHQW 7UDLWHPHQWRQERDUG,2 3DUWLH SXLVVDQFH Figure 9-4 7UDLWHPHQW 7HUPLQDO 0RGXOH 7HUPLQDO 0RGXOH 7UDLWHPHQW 7HUPLQDO 0RGXOH 7HUPLQDO 0RGXOH Objets entraînement - Drive Objects ● Régulation d'entraînement (DC_CTRL) La régulation d'entraînement assure la régulation du moteur. Les entrées/sorties de la CUD sont traitées à l'intérieur de cet objet entraînement. ● Control Unit (CU_DC) Cet objet entraînement contient divers paramètres système. ● Traitement d'embases optionnelles Un objet entraînement spécifique est prévu pour le traitement des signaux de chaque Terminal Module raccordable en option. Configuration des objets entraînement Lorsque des objets d'entraînement supplémentaires doivent être configurés ou supprimés après la première mise en service, ils doivent être insérés ou supprimés dans STARTER et activés par Paramètres (voir chapitre Mise en service de modules optionnels supplémentaires). Remarque Lors de la première mise en service, un numéro d'identification interne compris entre 0 et 63 est affecté à chacun des objets entraînement (Drive Objects) existants. Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes SINAMICS DCM) Paramètres de réglage ● p0101 Objets entraînement Numéros ● p0107 Objets entraînement Type ● p0108 Objets entraînement Configuration Paramètres d'affichage ● r0102 Objets entraînement Nombre Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 279 Utilisation 9.1 Notions de base Objets entraînement présents par défaut ● Régulation d'entraînement ● Control Unit 9.1.4 Fonctions de la carte mémoire Dans ce chapitre sont décrites les fonctions principales de la carte mémoire dans le SINAMICS DCM. Notions de base La CUD (Control Unit du SINAMICS DCM) administre trois domaines de mémoire : ● une mémoire volatile, la RAM, également appelée mémoire de travail, ● une mémoire non volatile, la ROM, également appelée mémoire flash, ● une carte mémoire mobile disponible en option. Remarque Les cartes mémoire peuvent être commandées en option (S01 / S02) par ex. comme accessoires (voir chapitre 2, paragraphe "Indications de commande pour options et accessoires". Les autres cartes mémoires ne sont pas acceptées par SINAMICS DCM. La mémoire de travail contient pendant le fonctionnement de l'appareil toutes les informations du projet et les programmes utilisés. Afin de sauvegarder les données actuelles de la mémoire de travail, il convient de les copier dans la mémoire non volatile avant la mise hors tension (voir chapitre "Mise en service" fonction "Copier RAM à ROM"). Une carte mémoire optionnelle est utilisée : ● pour la sauvegarde de divers jeux de paramètres ● pour le transfert de jeux de paramètres à d'autres entraînements SINAMICS DCM. ● pour les mises en service en série La carte mémoire est nécessaire : ● pour la gestion des mises à jour de logiciels ● pour l'utilisation d'un AOP30 dans d'autres langues que l'anglais ou l'allemand ● pour l'utilisation de la fonction "SINAMICS Link" (voir le chapitre "Communication via SINAMICS Link") ● pour charger la bibliothèque de blocs DCC dans l'entraînement Modules de commande SINAMICS DCM 280 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base Remarque La carte mémoire fournie par Siemens en tant qu'option S01 ou S02 contient à la livraison une copie du logiciel de l'appareil. Ces fichiers sont requis pour effectuer des mises à jour de logiciel, ainsi que pour le fonctionnement de la fonction "SINAMICS Link". Ils peuvent être supprimés pour toute autre application Copiez ces fichiers dans un répertoire local de votre PG/PC et supprimez-les de la carte mémoire avant d'utiliser cette dernière pour les fonctions décrites dans ce chapitre. Jeux de paramètres Les jeux de paramètres représentent l'ensemble des paramètres d'un projet, y compris les diagrammes DCC et le projet lui-même. Les jeux de paramètres diffèrent en fonction de la configuration de l'entraînement (partie puissance, moteur, capteurs, etc. utilisés) et de l'application (par ex. modules de fonction, type de régulation). Différentes quantités de données peuvent être enregistrées dans les 3 domaines de mémoire. ● ROM : quatre jeux de paramètres avec les numéros d'indice 0, 10, 11 et 12. ● Le jeu de paramètres actif dans la RAM porte le numéro d'indice 0 ● Carte mémoire : selon la mémoire disponible jusqu'à 101 jeux de paramètres (indices 0 à 100) Remarque La bibliothèque DCC elle-même n'est pas stockée dans le jeu de paramètres. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 281 Utilisation 9.1 Notions de base Copie de jeux de paramètres de la mémoire non volatile vers la carte mémoire Il existe trois manières de copier des jeux de paramètres de la mémoire non volatile (ROM) vers la carte mémoire : ● Le système est hors tension – Enficher une carte mémoire dans la CUD. – Mettre le système sous tension – le système est mis en service à partir du firmware présent dans la ROM. – Ensuite, le jeu de paramètres complet actuel d'indice 0 est copié automatiquement et sans demande de confirmation de la ROM vers la carte mémoire. ● Le système est sous tension – Enficher une carte mémoire dans la CUD. – Exécuter la commande "RAM vers ROM" (p0977 = 1). Cette commande copie d'abord le jeu de paramètres actuel dans la ROM, puis dans la carte mémoire en tant que jeu de paramètres d'indice 0. Si un jeu de paramètres d'indice 0 est présent sur la carte mémoire, il est écrasé sans demande de confirmation. ● Le système est sous tension – Par l'utilisateur avec utilisation du transfert de paramètres de la ROM à la carte mémoire : p0804 = 2, p0802 = (0...100) en tant que cible sur la carte mémoire et p0803 = (0/10/11/12) en tant que source depuis la ROM. IMPORTANT Pendant le processus d'enregistrement (BOP20 clignote, RDY-LED clignote), l'appareil NE DOIT PAS être éteint. Une mise hors tension de l'appareil pendant un processus d'enregistrement provoque la perte des paramètres entrés en dernier et pas encore sauvegardés. Remarque En cas d'utilisation d'options (DCC, SMC30, TM15, TM31, etc.) ou pour certaines configurations, le processus d'enregistrement peut durer quelques minutes. Remarque Lorsqu'une carte mémoire est enfichée, le jeu de paramètres portant l'indice 0 est copié de la ROM vers la carte mémoire via la commande RAM vers ROM (p0977 = 1). Tout jeu de paramètres éventuellement sauvegardé précédemment sur la carte mémoire est alors écrasé. Modules de commande SINAMICS DCM 282 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base Copie de jeux de paramètres de la carte mémoire dans la mémoire non volatile Il existe deux manières de copier des jeux de paramètres de la carte mémoire dans la mémoire non volatile : ● Le système est hors tension – Enficher la carte mémoire avec un jeu de paramètres portant l'indice 0 dans la CUD. – Mettre le système sous tension. Le nouveau jeu de paramètres est automatiquement copié dans la ROM. Le jeu de paramètres portant l'indice 0 déjà présent dans la ROM est écrasé. – Ensuite, le système démarre avec le nouveau jeu de paramètres. ● Le système est sous tension Transfert de données de la carte mémoire vers la ROM lancé par l'utilisateur à l'aide des paramètres p0802, p0803 et p0804 : – p0804 = 1 – p0802 = (0...100) en tant que source depuis la carte mémoire et p0803 = (0/10/11/12) en tant que cible vers la ROM Remarque Le jeu de paramètres de la ROM est écrasé lors du démarrage du système. Lorsqu'une carte mémoire comportant un jeu de paramètres est enfichée dans le système lors de sa mise sous tension, le jeu de paramètres portant l'indice 0 présent dans la ROM est remplacé par celui portant l'indice 0 dans la carte mémoire. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 283 Utilisation 9.1 Notions de base &RQWURO8QLW&8' 520 3RZHU 2Q 3'6 6DYH 5$0 ,PSRUW 6DYH 3RZHU2Q ([SRUW 3'6 3'6 3RZHU2Q ① ② ③ ④ Carte mémoire disponible : Le PDS 0 est également copié en parallèle sur la carte ⑤ ⑥ PDS 0 sur la carte lors du POWER ON : le PDS 0 est copié dans la ROM p802=20; p803=0; p804=1 p802=20; p803=0; p804=2 Aucun PDS 0 sur la carte lors du POWER ON : le PDS 0 est copié depuis la ROM sur la carte mémoire Carte mémoire PDS = jeu de paramètres Figure 9-5 Copier des jeux de paramètres Utilisation de la carte mémoire pour une mise en service série La carte mémoire peut également être utilisée pour la mise en service série de plusieurs appareils avec le même paramétrage. Procédure : ● Mettre totalement en service un entraînement "modèle". Dès que tous les paramètres sont correctement réglés, exécuter "RAM vers ROM". ● Mettre le système hors tension et enficher une carte mémoire dans la CUD. Mettre le système sous tension. ● Le paramétrage est stocké sur la carte mémoire. Si des diagrammes DCC sont activés dans le système, ils sont stockés avec la bibliothèque DCC sur la carte mémoire. ● Retirer la carte. ● Enficher la carte dans une CUD hors tension non encore paramétrée. Mettre le système sous tension (POWER ON). ● Le paramétrage est repris dans la CUD lors du démarrage et copié dans la RAM et la ROM. Si des diagrammes DCC et la bibliothèque DCC ont été stockés sur la carte mémoire, ils sont également copiés. ● Lorsque le démarrage est terminé, la carte peut être retirée. La CUD non encore paramétrée a désormais le même paramétrage que l'entraînement "modèle" d'origine. Modules de commande SINAMICS DCM 284 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base Remarque Un jeu de paramètres contient également le MLFB de l'appareil dont il est issu. Si le jeu de paramètres est chargé dans un appareil avec un autre MLFB (POWER ON avec carte mémoire enfichée), l'appareil signale une topologie incohérente (le BOP affiche "33" lors du démarrage, le défaut A1420 est généré). Cela se produit par exemple lorsqu'un jeu de paramètres créé à partir d'un appareil 30 A est chargé sur un appareil 60 A. Dans ce cas, l'utilisateur peut accepter le jeu de paramètres en définissant p9906=3. Le démarrage continue. Cette procédure s'applique également lorsqu'un jeu de paramètres issu d'une CUD Standard est chargé dans une CUD Advanced ou vice versa. Le BOP affiche "33" lors du démarrage, le jeu de paramètres est accepté via p9906=3 et le démarrage se poursuit. Paramètres importants p0977 : Sauvegarder tous les paramètres. Voir les détails dans le Manuel de listes SINAMICS DCM. p0802 : Transfert des paramètres [0,10,11,12], carte mémoire en tant que source ou cible. p0803 : Transfert des paramètres [0 à 100], mémoire non volatile en tant que source ou cible. p0804 : lancement du transfert de paramètres et détermination du sens de transfert : p0804=1 : Transfert de la carte mémoire vers la mémoire non volatile du système, p0804=2 : Transfert de la mémoire non volatile vers la carte mémoire. Retirer la carte mémoire en toute sécurité Le retrait de la carte mémoire doit être demandé avec p9400. Marche à suivre : p9400 = 2 Demander le "retrait sûr" de la carte mémoire p9400 = 3 Signalisation en retour : "Retrait sûr possible" Retirer la carte mémoire p9400 = 100 Signalisation en retour : "Retrait sûr impossible" Le SINAMICS DCM accède à la carte mémoire. Laisser la carte mémoire dans l'appareil et renouveler la procédure ultérieurement. p9400 = 0 Signalisation : aucune carte mémoire enfichée IMPORTANT Le retrait de la carte mémoire sans demande peut endommager le système de fichiers sur la carte mémoire. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 285 Utilisation 9.1 Notions de base 9.1.5 Technique FCOM : interconnexion de signaux Chaque variateur met en œuvre une multitude de variables d'entrée/sortie et de grandeurs internes de régulation interconnectables par des « binecteurs » pour les grandeurs binaires et des « connecteurs » pour les grandeurs analogiques. La technique FCOM (Combinaison de Fonctions) permet une adaptation de l'unité d'entraînement aux exigences les plus variées. Les signaux TOR et analogiques librement interconnectables via les paramètres FCOM sont caractérisés dans le nom du paramètre par un préfixe BI, BO, CI ou CO. Ces paramètres sont identifiés en conséquence dans la liste des paramètres ou dans les diagrammes fonctionnels. Remarque Pour tirer parti de la technique FCOM, il est recommandé d'utiliser L'outil de paramétrage et de mise en service STARTER. 9.1.5.1 Binecteurs, connecteurs Binecteurs, BI : Entrée binecteur, BO : Sortie binecteur Un binecteur est un signal TOR (binaire) sans unité pouvant prendre la valeur 0 ou 1. Les binecteurs se divisent en entrées binecteur (puits de signal) et sorties binecteur (source de signal). Tableau 9- 3 Binecteurs Abréviation BI BO Symbole Nom Description Entrée binecteur Binector Input (puits de signal) Peut être connecté à une sortie binecteur servant de source. Sortie binecteur Binector Output (source de signal) Peut être utilisée comme source pour une entrée binecteur. Le numéro de la sortie binecteur doit être saisi en tant que valeur de paramètre. Modules de commande SINAMICS DCM 286 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base Connecteurs, CI : Entrée connecteur, CO : Sortie connecteur Un connecteur est une valeur numérique, par ex. au format 32 bits. Il peut servir à la représentation de mots (16 bits), de doubles mots (32 bits) ou de signaux analogiques. Les connecteurs se divisent en entrées connecteur (puits de signal) et sorties connecteur (source de signal). Tableau 9- 4 Connecteurs Abréviation Symbole CI CO 9.1.5.2 Nom Description Entrée connecteur Connector Input (puits de signal) Peut être connecté à une sortie connecteur servant de source. Sortie connecteur Connector Output (source de signal) Peut être utilisée comme source pour une entrée connecteur. Le numéro de la sortie connecteur doit être saisi en tant que valeur de paramètre. Interconnexion de signaux avec la technique FCOM Pour interconnecter deux signaux, il faut associer au paramètre d'entrée FCOM (puits de signal) le paramètre de sortie FCOM (source de signal) souhaité. Pour l'interconnexion d'une entrée binecteur/connecteur avec une sortie binecteur/connecteur, les informations ci-après sont nécessaires : ● Binecteurs : numéro de paramètre, numéro de bit et identificateur de l'objet entraînement ● Connecteurs sans indice : numéro de paramètre et identificateur de l'objet entraînement ● Connecteurs avec indice : numéro de paramètre, indice et identificateur de l'objet entraînement ● Type de données (source de signal pour paramètre de sortie connecteur) %2bVRUWLHELQHFWHXU &2bVRUWLHFRQQHFWHXU 6RXUFHGHVLJQDO %,bHQWU«HELQHFWHXU &,bHQWU«HFRQQHFWHXU 3XLWVGHVLJQDO %2 U &2VDQVLQGLFH U &2DYHFLQGLFH ,QGLFH >@ U >@ U >@ U >@ U >@ U Figure 9-6 %, S[[[[\ &, S[[[[\ &, S[[[[\ >@ Interconnexion de signaux avec la technique FCOM Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 287 Utilisation 9.1 Notions de base Remarque Une entrée connecteur (CI) ne peut pas être connectée librement à toutes les sorties connecteur (CO, source de signal). La même chose s'applique à l'entrée binecteur (BI) et à la sortie binecteur (BO). Dans la liste de paramètres, les informations concernant le type de données du paramètre et le type de données du paramètre FCOM figurent sous "Type de données" pour chaque paramètre CI et BI. Pour le paramètre CO et le paramètre BO, seul figure le type de données du paramètre FCOM. Notation : type de données de l'entrée FCOM : Type de données du paramètre / type de données du paramètre FCOM Exemple : Unsigned32 / Integer16 Types de données de la sortie FCOM : Type de données du paramètre FCOM Exemple : FloatingPoint32 Les connexions possibles entre l'entrée FCOM (puits du signal) et la sortie FCOM (source du signal) sont listées dans le Manuel des listes SINAMICS DCM, chapitre "Explications de la liste de paramètres", tableau "Combinaisons possibles pour les connexions FCOM". L'interconnexion par l'intermédiaire de paramètres FCOM peut être réalisée dans différents jeux de paramètres de commande (CDS). La commutation des jeux de paramètres active les différentes interconnexions dans les jeux de paramètres de commande. Une interconnexion par l'intermédiaire d'objets entraînement est également possible. 9.1.5.3 Codage interne des paramètres de sortie binecteur/connecteur Le codage interne est utilisé, par exemple, pour l'écriture de paramètres d'entrée FCOM via le PROFIBUS. 2EMHW HQWUD°QHPHQW 1XP«URGHSDUDPªWUH %LW ಹ ಹ 1XP«URG LQGLFH ಹ $SSDUHLO&8' 2EMHWVS«FLILTXH ([HPSOHVGHVRXUFHVGHVLJQDO Figure 9-7 ELQ G«F ELQ G«F ELQ G«F )&KH[ൺ&2>@ ELQ ELQ ELQ KH[ൺ)HVWHರರ ELQ ELQ ELQ KH[ൺ)HVWHರರ Codage interne des paramètres de sortie binecteur/connecteur Modules de commande SINAMICS DCM 288 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.1 Notions de base 9.1.5.4 Exemple : interconnexion de signaux TOR Un entraînement doit être déplacé en marche par à-coups JOG 1 et JOG 2 via les bornes DI 0 et DI 3 sur la CUD. %2bVRUWLHELQHFWHXU 6RXUFHGHVLJQDO 9 ; ', ; ', ; ', ; ', %,bHQWU«HELQHFWHXU 3XLWVGHVLJQDO S& U S& U 9 Figure 9-8 9.1.5.5 U U -2* -2* LQWHUQH S& -2* LQWHUQH S& -2* Interconnexion de signaux TOR (exemple) Remarques sur la technique FCOM Convertisseurs binecteurs-connecteur et connecteur-binecteurs Convertisseur binecteurs-connecteur ● Plusieurs signaux TOR sont transformés en un double mot 32 bits ou en un mot 16 bits, les deux au format Integer (entier). ● p2080[0...15] BI : PROFIdrive Emission de PZD par bits Convertisseur connecteur-binecteurs ● Un double mot 32 bits ou un mot 16 bits au format Integer est transformé en signaux TOR indépendants. ● p2099[0...1] CI : PROFIdrive Réception de sélection PZD par bits Interconnexion de valeurs fixes à l'aide de la technique FCOM Pour l'interconnexion de valeurs fixes librement réglables, on dispose des sorties connecteur ci-après : ● p2900[0...n] CO : Valeur fixe_%_1 ● p2901[0...n] CO : Valeur fixe_%_2 ● p2930[0...n] CO : Valeur fixe_M_1 Exemple : Ces paramètres peuvent être utilisés pour l'interconnexion du facteur d'homothétie pour la valeur de consigne principale ou pour la connexion d'un couple additionnel. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 289 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) 9.2.1 Généralités sur BOP20 Le BOP20 permet de mettre en marche et d'arrêter des entraînements ainsi que d'afficher et de modifier des paramètres à des fins de mise en service. Les défauts peuvent aussi bien être diagnostiqués qu'acquittés. Vue d'ensemble des affichages et touches 'ULYH1R 581 6 Figure 9-9 3 & Vue d'ensemble des affichages et touches Informations relatives aux affichages Tableau 9- 5 Affichages Affichage Signification En haut à gauche 2 chiffres Affiche l'objet entraînement actif du BOP. RUN S'allume lorsqu'au moins un entraînement du groupe d'entraînement se trouve à l'état RUN (fonctionnement). Tous les affichages et tous les actionnements de touches concernent toujours cet objet entraînement. RUN est également affiché via le bit r0899.2 de l'entraînement correspondant. En haut à droite 2 chiffres S Ce champ affiche les informations suivantes : • Plus de 6 chiffres : caractères présents mais invisibles (par ex. "r2" ––> 2 caractères invisibles à droite, "L1" ––> 1 caractère invisible à gauche) • Défauts : sélection/affichage des autres entraînements en défaut • Identification des entrées FCOM (bi, ci) • Identification des sorties FCOM (bo, co) • Objet source d'une connexion FCOM avec un autre objet entraînement que celui qui est actuellement actif. S'allume lorsqu'au moins un paramètre a été modifié mais que sa valeur n'a pas encore été transférée dans la mémoire non volatile. Modules de commande SINAMICS DCM 290 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) Affichage Signification P S'allume lorsque la valeur d'un paramètre donné ne devient effective qu'après avoir appuyé sur la touche P. C S'allume lorsqu'au moins un paramètre a été modifié mais que le calcul en vue d'une gestion cohérente des données n'a pas encore été lancé. En bas, 6 chiffres Affichage d'informations telles que paramètres, indices, défauts et alarmes. Pour certaines actions de l'utilisateur (par exemple, la restauration des réglages usine), le BOP20 affiche un nombre à deux chiffres. Ce nombre fournit une indication sur l'état de l'entraînement. L'annexe B contient la signification de ces nombres. Informations relatives aux touches Tableau 9- 6 Touches Touche Nom MARCHE Signification Mise en marche des entraînements pour lesquels l'ordre "MARCHE/ARRET1" doit provenir du BOP. Cette touche permet de mettre à 1 la sortie binecteur r0019.0. ARRET Arrêt des entraînements pour lesquels les ordres "MARCHE/ARRET1", "ARRET2" ou "ARRET3" doivent provenir du BOP. L'actionnement de cette touche permet de remettre à 0 simultanément les sorties binecteur r0019.0, .1 et .2. Lorsque la touche est relâchée, les sorties binecteur r0019.1 et .2 sont remises à l'état "1". Remarque : L'action de ces touches peut être définie par paramétrage FCOM (par ex. tous les entraînements existants peuvent être commandés simultanément à l'aide de ces touches). Fonctions La signification de ces touches dépend de l'affichage actuel. Remarque : L'action de ces touches pour l'acquittement en cas de défaut peut être définie par paramétrage FCOM. Paramètres La signification de ces touches dépend de l'affichage actuel. Lorsque cette touche est actionnée pendant 3 s, la fonction "Copier RAM vers ROM" est exécutée. L'indication "S" disparaît de l'écran du BOP. Augmenter Ces touches dépendent de l'affichage actuel et permettent d'augmenter ou de diminuer les valeurs. Diminuer Fonctions du BOP20 Tableau 9- 7 Fonctions Nom Description Rétroéclairage Le rétro-éclairage peut être réglé via p0007 de sorte qu'il se désactive automatiquement après le temps paramétré en l'absence d'une action opérateur. Commuter l'entraînement actif L'entraînement actif du point de vue du BOP est défini par p0008 ou par l'intermédiaire des touches "FN" et "Flèche vers le haut". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 291 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) Nom Description Unités Les unités ne sont pas affichées par le BOP. Niveau d'accès Le paramètre p0003 permet de déterminer le niveau d'accès pour le BOP. Plus le niveau d'accès est élevé, plus il y aura de paramètres pouvant être sélectionnés avec le BOP. Filtre des paramètres Le filtre des paramètres dans p0004 permet de filtrer les paramètres disponibles selon leur fonction. Sélectionner l'affichage d'état L'affichage d'état permet d'afficher les mesures et les consignes. L'affichage d'état peut être paramétré dans p0006. Liste des paramètres utilisateur La liste des paramètres utilisateur dans p0013 permet de définir une sélection de paramètres pour l'accès. Débrochage à chaud Le débrochage et l'embrochage du BOP est possible à chaud. • Les touches MARCHE et ARRET sont fonctionnelles. Lors du débrochage tous les entraînements sont arrêtés. Après l'embrochage tous les entraînements doivent être remis sous tension. • Les touches MARCHE et ARRET ne sont pas fonctionnelles. Le débrochage et l'embrochage n'a aucun effet sur les entraînements. Actionnement de touches Pour les touches "P" et "FN" : • En combinaison avec une autre touche, la touche "P" ou "FN" doit toujours être enfoncée en premier, suivie de l'autre touche. Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes SINAMICS DCM) Tous les objets entraînement ● p0005 BOP Affichage d'état Sélection ● p0006 BOP Affichage d'état Mode ● p0013 BOP Liste personnalisée ● p0971 Objet entraînement Sauvegarder les paramètres Objet entraînement Control Unit (CU_DC) ● r0002 Control Unit Affichage d'état ● p0003 BOP Niveau d'accès ● p0004 BOP Filtre affichage ● p0007 BOP Rétroéclairage ● p0008 BOP Objet entraînement Sélection ● p0009 Mise en service des équipements Filtre des paramètres ● p0011 BOP Mot de passe Saisie (p0013) ● p0012 BOP Mot de passe Confirmation (p0013) ● r0019 CO/BO : Mot de commande BOP ● p0977 Sauvegarder tous les paramètres Modules de commande SINAMICS DCM 292 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) IMPORTANT L'alimentation de l'électronique du SINAMICS DC MASTER ne doit pas être coupée pendant un processus d'enregistrement déclenché par l'utilisateur. Un processus de sauvegarde en cours est indiqué par les réactions suivantes : • La LED RDY clignote (voir chapitre "Description de fonctions", partie "Description des LED sur la CUD"). • Le BOP20 clignote. Si l'alimentation de l'électronique est interrompue pendant le processus, cela peut entraîner une perte des paramétrages actuels de l'appareil. Voir aussi le chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire". Objet entraînement (DC_CTRL) ● p0010 Mise en service Filtre des paramètres 9.2.2 Visualisation et conduite à l'aide du BOP20 Caractéristiques ● Affichage d'état ● Modification de l'objet entraînement actif ● Affichage/modification de paramètres ● Affichage/acquittement de défauts et d'alarmes ● Commande de l'entraînement à l'aide du BOP20 Affichage d'état L'affichage d'état de chaque objet entraînement peut être réglé via p0005 et p0006. L'affichage d'état permet de passer à l'affichage des paramètres ou à un autre objet entraînement. Les fonctions suivantes sont disponibles : ● Modification de l'objet entraînement actif – Appuyer sur les touches "Fonctions (FN)" et "Flèche vers le haut" -> Le numéro de l'objet entraînement clignote en haut à gauche. – Sélectionner l'objet entraînement souhaité à l'aide des touches du curseur – Confirmer à l'aide de la touche "Paramètres (P)" ● Affichage des paramètres – Appuyer sur la touche "P" – Sélectionner le paramètre souhaité à l'aide des touches du curseur – Appuyer sur la touche "FN" -> Le paramètre r0000 s'affiche – Appuyer sur la touche "P" -> Retour à l'affichage d'état Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 293 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) Affichage des paramètres Les paramètres sont sélectionnés par leur numéro dans le BOP20. A partir de l'affichage d'état on passe à l'affichage des paramètres en actionnant la touche "P". Le paramètre peut être recherché à l'aide des touches du curseur. Un actionnement normal de la touche "P" permet d'afficher la valeur du paramètre. Un actionnement simultané des touches "FN" et des touches du curseur permet de passer d'un objet entraînement à l'autre. Une pression sur la touche "FN" dans l'affichage des paramètres permet de passer de r0000 au dernier paramètre affiché. $IILFKDJHG «WDW RX $IILFKDJHGHVYDOHXUV $IILFKDJHGHV SDUDPªWUHV 3SDUDPªWUHGHU«JODJH LQLQGH[« Ub3DUDPªWUHV G DIILFKDJH SDUDPªWUHELQHFWHXU EL(QWU«HELQHFWHXU ER6RUWLHELQHFWHXU FL(QWU«HFRQQHFWHXU FR6RUWLHFRQQHFWHXU / DFWLRQQHPHQWGHODWRXFKH)1GDQVO DIILFKDJHGHVSDUDPªWUHVSHUPHWGHEDVFXOHU HQWUHUHWOHGHUQLHUSDUDPªWUHDIILFK« Figure 9-10 Affichage des paramètres Modules de commande SINAMICS DCM 294 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) Affichage des valeurs La touche "P" permet de passer de l'affichage des paramètres à l'affichage des valeurs. Dans l'affichage des valeurs, les valeurs des paramètres de réglage peuvent être modifiées à l'aide des touches vers le haut et vers le bas. Le curseur peut être sélectionné à l'aide de la touche "FN". 1RPEUHG«FLPDO SDUH[S 1RPEUHHQWLHU SDUH[S 1RPEUHG«FLPDO SDUH[U 7HPSV SDUH[U KPVPV +bQRPEUHKH[DG«FL PDO [$)% PRGLILFDWLRQGXQRPEUHHQWLHU &XUVHXU Figure 9-11 PRGLILFDWLRQG XQFKLIIUHVS«FLILTXH DIILFKHUODYDOHXULQLWLDOH Affichage des valeurs Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 295 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) Exemple : Modification d'un paramètre Condition préalable : Le niveau d'accès correspondant est réglé (p0003 = 3 pour cet exemple). [ $IILFKDJHGHV SDUDPªWUHV [ [ $IILFKDJHGHV YDOHXUV Figure 9-12 Exemple : Modification de p0013[4] de 0 à 300 Modules de commande SINAMICS DCM 296 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) Exemple : Modification des paramètres des entrées binecteur et connecteur La sortie binecteur r0019.0 de la Control Unit (objet entraînement 1) est connectée à l'entrée binecteur p0840[0] (ARRET1) de l'objet entraînement 2. [ Figure 9-13 Exemple : Modification du paramètre binecteur indexé Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 297 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) 9.2.3 Affichage de défauts et d'alarmes Affichage de défauts $FTXLWWHPHQW GHWRXVOHVG«IDXWV )b'«IDXW 8QG«IDXWGH O REMHWHQWUD°QHPHQW '«IDXW VXLYDQW 3OXVG XQG«IDXW GHO REMHWHQWUD°QHPHQW 8QG«IDXWSURYHQDQWG XQDXWUH REMHWHQWUD°QHPHQWTXHFHOXL TXLHVWDFWLI 1| G HQWUD°QHPHQW FOLJQRWH 3OXVG XQG«IDXWSURYHQDQWGH O REMHWHQWUD°QHPHQWDFWLIHW G XQDXWUH REMHWHQWUD°QHPHQW Figure 9-14 0RGLILHU Défauts Affichage d'alarmes $$ODUPH 1RXYHOOHVDODUPHVRXGHV DODUPHVVRQWSU«VHQWHVHW DXFXQHWRXFKHQ D «W«DFWLRQQ«HGHSXLVHQY VHFRQGHV /HVDODUPHVVRQW SDUFRXUXHVDXWRPDWLTXHPHQW 3OXVG XQHDODUPH SURYHQDQWGH O HQWUD°QHPHQWDFWLIHW G XQDXWUH DSUªVVHFRQGHV DSUªVVHFRQGHV DSUªVVHFRQGHV Figure 9-15 Alarmes Modules de commande SINAMICS DCM 298 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.2 Paramétrage à l'aide de BOP20 (Basic Operator Panel 20) 9.2.4 Commande de l'entraînement à l'aide du BOP20 Description L'entraînement peut être commandé à l'aide du BOP20 à des fins de mise en service. L'objet entraînement Control Unit dispose d'un mot de commande (r0019) utilisé à cet effet et qui peut être connecté aux entrées binecteur correspondantes par ex. de l'entraînement. Les connexions ne fonctionnent pas si un télégramme standard PROFIdrive a été sélectionné, car ses connexions ne peuvent pas être séparées. Tableau 9- 8 Mot de commande BOP20 Bit (r0019) Nom Exemple de paramètre de connexion 0 MARCHE/ARRET (ARRET1) p0840 1 Pas de ralentissement nature/Arrêt par ralentissement naturel (ARRET2) p0844 2 Pas d'arrêt rapide/Arrêt rapide (ARRET3) p0848 Remarque : Connecter uniquement le bit 0 pour la mise en service simple. La désactivation se fait dans l'ordre de priorité suivant en cas de connexion des bits 0 à 2 : ARRET2, ARRET3, ARRET1. 7 Acquittement défaut (0 -> 1) 13 Potentiomètre motorisé Augmenter consigne p1035 p2102 14 Potentiomètre motorisé Diminuer consigne p1036 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 299 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 ATTENTION La touche ARRÊT du pupitre opérateur AOP30 ne remplit aucune fonction d'arrêt d'urgence. Pour éviter toute fausse manœuvre dangereuse, une installation doit être pourvue d'un bouton-poussoir d'arrêt d'urgence à une distance suffisante de l'AOP30. Remarque Pour le fonctionnement du AOP30 le réglage p2030=3 doit être effectué. Pour la conduite et la supervision ainsi que pour la mise en service, le variateur en armoire comporte sur sa porte un pupitre opérateur qui présente les caractéristiques suivantes : ● Ecran LCD graphique rétro-éclairé pour affichage de grandeurs de process en clair et sous forme de bargraphes ● LED pour la signalisation des états de fonctionnement ● Fonction d'aide avec description des causes et remèdes en cas de défauts et d'alarmes ● Pavé de touches pour la commande d'un entraînement ● Commutation LOCAL/DISTANT pour la sélection du poste de commande (niveau de priorité du pupitre opérateur ou du bornier client/PROFIBUS) ● Pavé numérique pour la saisie numérique de valeurs de consigne ou de paramètres ● Touches de fonctions pour la navigation guidée dans le système de menus ● Concept de sécurité à deux niveaux pour empêcher la modification intempestive des réglages ou par des personnes non autorisées ● Degré de protection IP 54 (à l'état monté) Modules de commande SINAMICS DCM 300 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 (FUDQ /('G «WDW /('V 0$5&+(YHUW $ODUPHMDXQH '«IDXWURXJH WRXFKHVGHIRQFWLRQ 0D°WULVHGHFRPPDQGH V«OHFWLRQ 7RXFKH0HQX DYHFLQYVHQVURWDWLRQ %ORFDJHGXFODYLHU ,QFU«P'«FU«P 3DY«QXP«ULTXH Figure 9-16 9.3.1 0$5&+($55(7 -2*PDQXHO¢YXH Composants du pupitre opérateur du variateur en armoire (AOP30) Vue d'ensemble et structure de menu Description Le pupitre opérateur sert à ● paramétrer (mise en service), ● visualiser et suivre des grandeurs d'état, ● commander l'entraînement, ● diagnostiquer les défauts et alarmes. Toutes les fonctions sont accessibles par un menu. Le point de départ est toujours le menu principal, que l'on peut appeler en toute circonstance au moyen de la touche jaune MENU : Masque de dialogue pour le menu principal : La touche "MENU" permet d'accéder à tout moment à ce masque. 0(1835,1&,3$/ 0DVTXHGHVHUYLFH 3DUDP«WUDJH 0«PRLUHG«IDXWVP«PRLUHDODUPHV 0LVHHQVHUYLFH6$9 6«OHFWLRQGHODQJXH/DQJXDJH6HOHFWLRQ $LGH ) ) ) Les touches "F2" et "F3" permettent de naviguer entre les différentes options du menu principal. 2. ) ) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 301 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 Structure de menu du pupitre opérateur 0HQXSULQFLSDO 'LDJQRVWLF 0DVTXHGHVHUYLFH '«IDXWVDFWXHOV ! $ODUPHVDFWXHOOHV '«IDXWVDQFLHQV 0(18 $ODUPHVDQFLHQQHV '2LQGLYLG '2 7RXVOHV'2 '2 3DUDP«WUHU 6«OHFWMHXSDUDP 9DOLGDWLRQSHUPDQHQWHGHV SDUDP 0«PRLUHGHG«IDXWV P«PRLUHG DODUPHV 9XHG HQVHPEOH G«IDXWVDODUPHV '2Q ! '«IDXWVDODUPHV'2 '«IDXWVDODUPHV'2 ! '«IDXWVDODUPHV'2Q 0LVHHQVHUYLFH 6$9 0LVHHQVHUYLFH HQWUD°QHPHQW 0LVHHQVHUYLFH DSSDUHLOV 'LDJQRVWLFGHVHQWUD°QHPHQWV 0LVHHQVHUYLFHGHEDVH 0LVHHQVHUYLFHFRPSOªWH &\FOHG RSWLPLVDWLRQ 6XUYHLOODQFHGHVYHQWLODWHXUV &RQWU¶OHGHVWK\ULVWRUV 5«JODJHV$23 5«JODJHVGHFRPPDQGH 5«JODJHVGHO «FUDQ '«ILQLUPDVTXHGHVHUYLFH 5«JODJHGHODGDWHKHXUH )RUPDWGHGDWH 7HUPLQDLVRQGHEXV56DFWLYH 0RGHDIILFKDJHQRP'2 5«LQLWLDOLVHUU«JODJHV$23 'LDJQRVWLF$23 9HUVLRQORJLFLHOEDVHGHGRQQ«HV &RQWHQXGHEDVHGHGRQQ«HV 6«OHFWLRQGHODQJXH /DQJXDJHVHOHFWLRQ /DQJXH /DQJXH /DQJXHQ 9HUURXLOODJHVGH V«FXULW« (WDWGHODSLOH 7HVWGXFODYLHU 7HVWGHV/(' 6WDWLVWLTXHVEDVHGRQQ«HV 9HUURXLOODJHGHVFRPPDQGHV 9HUURXLOODJHGXSDUDP«WUDJH 1LYHDXG DFFªV ! 'HVWH[WHVG DLGHSHXYHQW¬WUHDIILFK«VSRXUWRXWHVOHVDODUPHVHWWRXVOHVG«IDXWV Figure 9-17 Structure de menu du pupitre opérateur AOP30 Modules de commande SINAMICS DCM 302 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.2 Menu Masque de service Description Le masque de service regroupe les principales grandeurs d'état du groupe d'entraînement. A l'état de livraison, il affiche l'état de fonctionnement de l'entraînement, le sens de rotation, l'heure, ainsi que par défaut quatre grandeurs de l'entraînement (paramètres) sous forme numérique et deux grandeurs sous forme de bargraphes, en vue de leur supervision permanente. Il y a trois façons d'accéder au masque de service : 1. Automatiquement après le démarrage 2. A partir du menu principal en sélectionnant l'option de menu "Masque de service" et F5 "OK" 3. A partir du masque "Vue d'ensemble défauts/alarmes" via F4 "Outils+"/"Retour" et F5 "OK" lorsque le saut dans ce masque est effectué à partir du masque de service. 1B&6* )(0 ^'&B&75/`)21&7,211(0(17 6 WUPLQ (7$7 ,B) 1B0(6>WUPLQ@ ,B0(6>$@ $LGH QFVJ ) Figure 9-18 ) 0RGLILHU VHO3DU 'LDJ ) ) ) Masque de service Lorsqu'un défaut est détecté pendant le démarrage, le système passe automatiquement du masque de service affiché après le démarrage au masque de défaut. Ceci se produit également lorsque le système se trouve dans le masque de service et que le premier défaut y est détecté. Dans l'état LOCAL, F2 permet de spécifier la consigne numériquement lorsque l'entraînement se trouve dans l'état FONCTIONNEMENT ou lorsque le réglage système "Enregistrer consigne AOP" est réglé sur OUI. La touche F3 "Modifier" permet de sélectionner directement le menu "Définir masque de service". La touche F4 "sel.Par" permet de sélectionner les différents paramètres du masque de service. La touche F1 "Aide+" permet ensuite d'afficher les numéros de paramètres correspondants du descripteur abrégé et d'appeler une description du paramètre. Possibilités de réglage Le menu Mise en service / SAV – Réglages AOP – Définir masque service permet d'adapter au besoin la mise en forme et les valeurs affichées (voir chapitre "Utilisation/Réglages AOP30"). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 303 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.3 Menu Paramétrer Le menu Paramétrer permet d'adapter les réglages du groupe d'entraînement. Deux types de représentation peuvent être sélectionnées dans l'AOP : 1. Tous les paramètres Tous les paramètres présents dans l'appareil sont ainsi listés. Le DO auquel appartient le paramètre sélectionné (représenté en vidéo inverse) est indiqué entre accolades en haut à gauche de la fenêtre. Pour ce type de représentation, le temps de réaction pour la pagination dépend du nombre de DO. Il est généralement plus long que pour les listes de paramètres, qui ne représentent qu'un seul DO. 2. Choix DO Cette représentation permet de présélectionner un DO. Seuls les paramètres de ce DO figurent dans la liste (la représentation de la liste pour experts dans STARTER n'utilise que cette vue DO). Dans les deux cas, le nombre de paramètres affichés dépend du niveau d'accès défini. Le niveau d'accès peut être réglé dans le menu "Verrouillages de sécurité" accessible à l'aide de la touche clé. Pour les applications simples, les paramètres des niveaux d'accès 1 et 2 sont suffisants. Le niveau d'accès 3 "Experts" permet de modifier la structure de la fonction par l'interconnexion de paramètres appelés FCOM. Le menu Paramétrer propose quatre possibilités : ● DO isolé Affiche les paramètres d'un DO à sélectionner au préalable ● Tous les DO Affiche, comme décrit ci-dessus, les paramètres de tous les DO d'une liste ● Choix du jeu de paramètres &KRL[GXMHXGHSDUDPªWUHV 7\SH 0D[ (QWU $23 -3FRPPDQGH F -3HQWUD°QHPHQW G -3FRGHXUYLWHVVH H $LGH 5HWRXU ) ) ) ) Figure 9-19 0RGLILHU ) Choix du jeu de paramètres Le masque "Choix du jeu de paramètres" dans la colonne "AOP" permet de sélectionner les différents jeux de paramètres actuellement affichés sur le pupitre opérateur. Dans la colonne "Entraînement" sont affichés les numéros des jeux de paramètres réglés dans l'entraînement (c.-à-d. ceux qui sont réellement actifs actuellement). La colonne "Max" indique le nombre maximum de jeux de paramètres pouvant être saisi pour affichage dans l'AOP30. Modules de commande SINAMICS DCM 304 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 Dans les listes de paramètres, les paramètres de jeu de paramètres sont identifiés par la lettre c, d, ou e entre le numéro de paramètre et l'identificateur de paramètre. Le chiffre dans la première ligne en partant d'en haut indique à droite de quel jeu de paramètres est issu le paramètre sélectionné. Dans l'assistant de mise en service, l'entraînement est mis en service avec le jeu de paramètres sélectionné dans ce masque. Lors de la modification d'un paramètre de jeu de paramètres dans la liste de paramètres, le choix du jeu de paramètres est toujours intercalé. Le jeu de paramètres sélectionné dans le masque "Choix du jeu de paramètres" est réglé par défaut. ● Validation permanente des paramètres Les modifications de paramètres dans SINAMICS DC MASTER ne sont effectuées que temporairement dans la RAM. Pour valider de manière permanente un paramétrage, la sauvegarde peut être lancée à partir de ce masque. La procédure dure de 45 s à quelques minutes en fonction de la configuration. Voir aussi le chapitre "Descriptions des fonctions", section "Carte mémoire". 9.3.4 Menu Mémoire de défauts / alarmes Lorsque ce menu est sélectionné, un masque contenant une vue d'ensemble des défauts et alarmes présents s'affiche. Pour chaque objet entraînement (DO), il est indiqué si des défauts ou des alarmes sont présents. A cet effet, la mention "défaut" ou "alarme" s'affiche en regard de l'objet entraînement concerné. Sur la figure ci-après, on voit que pour l'objet entraînement "DC_CTRL" au moins un défaut et une alarme sont présentement actifs. Les deux autres objets entraînement ne signalent aucun défaut ou alarme. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 305 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 Vue d'ensemble défauts/alarmes 9XHG HQVHPEOHG«IDXWVDODUPHV &8B'& '&B&75/ 70 ) '«IDXW $ODUPH En naviguant sur la ligne avec les alarmes ou défauts actifs tout en appuyant sur la touche F5 <Diag>, un masque s'affiche, permettant de sélectionner des défauts ou alarmes actuels ou anciens. 2XWLOV 'LDJ ) ) ) ) Afficher diagnostic ^'&B&75/`$IILFKHUGLDJQRVWLF En naviguant sur la ligne souhaitée tout en appuyant sur la touche F5 <OK>, les défauts et alarmes correspondants s'affichent. La liste des défauts actuels est sélectionnée à titre d'exemple. '«IDXWVDFWXHOV $ODUPHVDFWXHOOHV '«IDXWVDQFLHQV $ODUPHVDQFLHQQHV ) 5HWRXU 2. ) ) ) ) ^'&B&75/`'«IDXWV Affichage des défauts actuels Jusqu'à 8 défauts actuels sont affichés avec leur numéro et leur désignation. ) '«IDXWH[WHUQH $LGH 5HWRXU $FT ) ) ) ) ) 9.3.5 Menu Mise en service / SAV 9.3.5.1 Mise en service entraînement L'actionnement de F1 <Aide> permet d'afficher des informations supplémentaires concernant la cause et les remèdes du défaut. La touche F5 <Acq.> permet d'acquitter les défauts. Si l'acquittement d'un défaut n'est pas possible, celui-ci reste présent. Cette sélection permet, via l'assistant AOP, de lancer une nouvelle mise en service de l'entraînement depuis le menu principal. Mise en service de base Un certain nombre de paramètres importants (par ex. vitesse maximale, temps de montée, temps de descente) sont demandés. Les modifications peuvent ensuite être enregistrées de manière permanente dans le masque Confirmation de fin. Modules de commande SINAMICS DCM 306 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 Mise en service complète Une mise en service complète est effectuée avec la saisie des paramètres moteur et codeur, puis il est procédé à un recalcul des principaux paramètres du moteur sur la base des valeurs saisies. Les valeurs de paramètres calculées au cours de la précédente mise en service sont perdues. Les valeurs calculées seront écrasées lors d'un cycle d'optimisation effectué immédiatement après. Cycle d'optimisation Le masque de sélection pour les cycles d'optimisation s'affiche. 9.3.5.2 Mise en service variateur Ce menu permet de saisir directement l'état de mise en service du variateur. Ce n'est qu'à cette condition que l'on pourra, par exemple, effectuer une réinitialisation des paramètres pour retrouver les réglages d'usine. 9.3.5.3 Réglages AOP Réglages de commande Permet de définir les réglages pour les touches de commande en mode LOCAL (voir chapitre "Utilisation/Commande à l'aide pupitre opérateur") ainsi que d'autres réglages relatifs à la commande de l'entraînement. Réglages de l'écran Ce menu permet de régler l'éclairage, l'intensité lumineuse et le contraste de l'écran. Définir masque de service Ce menu permet de basculer entre les cinq masques de service possibles et de sélectionner les paramètres à afficher à l'écran. 0DVTXHGHVHUYLFH 0DVTXHVHUYLFH7\SH YDOEDUJUDSK QRQDFWLI '«ILQLUPDVTXHGHVHUYLFH 0DVTXH YDOEDUJUDSK 0DVTXH7\SH ) 0DVTXHVHUYLFH9DOHXUV U 1&6*6RUWLHYHUV*5 U (7$7$IILFKDJHG «WDW U )(00HVXUH)(0 U ,B)5«JB,I0HV6RUWLH $LGH 5HWRXU 0RGLILHU $LGH 5HWRXU 0RGLILHU ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) Figure 9-20 Définir masque de service La correspondance entre les entrées et les positions dans le masque est illustrée dans la figure suivante : Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 307 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 6 ^'&B&75/`)21&7,211(0(17 ^'&B&75/`)21&7,211(0(17 (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H 6 (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H ^'&B&75/`)21&7,211(0(17 6 (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H (QWU«H ^'&B&75/`)21&7,211(0(17 (QWU«H Figure 9-21 ^'&B&75/`)21&7,211(0(17 9.3.5.4 6 (QWU«H (QWU«H 6 (QWU«H Positions des entrées du masque de service Listes des signaux pour le masque de service Les tableaux suivants listent des signaux importants pour la masque de service avec les grandeurs de référence correspondants et les valeurs par défaut pour la mise en service rapide. Objet DC_CTRL Tableau 9- 9 Liste des signaux pour le masque de service - Objet DC_CTRL Signal Paramètres Nom abrégé Unité Normalisation (100 %=...) voir tableau ci-après Réglage usine (n° d'entrée) Consigne de vitesse après limitations (1) r50029 N_CSG tr/min p2000 Affichage d'état (2) r50000 ETAT - - Mesure FEM (3) r52287 FEM % - Mesure du courant d'excitation (4) r52265 I_F % - Mesure de vitesse (5) r00021 N_MES tr/min p2000 Mesure du courant d'induit (6) r00027 I_MES A p2002 Angle d'amorçage de l'induit (7) r50018 ALF_A ° - Angle d'amorçage de l'excitation (8) r50034 ALF_F ° - Echauffement du moteur (9) r50014.0 TEMP % - Modules de commande SINAMICS DCM 308 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 Signal Echauffement des thyristors (10) Paramètres Nom abrégé Unité Normalisation (100 %=...) voir tableau ci-après r50014.1 TEMP1 % - Pour diagnostic Consigne de vitesse lissée r0020 N_CSG tr/min p2000 Mesure de vitesse de rotation Capteur moteur r0061 N_MES tr/min p2000 Mesure vitesse en aval du lissage r0063 N_MES tr/min p2000 r2050 PB_CSG tr/min p2000 Pour diagnostic étendu Consigne par PROFIBUS Normalisation pour objet DC_CTRL Tableau 9- 10 Normalisation pour objet DC_CTRL Taille Paramètres de normalisation Valeur par défaut à la mise en service rapide Vitesse de référence 100 % = p2000 p2000 Tension de référence 100 % = p2001 p2001 = 1000 V Courant de référence 100 % = p2002 p2002 = limite de courant (p0640) Couple de référence 100 % = p2003 p2003 = 2 × couple moteur nominal Puissance de référence 100 % = r2004 r2004 = (p2003 × p2000 × π) / 30 Température de référence 100 % = 100 °C - Objet TM31 Tableau 9- 11 Liste des signaux pour le masque de service – Objet TM31 Signal Paramètres Nom abrégé Unité Normalisation (100 % = ...) Entrée analogique 0 [V, mA] r4052[0] AI_UI V, mA V : 100 V / mA : 100 mA Entrée analogique 1 [V, mA] r4052[1] AI_UI V, mA V : 100 V / mA : 100 mA Entrée analogique 0, normalisée r4055[0] AI_% % V : 100 V / mA : 100 mA Entrée analogique 1, mise à l'échelle r4055[1] AI_% % V : 100 V / mA : 100 mA Réglage de la date / heure Réglages : MENU - Mise en service / SAV - Réglages AOP pour l'horodatage des signalisations de défaut et d'alarme et pour l'affichage de l'heure AOP dans le masque de service L'AOP30 contient une pile de sauvegarde pour l'heure réelle. Ce masque permet de régler la date et l'heure. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 309 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 Synchronisation Il est également possible de définir si et de quelle manière une synchronisation entre l'AOP30 et le groupe d'entraînement doit être effectuée. La synchronisation AOP → Entr. permet d'activer l'horodatage des signalisations de défaut et d'alarme (le réglage par défaut est l'horodatage avec le temps d'exécution CU). ● Aucune (réglage usine) Aucune synchronisation des temps n'est effectuée entre l'AOP30 et le groupe d'entraînement. ● AOP → Entr. – Une synchronisation est effectuée dès activation de cette option, l'heure actuelle de l'AOP étant transférée au groupe d'entraînement. – Après chaque redémarrage de l'AOP30, l'heure actuelle de l'AOP30 est transférée au groupe d'entraînement. – Chaque jour, à 2 heures (heure AOP), l'heure de l'AOP30 est transférée au groupe d'entraînement. ● Entr.→ AOP – Si une horloge maître est raccordée à l'entraînement, une synchronisation peut immédiatement être effectuée lors de l'activation de l'option, l'heure actuelle de l'entraînement étant transférée à l'AOP30. – Après chaque redémarrage de l'AOP30, l'heure actuelle du groupe d'entraînement est transférée à l'AOP30. – Chaque jour, à 2 heures (heure AOP), l'heure actuelle du groupe d'entraînement est transféré à l'AOP30. Format de date Ce menu permet de paramétrer le format de date : ● JJ.MM.AAAA : format de date européen ● MM/JJ/AAAA : format de date nord-américain Terminaison de bus RS485 active Les réglages ne sont pas pris en compte. La terminaison de bus RS485 est toujours active. Mode affichage nom DO Ce masque permet d'activer / de désactiver le nom de DO personnalisable. Dans l'entraînement il est possible de saisir un nom de DO personnalisable de 25 caractères pour chaque DO à l'aide du logiciel de configuration. Le nombre de caractères possible pour l'affichage du nom des DO est limité selon le masque : Modules de commande SINAMICS DCM 310 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 1. Nom de DO dans les masques avec affichage du DO actuel Les masques faisant par exemple partie de cette catégorie sont : le masque de service, la liste des paramètres, les masques de l'assistant de mise en service rapide, … La longueur de texte maximale est de 7 caractères. Exemple {2:DC_CTRL} Pour les longueurs de texte jusqu'à 7 caractères, l'affichage n'est pas raccourci. Pour les longueurs de texte entre 8 et 25 caractères, les six premiers caractères et "..." pour le septième sont affichés. 2. Noms de DO dans la vue d'ensemble des défauts et des alarmes (Vue d'ensemble des alarmes) La longueur de texte maximale est de 12 caractères. Exemple 2:LEVAGE 12345 Pour les longueurs de texte jusqu'à 12 caractères, l'affichage n'est pas raccourci. Pour les longueurs de texte entre 13 et 25 caractères, les 11 premiers caractères et "..." pour le 12ème sont affichés. Dans le cas d'un texte coupé, le texte entier peut être affiché pendant env. 3 s en appuyant sur la touche "+/-" lorsque la fonction "Nom de DO personnalisable" est activée. Réinitialiser réglages AOP Avec la sélection de cette option de menu, les paramètres suivants sont réinitialisés avec les réglages usine de l'AOP : ● Langue ● Réglages de l'écran (luminosité, contraste) ● Masque de service ● Réglages de commande IMPORTANT La réinitialisation modifie immédiatement sur le pupitre opérateur toutes les adaptations qui avaient été faites et qui s'écartent du réglage d'usine. Ceci peut éventuellement provoquer le passage à un état de fonctionnement non souhaité. La réinitialisation doit donc être réalisée avec un soin particulier ! 9.3.5.5 Diagnostic AOP30 Version logiciel / base de données Cette option de menu permet d'afficher les versions du firmware et de la base de données. La version de la base de données doit être compatible avec la version du firmware (à relever dans le paramètre r0018). Contenu de base de données Affiche des informations détaillées concernant les objets entraînement présents dans le système (DO). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 311 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 Etat de la pile Ce menu affiche la tension de la pile en volt et sous forme de bargraphe. La pile permet de sauvegarder les données dans la base de données ainsi que l'heure actuelle. Une tension de pile inférieure ou égale à 2 V correspond à la valeur 0 % et une tension supérieure ou égale à 3 V correspond à 100 % dans la représentation de la tension de la pile en pourcentage. La sécurité des données est garantie jusqu'à une tension de pile de 2 V. ● Lorsque la tension de pile est inférieure ou égale à 2,45 V, le message "Remplacer la pile" s'affiche dans la ligne d'état. ● Lorsque la tension de pile est inférieure ou égale à 2,30 V la fenêtre pop-up suivante s'affiche : "Attention : pile faible". ● Lorsque la tension de pile est inférieure ou égale à 2 V, la fenêtre pop-up suivante s'affiche : "Important : la pile est déchargée". ● Si l'heure et/ou la base de données disparaissent par suite d'une tension insuffisante de la pile en situation d'arrêt prolongé, la perte des données est détectée par le contrôle CRC lors de la mise sous tension. Celui-ci déclenche un message vous demandant de remplacer la pile, puis de recharger la base de données ou de régler l'heure. Les indications pour le remplacement de la pile sont données au chapitre "Maintenance et entretien". Test du clavier Ce masque permet de contrôler le fonctionnement des touches. Les touches enfoncées sont représentées à l'écran sous forme d'un clavier symbolique. Les touches peuvent être enfoncées dans un ordre quelconque. Il n'est possible de quitter ce masque (F4-"Retour") que lorsque chaque touche a été actionnée au moins une fois. Remarque Il est également possible de quitter le test du clavier par la pression prolongée d'une touche quelconque. Test des LED Ce masque permet de contrôler le fonctionnement des 4 LED. Statistiques base données Ici sont affichées les données relatives à la base de données (par ex. mémoire disponible pour des DO supplémentaires) Modules de commande SINAMICS DCM 312 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.6 Sélection de langue/Language Selection Le pupitre opérateur charge les textes pour les différentes langues à partir de l'entraînement. En cas de livraison sans carte mémoire, on peut choisir entre l'allemand et l'anglais. Avec la carte mémoire, le français, l'italien, l'espagnol et le russe sont aussi automatiquement disponibles (à compter de la version 1.2). La carte mémoire doit être enfichée pour fonctionner avec ces langues. Le logiciel prêt à être mis à jour comprend également tous les paquets de langues disponibles. Le menu "Sélection de langue / Language Selection" permet de changer la langue du pupitre opérateur. Remarque D'autres langues que celles présentent actuellement sur le pupitre opérateur sont disponibles sur demande. 9.3.7 Commande à l'aide du pupitre opérateur (mode LOCAL) Les touches de commande sont activées après commutation dans le mode LOCAL. Si la LED verte n'est pas allumée dans la touche LOCAL/DISTANT, la touche est sans effet. Remarque Lorsque la fonction "ARRET en mode DISTANT" est activée, la LED de la touche LOCALDISTANT clignote. Lorsque la maîtrise de commande est en LOCAL, toutes les consignes additionnelles sont désactivées. Dès que la maîtrise de commande est rendue au pupitre opérateur, les connexions FCOM sur les bits 0 à 10 du mot de commande de la commande séquentielle ne sont plus activées (voir diagramme fonctionnel 2501). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 313 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.7.1 Touche LOCAL/DISTANT Activation du mode LOCAL : Appuyer sur la touche LOCAL Mode LOCAL : LED allumée Mode DISTANT : LED éteinte ; les touches MARCHE, ARRET, JOG, inversion de marche, Augmenter et Diminuer sont sans effet. Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande Enregistrer mode LOCAL (réglage d'usine : oui) ● Oui : L'état de fonctionnement "LOCAL" ou "DISTANT" est enregistré lors de la coupure de la tension d'alimentation et rétabli à la remise en marche. ● Non : L'état de fonctionnement "LOCAL" ou "DISTANT" n'est pas enregistré. Lors de l'application de la tension d'alimentation, le système commute sur "DISTANT". ARRET en mode DISTANT (réglage d'usine : non) ● Oui : La touche ARRET est également opérante lorsque l'entraînement est commandé par des sources externes en mode DISTANT (PROFIBUS, Terminal Module, bornier NAMUR). ATTENTION : Cette fonction n'est pas une fonction d'arrêt d'urgence ! ● Non : La touche ARRET est uniquement opérante en mode LOCAL. LOCAL / DISTANT aussi en fonctionnement (réglage d'usine : non) ● Oui : la commutation LOCAL/DISTANT est possible lorsque l'entraînement est en marche (le moteur tourne). ● Non : avant de passer au mode LOCAL ou après le mode DISTANT, le système vérifie si l'entraînement se trouve à l'état "Fonctionnement". Si c'est le cas, la commutation est refusée et la signalisation de défaut "Mode LOCAL/DISTANT impossible" est générée. Avant la commutation en mode DISTANT, l'entraînement est arrêté et la consigne est mise à 0. 9.3.7.2 Touche MARCHE / Touche ARRET Touche MARCHE : active en mode LOCAL lorsque le verrouillage des commandes est désactivé. Touche ARRET : toujours active en mode LOCAL, active sous condition en mode DISTANT (lorsque le réglage système "ARRET en mode DISTANT" est réglé sur "Oui"). La touche ARRET agit comme ● ARR1 : décélération suivant la rampe de descente (p50303) Lorsque la vitesse est 0 : mise hors tension (uniquement si un contacteur principal est présent) ● ARR2 : suppression immédiate des impulsions, le moteur s'arrête par ralentissement naturel ● ARR3 : décélération suivant la rampe d'arrêt rapide (p50296) Réglage usine : ARR1 Modules de commande SINAMICS DCM 314 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.7.3 Inversion gauche/droite Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande Inversion gauche/droite (réglage d'usine : non) ● Oui : En mode LOCAL, l'inversion de marche gauche/droite est possible par le biais de la touche Gauche/Droite. ● Non : La touche d'inversion gauche/droite est inopérante. Pour des raisons de sécurité, la touche d'inversion gauche/droite est verrouillée dans le réglage usine (les pompes et les ventilateurs ne doivent normalement tourner que dans un seul sens). Le sens de rotation actuellement sélectionné est indiqué dans le masque de service par une flèche à côté de l'état de fonctionnement. 9.3.7.4 JOG (marche par à-coups) Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande Touche JOG active (réglage d'usine : non) ● Oui : La touche JOG est opérante en mode "LOCAL" à l'état "Prêt à l'enclenchement" (et non pas à l'état "Fonctionnement"). ● Non : La touche JOG est inopérante. Voir aussi le diagramme fonctionnel 3125 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM La spécification de la vitesse pour la fonction JOG est effectuée avec le paramètre p50436. 9.3.7.5 Augmenter consigne / Diminuer consigne Les touches Augmenter et Diminuer permettent d'incrémenter et de décrémenter la consigne de vitesse par pas de 1 % de la vitesse maximale. Une autre solution consiste à entrer la consigne sous forme de valeur numérique. A cet effet, appuyer sur la touche F2 dans le masque de service. Un champ d'édition s'affiche en vidéo inverse pour la saisie de la vitesse désirée. Saisir la vitesse souhaitée à l'aide du pavé numérique. Valider la valeur de consigne avec la touche F5 "OK". La saisie numérique permet de saisir toute vitesse comprise entre 0 et la vitesse maximale (p2000). En mode LOCAL, la consigne de vitesse est spécifiée sous forme unipolaire. Une inversion de sens peut être réalisée avec la touche "Inversion gauche/droite". ● La marche à droite et la touche "Augmenter" signifient : consigne affichée positive et augmentation de la vitesse. ● La marche à gauche et la touche "Augmenter" signifient : consigne affichée négative et augmentation de la vitesse. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 315 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.7.6 Consigne AOP Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande Enregistrer consigne AOP (réglage d'usine : non) ● Oui : En mode LOCAL, la dernière valeur de consigne utilisée est enregistrée (après le relâchement de la touche Augmenter ou Diminuer ou après la confirmation d'une saisie numérique). La consigne enregistrée est réutilisée lors de la mise sous tension suivante en mode LOCAL. Ceci s'applique également lorsque, entre-temps, le mode DISTANT à été activé ou que la tension d'alimentation a été coupée. Si le passage du mode DISTANT au mode LOCAL intervient alors que l'entraînement est en marche (moteur tournant), la dernière mesure présente est appliquée en tant que valeur initiale pour la consigne AOP et enregistrée. Si le passage du mode DISTANT au mode LOCAL intervient alors que l'entraînement n'est pas en marche, la dernière valeur de consigne AOP enregistrée est utilisée. ● Non : Lors de la mise en marche en mode LOCAL, le démarrage se fait toujours à la vitesse de la "consigne départ AOP". Lors de la commutation du mode DISTANT au mode LOCAL, lorsque l'entraînement est en marche (moteur tournant), la dernière mesure présente est réglée en tant que valeur de départ pour la consigne AOP. Temps de montée consigne AOP (réglage d'usine : 20 s) Définit le temps requis pour augmenter la consigne spécifiée par l'AOP lors d'un appui sur la touche "+". Temps de descente consigne AOP (réglage d'usine : 30 s) Définit le temps requis pour diminuer la consigne spécifiée par l'AOP lors d'un appui sur la touche "-". Consigne départ AOP (réglage d'usine : 0,000 tr/min) La consigne de départ de l'AOP est la consigne de vitesse effective après le mise en marche de l'entraînement (avec l'AOP30 - touche MARCHE). Ceci est valable à condition que le réglage système "Enregistrer consigne" soit réglé sur "Non" (voir également la description du réglage système "Enregistrer consigne AOP"). Remarque Le générateur de rampe interne de l'entraînement est toujours actif. Modules de commande SINAMICS DCM 316 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.7.7 Bloquer mode Local AOP Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande Bloquer mode Local AOP (réglage d'usine : non) ● Oui : La fonctionnalité "Commande à l'aide du pupitre opérateur" est désactivée. La touche LOCAL/DISTANT est sans effet. ● Non : La touche LOCAL/DISTANT est active. Remarque La fonctionnalité LOCAL peut aussi être bloquée sur l'entraînement au moyen du paramètre p0806 (BI: Bloquer la maîtrise de commande). 9.3.7.8 Acquitter défauts via AOP Réglages : MENU – Mise en service / SAV – Réglages AOP – Réglages de commande Acquitter défauts via AOP (réglage d'usine : oui) ● Oui : L'acquittement de défauts via AOP est actif. ● Non : L'acquittement de défauts via AOP est inactif. 9.3.7.9 Surveillance de timeout A l'état "LOCAL" ou lorsque "ARRET en mode DISTANT" est actif, l'entraînement est arrêté au bout d'une seconde lors du retrait du câble de données (entre l'AOP et l'entraînement). 9.3.7.10 Verrouillage des commandes / verrouillage du paramétrage Verrouillage des commandes / verrouillage du paramétrage En vue d'empêcher un actionnement intempestif des touches de commande ou une modification involontaire des paramètres, il est possible d'activer un verrouillage des commandes ou du paramétrage au moyen d'une touche clé. Lorsque ces verrouillages de sécurité sont activés, deux symboles représentant une clé apparaissent en haut à droite de l'écran. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 317 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 Tableau 9- 12 Affichage du verrouillage des commandes ou du paramétrage Type de verrouillage Mode en ligne Mode hors ligne Pas de verrouillage de sécurité Verrouillage des commandes Verrouillage du paramétrage Verrouillage des commandes + verrouillage du paramétrage Paramétrages 9HUURXLOOSDUDP 9HUURXLOODJHVGHV«FXULW« 9HUURXLOOFGHV QRQDFWLI 9HUURXLOOSDUDP QRQDFWLI 0RGLILHU 1LYHDXDFFªV VWDQGDUG 0RGLILHU 5HWRXU 2. ) ) ) ) ) Figure 9-22 0RWGHSDVVH 5«S«WHUPRWGHSDVVH ) $LGH ) ) & ) $QQXOHU 2. ) ) Réglage des verrouillages de sécurité Le réglage "Verrouillage des commandes" peut être modifié directement à l'aide de la touche F5 "Modifier" après sélection du champ. Lors de l'activation du "Verrouillage du paramétrage", un mot de passe numérique doit être saisi et confirmé. Ce mot de passe doit également être saisi lors de la désactivation. Verrouillage des commandes (réglage d'usine : inactif) ● Actif : Le contenu des paramètres peut être visualisé, mais il est impossible d'enregistrer une valeur de paramètre (message : "Remarque : verrouillage des commandes actif"). La touche ARRET (rouge) est opérationnelle. Les touches LOCAL/DISTANT, MARCHE (verte), JOG, GAUCHE/DROITE, AUGMENTER et DIMINUER sont inopérantes. Verrouillage du paramétrage (réglage d'usine : inactif) ● Actif : Un verrouillage de la modification de paramètres est activé avec protection par mot de passe. Le paramétrage se comporte comme à l'état "Verrouillage des commandes". En cas de tentative de modification de valeurs de paramètres, le message suivant apparaît : "Remarque : verrouillage du paramétrage actif". Toutes les touches de commande restent toutefois opérationnelles. Niveau d'accès (réglage d'usine : Expert) : Pour une représentation condensée des possibilités de paramétrage requises en fonction du degré de complexité de l'application, l'affichage des paramètres est filtré ; le choix s'effectue par le biais du niveau d'accès. Certaines actions particulières exigent de recourir au niveau "Expert" qui doit être réservé au personnel d'exploitation averti. Modules de commande SINAMICS DCM 318 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.8 Défauts et alarmes Affichage de défauts et d'alarmes L'entraînement signale un incident par une signalisation de défaut et/ou d'alarme sur le pupitre opérateur. Les défauts sont ainsi signalés par l'allumage de la LED rouge "FAULT". Dans les deux cas suivants, le masque "Vue d'ensemble défauts/alarmes" est ainsi automatiquement affiché : 1. lorsqu'un défaut est détecté au cours du démarrage 2. lorsque le premier défaut est détecté dans le masque de service La touche F1-Aide dans le masque des défauts actuels permet d'obtenir des informations sur la cause ainsi que sur les remèdes possibles. La touche F5 Acq. permet d'y acquitter un défaut mémorisé. Les alarmes présentes sont signalées par l'allumage de la LED jaune "ALARM". En outre, une remarque correspondante concernant la cause est affichée dans la ligne d'état du pupitre opérateur. Qu'est-ce qu'un défaut ? Un défaut est une signalisation de l'entraînement indiquant un défaut ou un état particulier (non voulu). La cause peut en être un défaut interne du variateur, mais aussi un défaut externe déclenché par ex. par la surveillance de la température de l'enroulement du moteur. Les défauts sont affichés sur l'écran et peuvent être signalés à un système de conduite via PROFIBUS. Qu'est-ce qu'une alarme ? Une alarme est la réaction à un état de défaut identifié par l'entraînement, qui n'entraîne pas l'arrêt de l'entraînement et qui n'a pas besoin d'être acquittée. De ce fait, les alarmes sont à auto-acquittement, c'est-à-dire qu'une fois la cause disparue, elles disparaissent d'ellesmêmes. Affichage de défauts et d'alarmes Chaque défaut et alarme est consigné respectivement dans la mémoire tampon des défauts et des alarmes avec indication de l'instant de son "apparition". Cet horodatage peut se présenter de 2 manières : ● Nombre de jours, heures, minutes et secondes depuis la première mise en marche de l'AOP (format JJJJ: HH:MM:SS) (aucune synchronisation temporelle "AOP→Entr.") ● Heure système (format AA:MM:JJ HH:MM:SS = année:mois:jours heure:minute:seconde), lorsqu'une horloge maître existe dans le système. Par ex. lorsque la synchronisation temporelle "AOP→Entr." est activée. Le MENU – Mémoire de défauts / mémoire d'alarmes permet de basculer dans un masque de vue d'ensemble qui affiche pour chaque DO (objet entraînement) du système l'état actuel du défaut et/ou de l'alarme. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 319 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 La touche F4 "Outils+" permet d'appeler un menu contextuel avec les options "Retour" et "Acq." (fermeture du menu contextuel avec F4). La fonction souhaitée peut être sélectionnée à l'aide de F2 et F3 et exécutée à l'aide de F5 "OK". La fonction "Acq." transmet un signal d'acquittement à chaque objet entraînement. Après l'acquittement de tous les défauts, la LED rouge "FAULT" s'éteint. ^'&B&75/`'«IDXWV ) '«IDXWH[WHUQH ) '«IDXWH[WHUQH 9DOG«I[KH[ &DXVHb /HVLJQDO)&20SRXU'«IDXWH[WHUQH D«W«G«FOHQFK« 5HPªGHb $LGH 5HWRXU $FT 5HWRXU ) ) ) ) ) ) ) ) Figure 9-23 ) ) Masque de défaut La touche F5 Acq. permet d'acquitter un défaut mémorisé. ^'&B&75/`$ODUPHV $ GHVSDUDPPRWHXUH[WHUQH $ $ODUPHH[WHUQH DFWLY« DFWLY« ) $ODUPHH[WHUQH 9DODOD[KH[ &DXVHb /HVLJQDO)&20SRXU$ODUPHH[WHUQH D«W«G«FOHQFK« /DFRQGLWLRQSRXUFHWWHLGHQWLILFDWLRQ $LGH 5HWRXU &OHDU 5HWRXU ) ) ) ) ) ) ) ) Figure 9-24 ) ) Masque d'alarme La touche F5-Clear permet de supprimer, de la mémoire des alarmes, celles qui ne sont plus actives. Modules de commande SINAMICS DCM 320 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.9 Sauvegarde permanente des paramètres Description Lorsque des paramètres sont modifiés à l'aide du pupitre opérateur (confirmation par OK dans l'éditeur de paramètres), les nouvelles valeurs sont tout d'abord mémorisée dans une mémoire volatile (RAM) du variateur. Jusqu'à la sauvegarde permanente, un "S" clignote en haut à droite de l'écran du pupitre opérateur AOP. Ceci signale qu'au moins 1 paramètre a été modifié et n'est pas encore sauvegardé dans la mémoire permanente. Il existe 2 possibilités de déclencher la sauvegarde en mémoire permanente des paramètres modifiés : ● L'enregistrement en mémoire permanente est déclenché via le <MENU> <Paramétrage> <OK> <Validation permanente des paramètres>. ● Lors de la confirmation du réglage d'un paramètre avec OK, maintenir la touche OK enfoncée (> 1 s). Un message s'affiche pour demander la confirmation de l'enregistrement en mémoire EEPROM. La confirmation par "Oui", déclenche la sauvegarde. Si vous répondez "Non", la valeur ne sera pas sauvegardée en mémoire permanente, ce qui est signalé par le clignotement du "S". Dans ces deux modes de sauvegarde permanente, toutes les modifications non encore sauvegardées en mémoire permanente sont enregistrées dans l'EEPROM. La procédure dure de 45 s à quelques minutes en fonction de la configuration. Voir aussi le chapitre "Fonctions de la carte mémoire". IMPORTANT L'alimentation de l'électronique du SINAMICS DC MASTER ne doit pas être coupée pendant un processus d'enregistrement déclenché par l'utilisateur. Un processus de sauvegarde en cours est indiqué par les réactions suivantes : • La LED RDY clignote (voir chapitre "Description de fonctions", partie "Description des LED sur la CUD"). • Le BOP20 clignote. Si l'alimentation électrique est interrompue pendant le processus, cela peut entraîner une perte des paramétrages actuels de l'appareil. Voir aussi le chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 321 Utilisation 9.3 Commande par le pupitre opérateur AOP30 9.3.10 Défauts de paramétrage Si un défaut se produit lors de la lecture ou de l'écriture de paramètres, une fenêtre pop-up s'affiche avec une explication en texte clair sur la cause du défaut. Exemple : 9.3.11 Défaut d'écriture de paramètre Limite de valeur dépassée Paramétrer l'AOP30 comme horloge maître L'AOP30 contient une horloge temps réelle. Le système d'horloge du SINAMICS DCM peut être synchronisé sur cette horloge. Cette fonction est activée par les étapes suivantes : ● Dans le menu AOP30 "Menu/Mise en service/Service/Paramètres AOP/Date et heure" régler "AOP donne l'heure dans SINAMICS". ● L'heure effective de l'AOP30 est inscrite dans l'entraînement. Dans la visualisation des avertissements et alarmes, l'horodatage est à maintenant affiché en temps réel en format AA-MM-JJ hh:mm. Le mode d'horodatage et l'heure actuelle peuvent être lus dans les paramètres p3100, p3102 et p3103. Pour les détails voir les listes de paramètres SINAMICS DCM. L'heure est resynchronisé à chaque nouveau démarrage. (l'AOP30 doit être mis sous tension en même temps que l'entraînement). En cas de fonctionnement prolongé, la synchronisation a lieu chaque jour à 02h00. Modules de commande SINAMICS DCM 322 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 10 Descriptions des fonctions 10.1 Entrées/sorties 10.1.1 Vue d'ensemble des entrées/sorties Tableau 10- 1 Vue d'ensemble des entrées et des sorties Composant TOR CUD • 4 entrées (2 entrées libres, 2 entrées réservées pour MARCHE/ARRET1 et déblocage régulateur) Analogique • 7 entrées • 2 sorties • 1 entrée de sonde thermométrique • 4 entrées/sorties bidirectionnelles • 4 sorties • 1 entrée codeur incrémental • 1 entrée arrêt d'urgence • 1 entrée tachymètre analogique • 1 sortie à relais contacteur réseau • 2 entrées sonde de température • 1 sortie à relais commande de ventilateur • 2 entrées transformateur de courant • 1 entrée surveillance de ventilateur • 1 entrée défaut externe TM15 • 24 entrées/sorties bidirectionnelles - TM31 • 8 entrées • 2 entrées • 4 entrées/sorties bidirectionnelles • 2 sorties • 2 sorties à relais • 1 entrée de sonde thermométrique Power Interface Caractéristiques techniques des entrées et sorties : • pour CUD et Power Interface, voir le chapitre Raccordement • pour le TM15 et le TM31, voir le chapitre Composants système complémentaires Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 323 Descriptions des fonctions 10.1 Entrées/sorties 10.1.2 Entrées TOR / sorties TOR Diagrammes fonctionnels dans le Manuel de listes SINAMICS DCM 10.1.3 2050 Entrées TOR DI 0 à DI 3 2055 Sorties TOR DO 0 à DO 3 2060 Entrées / sorties TOR bidirectionnelles DI/DO 4 et DI/DO 5 2065 Entrées / sorties TOR bidirectionnelles DI/DO 6 et DI/DO 7 2070 Arrêt d'urgence (XS1) 8047 Ventilateur de l'appareil (XV1, XV2, XV3) Entrées analogiques Propriétés Tableau 10- 2 Propriétés des entrées analogiques Entrées Propriétés AI 0, AI 1 • Entrées différentielles • Entrées de tension -10 V ... +10 V ou entrées de courant -20 mA ... +20 mA ou 4 mA ... 20 mA • Filtre d'entrée matériel : T = 1 ms • Méthode de mesure par intégration. Temps de formation de moyenne = 1 ms. La valeur moyenne formée pendant ce temps est mis à disposition en tant que FCOM. • Entrée différentielle • Entrée de tension -10 V ... +10 V • Filtre d'entrée matériel : T = 1 ms AI 2 Méthode de mesure par intégration. Temps de formation de moyenne = 1 ms. La valeur moyenne formée pendant ce temps est mis à disposition en tant que FCOM. Il est également possible de raccorder à cette entrée une mesure de tension d'induit externe (voir FP6902). • Les 3 entrées AI 0, AI 1 et AI 2 d'une CUD de gauche et les 3 entrées AI 0, AI 1 et AI 2 d'une CUD de droite peuvent être exploitées de telle sorte que leur valeur moyenne soit formée dans le même intervalle de mesure. Les 6 valeurs moyennes sont mises à disposition sur 6 FCOM (voir FP2083). AI 3, AI 4, AI 5, AI 6 • Entrées différentielles • Entrées de tension -10 V ... +10 V • Filtre d'entrée matériel : T = 100 µs Méthode de mesure par échantillonnage. Intervalle d'échantillonnage = 250 µs. La valeur moyenne sur 4 valeurs d'échantillonnage est mise à disposition sous forme de FCOM. Il est également possible raccorder à ces entrées une mesure de tension d'induit externe (voir FP6850). • Modules de commande SINAMICS DCM 324 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.1 Entrées/sorties Entrées Propriétés Power Interface Entrée tachymètre XT1.103/104 • Entrée rapportée à la masse • Entrée à haute tension -270 V .. +270 V • Filtre d'entrée matériel : T = 1 ms Méthode de mesure par intégration. Temps de formation de moyenne = 1 ms. La valeur moyenne formée pendant ce temps est mis à disposition en tant que FCOM. Cette entrée est prévue pour le raccordement d'une génératrice tachymétrique, elle peut cependant également être utilisée d'autres manières. • Power Interface XT5, XT6 • Entrée rapportée à la masse • Raccordement CTN 6,8 kΩ, CTN 10 kΩ Power Interface X7, X8 • Entrée rapportée à la masse • Raccordement d'un transformateur de courant • Résistances de charge 10 Ω internes Diagrammes fonctionnels 10.1.4 2075 Entrées analogiques AI 0 et XT1.103/104 2080 Entrées analogiques AI 1 et AI 2 2085 Entrées analogiques AI 3 et AI 4 2090 Entrées analogiques AI 5 et AI 6 8048 Surveillances internes à l'appareil (XT5, XT6) Sorties analogiques Voir le diagramme fonctionnel 2095 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 325 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS 10.2 PROFIBUS 10.2.1 Port PROFIBUS Emplacement du port PROFIBUS et LED de diagnostic Le port PROFIBUS et les LED de diagnostic se trouvent sur le module de régulation CUD. Le port PROFIBUS est un connecteur femelle Sub-D 9 points X126. Les ports sont à séparation galvanique. Port PROFIBUS Tableau 10- 3 Brochage du connecteur PROFIBUS Connecteur Broche Nom de signal Caractéristiques techniques 1 - Inutilisé 2 - Inutilisé 3 RxD/TxD-P RS485 Données de réception/émission - P (B) 4 CNTR-P Signal de commande (TTL) X126 5 DGND Potentiel de référence de données PROFIBUS 6 VP Tension d'alimentation plus (5 V +/-10 %) 7 - Inutilisé 8 RxD/TxD-N RS485 Données de réception/émission - N (A) 9 - Inutilisé Module C98043-A7100-L1/L2 CUD Standard/Advanced Connecteur de bus Le raccordement des câbles doit s'effectuer par le biais du connecteur de bus PROFIBUS, car ce connecteur renferme les résistances de terminaison de bus. Connecteur de bus PROFIBUS approprié, n° de référence 6GK1500-0FC10 : Figure 10-1 Connecteur de bus PROFIBUS Modules de commande SINAMICS DCM 326 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Résistance de terminaison Selon la position dans le bus, la résistance de terminaison doit être activée ou désactivée, car sinon la transmission de données risque de ne pas fonctionner correctement. Règle : les résistances de terminaison ne doivent être activées qu'aux deux extrémités de la ligne de bus ; sur tous les autres connecteurs, les résistances doivent être désactivées. Le blindage du câble doit être connecté à chaque extrémité par une grande surface de contact. 3UHPLHUDERQQ« 'HUQLHUDERQQ« RQ RQ RQ RII RII RII 7HUPLQDLVRQGHEXV (QSURYHQDQFHGHO DERQQ« GHEXVSU«F«GHQW Figure 10-2 10.2.2 7HUPLQDLVRQGHEXV 9HUVDERQQ«GH EXVVXLYDQW Position des résistances de terminaison de bus Réglage de l'adresse PROFIBUS L'adresse PROFIBUS doit être réglée au niveau du paramètre p0918. Le réglage usine est ● pour la CUD de gauche : 126 ● pour la CUD de droite : 125 La modification de l'adresse PROFIBUS peut s'effectuer ● avec le BOP20 (uniquement possible sur la CUD de gauche) ● avec l'AOP30 (si présent) ● via PROFIBUS L'adresse PROFIBUS doit être sauvegardée en mémoire non volatile avec la fonction "Copier RAM vers ROM". Toute modification de l'adresse PROFIBUS ne prend effet qu'après un POWER ON. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 327 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS 10.2.3 Commande via PROFIBUS LED de diagnostic "DP1 (PROFIBUS)" La LED de diagnostic pour le PROFIBUS se trouve sur le module de régulation CUD. Elle est visible après le retrait du capot frontal du SINAMICS DC MASTER. La signification est indiquée dans le tableau suivant. Tableau 10- 4 Description de la LED Couleur Etat Description ----- Eteinte La communication cyclique n'a pas (encore) eu lieu. Verte Feu fixe PROFIBUS est prêt à communiquer et la communication cyclique a lieu. Verte Clignotante à 0,5 Hz Rouge Feu fixe 10.2.4 La communication cyclique n'est pas encore entièrement établie. Cause possible : Le maître ne transmet pas de consigne. La communication cyclique a été interrompue. Surveillance de défaillance de télégramme En cas de défaillance de télégramme et après écoulement d'un délai de timeout (p2047), le bit r2043.0 est mis à "1" et l'alarme A01920 est générée. La sortie binecteur r2043.0 peut par ex. être utilisée pour un arrêt rapide. Après écoulement d'un délai de timeout (p2044), le défaut F01910 est généré et la réaction ARRET3 (arrêt rapide) est déclenchée. Si aucune réaction d'arrêt ne doit être déclenchée, il est possible de modifier le paramétrage de la réaction au défaut. Le défaut F01910 peut être acquitté immédiatement. L'entraînement peut alors être commandé même sans PROFIBUS. S U 7«O«JUDPPHVF\FOLTXHV GXPD°WUH 7 $ S W 6 4 7 ) 5 4 Figure 10-3 Surveillance de défaillance de télégramme Modules de commande SINAMICS DCM 328 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS 10.2.5 Télégrammes et données process Généralités La sélection d'un télégramme via le paramètre CU p0922 détermine les données process transférées entre maître et esclave. Vu depuis l'esclave (SINAMICS DC MASTER), les données process reçues représentent les mots de réception et les données process à envoyer représentent les mots d'émission. Les mots de réception et d'émission sont constitués des éléments suivants : • Mots de réception : mots de commande et consignes • Mots d'émission : mots d'état et mesures Sélection de télégramme définie par l'utilisateur a. Télégrammes standard Les télégrammes standard sont créés selon le profil PROFIdrive ou la définition interne à l'entreprise. L'interconnexion interne des données process s'effectue automatiquement selon le numéro de télégramme réglé dans le paramètre CU p0922. Les télégrammes standard suivants sont réglables via le paramètre p0922 : • p0922 = 1 → Consigne de vitesse 16 bits • p0922 = 20 → Consigne de vitesse 16 bits VIK-NAMUR • p0922 = 352 → Consigne de vitesse 16 PCS7 b. Télégrammes libres (p0922 = 999) Le télégramme de réception et le télégramme d'émission peuvent être librement configurés en interconnectant les mots d'émission et les mots de réception par la technique FCOM. L'affectation des données process effectuée sous a) est maintenue en cas de modification de p0922 = 999, mais peut être modifiée ou complétée à tout moment. Pour respecter le profil PROFIdrive, l'affectation suivante doit toutefois être conservée : ● Connexion du mot de réception PZD 1 en tant que mot de commande 1 (STW 1) ● Connexion du mot d'émission PZD 1 en tant que mot d'état 1 (ZSW 1) Pour les particularités concernant les possibilités d'interconnexion se reporter aux diagrammes fonctionnels FP2460 et FP2470. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 329 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Remarques concernant les interconnexions de télégrammes Après l'affectation d'une valeur différente de 999 (réglage usine) à p0922, l'interconnexion de télégramme est effectuée automatiquement et verrouillée. Remarque Les télégrammes 20 et 352 sont des exceptions, en ce sens qu'ils permettent une libre connexion du PZD06 (dans le télégramme d'émission) et des PZD03 à PZD06 (dans le télégramme de réception). En redonnant à p0922 la valeur 999, l'interconnexion de télégrammes précédente est préservée et peut être modifiée. Remarque Si p0922 = 999, un télégramme peut être sélectionné dans p2079. Une interconnexion de télégrammes est effectuée et verrouillée automatiquement. Le télégramme peut cependant être étendu. Ceci permet de créer librement des interconnexions de télégrammes étendues sur la base de télégrammes existants. Tableau 10- 5 Structure des télégrammes Télégr. PZD 1 PZD 2 1 STW1 NCSG_A ZSW1 NMES_A 20 352 999 PZD 3 PZD 4 PZD 5 PZD 6 PMES_ LISSE SIGN_ NAMUR STW1 NCSG_A ZSW1 NMES_A_ LISSE IAMES_ LISSE MMES_ LISSE STW1 NCSG_A PCS7_3 PCS7_4 PCS7_5 PCS7_6 ZSW1 NMES_A_ LISSE IAMES_ LISSE MMES_ LISSE CODE_ALR M CODE_ER REUR PZD 7 PZD 8 PZD 9 PZD 10 STW1 libre libre libre libre libre libre libre libre libre ZSW1 libre libre libre libre libre libre libre libre libre Modules de commande SINAMICS DCM 330 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS 10.2.6 Description des mots de commande et des consignes Vue d'ensemble Tableau 10- 6 Vue d'ensemble des mots de commande et des consignes Abréviation Description Paramètre Diagramme fonctionnel STW1 Mot de commande 1 Voir tableau "Mot de commande 1" FP2442 NCSG_A Consigne de vitesse A (16 bits) p1070 FP3113 PCS7_x Consigne spécifique PCS7 Mot de commande 1 (STW1) Tableau 10- 7 Mot de commande 1 (STW1) Bit Signification Explication Condition de service FCOM 0 0 = ARRET1 (ARRET1) 0: Freinage suivant la rampe de descente, puis suppression des impulsions, ouverture du contacteur principal (si présent) 1 BI : p0840 0 → 1 = MARCHE Déblocage des impulsions possible 0 = ralentissement naturel (ARRET2) 0: Suppression des impulsions, ouverture du contacteur principal (si présent) 1 BI : p0844 BI : p0845 1 = pas de ralentissement naturel Déblocage possible 1 Remarque : Le signal de commande ARRET2 est formé à partir de la combinaison ET de BI : p0844 et BI : p0845. 2 0 = arrêt rapide (ARRET3) 0: Freinage suivant la rampe d'arrêt rapide, puis suppression des impulsions, ouverture du contacteur principal (si présent) 1 = pas d'arrêt rapide Déblocage possible 1 BI : p0848 Remarque : Le signal de commande ARRET3 est formé à partir de la combinaison ET de BI : p0848 et BI : p0849. 3 4 0 = bloquer le fonctionnement 0: Suppression des impulsions, le moteur s'arrête 1 par ralentissement naturel. L'état "Prêt au fonctionnement" reste mis à 1. BI : p0852 1 = débloquer le fonctionnement 1: Déblocage des impulsions, temps de montée avec consigne présente 0 = bloquer le générateur de rampe 0: La sortie du générateur de rampe est réglée sur la consigne "0". 1 BI : p1140 0: La consigne actuelle est gelée à la sortie du générateur de rampe. 1 BI : p1141 1 = débloquer le générateur de rampe 5 0 = arrêter le générateur de rampe 1 = démarrer le générateur de rampe Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 331 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Bit Signification Explication Condition de service FCOM 6 1 = débloquer la consigne de vitesse 1: La consigne de vitesse est débloquée à l'entrée du générateur de rampe. 1 BI : p1142 0 = verrouiller la consigne de vitesse 0: La consigne de vitesse est mise à zéro à l'entrée du générateur de rampe. L'entraînement décélère en fonction du temps de descente paramétré. 0 → 1 = Acquitter le défaut Un front montant acquitte tous les défauts actuels. - BI : p2103 7 Remarque : L'acquittement s'effectue sur un front montant sur BI : p2103 ou BI : p2104 ou BI : p2105. 8 Réservé - - 9 Réservé - - 10 1 = pilotage par AP 1 BI : p0854 1: Le mot de commande et les consignes de PROFIBUS sont traités. 0: Le mot de commande et les consignes de Profibus ne sont pas traités. Remarque : Ce bit doit être mis à "1" seulement après la signalisation en retour de l'esclave PROFIBUS avec ZSW1.9 = "1". 11 Réservé - - 12 Réservé - - 13 1 = augmenter potentiomètre motorisé uniquement lorsque p0922 = 1 ou 352, sinon réservé - BI : p1035 14 1 = potentiomètre motorisé uniquement lorsque p0922 = 1 ou 352, sinon réservé - BI : p1036 diminuer Remarque : Si les commandes Augmenter et Diminuer potentiomètre motorisé sont simultanément à 0 ou 1, la consigne actuelle est gelée. 15 1 = CDS bit 0 (uniquement pour les télégrammes p0922 = 20) Réservé 1: La commutation du jeu de paramètres de commande (CDS) bit 0 est active. - BI : p0810 - - 0: La commutation du jeu de paramètres de commande (CDS) bit 0 est inactive. lorsque p0922 = 1 ou 352 Consigne de vitesse A 16 bits (NCSG_A) ● Consigne de vitesse avec une résolution de 16 bits, bit de signe inclus ● Le bit 15 détermine le signe de la consigne : – Bit = 0 → consigne positive – Bit = 1 → consigne négative ● La consigne de vitesse est normalisée au moyen du paramètre p2000. N_csg_A = 4000 hex ou 16384 déc = vitesse dans p2000 Modules de commande SINAMICS DCM 332 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Consignes spécifiques PCS7 (PCS7 x) Selon la configuration, la transmission concerne ici des valeurs pour l'adaptation du gain proportionnel Kp du régulateur de vitesse, des valeurs d'accélération ou d'autres consignes. 10.2.7 Description des mots d'état et des mesures Vue d'ensemble Tableau 10- 8 Vue d'ensemble des mots d'état et des mesures Abréviation Description Paramètre Diagramme fonctionnel ZSW1 Mot d'état 1 Voir tableau "Mot d'état 1" FP2452 NMES_A Mesure de vitesse A (16 bits) r0063 FP6810 NMES_LISSE Mesure de vitesse lissée r0021 FP6810 IAMES_LISSE Mesure de courant lissée r0068 FP6850 MMES_LISSE Mesure de couple lissée r0080 - PMES_LISSE Mesure de puissance lissée r0032 - CODE_ALRM Code alarme r2132 FP8065 CODE_ERREUR Code d'erreur r2131 FP8060 Mot d'état 1 (ZSW1) Tableau 10- 9 Mot d'état 1 (ZSW1) Bit Signification 0 Prêt à l'enclenchement 1 Prêt au fonctionnement 2 Fonctionnement débloqué Explication Paramètre 1 Prêt à l'enclenchement BO : r0899.0 Tension d'alimentation appliquée, électronique initialisée, contacteur réseau évent. retombé, impulsions bloquées 0 Non prêt à l'enclenchement 1 Prêt au fonctionnement Tension réseau présente, c.-à-d. contacteur réseau fermé (si présent), le champ est en cours d'établissement 0 Pas prêt au fonctionnement Cause : aucun ordre MARCHE présent 1 Fonctionnement débloqué Déblocage de l'électronique et des impulsions, puis accélération à la valeur de consigne présente 0 Fonctionnement bloqué BO : r0899.1 BO : r0899.2 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 333 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Bit Signification 3 Défaut effectif 4 5 6 7 8 9 10 Explication Paramètre 1 BO : r2139.3 Défaut effectif L'entraînement est en défaut et il a été mis hors service. Après acquittement et élimination de la cause du défaut, l'entraînement passe en blocage d'enclenchement. Les défauts présents se trouvent dans la mémoire tampon des défauts. 0 Pas de défaut effectif Aucun défaut n'est présent dans la mémoire tampon des défauts. Pas d'arrêt par ralentissement naturel actif (ARRET2 inactif) 1 L'arrêt par ralentissement naturel (ARRET2) n'est pas actif. 0 Arrêt par ralentissement naturel actif (ARRET2) Ordre ARRET2 présent. Pas d'arrêt rapide actif (ARRET3 inactif) 1 L'arrêt rapide (ARRET3) n'est pas actif. 0 Arrêt rapide actif (ARRET3) Ordre ARRET3 présent. Blocage d'enclenchement actif 1 Blocage d'enclenchement Un redémarrage n'est possible que par ARRET1 suivi de MARCHE. 0 Pas de blocage d'enclenchement La mise sous tension est possible. 1 Alarme active L'entraînement reste en fonctionnement. Aucun acquittement nécessaire. Les alarmes présentes se trouvent dans la mémoire tampon d'alarmes. 0 Aucune alarme active Aucune alarme n'est présente dans la mémoire tampon d'alarmes. 1 Surveillance de l'écart consigne-mesure dans la plage de tolérance Mesure à l'intérieur d'une bande de tolérance ; dépassement dynamique haut ou bas autorisé pour t < tmax, tmax est paramétrable. Voir FP8020 et FP2534 0 Surveillance de l'écart consigne-mesure hors de la plage de tolérance 1 Le système d'automatisation est invité à reprendre le pilotage. 0 Pilotage uniquement possible depuis l'appareil Valeur de comparaison n atteinte 1 ou dépassée 0 Valeur de comparaison n atteinte ou dépassée Alarme active Ecart consigne-mesure de vitesse dans tolérance Pilotage demandé présence permanente d'un "1" BO : r0899.4 BO : r0899.5 BO : r0899.6 BO : r2139.7 BO : r2197.7 BO : r0899.9 BO : r2199.1 Valeur de comparaison n non atteinte Remarque : La signalisation est paramétrée comme suit : p50373 (seuil), p50374 (hystérésis) voir FP8020 et FP2537 11 Limite I ou C non atteinte (lorsque p0922 = 1 ou 352) 1 Limite C ou I non atteinte 0 Limite I ou C atteinte ou dépassée Limite I ou C non atteinte (lorsque p0922 = 20) 1 Limite C ou I non atteinte 0 Limite I ou C atteinte ou dépassée BO : r1407.7 (inversé) BO : 0056.13 (inversé) Modules de commande SINAMICS DCM 334 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Bit Signification 12 Frein d'arrêt desserré (lorsque p0922 = 1 ou 352) Explication 1 Le frein d'arrêt est desserré. 0 Le frein d'arrêt est serré 1 Le moteur tourne dans le sens positif (n_mes ≥ 0). 0 Le moteur ne tourne pas dans le sens positif (n_mes < 0). 1 CDS sélection bit 0 est sélectionné. 0 CDS sélection bit 0 n'est pas sélectionné. Paramètre BO : r0899.12 Réservé (lorsque p0922 = 20) 13 Réservé 14 Le moteur tourne dans le sens positif (n_mes ≥ 0). 15 BO : r2197.3 Réservé (lorsque p0922 = 1 ou 352) Affichage CDS (lorsque p0922 = 20) BO : r0836.0 Mesure de vitesse A 16 bits (NMES_A, NMES_LISSE) ● Mesure de vitesse avec une résolution de 16 bits, bit de signe inclus ● Le bit 15 détermine le signe de la mesure : – Bit = 0 → mesure positive – Bit = 1 → mesure négative ● La mesure de vitesse est normalisée au moyen du paramètre p2000. N_Mes_A = 4000 hex ou 16384 déc = vitesse dans p2000 Mesure de courant (IAMES, IAMES_LISSE) ● Mesure de courant (valeur absolue) avec une résolution de 16 bits ● La mesure de courant est normalisée au moyen du paramètre p2002. Ia_mes = 4000 hex ou 16384 déc = courant dans p2002 Mesure de couple (MMES, MMES_LISSE) ● Mesure de couple avec une résolution de 16 bits, bit de signe inclus ● Le bit 15 détermine le signe de la mesure : – Bit = 0 → mesure positive – Bit = 1 → mesure négative ● La mesure de couple est normalisée au moyen du paramètre p2003. C_mes = 4000 hex ou 16384 déc = couple dans p2003 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 335 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Mesure de puissance (PMES, PMES_LISSE) ● Mesure de puissance avec une résolution de 16 bits, bit de signe inclus ● Le bit 15 détermine le signe de la mesure : – Bit = 0 → mesure positive – Bit = 1 → mesure négative ● La mesure de puissance est normalisée au moyen du paramètre p2004. P_mes = 4000 hex ou 16384 déc = puissance dans p2004 Code alarme (CODE_ALRM) On trouve ici le numéro de l'alarme qui a été déclenchée en dernier et qui est encore présente. L'indication est donnée sous forme décimale, c'est-à-dire que la valeur 7910 déc spécifie l'alarme A07910 (surchauffe moteur). Code erreur (FAULT_CODE) On trouve ici le numéro du défaut le plus ancien qui est encore actif. L'indication est donnée sous forme décimale, c'est-à-dire que la valeur 7860 déc spécifie le défaut F07860 (défaut externe 1). 10.2.8 Transmission directe 10.2.8.1 Généralités Sur le PROFIBUS DP, les esclaves sont tous sollicités successivement par le maître dans un cycle DP. Le maître adresse aux esclaves ses données de sortie (consignes) et reçoit en réponse les données d'entrée (mesures). La fonction "Transmission directe" permet une communication décentralisée rapide entre les entraînements esclaves sans intervention directe du maître. Les termes suivants sont utilisés pour décrire cette fonction: ● Communication inter-esclaves ● Data Exchange Broadcast (DXB.req) ● Transmission directe (terme utilisé dans les pages qui suivent) Modules de commande SINAMICS DCM 336 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS &RQILJXUDWLRQ 0D°WUHVGHFODVVH SDUH[6,0$7,&6 3*3& +:&RQILJ 'ULYH(6%DVLF 0D°WUHGHSDUDP«WUDJH +RUORJH 'RQQ«HVGHVRUWLH 'RQQ«HVG HQWU«H 5«SRQVH 6ODYH 6,1$0,&6 6ODYH 6,1$0,&6 6ODYH 6,1$0,&6 3XEOLVKHU 6XEVFULEHU 6XEVFULEHU /LQNV 'XSRLQWGHYXHGXPD°WUHGHFODVVH Figure 10-4 Transmission directe selon le modèle publisher-subscriber Publisher Pour la fonction "Transmission directe", au moins un esclave doit assumer le rôle de publisher (émetteur de données). Lors de la transmission de ses données de sortie, le maître sollicite le publisher avec un code de fonction de couche 2 modifié (DBX.req). Le publisher retourne alors au maître ses données d'entrée et les diffuse à tous les abonnés du bus (subscribers) dans un télégramme de diffusion. Subscriber Les subscribers analysent les télégrammes de diffusion transmis par le publisher et interprètent les données reçues en tant que consignes. Ces consignes sont utilisées conformément à la configuration du télégramme (p0922), en plus des consignes reçues du maître. Liaisons et dérivations Les liaisons configurées dans le subscriber (liaisons avec le publisher) contiennent les informations suivantes: ● De quel publisher proviennent les données d'entrée ? ● Quelles sont ces données d'entrée? ● Où arrivent les consignes supplémentaires ? Plusieurs dérivations sont possibles à l'intérieur d'une liaison. Plusieurs données ou plusieurs plages de données d'entrée non contiguës peuvent être utilisées en tant que consigne sur une dérivation. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 337 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Prérequis et conditions L'utilisation de la fonction "Transmission directe" suppose que les conditions suivantes soient respectées: ● Nombre max. de données process par entraînement ● Nombre de liaisons vers des publishers ● Nombre de dérivations par liaison Applications La fonction "Transmission directe" permet, par ex., de réaliser les applications suivantes: ● Couplages d'axes ● Spécification de connexions binecteur d'un autre esclave 10.2.8.2 Affectation des consignes dans le subscriber Valeurs théoriques Informations sur les valeurs théoriques : ● Nombre de valeurs théoriques Le maître signale à l'esclave le nombre de valeurs théoriques (données process) à transférer lors de la configuration du bus via le télégramme de configuration (ChkCfg). ● Contenu des Valeurs théoriques La structure et le contenu des données sont définis par le biais de la configuration des données process locales pour l'"esclave SINAMICS" . ● Fonctionnement en tant qu'esclave "normal" Le groupe d'entraînement (esclave) reçoit ses valeurs théoriques exclusivement en tant que données de sortie du maître. ● Fonctionnement en tant que subscriber Quand il est subscriber, l'esclave reçoit une partie de ses valeurs théoriques d'un ou de plusieurs publishers. L'esclave est informé de l'affectation lors de la configuration du bus par le biais du télégramme de paramétrage et de configuration. Modules de commande SINAMICS DCM 338 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS 10.2.8.3 Activation/paramétrage de la transmission directe La fonction "Circulation transversale" doit être activée à la fois dans les publishers et dans les subscribers, sachant que seul le subscriber doit être configuré. L'activation du publisher est effectuée automatiquement lors du démarrage du bus. Activation dans le publisher Par la configuration des liaisons des subscribers, le maître peut identifier les esclaves qui feront office de publishers et qui devront être sollicités en tant que tels avec un code de fonction de couche 2 modifié (DXB Request). Le publisher ne renvoie alors ses données d'entrée pas seulement au maître, mais il les diffuse à tous les usagers du bus (subscribers) par un télégramme de diffusion. Ces réglages sont effectués automatiquement par l'outil de configuration du bus (par ex. HW-Config). Activation dans le subscriber L'esclave qui doit être utilisé en tant que subscriber requiert une table de filtrage. Il a en effet besoin de savoir quelles sont les Valeurs théoriques provenant du maître et quelles sont celles provenant d'un publisher. Ces réglages sont définis automatiquement par l'outil de configuration du bus (par ex. HWConfig). Les informations que contient le tableau des filtres se trouvent dans la vue suivante. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 339 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Télégramme de paramétrage (SetPrm) Lors de la configuration du bus, le maître envoie la table de filtrage à l'esclave en tant que bloc distinct en même temps que le télégramme de paramétrage. %ORFNKHDGHU 7DEOHDXGHVILOWUHV +HDGHU %ORFN/HQ ದ &RPPDQG [( 6ORW [ 6SHFLILHU [ &RGHGHYHUVLRQ [( 1RPEUHGHOLDLVRQV ದ 2IIVHW/LQN 2IIVHW/LQNQ /LQN '«ULYDWLRQ $GUHVVH'3GX3XEOLVKHU /RQJXHXUGRQQ«HVHQWUDQWHV GX3XEOLVKHU 2IIVHWGDQVOHVGRQQ«HVGX 3XEOLVKHU 2IIVHWGHGHVWLQDWLRQGDQV OH6XEVFULEHU /RQJXHXUGHODG«ULYDWLRQ '«ULYDWLRQ /LQN $GUHVVH'3GX3XEOLVKHU ,QGLFDWLRQVHQRFWHWV &DOFXO«HV¢SDUWLUGHO LGHQWLILFDWLRQGHODYHUVLRQ Figure 10-5 Bloc de filtrage dans le télégramme de paramétrage (SetPrm) Télégramme de configuration (ChkCfg) Le télégramme de configuration informe l'esclave sur le nombre de Valeurs théoriques reçues par le maître et sur le nombre de mesures qui lui sont envoyées. Pour la circulation transversale, un identifiant vierge spécifique est requis pour chaque dérivation. Cet identifiant est créé par l'outil de configuration PROFIBUS (par ex. HW Config), puis transféré avec le ChkCfg dans les appareils d'entraînement fonctionnant en tant que subscriber. 10.2.8.4 Mise en service de la transmission directe PROFIBUS Vous trouverez ci-après une description de la mise en service d'une transmission directe entre deux entraînements SINAMICS avec le package supplémentaire Drive ES Basic. Modules de commande SINAMICS DCM 340 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Paramétrage de HW Config Les réglages effectués dans HW Config sont décrits à l'aide du projet ci-dessous. Figure 10-6 Exemple de projet d'un réseau PROFIBUS dans HW Config Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 341 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Marche à suivre 1. Sélectionner un esclave (par ex. SINAMICS DCM) et configurer le télégramme pour l'objet entraînement raccordé par le biais de ses propriétés. 2. Dans l'onglet "Configuration" du groupe d'entraînement, sélectionner par ex. le télégramme standard 1 dans la sélection de télégramme pour l'entraînement affecté. Figure 10-7 Sélection de télégramme pour l'objet entraînement 3. Passer ensuite dans la vue de détail. Les slots 4/5 contiennent la mesure/consigne pour l'objet entraînement. Les slots 7/8 correspondent aux parties de télégramme pour la mesure et la consigne de la CU. Modules de commande SINAMICS DCM 342 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Figure 10-8 Vue de détail configuration de l'esclave 4. Le bouton "Insérer slot" permet de créer un nouveau slot de consigne pour l'objet entraînement SINAMICS DCM. Figure 10-9 Insertion d'un nouveau slot 5. Affecter le type "Transmission directe (inter-esclaves)" au slot de consigne. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 343 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS 6. Dans la colonne "Adresse PROFIBUS" sélectionner l'adresse DP de Publisher. Tous les esclaves PROFIBUS DP proposés ici peuvent fournir des données de valeur réelle. Il est également possible d'échanger des données dans le même groupe d'entraînements par le biais de la transmission directe. 7. Dans la colonne "Adresse E/S" figure l'adresse de départ pour chaque DO. Sélectionner l'adresse de départ des données du DO à lire. Dans notre exemple : 200. Si seule une partie des données du publisher doit être lue, il est possible de le spécifier par le biais de la colonne "Longueur". Il est également possible de décaler l'adresse de départ de la dérivation de telle manière que les données sont lues à partir du milieu du télégramme du DO. Figure 10-10 Configuration d'un abonné de transmission directe 8. L'onglet "Vue d'ensemble de la transmission directe" affiche les relations de transmission directe configurées, correspondant à l'état actuel de la configuration dans HW Config. Modules de commande SINAMICS DCM 344 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Figure 10-11 Transmission directe - Vue d'ensemble 9. Après la création de la connexion de transmission directe, le télégramme "personnalisé" dans la vue d'ensemble de la configuration apparaît à la place du télégramme standard pour l'objet entraînement. Figure 10-12 Affectation des télégrammes pour la transmission directe Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 345 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS 10.Après la création de la connexion de transmission directe pour l'objet entraînement de SINAMICS DCM, les détails apparaissent comme suit : Figure 10-13 Détails après création de la connexion de transmission directe 11.Pour chaque DO (objet entraînement) de la CU sélectionnée, qui doit participer activement à la transmission directe, il convient d'adapter les télégrammes standard en conséquence. Modules de commande SINAMICS DCM 346 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Mise en service dans STARTER La configuration de la transmission directe est effectuée par l'intermédiaire de HW Config et représente simplement une extension d'un télégramme existant. Une extension d'un télégramme est prise en charge par STARTER (par ex. p0922 = 999). Figure 10-14 Configuration des connexions de transmission directe dans STARTER Afin d'achever la configuration de la transmission directe pour les DO, les données des télégrammes des DO doivent être adaptées et étendues conformément à celles dans HW Config. La configuration est ainsi effectuée de manière centralisée par le biais de la configuration des CU respectives. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 347 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Marche à suivre 1. Dans la vue d'ensemble du télégramme PROFIBUS, il est possible d'accéder aux parties de télégramme des objets entraînement, DC_CTRL dans ce cas. Pour la configuration, sélectionner le type de télégramme "Configuration libre des télégrammes". 2. Saisir les longueurs des télégrammes pour les données d'entrée et les données de sortie conformément aux réglages dans HW Config. Dans le cas de liaisons de circulation transversale, les données d'entrée sont composées de la partie de télégramme du maître et des données de circulation transversale. 3. Ensuite, régler la partie de télégramme dans la sélection de télégramme sur le télégramme standard pour les objets entraînement (dans l'exemple : télégramme standard 1), l'affichage des types de télégramme est alors fractionné (télégramme standard + extension du télégramme). L'extension de télégramme représente alors la partie du télégramme pour la transmission directe. Figure 10-15 Affichage de l'extension du télégramme Il est possible, en sélectionnant la commande de menu "Communication -> PROFIBUS" pour l'objet entraînement "DC_CTRL" dans le navigateur de projet, d'obtenir la structure du télégramme PROFIBUS dans les sens de réception et d'émission. L'extension du télégramme à partir de PZD3 correspond à la partie pour la circulation transversale. Modules de commande SINAMICS DCM 348 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Figure 10-16 Configuration de la transmission directe PROFIBUS dans STARTER Pour associer les objets d'entraînement aux données de processus reçues par circulation transversale, vous devez encore lier les connecteurs en question aux les entrées de signal correspondantes. Une liste affectée au connecteur indique tous les signaux possibles pour la connexion. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 349 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS Figure 10-17 Connexion des PZD pour la transmission directe aux signaux externes Modules de commande SINAMICS DCM 350 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.2 PROFIBUS 10.2.8.5 Diagnostic de la transmission directe PROFIBUS dans STARTER Puisque la transmission directe PROFIBUS est effectuée sur la base d'un télégramme de diffusion générale, seul le subscriber est en mesure de détecter des défauts de connexion ou de données, par ex. par l'intermédiaire de la longueur des données de Publisher (voir "Télégramme de configuration"). Publisher est uniquement en mesure de détecter et de signaler une interruption de la connexion cyclique au maître DP (A01920, F01910). Le télégramme de diffusion générale à destination du subscriber ne fournit pas de signalisation en retour. Un défaut de l'un des subscribers doit être retourné par l'intermédiaire de la transmission directe. Pour un "entraînement pilote" 1:n, il convient néanmoins de prendre en compte la capacité fonctionnelle limitée (voir "Liens et dérivations"). Un nombre n de subscribers ne peut pas directement signaler en retour leur état à "l'entraînement pilote" (Publisher) par le biais de la transmission directe. Pour les besoins de diagnostic, il existe les paramètres de diagnostic r2075 ("PROFIBUS Diagnostic Offset des télégrammes Réception de PZD") et r2076 ("PROFIBUS Diagnostic Offset des télégrammes Emission de PZD"). Le paramètre r2074 ("PROFIBUS Diagnostic Adresse de bus Réception de PZD") indique l'adresse DP de la source de consigne du PZD correspondant. Les paramètres r2074 et r2075 permettent ainsi de vérifier la source d'une relation de transmission directe dans le subscriber. Remarque Les subscribers ne surveillent pas l'existence d'un signe de vie isochrone du Publisher. Défauts et alarmes dans la transmission directe PROFIBUS L'alarme A01945 permet de signaler que la connexion vers au moins un Publisher de l'appareil d'entraînement est manquante ou défaillante. Une interruption vers le Publisher est en outre signalée par le défaut F01946 sur l'objet d'entraînement en question. La défaillance d'un Publisher n'a donc des effets que sur les objets d'entraînement en question. Une description des deux signalisations figure dans le Manuel de listes SINAMICS DCM. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 351 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO 10.3 PROFINET IO 10.3.1 Passer en mode en ligne : STARTER via PROFINET IO Description L'option suivante est disponible pour le mode en ligne via PROFINET IO : ● Mode en ligne via IP Conditions ● STARTER en version ≥ 4.1.5 (le SINAMICS DCM n'est supporté par STARTER qu'à partir de la version 4.1.5) ● CBE20 STARTER via PROFINET IO (exemple) ,QWHUIDFH 352),1(7 67$57(5 3*3& $GDSWDWHXU (WKHUQHW 352),1(7 &8' 'HYLFH ,3 Figure 10-18 STARTER via PROFINET (exemple) Procédure de passage en mode en ligne avec PROFINET 1. Paramétrage de l'adresse IP sous Windows XP Une adresse IP fixe libre est affectée à la PG/au PC. 2. Réglages dans STARTER 3. Entrée de l'adresse IP et du nom pour l'interface PROFINET du groupe d'entraînement Pour que STARTER puisse établir une communication, l'interface PROFINET doit être "baptisée". 4. Sélectionner le mode en ligne dans STARTER. Modules de commande SINAMICS DCM 352 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Réglage de l'adresse IP dans Windows XP Sur le Bureau, effectuer un clic droit sur "Connexions réseau" → Propriétés → double-cliquer sur la carte réseau → Propriétés → sélectionner "Protocole Internet (TCP/IP)" → Propriétés → saisie des adresses pouvant être affectées librement. Figure 10-19 Propriétés du protocole Internet (TCP/IP) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 353 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Réglages dans STARTER Dans STARTER, il convient de configurer la communication via PROFINET comme suit : ● Outils → Paramétrage de l'interface PG/PC... Figure 10-20 Paramétrage de l'interface PG/PC Affectation de l'adresse IP et du nom pour l'interface PROFINET du groupe d'entraînement. STARTER permet d'affecter une adresse IP et un nom à l'interface PROFINET (CBE20). Condition préalable : ● Poser un câble Ethernet direct entre la PG / le PC et l'interface PROFINET de la Control Unit CUD. ● Mettre la Control Unit CUD sous tension. Dans STARTER, les abonnés joignables doivent être recherchés : ● Projet → Abonnés joignables Les abonnés joignables sont ensuite affichés dans le masque de dialogue. Modules de commande SINAMICS DCM 354 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Figure 10-21 STARTER - Abonnés joignables L'abonné sélectionné est modifié en sélectionnant le champ de l'abonné à l'aide du bouton droit de la souris, puis en sélectionnant l'option "Editer les abonnés Ethernet...". Figure 10-22 STARTER - Abonnés joignables - Editer les abonnés Ethernet Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 355 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Dans le masque de dialogue suivant, saisir un nom d'appareil au choix ainsi que l'adresse IP et le masque de sous-réseau. Les masques de sous-réseau doivent concorder pour permettre le fonctionnement de STARTER. Figure 10-23 STARTER - Editer les abonnés Ethernet Après sélection du bouton "Attribuer le nom", la confirmation suivante s'affiche en cas d'affectation correcte. Dans certains cas, une copie RAM vers ROM est effectuée dans l'entraînement, dont il faudra attendre l'achèvement. Figure 10-24 STARTER - affectation du nom de l'appareil réussie Après sélection du bouton "Affecter la configuration IP", la confirmation suivante s'affiche en cas d'attribution réussie. Dans certains cas, une copie RAM vers ROM est effectuée dans l'entraînement, dont il faudra attendre l'achèvement. Modules de commande SINAMICS DCM 356 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Figure 10-25 STARTER - affectation de la configuration IP réussie Après fermeture du masque de dialogue "Editer les abonnés Ethernet", l'"initialisation" correcte de l'abonné après mise à jour (F5) s'affiche dans la vue d'ensemble des abonnés. Figure 10-26 STARTER - mise à jour des abonnés joignables terminée Remarque Les adresses IP attribuées au PC et à l'interface PROFINET doivent être différentes, car sinon toute communication entre le PC et l'entraînement serait impossible. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 357 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO 10.3.2 Généralités sur PROFINET IO 10.3.2.1 Informations générales sur PROFINET IO avec SINAMICS Généralités PROFINET IO est une norme Industrial Ethernet ouverte avec un vaste domaine d'application dans l'automatisation de la fabrication et de process. PROFINET IO est fondé sur Industrial Ethernet et utilise des normes TCP/IP et TIC. Le traitement des signaux en temps réel et le déterminisme sont importants dans les réseaux industriels. PROFINET IO satisfait à ces exigences. Le caractère non-propriétaire et l'ouverture sont garantis par les normes suivantes : ● Norme internationale CEI 61158 PROFINET IO est optimisé en vue d'une transmission rapide et à temps critique de données au niveau terrain. PROFINET IO Dans le cadre de Totally Integrated Automation (TIA), PROFINET est le prolongement logique de : ● PROFIBUS DP, le bus de terrain établi et ● et Industrial Ethernet, le bus de communication pour le niveau de la cellule. Les acquis des deux systèmes ont été et continueront à être intégrés dans PROFINET. En tant que standard d'automatisation conçu sur la base d'Ethernet par PROFIBUS International (PROFIBUS Nutzerorganisation e.V., association des utilisateurs de PROFIBUS), PROFINET IO est un modèle multifournisseur de communication et d'ingénierie. PROFINET IO décrit l'ensemble de l'échange de données entre les contrôleurs IO (appareils avec une "fonctionnalité maître") et les périphériques IO (appareils avec une "fonctionnalité esclave"), ainsi que le paramétrage et le diagnostic. La configuration d'un système IO est pratiquement identique à celle de PROFIBUS. Le système PROFINET IO se compose des appareils suivants : ● Un IO Controller est une commande qui contrôle des tâches d'automatisation. ● Un IO Device est un appareil qui est configuré et commandé par un contrôleur IO. Un IO Device consiste de plusieurs modules et sous-modules. ● Un IO Supervisor est un outil d'ingénierie, normalement basé sur PC, servant à paramétrer les différents IO Devices (groupe d'entraînement) et à les diagnostiquer. Avec la carte Communication Board CBE20 enfichée, un SINAMICS DC MASTER devient un IO Device (périphérique E/S) du point de vue de PROFINET. SINAMICS DC MASTER et CBE20 prennent en charge la communication via PROFINET IO avec RT. Tous les groupes d'entraînement avec interface PROFINET peuvent communiquer de manière cyclique via PROFINET IO avec IRT ou via RT. Le bon fonctionnement de la transmission avec d'autres protocoles standard est ainsi assuré sur le même réseau. Modules de commande SINAMICS DCM 358 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Remarque PROFINET pour la technologie d'entraînements est normalisé et décrit dans les documentations suivantes : PROFIBUS Profile PROFIdrive – Profile Drive Technology Version V4.1, Mai 2006 PROFIBUS User Organization e. V. Haid-und-Neu-Straße 7 76131 Karlsruhe (Allemagne) http://www.profibus.com Numéro de commande 3.172, spéc. chap. 6 • CEI 61800-7 PRUDENCE Si la carte Communication Board CBE20 est enfichée, le canal PZD cyclique pour PROFIBUS DP est désactivé. 10.3.2.2 Communication temps réel (RT) et temps réel isochrone (IRT) Communication temps réel Les temps de propagation pouvant survenir en communication TCP/IP sont trop longs et non déterministes pour les exigences de l'automatisation de la fabrication. C'est pourquoi PROFINET IO n'utilise pas TCP/IP pour la communication de données utiles IO à temps critique, mais plutôt un canal temps réel spécifique. Définition : Temps réel (Real Time, RT) et déterminisme Temps réel signifie que le système traite des événements externes dans un temps défini. Déterminisme signifie qu'un système réagit de manière prévisible (déterministe). Ces deux exigences sont importantes pour les réseaux industriels. PROFINET satisfait à ces exigences. PROFINET est donc un réseau temps réel déterministe qui possède les propriétés suivantes : ● La transmission de données à temps critique s'effectue à intervalles de temps garantis. PROFINET offre à cet effet un canal de communication optimisée pour la communication temps réel : Real Time (RT). ● Une détermination précise (prédiction) de l'instant de la transmission n'est pas possible. ● Le bon fonctionnement de la transmission avec d'autres protocoles standard est assuré sur le même réseau. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 359 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Définition : Communication temps réel isochrone (Isochronous Real Time, IRT) Temps réel isochrone (Ethernet) : propriété temps réel de PROFINET IO pour laquelle les télégrammes IRT sont transmis via des voies de communication programmées, selon un ordre défini, pour obtenir le meilleur synchronisme et les meilleures performances. Cette propriété est également désignée par communication programmée, utilisant des connaissances concernant la structure du réseau. IRT nécessite des composants réseau spécifiques qui prennent en charge une transmission de données programmée. L'implémentation de la procédure de transmission permet d'obtenir des temps de cycle d'au moins 500 µs et une gigue inférieure à 1 µs. 3ODJHU«VHUY«H SDUH[WHPSVGH F\FOHPV /DUJHXUPLQLPDOH &RPPXQLFDWLRQVSRQWDQ«H &RPPXQLFDWLRQF\FOLTXH SODQLIL«H 6HXLOVXUYHLOO« 6HXLOVXUYHLOO« Figure 10-27 Distribution / réservation de largeur de bande PROFINET IO IRT 10.3.2.3 Adresses Définition : Adresse MAC Une identification d'appareil, unique au niveau mondial, est attribuée en usine à chaque appareil PROFINET. Cette identification d'appareil de 6 octets est l'adresse MAC. L'adresse MAC se subdivise en : ● 3 octets d'identificateur du constructeur et ● 3 octets d'identificateur de l'appareil (numéro séquentiel). L'adresse MAC se trouve généralement sur la face avant de l'appareil. Exemple : 08-00-06-6B-80-C0 Adresse IP Pour qu'un appareil PROFINET puisse être adressé en tant qu'abonné sur Industrial Ethernet, il doit posséder en plus une adresse IP unique sur le réseau. L'adresse IP se compose de 4 nombres décimaux situés dans la plage de 0 à 255. Ces nombres décimaux sont séparés par un point. L'adresse IP se compose de : ● l'adresse du (sous-) réseau et ● de l'adresse de l'abonné (généralement aussi appelée hôte ou nœud de réseau). Attribution d'adresse IP Le protocole TCP/IP est une condition préalable à l'établissement de la connexion et du paramétrage. C'est pour cela qu'il faut une adresse IP. Modules de commande SINAMICS DCM 360 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Les adresses IP des périphériques IO peuvent être attribuées par l'IO Controller et ont toujours le même masque de sous-réseau que l'IO Controller. Dans ce cas, l'adresse IP n'est pas enregistrée de manière durable. L'adresse IP est perdue après un POWER ON/OFF. Si l'adresse IP doit être stockée en mémoire non volatile, l'attribution de l'adresse doit se faire avec l'outil d'initialisation Primary Setup Tool (PST). Cette fonction peut également être effectuée avec la configuration matérielle de STEP 7, la fonction correspondante s'appelant "Modifier abonné Ethernet". Remarque Si le réseau fait partie d'un réseau d'entreprise Ethernet, adressez-vous à l'administrateur de réseau pour obtenir ces données (adresse IP, masque de sous-réseau et présence éventuelle d'un routeur). Nom d'appareil (NameOfStation) A la livraison, l'IO Device ne possède pas de nom d'appareil. Ce n'est qu'après l'attribution d'un nom d'appareil à l'aide du superviseur IO Supervisor que l'IO Device pourra être adressé par l'IO Controller, par ex. pour le transfert des données de configuration (notamment de l'adresse IP) au démarrage ou pour l'échange de données utiles en fonctionnement cyclique. IMPORTANT Le nom d'appareil doit être sauvegardé en mémoire non volatile avec HW Config de STEP 7. Remplacement de la Control Unit CUD (IO Device) L'adresse IP et le nom de l'appareil sont enregistrés en tant que paramètre (p61000 et p61001) en mémoire non volatile. Dans le cas d'un remplacement de module, il est ainsi possible de poursuivre le fonctionnement comme appareil PROFINET en rétablissant les paramètres. Définition : Masque de sous-réseau Les bits activés du masque de sous-réseau définissent la partie de l'adresse IP qui contient l'adresse du (sous-) réseau. D'une manière générale : ● L'adresse de réseau résulte de la combinaison ET de l'adresse IP et du masque de sousréseau. ● L'adresse d'abonné résulte de la combinaison ET NON de l'adresse IP et du masque de sous-réseau. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 361 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Exemple de masque de sous-réseau Masque de sous-réseau : 255.255.0.0 (décimal) = 11111111.11111111.00000000.00000000 (binaire), adresse IP : 140.80.0.2, signification : les 2 premiers octets de l'adresse IP déterminent le sous-réseau - soit 140.80. Les deux derniers octets désignent l'abonné - soit 0.2. Routeur par défaut Si des données doivent être retransmises via TCP/IP à un abonné qui se trouve hors du propre sous-réseau, cette transmission est assurée par le routeur par défaut. Dans la boîte de dialogue des propriétés de STEP 7 Propriétés Interface Ethernet > Paramètres > Routeur, le routeur par défaut est désigné par Routeur. STEP 7 attribue par défaut sa propre adresse IP au routeur par défaut. 10.3.2.4 Transmission des données Propriétés La carte Communication Board CBE20 prend en charge le fonctionnement simultané de : ● IRT – temps réel isochrone Ethernet ● RT – temps réel Ethernet ● Services Ethernet standard (TCP/IP, LLDP, UDP et DCP) Télégrammes PROFIdrive pour transfert de données cyclique et services acycliques Pour chaque objet entraînement d'un groupe d'entraînement avec un échange cyclique de données process, il existe un télégramme d'émission et un télégramme de réception des données process. En plus de l'échange cyclique de données, des services acycliques peuvent être utilisés pour paramétrer et configurer le variateur. Ces services acycliques peuvent être utilisés par le IO Supervisor ou le IO Controller. La longueur totale de la trame Ethernet augmente avec le nombre d'objets entraînement d'un groupe d'entraînement. Ordre des objets entraînement dans le transfert de données L'ordre des objets entraînement est affiché par une liste dans p0978[0...15] et peut y être modifié. Remarque L'ordre des objets entraînement dans HW Config doit correspondre à celui dans l'entraînement (p0978). IMPORTANT Une topologie en anneau n'est pas autorisée. Modules de commande SINAMICS DCM 362 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO 10.3.3 Structure du matériel (déploiement d'entraînements SINAMICS avec PROFINET) Communication Board Ethernet CBE20 La carte optionnelle CBE20 est enfichée dans le slot pour option de la CUD. La CBE20 dispose d'une interface PROFINET à 4 ports pour le raccordement du sous-réseau PROFINET. Remarque Lors du raccordement des ports, il convient de veiller à ne pas former de topologie en anneau. Fonctionnement dans les réseaux PROFINET IO un système SINAMICS DCM avec CBE20 peut être inclus dans tous les réseaux PROFINET IO quelque soit leur type de transfert Remarque Le système SINAMICS DCM prend uniquement en charge la version V2.2 (IRTflex) pour le type de transfert IRT. Un système SINAMICS DCM avec CBE20 peut uniquement prendre le rôle d'un esclave de synchronisation au sein d'un réseau PROFINET IO. ● La carte CBE20 est enfiché dans la CUD : – L'interface DP cyclique est désactivée – Le type de transfert RT est configuré : SINAMICS DC MASTER utilise le cycle local. – Le type de transfert IRT (option "non isochrone") est configuré : La CBE20 se synchronise sur le cycle d'émission et fonctionne comme switch isochrone. SINAMICS DCM utilise le cycle local. ● Le module CBE20 n'est pas enfiché mais il est configuré : – L'alarme A1487 "erreur de topologie" est présente. L'accès par l'intermédiaire de PROFINET n'est pas disponible. Il n'y a pas d'échange de données via PROFINET. SINAMICS DCM utilise le cycle local. Télégrammes Les télégrammes PROFIdrive suivants peuvent être sélectionnés pour la communication PROFINET IO : ● Télégrammes standard isochrones 1, 20 ● Télégramme 352 ● Télégramme 999 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 363 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Clignotement DCP Cette fonction sert à vérifier l'affectation correcte d'un module et de son interface. 1. Dans HW Config ou dans STEP7 Manager, sélectionnez l'option de menu "Système cible" > "Ethernet" > "Editer les abonnés Ethernet". 2. La boîte de dialogue "Editer les abonnés Ethernet" s'ouvre. 3. Cliquez sur le bouton "Parcourir". 4. La boîte de dialogue "Parcourir le réseau" s'ouvre et les abonnés raccordés s'affichent. 5. Après sélection du SINAMICS avec CBE20 en tant qu'abonné, le bouton "Clignotement" active la fonction "Clignotement DCP". Le clignotement DCP est connecté à la LED RDY (LED READY 2 Hz, vert/orange ou rouge/orange) de la CUD. Le clignotement de la LED continue tant que la boîte de dialogue est ouverte. Lorsque la boîte de dialogue est refermée, la LED s'éteint automatiquement. La fonction est disponible via Ethernet à partir de STEP7 V5.3 SP1. Routage STEP 7 avec CBE20 La CBE20 ne prend pas en charge le routage STEP 7 entre PROFIBUS et PROFINET IO. Modules de commande SINAMICS DCM 364 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Connecter le PC avec le logiciel de mise en service STARTER Il existe différentes possibilités pour passer en ligne avec STARTER ; elles sont illustrées à titre d'exemple dans la figure ci-dessous. 7RSRORJLH ,2b6XSHUYLVRUYLD352),1(7 ,2b6XSHUYLVRU SDUH[3& (7 'HYLFH SDUH[&8' &%( 3% &RQWUROOHU SDUH[&386 3% 31 7RSRORJLH ,2b6XSHUYLVRUVXU352),%86GX&RQWUROOHU ,2b6XSHUYLVRU SDUH[3& 3% 'HYLFH SDUH[&8' &%( 3% &RQWUROOHU SDUH[&386 3% 31 7RSRORJLH ,2b6XSHUYLVRUVXU352),%86GX'HYLFH ,2b6XSHUYLVRU SDUH[3& 3% 'HYLFH SDUH[&8' &%( 3% Figure 10-28 Raccordement de IO Supervisor IMPORTANT SINAMICS ne prend pas en charge le routage de PROFIBUS vers PROFINET ou inversement. IMPORTANT En cas de défaillance d'un module CBE20 (par ex. en raison d'une coupure de courant), la communication avec les abonnés suivants est interrompue à cet endroit. 10.3.4 Classes RT pour PROFINET IO PROFINET IO est un système de communication en temps réel évolutif basé sur la technologie Ethernet. Cette évolutivité se traduit par trois classes de temps réel. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 365 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO RT La communication RT est basée sur la norme Ethernet. Les données sont transmises par le biais de télégrammes Ethernet par ordre de priorité. La norme Ethernet ne prend en charge aucun mécanisme de synchronisation, de sorte qu'aucun fonctionnement isochrone n'est possible pour PROFINET IO avec RT. La fonctionnalité Temps réel est comparable aux solutions PROFIBUS DP actuelles avec 12 Mbauds, sachant qu'une partie suffisamment conséquente de la largeur de bande est disponible pour le transfert en parallèle des services TIC sur un seul câble. Le temps de rafraîchissement réel, pendant lequel les données cycliques sont échangées, dépend de l'utilisation du bus, des appareils utilisés et de la quantité de données E/S à traiter. Le temps de rafraîchissement est un multiple du temps de cycle d'émission. IRT Cette classe RT différencie deux options : ● IRT "grande flexibilité" ● IRT "haute performance" Conditions logicielles préalables pour la configuration du mode IRT : ● STEP 7 5.4 SP4 (HW Config) Remarque Pour plus d'informations concernant la configuration de l'interface PROFINET des IO Controllers et des IO Devices, se référer à la documentation : SIMOTION SCOUT Communication Manuel système. IRT "grande flexibilité" Les télégrammes sont transmis de manière cyclique selon un cycle déterministe (temps réel isochrone). Ainsi les télégrammes sont échangés dans une largeur de bande réservée par le matériel. Un intervalle de temps IRT et un intervalle de temps Ethernet standard sont générés pour chaque cycle. Remarque IRT "grande flexibilité" n'est pas utilisable pour des applications isochrones. IRT "haute performance" En plus de la réservation de largeur de bande, une topologie définie au moment de la configuration permet d'optimiser l'échange de télégrammes. Ainsi, la performance de l'échange de données et le déterminisme se trouvent encore améliorés. L'intervalle de temps IRT peut être optimisé ou réduit par rapport à IRT "grande flexibilité". Modules de commande SINAMICS DCM 366 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Outre le transfert de données isochrone pour IRT, l'application (cycle de régulation de position, cycle IPO) peut également être isochrone dans les appareils. C'est la condition impérative pour la régulation d'axe et la synchronisation via le bus. Un transfert de données isochrone avec temps de cycle largement inférieurs à une milliseconde pour un écart par rapport au début du cycle (gigue) inférieur à une microseconde fournit suffisamment de réserves de performances pour les applications Motion Control exigeantes. Les classes RT IRT "grande flexibilité" et IRT "haute performance" sont des options sélectionnables dans la configuration des paramètres de synchronisation dans HW Config. Dans la description ci-après, celles-ci sont regroupées sous le terme "IRT". Contrairement à la norme Ethernet et à PROFINET IO avec RT, les télégrammes sont transmis conformément à la planification temporelle dans le cadre de PROFINET IO avec IRT. Comparaison entre RT et IRT Tableau 10- 10 Comparaison entre RT et IRT Classe RT RT IRT "grande flexibilité" IRT "haute performance" Type de transfert Commutation sur la base de l'adresse MAC ; classement des télégrammes RT par ordre de priorité possible via priorité Ethernet (balise VLAN) Commutation sur la base de l'adresse MAC ; réservation d'une largeur de bande par le biais de la réservation d'un intervalle IRT "grande flexibilité" dans lequel seules des trames IRT "grande flexibilité" sont transmises et, par exemple, aucune trame TCP/IP Commutation en fonction du chemin d'accès sur la base d'une planification basée sur la topologie ; aucune transmission de trames TCP/IP et IRT "haute flexibilité" dans l'intervalle IRT "haute performance". Application isochrone dans l'IO Controller Non Non Oui Déterminisme Variance de la durée de transfert due aux télégrammes TCP/IP commencés Transfert garanti des télégrammes IRT "haute flexibilité" dans le cycle en cours grâce à une largeur de bande réservée. Transfert planifié avec précision, les instants d'émission et de réception sont garantis pour les topologies choisies. Rechargement de la configuration réseau après modification Non pertinent Uniquement lorsque la longueur de l'intervalle IRT "haute flexibilité" doit être adaptée (réservation d'espace possible) Toujours en cas de modification de la topologie ou des liaisons de communication Profondeur de commutation maximale (nombre de commutateurs dans une ligne) 10 pour 1 ms 61 32 Temps de cycle d'émission possibles, voir tableau "Temps de cycle d'émission réglables et temps d'actualisation" dans la sous-partie "Temps de cycle d'émission et temps d'actualisation pour les classes RT" Remarque La communication isochrone n'est pas prise en charge par SINAMICS DCM. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 367 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Réglage d'une classe RT Les propriétés de l'interface de contrôleur de l'IO Controller permettent de paramétrer la classe RT. Si la classe RT IRT "haute performance" est configurée, aucun périphérique IRT "grande flexibilité" ne peut fonctionner sur l'IO Controller et réciproquement. Les IO Devices avec RT peuvent toujours être utilisés, quelque soit les classes IRT configurées. Vous pouvez paramétrer la classe RT dans HW Config pour chaque appareil PROFINET. 1. Dans HW Config, double-cliquer sur l'entrée de l'interface PROFINET dans le module. La boîte de dialogue "Propriétés" s'affiche. 2. Sur l'onglet "Synchronisation", sous Classe RT, sélectionnez la classe RT de votre choix. 3. En outre, une fois "IRT" sélectionné, il est possible de sélectionner l'option "grande flexibilité" ou "haute performance". 4. Confirmez par "OK". Domaine de synchronisation L'ensemble de tous les appareils à synchroniser constitue un domaine de synchronisation. L'ensemble du domaine doit être réglé sur une classe RT (classe de temps réel) uniforme pour la synchronisation. La communication entre différents domaines de synchronisation est possible via RT. Pour IRT, tous les appareils (IO Devices, IO Controller) doivent être synchronisés sur un maître de synchronisation commun. RT permet à un IO Controller de communiquer avec un groupe d'entraînement en dehors d'un domaine de synchronisation ou "via" un autre domaine de synchronisation. STEP7 prend en charge plusieurs domaines de synchronisation dans un sous-réseau Ethernet à partir de la version 5.4 SP1. Exemple : ● Domaine de synchronisation IRT : SIMOTION 2 avec SINAMICS ● Le système SINAMICS affecté au IO System de SIMOTION 1 est disposé dans la topologie de telle sorte que la communication par RT doit avoir lieu via le domaine de synchronisation IRT. 6\QF'RPDLQ ,57 6,1$0,&6 6,027,21 6\QF'RPDLQ ,57 6,1$0,&6 6,1$0,&6 6,027,21 &RPPXQLFDWLRQHQGHKRUVGXGRPDLQHGHV\QFKURQLVDWLRQ Figure 10-29 Communication RT via les limites du domaine de synchronisation Modules de commande SINAMICS DCM 368 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Temps d'actualisation et temps de cycle d'émission pour les classes RT Définition temps d'actualisation/temps de cycle d'émission : Si l'on considère un seul IO Device du système PROFINET IO, l'IO Device a reçu de nouvelles données (sorties) de la part de l'IO Controller et envoyé de nouvelles données (entrées) à l'IO Controller. Le temps de cycle d'émission est le temps d'actualisation le plus réduit possible. Toutes les données cycliques sont transmises pendant un temps de cycle d'émission. Le temps de cycle d'émission réellement configurable dépend de différents facteurs : ● le taux de charge du bus ● le type des appareils utilisés ● la disponibilité de la puissance de calcul de l'IO Controller ● des temps de cycle d'émission pris en charge par les appareils PROFINET participants dans un domaine de synchronisation. Un cycle d'émission typique est par ex. 1 ms. Le tableau suivant indique les rapports paramétrables des temps d'actualisation pour IRT "performance élevée", IRT "grande flexibilité" et RT sur le temps de cycle d'émission. Tableau 10- 11 Cycles d'émission et cycles d'actualisation paramétrables Cycle d'émission Plage "paire" 1) Plage "impaire" 3) Diminution du temps d'actualisation par rapport au temps de cycle d'émission RT IRT "grande flexibilité" 4) IRT "haute performance" 250, 500, 1000 µs 1,2,4,8,16,32,64,128,256,512 1,2,4,8,16 2) 2000 µs 1,2,4,8,16,32,64,128,256 1,2,4,8,16 2) 4000 µs 1,2,4,8,16,32,64,128 1,2,4,8,16 2) 375, 625, 750, 875, 1125, 1250 µs ... 3875 µs (incrément 125 µs) non pris en charge 5) 1 Remarque Les temps de cycle d'émission pour les plages "paire" et "impaire" n'ont aucune intersection. Explications du tableau ci-dessus : 1) Si des IO Devices avec la classe RT "RT" se trouvent dans un domaine de synchronisation, seuls les temps de cycle d'émission de la plage "paire" peuvent être paramétrés. Avec le paramétrage d'un temps de cycle d'émission de la plage "paire", seules les diminutions de la plage "paire" peuvent être paramétrées. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 369 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO 2) Lorsque des IO Devices (ET200S IM151-3 PN HS, SINAMICS S) sont exploités en mode isochrone, il n'est généralement possible que de paramétrer un rapport du temps d'actualisation au temps de cycle d'émission de 1:1. Le mode pour le temps d'actualisation doit ainsi toujours être réglé sur un "facteur fixe" (sous propriétés "IO Device", onglet "Cycle E/S", menu déroulant "Mode"). STEP7 ne procède à aucune adaptation automatique du temps d'actualisation suite à cela. Le temps d'actualisation est ainsi toujours équivalent au temps de cycle d'émission. 3) Les temps de cycle d'émission de la plage "impaire" peuvent uniquement être paramétrés si aucun IO Device de classe RT "RT" ne se trouve dans un domaine de synchronisation. Avec le paramétrage d'un temps de cycle d'émission de la plage "impaire", seules les diminutions de la plage "impaire" peuvent être paramétrées. 4) Pour IRT "grande flexibilité", l'isochronisme est impossible. 5) Les temps de cycle d'émission impaires ne peuvent être utilisés que si aucun appareil RT ou IRT "grande flexibilité" ne se trouvent dans les systèmes IO participants au domaine de synchronisation. En outre, les temps de cycle d'émission effectivement paramétrables découlent de la quantité moyenne des temps de cycle d'émission pris en charge par tous les appareils du domaine de synchronisation. Le réglage de la diminution du temps d'actualisation d'un IO Device par rapport au temps de cycle d'émission est effectué par le biais des "propriétés" de son interface PROFINET. Temps de cycle d'émission pour les groupes d'entraînement SINAMICS Un groupe d'entraînement SINAMICS avec une interface PROFINET prenant en charge IRT admet des temps de cycle d'émission allant de 0,5 ms à 4,0 ms avec une résolution de 250 µs. Règles topologiques Règles topologiques pour RT ● Il est possible de configurer une topologie pour RT, mais ce n'est pas obligatoire. Lorsqu'une topologie est configurée, les appareils doivent alors être connectés selon cette topologie. ● Sinon les appareils peuvent être connectés d'une manière quelconque. Règles topologiques pour IRT ● Aucun fonctionnement hybride n'est prévu dans STEP7 V5.4 SP4, en d'autres termes, IRT "haute performance" et IRT "grande flexibilité" ne doivent pas se trouver sur le même domaine de synchronisation. ● Un domaine de synchronisation avec IRT "performance élevée" peut contenir au maximum un îlot IRT "performance élevée". Un îlot signifie que les appareils doivent être connectés selon la topologie configurée. Un maître de synchronisation doit être placé dans l'îlot concerné. ● Les mêmes règles topologiques que pour IRT "performance élevée" sont valables pour IRT "grande flexibilité", sauf qu'il n'est pas obligatoire de configurer une topologie. Toutefois, lorsqu'une topologie est configurée les appareils doivent alors être connectés selon cette topologie. Modules de commande SINAMICS DCM 370 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.3 PROFINET IO Sélection de l'appareil dans la configuration matérielle Catalogue de matériel : L'appareil d'entraînement résultant de l'entrée de famille d'appareils correspondante dans le catalogue de matériel doit alors être configuré. Pour la classe RT IRT, il s'agit de toutes les entrées dont le numéro de référence se termine par ...PN-V2.2. GSD : Les GSD pour appareils contenant IRT portent l'extension de nom …PN-V2.2. 10.3.5 Sélection de la variante de firmware CBE20 Seule une des variantes PROFINET possibles peut être chargée comme firmware dans la Control Unit. Tous les fichiers firmware des variantes PROFINET se trouvent sur la carte mémoire de la Control Unit. Les variantes PROFINET nécessaires sont chacune enregistrées dans un fichier UFW sur la carte mémoire. Le fichier pointeur optboard.txt contient les noms des fichiers UFW à charger. La modification de la variante de firmware est effectuée par une modification du contenu du fichier pointeur. Un POWER ON est ensuite nécessaire, afin que la modification prenne effet. Au démarrage suivant le fichier UFW référencé dans le fichier pointeur est chargé. Le fichier pointeur contient par défaut PROFINET V2.2. Tableau 10- 12 Fichiers UFW et sélection dans le fichier pointeur Fichier UFW et répertoire sur la carte mémoire Fonctionnalité Contenu du fichier pointeur /SIEMENS/SINAMICS/CODE/CB/ CBE20_1.UFW PROFINET V2.2 CBE20=1 /SIEMENS/SINAMICS/CODE/CB/ CBE20_3.UFW SINAMICS Link CBE20=3 /OEM/SINAMICS/CODE/CB/ CBE20.UFW Personnalisée CBE20=99 Le paramètre p8835 permet de modifier ou de lire le contenu du fichier pointeur optboard.txt. Sinon, le fichier pointeur doit être modifié manuellement. Le réglage usine pour le paramètre est p8835 = 1 (PROFINET V2.2). Valeurs du paramètre p8835 : 1 = PROFINET V2.2 2 = PN Gate 3 = SINAMICS Link 99 = Personnalisé Une commutation entre les variantes est effectuée par modification du paramètre. Un POWER ON est ensuite nécessaire. Identification de la variante du firmware : La variante chargée du firmware de l'interface PROFINET peut être identifiée à coup sûr via le canal de diagnostic OMI, paramètre r8858. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 371 Descriptions des fonctions 10.4 Communication via SINAMICS Link 10.4 Communication via SINAMICS Link 10.4.1 Principes de SINAMICS Link SINAMICS Link permet l'échange de données direct entre plusieurs Control Units CU320-2 DP ou CUD, qui doivent à cet effet être équipées du module complémentaire CBE20. D'autres abonnés ne peuvent pas être inclus dans cette communication. Les cas d'application possibles sont, par ex. : ● Distribution du couple pour n entraînements ● Mise en cascade de consigne pour n entraînements ● Répartition de charge pour entraînements couplés matériellement ● Fonction maître/esclave pour alimentations ● Couplages entre SINAMICS DC MASTER et SINAMICS S120 Données d'émission et de réception Un abonné est dans la plupart des cas constitué d'un groupe d'entraînement avec une CU et un certain nombre de Drive Objects (DO) raccordés. Un télégramme d'un SINAMICS Link contient des emplacements pour 16 données process (PZD). Chaque PZD a une longueur d'un mot exactement. Les emplacements non utilisés sont remplis avec des zéros. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 SINAMICS Link Chaque abonné peut envoyer un télégramme avec 16 PZD. Un Drive Object peut recevoir jusqu'à 16 PZD de chaque autre DO des abonnés raccordés tant que les données transmises au d'un télégramme ne dépassent pas 16 mots. Il est possible d'envoyer et de recevoir des mots et des doubles mots. Les doubles mots nécessitent deux PZD successifs. La lecture de ses propres données d'émission n'est pas possible. Temps de transmission Avec SINAMICS Link, un temps de transmission d'une moyenne de 3,5 ms est possible (pour un temps de cycle du régulateur de 1 ms ; temps de cycle du bus 1 ms). Modules de commande SINAMICS DCM 372 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.4 Communication via SINAMICS Link 10.4.2 Topologie Pour SINAMICS Link seule une topologie linéaire avec la structure suivante est autorisée. 352),%86 6,1$0,&6 S &%( 3 6,1$0,&6 S &%( 3 3 6,1$0,&6 S &%( 3 3 6,1$0,&6 S &%( 3 6,1$0,&6/LQN Figure 10-30 Topologie maximale ● Les numéros de chaque abonné sont renseignés dans le paramètre p8836[0...63] dans l'ordre croissant. ● Les lacunes dans la numérotation ne sont pas autorisées. ● L'abonné portant le numéro 1 est automatiquement le maître de synchronisation de la communication. ● Lors de la configuration de la communication, le NameOfStation (SINAMICSxLINKx001 … SINAMICSxLINKx064) et l'adresse IP (169.254.123.001 … 169.254.123.064) de chaque abonné sont configurés automatiquement par l'attribution du numéro d'abonné et ne peuvent pas être modifiés. ● Pour la connexion de la CBE20, les ports doivent obligatoirement être utilisés comme représenté sur la figure ci-dessus. On connecte donc toujours le port 2 (P2) de l'abonné n au port 1 (P1) de l'abonné n+1. 10.4.3 Configuration et mise en service Mise en service Remarque afin que SINAMICS Link puisse être sélectionné, une carte mémoire avec un logiciel à jour doit être enfichée dans l'entraînement. Pour la mise en service, procéder comme suit pour la Control Unit : ● Sur la CU, régler le paramètre p0009 sur 1 (configuration de l'appareil) ● Sur la CU, régler le paramètre p8835 sur 3 (SINAMICS Link). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 373 Descriptions des fonctions 10.4 Communication via SINAMICS Link ● Attribuer le numéro d'abonné aux abonnés à l'aide du paramètre p8836 (la première CU obtient le numéro 1). Tenir compte à cette occasion des prescriptions décrites sous "Topologie". Le numéro d'abonné 0 signifie que SINAMICS Link est désactivé. ● Sur la CU, régler le paramètre p0009 sur 0 (configuration de l'appareil) ● Sauvegarder les modifications enregistrées dans la RAM en mémoire non volatile. ● Effectuer un POWER ON (mise hors/sous tension). Emission de données Pour envoyer des données, procéder comme suit : ● Pour chaque Drive Object, définir dans le paramètre p2051[x] les données (PZD) à envoyer. Pour les données de la taille d'un double mot, p2061[x] doit être utilisé. ● Pour chaque Drive Object, ordonner dans le paramètre p8871 les paramètres d'émission de l'emplacement d'émission de l'abonné lui-même. Les doubles mots (par ex. 2+3) obtiennent deux emplacements d'émission consécutifs, par ex. p8871[1] = 2 et p8871[2] = 3. Réception de données Pour recevoir des données, procéder comme suit : Remarque Le premier mot des données de réception doit être un mot de commande pour lequel le bit 10 est mis à 1. Si ce n'est pas le cas, l'évaluation du bit 10 doit être désactivée avec p2037 = 2. ● Les données reçues sont stockées dans le paramètre r2050[x]/r2060[x]. ● Dans le paramètre p8872[0 … 15] est définie l'adresse de l'abonné devant lire le PZD concerné (0 ≙ ne rien lire). ● Dans le paramètre p8870[0 … 15] est défini le PZD qui doit être lu à partir du télégramme envoyé et stocké dans son propre emplacement de réception, r2050 pour PZD ou r2060 pour double PZD (0 ≙ aucun PZD sélectionné). Remarque Pour les doubles mots, 2 PZD doivent être lus, par ex. : Lecture d'une consigne de 32 bits se trouvant sur les PZD 2+3 de l'abonné 5 et représentation de celui-ci sur les PZD 2+3 de son propre abonné : p8872[1] = 5, p8870[1] = 2, p8872[2] = 5, p8870[2] = 3 Activation Pour activer les liaisons SINAMICS Link, effectuer un POWER ON pour tous les abonnés. Les affectations de p2051[x]/2061[x] et les liaisons des paramètres de lecture r2050[x]/2060[x] peuvent être modifiés sans POWER ON. Modules de commande SINAMICS DCM 374 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.4 Communication via SINAMICS Link 10.4.4 Exemple Enoncé du problème Configurer la régulation de vitesse d'un SINAMICS DCM sur une CU320-2 pour étendre la puissance de calcul avec l'utilisation de SINAMICS Link et DCC. ● Données d'émission de SINAMICS DCM vers CU320-2 : – r0898 CO/BO : Mot de commande SINAMICS DCM (1 PZD), PZD 1 dans l'exemple – r0899 CO/BO : Mot d'état SINAMICS DCM (1 PZD), PZD 2 dans l'exemple – r52211 CO: Consigne fixe Sortie vers AOP30 (1 PZD), PZD 3 dans l'exemple – r52013 CO: Entrée analogique Mesure principale (1 PZD), PZD 4 dans l'exemple ● Données d'émission de CU320-2 vers SINAMICS DCM : – r21530 CO: Sortie Régulateur PI (1 PZD), PZD 1 dans l'exemple Marche à suivre 1. Configurer le mode de fonctionnement SINAMICS Link pour tous les abonnés : DO1 p8835 = 3 2. Attribuer le numéro d'abonné aux deux appareils : – SINAMICS DCM : DO1 p8836 = 1 – CU320-2 : DO1 p8836 = 2 3. Insérer le diagramme DCC pour la régulation de vitesse sur la CU320-2 : – S'assurer que le package technologique est présent sur la CU320-2. – Créer le diagramme DCC et créer le diagramme suivant Figure 10-31 Diagramme DCC Les valeurs réglées dans cet exemple pour LU, LL, TV, TD du générateur de rampe et LU, LL, KP, TN du régulateur PI doivent être adaptées en conséquence. Les entrées/sorties des blocs DCC doivent par conséquent être définies en tant que FCOM et connectées aux paramètres correspondants comme illustré dans la figure. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 375 Descriptions des fonctions 10.4 Communication via SINAMICS Link 4. Définir les données d'émission (SINAMICS DCM) : – Définir les PZD à envoyer pour SINAMICS DCM : DO2 p2051.0 = r0898 DO2 p2051.1 = r0899 DO2 p2051.2 = r52211 DO2 p2051.3 = r52013 – Affecter ces PZD au tampon d'émission (p8871) du DO respectif : DO2 p8871.0 = 1 (SINAMICS Link PZD d'émission 0 = DO2 p2051.0) DO2 p8871.1 = 2 (SINAMICS Link PZD d'émission 1 = DO2 p2051.1) DO2 p8871.2 = 3 (SINAMICS Link PZD d'émission 2 = DO2 p2051.2) DO2 p8871.3 = 4 (SINAMICS Link PZD d'émission 3 = DO2 p2051.3) – La position des données dans le télégramme de 16 mots du groupe d'entraînement est ainsi définie. 5. Définir les données de réception (SINAMICS DCM) : – Définir que le tampon de réception 0 doit être rempli avec des données provenant de la CU320-2 : DO2 p8872.0 = 2 – Définir que le PZD 1 de la CU320-2 doit être stocké dans ce tampon : DO2 p8870.0 = 1 6. Définir les données d'émission (CU320-2) : – Définir les PZD à envoyer pour la CU320-2 : DO1 p2051.0 = r21530 (sortie de la régulation DCC) 7. Définir les données de réception (CU320-2) : – Définir que le tampon de réception 0 doit être rempli avec des données provenant de SINAMICS DCM : DO1 p8872.0 = 1 DO1 p8872.1 = 1 DO1 p8872.2 = 1 DO1 p8872.3 = 1 – Définir que le PZD1 de SINAMICS DCM doit être stocké dans ce tampon : DO1 p8870.0 = 1 DO1 p8870.1 = 2 DO1 p8870.2 = 3 DO1 p8870.3 = 4 8. Effectuer une copie RAM vers ROM, suivie d'une mise hors/sous tension sur tous les composants pour activer les liaisons SINAMICS Link. Modules de commande SINAMICS DCM 376 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.4 Communication via SINAMICS Link 10.4.5 Diagnostic Défaillance de la communication lors du démarrage ou pendant le fonctionnement cyclique Si au moins un émetteur ne démarre pas correctement après la mise en service ou en cas de défaillance pendant le fonctionnement cyclique, l'alarme A50005 est générée sur les autres abonnés : "L'émetteur n'a pas été trouvé au niveau de SINAMICS Link.". Le message contient le numéro de l'abonné en défaut. Dès que le défaut a été éliminé sur l'abonné concerné et que le système a reconnu l'abonné, l'alarme est automatiquement supprimée par le système. Si plusieurs abonnés sont concernés, le message s'affiche plusieurs fois de suite avec les différents numéros d'abonné. Dès que tous les défauts ont été éliminés, l'alarme est automatiquement supprimée par le système. En cas de défaillance d'un abonné pendant le fonctionnement cyclique, le défaut F08501 est généré en plus de l'alarme A50005 : "CARTE COMM: Délai de timeout Données process écoulé". Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes) ● r2050[0...19] CO: IF1 PROFIdrive Réception de PZD Mot ● p2051[0...14] CI: IF1 PROFIdrive Emission PZD Mot ● r2060[0...18] CO: IF1 PROFIdrive Réception de PZD Double mot ● p2061[0...26] CI: IF1 PROFIdrive Emission PZD Double mot ● p8835 CBE20 Firmware Sélection ● p8836 SINAMICS Link Adresse ● p8870 SINAMICS Link Réception mot de télégramme PZD ● p8871 SINAMICS Link Emission mot de télégramme PZD ● p8872 SINAMICS Link Adresse réception PZD Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 377 Descriptions des fonctions 10.5 Interface série avec protocole USS 10.5 Interface série avec protocole USS Spécification Le protocole USS® de SIEMENS est un bus de terrain propriétaire fréquemment utilisé avant la généralisation de PROFIBUS. Etant donné que le protocole USS® n'a pas encore été remplacé par PROFIBUS dans certaines applications, il a été implémenté dans les SINAMICS DCM. Le protocole USS® est publié dans le document suivant : Spécification pour le protocole USS® : N° de référence E20125-D0001-S302-A1 Propriétés Le protocole USS® peut uniquement être utilisé en tant que bus de terrain en lieu et place de PROFIBUS. Un fonctionnement simultané de USS et PROFIBUS est impossible. Le protocole USS® permet le couplage d'un ou de plusieurs SINAMICS DCM avec une station maître. Le couplage peut être une liaison point à point ou être en forme de bus. Dans la configuration de bus, 31 abonnés peuvent être raccordés au maximum (1 maître et 30 esclaves max.). La terminaison de bus doit être activée au niveau des deux abonnés qui se trouvent aux extrémités de la ligne de bus. Le protocole USS® permet l'accès à toutes les données process pertinentes, aux informations de diagnostic et aux paramètres du SINAMICS DCM. Le protocole USS® est un protocole de type purement maître-esclave, sachant qu'un SINAMICS DCM ne peut être qu'un esclave. Un SINAMICS DCM n'envoie un télégramme au maître qu'à partir du moment où il a reçu un télégramme de celui-ci. Les SINAMICS DCM ne peuvent donc pas échanger des données directement entre eux avec le protocole USS®. Raccordement Borne X178, X178 Diagrammes fonctionnels Les diagrammes fonctionnels valent pour l'interface de bus de terrain. Voir FP2410, FP2420, FP2440, FP2442, FP2450, FP2452, FP2460, FP2470, FP2472, FP2481, FP2483 Modules de commande SINAMICS DCM 378 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.5 Interface série avec protocole USS Exemple de câblage pour un bus USS 0D°WUH 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H (VFODYH 7HUPLQDLVRQGHEXV G«VDFWLY«H 6,0$7,&6 6,1$0,&6 '&0$67(5 &3DYHFPRGXOH 56 3RQW;b !F¤EOH¢ FRQGXFWHXUV 5[ ; 5[ (VFODYH 7HUPLQDLVRQGHEXV G«VDFWLY«H (VFODYHQQ 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H 6,1$0,&6 '&0$67(5 7[ 5[ 7[ 7[ 6,1$0,&6 '&0$67(5 5[ 7[ ; ; ; ; ˖ &RQQHFWHXU6XE 'SRLQWV 1) Les blindages des câbles de l'interface doivent être raccordés avec le moins d'impédance possible, directement au niveau des appareils, à la terre des appareils ou de l'armoire (par ex. à l'aide d'un collier). 2) Câble torsadé, par ex. LIYCY 2×0,5 mm2 ; pour des câbles plus longs il est nécessaire de s'assurer que la différence de potentiel entre les masses des partenaires du couplage soit inférieure à 7 V à l'aide d'un conducteur d'équipotentialité. Figure 10-32 Bus USS Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 379 Descriptions des fonctions 10.6 Exploitation en parallèle d'interfaces de communication 10.6 Exploitation en parallèle d'interfaces de communication Généralités Pour le traitement des données process cycliques (consignes/mesures), une seule des deux interfaces de communication présentes au niveau matériel peut être utilisée à la fois dans le réglage usine. Il s'agissait soit de ● l'interface intégrée (PROFIBUS DP), soit de ● l'interface pour option supplémentaire / carte COMM (PROFINET). Lorsque la carte COMM (CBE20) était enfichée, l'interface intégrée était désactivée. Le réglage p8839 ≠ 99 rend possible l'exploitation en parallèle de l'interface intégrée (PROFIBUS DP) et de la carte COMM (PROFINET) dans le système SINAMICS. Ainsi les applications suivantes sont envisageables : ● PROFIBUS DP pour la commande de l'entraînement et PROFINET pour l'acquisition des valeurs réelles / valeurs de mesure de l'entraînement. ● PROFIBUS DP pour la commande et PROFINET uniquement pour l'ingénierie ● Fonctionnement hybride avec deux maîtres (le premier pour la logique et la coordination et le deuxième pour la technologie). ● Exploitation d'interfaces de communication redondantes. Affectation des interfaces de communication aux interfaces cycliques Il existe deux interfaces cycliques pour les consignes et les mesures qui se distinguent par les plages de paramètres utilisées (FCOM, etc.) et par les fonctionnalités utilisables. Ces deux interfaces sont désignées par IF1 (interface cyclique 1) et IF2 (interface cyclique 2). Les interfaces de communication matérielles (intégrée, carte COMM) sont affectées de façon permanente à une de ces deux interfaces cycliques (IF1, IF2) en fonction de leur type (PROFIBUS DP, PROFINET). L'autre interface est systématiquement désactivée. Pour l'exploitation en parallèle des interfaces de communication, cette affectation jusqu'alors permanente peut désormais être définie librement par l'intermédiaire du paramétrage utilisateur. Propriétés des interfaces cycliques IF1 et IF2 Le tableau ci-après illustre les différentes caractéristiques des deux interfaces cycliques. Tableau 10- 13 Propriétés des interfaces cycliques IF1 et IF2 Caractéristique IF1 IF2 Consigne (source de signal FCOM) r2050, r2060 r8850, r8860 Mesure (puits de signal FCOM) p2051, p2061 p8851, p8861 Conformité PROFIdrive oui non Sélection du télégramme PROFIdrive (p0922) oui non Synchronisation des cycles possible non non Modules de commande SINAMICS DCM 380 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.6 Exploitation en parallèle d'interfaces de communication Caractéristique IF1 IF2 Transmission directe (PROFIBUS uniquement) oui oui Liste des objets entraînement (p0978) oui oui PZD max. (16 bits) consigne/mesure Codeur - - PZD max. (16 bits) consigne/mesure sur DO TM31 5/5 - PZD max. (16 bits) consigne/mesure sur DO TM15 5/5 - PZD max. (16 bits) consigne/mesure sur DO CU_DC 5 / 15 - PZD max. (16 bits) consigne/mesure sur DO DC_CTRL 32 / 32 16 / 16 Tableau 10- 14 Affectation implicite du matériel aux interfaces cycliques lorsque p8839[0,1] = 99 Interface matérielle enfichée IF1 IF2 Pas d'option, interface intégrée uniquement (PROFIBUS) Intégrée -- Option PROFINET (CBE20) Carte COMM est désactivée Pour le fonctionnement en parallèle des interfaces matérielles et l'affectation explicite aux interfaces cycliques IF1 et IF2, il existe pour le périphérique DO le paramètre p8839[0,1] "PZD Interface Affectation du matériel" dans la liste pour experts. Le réglage par défaut de p8839[0,1]=99 active l'affectation implicite (voir tableau ci-dessus). En cas de paramétrage inadmissible ou incohérent de l'affectation, une alarme est générée. Paramètres supplémentaires pour IF2 Données process de réception et d'émission : r8850, p8851, r8853, r8860, p8861, r8863 Paramètres de diagnostic (signification de 88xx identique à 20xx) : r8874, r8875, r8876 Convertisseur binecteurs-connecteur (signification de 88xx identique à celle de 20xx) : p8880, p8881, p8882, p8883, p8884, r8889 Convertisseur connecteur-binecteurs (signification de 88xx identique à celle de 20xx) : r8894, r8895, p8898, p8899 Remarque L'outil de configuration HW Config ne permet pas de représenter un esclave PROFIBUS/PROFINET avec deux interfaces. Dans le cas du fonctionnement en parallèle, SINAMICS apparaît par conséquent deux fois dans le projet ou dans deux projets, bien que l'appareil ne soit présent physiquement qu'une seule fois. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 381 Descriptions des fonctions 10.6 Exploitation en parallèle d'interfaces de communication Paramètres p8839 Interface PZD Affectation du matériel Description : Affectation du matériel pour la communication cyclique par PZD Interface 1 et Interface 2. Valeurs: 0: Inactive 1: Control Unit Interface de communication intégrée 2: Carte optionnelle 99: Automatique Les règles suivantes s'appliquent pour le réglage de p8839 : ● Le réglage de p8839 s'applique à tous les DO d'une CU (paramètre de périphérique). ● Avec le réglage p8839[0] = 99 et p8839[1] = 99 (affectation automatique, par défaut) l'affectation est effectuée en fonction du matériel enfiché. Si cette affectation automatique doit devenir active, elle doit être activée pour les deux indices ; sinon, une alarme est générée et le réglage p8839[x] = 99 est considéré comme 'inactif'. ● Si le même matériel (intégré ou carte COMM) est activé dans p8839[0] et p8839[1], une alarme est générée. Dans ce cas, le réglage de p8839[0] s'applique. Le réglage de p8839[1] est considéré comme "inactif". ● Avec le réglage p8839[x] = 2 et une carte COMM absente/défectueuse, l'interface correspondante n'est pas automatiquement alimentée par l'interface intégrée. Au lieu de cela, la signalisation A08550 est générée. Modules de commande SINAMICS DCM 382 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer 10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer 10.7.1 Mettre en marche / arrêter (MARCHE / ARRET1) - Mot de commande bit 0 La commande de la fonction "Mettre en marche / arrêter" (MARCHE/ARRET1) se fait par l'"ordre MARCHE/ARRET1" (= combinaison ET du signal de la borne X177.12 avec le signal sélectionné avec p0840). Les modes de fonctionnement suivants sont possibles : p50445 = 0 : L'"ordre MARCHE / ARRET1" est formé par la combinaison ET du signal de la borne X177.12 et du signal sélectionné avec p0840 (commandé par état logique, 0 = arrêter, 1 = mettre en marche). p50445 = 1 : Déclenchement de fronts de l' "ordre MARCHE / ARRET1" : L'ordre de mise en marche est enregistré sur front montant (transition 0 → 1, voir diagramme fonctionnel 3130 dans les tables de paramètres SINAMICS DCM). Le binecteur sélectionné avec p50444 doit se trouver à l'état logique "1". La réinitialisation de la mémoire est réalisée lorsque ce binecteur prend l'état logique "0". Déroulement lors de la mise en marche de l'entraînement : 1. Spécifier la commande "Mettre en marche" (par ex. par la borne "Mettre en marche / arrêter"). 2. L'état de fonctionnement o7 est quitté. 3. Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe 4. La réduction du courant d'excitation est supprimée en présence d'un "déblocage du fonctionnement". 5. Lorsque la temporisation de desserrage du frein est positive (p50087) : Le signal "desserrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 0) est affiché et dans l'état de fonctionnement o1.0 p50087 est interrompu En cas de temps de temporisation de desserrage du frein négative (p50087 négatif) : passer tout de suite à l'étape 6, les freins restant encore fermés (r53210.0 = 1) 6. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont débloqués. 7. Après l'écoulement d'une temporisation de desserrage du frein négative (p50087), le signal "desserrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 0) est transmis. Déroulement lors de l'arrêt de l'entraînement : 1. Spécifier la commande "Arrêter" (par ex. par la borne "Mettre en marche / arrêter"). 2. Arrêt suivant la rampe du générateur de rampe. 3. Attendre jusqu'à ce que n < nmin (p50370, p50371). 4. Le signal "serrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 1) est transmis. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 383 Descriptions des fonctions 10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer 5. L'écoulement du temps de serrage du frein (p50088) est attendu. 6. Le générateur de rampe et le régulateur de vitesse sont bloqués. 7. Désactivation du courant d'induit. 8. Les impulsions d'amorçage de l'induit sont supprimées. 9. Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe. 10.L'état de fonctionnement o7.0 ou supérieur est atteint. 11.Le temps d'attente pour la réduction du courant d'excitation (p50258) s'écoule. 12.L'excitation est réduite à une valeur paramétrable (p50257). Vue d'ensemble "Mise en marche / arrêt" 0$5&+( 0LVHHQPDUFKHDUU¬W $UU¬W 5«JXODWHXUOLE«U« 5«JXODWHXUQRQOLE«U« '«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH &RQVLJQHOLE«U«H '«EORFDJHFRQVLJQHLQWHUQH &RQVLJQH Q!QPLQ QQPLQSS QQPLQ &RQVLJQHDWWHLQWH S 0HVXUHGHYLWHVVH &RQVLJQHDWWHLQWH 6LJQDOGHFRPPDQGHGHVIUHLQV U)UHLQGHPDLQWLHQ &KDPS G LPPRELOLVDWLRQ LQWHUQHSDUG«IDXW 'HVVHUUHUIUHLQ 6HUUHUIUHLQ S S 3DVGHFKDPSG LPPRELOLVDWLRQ &KDPSG LPPRELOLVDWLRQ (,1$86 p50087 Temporisation de desserrage du frein (ici positive) p50088 Temporisation de serrage du frein p50258 Temps d'attente pour la réduction automatique du courant d'excitation Figure 10-33 Mise en marche / arrêt ● Lorsque n < nmin (r50370, r50371) est atteint pour la première fois, un verrouillage interne devient actif. Celui-ci empêche l'entraînement de freiner à nouveau lorsque le moteur est tourné pour d'autres raisons et qu'ainsi la signalisation n < nmin disparaisse à nouveau. ● La sélection du déclenchement par état logique ou sur front fonctionne de façon globale pour "Mettre en marche", "Arrêter" et "Vitesse lente". Remarque La fonction "Vitesse lente" est décrite dans le chapitre "Canal de consigne, section "Vitesse lente". Modules de commande SINAMICS DCM 384 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer ● Lors du déclenchement sur front, "Mettre en marche" et "Vitesse lente" se relayent, c.-àd. – un front "Mettre en marche" sur la borne X177.12 supprime une fonction "Vitesse lente" déclenchée précédemment, – un front "Vitesse lente" au niveau d'un binecteur sélectionné avec p50440 supprime une commande "Mettre en marche" déclenchée précédemment. ● Dans le cas du déclenchement sur front, aucun redémarrage automatique après une brève interruption de tension de l'alimentation de l'électronique n'est possible. ● Pour que la commande "Arrêter" fonctionne même en cas de modification du câblage, lorsque des limites inférieures de courant ou de couple sont spécifiées et que des consignes supplémentaires sont fournies, certaines fonctions sont automatiquement désactivées lors de la spécification de "Arrêter" : – Toutes les limites de couple sont désactivées pendant le freinage jusqu'à ce que n < nmin. – Pour les limites de courant, seules la limite de courant de l'installation (p50171 et p50172), la limite de courant en fonction de la vitesse et la limite de courant issue de la surveillance I2t de la partie puissance sont actives. 10.7.2 ARRET2 (mise hors tension) - Mot de commande bit 1 Le signal ARRET2 est actif à l'état BAS (état logique "0" = mise hors tension). Déroulement lors de la spécification de la mise hors tension : 1. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant d'induit sont bloqués. 2. Désactivation du courant d'induit. 3. Les impulsions d'amorçage sont supprimées. 4. "Serrer frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 2). 5. L'état de fonctionnement o10.0 ou supérieur est atteint. 6. Le courant d'excitation est maintenu (en d'autres termes, même en dehors de la zone de défluxage le courant d'excitation n'est pas augmenté). 7. Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe. 8. L'entraînement s'arrête par ralentissement nature (ou est freiné par le frein de service). 9. Le temps d'attente paramétrable (p50258) s'écoule. 10.L'excitation est réduite à une valeur paramétrable (p50257). 11.Lorsque n < nmin (p50370, p50371) est atteint, le signal "Serrer le frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 1). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 385 Descriptions des fonctions 10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer 10.7.3 ARRET3 (arrêt rapide) - Mot de commande bit 2 Le signal ARRET3 est actif à l'état BAS (état logique "0" = arrêt rapide). Déroulement lors de la spécification de "Arrêt rapide" : 1. Le générateur de rampe est bloqué. 2. La consigne de vitesse nulle est spécifiée. 3. Arrêt suivant la rampe de descente selon p50296, p50297, p50298. 4. Attente jusqu'à ce que n < nmin (p50370, p50371). 5. Le signal "serrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 1) est transmis. 6. L'écoulement du temps de serrage du frein (p50088) est attendu. 7. Le générateur de rampe et le régulateur de vitesse sont bloqués. 8. Désactivation du courant d'induit. 9. Les impulsions d'amorçage de l'induit sont supprimées. 10.Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe. 11.L'état de fonctionnement o9.0 ou supérieur est atteint. 12.Le temps d'attente pour la réduction du courant d'excitation (p50258) s'écoule. 13.L'excitation est réduite à une valeur paramétrable p50257. Déroulement lors de la suppression de "Arrêt rapide" : 1. Ne plus spécifier la commande "Arrêt rapide". 2. Spécifier la commande "Arrêter" (par ex. par la borne "Mettre en marche / arrêter"). 3. L'état de fonctionnement o8 est quitté. Modules de commande SINAMICS DCM 386 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer Vue d'ensemble de l'arrêt rapide DOOXP«H $UU¬W 0LVHHQPDUFKHDUU¬W SDVG DUU¬WUDSLGH $UU¬WUDSLGHH[WHUQH $UU¬WUDSLGH SDVG DUU¬WUDSLGH $UU¬WUDSLGHLQWHUQH $UU¬WUDSLGHLQWHUQH 5«JXODWHXUOLE«U« 5«JXODWHXUQRQOLE«U« '«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH &RQVLJQHOLE«U«H &RQVLJQH '«EORFDJHFRQVLJQHLQWHUQH Q!QPLQ QQPLQSS QQPLQ &RQVLJQHDWWHLQWH S &RQVLJQHDWWHLQWH 0HVXUHGHYLWHVVH 6LJQDOGHFRPPDQGHGHVIUHLQV U)UHLQGHPDLQWLHQ &KDPS G LPPRELOLVDWLRQ LQWHUQHSDUG«IDXW 'HVVHUUHUIUHLQ 3DVGHFKDPSG LPPRELOLVDWLRQ 6HUUHUIUHLQ S S &KDPSG LPPRELOLVDWLRQ $86 p50087 Temporisation de desserrage du frein (ici positive) p50088 Temporisation de serrage du frein p50258 Temps d'attente pour la réduction automatique du courant d'excitation Figure 10-34 ARRET3 (arrêt rapide) ● La commande "Arrêt rapide" n'a besoin d'être présente que sous forme de courte impulsion (>10 ms). Elle est ensuite mémorisée en interne. Cette mémorisation ne peut être annulée qu'en spécifiant la commande "Arrêter". ● Toutes les commandes "Arrêt rapide" sont combinées par le SINAMICS DC MASTER de telle sorte que la fonction "Arrêt rapide" ne soit inactive que lorsque toutes les commandes se trouvent sur "aucun arrêt rapide". ● Lorsque n < nmin (r50370, r50371) est atteint pour la première fois, un verrouillage interne devient actif. Celui-ci empêche l'entraînement de freiner à nouveau lorsque le moteur est tourné pour d'autres raisons et qu'ainsi la signalisation n < nmin disparaisse à nouveau. ● Pour que l'"Arrêt rapide" fonctionne même en cas de modification du câblage, lorsque des limites inférieures de courant ou de couple sont spécifiées et que des consignes supplémentaires sont fournies, certaines fonctions sont automatiquement désactivées lors de la spécification de l'"Arrêt rapide" : – Toutes les limites de couple sont désactivées pendant le freinage jusqu'à ce que n < nmin. – Pour les limites de courant, seules la limite de courant de l'installation (p50171 et p50172), la limite de courant en fonction de la vitesse et la limite de courant issue de la surveillance I2t de la partie puissance sont actives. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 387 Descriptions des fonctions 10.7 Mettre en marche, arrêter, débloquer 10.7.4 Déblocage du fonctionnement (déblocage) - Mot de commande bit 3 Le signal de déblocage est actif à l'état HAUT (état logique "1" = déblocage). Le mot de commande bit 3 et la borne X177.13 (déblocage) sont combinés par un ET logique. Voir aussi le diagramme fonctionnel 2580. Déroulement lors de la spécification de déblocage du fonctionnement (en présence d'une commande de mise en marche) : 1. en cas de temporisation d'ouverture de freins positive (p50087) : le signal "desserrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 0) est transmis et p50087 est attendu à l'état de fonctionnement o1.0. en cas de temporisation d'ouverture de freins (p50087 négative) : passage direct à l'étape 2, le frein reste serré (r53210.0 = 1) 2. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont débloqués. 3. L'état de fonctionnement o0 est atteint. 4. Après l'écoulement d'une temporisation de desserrage du frein négative (p50087), le signal "desserrer le frein de maintien ou le frein de service" (r53210.0 = 0) est transmis. Déroulement lors de la suppression du déblocage du fonctionnement : 1. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont bloqués. 2. Désactivation du courant d'induit. 3. Les impulsions d'amorçage de l'induit sont supprimées. 4. Le signal "Serrer frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 2). 5. L'état de fonctionnement o1.0 ou supérieur est atteint. 6. L'entraînement s'arrête par ralentissement nature (ou est freiné par le frein de service). 7. Lorsque n < nmin (p50370, p50371) est atteint, le signal "Serrer le frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 1). Modules de commande SINAMICS DCM 388 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.8 Arrêt d'urgence (E-STOP) 10.8 Arrêt d'urgence (E-STOP) Remarque La fonction "Arrêt d'urgence" n'est pas une fonction d'ARRET D'URGENCE selon EN 602041. La fonction "Arrêt d'urgence" force la retombée du relais "contacteur réseau EN" et entraîne l'ouverture du contact de relais (bornes XR1-109 et -110) pour la commande du contacteur principal, indépendamment des semi-conducteurs et du fonctionnement de la Control Unit (CUD), en l'espace d'environ 15 ms. Lorsque la CUD fonctionne correctement, la spécification de I = 0 permet à la régulation de commuter le contacteur principal hors tension. Après spécification de l'arrêt d'urgence, l'entraînement s'arrête par ralentissement naturel. La fonction "Arrêt d'urgence" est déclenchée en ouvrant le commutateur entre les bornes XS1-105 et -106. L'arrêt d'urgence permet de passer l'entraînement à l'état de fonctionnement "blocage d'enclenchement". Celui-ci doit être acquitté en actionnant la fonction "Arrêter" par ex. en ouvrant la borne X177.12. Déroulement lors de la spécification de "Arrêt d'urgence" : 1. Le générateur de rampe, le régulateur de vitesse et le régulateur de courant sont bloqués. 2. Désactivation du courant d'induit. 3. a) p51616 = 0 : l'arrêt d'urgence E-STOP fonctionne comme l'ARRET2 (dès que I = 0, les impulsions d'amorçage sont supprimées). b) p51616 = 1 : l'arrêt d'urgence supprime la transmission d'impulsions d'amorçage immédiatement (sans attendre que I = 0). 4. Le signal "Serrer frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 2). 5. L'état de fonctionnement o10.0 ou supérieur est atteint. 6. Le courant d'excitation est maintenu (en d'autres termes, même en dehors de la zone de défluxage le courant d'excitation n'est pas augmenté). 7. Le relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110) retombe. 8. L'entraînement s'arrête par ralentissement nature (ou est freiné par le frein de service). 9. Le temps d'attente (à régler dans p50258) s'écoule. 10.L'excitation est réduite à une valeur paramétrable (p50257). 11.Lorsque n < nmin (p50370, p50371) est atteint, le signal "Serrer le frein de maintien" est transmis (r53210.0 = 1, lorsque p50080 = 1). Remarque 15 ms après la spécification de l'arrêt d'urgence il se produit, quoiqu'il arrive (même si le point 7 de ce déroulement n'est pas encore atteint), côté matériel, une retombée du relais "Contacteur réseau fermé" (bornes XR1-109 et -110). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 389 Descriptions des fonctions 10.9 Canal de consigne 10.9 Canal de consigne 10.9.1 Générateur de rampe Tableau 10- 15 Définitions Montée Accélération de vitesses positives faibles à des vitesses positives élevées (par ex. 10 % à 90 %) ou de vitesses négatives faibles à des vitesses négatives élevées (par ex. -10 % à -90 %). Descente Décélération de vitesses positives élevées à des vitesses positives faibles (par ex. 90 % à 10 %) ou de vitesses négatives élevées à des vitesses négatives faibles (par ex. -90 % à -10 %). Transition de vitesses négatives à des vitesses positives par ex. de -10 % à +50 % : de -10 % à 0 = descente et de 0 à +50 % = montée et inversement. Temps de montée Temps requis par le générateur de rampe, lorsque le lissage initial et le lissage final = 0, dans le cas d'une variation brusque de la grandeur d'entrée de 0 à 100 % ou de 0 à 100 %, pour parcourir les 100 % au niveau de sa sortie. Pour des variations moins brusques au niveau de l'entrée, la montée au niveau de la sortie est réalisée avec la même pente. Temps de descente Temps requis par le générateur de rampe, lorsque le lissage initial et le lissage final = 0, dans le cas d'une variation brusque de la grandeur d'entrée de 100 % à 0 ou de -100 % à 0, pour parcourir les 100 % au niveau de sa sortie. Pour des variations moins brusques au niveau de l'entrée, la montée au niveau de la sortie est réalisée avec la même pente. Modules de commande SINAMICS DCM 390 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.9 Canal de consigne Mode de fonctionnement du générateur de rampe U U +/= 5/= 5/= +/= [ \ $5 $5 (5 W (5 $5 U GYGW $5 (5 $5 (5 $5 $5 $5 $5 W GYGWU +/* [ = consigne du générateur de rampe \ = sortie du générateur de rampe HLZ = temps de montée RLZ = temps de descente AR = lissage initial ER = lissage final 1) Transition de la pente de la rampe de descente à la pente de la rampe de montée 2) La transition du lissage initial au lissage final est effectuée avant que la pente de descente maximale ne soit atteinte 3) En raison de la variation brusque de la consigne du générateur de rampe, seule la dernière partie du lissage final est réalisée ici Figure 10-35 Mode de fonctionnement du générateur de rampe Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 391 Descriptions des fonctions 10.9 Canal de consigne Modes de fonctionnement pour le lissage du générateur de rampe p50295=0 : Une inversion de consigne pendant la montée (ou la descente) interrompt la montée (ou la descente) et entraîne le lancement immédiat du lissage initial de la descente (ou de la montée). La consigne n'est pas augmentée (diminuée). Il se produit toutefois un coude dans la courbe du signal à la sortie du générateur de rampe (c.-à-d. à une variation brusque de l'accélération). \ [ \ [ Tableau 10- 16 p50295=1 : Une inversion de consigne pendant la montée ou la descente provoque une transition progressive de la montée/descente vers la descente/montée. La consigne continue à augmenter/diminuer. Il ne se produit pas de coude dans la courbe du signal à la sortie du générateur de rampe (c.-à-d. l'accélération ne connaît pas de variation brusque). Signaux de commande pour le mode de fonctionnement du générateur de rampe Générateur de rampe Déblocage Mot de commande bit 4, p01140[c] 0 = générateur de rampe bloqué, la sortie du générateur de rampe est mise à 0 1 = générateur de rampe débloqué Générateur de rampe Démarrage Mot de commande bit 5, p01141[c] 1 = la consigne est appliquée à l'entrée du générateur de rampe Déblocage Consigne Mot de commande bit 6, p01142[c] 1 = la consigne à l'entrée du générateur de rampe est débloquée Forçage du générateur de rampe (p50640[c]) 1 = la sortie du générateur de rampe est réglé sur la valeur de forçage (sélection avec p50639) 0 = le générateur de rampe est maintenu à la valeur actuelle (la sortie du générateur de rampe est appliquée en tant qu'entrée de générateur de rampe) 0 = commutation sur le réglage 1 du générateur de rampe et l'entrée est mise à 0 (la sortie du générateur de rampe tend vers 0) Mode de fonctionnement de l'intégrateur Voir ci-dessous ainsi que la description de p50302 dans la liste des paramètres de montée (p50302) du Manuel de listes SINAMICS DCM Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée (p50646) Voir ci-dessous Réglages 2 et 3 du générateur de rampe Voir ci-dessous Correction du générateur de rampe ACTIVEE (p50317) Voir ci-dessous ainsi que la description de p50317 dans la liste des paramètres du Manuel de listes SINAMICS DCM Forçage du générateur de rampe à l'arrêt (p50318) Voir la description de p50318 dans la liste des paramètres du Manuel de listes SINAMICS DCM Shuntage du générateur de rampe 1 = le générateur de rampe fonctionne avec un temps de montée et un temps de descente = 0. La fonction est commandée par le binecteur sélectionné avec p50641. De plus, le shuntage du générateur de rampe peut être sélectionné dans les modes de fonctionnement JOG, VITESSE LENTE et APPLICATION CONSIGNE FIXE. Modules de commande SINAMICS DCM 392 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.9 Canal de consigne Réglages 1, 2 et 3 du générateur de rampe Sélection au moyen des binecteurs sélectionnés avec p50637 et p50638. La spécification des réglages du générateur de rampe au moyen des binecteurs sélectionnés avec p50637 et p50638 a la priorité par rapport à la spécification des réglages du générateur de rampe par l'intégrateur de montée. Etat du binecteur sélectionné avec les paramètres p50637 p50638 Réglage du générateur de rampe Temps de montée actif Temps de descente actif Lissage initial actif Lissage final actif 0 0 1 p50303 p50304 p50305 p50306 1 0 2 p50307 p50308 p50309 p50310 0 1 3 p50311 p50312 p50313 p50314 1 1 Interdit, la signalisation de défaut F60041 (réglage non univoque) est générée Intégrateur de montée La fonction "Intégrateur de montée" est activée par p50302 = 1, 2 ou 3. Après une commande "MARCHE" ("Mettre en marche", "JOG", "Vitesse lente") le réglage 1 du générateur de rampe (p50303 à p50306) est utilisé jusqu'à ce que la sortie du générateur de rampe atteigne pour la première fois la consigne demandée. La suite du déroulement est commandée par le "Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée" (binecteur sélectionné avec p50646) : ● Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée = 1 : Lorsque la sortie du générateur de rampe atteint pour la première fois la consigne demandée suite à l'ordre de "MARCHE", une commutation automatique sur le réglage du générateur de rampe sélectionné dans p50302 est effectuée. ● Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée = 0 : Lorsque la sortie du générateur de rampe a atteint la consigne, le réglage 1 du générateur de rampe (p50303 à p50306) reste actif jusqu'à ce que le "Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée" soit commuté sur 1. Ensuite, une commutation est effectuée sur le réglage du générateur de rampe sélectionné selon p50302. En cas de suppression du "Déblocage de la commutation de l'intégrateur de montée" (→ 0), il y a à nouveau commutation sur le réglage 1 du générateur de rampe et lors d'un nouveau déblocage (→1), le réglage est maintenu jusqu'à ce que la sortie du générateur de rampe atteigne à nouveau la consigne. Ensuite, une commutation est à nouveau effectuée sur le réglage du générateur de rampe sélectionné selon p50302. En présence d'une commande "Arrêter", l'entraînement est arrêté par le réglage 1 du générateur de rampe. Remarque : L'activation du "réglage 2 du générateur de rampe" (p50307 à p50310, sélection avec p50637) ou "réglage 3 du générateur de rampe" (p50311 à p50314, sélection avec p50638) a la priorité par rapport au réglage du générateur demandé par la fonction "Intégrateur de montée". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 393 Descriptions des fonctions 10.9 Canal de consigne Correction du générateur de rampe La sortie du générateur de rampe (r52190) est limitée aux valeurs suivantes lorsque la correction du générateur de rampe est activée : &OLP.SQPHVVRUWLHGX*5&OLP.SQPHV Pour p50170 = 1 (régulation de couple) : ,$OLP˓PRWHXU.SQPHVVRUWLHGX*5,$OLP˓PRWHXU.SQPHV Pour p50170 = 0 (régulation de courant) : ,$OLP.SQPHVVRUWLHGX*5,$OLP.SQPHV ΦMoteur flux machine normalisé (1 pour le courant d'excitation assigné) nmes Mesure de vitesse (r52167) +Clim limite de couple positive la plus faible (r52143) -Clim limite de couple négative la plus faible (r52144) +IA.lim limite de courant positive la plus faible (r52131) -IA.lim limite de courant négative la plus faible (r52132) Kp gain effectif du régulateur de vitesse Si toutefois la valeur ajoutée à nmes est inférieure en valeur absolue à 1 %, alors +1 % ou – 1 % est ajouté. La fonction "Correction du générateur de rampe" permet à la valeur du générateur de rampe de ne pas trop s'écarter de la mesure de vitesse lorsque la limite de couple ou de courant est atteinte. Remarque : Lorsque la correction du générateur de rampe est activée, la durée de filtrage de la consigne de vitesse p50228 doit être faible (au mieux = 0). Limitation en aval du générateur de rampe Cette étape de limitation peut aussi, grâce à la possibilité de sélection libre du signal d'entrée, être utilisée de manière entièrement indépendante du générateur de rampe. Une particularité de cette limitation est qu'il est également possible de régler la limite inférieure sur une valeur positive ou la limite supérieure sur une valeur négative (voir p50300 et p50301). Une limite réglée de cette manière agit alors comme une limite inférieure (valeur minimale) pour le signal de sortie du générateur de rampe avec un signe inverse. Exemple : p50632.01-04 = 1 (= 100,00 %) p50300 = 100,00 (%) p50301 = 10,00 (%) p50633.01-04 = 9 (= -100,00 %) donne une limitation de la plage de valeur de r52170 de +10,00 % à +100,00 % Signal de vitesse dv/dt (r52191) Ce signal indique la modification de la sortie du générateur de rampe r52190 en l'espace du temps paramétré dans p50542. Modules de commande SINAMICS DCM 394 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.9 Canal de consigne Distance de freinage (r52047, r52048) Ce signal indique la distance encore parcourue par l'entraînement lorsqu'il est immobilisé par ex. par un ordre d'ARRET1. Cette distance de freinage est calculée avec l'hypothèse que la consigne de vitesse 0 est spécifiée au niveau de l'entrée du générateur de rampe et que la mesure de vitesse tend vers la valeur 0 avec le temps de descente et les lissages paramétrés. Le calcul de la distance de freinage n'est correct que lorsque le temps de descente et les lissages ne changent pas pendant la phase de freinage. La distance de freinage est générée dans la même unité que la mesure de position du capteur r0482. En d'autres termes, un tour de capteur correspond à une valeur de p0400×2^p0418. La distance de freinage est mise à disposition dans deux formats de données différents : ● r52047 possède le type de données Unsigned32 ● r52048 possède le type de données FloatingPoint32 10.9.2 Marche par à-coups Voir aussi le diagramme fonctionnel 3125 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM La spécification de la fonction JOG (marche par à-coups) peut être réalisée avec les binecteurs sélectionnés avec p50435 indices .00 à .07 et par le mot de commande bit 8 et bit 9 (r898.8 & r898.9) (pour la combinaison logique voir le diagramme fonctionnel). La fonction "JOG" ne peut être exécutée que lorsque "Arrêter" et "Déblocage du fonctionnement" sont spécifiés. La spécification de "JOG" est réalisée par l'état logique "1" d'une ou de plusieurs des sources citées (binecteurs, bits dans le mot de commande). Ainsi, une consigne à sélectionner avec p50436 est affectée à chaque source. Si "JOG" est spécifié simultanément par deux ou plusieurs sources, la consigne JOG appliquée est 0. Le paramètre p50437 permet de définir, pour chaque source (binecteur, bit dans le mot de commande) pouvant spécifier "JOG", si le générateur de rampe doit être shunté (binecteur r53170.11). Le générateur de rampe fonctionne alors avec un temps de montée = 0 et un temps de descente = 0. Déroulement lors de la spécification de "JOG" : La spécification de "JOG" entraîne la mise en marche et l'application de la consigne JOG par le générateur de rampe ; pour le déroulement voir le chapitre "Mise en marche / arrêt (MARCHE / ARRET1)". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 395 Descriptions des fonctions 10.9 Canal de consigne Déroulement lors de la suppression de "JOG" : La suppression de "JOG" initie un déroulement identique à celui de la fonction "Arrêter" conformément au chapitre "Mise en marche / arrêt (MARCHE / ARRET1)". Une fois que n < nmin est atteint, les régulateurs sont bloqués et, après un temps paramétrable (p50085) de 0 à 60 s, le contacteur réseau est désactivé (état de fonctionnement o7.0 ou supérieur). Pendant l'écoulement du temps d'attente (paramétrable 60,0 s au maximum selon p50085), l'entraînement reste à l'état de fonctionnement o1.3. 10.9.3 Vitesse lente Voir aussi le diagramme fonctionnel 3130 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM La fonction "Vitesse lente" est possible à l'état de fonctionnement o7 et à l'état "Fonctionnement" lors d'un "Déblocage du fonctionnement". La spécification de "Vitesse lente" est réalisée par l'état logique "1" d'un ou de plusieurs des binecteurs sélectionnés avec p50440. Ainsi, une consigne à sélectionner avec le paramètre p50441 est affecté à chaque binecteur. Si la spécification "Vitesse lente" est spécifiée par plusieurs binecteurs, les consignes correspondantes sont additionnées. Le paramètre p50442 permet de définir, pour chaque source (binecteur) pouvant spécifier "Vitesse lente", si le générateur de rampe doit être shunté (binecteur r53170.12). Le générateur de rampe fonctionne alors avec un temps de montée = 0 et un temps de descente = 0. Etat logique / front p50445 = 0 : commandé par état logique par binecteur sélectionné avec p50440 = 0 : pas de vitesse lente par binecteur sélectionné avec p50440 = 1 : vitesse lente p50445 = 1 : déclenché sur front La spécification de "Vitesse lente" est mémorisée sur front montant (transition du binecteur de 0 → 1). Le binecteur sélectionné avec p50444 doit se trouver à l'état logique "1". La réinitialisation de la mémoire est réalisée lorsque ce binecteur prend l'état logique "0". Déroulement lors de la spécification de "Vitesse lente" : La spécification de "Vitesse lente" à l'état de fonctionnement o7 entraîne la mise en marche et l'application de la consigne de vitesse lente par le générateur de rampe. Si "Vitesse lente" est spécifiée à l'état "Fonctionnement", l'entraînement passe de la vitesse de régime à la consigne de vitesse lente au moyen du générateur de rampe. Déroulement lors de la suppression de "Vitesse lente" : Pour la "Vitesse lente" en l'absence de la commande "Mettre en marche" : Tous les binecteurs spécifiant la fonction "Vitesse lente" sont mis à l'état logique "0", ainsi, une fois que n < nmin est atteint, les régulateurs sont bloqués et le contacteur réseau est désactivé (état de fonctionnement o7.0 ou supérieur). Pour la "Vitesse lente" à partir de l'état "Fonctionnement" : Modules de commande SINAMICS DCM 396 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.9 Canal de consigne Tous les binecteurs spécifiant la fonction "Vitesse lente" sont mis à l'état logique "0" et si les conditions pour l'état "Fonctionnement" sont toujours présentes, l'entraînement passe de la vitesse lente paramétrée à la vitesse de régime au moyen du générateur de rampe. Voir aussi le chapitre "Mise en marche / arrêt (MARCHE / ARRET1)" concernant le déclenchement sur front, le redémarrage automatique et l'effet des limites de courant et de couple lors du freinage. 10.9.4 Consigne fixe Voir aussi le diagramme fonctionnel 3115 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM. La spécification de la fonction "Consigne fixe" peut être réalisée à l'aide des binecteurs sélectionnés avec p50430 indices .00 à .07, p50680 et p50681 (pour la combinaison logique voir le diagramme fonctionnel). La spécification de "Consigne fixe" est réalisée par l'état logique "1" d'au moins une des sources citées (binecteurs). Ainsi, une consigne à sélectionner avec p50431 est affectée à chaque source. Si la "Consigne fixe" est spécifiée par plusieurs sources simultanément, les consignes correspondantes sont additionnées (limité à ±200 %). Le paramètre p50432 permet de définir, pour chaque source pouvant spécifier "Consigne fixe", si le générateur de rampe doit être shunté. Le générateur de rampe fonctionne alors avec un temps de montée = 0 et un temps de descente = 0. Comportement lors de la spécification de "Consigne fixe" : La consigne fixe est appliquée en lieu et place de la consigne r52211. Suppression de "Consigne fixe" : Lorsque toutes les sources d'application de la consigne fixe sont mises à "0", r52211 est de nouveau appliqué en tant que consigne. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 397 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur 10.10 Traitement du signal de codeur Généralités Le SINAMICS DC MASTER peut évaluer les signaux de capteurs de vitesse / de position Il est possible d'évaluer 2 capteurs en même temps. Le capteur 1 est raccordé à la CUD sur la borne X177. Le capteur 2 est raccordé à un Sensor Module SMC30, qui est raccordé à la CUD par Drive-CLiQ. Le capteur 1 est souvent désigné comme capteur moteur, du fait qu'il est monté directement sur le moteur. Le capteur 2 est souvent désigné comme capteur de charge, du fait qu'il est monté sur la charge. Tableau 10- 17 Types de capteur pris en charge Réglage de p0400 Type de capteur Capteur 1 p0400[0] Capteur 2 p0400[1] 0 Aucun capteur ✓ ✓ 3001 1024 HTL A/B R ✓ ✓ 3002 1024 TTL A/B R ✓ ✓ 3003 2048 HTL A/B R ✓ ✓ 3005 1024 HTL A/B ✓ ✓ 3006 1024 TTL A/B ✓ ✓ 3007 2048 HTL A/B ✓ ✓ 3008 2048 TTL A/B ✓ ✓ 3009 1024 HTL A/B unipolaire ✓ ✓ 3011 2048 HTL A/B unipolaire ✓ ✓ 3020 2048 TTL A/B R avec Sense x ✓ 3081 SSI, monotour, 24 V x ✓ 3082 SSI, multitour 4096, 24 V x ✓ 3090 4096, HTL, A/B, SSI, monotour x ✓ 9999 Personnalisé ✓ ✓ 20000 Capteur de la liste OEM x ✓ ✓ = type de capteur pris en charge x = type de capteur non pris en charge, réglage non autorisé Le traitement des codeurs détermine pour les deux codeurs la vitesse et la position actuelles. (voir Diagramme fonctionnel 4704, 4710 et 4711 dans le Manuel de listes). de plus pour les deux codeurs le mot de commande et le mot d'état sont disponibles via PROFIdrive. (voir Diagramme fonctionnel 4720, 4730 et 4735 dans le Manuel de listes). PROFIdrive V4.1 est le profil PROFIBUS pour entraînements avec un vaste domaine d'application dans l'automatisation de la fabrication et de process. Modules de commande SINAMICS DCM 398 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur Remarque PROFIdrive pour la technologie d'entraînement est normalisé et décrit dans les documentations suivantes : Bibliographie : /P5/ PROFIdrive Profile Drive Technology 10.10.1 Valeurs de vitesse réelles Le calcul de la valeur de vitesse réelle est montré dans les diagrammes fonctionnels suivants : ● FP4710 (pour le codeur 1) ● FP4711 (pour le codeur 2) Les valeurs de vitesse réelle du codeur sont disponibles principalement comme sorties FCOM interconnectables. ● r0061[0]: Valeur de vitesse réelle pour codeur 1 ● r0061[1] = r3370 : Valeur de vitesse réelle pour codeur 2 Si une valeur de vitesse réelle du codeur est utilisée comme entrée pour le régulateur de vitesse, le choix de vitesse p50083 doit être réglé sur 1 (pour le codeur 1) ou sur 5 (pour le codeur 2). Voir FP6810. Le paramétrage de la vitesse maximale (c'est-à-dire la vitesse 100%) se fait dans les deux cas par p2000. 10.10.1.1 Codeur 1 Mesure de position réelle 1 (G1_XIST1) ● Résolution : Traits de codeur x 2n n : Résolution fine, nombre de bits pour la multiplication interne La résolution fine est fixée sur p0418. ● Sert à la transmission de la mesure de position cyclique au contrôleur. ● La valeur transmise est une mesure relative à cycle libre. ● Les débordements éventuels doivent être évalués par la commande de niveau supérieur. 0XOWLSOLFDWLRQLQWHUQH 1RPEUHGHWUDLWVGXFDSWHXU %LW SSRXU*[B;,67FRGHXU¢ ,QIRUPDWLRQILQH 5«JODJHXVLQH Figure 10-36 Répartition et réglages pour Gx_XIST1 ● Nombre de traits du codeur incrémental Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 399 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur ● Après la mise sous tension : Gx_XIST1 = 0. ● Un débordement de Gx_XIST1 doit être traité par la commande de niveau supérieur. ● Aucune exploitation modulo de Gx_XIST1 n'a lieu dans l'entraînement. 10.10.1.2 Codeur 1 Mesure de position 2 (G1_XIST2) Selon la fonction considérée, Gx_XIST2 est renseigné avec des valeurs différentes. ● Priorités pour Gx_XIST2 Les priorités suivantes sont à prendre en compte pour les valeurs dans Gx_XIST2 : &RGHXUHQVWDWLRQQHPHQW" *[B=6: RXL *[B;,67 QRQ (UUHXUFRGHXU" *[B=6: RXL *[B;,67 &RGHG HUUHXU RXL *[B;,67 YDOHXUGHPDQG«H S RXL *[B;,67 YDOHXUDEVROXH S QRQ 5HFKHUFKHGHUHSªUHGH U«I«UHQFH RX0HVXUHDXYRODFWLY«H" *[B=6: RX RX RX QRQ 7UDQVPLVVLRQF\FOLTXH GHODYDOHXUDEVROXH" *[B=6: QRQ Figure 10-37 Priorités pour les fonctions et Gx_XIST2 Modules de commande SINAMICS DCM 400 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur ● Résolution : Traits de codeur x 2n n : résolution fine, nombre de bits pour la multiplication interne 0XOWLSOLFDWLRQLQWHUQH 1RPEUHGHWUDLWVGXFDSWHXU ,QIRUPDWLRQILQH 5«JODJHXVLQH S S 3RXUUHSªUHGHU«I«UHQFHRXPHVXUHDXYRO SSRXU*B;,67FDSWHXU SSRXU*B;,67FDSWHXU SRXUOHFWXUHYDOHXUDEVROXHFRGHXU(Q'DW SSRXU*B;,67FDSWHXU SSRXU*B;,67FDSWHXU Figure 10-38 Répartition et réglages pour Gx_XIST2 ● Nombre de traits du codeur incrémental Code de défaut dans Gn_XIST2 Tableau 10- 18 n_XIST2 Code de défaut dans Gn_XIST2 Signification Causes possibles/description 1 Défaut codeur Une ou plusieurs défauts de codeur présents, informations détaillées dans les messages relatifs à l'entraînement 2 Surveillance du repère zéro – 3 Annulation Codeur en stationnement • Objet entraînement en stationnement déjà sélectionné. 4 Annulation Recherche de repère de référence • Défaut présent (Gn_ZSW.15 = 1) • Le codeur n'a pas de top zéro (repère de référence) • Le repère de référence 2, 3 ou 4 est demandé • La commande "Lire valeur x" est activée pendant la recherche de repère de référence • Valeur de mesure de position incohérente pour les repères de référence à intervalles codés. • Plus de quatre valeurs demandées • Aucune valeur n'est demandée • La valeur demandée n'est pas présente 5 Annulation lecture valeur de référence 6 Sans signification - 7 Annulation Chargement de mesure • Plus d'une valeur demandée • Aucune valeur n'est demandée. • La valeur demandée n'est pas présente • Codeur en stationnement actif • Objet entraînement en stationnement actif Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 401 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur n_XIST2 8 3841 Signification Causes possibles/description Annulation Transfert de valeur absolue • Codeur absolu inexistant • Bit d'alarme du protocole de valeur absolue activé Fonction non prise en charge – 10.10.1.3 Codeur 2 mesure de position 1 (G2_XIST1) ● Voir G1_XIST1 10.10.1.4 Codeur 2 mesure de position 2 (G2_XIST2) ● Voir G1_XIST2 10.10.2 Mots de commande et d'état pour codeurs Description Une interface de codeur est définie dans le profil PROFIBUS pour entraînements (PROFIdrive V4.1). Cette interface définit un mot de contrôle et un mot d'état pour chaque codeur. Les paramètres suivants sont disponibles : ● r0480[0] = G1_STW mot de commande codeur 1 ● r0480[1] = G2_STW mot de commande codeur 2 ● r0481[0] = G1_ZSW mot d'état codeur 1 ● r0481[1] = G2_ZSW mot d'état codeur 2 L'affectation de bits pour les mots de commande et d'état pour le codeur est visible dans les diagrammes fonctionnels suivants : ● FP4720 (mot de commande pour les codeurs 1 et 2) ● FP4730 (mot d'état pour les codeurs 1 et 2) Modules de commande SINAMICS DCM 402 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur 10.10.2.1 Codeur n Mot de commande (Gn_STW, n = 1, 2) Codeur n Mot de commande (Gn_STW, n = 1, 2) Le mot de commande codeur commande les fonctions des codeurs. Tableau 10- 19 Description des signaux dans Gn_STW Bit 0 Nom Recherche de repère de référence 1 2 Etat logique du signal, description Fonctions 3 Demande de repère de référence : Bit Signification 0 Fonction 1 Repère de référence 1 1 Fonction 2 Repère de référence 2 2 Fonction 3 Repère de référence 3 3 Fonction 4 Repère de référence 4 Remarque : Demande de fonction Aucune demande de fonction • Bit x = 1 Bit x = 0 • Si plus d'une fonction est activée, alors : Les valeurs relatives à toutes les fonctions ne peuvent être lues que lorsque chaque fonction activée est terminée et que cela a été confirmé par le bit d'état correspondant (ZSW.0/.1/.2/.3 à nouveau à l'état "0"). • Recherche de repère de référence Il est possible de rechercher un repère de référence. Commande 4 Bit 6, 5, 4 Signification 5 000 – 6 001 Activer la fonction x 010 Lire la valeur x 011 Interrompre la fonction (x : fonction sélectionnée via bits 0 - 3) 7 8...12 13 Mode 0 Recherche du repère de référence (résolution fine via p0418) 1 non autorisé Réservé – Demande cyclique de la valeur absolue 1 Demande de transmission cyclique de la mesure de position absolue dans Gn_XIST2. Application (par ex.) : 14 Codeur en stationnement • surveillance supplémentaire du système de mesure • synchronisation au démarrage 0 Pas de demande 1 Demander codeur en stationnement (handshake avec Gn_ZSW bit 14) 0 Pas de demande Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 403 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur Bit 15 Nom Etat logique du signal, description Acquitter un défaut de codeur 0/1 Demande de remise à zéro des défauts de codeur. *QB=6: '«IDXWFDSWHXU *QB67: $FTXLWWHUXQG«IDXWGH FRGHXU *QB=6: $FTXLWWHPHQWG«IDXW FRGHXUDFWLI (IIDFHUOHG«IDXW / XWLOLVDWHXUGRLWUHPHWWUH¢]«UROHVLJQDO 0 Pas de demande Détails du Gn_STW.14 (codeur en stationnement) Lors du stationnement, le codeur adressé est mis à l'état inactif (r0146 = 0). La surveillance de ce codeur est masquée. La commande utilise les mots de commande et d'état du codeur du télégramme cyclique (Gn_STW.14 et Gn_ZSW.14). Pour que le stationnement du codeur soit actif, l'entraînement doit être mis à l'arrêt, par exemple à l'aide du STW1.0 (ARRET1). 67: *QB0RW&GH *QB0(WDW U Q Figure 10-39 Diagramme séquentiel du codeur en stationnement Modules de commande SINAMICS DCM 404 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur 10.10.2.2 Codeur n Mot d'état (Gn_ZSW, n = 1, 2) Codeur n Mot d'état (Gn_ZSW, n = 1, 2) Le mot d'état du codeur sert à afficher des états, des défauts et des acquittements. Tableau 10- 20 Bit 0 1 2 3 Description des signaux dans Gn_ZSW Nom Etat logique du signal, description Recherche du Etat : repère de fonction 1 - 4 référence active Mesure Valable pour la recherche du repère de référence Bit Signification 0 Fonction 1 Repère de référence 1 1 Fonction 2 Repère de référence 2 2 Fonction 3 Repère de référence 3 3 Fonction 4 Repère de référence 4 Remarque : • Etat : Valeur 1 - 4 présente 4 5 6 Bit x = 1 Fonction activée Bit x = 0 Fonction non activée Valable pour la recherche du repère de référence Bit 7 Signification 4 Valeur 1 Repère de référence 1 5 Valeur 2 Réservé 6 Valeur 3 Réservé 7 Valeur 4 Réservé Remarque : • Bit x = 1 Valeur présente Bit x = 0 Valeur absente • Une seule valeur peut être lue à la fois. Raison : il n'existe qu'un mot d'état commun Gn_XIST2 pour la lecture des valeurs. Réservé 8 9 Réservé 10 Réservé 11 Acquittement défaut codeur actif 1 - 0 - 1 - 0 - 1 Acquittement défaut codeur actif Remarque : Voir sous STW.15 (acquitter défaut de codeur) 0 Pas d'acquittement de défaut de codeur actif Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 405 Descriptions des fonctions 10.10 Traitement du signal de codeur Bit Nom Etat logique du signal, description 12 Réservé - 13 Transmission cyclique de la valeur absolue 1 Acquittement pour Gn_STW.13 (demande cyclique de la valeur absolue) Remarque : La transmission cyclique de la valeur absolue peut être interrompue par des fonctions de priorité supérieure. • 14 15 Codeur en stationnement Défaut codeur voir sous Gn_XIST2 0 Pas d'acquittement 1 Codeur en stationnement actif (c.-à-d. le codeur en stationnement est désactivé) 0 Pas de capteur en stationnement actif 1 Un défaut de codeur ou de l'acquisition de la mesure est présent. Remarque : Le code d'erreur se trouve dans Gn_XIST2. 0 Aucun défaut n'est présent. Modules de commande SINAMICS DCM 406 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.11 Régulateur de vitesse 10.11 Régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse est un régulateur PI avec les propriétés supplémentaires suivantes : Impulsion de démarrage Lors du démarrage du régulateur de vitesse (c.-à-d. lorsque le déblocage du régulateur est spécifié), l'action I peut démarrer avec une valeur sélectionnable. Cela est nécessaire en présence de charges suspendues afin d'empêcher une descente de courte durée. Adaptation Le gain P et le temps d'intégration peuvent être modifiés en fonction d'un signal quelconque (par ex. par la mesure de vitesse). Statisme Un statisme (commutable) peut être réalisé par rebouclage de l'action I sur l'entrée. Cela a pour conséquence que le régulateur ne régule pas exactement en fonction de la consigne mais qu'il admet plutôt un écart consigne-mesure permanent. C'est nécessaire par ex. lorsque deux entraînements sont couplés mécaniquement (par ex. pour une machine de production en raison du type de matériau à traiter). Dans ce cas, le statisme empêche que les deux entraînements commencent à s'entraver mutuellement, bien qu'ils fonctionnent en régulation de vitesse. En cas d'interruption de la liaison mécanique (par ex. par rupture du matériau), l'entraînement fonctionnant avec le statisme ne change sa vitesse que faiblement. Modèle de référence Le modèle de référence reproduit la boucle de régulation de vitesse à régulation P et génère une consigne de vitesse nettoyée en conséquence pour l'action I. L'action I appliquée aux modifications de consigne est alors largement écartée, ce qui génère une réponse indicielle améliorée et sans dépassement. Le modèle de référence contient un opérateur PT2 et un opérateur à temps mort comme simulation du système réglé. Voir diagrammes fonctionnels 6810 et 6815. En outre, l'alimentation d'un modèle de référence externe (par ex. formé avec des diagrammes fonctionnels DCC) est possible. Le modèle de référence est réglé à l'aide des paramètres suivants : p50237 Fréquence propre p50238 Amortissement p50239 Temps mort p50240 Activation Le modèle de référence est réglé correctement si les courbes caractéristiques de la sortie du modèle de référence (r52154) et de la mesure de vitesse (r52167) sont presque identiques lorsque l'action I du régulateur de vitesse est désactivée (p50224 = 0). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 407 Descriptions des fonctions 10.11 Régulateur de vitesse Exemple : La figure ci-après illustre la réponse indicielle du régulateur de vitesse après l'exécution du cycle d'optimisation, lorsque le modèle de référence n'est pas activé. r52174 Consigne de vitesse r52167 Mesure de vitesse La figure suivante illustre le réglage du modèle de référence. r52154 Sortie du modèle de référence r52167 Mesure de vitesse Modules de commande SINAMICS DCM 408 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.11 Régulateur de vitesse La figure ci-après illustre la réponse indicielle du régulateur de vitesse lorsque les mêmes paramètres de régulateur sont réglés que ci-dessus, alors que le modèle de référence activé. r52174 Consigne de vitesse r52167 Mesure de vitesse Remarque Concernant la marche à suivre pour l'optimisation manuelle du régulateur de vitesse, voir le chapitre "Mise en service", section "Optimisation manuelle". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 409 Descriptions des fonctions 10.12 Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation 10.12 Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation Les régulateurs de courant (régulateur de courant d'induit et régulateur de courant d'excitation) de SINAMICS DCM agissent sur un système régulé fortement non linéaire. Type de non-linéarité Il existe 2 types de non-linéarité : 1. Non-linéarité du bloc de commande : Dans le circuit d'induit, il y a une différence considérable du gain de la boucle de régulation (= convertisseur à thyristors commuté sur le réseau en couplage de pont B6) entre le courant discontinu et le courant non discontinu. )RQFWLRQQHPHQW QRQGLVFRQWLQX ,D &RXUEHTXDOLWDWLYHGX JDLQGXV\VWªPHU«JO« )RQFWLRQQH PHQW GLVFRQWLQX ,L IDOSKD YDODEOHSRXU)(0 DOSKD r r r Dans le circuit d'excitation, on se trouve de fait toujours dans la plage du courant non discontinu, mais la caractéristique de commande du pont B2Z ou B2 présente une nonlinéarité nette. ,I &RXUEHTXDOLWDWLYHGX JDLQGXV\VWªPHU«JO« ,H IDOSKD DOSKD r r r Modules de commande SINAMICS DCM 410 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.12 Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation 2. Non-linéarité de l'inductance de la charge (= circuit d'induit ou circuit d'excitation du moteur) : Aussi bien l'enroulement de l'induit, l'enroulement de l'excitation, et une inductance de lissage éventuellement présente dans le circuit d'induit, peuvent, en présence de courants élevés, atteindre la plage de saturation et ainsi avoir une inductance nettement plus faible qu'en présence de courants plus faibles. La dépendance du courant de l'inductance est modélisée selon la figure suivante : /L / /L /L /,B027 L L &RXUDQWQRPLQDOGXPRWHXU L Inductance en présence d'un courant très faible : L(0) = p50111 (Li) ou p50116 (Le) Inductance à courant nominal du moteur : L(I_mot) = p50111×p51591 (Li×λi) ou p50116×p51597 (Le×λe) Effet de l'adaptation Le variateur SINAMICS DCM offre la possibilité d'adapter le gain du régulateur de courant d'induit ou du régulateur de courant d'excitation aux non-linéarités présentes : Compensation de non-linéarités du bloc de commande : Le gain du régulateur est généralement réglé de telle sorte que le comportement souhaité du régulateur soit obtenu dans la plage du plus fort gain du système (c.-à-d. dans la plage du courant non discontinu pour l'induit ou pour un angle d'amorçage de 90° dans le cas de l'excitation). Pour d'autres intensités de courants, le régulateur de courant devient comparativement plus lent. Lors de l'activation de l'adaptation du régulateur de courant, le gain de ce dernier est augmenté de manière inversement proportionnelle au gain du système. Cela permet d'obtenir un comportement à peu près identique du régulateur quel que soit l'intensité du courant. Compensation d'inductances non linéaires : Le gain du régulateur est généralement réglé de telle sorte que le comportement souhaité du régulateur soit obtenu à un courant élevé. A de courants plus faibles, le régulateur de courant devient comparativement plus lent. Lors de l'activation de l'adaptation du régulateur de courant, le gain de ce dernier est augmenté de manière inversement proportionnelle à l'inductance. Cela permet d'obtenir un comportement à peu près identique du régulateur quel que soit l'intensité du courant. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 411 Descriptions des fonctions 10.12 Adaptation du régulateur de courant d'induit et du régulateur de courant d'excitation Activation de l'adaptation du régulateur L'adaptation du régulateur de courant est désactivée dans le réglage usine. Raison : Le réglage de l'adaptation nécessite un contrôle précis du comportement du régulateur à différents niveaux de courant. Etant donné que l'amélioration du comportement du régulateur qui en résulte est négligeable dans de nombreux cas d'application, le temps requis pour le réglage lors de la mise en service n'en vaut pas la peine pour ces cas. Réglage de l'adaptation du régulateur de courant d'induit Pour le régulateur de courant d'induit, il est possible de calculer les adaptations au moyen de p50570 à partir de la mesure ou de la consigne du courant d'induit. L'adaptation aux inductances non linéaires peut être activée au moyen de p50571, l'adaptation aux discontinuités au moyen de p50572. Le facteur d'adaptation peut être limité au moyen de p50573. Afin d'activer cette adaptation pour le régulateur de courant d'induit, la sortie connecteur r52350 doit être connectée à l'entrée connecteur p50175 (adaptation Kp). Cette intervention a pour effet d'augmenter ou de diminuer le gain du régulateur de courant d'induit en fonction de la mesure ou de la consigne de courant d'induit (sélection par p50570). Les calculs des adaptations sont uniquement conçus pour la modification du gain. Réglage de l'adaptation du régulateur de courant d'excitation Pour le régulateur de courant d'excitation, il est possible de calculer les adaptations au moyen de p50575 à partir de la mesure ou de la consigne du courant d'excitation. L'adaptation aux inductances non linéaires peut être activée au moyen de p50576, l'adaptation à la non-linéarité du bloc de commande au moyen de p50577. Le facteur d'adaptation peut être limité au moyen de p50578. Afin d'activer cette adaptation pour le régulateur de courant d'excitation, la sortie connecteur r52355 doit être connectée à l'entrée connecteur p50267 (adaptation Kp). Cette intervention a pour effet d'augmenter ou de diminuer le gain du régulateur de courant d'excitation en fonction de la mesure ou de la consigne de courant d'excitation (sélection par p50570). Les calculs des adaptations sont uniquement conçus pour la modification du gain. Les diagrammes fonctionnels suivants fournissent plus de détails concernant l'activation et les possibilités de réglage de l'adaptation du gain : DF 6853 Calcul du facteur d'adaptation pour le gain du régulateur de courant d'induit DF 6855 Application de l'adaptation du gain du régulateur de courant d'induit (p50175 = r52350 établit l'action) DF 6908 Calcul du facteur d'adaptation pour le gain du régulateur d'induit Action d'adaptation du gain du régulateur de courant d'induit (p50267 = r52355 établit l'action) Modules de commande SINAMICS DCM 412 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.13 Régulateur technologique 10.13 Régulateur technologique Caractéristiques Le régulateur technologique permet de réaliser des fonctions de régulation simples, par exemple : ● Régulation de niveau de remplissage ● Régulation de température ● Régulation de position de rouleaux danseurs ● Régulation de pression ● Régulation de débit ● Régulations simples sans automate de niveau supérieur ● Régulation de traction de bande Le régulateur technologique possède les propriétés suivantes : ● Deux consignes normalisables ● Signal de sortie normalisable ● Les limitations de sortie sont activées et désactivées par le biais du générateur de rampe. ● L'action D peut être commutée dans le canal du signal d'erreur ou de la mesure. Description Le régulateur technologique est un régulateur PID. Le différenciateur peut être commuté dans le canal du signal d'erreur ou dans le canal de la mesure (réglage usine). Il est possible de régler séparément les actions P, I et D. Une valeur nulle désactive l'action concernée. Les valeurs de consigne peuvent être transmises par deux entrées connecteur. Les valeurs de consigne peuvent être normalisées par les paramètres (p2255 et p2256). Les paramètres (p2257 et p2258) du générateur de rampe dans le canal de consigne permettent de régler le temps de montée/descente de la consigne. Le canal de consigne et le canal de mesure disposent chacun d'un opérateur de lissage réglable par les paramètres p2261 et p2265. Une commande anticipatrice peut être appliquée via une entrée connecteur. La sortie peut être normalisée par le paramètre (p2295) et le sens de régulation inversé. La sortie peut être limitée par des paramètres (p2291 et p2292) et librement interconnectée via une sortie connecteur (r2294). La mesure peut par exemple être transmise par une entrée analogique. Lorsqu'il est nécessaire, pour des raisons techniques, de faire appel à un régulateur PID, l'action D sera commutée (en modifiant le réglage usine) dans le circuit du signal d'erreur (différence consigne-mesure) (p2263 = 1). Ceci est systématiquement nécessaire lorsque l'action D doit également agir lors des modifications de la grandeur de référence. L'activation de l'action D n'a lieu qu'avec p2274 > 0. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 413 Descriptions des fonctions 10.13 Régulateur technologique Mise en service avec STARTER Le module de fonction "Régulateur technologique" peut être activé à l'aide de l'assistant de mise en service ou de la configuration de l'entraînement (Configurer DDS). La configuration actuelle peut être vérifiée dans le paramètre r0108.16. Exemples d'application : Régulation de niveau La tâche consiste à maintenir le niveau de remplissage constant à l'intérieur d'un récipient. La réalisation s'effectue au moyen d'une pompe à vitesse variable, en liaison avec un capteur de niveau. Le niveau de remplissage est détecté par une entrée analogique et est transmis au régulateur technologique. La consigne de niveau est mémorisée dans une consigne fixe. La grandeur de réglage ainsi obtenue sert de consigne pour le régulateur de vitesse. 6RQGH [PHV Figure 10-40 Régulation de niveau Application 5«JBWHF.S S ;&RQVLJQH *«Q«UDWHXUGH UDPSH 5«JBWHF &RQVLJQH S 0HVXUH S QBFVJ S 5«JWHFW\SH S ;0HVXUH 5«JBWHF7Q S G GW Figure 10-41 Régulation de niveau : structure du régulateur Modules de commande SINAMICS DCM 414 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.13 Régulateur technologique Tableau 10- 21 Paramètres importants pour la régulation de niveau Paramètres Désignation Exemple p50625 n_csg après GR p50625 = r2294 RégTech Sign_sort p2200 BI : Régulateur technologique Déblocage p2200 = débloquer 1 régulateur technologique p2253 CI : Régulateur technologique Consigne 1 p2253 = r52401 Valeur fixe p2263 Régulateur technologique Type p2263 = 1 Action D dans le signal de défaut p2264 CI : Régulateur technologique Mesure (XIST) p2264 = r52015 Entrée analogique AI1 de la CUD p2280 Régulateur technologique Gain proportionnel Déterminer p2280 par l'optimisation p2285 Régulateur technologique Temps de dosage d'intégration Déterminer p2285 par l'optimisation Diagrammes fonctionnels (voir SINAMICS DCM Manuel de listes) ● 7958 Régulation (r0108.16 = 1) Vue d'ensemble des paramètres importants (voir SINAMICS DCM Manuel de listes) ● p2200 BI : Régulateur technologique Déblocage ● p2253[0...n] CI : Régulateur technologique Consigne 1 ● p2254[0...n] CI : Régulateur technologique Consigne 2 ● p2255 Régulateur technologique Consigne 1 Normalisation ● p2256 Régulateur technologique Consigne 2 Normalisation ● p2257 Régulateur technologique Temps de montée ● p2258 Régulateur technologique Temps de descente ● p2261 Régulateur technologique Filtre de consigne Constante de temps ● p2263 Régulateur technologique Type ● p2264[0...n] CI : Régulateur technologique Mesure ● p2265 Régulateur technologique Filtre de mesure Constante de temps ● p2280 Régulateur technologique Gain proportionnel ● p2285 Régulateur technologique Temps de dosage d'intégration ● p2289[0...n] CI : Régulateur technologique Signal de commande anticipatrice ● p2295 Régulateur technologique Sortie Normalisation Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 415 Descriptions des fonctions 10.14 Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service 10.14 Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service Voir aussi Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 2750 Le signal pour la commande du frein est disponible au niveau du binecteur r53210[0] : r53210[0] = 1 ⇒ serrer le frein r53210[0] = 0 ⇒ desserrer le frein Pour commander un frein, ce binecteur doit être connecté à une sortie TOR : voir les diagrammes fonctionnels 2055, 2060 et 2065 dans le Manuel de listes SINAMICS DCM. Les paramètres suivants influent sur la fonction du signal de commande de frein : p50080 = 0 pas de frein p50080 = 1 Le frein est un frein de maintien : L'ordre "Serrer le frein" est uniquement spécifié lorsque n < nmin (p50370, p50371) p50080 = 2 Le frein est un frein de service: L'ordre "Serrer le frein" est également spécifié lorsque le moteur est en marche p50087 Temps de desserrage des freins : une valeur positive empêche que le moteur dont le frein est en cours de desserrage ne conduise à une valeur négative, et que le moteur contre lequel le frein encore serré agit perde brièvement son couple. p50088 Temporisation de serrage du frein : a pour effet que le moteur génère encore un couple pendant que le frein est serré p50319 Temporisation pour le déblocage du générateur de rampe : après le déblocage du régulateur, la consigne 0 est spécifiée pendant le temps paramétré ici. Ce délai doit être réglé de telle sorte qu'après son écoulement le frein soit effectivement desserré. Ceci est particulièrement nécessaire lorsque p50087 est réglé sur une valeur négative. Les figures suivantes donnent le chronogramme de commande du frein pour un changement d'état logique au niveau des entrées "Mettre en marche / arrêter" (borne X177.12) et "Déblocage du fonctionnement" (borne X177.13). Pour la commande de frein, les ordres d'entrée "JOG", "Vitesse lente" ou "Arrêt rapide" produisent le même effet que "Mettre en marche / arrêter" et les ordres d'entrée "Mise hors tension" ou "Arrêt d'urgence" produisent le même effet que la suppression de la commande "Déblocage du fonctionnement". Pendant le cycle d'optimisation pour la commande anticipatrice et le régulateur de courant (p50051 = 24 et 25), l'ordre "Serrer le frein" est transmis. Modules de commande SINAMICS DCM 416 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.14 Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service G«EORTXHU '«EORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW ERUQH; EORTXHU 0$5&+( 0LVHHQPDUFKHDUU¬W ERUQH; $55(7 S S '«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH QQPLQ SS U>@ S &RQVLJQHGHYLWHVVH 0HVXUHGHYLWHVVH S (WDWGHIRQFWLRQQHPHQW R 6LJQDOGHFRPPDQGH GHIUHLQ U>@ R RRR ! R S R RRR R ! ! ! RXYULU IHUPHU W Figure 10-42 Frein de service (p50080=2), temporisation de desserrage du frein (p50087) positive G«EORTXHU '«EORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW ERUQH; EORTXHU 0$5&+( 0LVHHQPDUFKHDUU¬W ERUQH; $55(7 S '«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH S QQPLQ SS U>@ &RQVLJQHGHYLWHVVH ! 0HVXUHGHYLWHVVH S (WDWGHIRQFWLRQQHPHQW R 6LJQDOGHFRPPDQGH GHIUHLQ U>@ R RRR R RRR R ! ! RXYULU IHUPHU W Notes de bas de page pour les deux figures ci-dessus <1> Freinage mécanique de l'entraînement au moyen du frein de service <2> Arrêt par ralentissement naturel de l'entraînement, "Serrer le frein de maintien" n'est effectué que lorsque n < nmin <3> Temps requis pour le desserrage du frein avant que le moteur n'applique le couple (p50087 positif) <5> Temps requis pour que le serrage du frein pendant que le moteur applique le couple (p50088) Figure 10-43 Frein de maintien (p50080=1), temporisation de desserrage du frein (p50087) positive Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 417 Descriptions des fonctions 10.14 Ordre de mise en marche pour le frein de maintien ou de service G«EORTXHU '«EORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW ERUQH; EORTXHU 0$5&+( 0LVHHQPDUFKHDUU¬W ERUQH; $55(7 '«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH S QQPLQ SS U>@ &RQVLJQHGHYLWHVVH 0HVXUHGHYLWHVVH (WDWGHIRQFWLRQQHPHQW S ! S RRR R RRR R ! S 6LJQDOGHFRPPDQGH GHIUHLQ U>@ R ! ! S IHUPHU RXYULU W Figure 10-44 Frein de service (p50080=2), temporisation de desserrage du frein (p50087) négative '«EORFDJHGXIRQFWLRQQHPHQW ERUQH; G«EORTXHU EORTXHU 0$5&+( 0LVHHQPDUFKHDUU¬W ERUQH; $55(7 '«EORFDJHU«JXODWHXULQWHUQH S QQPLQ SS U>@ &RQVLJQHGHYLWHVVH 0HVXUHGHYLWHVVH ! S (WDWGHIRQFWLRQQHPHQW 6LJQDOGHFRPPDQGH GHIUHLQ U>@ R RRR RRR R R ! ! RXYULU IHUPHU W S Notes de bas de page pour les deux figures ci-dessus <1> Freinage mécanique de l'entraînement au moyen du frein de service <2> Arrêt par ralentissement naturel de l'entraînement, "Serrer le frein de maintien" n'est effectué que lorsque n < nmin <4> A cet endroit, le moteur fonctionne contre le frein encore serré (p50087 négatif) <5> Temps requis pour que le serrage du frein pendant que le moteur applique le couple (p50088) Figure 10-45 Frein de maintien (p50080=1), temporisation de desserrage du frein (p50087) négative Modules de commande SINAMICS DCM 418 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.15 Enclenchement des auxiliaires 10.15 Enclenchement des auxiliaires Cette fonction sert d'ordre de mise sous tension des auxiliaires (par ex. ventilateur moteur). Le signal "Enclencher les auxiliaires" est disponible au niveau du binecteur r53210[2] : r53210[2] = 0 ⇒ Auxiliaires ARRET r53210[2] = 1 ⇒ Auxiliaires MARCHE Pour commander l'auxiliaire, ce binecteur doit être connecté à une sortie TOR : voir Manuel de listes SINAMICS DCM, diagrammes fonctionnels 2055, 2060 et 2065. Le signal "Enclencher les auxiliaires" est mis à 1 simultanément avec l'ordre "Enclencher". Ensuite, le variateur reste à l'état de fonctionnement o6.0 pendant une durée paramétrable (p50093). Le contacteur réseau n'est enclenché qu'après ce délai. Lors de la spécification de la commande "Arrêter" et une fois que n < nmin est atteint, les impulsions d'amorçage sont supprimées et le contacteur réseau retombe. Après une durée paramétrable (p50094), le signal "Enclencher les auxiliaires" est remis à 0. Si l'ordre "Enclencher" est à nouveau spécifié avant que ce délai ne soit écoulé, le variateur ne reste pas à l'état de fonctionnement o6.0, mais le contacteur réseau est enclenché sans temporisation. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 419 Descriptions des fonctions 10.16 Compteur d'heures de fonctionnement Ventilateur de l'appareil 10.16 Compteur d'heures de fonctionnement Ventilateur de l'appareil Le paramètre r53135[0] permet de commander le ventilateur d'une partie puissance. La sortie à relais libre de potentiel borne 120/121 est disponible pour la commutation du ventilateur. Compteur d'heures de fonctionnement Il existe un compteur d'heures de fonctionnement pour chaque ventilateur d'appareil. Les positions des compteurs sont indiqués dans le paramètre r50960 [0..4]. r50960[0..3] Compteur d'heures de fonctionnement pour les ventilateurs raccordés aux connecteurs XV1 à XV4 internes à l'appareil r50960[4] Dans le cas du module de commande SINAMICS DCM, compteur d'heures de fonctionnement pour le ventilateur commandé par r53135[0]. Le compteur d'heures de fonctionnement est incrémenté lorsque : ● SINAMICS DCM met sous tension le ventilateur correspondant ET ● lorsqu'il tourne réellement c.-à-d. que la vitesse est supérieure à 5 % du seuil de réponse de la surveillance des ventilateurs (cela ne s'applique pas à r50960[4]). Le compteur d'heures de fonctionnement n'est pas incrémenté pour des ventilateurs d'appareil qui ne sont pas présents. Surveillance de la durée de vie des ventilateurs La durée de vie prévue est réglée dans p50961[0...4] pour chaque ventilateur ; le réglage usine est 30 000 heures. L'alarme A60165 est générée 500 heures avant que le nombre d'heures de fonctionnement max. (durée de vie prévue) soit atteint. Il est alors recommandé de remplacer le ventilateur en question lors du prochain arrêt de service. Si la durée de vie d'un ventilateur est mise à zéro (p50961[0...4] = 0,0 heures), la surveillance de la durée de vie des ventilateurs est désactivée pour ce ventilateur. En mettant le paramètre p50962[0..4] à 1, le compteur d'heures de fonctionnement correspondant est remis à 0. Cela doit être effectué après chaque remplacement de ventilateur. Voir aussi Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 8045. Modules de commande SINAMICS DCM 420 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.17 Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur) 10.17 Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur) La surveillance I2t protège le moteur contre des charges inadmissibles. PRUDENCE Aucune protection totale du moteur La surveillance I2t ne représente que grossièrement l'image thermique du moteur. En cas de défaillance de l'alimentation de l'électronique, la charge préliminaire calculée pour le moteur est perdue. Après le redémarrage, le variateur considère le moteur comme étant sans charge. Lorsque p50114=0, la surveillance I2t est désactivée. Adaptation Tableau 10- 22 Réglages des paramètres pour la surveillance I2t Paramètres Indications p50114 Constante de temps thermique Constante de temps [s] avec laquelle la surveillance I2t doit fonctionner p50100 Courant d'induit assigné p50113 Facteur de courant permanent Définition du courant permanent admissible du moteur : courant permanent admissible = p50100 × p50113 Caractéristique de pré-alarme / caractéristique de coupure Si le moteur est par ex. chargé en continu avec environ 125 % du courant permanent admissible, l'alarme A60037 est générée après écoulement d'une constante de temps (p50114). Si aucune réduction de la charge n'a lieu, lorsque la caractéristique de coupure est atteinte l'entraînement est mis hors tension et la signalisation de défaut F60137 est affichée. Les délais de pré-alarme / de coupure pour d'autres charges peuvent être relevés sur le diagramme. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 421 Descriptions des fonctions 10.17 Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur) Génération des alarmes et des défauts de la surveillance I2t du moteur Les diagrammes suivants indiquent après quelle durée une alarme ou un défaut est généré, lorsque après une charge préliminaire de longue durée (> 5×T_th) une nouvelle charge constante est appliquée de manière brusque. T_th = p50114 .. constante de temps thermique du moteur \ ! ! [ Figure 10-46 Surveillance I2t du moteur : génération d'une alarme \ ! ! [ Figure 10-47 Surveillance I2t du moteur : génération d'un défaut <1> ... charge préliminaire y ... courant de charge / courant permanent admissible (p50100 × p50113) x ... durée / constante de temps thermique du moteur Modules de commande SINAMICS DCM 422 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.17 Protection thermique contre les surcharges du moteur à courant continu (surveillance I2t du moteur) Détermination de la constante de temps thermique équivalente (p50114) Tenir compte du fait que la constante de temps thermique équivalente est dépendante de la surintensité maximale. Constante de temps thermique équivalente des moteurs à courant continu 1G . 5/1H . 5 d'après le catalogue DA12 T (remarques concernant la configuration du catalogue DA 12) : \ PLQ [ y ... Ttherm constante de temps thermique équivalente [min] (p50114) x ... I / IN [%] I = surintensité maximale avec laquelle le moteur est exploité IN = courant d'induit assigné du moteur (p50100) Figure 10-48 Constante de temps thermique équivalente Remarques ● Les informations du constructeur doivent être prises en compte pour l'utilisation d'autres types de machine. ● Pour l'utilisation de moteurs à courant continu 1G.5 / 1H.5 d'après le catalogue DA12, p50113 doit être réglé sur 1.00. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 423 Descriptions des fonctions 10.18 Mesure de la température du moteur 10.18 Mesure de la température du moteur SINAMICS DCM offre la possibilité de traiter les signal d'une sonde thermométrique intégrée dans le moteur. (voir Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 8030). Les types de sonde suivants peuvent être traités : ● KTY84 env. 350 Ω jusqu'à env. 2600 Ω à une température de -40 °C à +300 °C coefficient de température positif, caractéristique quasi-linéaire Figure 10-49 Caractéristique KTY84 ● Thermistance (CTP) selon DIN 44081 / 44082 600 Ω, 1200 Ω, 1330 Ω ou 2660 Ω à la température d'activation coefficient de température positif, changement brusque de résistance à la température d'activation Remarque : Ce type de sonde ne permet pas de déterminer la température réelle, mais uniquement de détecter un dépassement ou non de la température d'activation. ● PT100 env. 80 Ω jusqu'à env. 280 Ω à une température de -40 °C à +500 ℃ coefficient de température positif, caractéristique quasi-linéaire Modules de commande SINAMICS DCM 424 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.18 Mesure de la température du moteur ● Thermistance CTN K227/S1/1,8 kΩ/KER env. 200 Ω à 190 °C jusqu'à 1,8 kΩ à 100 °C Figure 10-50 Caractéristique K227 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 425 Descriptions des fonctions 10.19 Limitation de courant en fonction de la vitesse 10.19 Limitation de courant en fonction de la vitesse La limitation de courant en fonction de la vitesse protège le collecteur et les balais du moteur à courant continu en présence de vitesses élevées. Les réglages nécessaires à cet effet (p50104 à p50107) peuvent être relevés sur la plaque signalétique du moteur. En outre, la vitesse maximale de régime du moteur (p50108) doit être saisie. Celle-ci doit correspondre à la vitesse de régime maximale effective. La vitesse de régime maximale effective est déterminée à l'aide de : ● p2000 lorsque la mesure de vitesse est fournie par un codeur incrémental, ● p50741 lorsque la mesure de vitesse est fournie par une génératrice tachymétrique, ● p50115 lors d'un fonctionnement sans tachymètre. De plus, la limitation de courant en fonction de la vitesse doit être activée avec p50109 = 1. PRUDENCE Un réglage incorrect de la limitation de courant en fonction de la vitesse peut causer une plus grande sollicitation du collecteur et des balais. Ce qui entraîne une diminution importante de la durée de vie des balais. Modules de commande SINAMICS DCM 426 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.19 Limitation de courant en fonction de la vitesse Réglage de la limitation de courant en fonction de la vitesse pour les moteurs avec un coude dû à la commutation = caractéristiques de la plaque signalétique du &RXUDQWFRQWLQXDVVLJQ«GHO DSSDUHLO ,$ 3 /LPLWHGHFRXUDQW = valeurs limites admissibles aQFRXUEHOLPLWHGH FRPPXWDWLRQ , , ,1 moteur 3RLQWGHG«FOHQFKHPHQW courant en fonction de la vitesse , 31 Q = vitesse de régime maximale , ,1 6 Q( = point de déclenchement de la limitation de , 6 I10 = 1,4 × I1 I20 = 1,2 × I2 , 3 Q1 Q Q( Q Q QPRWHXU La courbe de limitation de courant est déterminée par n1, I10, n2 et I20. Paramètres : p50104 p50105 p50106 p50107 p50108 p50109 = n1 = I1 (l'appareil en déduit I10) = n2 = I2 (l'appareil en déduit I20) = n3 (définit la normalisation de la vitesse) = 0 ... limitation de courant en fonction de la vitesse désactivée = 1 ... limitation de courant en fonction de la vitesse activée 6+817027 ****+8= 15((1 9Q0,1 Q,$,.: 5(* (559$7+<5%&/9 0+9+= 6(3,3,0% ,&/) =$*.. 6(39(17,/ Figure 10-51 Exemple de plaque signalétique d'un moteur Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 427 Descriptions des fonctions 10.19 Limitation de courant en fonction de la vitesse Réglage de la limitation de courant en fonction de la vitesse pour les moteurs sans coude dû à la commutation = caractéristiques de la plaque signalétique du &RXUDQWFRQWLQXDVVLJQ«GHO DSSDUHLO ,$ 3 moteur 3RLQWGHG«FOHQFKHPHQW /LPLWHGHFRXUDQW = valeurs limites admissibles aQFRXUEHOLPLWHGH FRPPXWDWLRQ courant en fonction de la vitesse , , Q = vitesse de régime maximale , ,1 Q( = point de déclenchement de la limitation de , , ,1 6 31 3 I20 = 1,2 × I2 6 Q1 Q( Q Q Q QPRWHXU 6+817027 **)++8= 15((1 9Q Q0,1$.: 5(*, , (559$7+<5%&/9 0+9+= 6(3,3,0% ,&/) =$*.. 6(39(17,/ Figure 10-52 Exemple de plaque signalétique d'un moteur Modules de commande SINAMICS DCM 428 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.20 Calcul de la tension inverse du thyristor 10.20 Calcul de la tension inverse du thyristor Le variateur SINAMICS DCM offre la possibilité de déterminer en continu la tension présente sur chaque thyristor du variateur d'induit. Cette tension permet de déterminer si un thyristor est actuellement à l'état passant ou à l'état bloqué. Ces informations sont accessible via FCOM (voir diagramme fonctionnel 6950). Ces informations sont utilisées pour les fonctions suivantes en tant que grandeur d'entrée : ● Détection de décrochage de l'onduleur et déclenchement du CCP Le thyristor désactivé doit présenter la tension de blocage, sinon la commutation a échoué. ● Commutation du sens de couple (étage de commande) Avant l'amorçage d'un thyristor avec le nouveau sens de couple, tous les thyristors du précédent sens de couple doivent être bloqués. Cette condition est traitée en plus de la signalisation Ii=0. La tension au niveau des thyristors d'induit est déterminée à partir des valeurs de mesure suivantes : ● 2 tensions réseau composées (UV, VW) ● Tension sur un thyristor (pour 4Q : paire de thyristors antiparallèle) (X13/X26) ● Tension CC (Ui) Sélection du calcul de la tension de blocage des thyristors avec p50166 : Le calcul de la tension de blocage des thyristors n'est réellement requise que dans quelques rares cas d'application et nécessite environ 5 % de la charge du processeur. Par conséquent, il est désactivé dans le réglage usine. p50166 = 0Surveillance de la tension de blocage des thyristors (réglage usine) = 1Surveillance de la tension de blocage des thyristors active L'activation est recommandée lorsqu'une inductance importante est raccordée au variateur d'induit à la place d'un moteur. Remarque La fonction de calcul de la tension inverse du thyristor est disponible à partir de la version de module C98043-A7117-L1-5 (dispositif de mesure de tension). Cette information se trouve sur l'étiquette du code barre de la carte. Remarque Le calcul de la tension inverse du thyristor fonctionne uniquement pour la mesure de la tension d'induit via A7117. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 429 Descriptions des fonctions 10.21 Redémarrage automatique 10.21 Redémarrage automatique "Redémarrage automatique" signifie : Le SINAMICS DC MASTER ne passe pas directement à l'état de fonctionnement "DEFAUT" en cas de défauts du réseau de courte durée (par ex. creux de tension), mais il supprime les impulsions d'amorçage de l'induit et les débloque automatiquement lors du retour de la tension réseau. "De courte durée" signifie : plus court que la valeur réglée dans p50086 (= délai de redémarrage) Pendant la suppression des impulsions de courte durée en cas de défauts sur le réseau, le SINAMICS DC MASTER attend à l'état de fonctionnement o4.0 (en cas de défauts réseau dans le circuit d'induit) ou o5.1 (en cas de défauts réseau dans le circuit d'excitation). Si la tension réseau ne revient pas dans l'espace du délai de redémarrage, la signalisation de défaut correspondante est générée immédiatement après l'écoulement de ce délai. Les signalisations de défaut suivantes sont concernés par la fonction "Redémarrage automatique" : F60004 Circuit d'induit Coupure de phase (1U1, 1V1, 1W1) F60005 Circuit d'excitation Coupure de phase (3U1, 3W1) F60006 Sous-tension (circuit d'induit ou d'excitation) F60007 Surtension (circuit d'induit ou d'excitation) F60008 Fréquence réseau trop faible (circuit d'induit ou d'excitation) F60009 Fréquence réseau trop élevée (circuit d'induit ou d'excitation) Remarque Aucun redémarrage automatique n'est effectué en cas de défaillance de l'alimentation de l'électronique. Modules de commande SINAMICS DCM 430 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.22 Fonctionnement sur le réseau monophasé 10.22 Fonctionnement sur le réseau monophasé Le fonctionnement sur un réseau monophasé est impossible avec le module de commande SINAMICS DCM. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 431 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Vue d'ensemble de la topologie Plusieurs variateurs SINAMICS DCM peuvent être disposés en différentes topologies. Les topologies suivantes sont prises en charge : ● Couplage en parallèle hexaphasé Cette topologie est utilisée afin de pouvoir réaliser des puissances de variateur qui dépassent le SINAMICS DCM le plus puissant disponible. ● Couplage en parallèle dodécaphasé Cette topologie est avant tout utilisée pour des puissances élevées afin d'obtenir de plus faibles réactions sur le réseau. De plus, ce couplage permet d'obtenir une plus faible ondulation du courant continu par rapport à un couplage hexaphasé. Pour chacun des deux variateurs couplés en parallèle en dodécaphasé il est possible de coupler en parallèle un ou plusieurs variateurs en hexaphasé afin d'augmenter la puissance. ● Couplage en série hexaphasé Cette topologie est utilisée pour obtenir une tension continue à vide plus élevée. Dans ce contexte, il existe plusieurs variantes : – Les deux variateurs sont exploités avec le même angle d'amorçage. – Réglage de phase séquentiel (un des deux variateurs se trouve toujours à la limite du facteur de réglage, l'autre variateur régule le courant d'induit) – Couplage en série d'un variateur commandé avec un variateur non commandé (pont à thyristors B2 + redresseur à diodes) Pour chacun des deux variateurs couplés en série il est possible de coupler en parallèle un ou plusieurs variateurs afin d'augmenter la puissance. ● Couplage en série dodécaphasé Cette topologie correspond au couplage en série hexaphasé. De plus, ce couplage permet toutefois d'obtenir une plus faible ondulation du courant continu par rapport à un couplage hexaphasé. Pour chacun des deux variateurs couplés en série il est possible de coupler en parallèle un ou plusieurs variateurs afin d'augmenter la puissance. IMPORTANT • Toutes les topologies présentées ici ne sont autorisées que dans une plage restreinte de fréquence réseau comprise entre 20 Hz et 65 Hz. • Pour toutes les topologies présentées ici, seules peuvent être utilisées des parties puissance avec la même puissance de courant continu assigné, les mêmes inductances de commutation et le même câblage / les mêmes barres. Remarque Pour plus d'informations sur la configuration, se reporter aux notes d'application correspondantes (dont le lien est précisé dans l'avant-propos de ce manuel). Modules de commande SINAMICS DCM 432 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Communication Remarque Une adresse de station univoque doit être définie dans p51806 sur tous les SINAMICS DCM avant l'activation de l'interface de couplage en parallèle (c.-à-d. avant le réglage de p51800 > 0). Dans le cas contraire, l'interface de couplage en parallèle ne sera pas initialisée de manière fiable. Remède à appliquer dans l'éventualité d'un tel cas de figure : mettre hors puis sous tension l'alimentation de l'électronique ● La communication entre tous les variateurs dans la topologie en question s'effectue par le biais de l'interface de couplage en parallèle. Les CUD de tous les variateurs doivent être reliées entre elles. ● L'interface de couplage en parallèle permet la communication de jusqu'à 16 abonnés au maximum. ● Les appareils sont reliés avec des câbles patch blindés UTP CAT5 à 8 pôles selon ANSI/EIA/TIA 568, identiques à ceux utilisés dans les réseaux de PC. Un câble standard de 5 m de longueur peut être commandé directement auprès de Siemens (numéro de référence : 6RY1707-0AA08). Pour la liaison de n appareils, (n-1) câbles sont nécessaires. La terminaison de bus doit être activée (p51805=1) sur les appareils qui se trouvent aux extrémités du bus. ● L'interface de couplage en parallèle permet en outre un échange de FCOM quelconques (paramétrables par l'utilisateur) entre les abonnés. Voir les diagrammes fonctionnels 9352 et 9355. Cet échange de données n'est pas nécessaire à la régulation et à la génération des impulsions d'amorçage. Elle est mise à la disposition de l'utilisateur pour des utilisations diverses. ● Pour plus de détails concernant le mode de fonctionnement du couplage en parallèle se reporter aux diagrammes fonctionnels 9350, 9352 et 9355. Commande • Pour toutes les topologies, un SINAMICS DCM fonctionne en tant que variateur maître. Les autres sont désignés par variateur esclave. • Les ordres de mise en marche / arrêt, déblocage du fonctionnement, arrêt rapide, etc. doivent être transmis au variateur maître quelle que soit la topologie. Sur les variateurs esclaves, les bornes 12 et 13 doivent être reliées de manière permanente à la borne 9. Si un ordre est toutefois spécifiée sur un variateur esclave, son effet est le suivant : ARRET1 Aucun effet tant que n<nmin n'a pas été atteint. Ensuite le courant est réduit sur l'esclave et celui-ci passe à l'état de fonctionnement o7.0 ou o7.1 ARRET2 Réduction du courant sur l'esclave, ensuite celui-ci passe à l'état de fonctionnement o10.1 ou o10.2 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 433 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils ARRET3 Aucun effet tant que n<nmin n'a pas été atteint, ensuite le courant est réduit sur l'esclave et celui-ci passe à l'état de fonctionnement o9.1 ou o9.2 Arrêt d'urgence Réduction du courant sur l'esclave, ensuite celui-ci passe à l'état de fonctionnement o10.3 Déblocage du fonctionnement Réduction du courant sur l'esclave, ensuite celui-ci passe à l'état de fonctionnement o1.1 ou o1. Tant que le maître ne reçoit aucun ordre de mise en marche, les esclaves restent à l'état de fonctionnement o10.0 (attente de l'enclenchement par le maître). Lorsque le maître obtient un ordre de mise en marche, il le transmet automatiquement aux esclaves. Ensuite, tous les appareils exécutent leur séquence de démarrage, c.-àd. qu'ils essaient d'arriver à l'état de fonctionnement o0. Le maître attend toutefois à l'état de fonctionnement o1.7 que tous les esclaves atteignent l'état de fonctionnement o0 (exception : fonctionnement n+m en couplage parallèle hexaphasé). Si un esclave quitte l'état de fonctionnement o0, le maître déclenche la signalisation de défaut F60044 (exception : fonctionnement n+m en couplage parallèle hexaphasé). • La consigne de vitesse et la mesure de vitesse doivent être adressées au variateur maître. • Les cycles d'optimisation doivent être démarrés sur le variateur maître. Les variateurs esclaves doivent dans ce cas être raccordés et prêts au fonctionnement. Autres IMPORTANT Sur un variateur esclave, la surveillance i2t du moteur doit être désactivée (p50114=0), car elle se déclencherait sur l'esclave en cas d'asymétrie de courant. Modules de commande SINAMICS DCM 434 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 10.23.1 Montage en parallèle hexaphasé Topologie Topologie simplifiée La figure ci-après représente la topologie d'un montage en parallèle hexaphasé composé d'un variateur maître et de deux variateurs esclaves. $&99+] $&9+] '& 9 '& 9 ([FLWDWLRQ 9HQWLOD WHXU ; ; ; & ' 9HQWLOD WHXU ; ; ; & ' $55(7 '«EORFDJH 1) 8 : ([FLWDWLRQ 9HQWLOD WHXU ,QGXLW 6,1$0,&6'&0 0RGXOHGHFRPPDQGH HVFODYH 6,1$0,&6'&0 0RGXOHGHFRPPDQGH PD°WUH & ' '& $OLPHQWDWLRQ ,QGXLW 8 9 : 8 : ([FLWDWLRQ 8 9 : $OLPHQWDWLRQ ,QGXLW 6,1$0,&6'&0 0RGXOHGHFRPPDQGH HVFODYH 8 9 : 8 9 : 8 : $OLPHQWDWLRQ 8 9 : 8 9 : '& 9 & ' '& ; ; ; & ' & ' '& 0 Concordance des phases nécessaire entre 1U1 / 1V1 / 1W1. 2) Concordance des phases nécessaire entre 1C1 / 1D1. 3) Les appareils sont reliés avec des câbles de connexion blindés UTP CAT5 (8 pôles) selon ANSI/EIA/TIA 568, identiques à ceux utilisés dans les réseaux de PC. Un câble standard de 5 m de long peut être commandé directement auprès de Siemens (numéro de référence : 6RY1707-0AA08). Pour le montage en parallèle de n appareils, (n-1) câbles sont nécessaires. La terminaison de bus doit être activée (p51805=1) sur les appareils qui se trouvent aux extrémités du bus. Figure 10-53 Couplage en parallèle ● Jusqu'à 6 appareils peuvent être couplés en parallèle. ● Lors d'un couplage en parallèle de plusieurs appareils, l'appareil maître doit être disposé au centre en raison des temps de transfert des signaux. La longueur maximale des câbles de l'interface de couplage en parallèle entre le maître et les esclaves à chaque extrémité du bus est de : 15 m. ● Pour la répartition du courant, des inductances de commutation séparées et identiques sont nécessaires pour chaque partie puissance. La différence des tolérances d'inductance détermine la répartition du courant. Pour un fonctionnement sans réduction de puissance (réduction de courant), une tolérance de 5 % ou mieux est recommandée. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 435 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Topologie avancée La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en parallèle hexaphasé, comportant un variateur maître, un variateur maître de secours, deux variateurs esclaves et un variateur indépendant. Le variateurs SINAMICS DCM 1, DCM 2, DCM 3 et DCM 4 sont ici exploités en mode de fonctionnement n+m. Le variateur SINAMICS DCM 5 est indépendant des autres en termes de partie puissance. Il échange uniquement des FCOM avec les autres variateurs par le biais de l'interface de couplage en parallèle. (VFODYH (VFODYH 6,1$0,&6 '&0 6WDWLRQ LQG«SHQGDQWH S S S S S &' &' &' &' &' )&20 0D°WUH 6,1$0,&6 '&0 7HPSVG DPRU©DJHGXPD°WUH )&20 6,1$0,&6 '&0 7HPSVG DPRU©DJHGXPD°WUH )&20 0D°WUHGH VHFRXUV 6,1$0,&6 '&0 )&20 6,1$0,&6 '&0 7HPSVG DPRU©DJHGXPD°WUH )&20 8 9 : ,QWHUIDFHSDUDOOªOH 5D/D 0 0 Figure 10-54 Couplage en parallèle hexaphasé, topologie avancée Modes de fonctionnement du couplage en parallèle hexaphasé Il existe 2 modes de fonctionnement : Mode standard : Un SINAMICS DCM est défini en tant que maître. Cet appareil réalise la régulation de vitesse, la régulation du courant d'induit, la synchronisation réseau et la détermination des instants d'amorçage. Les instants d'amorçage et la paire de thyristors à amorcer sont transmis aux appareils esclaves. Tous les esclaves amorcent alors cette paire de thyristors à ces instants. Mode n+m : n+m variateurs sont couplés en parallèle. En cas de défaillance de jusqu'à m variateurs (par ex. déclenchement de fusible dans la partie puissance, apparition d'un défaut) le fonctionnement est maintenu sans interruption. Modules de commande SINAMICS DCM 436 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils En mode n+m, un SINAMICS DCM est défini en tant que maître. Les autres SINAMICS DCM sont définis en tant que maîtres de secours. L'appareil défini en tant que maître réalise la régulation de vitesse, la régulation du courant d'induit, la synchronisation réseau et la détermination des instants d'amorçage, comme en mode standard. En cas de défaillance de l'un des esclaves (par ex. déclenchement d'un fusible dans la partie puissance, apparition d'un défaut) le fonctionnement est maintenu avec les autres variateurs. Les SINAMICS DCM opérationnels continuent à fonctionner sans interruption. En cas de défaillance du maître (par ex. déclenchement d'un fusible dans la partie puissance, apparition d'un défaut), un maître de secours prend automatiquement le relais et les autres appareils continuent à fonctionner sans interruption. Lors de la configuration, tenir compte du fait que la puissance de seulement n appareils (au lieu de n+m appareils) doit être suffisante pour l'application. Lors de l'exploitation du système SINAMICS DCM avec un Converter Commutation Protector (CCP) SIMOREG DC-MASTER, le fonctionnement n+m doit être désactivé. Variantes du mode de fonctionnement n+m : 1. Mode n+m uniquement dans le circuit d'induit Dans ce mode de fonctionnement, en cas de défaillance du maître, seules les impulsions d'amorçage de l'induit et les composantes de régulation en amont (canal de consigne, régulation de vitesse, régulation du courant d'induit) sont transmises au maître de secours, et non les impulsions d'amorçage de l'excitation et les composantes de régulation en amont (régulation FEM, régulation du courant d'excitation). La principale application de ce mode de fonctionnement est l'alimentation de grosses inductances (telles que les enroulements d'excitation de générateurs synchrones) avec le variateur d'induit du SINAMICS DCM. Activation : Régler p51803=1 sur le maître et sur les appareils maître de secours. 2. Mode n+m dans le circuit d'induit et dans le circuit d'excitation Dans ce mode de fonctionnement, en cas de défaillance du maître : • les impulsions d'amorçage de l'induit et les composantes de régulation en amont (canal de consigne, régulation de vitesse, régulation du courant d'induit) et • les impulsions d'amorçage de l'excitation et les composantes de régulation en amont (régulation FEM, régulation du courant d'excitation) sont transmises au maître de secours. Activation : Régler p51803=2 sur le maître et sur les appareils maître de secours. Raccordement : Les sorties 3C, 3D (sortie tension continue d'excitation) du maître et de tous les maîtres de remplacement doivent être raccordées en parallèle à l'enroulement d'excitation du moteur. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 437 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Remarques : • Lors de la mise en service, après l'exécution de l'optimisation (par ex. en démarrant les cycles d'optimisation), tous les paramètres réglés par les cycles d'optimisation doivent être transférés à tous les maîtres de secours. • En raison du couplage en parallèle des alimentations d'excitation, une partie du courant d'excitation total du moteur circule à travers la branche de roue libre des parties puissance excitation respectives dont les impulsions d'amorçage de l'excitation sont supprimées. Pour la mesure du courant d'excitation total du moteur (indiqué dans le paramètre r50035), le courant de roue libre mesuré par l'appareil "partenaire" est par conséquent automatiquement ajouté dans le maître actuel. Pour cette raison, une liaison de couplage en parallèle sans défaut ainsi que la présence de la tension d'alimentation de l'électronique du maître et du maître de secours sont des conditions préalables. Si ce mode de fonctionnement doit être maintenu même en cas de défaillance de l'alimentation de l'électronique du maître ou du maître de secours, une acquisition externe de la mesure du courant d'excitation total du moteur est requise. Cette information doit être transmise au maître et au maître de secours au moyen de p50612. • La transmission de la fonction maître du maître actif au maître de secours s'effectue exclusivement par télégramme par l'intermédiaire d'une interface de couplage en parallèle sans défaut. Même en cas de défaillance de l'alimentation de l'électronique du maître, il reste suffisamment de temps à ce dernier pour envoyer le télégramme correspondant afin de déclencher le transfert de la fonction maître. • Dès que la connexion de couplage en parallèle est interrompue (en déconnectant le câble de couplage en parallèle), plus aucun fonctionnement maître/esclave correct n'est garanti. Dans ce cas, une mise hors/sous tension de l'alimentation de l'électronique doit être effectuée sur tous les appareils. Remarques ● Les ordres de mise en marche / arrêt, déblocage du fonctionnement, arrêt rapide, etc. doivent également être transmis à tous les variateurs maître de secours. ● La consigne de vitesse et la mesure de vitesse doivent être transmises à tous les variateurs maître de secours. Modules de commande SINAMICS DCM 438 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Paramétrage Tableau 10- 23 Couplage en parallèle hexaphasé - mode standard Paramètre Maître Esclave p51799 Mode de fonctionnement 0 identique au maître p51800 Position dans la topologie 11 (maître) 12 (esclave) p51801 Nombre de données d'émission indifférent indifférent p51802 Nombre minimum d'abonnés Nombre de SINAMICS DCM disponibles dans cette topologie Nombre de SINAMICS DCM disponibles dans cette topologie p51803 Mode n+m 0 0 p51804[..] Données d'émission indifférent 11) indifférent p51805 Terminaison de bus 0 ou 0 ou 11) p51806 Adresse de station Adresse univoque Adresse univoque p51807 Timeout télégramme 0,1 s 0,1 s p50082 Mode de fonctionnement Excitation ≠0 0 (pas d'excitation) p50076[..] Courant continu assigné du variateur Réduction - identique au maître p50078[..] Tension de raccordement Valeur nominale - identique au maître p50100 Courant nominal du moteur Courant nominal du moteur / nombre de SINAMICS DCM identique au maître p50110 Inductance d'induit Ri2) Résistance d'induit réelle × nombre de SINAMICS DCM identique au maître p50111 Inductance d'induit Li2) Inductance d'induit réelle × nombre de SINAMICS DCM identique au maître p51591 Facteur de réduction Li2) - identique au maître = 1 au niveau des deux appareils qui se trouvent aux extrémités (= aux deux extrémités physiques de la ligne de bus) = 0 sur tous les autres appareils 1) 2) Le cycle d'optimisation pour le régulateur de courant et la commande anticipatrice (p50051=25) règlent ces paramètres correctement. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 439 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Tableau 10- 24 Couplage en parallèle hexaphasé - mode n+m Paramètre Maître Maître de secours Esclave p51799 Mode de fonctionnement 0 identique au maître identique au maître p51800 Position dans la topologie 11 (maître) 13 (maître de secours) 12 (esclave) p51801 Nombre de données d'émission indifférent indifférent indifférent p51802 Nombre minimum d'abonnés n identique au maître identique au maître p51803 Mode n+m 1 (induit seulement) 2 (induit + excitation) identique au maître 0 p51804[..] Données d'émission indifférent indifférent indifférent 11) 0 ou 11) p51805 Terminaison de bus 0 ou 0 ou 11) p51806 Adresse de station Adresse univoque Adresse univoque Adresse univoque p51807 Timeout télégramme 0,1 s 0,1 s 0,1 s p50082 Mode de fonctionnement Excitation ≠0 0 (si induit seulement) ≠ 0 (si induit + excitation) 0 (pas d'excitation) p50076[..] Courant continu assigné du variateur Réduction - identique au maître identique au maître p50078[..] Tension de raccordement Valeur nominale identique au maître identique au maître p50100 Courant nominal du moteur Courant nominal du moteur / nombre de SINAMICS DCM identique au maître identique au maître p50110 Inductance d'induit Ri2) Résistance d'induit réelle × nombre de SINAMICS DCM identique au maître identique au maître p50111 Inductance d'induit Li2) Inductance d'induit réelle × nombre de SINAMICS DCM identique au maître identique au maître p51591 Facteur de réduction Li2) - identique au maître identique au maître = 1 au niveau des deux appareils qui se trouvent aux extrémités (= aux deux extrémités physiques de la ligne de bus) = 0 sur tous les autres appareils 1) 2) Le cycle d'optimisation pour le régulateur de courant et la commande anticipatrice (p50051=25) règlent ces paramètres correctement. Modules de commande SINAMICS DCM 440 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 10.23.2 Montage en parallèle dodécaphasé Remarque Applications dodécaphasées Les schémas de ce chapitre sont des schémas de principe. Vous trouverez des informations détaillées sur le raccordement, les dimensions et le paramétrage dans la note d'application "Applications dodécaphasées". Notre support technique se tient également à votre disposition pour vous venir en aide (voir les contacts dans l'avant-propos). Topologie La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en parallèle dodécaphasé. 8 9 : 8 9 : 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 0D°WUH (VFODYH &RQVLJQHGHFRXUDQW 6HQVGHFRXSOH )&20 S S ,QWHUIDFHSDUDOOªOH &' 5V /V 5D/D &' /V 5V 0 Figure 10-55 Couplage en parallèle dodécaphasé (1), schéma de principe La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en parallèle dodécaphasé, dans laquelle pour chacun des variateurs couplés en parallèle dodécaphasé un variateur supplémentaire est couplé en parallèle hexaphasé. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 441 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 8 9 : 8 9 : 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 (VFODYH 0D°WUH (VFODYH (VFODYH S S S S &' &' &' &' &RQVLJQHGHFRXUDQW 6HQVGHFRXSOH )&20 ,QWHUIDFHSDUDOOªOH 5V /V 5D/D /V 5V 0 Figure 10-56 Couplage en parallèle dodécaphasé (2), schéma de principe Remarques ● La partie puissance du variateur esclave doit être raccordée au transformateur dodécaphasé de telle sorte que ses phases aient un retard de 30° par rapport à celles du réseau. Le sens du champ tournant doit être identique. ● Si d'autres variateurs sont couplés en parallèle au variateur maître, le même nombre de variateurs doit être couplé en parallèle au variateur esclave. Modules de commande SINAMICS DCM 442 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 10.23.3 Montage en série hexaphasé Topologie La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série hexaphasé de deux SINAMICS DCM. 8 9 : 8 9 : 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 0D°WUH $[HDVVHUYL S '& ,QVWDQWG DPRU©DJHDQJOHG DPRU©DJH 8L )&20 ,QWHUIDFHSDUDOOªOH S '& 5D/D 0 Figure 10-57 Couplage en série hexaphasé (1) La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série hexaphasé, dans laquelle pour chacun des variateurs couplés en série hexaphasé un variateur supplémentaire est couplé en parallèle. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 443 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 8 9 : 8 9 : 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 $[HDVVHUYL 0D°WUH $[HDVVHUYL $[HDVVHUYL S S S S &' &' &' &' ,QVWDQWG DPRU©DJHDQJOHG DPRU©DJH 8L )&20 ,QWHUIDFHSDUDOOªOH 5D/D 0 Figure 10-58 Couplage en série hexaphasé (2) Vous trouverez les instructions relatives aux dimensions des résistances symétriques dans un FAQ (voir le lien dans l'avant-propos). Modes de fonctionnement Il existe 2 modes de fonctionnement : ● Fonctionnement avec impulsions d'amorçage identiques (p51799 = 0 ou p51799 = 31) : Les deux variateurs partiels sont toujours amorcés exactement au même instant. L'instant d'amorçage est calculé par le maître et transmis à l'esclave par le biais de l'interface de couplage en parallèle. La synchronisation sur le réseau est effectuée exclusivement sur le maître. L'esclave doit être raccordé au réseau dans le même ordre de phases que le maître. ● Fonctionnement avec réglage de phase séquentiel (p51799 = 32) : Les deux variateurs partiels se synchronisent sur le réseau et forment leurs propres instants d'amorçage. L'angle d'amorçage pour le maître et l'angle d'amorçage pour l'esclave sont calculés sur le maître et l'angle d'amorçage et le sens de couple pour l'esclave sont transmis à l'esclave par le biais de l'interface de couplage en parallèle. Les angles d'amorçage pour le maître et l'esclave sont formés de telle sorte que la charge de puissance réactive du réseau d'alimentation soit le plus faible possible. C'est le cas, lorsque l'un des deux variateurs partiels se trouve à une limite du facteur de réglage et que l'autre effectue la régulation. Ce type de régulation est uniquement possible pour un courant non discontinu. Dans la plage du courant discontinu, le fonctionnement est automatiquement commuté sur des instants d'amorçage identiques. Modules de commande SINAMICS DCM 444 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Remarque ● Le sens du champ tournant doit être identique sur le maître et sur l'esclave. Paramétrage Les paramètres suivants doivent être réglés spécialement pour le fonctionnement avec cette topologie de variateurs : Tableau 10- 25 Paramétrage du couplage en série hexaphasé Paramètre Maître Esclave ou variateurs couplés en parallèle p51799 Mode de fonctionnement 0, 31 ou 32 identique au maître p51800 Position dans la topologie 31 (maître) 32 (esclave) 33 (parallèle au maître) 34 (parallèle à l'esclave) p51801 Nombre de données d'émission indifférent indifférent p51802 Nombre minimum d'abonnés Nombre de SINAMICS DCM disponibles dans cette topologie Nombre de SINAMICS DCM disponibles dans cette topologie p51803 Mode n+m 0 0 p51804[..] Données d'émission indifférent indifférent p51805 Terminaison de bus 0 ou p51806 Adresse de station Adresse univoque Adresse univoque p51807 Timeout télégramme 0,1 s 0,1 s p50082 Mode de fonctionnement Excitation ≠0 0 (pas d'excitation) p50076[..] Courant continu assigné du variateur Réduction - identique au maître p50078[..] Tension de raccordement Valeur nominale - identique au maître p50100 Courant nominal du moteur - identique au maître p50110 Inductance d'induit Ri2) - identique au maître p50111 Li2) - identique au maître - identique au maître p51591 Inductance d'induit Facteur de réduction Li2) 11) 0 ou 11) = 1 au niveau des deux appareils qui se trouvent aux extrémités (= aux deux extrémités physiques de la ligne de bus) = 0 sur tous les autres appareils 1) 2) Le cycle d'optimisation pour le régulateur de courant et la commande anticipatrice (p50051=25) règlent ces paramètres correctement. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 445 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 10.23.4 Montage en série hexaphasé : variateur stabilisé + variateur non stabilisé Topologie La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série hexaphasé d'un appareil SINAMICS DCM à 2 quadrants et d'un redresseur à diodes (pont à thyristors B2 + redresseur à diodes). Remarque : La tension alternative d'entrée du variateur commandé doit dans ce cas être supérieure de 10 % à 15 % par rapport au variateur non commandé, afin que le courant puisse être réduit à 0 de manière sûre. 8 9 : 8 9 : 6,1$0,&6 '&0 5HGUHVVHXU ¢GLRGHV 0D°WUH S '& '& 5D/D 0 Figure 10-59 Couplage en série hexaphasé : variateur commandé + variateur non commandé Vous trouverez les instructions relatives aux dimensions des résistances symétriques dans un FAQ (voir le lien dans l'avant-propos). Modules de commande SINAMICS DCM 446 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Paramétrage Les paramètres suivants doivent être réglés spécialement pour le fonctionnement avec cette topologie de variateurs : Tableau 10- 26 Paramétrage du couplage en série hexaphasé Paramètre Maître appareils couplés en parallèle au maître p51798 Tension sur le redresseur non commandé tension effective en pourcentage sur le maître (standard : 85 %) identique au maître p51799 Mode de fonctionnement 0 0 p51800 Position dans la topologie 35 (maître pour le redresseur à diodes) 33 p51802 Nombre minimum d'abonnés Nombre de SINAMICS DCM disponibles dans cette topologie Nombre de SINAMICS DCM disponibles dans cette topologie p51807 Timeout télégramme 0,0 s 0,1 s en présence d'appareils couplés en parallèle 0,1 s p50082 Mode de fonctionnement Excitation ≠0 0 (pas d'excitation) p50076[..] Courant continu assigné du variateur Réduction - identique au maître p50078[..] Tension de raccordement Valeur nominale - identique au maître p50100 Courant nominal du moteur Courant nominal du moteur / nombre de SINAMICS DCM identique au maître p50110 Inductance d'induit Ri2) Résistance d'induit réelle × nombre de SINAMICS DCM identique au maître p50111 Inductance d'induit Li2) Inductance d'induit réelle × nombre de SINAMICS DCM identique au maître p51591 Facteur de réduction Li2) - identique au maître Le cycle d'optimisation pour le régulateur de courant et la commande anticipatrice (p50051=25) règlent ces paramètres correctement. 2) 10.23.5 Montage en série dodécaphasé Remarque Applications dodécaphasées Les schémas de ce chapitre sont des schémas de principe. Vous trouverez des informations détaillées sur le raccordement, les dimensions et le paramétrage dans la note d'application "Applications dodécaphasées". Notre support technique se tient également à votre disposition pour vous venir en aide (voir les contacts dans l'avant-propos). Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 447 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Topologie La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série dodécaphasé de deux SINAMICS DCM. 8 9 : 8 9 : 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 0D°WUH (VFODYH S '& ,QVWDQWG DPRU©DJHDQJOHG DPRU©DJH 8L )&20 ,QWHUIDFHSDUDOOªOH S '& 5D/D 0 Figure 10-60 Couplage en série dodécaphasé (1), schéma de principe La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série dodécaphasé, dans laquelle pour chacun des variateurs couplés en série dodécaphasé un variateur supplémentaire est couplé en parallèle. 8 9 : 8 9 : 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 6,1$0,&6 '&0 (VFODYH 0D°WUH (VFODYH (VFODYH S S S S &' &' &' &' ,QVWDQWG DPRU©DJHDQJOHG DPRU©DJH 8L )&20 ,QWHUIDFHSDUDOOªOH 5D/D 0 Figure 10-61 Couplage en série dodécaphasé (2), schéma de principe Modules de commande SINAMICS DCM 448 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils Modes de fonctionnement Il existe 2 modes de fonctionnement : ● Fonctionnement avec impulsions d'amorçage identiques (p51799 = 41) : Les deux variateurs partiels sont toujours amorcés exactement au même instant. L'instant d'amorçage est calculé par le maître et transmis à l'esclave par le biais de l'interface de couplage en parallèle. La synchronisation sur le réseau est effectuée exclusivement sur le maître. L'esclave doit être raccordé au réseau dans le même ordre de phases que le maître. ● Fonctionnement avec réglage de phase séquentiel (p51799 = 42) : Les deux variateurs partiels se synchronisent sur le réseau et forment leurs propres instants d'amorçage. L'angle d'amorçage pour le maître et l'angle d'amorçage pour l'esclave sont calculés sur le maître et l'angle d'amorçage et le sens de couple pour l'esclave sont transmis à l'esclave par le biais de l'interface de couplage en parallèle. Les angles d'amorçage pour le maître et l'esclave sont formés de telle sorte que la charge de puissance réactive du réseau d'alimentation soit le plus faible possible. C'est le cas, lorsque l'un des deux variateurs partiels se trouve à une limite du facteur de réglage et que l'autre effectue la régulation. Ce type de régulation est uniquement possible pour un courant non discontinu. Dans la plage du courant discontinu, le fonctionnement est automatiquement commuté sur des instants d'amorçage identiques. Remarque Lorsque les deux variateurs partiels fonctionnent en série, l'ondulation électrique est nettement plus importante qu'en fonctionnement avec le même angle d'amorçage. L'ondulation électrique correspond dans ce cas à peu près à l'ondulation électrique d'un fonctionnement hexaphasé. Avec des modèles de moteurs plus anciens en particulier, cette ondulation peut conduire, en cas de courants élevés, à certains problèmes (par ex. en ce qui concerne la commutation). Il convient donc de décider en connaissance de cause : ● une ondulation basse mais pas de réduction de la puissance réactive : → Fonctionnement avec impulsions d'amorçage identiques (p51799 = 41) ● une ondulation faible mais pas de réduction de la puissance réactive : → Fonctionnement avec réglage de phase séquentiel (p51799 = 42) Remarque La partie puissance du variateur esclave doit être raccordée au transformateur dodécaphasé de telle sorte que ses phases aient un retard de 30° par rapport à celles du réseau. Le sens du champ tournant doit être identique. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 449 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 10.23.6 Montage en série dodécaphasé : variateur stabilisé + variateur non stabilisé Remarque Applications dodécaphasées Les schémas de ce chapitre sont des schémas de principe. Vous trouverez des informations détaillées sur le raccordement, les dimensions et le paramétrage dans la note d'application "Applications dodécaphasées". Notre support technique se tient également à votre disposition pour vous venir en aide (voir les contacts dans l'avant-propos). Topologie La figure ci-après illustre la topologie d'un couplage en série dodécaphasé d'un appareil SINAMICS DCM à 2 quadrants et d'un redresseur à diodes (pont à thyristors B2 + redresseur à diodes). Remarque : La tension alternative d'entrée du variateur commandé doit dans ce cas être supérieure de 10 % à 15 % par rapport au variateur non commandé, afin que le courant puisse être réduit à 0 de manière sûre. 8 9 : 8 9 : 6,1$0,&6 '&0 5HGUHVVHXU ¢GLRGHV 0D°WUH S '& '& 5D/D 0 Figure 10-62 Couplage en série dodécaphasé : variateur commandé + variateur non commandé, schéma de principe Modules de commande SINAMICS DCM 450 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.23 Montage en parallèle et en série des appareils 10.23.7 Commutation de la topologie de partie puissance - option S50 Voir Indications à la commande pour l'option S50 au chapitre 2 Remarque Le montage du SINAMICS DCM avec l'option S50 peut uniquement être effectué à l'usine du fabricant. Remarque Vous trouverez des informations détaillées sur le raccordement, les dimensions et le paramétrage dans la note d'application "Applications dodécaphasées". Notre support technique se tient également à votre disposition pour vous venir en aide (voir les contacts dans l'avant-propos). Dans le cas de certaines applications, il est possible de commuter durant le fonctionnement entre deux topologies de partie puissance différentes (par ex. entre un couplage en parallèle dodécaphasé et un couplage en série dodécaphasé) au moyen d'un ordre de commande. Les variateurs du SINAMICS DCM avec l'option S50 disposent des fonctions de commande nécessaires. La commutation effective de la topologie de partie puissance est effectuée avec des contacteurs externes. Conditions requises pour l'utilisation de cette fonction ● Tous les SINAMICS DCM participants doivent être équipés avec l'option S50 ● Le fonctionnement "n+m" ne doit pas être utilisé ● La fonction du "maître de couplage en parallèle" doit demeurer dans les deux topologies de partie puissance du même SINAMICS DCM Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 451 Descriptions des fonctions 10.24 Inversion du champ 10.24 Inversion du champ Voir aussi Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 6920 Lors de l'utilisation d'un variateur à deux quadrants (avec un seul sens de circulation du courant d'induit), l'inversion de la polarité du courant dans l'enroulement d'excitation de la machine à courant continu (inversion du champ) permet l'exploitation dans d'autres quadrants de la caractéristique vitesse-couple (inversion du sens de rotation et freinage). Pour inverser la polarité de la tension d'excitation deux contacteurs sont requis dans le circuit du courant d'excitation. Les fonctions "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" et "Freinage par inversion du champ" commandent les sorties connecteur r53195[0] (enclencher contacteur d'excitation 1) et r53195[1] (enclencher contacteur d'excitation 2), qui sont ensuite utilisées pour commander les deux contacteurs d'excitation. Un circuit de protection est requis dans le circuit d'excitation. r53195[0] r53195[1] 10.24.1 =0 Pas de commande des contacteurs =1 Commande pour un contacteur par application du sens positif du champ =0 Pas de commande des contacteurs =1 Commande pour un contacteur par application du sens négatif du champ Inversion du sens de rotation par inversion du champ La fonction "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" est commandée par l'entrée connecteur sélectionnée avec p50580 et possède une fonction de commutateur. Elle définit le sens du champ et, en présence d'une consigne de vitesse positive, elle définit également le sens de rotation. Entrée connecteur = 0 Le sens positif du champ est commuté. "Contacteur d'excitation 1 Activé" (r53195[0]) = 1, "Contacteur d'excitation 2 Activé" (r53195[1] = 0 Entrée connecteur = 1 Le sens négatif du champ est commuté. "Contacteur d'excitation 1 Activé" (r53195[0]) = 0, "Contacteur d'excitation 2 Activé" (r53195[1]) = 1 Une modification l'état logique de l'entrée connecteur commandant la fonction "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" entraîne le freinage de l'entraînement et la montée dans le sens de rotation inverse. L'inversion du champ est effectuée complètement. Les changements de l'état à l'entrée connecteur sont sans effet lors du déroulement de l'inversion du champ. Remarque Seules des consignes de vitesse positives sont pertinentes. Modules de commande SINAMICS DCM 452 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.24 Inversion du champ Séquence de commande lors de la spécification de "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" : 1. L'entraînement tourne dans le sens de rotation 1 (ou se trouve à l'arrêt) 2. Spécification de "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" par modification de l'état logique à l'entrée connecteur sélectionnée avec p50580 3. L'inversion du champ est exécutée Condition préalable : aucun freinage n'a été déclenché par la fonction bouton-poussoir "Freinage par inversion du champ" – Attente de courant d'induit Ii = 0, puis blocage des impulsions de l'induit (l'entraînement reste alors à un état de fonctionnement ≥ o1.4) – Blocage des impulsions d'amorçage de l'excitation (entraîne également r52268=0) – Attente de Iexcitation (r52265) < Iexcitation min (p50394) – Temps d'attente selon p50092[00] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s) – Ouverture du contacteur d'excitation actuel (r53195.0 = 0 ou r53195[1] = 0) – Temps d'attente selon p50092[01] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,2 s) – Activer l'autre contacteur d'excitation (r53195.1 = 1 ou r53195[0] = 1) – Inversion de la polarité de la mesure de vitesse (sauf lorsque p50083 = 3 ... FEM en tant que mesure de vitesse) – Temps d'attente selon p50092[02] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,1 s) – Déblocage des impulsions d'amorçage de l'excitation – Attente de Iexcitation (r52265) > Iexcitation csg (r52268)*p50398 – Temps d'attente selon p50092[03] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s) – Déblocage des impulsions d'amorçage de l'induit (l'état de fonctionnement o1.4 peut être quitté) 4. L'entraînement freine et tourne ensuite dans le sens de rotation 2 (ou se trouve à l'arrêt) Remarque Dans le cas de l'inversion interne de la polarité de la mesure de vitesse suite à l'inversion du champ, p50083 est renseigné avec des valeurs de signal inversées (exception : p50083 = 3, voir Manuel de listes SINAMICS DCM, diagramme fonctionnel 6810). Lorsque le générateur de rampe est utilisé, il est recommandé de paramétrer p50228 = 0 (pas de filtre de consigne du régulateur de vitesse). Dans le cas contraire, l'inversion de la polarité de la mesure de vitesse et le réglage de la sortie du générateur de rampe sur la mesure de vitesse (à polarité inverse) ou sur la valeur selon p50639 à l'état de fonctionnement o1.4 peut entraîner un freinage initial à la limite de courant. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 453 Descriptions des fonctions 10.24 Inversion du champ 10.24.2 Freinage par inversion du champ La fonction "Freinage par inversion du champ" est commandée par la source de signal réglée à l'entrée binecteur p50581 et possède une fonction de bouton-poussoir. Entrée binecteur = 1 (pendant ≥ 30 ms) à un état de fonctionnement ≤ o5 (contacteur réseau enclenché) entraîne le freinage de l'entraînement à n < nmin. Ensuite le sens initial du champ est activé de nouveau. Un redémarrage dans le sens de rotation initial est possible après annulation de l'ordre de freinage (entrée binecteur = 0) et acquittement au moyen des ordres "Arrêter" et "Mettre en marche". Séquence de commande lors de la spécification de "Freinage par inversion du champ" : 1. L'entraînement tourne dans le sens de rotation 1 2. Spécification de "Freinage par inversion du champ" par la présence de l'état logique 1 (pendant ≥ 30 ms) à l'entrée binecteur sélectionnée avec p50581 3. L'inversion du champ est effectuée. Conditions : le contacteur réseau est enclenché (état de fonctionnement ≤ o5) et l'entraînement n'est pas déjà en mode de freinage. Le freinage est détecté par une mesure de vitesse interne négative (sachant que celle-ci est obtenue dans le sens négatif du champ par l'inversion de la polarité de la mesure de vitesse réelle) : – Attente de courant d'induit Ii = 0, puis blocage des impulsions de l'induit (l'entraînement reste alors à un état de fonctionnement ≥ o1.4) – Blocage des impulsions d'amorçage de l'excitation (entraîne également r52268=0) – Attente de Iexcitation (r52265) < Iexcitation min (p50394) – Temps d'attente selon p50092[00] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s) – Ouverture du contacteur d'excitation actuel (r53195[0] = 0 ou r53195[1] = 0) – Temps d'attente selon p50092[01] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,2 s) – Activation de l'autre contacteur d'excitation (r53195[1] = 1 ou r53195[0] = 1) – Inversion de la polarité de la mesure de vitesse (sauf lorsque p50083 = 3 ... FEM en tant que mesure de vitesse) – Temps d'attente selon p50092[02] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,1 s) – Déblocage des impulsions d'amorçage de l'excitation – Attente de Iexcitation (r52265) > Iexcitation csg (r52268)×p50398 – Temps d'attente selon p50092[03] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s) – Déblocage des impulsions d'amorçage de l'induit (l'état de fonctionnement o1.4 peut être quitté) Modules de commande SINAMICS DCM 454 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.24 Inversion du champ 4. Séquence lors du freinage de l'entraînement : – Spécification interne de ncsg = 0 à l'entrée du générateur de rampe, l'entraînement freine – Attente de n < nmin (p50370) – Attente de courant d'induit Ii = 0 , puis blocage des impulsions de l'induit (l'entraînement passe à l'état de fonctionnement o7.2) – Attente de la suppression de l'ordre de freinage par l'état logique du binecteur = 0 (tant que l'état logique = 1 est présent, l'entraînement est maintenu à l'état de fonctionnement o7.2) 5. Séquence pour la commutation sur le sens initial du champ Condition préalable : le sens actuel du champ ne concorde pas avec le sens du champ demandé par la fonction "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" – Attente de courant d'induit Ii = 0, puis blocage des impulsions de l'induit (l'entraînement reste alors à un état de fonctionnement ≥ o1.4) – Blocage des impulsions d'amorçage de l'excitation (entraîne également r52268 = 0) – Attente de Iexcitation (r52265) < Iexcitation min (p50394) – Temps d'attente selon p50092[00] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s) – Ouverture du contacteur d'excitation actuel (r53195[0] = 0 ou r53195[1] = 0) – Temps d'attente selon p50092[01] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,2 s) – Activation de l'autre contacteur d'excitation (r53195[1] = 1 ou r53195[0] = 1) – Inversion de la polarité de la mesure de vitesse (sauf lorsque p50083 = 3 ... FEM en tant que mesure de vitesse) – Temps d'attente selon p50092[02] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 0,1 s) – Déblocage des impulsions d'amorçage de l'excitation – Attente de Iexcitation (r52265) > Iexcitation csg (r52268×p50398) – Temps d'attente selon p50092[04] (0,0 à 10,0 s, réglage usine 3,0 s) – Les impulsions d'amorçage de l'induit sont de nouveau autorisées 6. L'entraînement se trouve à l'état de fonctionnement o7.2 Le démarrage dans le sens de rotation initial est possible par acquittement au moyen d'un ordre "Arrêter" et "Mettre en marche" externe Lire également la remarque à la fin du chapitre "Inversion du sens de rotation par inversion du champ" Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 455 Descriptions des fonctions 10.24 Inversion du champ ,D W ,) S>@ S S>@ US W &RQWDFWHXUG H[FLWDWLRQ U>@ RXYHUW IHUP« W S>@ &RQWDFWHXUG H[FLWDWLRQ U>@ RXYHUW S>@ IHUP« W Figure 10-63 Temps d'attente pour l'inversion du champ (paramètre p50092) Modules de commande SINAMICS DCM 456 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer 10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer Généralités L'interface peer-to-peer permet de réaliser des connexions FCOM entre plusieurs SINAMICS DC MASTER. En outre, l'interface peer-to-peer permet d'établir des connexions de signaux entre les variateurs de la gamme SINAMICS DC MASTER (MLFB = 6RA80...) et les variateurs d'autres gammes telles que SIMOREG DC MASTER (MLFB = 6RA70...) ou SIMOREG K (MLFB = 6RA24...). Propriétés "Connexion peer-to-peer" signifie "connexion entre partenaires possédant les mêmes droits". Contrairement aux systèmes de bus maître-esclave classiques (par ex. PROFIBUS ou USS), avec une connexion peer-to-peer, le même variateur peut aussi bien être maître (source de consigne) qu'esclave (puits de consigne). La connexion peer-to-peer permet de transmettre des signaux TOR de variateur à variateur, tels que des ● consignes de vitesse pour l'établissement d'une cascade de consignes, par ex. pour les machines à papier, les pelliculeuses et les tréfileuses ainsi que les installations d'étirage de fibres ● consignes de couple pour les régulations de répartition de charge d'entraînements qui sont couplés mécaniquement ou par le biais du matériau, par ex. entraînements à arbre de transmission d'une machine à imprimer ou entraînements à cylindres S ● consignes d'accélération (dv/dt) pour la commande anticipatrice des entraînements à commande sectionnelle ● commandes L'interface peer-to-peer utilise l'interface RS485 au niveau du connecteur X177 (bornes 37, 38, 39 et 40). Diagrammes fonctionnels Sur le diagramme fonctionnel FP9300 sont affichés les réglages et les possibilités de connexion FCOM de la "connexion peer-to-peer". Diagnostic Le paramètre r50799 contient des informations sur la répartition temporelle des télégrammes corrects et erronés ainsi que le type des erreurs de communication éventuellement survenues. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 457 Descriptions des fonctions 10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer Topologies L'interface peer-to-peer prend en charge 2 topologies : ● Connexion point-à-point (voir l'exemple de connexion série ci-dessous) – Connexion à 4 fils entre 2 variateurs – Transmission de données dans les deux sens ● Connexion de bus (voir l'exemple de connexion de bus ci-dessous) – Connexion à 2 fils entre plusieurs variateurs – Transmission de données dans un seul sens – Sélection de l'émetteur actif par le biais du signal "Déblocage d'émission" sélectionné avec p50817. Le déblocage d'émission ne doit être à l'état haut que pour un seul variateur à la fois. Les variateurs dont le déblocage de l'émission est à l'état bas commutent leur émetteur à une impédance élevée. Paramétrage Tableau 10- 27 Paramétrage de l'interface peer-to-peer Fonction Paramètres Sélection du protocole peer-to-peer p50790 = 5 Nombre de PZD p50791 = 1 à 5 mots Vitesse de transmission p50793 = 1 à 13 correspond à 300 à 187 500 Bauds Terminaison de bus p50795 = 0 : terminaison de bus ARRET p50795 = 1 : terminaison de bus MARCHE Statistique d'erreur r50799 : affichage d'erreurs de réception au niveau de l'interface peer-to-peer Modules de commande SINAMICS DCM 458 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer Exemples pour les connexions peer-to-peer Connexion série Chaque entraînement obtient sa propre consigne de l'entraînement précédent (cascade de consigne classique) (QWUD°QHPHQW (QWUD°QHPHQW (QWUD°QHPHQW $FWLYHUODWHUPLQDLVRQGH 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H EXVHQFDVG XWLOLVDWLRQGHOD U«WURDFWLRQGHGRQQ«HV 6,1$0,&6 '&0$67(5 6,1$0,&6 '&0$67(5 6,1$0,&6 '&0$67(5 6,1$0,&6 '&0$67(5 5[ 5[ 5[ 5[ (QWUD°QHPHQWQ Q QRPEUHTXHOFRQTXH 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H 7[ 7[ 7[ 7[ 5«WURDFWLRQGHGRQQ«HV 1) Les blindages des câbles de l'interface doivent être raccordés avec le moins d'impédance possible, directement au niveau des appareils, à la terre des appareils ou de l'armoire (par ex. à l'aide d'un collier). 2) Câble torsadé, par ex. LIYCY 2×0,5 mm2 ; pour des câbles plus longs il est nécessaire de s'assurer que la différence de potentiel entre les masses des partenaires du couplage soit inférieure à 7 V à l'aide d'un conducteur d'équipotentialité. 3) Rétroaction de données optionnelle permettant à l'entraînement 1 de surveiller l'ensemble de la chaîne d'abonnés Figure 10-64 Type de connexion peer "connexion série" Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 459 Descriptions des fonctions 10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer Connexion parallèle Jusqu'à 31 entraînements obtiennent une consigne identique de l'entraînement 1 (QWUD°QHPHQW (QWUD°QHPHQW 7HUPLQDLVRQGHEXV G«VDFWLY«H (QWUD°QHPHQW 7HUPLQDLVRQGHEXV G«VDFWLY«H 6,1$0,&6 '&0$67(5 6,1$0,&6 '&0$67(5 6,1$0,&6 '&0$67(5 6,1$0,&6 '&0$67(5 5[ 5[ 5[ 5[ 7[ 7[ 7[ (QWUD°QHPHQWQQ 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H 7[ 1) Les blindages des câbles de l'interface doivent être raccordés avec le moins d'impédance possible, directement au niveau des appareils, à la terre des appareils ou de l'armoire (par ex. à l'aide d'un collier). 2) Câble torsadé, par ex. LIYCY 2×0,5 mm2 ; pour des câbles plus longs il est nécessaire de s'assurer que la différence de potentiel entre les masses des partenaires du couplage soit inférieure à 7 V à l'aide d'un conducteur d'équipotentialité. Figure 10-65 Type de connexion peer "connexion parallèle" Modules de commande SINAMICS DCM 460 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.25 Interface série avec protocole peer-to-peer Connexion bus Jusqu'à 31 entraînements obtiennent une consigne identique d'un entraînement. L'entraînement émetteur est sélectionné à l'aide de "Déblocage émission"=1. Pour tous les autres entraînements "Déblocage émission"=0 doit être spécifié. 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H 7HUPLQDLVRQGHEXV G«VDFWLY«H 7HUPLQDLVRQGHEXV G«VDFWLY«H 6,1$0,&6'&0$67(5 6,1$0,&6'&0$67(5 6,1$0,&6'&0$67(5 6,1$0,&6'&0$67(5 '«EORFDJH WUDQVPLVVLRQ '«EORFDJH WUDQVPLVVLRQ '«EORFDJH WUDQVPLVVLRQ '«EORFDJH WUDQVPLVVLRQ 5[ 5[ 5[ 5[ 'RQQ«HV G «PLVVLRQ 7[ 7[ 7[ 7HUPLQDLVRQGHEXVDFWLY«H 7[ 1) Les blindages des câbles de l'interface doivent être raccordés avec le moins d'impédance possible, directement au niveau des appareils, à la terre des appareils ou de l'armoire (par ex. à l'aide d'un collier). 2) Câble torsadé, par ex. LIYCY 2×0,5 mm2 ; pour des câbles plus longs il est nécessaire de s'assurer que la différence de potentiel entre les masses des partenaires du couplage soit inférieure à 7 V à l'aide d'un conducteur d'équipotentialité. Figure 10-66 Type de connexion peer "connexion bus" Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 461 Descriptions des fonctions 10.26 Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD 10.26 Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD Généralités Le SINAMICS DC MASTER peut être équipé en option avec une deuxième CUD dans l'emplacement de droite. Cette option est uniquement possible avec l'option G00 (CUD Advanced dans l'emplacement de gauche). Voir également le chapitre "Indications à la commande pour les options et les accessoires". PRUDENCE Le montage ou démontage d'un bloc ne peut se réaliser que lorsque le SINAMICS DC MASTER est hors tension. Propriétés La CUD de droite sert d'extension fonctionnelle spécifique à l'installation du SINAMICS DC MASTER. Les extensions fonctionnelles suivantes sont possibles : ● doublage du nombre des entrées et sorties matérielles pour des applications pour lesquelles plus d'entrées analogiques, de sorties analogiques, d'entrées TOR ou de sorties TOR sont nécessaires ● puissance de calcul supplémentaire pour les blocs fonctionnels libres et principalement pour les diagrammes fonctionnels spécifiques à l'application créés avec DCC Liaison entre la CUD de gauche et la CUD de droite : Il est possible de créer 16 connexions FCOM dans chaque direction. Pour ce faire, l'interface de couplage en parallèle est utilisée. Dans les diagrammes fonctionnels FP9350, FP9352 et FP9355 sont représentés les réglages et les possibilités de connexion FCOM de l'interface de couplage en parallèle. La connexion matérielle des deux CUD est effectuée à l'intérieur de l'appareil. Aucune connexion externe via les connecteurs X165 ou X166 n'est requise. L'utilisation de l'interface de couplage en parallèle pour la commande d'un couplage en parallèle de plusieurs SINAMICS DC MASTER côté partie puissance est en outre possible. Paramétrage Le paramétrage de la CUD de droite est effectué avec l'AOP30 ou le logiciel de mise en service STARTER. Le Basic Operator Panel BOP20 ne peut pas être utilisé. ● Paramétrage de la CUD de droite avec AOP30 : L'AOP30 doit être raccordé au connecteur X178 (interface RS485) ou X179 (interface RS232) de la CUD de droite. Modules de commande SINAMICS DCM 462 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.26 Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD ● Paramétrage de la CUD de droite avec STARTER : STARTER considère la CUD de droite comme un abonné PROFIBUS individuel. Le réglage de l'adresse de bus univoque doit être effectué avec l'AOP30 ou, pour être effectué avec STARTER, ce dernier doit d'abord être raccordé en tant qu'unique abonné du bus. La deuxième CUD est à paramétrer en tant que "abonné indépendant" de l'interface de couplage en parallèle. Elle participe ainsi à l'échange FCOM entre plusieurs CUD. Tableau 10- 28 Paramétrage en l'absence de couplage en parallèle de plusieurs SINAMICS DC MASTER côté partie puissance CUD gauche CUD droite p51800=1 Abonné indépendant p51800=1 Abonné indépendant p51801 Nombre de mots à envoyer p51801 Nombre de mots à envoyer p51802=2 Nombre minimum de stations p51802=2 Nombre minimum de stations p51803=0 "Mode n+m" inactif p51803=0 "Mode n+m" inactif p51804[..] Etablir la connexion FCOM souhaitée p51804[..] Etablir la connexion FCOM souhaitée p51805=1 Terminaison de bus p51805=1 Terminaison de bus p51806= Adresse de station univoque p51806= Adresse de station univoque Tableau 10- 29 Paramétrage en présence d'un couplage en parallèle de plusieurs SINAMICS DC MASTER côté partie puissance CUD gauche p51800 CUD droite Nécessaire comme pour le couplage en parallèle de parties puissance p51800=1 Abonné indépendant p51801 Nombre de mots à envoyer p51801 Nombre de mots à envoyer p51802 Nécessaire comme pour le couplage en parallèle de parties puissance p51802 Nécessaire comme pour le couplage en parallèle de parties puissance p51803 Nécessaire comme pour le couplage en parallèle de parties puissance p51803=0 "Mode n+m" inactif p51804[..] Etablir la connexion FCOM souhaitée p51804[..] Etablir la connexion FCOM souhaitée p51805 Nécessaire comme pour le couplage en parallèle de parties puissance p51805=0 Pas de terminaison de bus p51806= Adresse de station univoque p51806= Adresse de station univoque Généralement on n'a pas besoin de la régulation d'entraînement sur la CUD de droite (préparation de consigne, générateur de rampe, régulation de vitesse, régulation de courant d'induit, régulation de courant d'excitation). Il est donc dans ces cas utile de désactiver la régulation d'entraînement (avec p50899[0..6] = 0, voir aussi plan de fonction 1721), afin de gagner du temps de calcul pour des blocs de fonction et surtout des diagrammes fonctionnels spécifiques aux utilisations créées avec DCC. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 463 Descriptions des fonctions 10.27 Temps de fonctionnement (compteur d'heures de fonctionnement) 10.27 Temps de fonctionnement (compteur d'heures de fonctionnement) Temps de fonctionnement total du système Le temps de fonctionnement du système est indiqué dans r2114 (Control Unit). ● Index 0 = Temps de fonctionnement du système ms. Une fois atteint les 86400000 ms (24 h), la valeur est réinitialisée. ● Index 1 = Temps de fonctionnement du système en jours. La valeur du compteur est sauvegardée à la mise hors tension. Après la remise sous tension de l'entraînement, le compteur reprend avec la valeur sauvegardée. Remarque Les perturbations et alertes sont horodatées avec ce temps de fonctionnement. Lorsqu'un AOP30 fermé est paramétré comme maître horaire (voir Chapitre 9, paragraphe "Paramétrer l'AOP30 comme maître horaire"), les perturbations et alertes sont marqué en temps réel. Temps de fonctionnement relatif du système Le temps de fonctionnement relatif du système depuis la dernière mise sous tension est affiché dans p0969 (Control Unit) en ms. Le compteur déborde après 49 jours. Modules de commande SINAMICS DCM 464 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic 10.28 Diagnostic 10.28.1 Mémoire de diagnostic Pour la prise en charge de la recherche de défauts et de la résolution de problèmes, le SINAMICS DC MASTER enregistre différentes données dans un fichier de diagnostic. Le contenu de ce fichier peut apporter des précisions aux spécialistes SIEMENS concernant la cause de défauts inexplicables ou d'autres problèmes, tels que le déclenchement d'un fusible ou des thyristors défectueux. C'est pourquoi, en cas de consultation de SIEMENS en rapport avec ce genre de problèmes, il est recommandé d'effectuer une lecture de ce fichier et de l'envoyer par courriel aux experts SIEMENS. La lecture du fichier de diagnostic est effectuée de la façon suivante : 1. Enficher la carte mémoire dans l'entraînement 2. Régler p50832=1 : Le fichier de diagnostic est ainsi copié sur la carte mémoire. Cette copie dure environ 2 min. La copie est terminée lorsque p50832 reprend la valeur 0. 3. Le fichier de diagnostic se nomme DiagStor.spd, sa taille est d'environ 600 Ko et il se trouve sur la carte mémoire dans le répertoire \USER\SINAMICS\DATA\LOG. Pour plus de détails concernant le fichier de diagnostic, se reporter au diagramme fonctionnel FP8052. 10.28.2 Fonction enregistreur Le SINAMICS DC MASTER permet l'enregistrement de 4 canaux sur une longue période avec une mémoire très importante. Un fichier sur la carte mémoire est utilisé comme mémoire à long terme. Les signaux à enregistrer sont actualisés périodiquement et écrits cycliquement dans le fichier. Le fichier contient, par ligne, l'heure de fonctionnement et les valeurs des 4 canaux sous forme de chaîne de caractères ASCII. Il est possible de traiter et de visualiser le fichier avec les outils PC standard (par ex. Bloc-notes ou Excel). L'enregistrement doit être démarré manuellement (via p51705 = 0/1/2). Pour une période d'enregistrement de 1 seconde, la taille du fichier augmente d'environ 100 Ko par heure. Lors du démarrage par p51705 = 1, l'enregistrement est arrêté lorsque le nombre d'enregistrements paramétré dans p51706 est atteint. p51705 est réglé sur 0. Avec démarrage par p51705 = 2, les enregistrements les plus anciens sont écrasés lorsque le nombre d'entrées maximal paramétré dans p51706 est atteint. L'enregistrement doit être arrêté manuellement (via p51705 = 0). Le fichier se nomme Track.csv et se trouve sur la carte mémoire dans le répertoire \USER\SINAMICS\DATA\LOG. Pour plus de détails concernant la fonction enregistreur, se reporter au diagramme fonctionnel FP8050. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 465 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic 10.28.3 Diagnostic des thyristors Le SINAMICS DCM peut effectuer un autotest de sa propre partie puissance. Cela permet de détecter les thyristors défectueux ainsi que d'autres défauts dans la partie puissance. Le diagnostic des thyristors ne peut pas être utilisé dans le cas d'un couplage en parallèle ou en série de plusieurs SINAMICS DCM. Sélection du diagnostic des thyristors : Le diagnostic des thyristors est effectué pendant une phase de mise sous tension. Le paramètre p50830 permet de sélectionner pour quelles phases de mise sous tension le diagnostic des thyristors est effectué. p50830 = 0 jamais = 1 lors du premier ordre MARCHE après la mise sous tension de l'électronique = 2 à chaque ordre de MARCHE = 3 au prochain ordre de MARCHE (p50830 est ensuite remis à 0) Déroulement du diagnostic des thyristors : Lors de chaque phase de mise sous tension, l'entraînement passe de l'état de fonctionnement o7 l'état o0. Pendant le diagnostic des thyristors, il reste à l'état o3 (voir paramètre r50000). Le diagnostic des thyristors dure environ 30 s. Le diagnostic des thyristors comporte deux parties : 1. Contrôle de la capacité de blocage et de verrouillage des thyristors Tous les thyristors sont amorcés individuellement et aucun courant ne doit circuler à cette occasion. Dans le cas contraire, un thyristor est claqué ou il s'amorce spontanément ou alors un défaut à la terre est présent (c.-à-d. la connexion 1C ou 1D est reliée à la terre). Important : Pour les réseaux IT (c.-à-d. les réseaux avec point neutre du transformateur d'alimentation non relié à la terre) un défaut à la terre sur un pôle ne peut pas être détecté par le diagnostic des thyristors. Pour ces réseaux, l'utilisation d'une surveillance des défauts à la terre est recommandée. 2. Contrôle de l'amorçabilité des thyristors Tous les thyristors sont amorcés par paire et un courant (d'au moins 5 % de r50072[1]) doit circuler à cette occasion. Dans le cas contraire, un thyristor n'est pas amorçable. Cela peut également être causé par un défaut de la génération des impulsions d'amorçage. Important : Le faible courant qui circule pendant ce contrôle peut entraîner une rotation brève du moteur si celui-ci est très mobile et soumis à aucune charge, car le champ d'excitation entier est déjà présent dans cet état de fonctionnement. Les défauts détectés entraînent la signalisation de défaut F60061. La valeur de défaut indique quel thyristor a été détecté comme étant défectueux ou quelle est la cause possible du défaut. Modules de commande SINAMICS DCM 466 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic 10.28.4 Description des LED sur la CUD 5'< '3 237 02' &8'&$ Figure 10-67 Disposition des LED Les différents états pendant le démarrage sont affichés par des LED sur la CUD. ● Les différents états n'ont pas la même durée. ● En cas de défaut, le démarrage est arrêté et la cause correspondante est signalée par les LED. Remède en cas de défaut : Enficher la carte mémoire appropriée, qui contient le bon logiciel et le paramétrage correct. ● A la fin d'un démarrage sans défaut, toutes les LED s'éteignent temporairement. ● Après le démarrage, les LED sont commandées par le logiciel chargé. On se référera à la description des LED après le démarrage. Remarque : Les LED ne sont visibles que lorsque le capot frontal du SINAMICS DC MASTER est ouvert. CUD - Comportement des LED lors de la mise à jour du firmware Tableau 10- 30 Mise à jour du logiciel Signification LED RDY DP1 OPT MOD rouge éteinte éteinte éteinte La mise à jour du logiciel est en cours. rouge 2 Hz rouge éteinte éteinte Le logiciel sur la carte mémoire est incomplet ou défectueux. La mise à jour du logiciel a échoué. Le CRC du firmware programmé est incorrect. rouge 0,5 Hz rouge 0,5 Hz éteinte éteinte La mise à jour du logiciel s'est terminée correctement. L'alimentation de l'électronique doit maintenant être mise hors puis sous tension. rouge 2 Hz rouge 2 Hz éteinte éteinte Le logiciel sur la carte mémoire ne correspond pas au SINAMICS DCM. orange 0,5 Hz x x éteinte Mise à jour d'un composant DRIVE-CLiQ en cours orange 2 Hz x x éteinte Mise à jour d'un composant DRIVE-CLiQ terminée. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 467 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic CUD - Comportement des LED au démarrage (après la mise sous tension) Tableau 10- 31 Démarrage LED Etat Remarque RDY DP1 OPT MOD rouge rouge éteinte éteinte BIOS loaded - rouge 2 Hz rouge éteinte éteinte BIOS error - rouge éteinte éteinte éteinte firmware loaded - rouge 2 Hz rouge 2 Hz éteinte éteinte file error Carte mémoire absente ou système de fichiers Flash défectueux éteinte rouge éteinte éteinte no CRC error Firmware contrôlé rouge 0,5 Hz rouge 0,5 Hz éteinte éteinte CRC error Firmware contrôlé, CRC incorrect. orange éteinte éteinte éteinte drive initialisation - Comportement des LED après le démarrage Tableau 10- 32 LED CUD - Description des LED après le démarrage Couleur RDY (READY) Verte Etat Description, cause Remède Eteinte Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée. Feu fixe Le composant est prêt au fonctionnement. Il n'y a pas d'erreur. Clignotante à 0,5 Hz Mise en service/reset Clignotante à 2 Hz Ecriture sur la carte mémoire ou dans la mémoire Flash interne - Attention ! L'alimentation de l'électronique du SINAMICS DC MASTER ne doit pas être coupée pendant cette opération d'écriture. Une coupure de l'alimentation de l'électronique peut entraîner la perte du paramétrage. Voir aussi le chapitre "Utilisation", section "Fonctions de la carte mémoire". Rouge Clignotante à 2 Hz Erreur générale - Orange Feu fixe Démarrage du système et établissement de la communication DRIVE-CLiQ. – Clignotante Verte/ orange à 1 Hz ou rouge/ orange L'identification du composant par LED est activée (p0124[0]). Remarque : Les deux possibilités dépendent de l'état de la LED au moment de l'activation via p0124[0] = 1. Modules de commande SINAMICS DCM 468 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic LED Couleur Etat Description, cause Remède DP1 - Eteinte La communication cyclique n'a pas (encore) eu lieu. - PROFIdrive fonctionnemen t cyclique Remarque : PROFIdrive est prêt à communiquer lorsque la CUD est prête à fonctionner (voir LED RDY). Verte Feu fixe La communication cyclique a lieu. - Clignotante à 0,5 Hz Erreur de bus (dataEx, no operate) - La communication cyclique n'est pas encore entièrement établie. Cause possible : Le contrôleur ne transmet pas de consigne. Rouge Feu fixe USS : aucune activité au niveau du bus Clignotante à 0,5 Hz USS : activité au niveau du bus, aucun PZD reçu Erreur de bus (no dataEx)(config fault) - Clignotante à 2 Hz Erreur de bus (no more dataEx) - Erreur de bus (search baud rate) no link established OPT - Eteinte (OPTION) - Alimentation de l'électronique absente ou tension en dehors de la plage de tolérance autorisée, Constituant non prêt, carte optionnelle absente, aucun objet entraînement correspondant n'a été créé, Verte Rouge Feu fixe Carte optionnelle prête à fonctionner - Clignotante à 0,5 Hz Dépend de la carte optionnelle en place. - Feu fixe La communication cyclique via PROFINET n'a pas encore été établie. La communication acyclique est toutefois possible. Le SINAMICS attend le télégramme de paramétrage/configuration. - Clignotante à 2 Hz Présence d'au moins un défaut de ce composant. Eliminer le défaut et acquitter Carte optionnelle non prête (par ex. après la mise en marche). MOD - Eteinte Réservé - Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 469 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic 10.28.5 Défauts et alarmes 10.28.5.1 Généralités Description Les défauts et états détectés par les divers composants du groupe d'entraînement sont signalés par des signalisations. Les signalisations sont divisées en défauts et alarmes. Remarque Les différents défauts et alarmes sont décrits dans le Manuel de listes SINAMICS DCM au chapitre "Défauts et alarmes". On y trouve également, au chapitre "Diagrammes fonctionnels" → "Défauts et alarmes", des diagrammes fonctionnels du tampon de défauts, du tampon d'alarmes, du déclencheur de défauts et de la configuration des défauts. Modules de commande SINAMICS DCM 470 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic Propriétés des défauts et des alarmes ● Défauts – Ils sont identifiés par Fxxxxx. – Ils peuvent entraîner une réaction au défaut. – Ils doivent être acquittés après élimination de la cause. – Etat via la Control Unit et la LED RDY. – Etat via le signal d'état PROFIBUS ZSW1.3 (défaut actif). – Inscription dans le tampon de défauts. ● Alarmes – Elles sont identifiées par Axxxxx. – Elles n'ont pas d'autre effet sur le groupe d'entraînement. – Les alarmes se réinitialisent d'elles-mêmes après élimination de la cause. Un acquittement n'est pas nécessaire. – Etat via le signal d'état PROFIBUS ZSW1.7 (alarme active). – Inscription dans le tampon d'alarmes. ● Propriétés générales des défauts et alarmes – Peuvent être configurés (par ex. modifier défaut en alarme, réaction au défaut). – Déclenchement possible sur certaines signalisations. – Déclenchement de signalisation possible par un signal externe. – Contiennent le numéro de constituant pour l'identification du constituant SINAMICS concerné – Contiennent les informations de diagnostic de le message concerné Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 471 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic Acquittement des défauts La liste des défauts et des alarmes mentionne à chaque fois comment acquitter le défaut après avoir remédié à sa cause. 1. Acquittement des défauts avec "POWER ON" – Couper et remettre sous tension le groupe d'entraînement (POWER ON) 2. Acquittement des défauts avec "IMMEDIAT" – Via signal de commande PROFIBUS STW1.7 (remise à zéro de la mémoire de défauts) : front montant Mettre STW1.0 (MARCHE/ARRET1) à "0" puis à "1" – Via signal d'entrée externe Entrée binecteur et connexion à une entrée TOR p2103 = "Source de signal souhaitée" p2104 = "Source de signal souhaitée" p2105 = "Source de signal souhaitée" De façon globale pour tous les objets entraînement (DO) d'une Control Unit p2102 = "Source de signal souhaitée" 3. Acquittement des défauts avec "BLOCAGE DES IMPULSIONS" – Le défaut ne peut être acquitté que lorsque les impulsions sont supprimées (r0899.11 = 0). – Les mêmes possibilités d'acquittement sont alors offertes que celles décrites sous Acquittement IMMEDIAT. Remarque Ce n'est qu'après l'acquittement de tous les défauts présents que l'entraînement peut reprendre son fonctionnement. 10.28.5.2 Mémoire tampon pour défauts et alarmes Remarque Chaque entraînement possède une mémoire tampon pour les défauts et une autre pour les alarmes. Les signalisations spécifiques à l'entraînement et à l'appareil sont enregistrées dans cette mémoire tampon. Le tampon de défauts est enregistrée en mémoire non volatile à la mise hors tension de la Control Unit, c.-à-d. l'historique des défauts est encore présent après remise sous tension. Modules de commande SINAMICS DCM 472 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic IMPORTANT L'inscription des défauts/alarmes dans le tampon est retardée. C'est pourquoi il ne faut effectuer une lecture du tampon de défauts/alarmes, suite à une signalisation "Défaut actif"/"Alarme active", que lorsqu'une modification a été détectée dans la mémoire tampon (r0944, r2121). Tampon de défauts Les défauts survenus sont enregistrés comme suit dans le tampon de défauts : &RGHGHG«IDXW +HXUHGH G«IDXWDSSDULWLRQ '«FOHQFKHPHQW +HXUHGHG«IDXW GXG«IDXWGH O REMHW VXSSUHVVLRQ HQWUD°QHPHQW 1XP«URGH FRPSRVDQW '«IDXW $WWULEXWVGH GLDJQRVWLF '«IDXW '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ ! U>@ ! U>@ ! '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ '«IDXW U>@ U>@>,@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ ,QFLGHQWDFWXHO ,QFLGHQW DFTXLWW« ,QFLGHQW DFTXLWW« >OHSOXVDQFLHQ@ 9DOHXUGH G«IDXW ! &HG«IDXWHVW«FUDV«HQSU«VHQFHGHG«IDXWVSOXVU«FHQWV Figure 10-68 Structure du tampon de défauts Propriétés du tampon de défauts : ● Un nouvel incident est composé d'un ou plusieurs défauts et celui-ci est enregistré dans l'"incident actuel". ● La disposition dans le tampon suit l'ordre chronologique d'apparition. ● Si un nouvel incident se produit, le tampon est réorganisé. L'historique est conservé dans "Incident acquitté" 1 à 7. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 473 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic ● Si la cause d'au moins un défaut de l'"incident actuel" est supprimée et que celui-ci est acquitté, le tampon de défauts sera réorganisé. Les défauts qui ne sont pas éliminés restent préservés dans l'"incident actuel". ● Si 8 défauts sont enregistrés dans l'"incident actuel" et qu'un nouveau défaut se produit, le défaut à l'indice 7 des paramètres est écrasé par le nouveau défaut. ● r0944 est incrémenté à chaque modification du tampon de défauts. ● En cas de défaut, une valeur de défaut (r0949) peut éventuellement être transmise. La valeur de défaut permet un diagnostic plus précis du défaut ; la signification doit être déduite de la description du défaut. Effacement du tampon de défauts : ● Le tampon de défauts est remis à zéro par : p0952 = 0 Tampon d'alarmes, historique des alarmes Le tampon d'alarmes est composé du code d'alarme, de la valeur d'alarme et de l'heure d'alarme (apparition, disparition). L'historique des alarmes occupe les derniers indices ([8...63]) des paramètres. &RGHDODUPH 9DOHXU G DODUPH +HXUHGH +HXUHGH 1XP«URGH $ODUPHGHV O DODUPH O DODUPH FRQVWLWXDQWGH DWWULEXWVGH DSSDULWLRQ VXSSUHVVLRQ O DODUPH GLDJQRVWLF $ODUPHb ODSOXV U>@ U>@>O@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ $ODUPHb U>@ U>@>O@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ U>@>O@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ $ODUPHb ODSOXVU«FHQWH +LVWRULTXHGHVDODUPHV $ODUPHb ODSOXVU«FHQWH $ODUPHb $ODUPHb ODSOXV DQFLHQQH U>@ U>@>O@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ U>@>O@ U>@>)ORDW@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@>PV@ U>@>G@ U>@ U>@ U>@ U>@>O@ U>@>PV@ U>@>PV@ U>@>)ORDW@ U>@>G@ U>@>G@ U>@ U>@ Figure 10-69 Structure du tampon d'alarmes Les alarmes survenues sont inscrites comme suit dans le tampon d'alarmes : Un maximum de 64 alarmes sont affichées dans le tampon d'alarmes : Modules de commande SINAMICS DCM 474 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic ● Indice 0 .. 6: Affichage des 7 alarmes les plus anciennes ● Indice 7 : Affichage de l'alarme la plus récente Un maximum de 56 alarmes sont affichées dans l'historique des alarmes : ● Indice 8 : Affichage de l'alarme la plus récente ● Indice 9 .. 63: Affichage des 55 alarmes les plus anciennes Propriétés du tampon d'alarmes/de l'historique des alarmes : ● La disposition dans le tampon d'alarmes suit l'ordre chronologique d'apparition de 7 à 0. Dans l'historique des alarmes, il s'agit de 8 à 63. ● Si 8 alarmes sont enregistrées dans le tampon d'alarmes et qu'une nouvelle alarme survient, les alarmes disparues sont transférées dans l'historique des alarmes. ● r2121 est incrémenté à chaque modification du tampon d'alarmes. ● En cas d'alarme, une valeur d'alarme (r2124) peut éventuellement être transmise. La valeur d'alarme permet un diagnostic plus précis de l'alarme ; la signification doit être déduite de la description de l'alarme. Effacement du tampon d'alarmes indice [0...7] : ● Le tampon d'alarmes indice [0...7] est remis à zéro par : p2111 = 0 10.28.5.3 Configuration des signalisations Les propriétés des défauts et alarmes sont prédéfinies de manière permanente dans le système d'entraînement. Pour certaines signalisations, les configurations suivantes sont possibles dans le cadre fixé pour le système d'entraînement : Modification du type de signalisation (exemple) Sélectionner une signalisation Paramétrer le type de signalisation p2118[5] = 1001 p2119[5] = 1: défaut (F, Fault) = 2: Alarme (A, Alarm) = 3: Aucune signalisation (N, No Report) Modification de la réaction au défaut (exemple) Sélectionner une signalisation Paramétrer la réaction au défaut p2100[3] = 1002 p2101[3] = 0: Aucune = 1: ARRET1 = 2: ARRET2 = 3: ARRET3 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 475 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic Modification de l'acquittement (exemple) Sélectionner une signalisation Paramétrer l'acquittement p2126[4] = 1003 p2127[4] = 1: POWER ON = 2: IMMEDIAT = 3: SUPPRESSION DES IMPULSIONS Remarque Seules les signalisations qui sont listées dans les paramètres indicés sont modifiés selon vos souhaits. Tous les autres réglages des signalisations conservent ou reçoivent le réglage usine. Exemples : • Pour les signalisations listées par p2128[0...19], il est possible de modifier le type de signalisation. Toutes les autres signalisations sont réglées sur le réglage usine. • La réaction au défaut du défaut F12345 a été modifiée par p2100[n]. Le réglage usine doit être rétabli. – p2100[n] = 0 Déclenchement sur signalisation (exemple) Sélectionner une signalisation Signal déclencheur p2128[0] = 1001 BO : r2129.0 ou p2128[1] = 1002 BO : r2129.1 Remarque La valeur de CO : r2129 peut être utilisée en tant que déclencheur groupé. CO : r2129 = 0 Aucune des signalisations sélectionnées n'est apparue. CO : r2129 > 0 Déclencheur groupé. Au moins 1 signalisation est apparue. Les différentes sorties binecteurs BO : r2129 doivent être contrôlées. Modules de commande SINAMICS DCM 476 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic Déclenchement externe des signalisations Si l'entrée binecteur correspondante est reliée avec un signal d'entrée, le défaut 1, 2 ou 3 ou l'alarme 1, 2 ou 3 peut être déclenchée par un signal d'entrée externe. Après le déclenchement de l'un des défauts externes 1 à 3 sur l'objet entraînement Control Unit, ce défaut sera également présent sur tous les objets entraînement correspondants. Si l'un de ces défauts externes est déclenché sur un autre objet entraînement, celui-ci ne sera présent que sur cet objet. BI : p2106 → Défaut externe 1 → F07860(A) BI : p2107 → Défaut externe 2 → F07861(A) BI : p2108 → Défaut externe 3 → F07862(A) BI : p2112 → Alarme externe 1 → A07850(F) BI : p2116 → Alarme externe 2 → A07851(F) BI : p2117 → Alarme externe 3 → A07852(F) Remarque Un défaut ou une alarme externe sera déclenché sur un front descendant. Les défauts et alarmes externes ne sont généralement pas des signalisations internes à l'entraînement. La cause d'un défaut ou d'une alarme externe devra donc être éliminée en dehors du groupe d'entraînement. 10.28.5.4 Paramètres et diagrammes fonctionnels pour défauts et alarmes Diagrammes fonctionnels (voir Manuel de listes SINAMICS DCM) ● 1710 Diagramme d'ensemble – Surveillances, défauts, alarmes ● 8060 Défauts et alarmes – Tampon de défauts ● 8065 Défauts et alarmes – Tampon d'alarmes ● 8070 Défauts et alarmes – Mot déclencheur de défaut/d'alarme r2129 ● 8075 Défauts et alarmes – Configuration des défauts/alarmes Vue d'ensemble des paramètres importants (voir Manuel de listes SINAMICS DCM) ● r0944 Compteur Modifications du tampon de défauts ... ● p0952 Compteur Incidents ● p2100[0...19] Sélection du numéro de défaut pour la réaction au défaut ● r2139 Mot d'état Défauts ● r3120[0...63] Numéro de constituant Défaut Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 477 Descriptions des fonctions 10.28 Diagnostic ● r3121[0...63] Numéro de constituant Alarme ● r3122[0...63] Attributs de diagnostic Défaut ● r3123[0...63] Attributs de diagnostic Alarme 10.28.5.5 Transmission des défauts et des alarmes Transmission des défauts et des alarmes de la CU En cas de défauts ou d'alarmes, déclenchés au niveau de l'objet entraînement de la CU, on suppose toujours que les fonctions centrales du groupe d'entraînement sont concernées. Ainsi, ces défauts et alarmes ne sont pas signalés uniquement sur l'objet entraînement de la CU, mais ils sont également transmis à tous les autres objets entraînement. La réaction au défaut agit sur l'objet entraînement de la CU et sur tous les autres objets entraînement. Ce comportement est également valable pour les défauts activés, à l'aide du DCB STM, dans un diagramme DCC sur la CU. Un défaut, activé sur l'objet entraînement de la CU, doit être acquitté sur tous les objets entraînement auxquels ce défaut a été transmis. Ainsi, ce défaut est alors automatiquement acquitté sur l'objet entraînement de la CU. Il est également possible d'acquitter tous les défauts de tous les objets entraînement sur la CU. Si une alarme activée sur l'objet entraînement de la CU est à nouveau réinitialisée, cette alarme disparaît également automatiquement sur tous les autres objets entraînement auxquels cette alarme a été transmise. Transmission des défauts et des alarmes concernant des connexions FCOM Si deux ou plusieurs objets entraînement sont reliés via des connexions FCOM, les défauts et alarmes des objets entraînement de type CU, TM31, TM15, TM17 et TM15DIDO sont transmis aux objets entraînement de type DC_CTRL. Aucune transmission des défauts n'a lieu au sein de ces deux groupes de types d'objet entraînement. Ce comportement est également valable pour les défauts activés, à l'aide du DCB STM, dans un diagramme DCC sur les types d'objet entraînement cités ci-dessus. Modules de commande SINAMICS DCM 478 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.29 Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM 10.29 Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM La charge de temps de calcul du SINAMICS DCM peut être lue dans r9976. Les règles suivantes s'appliquent : 1. La régulation CC cyclique du SINAMICS DCM génère une charge de base d'environ 70 % (valeur indiquée dans r9976). 2. L'utilisation de périphériques (AOP30, Starter, TM15, TM31, SCM30, CBE20,…), de paramétrages spécifiques dans la régulation et/ou de blocs de fonction libres comme l'option de technologie DCC s'ajoute à cette charge de base. L'accroissement de charge de temps de calcul causé par les constituants les plus importants est donné dans le tableau ci-dessous. 3. La charge de temps de calcul ne doit pas dépasser une charge de 100 % dans r9976. ATTENTION Dans le cas d'une charge de temps de calcul > 100 % dans r9976[1], un fonctionnement correct de l'entraînement n'est plus garanti. Remarque En cas de forte charge de la CUD (r9976 > 100 %), le défaut F01205 est généré (dépassement de la tranche de temps). Dans ce cas l'entraînement doit être arrêté et redémarré (POWER OFF / POWER ON). Il est nécessaire de vérifier la charge de temps de calcul lors de la configuration et de la mise en marche du SINAMICS DCM. Tableau 10- 33 charge de temps de calcul supplémentaire par composants optionnels Composant charge de temps de calcul supplémentaire AOP30 sur PPI +4 % 1 TM31 +4 % 2 TM31 +5 % 3 TM31 +6 % 1 TM15 +1 % 2 TM15 +1.5 % 3 TM15 +2 % 1 SMC30 +2 % 1 CBE20 +1 % Codeur interne (p50083=2) +2 % Interface parallèle +4 % Peer-to-peer +4 % Calcul de la tension de blocage des thyristors +3 % Prise en charge du CCP +3.5 % Enfichage de la carte mémoire +1 % Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 479 Descriptions des fonctions 10.29 Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM Composant charge de temps de calcul supplémentaire Blocs fonctionnels libres En fonction du nombre de blocs fonctionnels libres utilisés et de leur groupe d'exécution, voir le chapitre "Blocs fonctionnels libres". DCC En fonction du nombre de blocs DCC utilisés et de leur groupe d'exécution, voir le chapitre "Drive Control Chart (DCC)". Remarque Les charges de temps de calcul supplémentaires données ci-dessus pour TM15 et TM31 valent pour une période d'échantillonnage de 4 ms (p4099 = 4000). Un réglage de périodes d'échantillonnage plus courtes pour les blocs TM accroit la charge de temps de calcul du SINAMICS DCM et les valeurs supérieures données ci-dessus sont nettement dépassées. Remarque Les règles de calcul données sont à entendre comme une assistance à la configuration et à la mise en marche. La charge de temps de calcul ainsi obtenue théoriquement peut s'écarter de quelques pour cents de la charge de temps de calcul effectivement mesurée sur r9976. 10.29.1 Configuration maximale Une CUD peut fonctionner avec les configurations maximales suivantes. Tableau 10- 34 Configuration maximale pour le SINAMICS DCM Nombre Composant Remarque 3 TM15, TM31 Connexion d'une combinaison au choix de modules TM15 et TM31 sur le Drive-CLiQ. La connexion d'autres modules TM (TM17, TM41, ...) ou de plus de 3 modules TM est verrouillée. Echantillonnage par cycles de 4 ms (p4099=4000). Un échantillonnage plus rapide augmente la charge de temps de calcul, et rend impossible le fonctionnement de cette configuration maximale. 1 SMC30 La connexion d'autres Sensor Modules (SMC10, SMC20, ...) ou de plus de 1 Sensor Module externe est verrouillée. 1 CBE20 La connexion d'autres modules OMI (CBE10) est verrouillée. 1 Capteur interne p500083 = 2 1 AOP30 Raccordement par PPI ou RS232 1 STARTER en ligne 1 Interface parallèle active 1 Peer-to-peer active Modules de commande SINAMICS DCM 480 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.29 Charge de temps de calcul pour le SINAMICS DCM Remarque La capacité du SINAMICS DCM peut être étendue par branchement d'une seconde CUD (emplacement droit) sur le SINAMICS DCM. Voir chapitre "Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD". 10.29.2 Exemples de calcul Exemple 1 : Le projet A est un entraînement unique dans une armoire. Dans la porte de l'armoire se trouve un AOP30 (PPI). Le moteur a un codeur d'impulsion, fixé sur l'entrée de codeur interne. Charge de base 70 % AOP30 sur PPI +4 % Codeur interne +2 % Charge de temps de calcul calculée = 76 % Il reste env. 24% pour utilisation par des blocs fonctionnels libres et/ou des blocs DCC libres. Exemple 2 : Le projet B est un entraînement unique, raccordé via ProfiNet à un S7. 3 embases TM31 sont ajoutées, en tant qu'extension des bornes. La cadence d'échantillonnage du bloc TM (p4099) est réglée sur 4 000 ms. De plus une application DCC avec 50 blocs et une tranche de temps de 6 ms tournent sur l'entraînement. Charge de base 70 % CBE20 +1 % 3 × TM31 avec p4099[1,2,3] = 500 +6 % Application DCC : 50 blocs @ 1 ms +5 % Charge de temps de calcul calculée = 82 % La CUD est utilisée à 82%. Remarque Le temps de calcul disponible du SINAMICS DCM peut être étendu par branchement d'une seconde CUD (emplacement droit). Voir chapitre "Extension du SINAMICS DCM avec une deuxième CUD". Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 481 Descriptions des fonctions 10.30 Blocs fonctionnels libres 10.30 Blocs fonctionnels libres De nombreuses applications nécessitent, pour la commande du système d'entraînement, le recours à la logique combinatoire associant plusieurs états (par ex. le contrôle d'accès, l'état de l'équipement) à un signal de commande (par ex. ordre de MARCHE). Outre les combinaisons logiques, les opérations arithmétiques et les éléments bistables deviennent de plus en plus souvent nécessaires dans les systèmes d'entraînement. Cette fonctionnalité est disponible en tant que bloc de fonction "Blocs fonctionnels libres" (FBLOCKS) sur le type d'objet entraînement du SINAMICS DCM. Remarques ● Vous trouverez des informations précises sur la gamme des blocs, le paramétrage et la mise en marche des blocs fonctionnels libres dans le manuel "Blocs fonctionnels libres SINAMICS". Dans ce chapitre sont décrites les particularités des blocs fonctionnels libres du SINAMICS DCM. ● Cette fonctionnalité supplémentaire augmente la charge de temps de calcul. Ceci peut éventuellement limiter la configuration maximale pouvant être réalisée avec une unité de commande. ● Les blocs fonctionnels libres sont limités dans leur portée à 52 blocs par objet entraînement (DO). En outre les blocs fonctionnels libres causent par rapport aux DCC une charge de temps de calcul considérablement plus élevée. Au cas où cela ne serait pas suffisant, l'application peut en option être réalisée en technologie DCC. Voir le chapitre Drive Control Chart (DCC) ● Le SINAMICS DCM permet d'utiliser en même temps les blocs fonctionnels libres et la technologie DCC. Charge de temps de calcul par blocs fonctionnels libres dans le SINAMICS DCM Le traitement des blocs fonctionnels libres requiert du temps de calcul. Lorsque le temps de calcul vient à manquer, il convient de vérifier si tous les modules de fonction activés sont nécessaires, et si tous les blocs fonctionnels utilisés doivent être calculés dans la même période d'échantillonnage. La charge de temps de calcul peut être diminuée par désactivation de modules de fonction, ou par affectation de blocs fonctionnels utilisés à un groupe d'exécution à période d'échantillonnage plus grande. Tableau 10- 35 DCM Tranche de temps Charge de temps de calcul par blocs fonctionnels libres dans le SINAMICS Nombre de blocs fonctionnels libres Charge de temps de calcul 16 ms 52 +30 % 8 ms 23 +30 % 5 ms 12 +30 % 4 ms 6 +30 % 2 ms 3 +30 % Modules de commande SINAMICS DCM 482 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.30 Blocs fonctionnels libres Remarques ● La charge de temps de calcul actuelle de la CUD peut être lue dans r9976. Vous trouverez plus d'informations sur le SINAMICS DCM dans le chapitre "Charge de temps de calcul dans le SINAMICS DCM". ● Pour certains calculs les charges de temps de calcul exposées ci-dessus peuvent être comprises comme "linéaires". Par conséquent, – deux fois moins de blocs dans la même tranche de temps entraînent une charge de calcul deux fois moindre, et ainsi de suite. – autant de blocs dans une tranche de temps deux fois moins longue provoquent deux fois moins de charge de temps de calcul, et ainsi de suite. ● Chaque bloc fonctionnel libre peut être affecté par paramétrage (par ex. p20032) à un groupe d'exécution. Dix groupes d'exécution sont disponibles. Chaque groupe d'exécution peut être affecté à une tranche de temps avec p20000. Les tranches de temps sélectionnables avec p20000 = 1 à 1096 sont calculées de manière asynchrone par rapport aux fonctions de régulation. La tranche de temps sélectionnable avec p20000 = 9003 est la tranche de temps dans laquelle le canal de consigne est calculé (diagrammes de fonction 3105 à 3155). Un bloc fonctionnel libre affecté à cette tranche de temps est calculé immédiatement avant les fonctions du canal de consigne. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 483 Descriptions des fonctions 10.31 Drive Control Chart (DCC) 10.31 Drive Control Chart (DCC) Pour les applications complètes ne pouvant être réalisées par les blocs fonctionnels libres, la technologie DCC est disponible. Le DCC permet de réaliser un logigramme, consistant en les blocs fonctionnels élémentaires interconnectés, à charger ensuite dans le SINAMICS DC MASTER. Les étapes suivantes sont indispensables pour réaliser un guidage DCC exécutable avec le SINAMICS DCM : 1. Installation de STARTER et d'une licence DCC sur le PC 2. Chargement de l'option technologique DCC sur la carte (ROM) du groupe d'entraînement. 3. Elaboration d'un diagramme DCC au PC (éditeur DCC) 4. Compilation du diagramme DCC sur le PC et chargement dans l'entraînement Remarques ● Vous trouverez des informations précises sur les blocs fonctionnels dans la "Description fonctionnelle SINAMICS SIMOTION Description des blocs DCC" ainsi que dans le "SINAMICS SIMOTION Manuel de programmation Editeur DCC". Dans ce chapitre sont décrites les particularités de l'option technologique DCC du SINAMICS DCM. ● Le SINAMICS DCM permet d'utiliser en même temps les blocs fonctionnels libres et la technologie DCC. ● Cette fonctionnalité supplémentaire augmente la charge de temps de calcul. Ceci peut éventuellement limiter la configuration maximale pouvant être réalisée avec une unité de commande. ● Avant de charger un projet STARTER avec diagramme DCC dans l'entraînement, l'option technologique DCC doit être chargée dans la mémoire du groupe d'entraînement (voir chapitre "Chargement de l'option technologique DCC dans la mémoire du groupe d'entraînement"). Si vous essayez de charger un diagramme DCC dans l'entraînement alors que l'option technologique DCC n'est pas présente, l'entraînement signale un défaut. Pour remédier à ce défaut, vous avez les possibilités suivantes : 1. Installer l'option technologique DCC maintenant comme décrit au chapitre "Chargement de l'option technologique DCC dans la mémoire du groupe d'entraînement". Effectuer ensuite une mise hors/sous tension. Charger le projet STARTER y compris le diagramme DCC dans l'entraînement. 2. Supprimer le diagramme DCC du projet STARTER et charger le projet sans diagramme DCC dans l'entraînement. 3. Effectuer la restauration des réglages usine. 4. Effectuer une mise hors/sous tension. Modules de commande SINAMICS DCM 484 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.31 Drive Control Chart (DCC) 10.31.1 Chargement de l'option technologique DCC dans la mémoire du groupe d'entraînement Le chargement de l'option technologique DCC dans le groupe d'entraînement se fait généralement via STARTER, et dure environ 7 min dans le cas du SINAMICS DCM. Lors de cette opération, l'ensemble de la bibliothèque DCB d'environ 2 Mo est transférée dans le groupe d'entraînement. Afin d'accélérer cette opération, le SINAMICS DCM propose une alternative pour le chargement de la bibliothèque DCB dans l'entraînement. Cette méthode permet de réduire le processus à moins de 5 minutes : ● Etape 1 Dans STARTER, ouvrir un projet contenant un entraînement de type SINAMICS DCM avec au moins un diagramme DCC. Dans le menu contextuel (clic droit), sélectionner "Charger dans le système de fichiers" (uniquement possible en mode hors ligne). Figure 10-70 Chargement dans le système de fichiers ● Etape 2 La boîte de dialogue "Charger dans le système de fichiers s'ouvre". Sélectionner "Choisir la destination" et choisir un dossier vide sur un disque dur local. ● Etape 3 Après avoir choisi un dossier, STARTER copie la bibliothèque DCB dans le dossier local. Deux dossiers sont créés, appelés "OEM" et "USER". ● Etape 4 Copier le répertoire OEM sur une carte mémoire vide. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 485 Descriptions des fonctions 10.31 Drive Control Chart (DCC) Remarque La carte mémoire fournie par Siemens en tant qu'option S01 ou S02 contient à la livraison une copie du logiciel de l'appareil. Ces fichiers sont uniquement requis pour effectuer des mises à jour de logiciel. Pour toute autre utilisation de la carte mémoire, ces fichiers peuvent être supprimés. Copier les fichiers dans un répertoire local de votre PG/PC et supprimer les fichiers sur la carte mémoire avant de l'utiliser pour les fonctions décrites dans ce chapitre. ● Etape 5 Insérer la carte mémoire dans l'entraînement éteint, et démarrer (POWER ON). La bibliothèque DCB est copiée au cours du démarrage dans la mémoire dure (ROM) de l'entraînement. Le processus est fini lorsque le démarrage est achevé (état d'entraînement 7.0 atteint). ● Etape 6 Eteindre/démarrer l'appareil (POWER OFF / POWER ON). Après le nouveau démarrage, le DCC est prêt à l'emploi. ● Répéter les Etapes 5 et 6 sur les autres entraînements SINAMICS DCM. Remarque Lorsque le DCC est installé dans l'entraînement, la durée de démarrage augmente d'env. 10 s. Remarque Cette opération ne provoque pas le transfert du paramétrage de STARTER dans l'appareil. Pour transférer le paramétrage provenant de STARTER dans l'entraînement, la fonction "Charger dans le système cible" doit être exécutée. 10.31.2 Charge de temps de calcul par DCC Le traitement des blocs DCC requiert du temps de calcul. Pour obtenir un temps de calcul adapté, il faut vérifier si tous les blocs activés sont nécessaires, et si tous les blocs fonctionnels doivent être calculés par la même période d'échantillonnage. La charge de temps de calcul peut être diminuée par désactivation de blocs, ou par affectation des blocs dans un groupe d'exécution à période d'échantillonnage plus grande. Une liste de tous les blocs DCC disponibles pour le SINAMICS DCM et des temps de calcul nécessaires figurent dans l'Annexe B. Modules de commande SINAMICS DCM 486 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.31 Drive Control Chart (DCC) Tableau 10- 36 Charge de temps de calcul des blocs DCC CUD de droite%% Nombre de blocs 1) Charge de temps de calcul 1 ms 50 +30 % 2 ms 100 +30 % 4 ms 200 +30 % 6 ms 300 +30 % 8 ms 400 +30 % 16 ms 800 +30 % Tranche de temps Ces données valent pour une CUD gauche sans options complémentaires. Ces options augmentent la charge minimale de la CUD, et réduisent la puissance de calcul disponible pour les blocs DCC. Davantage d'informations sur la charge de temps de calcul figurent dans le chapitre "Charge de temps de calcul dans le SINAMICS DCM". 1) Pour ces données on présume une complexité moyenne des blocs utilisés. Si des blocs très complexes ou très simples sont utilisés, la limite donnée se déplace en conséquence. Remarques ● La charge de temps de calcul actuelle de la CUD peut être lue dans r9976. Vous trouverez plus d'informations sur la charge de temps de calcul dans le SINAMICS DCM dans le chapitre "Charge de temps de calcul dans le SINAMICS DCM". ● Pour certains calculs les charges de temps de calcul exposées ci-dessus peuvent être comprises comme "linéaires". Par conséquent, – deux fois moins de blocs dans la même tranche de temps entraînent une charge de calcul deux fois moindre, et ainsi de suite. – autant de blocs dans une tranche de temps deux fois moins rapide provoquent deux fois moins de charge de temps de calcul, et ainsi de suite. Exemples 1. Pour la tranche de temps 1 ms, 50 blocs provoquent env. 30% de charge de temps de calcul supplémentaire. Et donc 50 blocs dans la tranche de temps 2 ms provoquent env. 30% x 0.5 = 15% de charge de temps de calcul supplémentaire. 2. Pour la tranche de temps 7 ms, (300 + 400) / 2 = 350 blocs provoquent env. 30% de charge de temps de calcul supplémentaire. Et donc 250 blocs provoquent 250 / 350 x 30% = 21.5% de charge de temps de calcul supplémentaire. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 487 Descriptions des fonctions 10.31 Drive Control Chart (DCC) 10.31.3 Charge de temps de calcul par DCC En plus de la charge de temps de calcul, la charge sur la mémoire du processeur après l'insertion d'une règle par l'option technologique DCC reste aussi à considérer. Un plus grand nombre de blocs DCC projetés et paramètres @ entraîne aussi une charge sur la mémoire interne (ROM) de la CUD. Pour l'utilisation de DCC dans le SINAMICS DCM, comme il est indiqué dans le chapitre "Configuration maximale", en cas de configuration maximale il faut renoncer à des composants optionnels selon la taille du diagramme. Sont décisifs le nombre de blocs, ainsi que les paramètres @. Les règles suivantes valent pour une CUD sans options supplémentaires : Tableau 10- 37 Nombre maximal de blocs DCC et paramètres @. Drive Object Nombre de blocs DCC et paramètres @. CU_DC 800 DC_CTRL 600 Remarque : Les limites maximales indiquées pour les blocs et les paramètres @ sont toujours valables pour le groupe d'entraînement entier et sont des valeurs indicatives. Avec 800 blocs DCC et paramètres @ sur le DO CU_DC ou 600 blocs DCC et paramètres @ sur le DO DC_CTRL, la CUD est en limite de charge. L'économie de paramètres @ n'a que peu d'influence sur la structure de quantités des blocs. Il convient donc de ne pas dépasser le nombre maximal indiqué pour les blocs. Sur le DO DC_CTRL moins de blocs DCC sont calculables que sur le DO CU_DOC, en raison du grand nombre de paramètres d'entraînement. En outre la mémoire est chargée comme suit par les composants optionnels : Tableau 10- 38 charge de mémoire supplémentaire par composants optionnels Composant charge de mémoire supplémentaire (exprimée en blocs DCC) AOP30 - 200 blocs TM31 - 150 blocs TM15 - 150 blocs SMC30 - 25 blocs CBE20 - 25 blocs Les limites définitives sont déterminées par la mémoire disponible sur la CUD. Un dépassement des limites maximales recommandées ci-dessus peut entraîner des erreurs lors de l'upload ou du download (par exemple l'erreur F1105 CU : mémoire CU insuffisante) et l'entraînement ne peut plus démarrer, ce qui doit être effectué par Power OFF/ON sur l'appareil d'entraînement. Modules de commande SINAMICS DCM 488 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Descriptions des fonctions 10.31 Drive Control Chart (DCC) Exemple de calcul : Le SINAMICS DM est équipé d'un AOP30 et de 2 blocs TM31. Le plan DCC doit être calculé sur le DO DC_CTRL. → On peut calculer 600 – 200 – 2×150 = 100 blocs DCC sur le DO DC_CTRL. Remarques : ● Si la mémoire n'est pas suffisante pour la configuration du diagramme DCC souhaité sur la CUD, le nombre de blocs doit être réduit ou le SINAMICS DCM doit être équipé de 2 CUD à droite. ● Pour la CUD à droite valent les règles de calcul exposées ci-dessus. ● Dans la plupart des cas, c'est la charge de temps de calcul de la CUD qui devient le facteur limitant la conception d'une application DCC, et pas la charge de mémoire. 10.31.4 Sauvegarde des diagrammes DCC Un projet DCC se compose de deux parties : 1. Des informations sur le type, la tranche de temps et l'interconnexion des blocs DCB. 2. Des informations sur la disposition et le graphisme des diagrammes DCC. Lors du chargement du diagramme dans l'entraînement (chargement dans le système cible), seules les informations sur le type, la tranche de temps et l'interconnexion des blocs DCB (point 1), sont chargés dans l'entraînement. Les informations sur la disposition et le graphisme des diagrammes DCC (point 2) ne sont disponibles que dans le projet STARTER. Pour pouvoir éditer les plans ultérieurement, il est donc important de les enregistrer dans un entraînement appartenant à un projet STARTER. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 489 Descriptions des fonctions 10.31 Drive Control Chart (DCC) Modules de commande SINAMICS DCM 490 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 11 Maintenance ATTENTION Le fonctionnement d'appareils électriques implique nécessairement la présence de tensions dangereuses sur certaines de leurs parties. Une tension dangereuse peut être présente au niveau des relais de signalisation du client. Toute intervention non conforme sur ces appareils peut donc conduire à la mort ou à des blessures graves ainsi qu'à des dommages matériels importants. C'est pourquoi nous vous recommandons vivement d'observer scrupuleusement les indications spécifiées dans ce chapitre et sur les appareils lorsque vous effectuez des travaux de maintenance. • Seules des personnes qualifiées, connaissant parfaitement l'ensemble des consignes de sécurité contenues dans cette description et familiarisées avec les instructions de montage, d'utilisation et de maintenance sont autorisées à effectuer l'entretien de cet appareil. • Avant la réalisation de contrôles visuels et de travaux de maintenance, s'assurer que l'alimentation électrique est coupée et verrouillée et que l'appareil est mis à la terre. Aussi bien le module de commande SINAMICS DCM, que la partie puissance et le moteur présentent des tensions dangereuses avant la coupure de l'alimentation électrique. Même quand le contacteur du module de commande SINAMICS DCM est ouvert, des tensions dangereuses sont présentes. Utiliser uniquement des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Le module de commande SINAMICS DCM doit absolument être protégé contre l'encrassement afin d'éviter tout risque de décharge de tension et donc de destruction. La poussière et les corps solides étrangers sont à éliminer soigneusement à des intervalles de temps donnés selon l'encrassement, mais au moins tous les 12 mois. L'appareil doit être soufflé à l'air comprimé sec (1 bar max.) ou nettoyé avec un aspirateur. Lors de chaque opération de maintenance du module de commande SINAMICS DCM, les bornes à vis (ainsi que les connexions des câbles de protection) doivent être resserrées. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 491 Maintenance 11.1 Mise à niveau des versions logicielles 11.1 Mise à niveau des versions logicielles Ce chapitre décrit comment mettre à niveau un entraînement y compris le projet STARTER d'une version du logiciel à une version supérieure (par ex. V1.1 vers V1.2). Notions de base Les étapes suivantes doivent être respectées : ● Mise à niveau du logiciel des appareils – Etape 1 : sauvegarde de la configuration – Etape 2 : mise à jour du logiciel de l'entraînement (y compris périphérie) – Etape 3 : mise à jour du projet STARTER – Etape 4 : chargement dans le système cible, copie RAM vers ROM ● Mise à niveau de l'option technologique DCC (facultatif) – Etape 5 : mise à jour de l'option technologique DCC (DCBLIB) et des diagrammes DCC – Etape 6 : chargement dans le système cible, copie RAM vers ROM Remarque Une carte mémoire est requise pour la mise à jour du logiciel (voir chapitre "Indications à la commande pour les options et les accessoires"). Lors de la mise à jour du logiciel, procéder toujours comme suit : 1. Mise à jour du logiciel de l'entraînement 2. Mise à jour du projet STARTER 3. Chargement du projet STARTER converti dans l'entraînement (Charger dans l'appareil cible) Eviter la procédure suivante : 1. Mise à jour du logiciel de l'entraînement 2. Création d'un NOUVEAU projet STARTER 3. Chargement dans la PG Dans ce cas, il se peut que STARTER ne soit pas en mesure d'affecter le projet à la bonne version de l'entraînement. Si le projet STARTER n'est pas présent, créer un nouveau projet avec l'ancienne version de l'appareil (charger dans la PG avant la mise à jour du logiciel), puis procéder comme d'habitude. Modules de commande SINAMICS DCM 492 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Maintenance 11.1 Mise à niveau des versions logicielles 11.1.1 Mise à niveau du logiciel des appareils Etape 1 : sauvegarde de la configuration Le paramétrage de l'entraînement n'est pas perdu pendant la mise à jour du logiciel. Il convient néanmoins de sauvegarder la configuration de l'entraînement avant de lancer la mise à jour du logiciel : ● Sauvegarder le paramétrage sur une carte mémoire (voir chapitre "Fonctions de la carte mémoire") et/ou ● Sauvegarder le paramétrage dans un projet STARTER (voir chapitre "Mise en service avec le logiciel de mise en service STARTER") Etape 2 : mise à jour du logiciel de l'entraînement Remarques : Seules des cartes mémoires préparées pour ce système par Siemens sont acceptées. Si la carte mémoire est formatée, cela doit être effectué avec le réglage FAT16. Download de la version actuelle du logiciel : voir avant-propos Marche à suivre : ● Décomprimer le fichier *.zip sur une carte mémoire vide ● Insérer la carte dans l'entraînement à l'état hors tension et mettre l'appareil sous tension. Une mise à jour du firmware est effectuée. La mise à jour est terminée lorsque la LED RDY et la LED DP1 clignotent à 0,5 Hz (durée de la mise à jour environ 12 min). ● Effectuer une mise hors/sous tension. Le nouveau logiciel est désormais opérationnel. Lors du premier démarrage : – les modules TM ou SMC30 effectuent une mise à jour du logiciel (après la mise à jour du logiciel de ces composants, il est nécessaire d'effectuer une mise hors/sous tension sur ceux-ci) ; – un AOP30 éventuellement raccordé en option indique qu'un nouveau logiciel AOP est disponible. Valider la demande de confirmation après la mise à jour par "OK". Remarque La mise à jour du logiciel de l'appareil ne met pas automatiquement à niveau les diagrammes DCC se trouvant sur celui-ci à la nouvelle version DCC. Cela n'est pas absolument indispensable. Voir à ce sujet l'étape 5 (chapitre suivant). IMPORTANT L'alimentation de l'électronique ne doit pas être coupée pendant la mise à jour, sinon celleci doit être relancée. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 493 Maintenance 11.1 Mise à niveau des versions logicielles Remarque Pour retirer la carte mémoire en toute sécurité, voir le chapitre "Fonctions de la carte mémoire". Etape 3 : mise à jour du projet STARTER Installer le SSP approprié pour la nouvelle version du logiciel (par ex. SSP SINAMICS DCM V1.2). Les SSP de différentes versions d'un même entraînement peuvent être installés simultanément dans STARTER. Ouvrir le projet STARTER existant (qui se rapporte à une ancienne version de l'appareil). Cliquer sur l'appareil avec le bouton droit de la souris dans le navigateur de projet, puis sélectionner "Appareil cible" → "Version d'appareil…". Choisir la nouvelle version d'appareil puis confirmer en cliquant sur "Changer version". Le projet est converti à la nouvelle version d'appareil. Remarque La mise à niveau à une version antérieure du logiciel (par ex. V1.2 vers V1.1) n'est pas prise en charge par STARTER. Etape 4 : chargement dans le système cible, copie RAM vers ROM Charger le projet dans l'entraînement (Charger dans le système cible), puis sauvegarder le paramétrage de manière permanente (exécuter une copie RAM vers ROM). 11.1.2 Mise à niveau de l'option technologique DCC Etape 5 : mise à jour de l'option technologique DCC (DCBLIB) et des diagrammes DCC Une mise à niveau de la bibliothèque DCC n'est pas absolument indispensable. Ne mettre à niveau la bibliothèque DCC que si des fonctions doivent être utilisées qui ne sont pas prises en charge par l'ancienne bibliothèque DCC. Une mise à niveau de la bibliothèque DCC n'est possible que par le biais du projet STARTER correspondant. Lors de la mise à niveau, aucun diagramme DCC ne doit se trouver dans l'entraînement. Après avoir mis à niveau le logiciel de l'appareil conformément au chapitre précédent, procéder comme suit pour la mise à jour de l'option technologique DCC : ● Se connecter à l'entraînement au moyen de STARTER. ● Supprimer le paramétrage et les diagrammes DCC dans l'entraînement en réglant p0976=200. Après la suppression, le paramétrage et les diagrammes DCC n'existent plus que dans STARTER. Modules de commande SINAMICS DCM 494 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Maintenance 11.1 Mise à niveau des versions logicielles ● Une fois que le système a été réinitialisé par p0967=200, se connecter de nouveau à l'entraînement au moyen de STARTER. ● Enregistrer la nouvelle bibliothèque DCC (voir chapitre "Drive Control Chart"). Figure 11-1 Sélection des packages technologiques ● Effectuer une mise hors/sous tension pour activer la nouvelle bibliothèque DCC. ● Convertir les diagrammes DCC existants : – Ouvrir l'éditeur DCC en double-cliquant sur le diagramme DCC. – Dans l'éditeur DCC, sélectionner la commande de menu "Outils" → "Types de blocs…" – Répondre à la question "Voulez-vous mettre à jour les types de blocs dans l'éditeur DCC ?" en cliquant sur "OK". Figure 11-2 Importation de la bibliothèque DCC (1) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 495 Maintenance 11.1 Mise à niveau des versions logicielles – Déplacer la bibliothèque DCC figurant dans "Bibliothèques installées dans Starter" vers la droite en cliquant sur ">>". Figure 11-3 Importation de la bibliothèque DCC (2) – Sélectionner "Appliquer". – Le diagramme est converti à la nouvelle version. – Effectuer ces étapes pour tous les diagrammes DCC qui se trouvent dans l'entraînement. Etape 6 : chargement dans le système cible, copie RAM vers ROM Charger le projet dans l'entraînement (Charger dans le système cible) pour mettre à niveau les diagrammes dans l'entraînement à la nouvelle version, puis sauvegarder le paramétrage de manière permanente (exécuter une copie RAM vers ROM). Modules de commande SINAMICS DCM 496 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Maintenance 11.2 Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur AOP30 11.2 Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur AOP30 Tableau 11- 1 Caractéristiques techniques de la pile de sauvegarde type CR2032 3 V lithium Fabricant Maxell, Sony, Panasonic Capacité nominale 220 mAh Auto-décharge à 20 °C 1 %/an Durée de vie (en mode sauvegarde) > 1 an à 70 °C ; > 1,5 an à 20 °C Durée de vie (en fonctionnement) > 2 ans Remplacement 1. Mettre le SINAMICS DCM hors tension 2. Ouvrir l'armoire 3. Déconnecter l'alimentation 24 V CC et le câble de données au niveau du pupitre opérateur 4. Ouvrir le couvercle du logement de la pile 5. Retirer l'ancienne pile 6. Mettre en place la nouvelle pile 7. Fermer le couvercle du logement de la pile 8. Reconnecter l'alimentation 24 V CC et le câble de données. 9. Fermer l'armoire IMPORTANT Il convient de remplacer la pile en l'espace d'une minute pour ne pas perdre de réglages AOP. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 497 Maintenance 11.2 Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur AOP30 Figure 11-4 Remplacement de la pile de sauvegarde du pupitre opérateur du variateur en armoire Remarque L'élimination de la pile doit être effectuée selon les instructions du constructeur et les lois et prescriptions en vigueur spécifiques au pays. Modules de commande SINAMICS DCM 498 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Applications 12.1 12 Mise en œuvre du SINAMICS DCM dans la construction navale Les points suivants doivent être respectés lors de la mise en œuvre du SINAMICS DCM dans la construction navale : ● Utilisation de filtres d'antiparasitage dans le circuit d'induit et dans le circuit d'excitation (voir chapitre 6) ● Montage conforme aux exigences CEM selon chapitre 6 ● Utilisation de modules vernis (option M08). Voir Indications à la commande pour les options et les accessoires au chapitre 2. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 499 Applications 12.2 Raccordement d'un codeur incrémental 12.2 Raccordement d'un codeur incrémental Remarque Compte tenu des caractéristiques de transmission plus robustes, il convient de privilégier systématiquement le raccordement bipolaire. Le raccordement unipolaire doit être réservé pour les cas où le type de capteur utilisé ne fournit pas de signaux symétriques. Remarque Les caractéristiques techniques des entrées de codeur incrémental (X177.41 à 48), ainsi que diverses remarques relatives au raccordement d'un codeur incrémental sont fournies au chapitre 6. Codeur HTL, bipolaire, avec top zéro ; 8E 0 . . . . . . 3 $OLPHQWDWLRQ 0 3LVWHb 3LVWHb 3LVWHb 3LVWHb 5 5 7RS]«UR Pour augmenter l'immunité aux perturbations induites, torsader les câbles de signaux par paire. Figure 12-1 Codeur incrémental bipolaire Codeur HTL, unipolaire, avec top zéro ; 8E 0 . . . Figure 12-2 3 $OLPHQWDWLRQ 0 3LVWHb 3LVWHb 3LVWHb 3LVWHb 5 5 7RS]«UR Codeur incrémental unipolaire Modules de commande SINAMICS DCM 500 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 A Annexe A A.1 Certifications et normes Certifications Développement, production, commercialisation : ISO 9001:2008 Gestion de la qualité ISO 14001:2004 Gestion environnementale Appareils : GOST РОСС DE.АЯ46. Construction navale1) en attente Construction navale1) N° 06/20053 American Bureau of Shipping Construction navale1) 06-HG196692-1-PDA Det Norske Veritas Construction navale1) No. E-10357 (DC Converters) No. E-10358 (Control Module) Germanischer Lloyd Lloyd's Register Communication : Esclave PROFIBUS (DP-V0, DP-V1, PROFIdrive 3.1.2) 1) Afin de respecter les valeurs limites servant de grandeurs de référence pour la certification dans la construction navale, les conditions énumérées à la section "Mise en œuvre du SINAMICS DCM dans la construction navale" au chapitre Applications doivent être respectées. Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 501 Annexe A A.1 Certifications et normes Korean Certification (KC) Les valeurs CEM limites à respecter pour la Corée correspondent aux valeurs limites de la norme de produit CEM pour les entraînements électriques à vitesse variable EN 61800-3 de la catégorie C2 ou de la classe de valeurs limites A1 selon EN55011. Les valeurs limites de la catégorie C2 ou de la classe de valeurs limites A1 sont respectées à l'aide de mesures supplémentaires appropriées. Pour ce faire, l'utilisation d'un filtre RFI (filtre CEM) supplémentaire et le montage CEM correct du variateur dans l'armoire de commande sont nécessaires. Les filtres RFI appropriés (pour les circuits d'excitation et d'induit) du SINAMICS DC MASTER sont décrits dans le catalogue D23.1. Vous y trouverez également d'autres remarques ainsi que les caractéristiques techniques et les conditions d'utilisation des filtres RFI, telles que : ● l'utilisation dans des réseaux reliés à la terre ● et l'utilisation obligatoire d'une inductance de commutation Vous trouverez des informations détaillées sur les notions de base de la compatibilité électromagnétique et sur la structure CEM des entraînements dans le chapitre "Raccordement". Modules de commande SINAMICS DCM 502 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe A A.1 Certifications et normes Normes fondamentales EN 50178 Equipement électronique utilisé dans les installations de puissance EN 50274 Ensembles d'appareillage à basse tension : protection contre un choc électrique - protection contre tout contact direct et involontaire de composants actifs dangereux EN 60146-1-1 Variateurs à semi-conducteur ; exigences générales et variateurs commutés par le réseau ; définition des exigences de base EN 61800-1 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable (entraînements CC) exigences générales – définitions pour la mesure de systèmes d'entraînement à courant continu et basse tension EN 61800-3 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable, partie 3 : Norme de produit relative à la CEM incluant des méthodes d'essais spécifiques EN 61800-5-1 Entraînements électriques de puissance à vitesse variable – Partie 5-1 : Exigences en termes de sécurité - exigences électriques, thermiques et énergétiques EN 60204-1 Sécurité de machines - Equipement électrique de machines - Partie 1 : règles générales UBC 97 Uniform Building Code Normes de référence SN 29500-1 Taux de défaillance des composants : valeurs attendues, général SN 36350-1 Produits respectant l'environnement, partie 1 : Directives de conception du produit SN 27095 Vérification des dispositifs de commutation et de commande pour la construction navale ISO 3740 Détermination de la puissance acoustique des sources de bruit : Directives d'utilisation de la norme de base Normes nationales NEMA National Electrical Manufacturers Association Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 503 Annexe A A.2 Liste des abréviations A.2 Liste des abréviations Remarque L'index des abréviations suivant contient l'ensemble des abréviations utilisées dans la documentation utilisateur SINAMICS avec leurs significations. Abréviation Signification Signification en anglais A A... Alarme Alarm CA Courant alternatif Alternating Current CAN Convertisseur analogique-numérique Analog Digital Converter AI Entrée analogique Analog Input AIM Active Interface Module Active Interface Module ALM Active Line Module Active Line Module AO Sortie analogique Analog Output AOP Advanced Operator Panel Advanced Operator Panel APC Advanced Positioning Control Advanced Positioning Control ASC Court-circuit de l'induit Armature Short-Circuit ASCII Code standard américain pour l'échange d'information American Standard Code for Information Interchange ASM moteur asynchrone Induction motor BB Condition de fonctionnement Operating condition BERO Nom commercial de détecteurs de proximité Tradename for a type of proximity switch BI Entrée binecteur Binector Input BIA Berufsgenossenschaftliches Institut für Arbeitssicherheit (Institut allemand pour la sécurité et la santé au travail) German Institute for Occupational Safety FCOM Technologie graphique de Combinaison de Fonctions Binector Connector Technology (correspond à l'anglais BICO) BLM Basic Line Module Basic Line Module BOP Pupitre opérateur basique Pupitre opérateur basique C Capacité Capacitance C... Signalisation de sécurité Safety message CAN Système de bus série Controller Area Network CBC Carte de communication CAN Communication Board CAN B C CD Compact Disc Compact Disc CDS Jeu de paramètres de commande Command Data Set CF CompactFlash CompactFlash CI Entrée connecteur Connector Input Modules de commande SINAMICS DCM 504 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe A A.2 Liste des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais CNC Commande numérique à calculateur Computer Numerical Control CO Sortie connecteur Connector Output CO/BO Sortie connecteur/binecteur Connector Output/Binector Output COB-ID CAN Object Identification CAN Object Identification COM Elément de contact commun d'un contact inverseur Common contact of a change-over relay CP Processeur de communication Communication Processor CPU Unité centrale de traitement Central Processing Unit CRC Contrôle de redondance cyclique Cyclic Redundancy Check CSM Control Supply Module Control Supply Module CU Control Unit Control Unit Convertisseur numérique-analogique Digital Analog Converter D DAC CC Courant continu Direct Current DCB Drive Control Block Drive Control Block DCC Drive Control Chart Drive Control Chart DCN Courant continu négatif Direct Current Negative DCP Courant continu positif Direct Current Positive DDS Jeu de paramètres d'entraînement Drive Data Set DI Entrée TOR Digital Input DI/DO Entrée/sortie TOR bidirectionnelle Bidirectional Digital Input/Output DMC DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub) DRIVE-CLiQ Module Cabinet (Hub) DO Sortie TOR Digital Output DO Objet entraînement Drive Object DP Périphérie décentralisée Decentralized Peripherals DPRAM Mémoire (partagée) à double accès Dual Ported Random Access Memory DRAM Mémoire dynamique Dynamic Random Access Memory DRIVECLiQ Drive Component Link with IQ Drive Component Link with IQ DSC Dynamic Servo Control Dynamic Servo Control EASC Court circuit d'induit externe External Armature Short-Circuit EDS Jeu de paramètres de codeur Encoder Data Set CSDE Dispositif sensible aux décharges électrostatiques Electrostatic Sensitive Devices (ESD) ELP Surveillance de défaut de terre Earth Leakage Protection FEM Force électromagnétique Electromagnetic Force (EMF) CEM Compatibilité électromagnétique Electromagnetic Compatibility (EMC) EN Norme européenne European Standard EnDat Interface pour capteur Encoder-Data-Interface EP Déblocage des impulsions Enable Pulses PoS Positionneur simple Basic positioner ES Engineering System Engineering System SchEq Schéma équivalent Equivalent circuit diagram E Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 505 Annexe A A.2 Liste des abréviations Abréviation AER Signification Arrêt étendu et retrait Signification en anglais Extended Stop and Retract F F... Défaut Fault FAQ Questions fréquemment posées Frequently Asked Questions FBL Blocs fonctionnels libres Free Blocks FCC Function Control Chart Function Control Chart FCC Régulation du courant de flux Flux Current Control F-DI Entrée TOR de sécurité Failsafe Digital Input F-DO Sortie TOR de sécurité Failsafe Digital Output FEM moteur synchrone à excitation séparée Separately excited synchronous motor FEPROM Mémoire de lecture et d'écriture non volatile Flash-EPROM GF Générateur de fonctions Function Generator Diff. Dispositif à courant différentiel résiduel Earth Leakage Circuit-Breaker (ELCB) DF Diagramme fonctionnel Function diagram FPGA Field Programmable Gate Array Field Programmable Gate Array FW Firmware Firmware Go Giga-octet Giga-octet GC Télégramme Global Control (télégramme de diffusion Global Control Telegram (Broadcast Telegram) générale) GSD Fichier de données de base : décrit les caractéristiques d'un esclave PROFIBUS Device master file: describes the features of a PROFIBUS slave GSV Gate Supply Voltage Gate Supply Voltage GUID Globally Unique Identifier Globally Unique Identifier Haute fréquence High frequency G H HF HFD Bobine d'inductance haute fréquence High frequency reactor GR Générateur de rampe Ramp-function generator HMI Interface Homme-Machine Human Machine Interface HTL Logique avec seuil de perturbation élevé High-Threshold Logic HW Hardware Hardware en prép. En préparation : désigne une caractéristique non encore disponible In preparation: this feature is currently not available I/O Entrée/Sortie Input/Output IASC Court-circuit de l'induit interne Internal Armature Short-Circuit MES Mise en service Commissioning I ID Identification Identifier CEI Commission Electrotechnique Internationale International Electrotechnical Commission (IEC) IF Interface Interface IGBT Transistor bipolaire à gâchette isolée Insulated Gate Bipolar Transistor SImp Suppression des impulsions Pulse suppression IPO Cycle d'appel de l'interpolateur Interpolator clock Modules de commande SINAMICS DCM 506 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe A A.2 Liste des abréviations Signification Signification en anglais IT Abréviation Schéma de réseau à neutre isolé Insulated three-phase supply network IVP Protection interne contre les surtensions Internal Voltage Protection JOG (marche par à-coups ou manuel à vue) Jogging CCD Comparaison croisée des données Data cross-checking KIP Maintien cinétique Kinetic buffering Kp Gain proportionnel Proportional gain KTY Sonde thermométrique spécifique Special temperature sensor J JOG K L L Inductance Inductance LED Diode électroluminescente Light Emmitting Diode LIN Moteur linéaire Linear motor RPos Régulateur de position Position controller LSB Bit de poids le plus faible Least Significant Bit LSS Disjoncteur réseau Line Side Switch UL Unité de longueur Length Unit LWL Câble à fibres optiques Fiber-optic cable Masse Reference potential, zero potential M M Mo Megaoctet Megaoctet MCC Motion Control Chart Motion Control Chart MDS Jeu de paramètres de moteur Motor Data Set Nº de réf. Nº de référence Machine-readable product designation MMC Communication Homme-Machine Man-Machine Communication MSB Bit de poids le plus fort Most Significant Bit MSCY_C1 Communication cyclique entre maître (classe 1) et esclave Master Slave Cycle Class 1 CVM Convertisseur côté moteur Motor power converter Détect. Détecteur Measuring probe N. C. Non connecté Not Connected N... Aucun message ou message interne No Report NAMUR Groupement de normalisation en matière de mesure et de régulation dans l'industrie chimique Standardization association for measurement and control in chemical industries CN Contact normalement fermé (donc d'ouverture) Normally Closed (NC contact) CN Commande numérique Numerical Control NEMA Organisme de normalisation aux USA (Etats Unis d'Amérique) National Electrical Manufacturers Association N TZ Top zéro Top zéro NO Contact NO Normally Open (contact) CVR Convertisseur côté réseau Line power converter O Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 507 Annexe A A.2 Liste des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais OA Open Architecture Open Architecture OEM Original Equipment Manufacturer Original Equipment Manufacturer OLP Connecteur optique de raccordement au bus Optical Link Plug OMI Option Module Interface Option Module Interface p... Paramètre de réglage Adjustable parameter PB PROFIBUS PROFIBUS PcCtrl Maîtrise de commande Master Control PD PROFIdrive PROFIdrive PDS Jeu de paramètres de partie puissance Power Unit Data Set PE Terre de protection Protective Earth PELV Très basse tension de protection Protective Extra Low Voltage PEM moteur synchrone à excitation par aimants permanents Permanent-magnet synchronous motor PG Console de programmation Programming terminal PI Proportional Integral Proportional Integral PID Proportional Integral Differential Proportional Integral Differential PLC Automate programmable (API) Programmable Logical Controller P PLL Phase Locked Loop Phase Locked Loop PNO Organisation des utilisateurs PROFIBUS PROFIBUS user organisation PPI Interface point à point Point to Point Interface PRBS Bruit blanc (spectre uniforme et continu) Pseudo Random Binary Signal PROFIBUS Bus de données série Process Field Bus PS Alimentation Power Supply PSA Power Stack Adapter Power Stack Adapter CTP Coefficient de température positif Positive Temperature Coefficient PTP Point à point Point To Point MLI Modulation de largeur d'impulsion Pulse Width Modulation PZD Données de process PROFIBUS PROFIBUS Process data r... Paramètre d'observation (uniquement en lecture) Display parameter (read only) RAM Mémoire de lecture et écriture Random Access Memory RCCB Dispositif à courant différentiel résiduel Residual Current Circuit Breaker DDR Dispositif à courant différentiel résiduel Residual Current Device RJ45 Norme décrivant une liaison connectée 8 pôles avec Twisted Pair Ethernet. Standard. Describes an 8-pole plug connector with twisted pair Ethernet. R RKA Réfrigérant Recooling system RO Lecture seulement Read Only RPDO Receive Process Data Object Receive Process Data Object RS232 Interface série Serial Interface RS485 Norme décrivant les couches physiques d'une interface série numérique Standard. Describes the physical characteristics of a digital serial interface. RTC Horloge temps réel Real Time Clock Modules de commande SINAMICS DCM 508 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe A A.2 Liste des abréviations Abréviation RZA Signification Modulation du vecteur tension Signification en anglais Space vector approximation S S1 Service continu Continuous operation S3 Service intermittent Periodic duty SBC Commande sûre de frein Safe Brake Control SBH Arrêt de fonctionnement sûr Safe Operating Stop SBR Surveillance sûre d'accélération Safe Acceleration Monitor SCA Came sûre Safe Cam FDC Fin de course logiciel sûr (nouvelle abréviation : SLP) Safe software limit switch VS Vitesse réduite sûre (nouvelle abréviation : SLS) Safely reduced speed SSS Signal de sortie de sécurité (nouvelle abréviation : FDO) Safety-related output SES Signal d'entrée de sécurité (nouvelle abréviation : FDI) Safety-related input AS Arrêt sûr (nouvelle abréviation : STO) Safety standstill SI Safety Integrated Safety Integrated SIL Niveau d'intégrité de sécurité Safety Integrity Level SLM Smart Line Module Smart Line Module SLP Position limitée sûre (anciennement FCS) Safely-Limited Position SLS Vitesse limitée sûre Safely-Limited Speed SLVC Régulation vectorielle sans capteur Sensorless Vector Control SM Sensor Module Sensor Module SMC Sensor Module Cabinet Sensor Module Cabinet SME Sensor Module External Sensor Module External CS Came logicielle sûre (nouvelle abréviation : SCA) Safe software cam SOS Arrêt de fonctionnement sûr Safe Operating Stop SPC Canal de consigne Setpoint Channel AP Automate programmable industriel Programmable Logic Controller (PLC) SS1 Stop sûr 1 Safe Stop 1 SS2 Stop sûr 2 Safe Stop 2 SSI Interface série synchrone Synchronous Serial Interface SSM Signalisation en retour sûre de la surveillance de vitesse (n < nx) Safe Speed Monitor SSR Rampe d'arrêt sûr Safe Stop Ramp STO Suppression sûre du couple (anciennement AS = arrêt sûr) Safe Torque Off MCde Mot de commande PROFIBUS PROFIBUS control word TB Terminal Board Terminal Board TIA Totally Integrated Automation Totally Integrated Automation T TM Terminal Module Terminal Module TN Schéma de réseau avec neutre à la terre Grounded three-phase supply network Tn Temps (de dosage) d'intégration Integral time Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 509 Annexe A A.2 Liste des abréviations Abréviation Signification Signification en anglais TPDO Transmit Process Data Object Transmit Process Data Object TT Schéma de réseau avec neutre à la terre Grounded three-phase supply network TTL Logique transistor-transistor Transistor-Transistor Logic Tv Temps d'anticipation Derivative-action time UL Underwriters Laboratories Inc. Underwriters Laboratories Inc. ASI Alimentation stabilisée Uninterruptible power supply VC Régulation vectorielle Vector Control Vdc Tension du circuit intermédiaire DC link voltage VdcN Tension négative de circuit intermédiaire partiel Partial DC link voltage negative VdcP Tension positive de circuit intermédiaire partiel Partial DC link voltage positive VDE Verband Deutscher Elektrotechniker (Association des Association of German Electrical Engineers Electrotechniciens Allemands) VDI Verein Deutscher Ingenieure (Association des Ingénieurs Allemands) Association of German Engineers Vcàc Tension crête à crête Volt peak to peak VSM Voltage Sensing Module Voltage Sensing Module WEA Automatisme de redémarrage (RedAut) Automatic restart MO Machine-outil Machine tool Langage de description extensible (langage standard pour la publication sur Internet et la gestion de documentation) Extensible Markup Language CI Circuit intermédiaire DC link MEtat Mot d'état PROFIBUS PROFIBUS status word U V W X XML Z Modules de commande SINAMICS DCM 510 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe A A.2 Liste des abréviations Abréviations des concepts spécifiques DC Abréviation Signification 2Q Quadrant 2 4Q Quadrant 4 AR Lissage initial ER Lissage final CUD Control Unit DC HLZ Temps d'accélération Ii Mesure du courant d'induit Iilimite Limite de courant If Mesure du courant d'excitation ILG Courant sur la limite de continuité In Courant nominal, courant assigné Kp Gain P Li Inductance du circuit d'induit Clim Limite de couple MMES Mesure de couple n Vitesse de rotation nmes Mesure de vitesse nmin Vitesse minimale NN Altitude zéro normalisée (niveau de la mer) ncsg Consigne de vitesse Ri Résistance d'induit RLZ Temps de descente Tn Temps d'intégration Ta Température ambiante Ui Tension d'induit Uf Tension d'excitation Uréseau Tension du réseau USS Interface série universelle SICROWBAR Protection contre les surtensions Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 511 Annexe A A.3 Compatibilité environnementale A.3 Compatibilité environnementale Aspects écologiques du développement Grâce à l'utilisation de composants hautement intégrés, le nombre de pièces a pu être réduit au maximum, ce qui a permis de réduire la consommation électrique lors de la production. Une attention particulière a été accordée aux faibles volumes, à une faible masse et à un nombre réduit de types de pièces métalliques et plastiques. Pièces frontales : PC + ABS Bayblend Bayer Pièces en plastique de l'appareil : PC Lexan 915-R Isolations : PC (FR) fl Makrolon ou Lexan Plaque signalétique : Film en polyester Des matériaux exempts de produits toxiques ont été utilisés pour toutes les pièces importantes. On évitera les matériaux isolants en silicone. Les matériaux contenant des halogènes ne sont présents qu'en faibles quantités (isolation de câble dans le bloc de contrôle SINAMICS DCM). Tous les matériaux répondent aux critères ROHS. Lors de la sélection des composants de fournisseurs, la compatibilité environnementale a été un critère essentiel. Aspects écologiques de la fabrication L'emballage est réutilisable. Il est principalement composé de cartonnages. Exception faite du boîtier, aucun revêtement de surface n'a été utilisé. La production ne génère aucune émission. Aspects écologiques de l'élimination et du traitement des déchets L'appareil peut facilement être désassemblé en composants mécaniques recyclables par simple dévissage et déclipsage. Les cartes à circuit imprimé peuvent être éliminées par une filière dotée d'un recyclage thermique. La part de composants contenant des produits toxiques est minime. Modules de commande SINAMICS DCM 512 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe A A.4 Interventions du service après-vente A.4 Interventions du service après-vente Réparations Pour toute réparation de pièce ou d'appareil, veuillez contacter votre interlocuteur régional. Interventions du service après-vente Des personnes qualifiées réaliserons pour vous des réparations et des prestations assurant une bonne disponibilité. Ces interventions peuvent être réalisées sous forme de prestation horaire ou au forfait dans le cadre d'un contrat. Les prestations horaires sont effectuées aux heures de travail locales habituelles et avec un délai d'intervention raisonnable. Pour toute intervention du service après-vente, veuillez contacter votre interlocuteur régional. Remarque En cas de demande de précisions, veuillez nous fournir les caractéristiques suivantes de l'appareil : • Numéro de référence de l'appareil et numéro de série • Version du logiciel • Version matérielle du module électronique CUD (sérigraphie côté composant) • Versions matérielle et logicielle des modules supplémentaires (si présents) Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 513 Annexe A A.4 Interventions du service après-vente Modules de commande SINAMICS DCM 514 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 B Annexe B B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM Les temps d'exécution typiques des blocs DCC sont listés dans le tableau suivant (en µs) : Tableau B- 1 Blocs DCC pour le SINAMICS DCM Temps d'exécution typique Groupe Additionneur (type REAL) 8 Arithmetic ADD_D Additionneur (type entier double) 7 ADD_I Additionneur (type entier) 7 ADD_M Additionneur module pour addition en fonction du cycle de l'axe 8 AVA Générateur de valeur absolue avec traitement du signe 6 AVA_D Générateur de valeur absolue (type entier double) 6 DIV Diviseur (type réel) 9 DIV_D Diviseur (type entier double) 7 DIV_I Diviseur (type entier) 7 MAS Evaluateur de valeur maximum 7 MIS Evaluateur de valeur minimum 8 MUL Multiplicateur 7 MUL_D Multiplicateur (type entier double) 7 MUL_I Multiplicateur (type entier) 7 PLI20 Tracé polygonal, 20 points 9 SII Inverseur 6 SUB Soustracteur 6 SUB_D Soustracteur (type entier double) 6 SUB_I Soustracteur (type entier) 5 DEL Opérateur de bande morte 6 DEZ Opérateur de bande morte 6 DIF Opérateur différentiateur 7 DT1 Opérateur de lissage 8 INT Intégrateur 8 LIM Limiteur (type réel) 6 LIM_D Limiteur (type double) 6 MVS Générateur de valeur moyenne glissante 8 PC Régulateur P 9 Désignation Fonction ADD Closed Loop Control Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 515 Annexe B B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM Désignation Fonction Temps d'exécution typique PIC Régulateur PI 10 PT1 Opérateur à retard 7 RGE Générateur de rampe 12 RGJ Générateur de rampe avec limitation d'àcoups 78 BY_W Convertisseur octet d'état en mot d'état 14 B_DW Convertisseur de 32 grandeurs binaires en double mot d'état 10 B_W Convertisseur de 16 grandeurs binaires en mot d'état 6 DW_B Convertisseur de double mot d'état en 32 grandeurs binaires 6 DW_R Reprise d'une chaîne de bits en tant que valeur réelle 5 DW_W Convertisseur double mot d'état en mot d'état 6 D_I Convertisseur d'entier double en entier 6 D_R Convertisseur d'entier double en réel 7 D_UI Convertisseur d'entier double en entier non signé 6 D_US Convertisseur d'entier double en entier court non signé 6 I_D Convertisseur d'entier en entier double 6 I_R Convertisseur d'entier en réel 6 I_UD Convertisseur d'entier en entier double non signé 6 I_US Convertisseur d'entier en entier court non signé 6 N2_R Conversion de format 16 bits à virgule fixe (N2) en réel 7 N4_R Conversion de format 32 bits à virgule fixe (N4) en réel 6 R_D Convertisseur de réel en entier double 6 R_DW Reprise d'une chaîne de bits en tant que mot (DWORD) 6 R_I Convertisseur de réel en entier 6 R_N2 Conversion de réel en format 16 bits à virgule fixe (N2) 6 R_N4 Conversion de réel en format 32 bits à virgule fixe (N4) 6 R_UD Convertisseur de réel en entier double non signé 6 R_UI Convertisseur de réel en entier non signé 6 Groupe Conversion Modules de commande SINAMICS DCM 516 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe B B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM Désignation Fonction Temps d'exécution typique R_US Convertisseur de réel en entier court non signé 5 UD_I Convertisseur d'entier en entier double non signé 5 UD_R Convertisseur d'entier double non signé en réel 6 UI_D Convertisseur d'entier non signé en entier double 6 UI_R Convertisseur d'entier non signé en réel 6 US_D Convertisseur d'entier non signé court en entier double 6 US_I Convertisseur d'entier court non signé en entier 5 US_R Convertisseur d'entier court non signé en réel 5 W_B Convertisseur de mot d'état en 16 grandeurs binaires 5 W_BY Convertisseur de mot d'état en octet d'état 5 W_DW Convertisseur de mot d'état en double mot d'état 6 AND Type booléen 7 BF Fonction de clignotement booléenne 12 BSW Bascule (type booléen) 5 CNM Mémoire numérique pilotable (type réel) 6 CNM_D Mémoire numérique pilotable (type entier double) 6 CNM_I Mémoire numérique pilotable (type entier) 6 CTR Compteur (type booléen) 7 DFR Bascule D avec Reset prioritaire (type booléen) 6 DLB Temporisateur (type réel) 7 DX8 Démultiplexeur, 8 sorties, (type réel) 6 DX8_D Démultiplexeur, 8 sorties, (type double entier) 14 DX8_I Démultiplexeur, 8 sorties, (type réel) 13 ETE Evaluateur latéral (type booléen) 6 LVM Détecteur de limites bilatéral avec hystérésis (type booléen) 7 MFP Générateur d'impulsions (type booléen) 6 MUX8 Multiplexeur, cascadable, (type réel) 6 MUX8_D Multiplexeur, cascadable (type double entier) 12 MUX8_I Multiplexeur, cascadable (type entier) 13 NAND Bloc (type booléen) 7 Groupe Logic Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 517 Annexe B B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM Désignation Fonction Temps d'exécution typique NCM Comparateur numérique (type réel) 6 NCM_D Commutateur numérique (type entier double) 5 NCM_I Comparateur numérique (type entier) 6 NOP1 Bloc factice (type réel) 5 NOP1_B Bloc factice (type booléen) 5 NOP1_D Bloc factice (type entier double) 4 NOP1_I Blocs factice (type entier) 6 NOP8 Blocs factices (type réel) 8 NOP8_B Blocs factices (type booléen) 8 NOP8_D Blocs factices (type entier double) 8 NOP8_I Blocs factices (type entier) 8 NOR Bloc (type booléen) 7 NOT Inverseur (type booléen) 5 NSW Commutateur numérique (type réel) 6 NSW_D Commutateur numérique (type entier double) 5 NSW_I Commutateur numérique (type entier) 6 OR (Type booléen) 7 PCL Réducteur d'impulsion (type booléen) 6 PDE Retardateur d'enclenchement (type booléen) 5 PDF Retardateur de déclenchement (type booléen) 6 PST Prolongateur d'impulsion (type booléen) 6 RSR Bascule RS avec R prioritaire (type booléen) 6 RSS Bascule RS avec S prioritaire (type booléen) 6 SH_DW Bloc de décalage (type DWORD) 6 TRK Opérateur de poursuite/stockage (type réel) 6 TRK_D Opérateur de poursuite/stockage (type réel) 6 XOR Bloc (type booléen) 6 Groupe Modules de commande SINAMICS DCM 518 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe B B.1 Temps d'exécution des blocs DCC pour le SINAMICS DCM Temps d'exécution typique Groupe Lecture de paramètres d'entraînement (type réel) 14 Système RDP_D Lecture de paramètres d'entraînement (type double) 14 RDP_I Lecture de paramètres d'entraînement (type entier) 15 RDP_UD Lecture de paramètres d'entraînement (type entier double non signé) 15 RDP_UI Lecture de paramètres d'entraînement (type entier non signé) 16 RDP_US Lecture de paramètres d'entraînement (type entier court non signé) 15 SAH Échantillonneur & bloqueur (type réel) 23 SAH_B Echantillonneur & bloqueur (type booléen) 23 SAH_BY Echantillonneur & bloqueur (type octet) 24 SAH_D Echantillonneur & bloqueur (type double) 24 SAH_I Echantillonneur & bloqueur (type entier) 24 SAV Tampon de valeur (type réel) 5 SAV_BY Tampon de valeur (type octet) 6 SAV_D Tampon de valeur (type double) 6 SAV_I Tampon de valeur (type entier) 6 STM Déclenchement de défaut/d'alarme 41 WRP Ecriture de paramètres d'entraînement (type réel) 17 WRP_D Ecriture de paramètres d'entraînement (type double) 13 WRP_I Ecriture de paramètres d'entraînement (type entier) 17 WRP_UD Ecriture de paramètres d'entraînement (type entier double non signé) 18 WRP_UI Ecriture de paramètres d'entraînement (type entier non signé) 16 WRP_US Ecriture de paramètres d'entraînement (type entier court non signé) 17 Désignation Fonction RDP DCA Calculateur de diamètre 16 INCO Moment d'inertie Enrouleur 51 TTCU Caractéristique de dureté d'enroulement 25 OCA Came logicielle 8 WBG Générateur de vobulation 50 Technology Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 519 Annexe B B.2 Affichage d'état sur le BOP20 pendant le démarrage B.2 Affichage d'état sur le BOP20 pendant le démarrage L'état du démarrage est-il affiché brièvement sur le BOP20 pendant le démarrage? Tableau B- 2 Affichage du statut de démarrage sur le BOP20 Valeur affichée Signification 0 Utilisation 10 Prêt au service 20 Attendre démarrage 25 Attendre la mise à jour automatique du firmware pour composants DRIVE-CLiQ 31 Téléchargement logiciel de mise en service en cours 33 Supprimer/Acquitter erreurs de topologie 34 Quitter le mode de mise en service 35 exécuter la première mise en service 70 Initialisation 80 Désactivation en cours 99 Erreur logicielle interne Les états énumérés ci-dessus sont parcourus automatiquement lors de la mise en service et ne sont pas visible normalement. Dans les cas d'exception suivants le démarrage est interrompu avec la valeur d'affichage 33. L'appareil est paramétrable dans cet état aussi bien par le biais de BOP20 que par AOP30 et STARTER : ● Des différences ont été détectées entre la topologie prescrite et la topologie réelle. – Rétablir correctement la topologie (par ex. réenficher les composants TM) – Reprendre la topologie réelle dans la topologie prescrite, puis régler p9905=1 ou p9905=2. Le démarrage continue. ● Une carte mémoire avec un jeu de paramètres provenant d'un SINAMICS DCM avec un MLFB différent est enfichée dans l'entraînement. – Appliquer le jeu de paramètres en réglant p9906=3. Le démarrage continue. ● Une carte mémoire avec un jeu de paramètres provenant d'un autre type de CUD est enfichée dans l'entraînement (par ex. jeu de paramètres d'une CUD de droite chargé dans une CUD de gauche, jeu de paramètres d'une CUD Standard chargé dans une CUD Advanced). – Appliquer le jeu de paramètres en réglant p9906=3. Le démarrage continue. Modules de commande SINAMICS DCM 520 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Annexe B B.3 Comptes rendus B.3 Comptes rendus 1RXVQRXVVRPPHVHIIRUF«VGHU«GLJHUOHSU«VHQWPDQXHOVDQVHUUHXUV $XFDVR»WRXWHIRLVYRXVUHPDUTXHULH]XQHHUUHXUQRXVYRXVVHULRQVUHFRQQDLVVDQWVGHELHQYRXORLUQRXV ODVLJQDOHU 9RXVSRXYH]DXVVLQRXVIDLUHFRQQD°WUHYRWUHRSLQLRQGXSU«VHQWPDQXHOHWGHQRV«TXLHSHPHQWV 9HXLOOH]DGUHVVHUYRVUHPDUTXHVDSSU«FLDWLRQVRXFULWLTXHV¢O DJHQFH6LHPHQVOHSOXVSURFKH (QYRXVUHPHUFLDQWYLYHPHQW 6LHPHQV$*$XWULFKH6,0($ 'H 1RP 'DWHb 6RFL«W« &RQWDFW $ &HQWUHGHVHUYLFHV6LHPHQV $GUHVVH 3RXUFRPPXQLFDWLRQ¢ 6LHPHQV$*$XWULFKH6,0($ 2EMHW 0DQXHO GLWLRQ Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 521 Annexe B B.3 Comptes rendus Modules de commande SINAMICS DCM 522 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Index 3 3U1, 3W1, 3C, 3D, 121 A Accessoires, 22 Acquittement des défauts, 472 avec AOP30, 317 avec BOP20, 298 Adaptation Régulateur de courant d'excitation, 410 Régulateur de courant d'induit, 410 Affichage d'état sur le BOP20, 520 Alarmes, 470 Configuration, 475 Alimentation de l'électronique, 121 Alimentation d'excitation, 109 AOP30 Acquittement des défauts, 317 Affectation des conducteurs, 145 Cotes d'encastrement, 51 Défauts et alarmes, 319 Horloge maître, 322 Masque de service, 303 Mode LOCAL, 314 Remplacement de pile, 498 Structure du menu, 302 Vue d'ensemble, 301 Arrêt, 383 ARRET2 (mise hors tension), 385 ARRET3 (arrêt rapide), 386 Arrêt d'urgence, 389 Arrêt d'urgence E-STOP, 389 Arrêt rapide, 386 ARRET2, 385 ARRET3, 386 Auxiliaires, 419 B Basse tension d'excitation, 110 Binecteur, 286 BOP20, 290 Affichage d'état, 520 Mot de commande Entraînement, 299 Bornes Disposition, 114 C Câbles plats, 140 Câbles PROFINET, 150 Canal de consigne Consigne fixe, 397 Générateur de rampe, 390 Marche par à-coups, 395 Vitesse lente, 396 Caractéristique de frottement, 263 Caractéristiques de l'appareil, 35 Caractéristiques techniques Caractéristiques de l'appareil, 35 Communication Board CBE20, 153 Sensor Module Cabinet SMC30, 166 Terminal Module TM15, 181 Terminal Module TM31, 199 Carte mémoire, 280, 285 Retirer en toute sécurité, 285 Catégories de conditions d'environnement, 34 CBE20, 147, 257 CDS, 274 CEM, 55 EN 61800-3, 56 Montage conforme aux règles de CEM, 59 Notions de base, 55 Certifications, 501 Korean Certification, 502 Charge de temps de calcul, 479 Cheminement des câbles dans l'appareil, 68 Codeur Mot de commande, 403 Mot d'état, 405 Traitement des signaux de codeur incrémental, 124, 125 Commande via PROFIBUS, 328 Commutation de la topologie de partie puissance, 451 Compatibilité électromagnétique, 55 Compatibilité environnementale, 512 Composants Communication Board CBE20, 148 Sensor Module Cabinet-Mounted SMC30, 154 Terminal Module TM15, 170 Terminal Module TM31, 183 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 523 Index Compteur d'heures de fonctionnement Ventilateur de l'appareil, 420 Connecteur, 287 Connecteurs Disposition, 114 Consigne fixe, 397 Construction navale, 499, 501 Copie de la RAM vers la ROM, 244 Correction d'offset, 100 Correction du générateur de rampe, 394 Couplage en parallèle, 432 Dodécaphasé, 441 Mode standard, 436 Paramétrage, 439 Couplage en parallèle de parties puissance, 107 Couplage en série Dodécaphasé, 450 Hexaphasé, 443, 446, 448 Courbe caractéristique du champ, 263 CUD LED, 467 Cycles d'optimisation, 260 D DCC, 484 DDS, 275 Déblocage, 388 Déblocage du fonctionnement, 388 Défauts, 470 acquitter, 472 Configuration, 475 Tampon de défauts, 473 Défauts et alarmes, 470 Connexions FCOM, 478 Défauts et alarmes, 470 Délai de redémarrage, 430 Démontage de modules, 44 Diagnostic Fonction enregistreur, 465 Mémoire de diagnostic, 465 via LED pour CBE20, 151 via les LED du Sensor Module Cabinet SMC30, 162 via les LED du Terminal Module TM15, 176 via les LED du Terminal Module TM31, 194 Diagnostic des thyristors, 466 Dimensions, 39 Dispositif de surveillance des fusibles, 105 Distance de freinage, 395 Division en sous-ensembles, 81 Données process, mots de commande Gn_STW, 403 Données process, mots d'état Gn_ZSW, 405 Drive Control Chart, 484 Drive Object, 279 DRIVE-CLiQ, 130 E EDS, 276 Embase TM15, 252 Embase TM31, 252 Entrées, 123 analogique, 123 Sonde thermométrique, 124 TOR, 123 Vue d'ensemble, 323 Entrées analogiques, 123 Entrées TOR, 123 F Fonction enregistreur, 465 Frein, 416 Frein de maintien, 416 Frein de service, 416 Fusibles, 112 G Générateur de rampe, 390 I Impulsions d'amorçage Amplification, 103 Couplage en parallèle, 102 Intégrateur de montée, 393 Interconnexion à l'aide la technique FCOM, 287 Interconnexion de signaux à l'aide la technique FCOM, 287 Interface peer-to-peer, 124, 457 Interface PROFINET, 363 Interface USS, 378 Interfaces DRIVE-CLiQ, 130 Peer-to-peer, 124, 457 USS, 378 Interfaces de communication, fonctionnement en parallèle, 380 Inversion du champ, 452 Modules de commande SINAMICS DCM 524 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Index J Jeux de câbles, 25 Jeux de paramètres Command Data Set (CDS), 274 Drive Data Set (DDS), 275 Encoder Data Set (EDS), 276 K Korean Certification, 502 Mot de commande, 331 Mot de commande pour codeur, 403 Mot d'état pour le codeur, 405 N Niveaux d'accès, 274 O Objet entraînement, 279 Optimisation Caractéristique de frottement, 263 L Cycles d'optimisation, 210, 217 LED Manuelle, 266 dans le cas du Sensor Module Cabinet SMC30, 162 Mécanique support. oscillations, 264 dans le cas du Terminal Module TM15, 176 Régulateur de vitesse, 269 dans le cas du Terminal Module TM31, 194 Régulation CEM, 263 pour CBE20, 151 Régulation courant d'excitation, 261, 268 PROFIBUS, 328 Régulation de la vitesse, 262 sur la CUD, 467 Régulation du courant d'induit, 261 Limitation de courant en fonction de la vitesse, 426 Optimisation des entraînements, 259 Cycles d'optimisation, 260 Optimisation manuelle, 266 M Options, 22, 51 Maintenance, 491 Remplacement de la pile AOP30, 498 Maître horloge, 322 P Marche par à-coups, 395 Panne d'alimentation Masque de service, 303 Redémarrage, 430 Mécanique support. oscillations, 264 Paramétrer Menu, 302 avec AOP30, 304 Mesure avec BOP20, 290 Courant d'induit, correction d'offset, 100 Paramètres Mesure de position, 399 Niveaux d'accès, 274 Mise à jour du logiciel, 492 Réglage usine, 218 Mise à niveau sauvegarder, 321 Version du logiciel, 492 Subdivision, 272 Mise en marche, 383 types, 271 Déblocage du fonctionnement (déblocage), 388 Plan d'encombrement, 39 Mise en service, 201 Appareil, 39 avec AOP30, 212 Transformateur d'impulsions d'amorçage A7043, 41 Cycles d'optimisation, 210, 217 PROFIBUS, 326 Modules additionnels optionnels, 252 Câble, 70 Optimisation des entraînements, 259 Connecteur, 70, 129, 326 STARTER, 219 LED de diagnostic, 328 Mise hors tension, 385 Port, 326 Mode en ligne avec STARTER, 352 Résistance de terminaison, 327 Mode n+m, 436 Sélection de télégramme définie par Modules de fonction l'utilisateur, 329 Régulateur technologique, 413 Télégrammes et données process, 329 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 525 Index Transmission directe, 336 PROFINET IO, 358 Adresses, 360 IRT, 367 RT et IRT, 359 Sélection de l'appareil, 371 Protection contre les surcharges, 421 Protection thermique contre les surcharges, 421 Pupitre opérateur AOP30, 212, 300 BOP20, 290 R Raccordement Codeur incrémental, 500 Dispositif de mesure de tension, 104 Dispositif de surveillance des fusibles, 105 Partie puissance externe, 74 Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles, 105 Transformateur de courant, 95 Transformateur d'impulsions d'amorçage, 102 Raccordement de codeur incrémental, 500 Recyclage, 512 Redémarrage, 430 Redémarrage automatique, 430 Réglage usine, 218 Régulateur de vitesse, 407 Adaptation, 407 Impulsion de démarrage, 407 Modèle de référence, 407 Statisme, 407 Régulateur technologique, 413 Remplacement Pile du pupitre opérateur, 497 Remplacement de la pile du pupitre opérateur, 497 Répartiteur de dispositifs de surveillance des fusibles, 105 Réseau monophasé, 431 Résistances de charge, 95 S Schéma bloc, 71 Séparation de l'appareil, 42 Signalisations, 470 Configuration, 475 Déclenchement externe, 477 SINAMICS Link, 372 SMC30, 147, 254 Sonde thermométrique, 124 Sorties, 123 analogique, 124 analogiques, 325 TOR, 123 Vue d'ensemble, 323 Sorties analogiques, 124, 325 Sorties TOR, 123 STARTER, 219 Assistant de projet, 223 Configuration d'un groupe d’entraînement, 229 Création d'un projet, 221 Démarrer un projet d'entraînement, 242 installation, 219 Interface utilisateur, 220 Liaison via interface série, 245 Mise en service, 221 Mode en ligne via PROFINET, 352 Surveillance de timeout, 317 Surveillance I2t, 421 T Tampon de défauts, 473 Technique FCOM Convertisseur, 289 Interconnexion de signaux, 287 Qu'est-ce ?, 286 Valeurs fixes, 289 Température du moteur, 424 Temps de descente, 390 Temps de montée, 390 Terminal Module TM15, 170 Terminal Module TM31, 183 TM15, 147, 170 TM31, 147 Topologie de partie puissance, 451 Traitement des signaux de codeur incrémental, 124, 125, 398 Traitement des signaux du générateur d'impulsions, 154 Traitement du signal de capteur, 398 Transformateur de courant, 95 Transformateur d'impulsions d'amorçage, 102 Transmission directe PROFIBUS, 336 V Valeur de défaut, 473 Ventilateur Modules de commande SINAMICS DCM 526 Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 Index Compteur d'heures de fonctionnement, 420 Ventilateur de l'appareil Compteur d'heures de fonctionnement, 420 Vitesse lente, 396 X X_I_IST, 127 X100, X101, 130 X11 ... X26, 134 X126, 129, 326 X177, 123 X178, 128 X179, 129 X21A, X21PAR, 140 X22A, X22PAR, 141 X23A, X23B, 142 X45, 144 XB, 127 XF1, 144 XIMP_1 ... XIMP_26, 134 XL1, 127 XL2, 127 XM, 127 XP24V, 121 XR1, 127 XS1, 127 XT1, 127 XT5, XT6, 130 Modules de commande SINAMICS DCM Instructions de service, 10.2011, C98130-A7067-A1-03-7719 527 Instructions de service Edition 12/2010 Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG ALLEMAGNE www.siemens.com/automation Sous réserve de modifications techniques. 6RX1800-0BD77 © Siemens AG 2009-2011