Annexe Annexe 590 Conditions générales 624 Service 626 Annexe Normes Annexe Extrait normes Formules et valeurs électrotechniques 592 Symboles pour schémas électriques 593 Désignations 596 Dimensions du matériel d’installation 597 Symboles de planification 598 Indices de protection 599 elcoelcoelco 600 Symboles pour luminaires 601 Symboles pour matériel et appareils 602 Symboles de contrôle et de sécurité 603 Nombre de lampes fluorescentes par disjoncteur de ligne 604 Courants de mesure et de court-circuit des transformateurs normalisés 605 Chute de tension 606 Comparatif des anciens et nouveaux codes des couleurs des conducteurs 607 Certificat d‘essai relatif au certificat de sécurité 608 Mesure de la résistance d’isolement 609 Mesures de circuits fermés 611 Protection différentielle 612 Mesure de terre, liaisons équipotentielles 615 Contrôle des prises électriques 616 Contrôle d‘appareils électriques 617 Ensembles d’appareillage 618 Machines électriques 620 Exploitations agricoles, enseignes lumineuses 622 Les documents ont été vérifiés sur la base des normes en vigueur. Aucune responsabilité n‘est assumée en cas d‘erreurs. En cas de doute, se référer aux normes officielles. Annexe Le contenu est issu du document "Mesurer selon NIBT" (Werner Berchtold, dipl. El. Ing. HTL). 591 Formules et valeurs électrotechniques Loi d’Ohm I= · U R U I= Z · Q=I t U =R I I 3 · U = 3 U st Puissance · · P= P = I2 R 2 P= · Variation de I en fonction de P · 2 I2 2 I1 I 2 = I1 · Z= P2 P1 P η cos ϕ 3 U Pour 2 résistances 1 1 1 + + + ... R1 R2 R3 Z= · ·· · · ·· S = P 2 + Q 2 (VA) = 1 1 1 1 − XL XC η U cos ϕ Puissance apparente Résistance en parallèle RTotal = P P = 3 U I cos ϕ η I= 2 P2 = P1 U R 2 U2 P2 = P1 2 U1 · · ·· Puissance active (3 x 230 V~) 2 W t I = I +I I I= intensité du courant en A Ix = courant partiel en A R= résistance en Ω U= tension en V Q= quantité de charge en C Coulomb (Ah) t= durée en s (h) Z= impédance en Ω Iph = courant de phase en A Uph = tension simple en V cosφ = facteur de puissance P= puissance active en W S= puissance apparente en VA Q= puissance réactive en var η= rendement K = coût d’énergie en ct Ta = prix pour 1 KWh en ct t(h) = durée en h P1 = puissance avant variation en W P2 = puissance après variation en W P = puissance réelle en kW n= nbre de tours du disque compteur ou impulsion pendant la durée T c= nbre de tours du disque compteur ou impulsion pour faire 1 kWh t(s)= durée en s 2 2 P = U I cos ϕ η I= P =U I 2 1 Puissance active (1 x 230 V~) Couplage étoile Couplage triangle équilibré I st = Intensité du courant (1 x 230 V~) Charge électrique RTotal = P Q = cos ϕ sin ϕ · R = R1 + R2 + R 1 Z = R 2+ X L2 1 1 2 − 2 R XL Résistance quivalente Résistance quivalente Influence de la température sur la résistance R montage 3 montage étoile R = R triangle RSt = ⌬R = R α ⌬ St 2 · Réactance inductive (~) · ·· ·· XL =ω L Chute de tension (1 x 230 V~) UV = A 2 2 L P χ A U Xc = 10 ω C R= · · ·· Chute de tension (3 x 400 V~) UV = C = C1 + C2+ C.. CTotal = argent cuivre or aluminium Ag Cu Au Al 0.0165 0.0175 0.023 0.029 Conductivité 2 m/Ωmm cuivre aluminium fer Cu Al Fe 57 34,5 7,7 · χ A R=ρ K = Ta P t(h) P= ·· · Conductance I 1 G= A R R= R1 = Xc = XL = Réq = RA = ΔR = α= Δ= ω= C= L= Uv = P= L= χ= A= I= S= G= R= ρ= 3600 n c t(s) résistance en Ω résistance partielle réactance capacitive en Ω réactance inductive en Ω résistance équivalente en Ω résistance initiale en Ω différence de résistance en Ω coeff. de température en Ω / Ω°C différence de température en °C fréquence angulaire en 1/s (2•π•f) capacité en μF (Farad) inductance en H chute de tension en V puissance globale longueur de la ligne conductivité en m/Ωmm2 section en mm2 intensité du courant en A densité du courant en A/mm2 conductance en S (Siemens) résistance en Ω résistivité en Ωmm2/m Densité de courant 1 1 1 1 + + + ... C1 C2 C3 Résistivité Ωmm2/m L Résistance L P χ A U Condensateurs en série Annexe Résistance d’une ligne 6 Condensateurs en parallèle 592 • • Réactance capacitive (~) Formule compteur Condensateurs R1 R2 R1 + R 2 · · Coût de l’énergie S= I A Poids spéc. Kg/dm3 cuivre aluminium fer Cu 8.9 Al 2.70 Fe 7.87 Température Puissance 0°C = 273.15K 1PS = 0.74KW Coefficient de température Ω/(Ω*°C) 1/K cuivre aluminium fer Cu 0.0039 Al 0.0036 Fe 0.00657 Energie 1 kcal = 4.2 kJ Accélération terrestre 9.81 m/s Chaleur massique kJ/(Kg*K) eau air Attraction terrestre 9.81 N/kg 4.19 0.992 Sous réserve de modifications techniques 2 Symboles pour schémas électriques Types de courants et de tensions Courant continu 2M Réseau à cour. cont. avec conduct. médian 220/110 V 쓒 Courant alternatif Courant continu ou alternatif 쓒 50Hz Cour. altern. avec indic. de la fréquence Courant alternatif triphasé avec 50Hz 3N 400/230V conducteur de neutre, 50 Hz, 400/230 V Courant alternatif triphasé, 50 Hz, avec 50Hz/ 3N TN -S neutre et conducteur de protection séparé + Pôle positif Pôle négatif - Entraînement par moteur électrique M Commande par temporisateur électrique 쓒 쓒 쓒 Commande par niveau liquide Commande par compteur d’événement Mise à la terre, masse, compensation de potentiel Mise terre, symbole général Mise terre de protection Réglages Ó 5 Réglage linéaire Masse Réglage non linéaire Compensation de potentiel Dépendant de la température Contacts Réglage en 5 niveaux Contact fermant (contact de travail, normalement ouvert, N.O.) Contact ouvrant (contact de repos, normalement fermé, N.C.) Contact de commutation avec interruption oder Réglage automatique oder Effet et dépendance Effet thermique oder Contact de commutation bidirectionnel Effet électromécanique Contact de commutation sans interruption Effet magnétique Retard Rayonnement, p. ex. lumineux a b c Appareils de commande et méthodes Action manuelle a Action manuelle et protection contre l‘effleurement intempestif Action par traction b a b a b Action par pression Action par rotation Action par rapprochement Action par effleurement a b Action par roue manuelle Contact glissant a fermant durant l’enclenchement b fermant durant le déclenchement c fermant dans les deux directions Contact fermant avec a fermeture anticipée b fermeture retardée Contact ouvrant avec a ouverture anticipée b ouverture retardée Contact de travail avec fermeture retardée Contact de repos avec a fermeture retardée b ouverture retardée Contact avec rétroaction automatique a contact fermant (no) b contact ouvrant (nf) Contact fermant sans rétroaction Action au pied Interrupteur manuel Action par levier Interrupteur touche pression Action par poignée manuelle amovible Action par clé Interrupteur rotatif Action par commande à came Entraînement hydraulique ou pneumatique avec indication de direction Entraînement électromagnétique a b Ó a Ó b Commande par effet thermique Sous réserve de modifications techniques Interrupteur fin de course a contact fermant (no) b contact ouvrant (nf) Contact dépendant de la température a contact fermant (no) b contact ouvrant (nf) Contact thermique à ouverture automatique (p. ex. bimétal) Contact d‘un relais thermique Annexe Action par manivelle 593 Symboles pour schémas électriques Conducteur et éléments de liaison Circuit électrique, représentation générale pour lignes, câbles 3 ~ 230 V 2 x16 mm2 Cu 3N 쓒50 Hz 400 V 3x120mm2 +1x50mm2 L3 Fusible avec contact de signalisation Conducteur de protection, ligne PE Interrupteur avec fusible incorporé Conducteur PEN Sectionneur avec fusible Conducteur de neutre Sectionneur de charge avec fusible Représentation monopolaire pour 3 conducteurs Parafoudre Relais, symbole général Circuit à courant alternatif, 230 V, 2 conducteurs de 16 mm2 en Cu oder Ligne à courant alternatif triphasé 50 Hz, 400 V, 3 pôles conducteurs de 120 mm2 et conducteur de neutre 50 mm2 Conducteur avec blindage a b Conducteur souple Résistance réglable Conducteurs torsadés Résistance dépendant de la tension (varistor) U L1 5 Relais a retardé au déclenchement b retardé à l‘enclenchement Résistance, symbole général 3 conducteurs dans un câble Résistance réglable en position déclenchée Paire coaxiale Potentiomètre avec curseur mobile Prise ou prise enfichable Résistance avec deux points de dérivation fixes Fiche ou fiche enfichable Shunt Prise et fiche (5 pôles) Corps de chauffe Condensateur, symbole général Appareils a b Disjoncteur a contact fermant (no) b contact ouvrant (nf) Disjoncteur avec déclenchement automatique Disjoncteur pour coupure en charge oder Transformateur avec deux enroulements, convertisseur de tension oder Elément ou accumulateur. La grande plaque représente le pôle positif, la petite le pôle négatif. Batterie de piles ou d’accumulateurs oder Sectionneur Diode, symbole général Sectionneur de charge Varistor, Diac Sectionneur de charge avec déclenchement automatique Triac, Zweirichtungs-Thyristortriode Coupe-circuit de surintensité (fusible) symbole général Photorésistance Fusible avec dispositif de notification mécanique Photodiode Annexe oder 594 Sous réserve de modifications techniques Symboles pour schémas électriques * sera remplacé par l’un des caractères symboliques : C = commutatrice G = génératrice GS = génératrice synchrone M = moteur MG = exploitation motrice ou génératrice MS = moteur synchrone _ = courant continu 쓒 = courant alternatif Convertisseur à courant continu 쓒 Symbole KNX BA DR Filtre 쓒 SV 쓒 NG Bloc secteur, alimentation en tension avec filtre intégré LK Coupleur de ligne Redresseur double pont BK LV Coupleur de zone Amplificateur de ligne RS232 (V24) Interface sérielle RS232 EIB 쓒 RS232 Redresseur/onduleur EIB c Appareil de mesure, symbole général a appareil d’affichage b appareils d’enregistrement c compteur * l’unité de mesure sera indiquée Lampe, lampe témoin Couleurs de lampes Type de lampes RD = rouge Ne = néon YE = jaune Xe = xénon GN = vert Na = vapeur de sodium BU = bleu Hg = mercure WH = blanc I = ode IN = lampe incandesc. FL = lampe fluoresc. IR = infrarouge UV = ultraviolet LED = diode lumineuse Lampe de signalisation, clignotante a) b) b) n Capteur de température T T Dispositif de signalisation, électromagnétique PIR Indicateur de position, électromagnétique PIR Klaxon Sonnerie GAT Interface externe * ISDN * SPS * FB (bus de terrain) * DCF77 Capteur a mention du logiciel utilisateur b grandeur physique d’entrée Capteur binaire Entrée binaire Terminal de saisie Interface à touche b grandeur physique d’entrée et désignation des canaux d‘entrée Capteur à touche Touche t n t Sonnette n Sirène Vibreur, ronfleur Détecteur de température Commutateur de température Thermostat d’ambiance Capteur de mouvement PIR = passif à infrarouge US = à ultrason Détecteur de mouvement Horloge Garde-temps Capteur chronologique Horloge de commutation Programmateur Temporisateur Acteur Appareil de commutation Sortie binaire Terminal de sortie Acteur de jalousie Interrupteur de jalousie Annexe 쓒 b Alimentaton de tension Redresseur Onduleur a Coupleur de bus Acteur de variation Acteur de commutation / variation Sous réserve de modifications techniques 595 Désignations Caractères alphabétiques du type de moyen d‘exploitation Caractères Moyen d‘exploitation Exemples A Modules Amplificateurs, combinaisons d’appareils B Convertisseurs de grandeurs non électr. en grandeurs électr. et inversement Convertisseur de mesure, synchro-transmetteur, capteur angulaire C Condensateurs Condensateurs de compensation, déparasitage, démarrage D Dispositifs de temporisation et de mémorisation, éléments binaires Lignes de retard, éléments bistables et monostables, mémoire à tores, registres E Divers Eclairage, chauffage ainsi que dispositifs qui ne font pas partie du tableau F Dispositifs de protection Sécurités, déclencheurs, verrouillages G Générateurs, alimentations électriques Batterie, blocs secteurs, oscillateurs H Dispositifs de signalisation Signalisations lumineuses, signalisations acoustiques K Relais, contacteurs Relais temporisés, contacteurs principaux et auxiliaires L Inductances Ballasts inductifs, bobines d’allumage M Moteurs Moteurs à courant alternatif, triphasé, continu P Appareils de mesure, dispositifs de test Dispositifs de mesure afficheurs, compteurs Q Appareils de commutation à courant fort Sectionneurs, sectionneurs de puissance, interr. principaux R Résistances Résistances fixes et réglables, shunts, thermistances, etc. S Interrupteurs auxiliaires, sélecteurs Touche pression, interr. de commande, commutateur rotatif T Transformateurs Convertisseurs de courant et de tension, transformateurs de commande, secteur et de protection U Modulateurs, convertisseurs de grandeurs électriques Convertisseurs de fréquence, transducteurs, démodulateurs, dispositifs de codage V Tubes, semi-conducteurs Tubes cathodiques, diodes, tube à décharge gazeuse W Eléments de transmission Guide d’ondes, jeux de barres, câbles X Bornes, dispositifs à enfichage Bornes à visser et à souder, fiches, prises Y Dispositifs mécaniques à enclenchement électrique Freins, embrayages, soupapes pneumatiques Z Terminaisons, filtres, limiteurs Imitation de câbles, régulateur dynamique Annexe Codes d‘installation Codes d’installation pour installation de type apparent (AP) IC 11 AP conditions de montage simples : par ex. sur bois, plaques de plâtre, sols bruts, plafonds bruts, bases de montage déjà préparées et similaires. IC 12 AP conditions de montage normales : par ex. sur briques de terre cuite, briques silico-calcaires, béton, matières synthétiques, polyester renforcé de fibres de verre, tôles, rails d’ancrage, rails de fixation, et similaires. IC 13 AP conditions de montage difficiles : par ex. sur constructions métalliques, sol brut mise à niveau précise incluse, et similaires. Codes d’installation pour installation de type encastré ou noyé (ENC) IC 20 ENC conditions de montage très simples : par ex. dans fouilles, saignées, ouvertures, percements, boîtes d’encastrement existantes, et similaires. IC 21 ENC conditions de montage simples : par ex. dans plaques de plâtre, matières synthétiques, matériaux isolants, coffrage de dalles, et similaires ; de même que dans les saignées, ouvertures et percements effectués par les soins de la direction des travaux, selon les indications de l’installateur-électricien. IC 22 ENC conditions de montage normales : par ex. dans parois creuses, briques de terre cuite, coffrage de mur et similaires ; de même que dans coffrages de dalles avec isolation déjà posée. Y compris exécution des découpes. IC 23 ENC conditions de montage difficiles : par ex. dans briques silico-calcaires, poutres en bois, maçonneries de parement, dans dalles avec cavité, ou hourdis, et similaires ; travaux de rhabillage aux soins de la direction des travaux. Codes d’installation pour installation d’appareils de type à insérer (INS) IC 31 INS conditions de montage simples : par ex. dans bases de montage déjà préparées ou dans des combinaisons modulaires, et similaires ; percements et découpes aux soins de la direction des travaux. IC 32 INS conditions de montage normales : par ex. dans matières synthétiques, matériaux tendres, et similaires ; avec exécution des percements et découpes. IC 33 INS conditions de montage difficiles : par ex. dans des tôles minces et similaires ; avec exécution des percements et découpes. Codes d’installation pour tirage et pose de câbles et fils (TIR) IC 52 TIR conditions de montage normales : par ex. dans tubes, canaux avec séparation, et similaire. IC 53 TIR conditions de montage difficiles : par ex. dans tubes existants contenant des fils ou des câbles ; sur des échelles à câbles, et des canaux à grille, et similaires ; fixation des câbles un à un ou en faisceaux, avec séparation. Codes d’installation pour le raccordement de câbles et de fils aux installations, machines ou appareils, installés par les soins de la direction des travaux (RACC) IC 71 RACC conditions de montage simples : par ex. raccordement sur bornes, par enfichage, coupure-serrage et similaires. IC 72 RACC conditions de montage normales : par ex. raccordement sur bornes, par vissage, brasage et similaires. IC 73 RACC conditions de montage difficiles : par ex. raccordement par soudage, par cosses de câbles et similaires. Selon le degré de difficulté, 2 à 4 codes d’installation sont définis de manière échelonnée pour chacun des 5 groupes de types d’installation (AP, ENC, INS, TIR, RACC) selon le chapitre NPK 511. 596 Sous réserve de modifications techniques Dimensions du matériel d‘installation Diamètre extérieur en mm Câbles TT, CH-N1VV-U (fil rigide) CH-N1VV-R (fil souple) mm² 1.5 2.5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 150 185 240 Câbles TD, 2x 1x 6.7 4.4 8.1 5 9.3 5.6 10.4 5.7 14 7.8 17.2 8.9 21 10.8 23 12.1 13.9 15.9 18.5 22.7 25.4 28.7 NO5VV-F 3x 7.2 8.6 10 11.2 14.2 18.5 25 26 4x 7.8 9.5 11 13.2 17.5 20.4 24.7 27.8 32.4 39.9 5x 8.6 10.5 12.2 13.9 18.9 22.4 27.5 30.6 35.9 40.9 47.7 6.4 6.6 7.6 9.4 6.8 7 7.6 10.2 7.4 8.1 9.3 11.2 8.3 8.8 10.3 12.4 0.75 1 1.5 2.5 6x 9.6 12.9 9.9 11.3 14.2 7x 9.6 12.8 13.6 15.3 22 10x 12 16.7 12x 12.5 17.3 16x 16.2 19.4 21x 18.2 22 27x 21 25 U72 1x4 2x4 3x4 5x4 7x4 10x4 20x4 30x4 x0.5 4.1 6.3 6.3 8 8.6 11.2 13.5 16.2 III. 5.7 8.9 9.6 11.7 12.6 16.3 20.1 25.1 x0.8 4.5 6.5 6.5 8.5 11.5 13.2 III. 5.5 7.5 9 12 16 21 12.7 14.5 13.2 15.5 14.8 17.3 17 20 8x 11.2 14.2 10.8 11.8 11.3 12.8 Diamètre intérieur des tubes d’installation Tubes KIR 13.3 17.2 21.5 28.2 35.8 45.5 57.8 AI 13.2 16.8 21.8 28.8 36.8 46.8 59.4 14 18 22.6 29.4 37.4 47.2 60 Perçage pour passage de câbles Filetage métrique M6 M8 M10 M12 M16 M20 M25 M32 M40 M50 M63 M75 Diamètre d’alésage 6.5 8.5 10.5 12.5 16.5 20.5 25.5 32.5 40.5 50.5 64.5 75.5 KRF 15.8 20.6 27 34 43.5 56 KRFG 10.4 14.1 18.4 23.6 - 1 4 7 14 1,5 3 6 12 2,5 4 6 10 16 25 35 4 7 2 4 7 1 3 5 7 1 3 5 7 1 2 5 7 1 2 5 7 1 2 5 6 Canaux d’installation Dimension LF15015 LF20020 LF20035 LF30045 LF40040 LF40060 LF40090 LF60060 LF60150 LF60190 LF60230 Nombre maximum de câbles Ø 6.9 mm Ø 8.2 mm 2 3 6 13 16 23 38 35 91 117 143 1 2 4 9 11 16 26 25 64 82 100 Ø 10 mm 1 1 3 6 7 11 18 16 42 55 68 Ø 12.2 mm 0 1 2 4 5 7 12 11 29 37 45 Annexe M taille (Ø mm) 16 20 25 32 40 50 63 Nombre maximum de fils T Sous réserve de modifications techniques 597 Symboles de planification Disposition de l’installation électrique selon BPK 232 Installations courant fort .0 Lignes électriques principales et lignes ascendantes .1 Installations d’éclairage, montage de luminaires .2 Installations motrices et calorifiques .3 Tableaux de distribution secondaire .4 Tableaux de commande et de régulation 233 Fourniture de lampes et luminaires 234 Appareils électriques 23 Installations électriques 230 Position de transition 231 Installations centrales à courant fort .0 Installations haute tension .1 Distributions principales, mesures .2 Installations de compensation du courant réactif .3 Alimentations de secours .4 Lignes électriques jusqu’au distributeur principal .5 Mises à terre Symboles de schémas Interrupteurs et prises 12 3 Lignes Luminaires Interrupteur 1-3 pôles En général Interrupteur double sch 1 Commutateur sch 2 Commutateur sch 3 Inverseur double sch 6 Poussoir En haut plafond Prises en général* Canal de plancher Prise avec contact de protection Prise type 12, 3x Prise T15 Canal d‘allège * En pratique, le symbole général sera souvent utilisé pour la prise T12, respectivement le symbole avec contact de protection pour T13. On peut cependant aussi utiliser uniquement le symbole général et répertorier chaque prise électrique. En ou sur béon Sur le béton Canal de plafond 3 x 1,5 mm 2 4 x 4 mm 2 Croisement de ligne sans liaison Dérivation avec liaison (boîtier) 2 Ligne avec 3 x 15 mm pose AP 2 Ligne avec 4 x 4 mm pose AP Cordon de raccordement, ligne flexible Paire de conducteur coaxiale Installation d‘éclairage Annexe FI Lampe fluorescente 1 tube Lampe fluorescente 2 tubes Disjoncteur différentiel à courant de défaut Parafoudre Coffret de distribution Raccordement final pour câble Consommateur Appareil ménager Appareil de chauffage av. indic. de puissance Chauffe-eau Cuisinière Installation de force Ventilateur Installation chauffage Appareil frigorifique Installation de courant faible Installation téléphonique Antenne ou électroacoustique Ligne vers le haut ou depuis le haut Ligne vers le bas ou depuis le bas Ligne traversante ou grimpante 598 lampe à incandescence Luminaire mural avec lampe à incandescence Eclairage de secours En ou sur paroi T15 Fiche avec cordelette Point de raccordement pour luminaires Plafonnier avec Sous réserve de modifications techniques Appareils de protection et de distribution Fusible en général 10 25 NHS 400 Fusible 1P 1 pôle 10 A Gr. I Fusible 3P+0 3 pôles 25 A Gr. II Fusible 3P+0 HPC 400 A Sectionneur de neutre monté séparément Disjoncteur Indices de protection Exemple : IP415 le tableau ci-dessous donne l’explication des 3 chiffres caractéristiques L‘indice de protection des enveloppes de matériel électrique basse tension est défini par la norme EN 60-529 ; l’indice de protection (IP) est caractérisé par 3 chiffres relatifs aux influences externes. 1er chiffre : protection contre les corps solides IP Tests 0 IP pas de protection 1 Ø 50 mm 2 Ø 12 mm 3 2e chiffre : protection contre les liquides Tests IP 0 protégé contre les corps solides > à 50 mm (ex.: contacts involontaires de la main) 1 protégé contre les corps solides > à 12 mm (ex.: doigts de la main) 2 protégé contre les corps solides > à 2,5 mm (outils, fils…) 3 protégé contre les corps solides > à 1 mm (outils fins, petits fils) 4 protégé contre les poussières (pas de dépôts nuisibles) 5 3e chiffre : protection mécanique pas de protection 0 protégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau (condensation) 1 protégé contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticale 2 Ø 1 mm 5 pas de protection 150 g énergie de choc : 0,225 joule 15 cm 250 g énergie de choc : 0,375 Joule 15 cm protégé contre l’eau de pluie jusqu’à 60° de la verticale 3 protégé contre les projections d’eau de toutes directions 5 250 g énergie de choc : 0,500 Joule 20 cm Ø 2,5 mm 4 Tests 500 g énergie de choc : 2,00 Joule 40 cm protégé contre les jets d’eau de toutes direc-tions à la lance 7 1,5 kg énergie de choc : 6,00 Joule 40 cm totalement protégé contre les poussières Chiffres supplémentaires Code IK : protection contre les chocs mécaniques (EN 50-102) Code IK énergie de choc 00 pas de protection 01 0,15 joule 02 0,2 joule 03 0,35 joule 04 0,5 joule 05 0,7 joule 06 1 joule 07 2 joule 08 5 joule 09 10 joule 10 20 joule 6 7 protégé contre les projections d’eau assimilables aux paquets de mer 15 cm 8 m 9 5 kg énergie de choc : 20,00 Joule 40 cm protégé contre les effets de l’immersion protégé contre les effets prolongés de l’immersion sous pression Protection des personnes lettre A protégé additionnelle B protégé (facultatif) C protégé D protégé contre contre contre contre Sous réserve de modifications techniques l’accès l’accès l’accès l’accès du dos de la main du doigt d’outils de pièces avec fil rigide Annexe 6 599 Symboles pour luminaires Symboles pour luminaires pas de symbole Luminaires apparents convenant au montage sur des surfaces normalement inflammables Luminaires apparents ne convenant pas au montage sur des surfaces normalement inflammables pas de symbole Luminaire à encastrer convenant au montage sur des matières normalement inflammables. Luminaire peut être recouvert d‘un calorifuge. Luminaire à encastrer convenant au montage sur des matières normalement inflammables. Luminaire ne doit pas être recouvert d‘un calorifuge. Luminaire à encastrer ne convenant pas au montage sur des matières normalement inflammables Annexe Luminaire à encastrer ne convenant pas au montage sur des matières normalement inflammables. Luminaire ne doit pas être recouvert d’un calorifuge. 600 Sous réserve de modifications techniques Symboles pour matériel et appareils Symboles pour les transformateurs A Nouveaux symboles selon EN 61558-2 B Transformateur avec enroulements séparés, A) résistant aux court-circuits B) non résistant aux court-circuits Transformateur avec enroulements séparés, non dangereux en cas de défaillance. En cas de surcharge ou de court-circuit, le transformateur s‘arrête durablement de fonctionner. Autotransformateur A) résistant aux courts-circuits B) non résistant aux courts-circuits Transformateur de sécurité avec très petite tension secondaire A) résistant aux courts-circuits B) non résistant aux courts-circuits Transformateur de commande avec enroulements séparés, pouvant être passagèrement en court-circuit Désignation des conduites selon NIN et EN 61 386-1 1 X X 1 4XXX XX2X XX 1 Pas de propagation de flammes, 2 propagation de flammes Flexibilité : 1 rigide, 2 flexible Température max. : 1 +60°C, 2 +90°C, 3 +105°C, 4 +120°C, 5 +150°C, 6 +250°C Température min. : 1 +5°C, 2 -5°C, 3 -15°C, 4 -15°C, 5 -45°C Résistance à la pression : 1 très faible, 2 faible, 3 moyen, 4 élevé, 5 très élevé Désignation du matériel d’installation H B orange Propriétés Boîte pour interrupteurs et prises pour parois creuses Les boîtiers et boîtes conviennent pour des installations en béton. Annexe Désignation Sous réserve de modifications techniques 601 Symboles de contrôle et de sécurité Contrôle périodique des appareils électriques portatifs, câbles, etc. (VGB 4) Appareils pour chantiers, ateliers et fabriques chaque année Appareils pour bureaux et administrations tous les 2 ans Appareils de mesure de tension (preuve du fabricant) tous les 5 ans Pour tous les autres moyens de protection, essai de fonctionnement lors de chaque utilisation. Les appareils testés doivent être munis d'un autocollant certifiant la réalisation de l'essai. Classes de protection des matériels électriques Classe de protection I avec conducteur de protection PE 댷 Classe de protection II avec double isolation (surisolation) � Classe de protection III avec protection par TBTS jusqu’à 50 VAC 츊 Marques et signes de sécurité Sécurité et qualité testées et surveillées par Electrosuisse. Garantie des caractéristiques de qualité et de sécurité spécifiques à la branche. Sécurité vérifiée et surveillée par Electrosuisse. Garantie donnée pour la conformité avec les standards internationaux de sécurité. Ce signe de sécurité signifie sécurité contrôlée par Electrosuisse. Il garantit l'utilisation sûre de l'électricité. Signe européen de conformité pour produits électrotechniques. Le signe signifie la conformité avec les normes européennes de sécurité et est attribué par un organisme de certification. Le numéro caractérise le pays, p.ex. le 13 pour la Suisse, le 10 pour l'Allemagne, 03 pour l'Italie, etc. Certification selon procédure HAR, p.ex. pourcâbles. Le marquage CE signale la conformité avec les exigences des normes applicables et est destiné aux organismes de surveillance étatique (douane). Annexe Certification selon la procédure KEYMARK. Confirmation de la conformité aux normes, p.ex. appareils ménagers. 602 Sous réserve de modifications techniques Nombre de lampes fluorescentes par disjoncteur de ligne Nombre de lampes fluorescentes par disjoncteur de ligne B C Exécution : Puissance en W Flamme Type B C Exécution : Puissance en W FlammE Type B C Courant nominal inductive 9/11 18 18 Type (Tridonic) 24/26 36 58 A compensation parallèle 9/11 13/18 18 18/24 26 TC-L TC-D T 30 39 48 60 75 30 39 48 60 75 TL TL TC TC-D TC TC-L 23 30 37 46 57 23 30 37 46 57 14 19 23 28 36 14 19 23 28 36 71 93 114 144 179 99 129 159 201 250 71 93 114 144 179 99 129 159 201 250 TC TC-D TDL 10 13 16 20 25 10 13 16 20 25 62 81 100 125 156 62 81 100 125 156 47 61 75 94 115 47 61 75 94 115 10 13 16 20 10 13 16 20 Ballast électronique T16 28W 35W 54W 1 2 1 2 1 PCA T5 PRO (Tridonic) 22 9 23 10 15 39 14 40 15 23 40 15 40 15 25 45 18 70 22 40 44 18 46 20 30 78 28 80 30 46 80 30 80 30 50 90 36 140 44 80 10 13 16 20 10 13 16 20 Ballast électr. T16, p. variateur Ballast électr. T26, p. variateur 28W 35W 54W 18W 36W 58W 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 PCA T5 ECO/EXCEL (Tridonic) PCA T8 ECO/EXCEL (Tridonic) 16 8 16 8 11 7 15 10 15 5 10 25 11 25 11 16 11 25 15 25 10 15 36 15 36 15 22 14 40 20 35 15 20 40 17 40 17 25 17 40 23 38 15 23 32 16 32 16 22 14 30 20 30 10 20 50 22 50 22 32 22 50 30 50 20 30 72 30 70 30 44 28 80 40 70 30 40 80 34 80 34 50 34 80 46 76 30 46 TC-L 27 35 43 53 66 27 35 43 53 66 TC-L 36 TC-D TL T 32 41 51 64 79 44 81 71 89 110 Ballast électronique T26 18W 36W 58W 2 1 2 1 2 1 PCA T8 PRO (Tridonic) 7 23 22 23 10 16 10 40 40 40 15 23 12 70 70 70 21 33 15 70 70 70 22 40 14 46 44 46 20 32 20 80 80 80 30 46 24 104 140 140 42 66 30 110 140 140 44 80 TC-L 32 41 51 64 79 44 58 71 89 110 Duo 58 24/26 18 36 TL TL TC TC-L 54 70 86 106 132 54 70 86 106 132 TC-L 46 60 74 92 114 46 60 74 92 114 20 26 32 41 51 27 36 44 56 71 TC-L TC-D T 60 78 96 120 150 60 78 96 120 150 58 28 37 46 56 72 28 37 46 56 72 2 7 10 13 15 14 20 26 30 2 5 10 15 15 10 20 30 30 Annexe Exécution : Puissance en W Caractéristiques disjoncteurs Sous réserve de modifications techniques 603 Courants de mesure pour moteurs à courant triphasé Valeurs indicatives Puissance kW 0.06 0.09 0.12 0.18 0.25 0.37 0.55 0.75 1.1 1.5 2.2 3 4 5.5 7.5 11 15 18.5 22 30 37 45 55 75 90 110 132 160 200 250 315 400 450 500 560 630 cos 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 0.7 2 0.7 0.8 1 0.8 1 0.8 2 0.8 2 0.8 4 0.8 4 0.8 6 0.8 6 0.8 6 0.8 0.8 7 0.8 0.8 7 0.8 8 0.8 8 η % 58 60 60 62 62 66 69 74 74 74 78 80 83 86 87 87 88 88 92 92 92 93 93 94 94 94 95 95 95 95 96 96 96 97 97 97 230 V Courant mesure moteur A 0.37 0.54 0.72 1.04 1.4 2 2.7 3.2 4.6 6.3 8.7 11.5 14.8 19.6 26.4 38 51 63 71 96 117 141 173 233 279 342 401 486 607 Fusible de démarrage direct γ/Δ A A 2 2 2 2 4 2 4 2 6 4 10 4 10 4 10 6 16 10 20 10 25 6 32 16 32 25 50 32 80 40 100 63 125 80 125 80 200 100 200 125 250 160 250 200 315 250 400 315 500 400 630 500 630 630 800 630 400 V Courant mesure moteur A 0.21 0.31 0.41 0.6 0.8 1.1 1.5 1.9 2.6 3.6 5 6.5 8.5 11.3 15.2 21.7 29.3 36 41 55 68 81 99 134 161 196 231 279 349 437 544 683 769 Fusible de démarrage direct γ/Δ A A 2 2 2 2 4 2 4 2 4 4 6 4 6 4 6 4 10 6 16 10 20 10 25 16 32 16 40 25 63 32 63 40 80 50 100 63 125 80 160 100 200 125 200 160 250 200 315 200 400 250 400 315 500 400 630 500 800 630 1000 800 1000 800 A 0.17 0.25 0.33 0.48 0.7 0.9 1.2 1.5 2.1 2.9 4 5.3 6.8 9 12.1 17.4 23.4 28.9 33 44 54 65 79 107 129 157 184 224 279 349 436 547 615 Fusible de démarrage direct γ/Δ A A 2 2 2 2 2 2 2 4 2 4 2 6 4 6 4 10 4 16 6 16 10 20 16 25 16 32 20 50 25 50 32 63 32 80 50 100 63 125 80 160 80 200 125 200 160 250 160 250 200 315 250 400 315 500 400 630 500 800 630 800 630 Les courants de dimensionnement moteur sont valables pour des moteurs triphasés normaux avec refroidissement intérieur et de surface avec 1500 min–1. Démarrage direct : courant de démarrage max. 6 x courant de dimensionnement moteur, durée de démarrage max. 5 s. A 0.12 0.18 0.24 0.35 0.5 0.7 0.9 1.1 1.5 2.1 2.9 3.8 4.9 6.5 8.8 12.6 17 20.9 23.8 32 39 47 58 78 93 114 134 162 202 253 316 396 446 491 550 618 Fusible de démarrage direct γ/Δ A A 2 2 2 2 2 2 4 2 4 2 4 2 6 4 10 4 10 4 16 6 16 10 29 10 25 16 32 20 32 25 50 25 63 32 80 50 80 63 100 63 160 100 160 100 200 125 250 160 250 200 315 250 400 315 500 400 630 400 630 630 630 630 800 630 800 630 Utiliser un fusible plus puissant pour des courants supérieurs de dimensionnement, de démarrage et/ou des durées de démarrage plus longues. Le tableau est valable pour des fusibles retardés de type "T" resp.. "gL" (DIN VDE 0636) Pour des fusibles HPC avec caractéristique aM, la valeur du fusible sera sélectionnée = courant de dimensionnement. Annexe 604 690 V Courant mesure moteur Ajuster le relais de protection moteur à 0.58 x le courant de dimensionnement moteur. Les courants de dimensionnement disjoncteur pour démarrage γ/Δ sont également valables pour des moteurs à courant triphasé avec bagues collectrices. Plus petit fusible de protection contre les courts-circuits pour moteurs à courant triphasé La valeur max. s’oriente sur le dispositif de mise en marche, resp. le relais de protection moteur. Démarrage γ/Δ : courant de démarrage max. 2 x courant de dimensionnement moteur, durée de démarrage 15 s. 500 V Courant mesure moteur Sous réserve de modifications techniques Courants de mesure et de court-circuit des transformateurs normalisés kVA 50 100 160 200 250 315 400 500 630 800 1000 1250 1600 2000 A 72 144 230 288 360 455 578 722 910 1156 1444 1805 2312 2888 A 1805 3610 5776 7220 9025 11375 14450 18050 22750 525 V 690/400 V 6% Puissance de mesure Puissance de mesure 4% Puissance de mesure 6% Puissance de mesure Puissance de mesure 4% Puissance de mesure 6% Puissance de mesure IK" In IK" IK" In IK" IK" A A A A A A A 2406 3850 4812 6015 7583 9630 12030 15166 19260 24060 30080 38530 48120 55 110 176 220 275 346 440 550 693 880 1100 1375 1760 2200 1375 2750 4400 5500 6875 8660 11000 13750 17320 1833 2933 3667 4580 5775 7333 9166 11550 14666 18333 22916 29333 36666 42 84 133 168 210 263 363 420 526 672 840 1050 1330 1680 1042 2084 3325 4168 5220 6650 8336 10440 13300 1392 2230 2784 3560 4380 5568 7120 8760 11136 13920 17480 22300 27840 Annexe Tension 400/231 V Un Tension de court-circuit UK 4% Puissance Puissance Puissance de mesure de mesure de mesure In IK" Sous réserve de modifications techniques 605 Chute de tension Principe Lorsqu’un courant d’emploi Ib parcourt un conducteur, l’impédance de celui-ci engendre une chute de tension entre l’origine et l’extrémité du circuit. Le tableau U1 ci-contre donne les valeurs maxi de la chute de tension en %, définies par la norme EN 50160. Tableau U1 Détermination de la chute de tension du circuit ΔU Le tableau U2 donne la valeur de la chute de tension u (en Volts), entre phase et neutre, en fonction de : - réseau triphasé + neutre 230/400 V - longueur du circuit L = 100 m - courant d’emploi Ib = 1 A Pour les circuits 230 V monophasés, multiplier les valeurs par 2 ; pour un courant d’emploi Ib (en A) et une longueur de circuit L (en mètre) différents, la chute de tension est donnée par la formule suivante : Tableau U2 U (circuit) = U (Tableau. U2) x Ib x L 100 ΔU (%) = U (circuit) x 100 230 Alimentation par réseau BT public Section en mm2 1,5 2,5 4 6 10 16 25 35 50 70 95 120 150 185 240 300 jusqu‘en 2002 à partir de 2003 -10 % +6 % -10 % +10 % cuivre cos φ 0,8 1,20 0,72 0,45 0,30 0,18 0,12 0,077 0,056 0,041 0,031 0,024 0,020 0,017 0,015 0,012 0,011 1 1,5 0,9 0,56 0,38 0,23 0,14 0,09 0,064 0,045 0,032 0,024 0,019 0,015 0,012 0,009 0,008 Exemples circuit 1 tableau U2 - Qph = 95 mm² - TT (cuivre) - cos φ = 0,8 U = 0,024 V chute de tension du circuit - L = 90 m - Ib = 140 A U (circuit) = 0,024 x 90 x 140 100 U (circuit 1) = 3,02 V circuit 1 ΔU (circuit) = 3,02 x 100 230 ΔU (circuit) = 1,3% MCCB Ith 250 A circuit 2 tableau U2 - Qph = 10 mm² - TT (cuivre) - cos φ = 0,8 TT 4 x 95 mm2 U = 0,18 V Ib = 140 A chute de tension du circuit - L = 40 m - Ib = 55 A A U (circuit) = 0,18 x 40 x 55 100 U (circuit) = 3,96 V U (circuit) monophasé = 2 x U (circuit) L/N soit 2 x 3,96 U (circuit 2) = 7,92 V L = 90 m NC 263 63 A TT 2 x 10 mm2 U (point B) = U (circuit 1) + U (circuit 2) = 3,02 + 7,92 U (point B) = 10,94 V Annexe ΔU (point B) = 10,94 x 100 230 circuit 2 ΔU (point B) = 4,75% Ib = 55 A ⌬u maxi en % B L = 40 m récepteur 606 Sous réserve de modifications techniques Comparatif des anciens et nouveaux codes des couleurs des conducteurs Nbre de conducteurs ancien : ASE 1101.1102 Tableau 1a (CH) Pour installations fixes alt: ASE 1101.1102 Tabelle 2 (CENELEC) Pour installations fixes ou mobiles Conducteurs souples Conducteurs rigides nouveau : HD 308 S2 Pour installations fixes et mobiles Conducteurs rigides ou souples Ordre des phases / Champ tournant Avec conducteur de protection jaune-vert 3 nr bl jn/vt 4 nr rg bl jn/vt 4 nr rg blc jn/vt 5 nr rg blc bl jn/vt br bl jn/vt nr br bl nr br nr jn/vt bl jn/vt jn/vt bl br jn/vt bl br nr (*) jn/vt br nr gr (**) jn/vt bl br nr gr Sans conducteur de protection jaune-vert 2 nr bl 3 nr rg blc 4 nr rg blc 5 bl br bl nr br bl nr br nr bl nr br nr nr bl bl br br nr gr (**) bl br nr gr bl br nr gr nr (*) Seulement pour des applications spécifiques : jaune-vert, bleu, brun, noir (**) Seulement pour des applications spécifiques : bleu, brun, noir Abréviation des couleurs : jn/vt = jaune/vert, bl = bleu, br = brun, nr = noir, gr = gris, rg = rouge, blc = blanc Fonction Abréviation Anciennes couleurs ASE Nouvelles couleurs HD 308 S2 Conducteur de phase L nr câbles unipolaires nr 3L nr blc br Conducteur de neutre N bl bl Conducteur de protection PE jn/vt jn/vt multipolaires nr gr multipolaires Annexe rg câbles unipolaires Sous réserve de modifications techniques 607 Certificat d‘essai relatif au certificat de sécurité Quand faut-il un certificat d‘essai et de mesure ? Pour chaque certificat de sécurité il faut joindre un certificat d’essai et de mesure. A effectuer par un installateur agréé dans le cas d‘une nouvelle installation et par un service de contrôle indépendant s‘il s‘agit d‘un contrôle périodique. Conseils pro : - Contrôler le raccordement PE avec l’ohmmètre ≤ 1 Ω (instrument de mesure approprié ou lampe de poche). Contrôle important : PE est sans tension - Vérifier la contrainte du conducteur en cas de court-circuit avec Ik min. L-N Certificat type Consulter www.electrosuisse.ch, Publications Les certificats d‘essai et de mesure doivent être établis par compteur et par installation dans l’habitat, les locaux commerciaux et industriels. Exemple de valeurs de mesure Câble Tdc 3 x 2,5 mm2 Groupe lumière A LSC 16 A 3 x 2,5 mm2 R Iso. L/N-PE Ik min L-PE à la dernière Lampe contrôle PE à chaque lampe Valeurs de mesure Ik min R Iso. ≥ 100 A* à 5 sec. ≥ 1.0 MΩ* à 500 VDC Prise CEE 32 A avec protection FI LSC 32 A 5 x 6 mm2 DDR R Iso. L/N-PE In 50% pas de déclenchement In 100% déclenchement en moins de 0.3 s* ≥ 1.0 MΩ* à 500 VDC à droite R Iso. champ rotatif Câble Tdc 3 x 1,5 mm2 Prises T13 (contrôle périodique) 3 x 1,5 mm2 R Iso. L/N-PE Valeurs de mesure CEE 32 A ou type 76 contrôle FI avec 50% et 100% In contrôle PE et de champ rotatif à chaque prise Valeurs de mesure contrôle FI D10A Câble Tdc 5 x 6 mm2 T13 Ik min. L-PE à la dernière prise contrôle PE à chaque prise Ik min R Iso. ≥ 55 A* à 0,4 sec. ≥ 1 MΩ* à 500 VDC Annexe Légende : * Valeurs de consigne, voir tableaux pour mesure d‘isolement (pages 607/608) et mesure de circuits fermés (page 609) 608 Sous réserve de modifications techniques Mesures de la résistance d’isolement Principe La résistance d’isolement est correcte si chaque circuit, les récepteurs étant débranchés, présente une valeur selon tableau ci-dessous. La mesure entre L-L et L-N n’est pas exigée. (NIBT 6.1.3.3.1) Mesure d’isolement d’une installation comprenant des circuits électroniques ? Ponter L1 /L2 /L3 /N puis commencer la mesure. L1 L2 L’appareil de mesure doit débiter un courant de 1mA au minimum. L3 N Tension d’essai et résistance d’isolement pour anciennes installations (jusqu’en 1995) Tension nominale ≤ 300 V contre PE locaux mouillés ou corrosifs >300 V contre PE locaux mouillés ou corrosifs Tension d‘essai > 100 V pour 50 kΩ 500 VDC Résist. d’isolement mini. L/N contre PE 0,25 MΩ 500 VDC 500 VDC 0,05 MΩ 0,50 MΩ 500 VDC 0,25 MΩ Tensions d’essai et résistances d’isolement NIBT 2005 et NIBT 2010 Tension nominale SELV et PELV 50 V à 500 V avec dérivateur de surtension > 500 V 1000 VDC séparation de protection Tension d‘essai > 1 mA 250 VDC 500 VDC 250 VDC Résist. d’isolement mini. jusqu‘à NIN 2005 dès NIN 2010 0,25 MΩ 0,50 MΩ 0,50 MΩ 1,0 MΩ 1,0 MΩ 1,0 MΩ 500 VDC 1,0 MΩ 1,0 MΩ PE M⍀ Conseils pro : Mesurer premièrement N-PE, puis interrompre le mesurage si la valeur d‘isolement est insuffisante. Déconnecter les appareils, puis répéter le mesurage de l’isolement. Sur des installations sensibles, débuter le mesurage d’isolement avec 250 VDC, puis augmenter la tension de mesure à 500 VDC si la valeur mesurée est correcte (la valeur de mesure d‘isolement ne dépend pratiquement pas de la tension). 1,0 MΩ Appareils et machines Tension d‘essai 1000 VDC 500 VDC Résist. d’isolement mini. 1,0 MΩ 1,0 KΩ/V 500 VDC 500 VDC 500 VDC 1,0 MΩ 2,0 MΩ 0,25 MΩ Annexe Machines électriques Ensembles d‘appareillages Appareils : classe de protection I classe de protection II classe de protection III Sous réserve de modifications techniques 609 Mesures de la résistance d’isolement Caractéristiques appareil de mesure d’isolement 1. Notifier la mesure de la résistance d’isolement 2. Déclencher et vérifier l’absence de tension* 3. Ouvrir le sectionneur de neutre 4. Event. ponter L1 /L2 /L3 /N 5. Effectuer le test fonctionnel de l’appareil de mesure Sélectionner la tension d‘essai 6. Mesurer 7. Attendre la décharge du circuit 8. Fermer le sectionneur de neutre* 9. Déclencher les interrupteurs 10. Remettre sous tension 11. Contrôler l’installation tension de mesure Comment procéder pour mesurer la résistance d’isolement ? Conseil pro ! *Après coupure de la tension, vérifier si aucun courant ne circule dans le conducteur de neutre (permutation du conducteur de neutre). Vérifier la continuité après fermeture du sectionneur de neutre. Courant de charge mesuré lors de la mesure d’isolement En cas de branchement du neutre aprés les phases U (V) 500 V 500 400 300 250 V 200 100 V 100 100 200 300 400 500 k⍀ résistance d’isolement dégâts Conseils pratiques - Les valeurs d’isolement sont correctes, lorsque les valeurs pratiques indiquées sur l’appareil de mesure sont stables (sec. ou min.) - Avant de commencer la mesure, il faut débrancher les parafoudres. - Les plaques de cuisson, ainsi que les radiateurs électriques doivent être secs lors de la mesure d’isolement. - La mesure d’isolement est fonction de la température, p.ex. mesure d’isolement à 20°C de 1 MΩ est doublée à 2 MΩ à 30°C et diminuée de moitié à 0,5 MΩ à 10°C. Comment contrôler si l’appareil fonctionne correctement ? 1. Ponter les pointes de mesure affichage 0 MΩ affichage ∞ MΩ 2. Ecarter les pointes de mesure Selon la NIBT, quand doit on effectuer une mesure d’isolement ? 1. Pour toutes nouvelles installations, ou modifications 2. Lors des contrôles dont la périodicité est de 1 à 10 ans Quand doit-on mesurer ? Lorsque le câble bus est logé dans le même conduit, la même boîte de dérivation ou sous la même enveloppe que les fils d’inst. (NIBT 6.1.3.3.2) Procédure à suivre pour mesurer 1. Séparer les conducteurs polaires et neutre de l’alimentation, vérifier l’absence de tension. 2. Débrancher les parafoudres, (sinon la mesure serait faussée). 3. Mesurer N-PE, si il y a un pont, chercher et éliminer le défaut. 4. Si il n’y a pas de défaut, mesurer la résistance d’isolement entre L-PE ainsi qu’entre Bus et PE avec une tension de 250 VDC au minimum. La résistance d’isolement doit être au minimum de 0,25 MΩ. 5. Fermer tout d’abord le séparateur N et ensuite le coupe-surintensité. Attention Ne pas mesurer entre L-Bus, L-N, L-L, sinon les composants électroniques pourraient être abîmés. Annexe Exceptions : (voir ordonnance du DETEC, art. 10) - Pour les installations avec contrôles périodiques à 20 ans - Pour les circuits avec dispositifs de protection à courant différentiel-résiduel (DDR) - Pour les mesures de courant de fuite à la place de mesures de résistance d’isolement Mesure de la résistance d’isolement sur câble bus KNX 610 Sous réserve de modifications techniques Mesures de circuits fermés Comment mesurer exactement les courants de court-circuit ? Mesure pratique des courants de court-circuit Important, lors des mesures de courants de court-circuit maxi. dans les réseaux à fort câblage : AD CSG 1. L‘appareil de mesure mesure l‘impédance 2. L‘appareil de mesure a un courant de mesure élevé (appareil de mesure réseau) 3. Avant la mesure, ajuster des conduites à mesurer 4. Petites résistances de contact aux crêtes de mesure 5. Déterminer une valeur moyenne après mini. 4 – 7 mesures. Z 100 A Courant de court-circuit maxi D25 A I k UF L-PE Courant de court-circuit mini pour D 25 A > 130 A* Ik * selon tableau pour D 25 A > 160 A + tolérance de mesure 50% = 240 A. Reporter toutes les valeurs dans le SINA. M Conseils pro : - Courant de court-circuit L-PE est 50% de IK max 3 pôles - IK > 3 kA est uniquement mesurable (Zs < 76 mΩ) avec un appareil de mesure (Maxtest, Panensa etc) Mesures de courant de court-circuit d’après des onduleurs (USV) La sortie d’impédance d’un onduleur est variable. Pour des courants de mesure de quelques ampères il faut uniquement mesurer les décharges de filtre. Les valeurs de mesure à l’entrée d’une installation d’onduleur ne reflètent pas les courants de courtcircuit réels d’un onduleur. Conseils pro : Mesurer les courants de court-circuit d’un réseau en fonctionnement avec le bypass enclenché. Afin de réduire l’erreur de mesure, ajuster l‘appareil de mesure sur la tension et la fréquence effectivement mesurées sur le réseau ASI. Pour une exploitation en îlot, demander les courants de court-circuit de l’onduleur (ASI) auprès du constructeur et contrôler le temps de déclenchement. En cas de valeur Ik élevée, contrôler la tenue au court circuit du bypass de l‘onduleur (ASI). Approximation : Protection max. selon l’onduleur (ASI) LSB = 40 % In ASI LSC / NHS gG = 20 % In ASI LSD = 10 % In ASI Courant de sortie d’un onduleur Annexe Courant de court-circuit selon USV (GE) Sous réserve de modifications techniques 611 Protection différentielle Mesure du courant de fuite Dimensionnement des DDR (FI) La mesure préventive pour vérifier la présence d’un courant de fuite s’effectue avec pince ampèremètrique très sensible (échelle μA ou mA avec possibilité de mémoriser la valeur maximale. Marche à suivre 1. Mesure de la résistanced’isolement, si suffisant 2. Mesure préventive du courant de fuite ou essai avec rampe de courant. Courant maxi admissible 30% schéma de mesure ΔIn. Schéma de mesure Conditions lorsque les fusibles / disjoncteurs sont à l’aval (NIBT 5.3.6.2.3) (selon variante B) 1. DDR et coupe-surintensité dans le même ensemble d’appareillage, longueur max. entre DDR et coupe-surintensité 1 m et 2. In plus grand coupe-surintensité ≤ln DDR 3. la somme In coupe-surintensité x facteur simul. In DDR Courant de fuite, max. 50% ΔIn à ΔIn 30 mA maxi 15 mA Origines des déclenchements des DDR Causes possibles N croisé ou N - PE pontés Le bouton TEST ne fonctionne pas DDR hors tension / défectueux Un courant de défaut circule / DDR défectueux, échelle de mesure fausse DDR non temporisé DDR 30 mA avec tension de contact 50 V : R ≤ 1,667 kΩ DDR 300 mA avec tension de contact 50 V : R ≤ 0,167 kΩ DDR légèrement temporisé G Légèrement temporisé, Résistant au pic de courant I défaut temps décl. 1 x ΔIn 0.015 ≤ ta ≤ 0,3 sec. 2 x ΔIn 0,01 ≤ ta ≤ 0,13 5 x ΔIn 0,01 ≤ ta ≤ 0,04 ta (ms) 300 150 déclenchement tpsAbschaltzeit Exécution standard Courant de défaut 1 x ΔIn 0.006 ≤ ta ≤ 0,3 sec. 2 x ΔIn 0,006 ≤ ta ≤ 0,15 5 x ΔIn 0,006 ≤ ta ≤ 0,04 40 10 0,5 1 Fehlerstrom courant de défaut 2 5 I⌬ I⌬n ta (ms) 150 130 déclenchement tpsAbschaltzeit Résistance max. de la terre pour dispositif à courant différentielrésiduel important lorsque les conditions de mise au neutre ne sont pas remplies ex. cabane de montagne. DDR 10 mA avec tension de contact 50 V : R ≤ 5 kΩ = 0,8 = 0,7 = 0,6 = 0,5 Courbes de déclenchement des DDR Quel est le défaut ? DDR déclenche lorsque le récepteur est enclenché DDR déclenche trop rapidement (essai avec un courant croissant) Facteurs de simultanéité 2à3 circuits 4à5 6à9 plus de 10 40 10 0,5 1 courant de défaut Fehlerstrom 2 5 2 5 I⌬ I⌬n DDR sélectif S ta (ms) Annexe déclenchement tps Abschaltzeit Par rapport au DDR en aval I défaut temps décl. 1 x ΔIn 0.13 ≤ ta ≤ 0,5 sec. 2 x ΔIn 0,06 ≤ ta ≤ 0,2 5 x ΔIn 0,05 ≤ ta ≤ 0,15 612 Sous réserve de modifications techniques 500 200 150 130 60 50 10 0,5 1 Fehlerstrom courant de défaut I⌬ I⌬n Dispositif à courant différentiel-résiduel (DDR) L DDR t Valeurs limites : Pas de déclenchement Déclenchement 1 x IΔn 300 mA DDR / DDRS Tension de défaut ≤ 50% ΔIn ≤ 0,3 sec. ≤ 0,5 sec. ≤ 50 V (25 V) Déroulement du contrôle 1. Mesure d‘isolement L-PE >1 MΩ pas de liaison i.O. 2. Presser touche TEST e DDR déclenche Essai à l’extrémité de la ligne, dans une prise ou sur un récepteur i.O. 3. Essai à 50% ΔIn pas de liaison i.O. 4. Essai à 100% ΔIn 10-30 mA le DDR déclenche ≤ 300 ms i.O. ΔIn 300 mA le DDR déclenche ≤ 500 ms i.O. 5. Contrôle du dimensionnement et de la protection du DDR 6. Contrôle charge de conducteur (protection incendie), mesure à l‘extrémité de la ligne Ik L-N -> si la valeur mesurée provoque un déclenchement à ≤ 0,4 s, p. ex. LS C 13 A avec Ik > 195 A, la charge de conducteur admissible est respectée. Quelle méthode de mesure ? Tension de défaut* courant de déclenchement Temps de déclenchement* Essai à 50%* Utilisation par impulsion* avec un courant d‘essai croissant oui non oui oui mesure pour certificat de sécurit oui oui non oui définir la mesure pour la recherche de défaut et le courant de déclenchement Annexe Méthode de mesure * Le contrôle DDR pour le certificat de sécurité doit être effectué au moyen de la méthode par impulsion. Sous réserve de modifications techniques 613 Dispositif à courant différentiel-résiduel (DDR) Annexe Quand doit-on utiliser des DDR ? DDR = Dispositif à courant différentiel-résiduel, RCD = Residual Current Protective Device (FI) Prises électriques DDR Toutesl les prises électriques librement accessibles ≤ 32 A Exceptions : 1. Prises électriques industrielles et professionnelles pour consommateurs stationnaires, inaccessibles librement ou seulement par du personnel qualifié, p. ex. RZ, ASI, etc. 2. Prises électriques avec forme de fiche particulière, p. ex. prise d’appareil. 3. Prises électriques à verrouillage ou seulement accessibles avec un outil. Locaux corrosifs Installations complètes Installations d‘éclairage en plein air Tableaux d‘information, panneaux de signalisation, cabines téléphoniques, stations de bus (n’est pas valable pour les éclairages de rue, de place et d’accès), Appareils portatifs en plein air Présentoirs pour luminaires Locaux avec baignoire ou douche Tous les circuits électriques (sans coupure de protection, TBTS et PELV) Prises électriques (prises électriques Sidos homologuées pour transformations) Chauffages par le sol et le plafond Sauna toutes les installations (sans chauffage du sauna) Piscines et fontaines Zone 1 prises électriques (exception) Zone 2 Luminaires classe de protection I Fontaines, pompes immergées Locaux à risque d’incendie Circuits terminaux et consommables électriques Exploitations agricoles et horticulture Installations complètes Prises électriques Zones à risque déflagrant (Ex) Zone 1 et 2 Câbles chauffants et dispositifs de chauffage Zones 20 / 21 / 22 Installations Prises électriques Chantiers Prises électriques ≤ 32 A Appareils manuels raccordés à demeure Installations provisoires et temporaires Installations d’éclairage Consommateurs mobiles raccordés à demeure ≤ 32 A Groupes électrogènes de secours transportables et véhicules Expositions, foires Lignes d‘amenée DDRS Tous les circuits de réception ≤ 32 A Marchés annuels, cirques, parcs d‘attractions, commerces ambulants, manifestations Lignes d‘amenée DDRS (Les DDR 500 mA montés par le fabricant sont admis) Tous les circuits de réception pour l’éclairage Prises électriques et matériel d‘exploitation mobile ≤ 32 A Zones d’essai et de test (EN 50191) Essais avec connexion galvanique au réseau Laboratoires chimiques (EKAS 1871) prises électriques ≤ 32 A Prises électriques Prises électriques (Un DDR par circuit de réception) Installation (Un DDR par circuit de réception) Places de camping et d’amarrage pour bateaux Prises électriques (un DDR par prise électrique) Câbles chauffants pour chauffages au plancher, en surface En plein air, zones humides ou mouillées Sans blindage conducteur Locaux médicaux Groupe 2: tables OP, appareils de radiographie mobiles, consommateur >5 kVA 30 mA Groupe 1: circuits terminaux ≤ 32 A Installations photovoltaïques Onduleurs sans aucune séparation entre AC / DC 614 Sous réserve de modifications techniques DDR 30 mA 300 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 300 mA 300 mA 30 mA 30 / 100 mA 30 / 100 mA 300 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 300 mA 30 mA 300 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA 30 mA Mesure de terre, liaisons équipotentielles Mesure de terre Electrode de terre ruban Longueur min. Section Profondeur Surface nécessaire Electrode de terre pieux Longueur min. Distance min. entre les pieux Légende: Liaisons équipotentielles Mesure du conducteur PA, ZPA et du PE (Mesure ohmique de 0 - 20 Ω ) L = 2 x φE / RE (m) 2 min. 50 mm Cu (dim. 30 x 3 mm CU) 2 min. 75 mm FE min. 70 cm 2 2 A = I x RE/ 7000 (m ) L = φE / RE (m) 2 x la longueur des pieux I = courant de terre (A) RE= résistance de la terre max. 1,6 Ω φE = résistance de terre spécifique (Ωm) Terre de fondation (ASE 4113) 2 Section min. 75 mm FE = 2 x 8 mm Ø fer à béton Var. min. 1 x 10 mm Ø fer à béton Var. min. 25 x 3 mm ruban de terre Profondeur min. 70 cm Ceinture de terre min. 2 x 50 mm Cu Conducteur de terre de mise au neutre Section pour instal. ≥ 1 kV courant de mesure ≥ 0,2 A ≥5A Attention, les ohmmètres ne sont pas autorisés ! Section du conducteur principal d’équipotentialité 2 min. 50 % du conducteur principal ≥ 6 mm de protection mais minimum ≥ 10 mm si protection contre la foudre 2 16 mm maximum 2 Section des liaisons équipotentielles supplémentaires 2 min. 50 % du conducteur de protection ≥ 2,5 mm raccordé à l‘objet et minimum avec protection contre dériorations mécaniques 2 ≥ 4 mm sans protection contre dériorations mécaniques 2 16 mm 2 min. 16 mm accessible 2 min. 50 mm dans le sol ou béton 2 2 min. 16 mm , max. 50 mm 50% de la section des cond. polaires à l‘aval c/c général selon court-circuit bipolaire tension de mesure 4 à 24 VDC 4 à 24 VAC maximum Annexe Conducteur de terre Section Appareil de mesure Ohmètre pour faible Transfo. de séparation Sous réserve de modifications techniques 615 Contrôle des prises électriques Comment procéder ? Sélection des prises et fiches électriques 1. Contrôle des raccordements ( L / N / PE ) 2. Contrôler l’absence de tension sur le PE 3. Contrôle des conditions de protection entre L - PE (décl. dans les 0,4 sec. ou DDR max. 0,3 sec.) 4. Contrôler le sens de rotation sur les prises triphasées 5. Contrôle de fonctionnement et tension (L-N / L-L / N-PE) Prises électriques à collerette de protection pour locaux humides, mouillés et corrosifs, ateliers, bureaux et cuisines domestiques. Les prises électriques de type 12 seront encore disponibles jusqu’au 31.12.2016. Seules les multiprises monophasées sont autorisées (directive ESTI 21.12.07). Seules les fiches 10 A partiellement isolées seront encore disponibles à partir du 31.12.2016. Degrés de protection des prises électriques Dimensionnement des prises ? (NIBT 5.1.2.1.2) Protections des prises électriques (NIBT 2015) - Protection amont ≤ courant nominal de la prise électrique pour toutes les applications. - Prises électriques 10 A LS 13 A max. - Protéger toutes les prises électriques ≤ 32 A librement accessibles par DDR 30 mA. - Les DDR 10 mA pour prises électriques de type 12 au lieu de type 13 ne sont plus autorisés. IP X0 pas de protection particulière locaux secs IP 21 protection contre les gouttes d‘eau protection contre les éclaboussures locaux humides chantiers, exploit. agric. locaux à risque d‘incendie, sans poussière locaux à risque d‘incendie, avec poussière, locaux mouillés IP 44 IP 67 étanche à l‘eau Type de prise et champ tournant Nouvelles prises autorisées Type Couleur des prises CEE N L 10 A 16 A type 13 type 23 10 A type 15 16 A type 25 16 A 32 A 63 A 125 A type 70 type 71 type 72 type 73 16 A 32 A 63 A 125 A type 75 type 76 type 77 type 78 PE L2 L3 L1 N PE Tension 20 - 50 V 40 - 50 V 100 - 130 V 200 - 250 V Couleur violet blanc jaune bleu L2 L1 L3 PE/6h L2 L3 L1 N PE/6h Annexe en gras = types conseillés 616 Sous réserve de modifications techniques Tension 380 à 480 V 500 à 690 V fréquence 60 à 500 Hz Couleur rouge noir vert Contrôle d‘appareils électriques Comment s’effectue l’essai des appareils électriques ? Essai effectué après des modifications ou réparations et essai répété selon DIN VDE 0701-0702. Esssai 1. Contrôles visuel et fonctionnel 2. Résistance d‘isolement* Appareil de mesure Essai d‘isol. 500 VDC 3. Résistance du conducteur de protection avec éléments chauffants Faible résistivité 200 mA DC 4. Courant du cond. de protection** Contrôleur d‘appareil ou pince ampèremétrique avec chauffage > 3.5 kW 5. Courant de choc Contrôleur d‘appareil Valeurs limites Cl. I ≥ 1 MΩ Cl. II ≥ 2 MΩ Cl. III ≥ 0.25 MΩ Cl. I ≥ 0.3 MΩ Cl. I ≤ 0.3 MΩ câble jusqu‘à 5 m chaque 7,5 m suppl. + 0.1 MΩ Cl. I ≤ 3.5 mA Cl. II ≤ 0.5 mA Cl. I ≤ 1 mA / kW Max. ≤ 10 mA Cl. II ≤ 0.5 mA * Mesure pas nécessaire pour des appareils en techniques de l‘information. ** Aucune mesure sur câble rallonge, etc. Classe de protection Exécution de l‘appareil Contrôles / Mesure 1. Contrôle visuel Contrôle fonctionnel 2. Résistance d‘isolement 3. Résistance du conducteur de protection 4. Courant du cond. de protection mesure directe ou courant différentiel ou courant de fuite I avec conducteur de protection 댷 simple avec connexions p.ex. outils électriques, appareils ménagers II double isolation 쵭 avec parties sans parties conductrices conductrices OUI OUI ≥ 1 MΩ OUI OUI ≥ 1 MΩ OUI OUI ≥ 2 MΩ OUI OUI - ≤ 0.3 Ω ≤ 0.3 Ω - - ≤ 3.5 mA* ≤ 3.5 mA* Courant de choc ≤ 0.5 mA ≤ 3.5 mA* ≤ 3.5 mA* ≤ 3.5 mA* ≤ 3.5 mA* * Pour chauffages 1 mA / kW jusqu’à 10 mA max. Essai d‘outils électriques à main VDE 0701, partie 260 Essai 1. Résistance d‘isolement 2. Résistance du cond. de protection 3. Courant du cond. de protection* ≤ 3 s. Classe de protection 500 V DC <5m 1000 V I ≥ 1 MΩ ≤ 0.3 Ω 3500 V II ≥ 2 MΩ 400 V III ≥ 0.25 MΩ - Annexe * entre des parties métalliques actives et accessibles après des réparations Sous réserve de modifications techniques 617 Ensembles d’appareillage Types d’ensemble d’appareillage EN 61439, transitoire jusqu‘en 2014 EA pour personnes ordinaires EA pour personnes instruites Tenue au court circuit Icp max* Boîtiers ≤ 10 kA ou protection en amont ≤ 125 A selon lieu d‘utilisation selon fabricant Protection contre le toucher IP2XC Moyens d‘exploitation Serrure de porte pas de NHS pas nécessaire Protections IP2XC intégrale idem avec portes ou dans un local électrique à l’intérieur IP2X en plein air IP3X tous autorisés Carré, etc. Plaque d‘avertissement (flèche éclair) IP2X** (protégé contre la pénétration des doigts) * Icp courant de court-circuit présumé ** Protection IP2X pour composants montés sur porte et en amont du moyen de production IP2XB à une distance de 60 mm. Plaque signalétique et documentation pour EA Fabricant et adresse, année de construction, désignation du type, numéro de commande Caractéristiques techniques requises - Tension assignée, fréquence, courant nominal - Normes appliquées - Type de protection du boîtier, protection contre le toucher IP pour personnes instruites ou non - Indice de protection (IT, TN-C, TN-C-S, TN-S) - Tenue au court circuit Icp*, Ipk* ou protection en amont max. N.B. Pas de preuve de la tenue au court circuit si Icp ≤ 10 kA ou protection en amont avec HPC ≤ 125 A. Documentation technique - Mode d‘emploi pour l‘installation, la maintenance et l’exploitation - Nomenclature avec descriptions des produits et valeurs de consigne - Documentation de gestion avec schémas, programmes de commande, etc. - Déclaration de conformité du fabricant avec protocole d’essai individuel. Degrés de protection des boîtiers et enveloppes extérieures pour EA Enveloppe extérieure Locaux secs Locaux humides Locaux mouillés Locaux poussiéreux min. IP2X min. IP20 min. IP21 min. IP23 min. IP65 ou IPXXB (fente 12 mm) (égouttement d‘eau) (pluie) (jets d‘eau) Séparations internes d‘installations de distribution Annexe Selon EN 61439-1 Définir les séparations pour les EA lors de la commande. Sécurité minimale Sécurité normale Sécurité recommandée Jeu de barres et cellules Forme 2 Jeu de barres / cellules / cellules Forme 4a Jeu de barres / cellules /cellules / compartiment de raccordement Forme 4b 618 Sous réserve de modifications techniques Ensembles d’appareillage Bornes de départ Chaque conducteur neutre et PE doit pouvoir être raccordé individuellement par groupe (une borne par fil). Sectionneur de neutre Les sectionneurs de neutre sont obligatoires pour CSG d’immeuble et coupe-surintensité d’abonné, ainsi que pour point de transition TN-C/TN-S. Pour tous les autres circuits : ≤ 25 A sectionneur de neutre recommandé > 25 A connexion du neutre par liaison démontable, p. ex. écrou encastré. Hauteurs de montage Pour matériel et appareils indicateurs Poussoirs d‘arrêt d‘urgence Bornes de départ EN 60 439 hauteurs de montage jusqu‘à 2,0 m hauteurs de montage 0,8 à 1,6 m hauteurs de montage ≥ 0,2 m Intensité de courant max. pour barres collectrices Cu Barres Cu non isolées pour charge permanente avec une surtempérature de 30 K Section barre omnibus 20 x 10 mm 30 x 5 30 x 10 40 x 5 40 x 10 50 x 10 60 x 10 80 x 10 1 barre 427 A 379 A 573 A 482 A 715 A 852 A 985 A 1240 A 2 barres 825 A 672 A 1060 A 836 A 1290 A 1510 A 1720 A 2110 A Montage des EA dans les issues d‘évacuation (AEAI) 3 barres 1180 A 896 A 1480 A 1090 A 1770 A 2040 A 2300 A 2790 A Partie non combustible distribution Dans les issues d‘évacuation, les EA sont à effectuer comme suit : - Armoires de protection EI 30 avec portes EI 30 - Recouvrir les armoires de protection (AP) combustibles de calorifuge (également valable pour le remplacement ou la modification d’AP existantes). Revêtement incombustible et thermiquement isolant Montage des EA contre des parties de bâtiment et portes combustibles Partie combustible Exécution dans des armoires fermées non ou difficilement combustibles ou avec revêtement ininflammable et calorifique (EI 30). Les EA qui sont installés dans une armoire fermée ininflammable (I-I 6 ou 6q) ou difficilement combustible (I-I 5) (EI 30), pourront être montés sur ou dans des parties de bâtiment combustibles. distribution Distribution ouverte avec plaque non ou difficilement combustible Armoire non ou difficilement combustible - Utiliser des installations de distribution entièrement sécurisées (au minimum séparations entre les cellules) - Réglettes et interrupteurs HPC charge permanente max. courant nominal - Installer des détecteurs d'incendie ou des systèmes d'extinction dans les armoires (fournisseurs p. ex. www. firebuster.ch, www. lescom.ch) - Pas de protection contre les contacts si IP2X est respecté - Matériel pour protections avec un comportement au feu optimisé, notamment sans halogène, ininflammable, autoextinguible et pas de gouttes inflammables, p. ex. classes de matiériaux de construction UL94 V-1 ou V-0, DIN 4102 B1, p. ex. macrolon etc. - Suffisamment de place dans la cellule pour la pose des câbles et les décharges de traction - Prévoir au minimum 30% d'espace de réserve - Peu de grandeurs et de types d'appareils en raison du matériel de réserve - Ne pas monter le variateur de vitesse dans la distribution, mais auprès des moteurs Sous réserve de modifications techniques Annexe Conseils De quoi faut-il tenir compte en lien avec des ensembles d‘appareillage ? 619 Machines électriques Noir Rouge Bleu foncé Orange Circuits de puissance en courant alternatif ou continu Circuits de commande en courant alternatif Circuits de commande en courant continu Circuits avec tension étrangère Dispositifs de protection des moteurs et des transformateurs EN 60204-1 / NIBT 4.3.3.3.3 Les moteurs dont la puissance dépasse 0.5 kW doivent être protégés contre la surcharge. Dans les zones à risque déflagrant (Ex) et d’incendie, tous les moteurs doivent être protégés contre la surcharge. Les transformateurs de commande doivent être protégés contre la surcharge EN 60 204-1 / 7.2.3 Coupure indirecte Déclencher d’abord le variateur de fréquence avec l’automate et ensuite déclencher l’interrupteur de sécurité. I> I> I> Désignation des conducteurs EN 60 204-1 Couleurs recommandées M1 KS contacteur de sécurité L N KS arrêt d’urgence cadenassable KS OFF Arrêt d’urgence et arrêt des fonctions Point de sectionnement / interrupteur principal Min. interrupteur-sectionneur à verrouillage, des combi-naisons prises-interrupteurs sont nécessaires pour les prises électriques > 16 A. Les circuits électriques retirés du point de sectionnement du réseau doivent être équipés d’un dispositif sectionneur et marqués en couleur. Interrupteur de sécurité ou de révision SUVA CE93-9 Exigé lorsqu’il y a des parties mécaniques en mouvement ex. courroie, engins de transport et de lavage etc. montées directement à proximité. Interruption de toutes les énergies dangereuses. Exécution en noir - gris (rouge et jaune s’il est utilisé également comme arrêt d’urgence). Cadenassable. Coupure directe Sur tous les pôles (jusqu’à 3 kW ou ≤ 16 A, dispositif conjoncteur autorisé) Arrêt cat. 0 cat. 1 cat. 2 Arrêt d’urgence Cat. 0 ou 1 (procédure d’arrêt en cas (jaune/rouge) d‘urgence). Arrêter un mouvement à risque potentiel. Déconnexion par moyen d’exploitation électronique admise. Arrêt d’urgence Cat. 0 déconnexion en cas d‘urgence. (jaune/rouge) Déconnexion électrique. Circuit avec appareils de commutation électromécaniques. Mesures de protection CEM avec variateurs de fréquence EN 50174-2 I> I> I> Circuit M1 arrêt d’urgence cadenassable Déconnexion de l’alimentation électrique. Déconnexion lorsqu’une position de repos inoffensive est atteinte. (Procédure d’arrêt contrôlée). Procédure d’arrêt contrôlée, l‘alimentation électrique est persistante. Fil tre VF M - Monter le variateur de fréquence (VF) accessible auprès du moteur (pas dans l‘armoire). - Incorporer le filtre de réseau en amont des variateurs de fréquence. - Ligne VF - moteur aussi courte que possible (pertes importantes). - Installer un filtre sinusoïdal pour des lignes prolongées (p. ex. Sinc Wave). - Utiliser des câbles intégralement blindés (câbles TTCLT ou Ceander) jusqu‘au raccordement du VF. - Relier le blindage à la masse aux deux extrémités (contre le couplage inductif). - Poser les lignes de puissance et de commande séparément ou à une distance suffisante. Annexe Section du conducteur de protection et protection CEM Si le courant de fuite de terre d’une machine est > 10 mA, la section du conducteur de protection doit s’élever à 10 mm² min. ou un PA doit être installé. 620 Sous réserve de modifications techniques Contrôle des équipements électriques de machines Essai individuel des équipements électriques selon EN 60 204-1 1. Continuitié du circuit PE (contrôle des liaisons du PE) Appareil de mesure avec 10 A / 50 Hz pendant 10 sec. Section de PE min. 2 1 mm 2 1,5 mm 2 2,5 mm 2 4 mm 2 > 6 mm Chute de tension max. 3,3 2,6 1,9 1,4 1,0 V V V V V Le contrôle de réception sur site comprend : Contrôle documentation technique Contrôle de la ligne d’alimentation Equipements électriques 2. Résistance d’isolement Tension d’essai 500 VDC (1 mA) Valeur > 1 MΩ La mesure doit se faire entre les conducteurs des circuits de puissance et le circuit de protection. Par ex. toutes les parties sous tension et les parties métalliques reliées au PE. 3. Essai de tension Tension d’essai min. 2x Un ou 1000 V Puissance d’essai > 500 VA. entre les parties sous tension et le circuit de protection (PE) Attention : les composants et appareils (ex. filtre réseau) qui ne sont pas prévus pour cette tension doivent être déconnectés. Essai de fonctionnement et contrôle visuel Les essais Schéma de commande et de puissance, liste des composants, instructions de montage et d’entretien Condition de mise au neutre, coupe surintensité et section des conducteurs, inscriptions et appartenance Interrupteur principal, arrêt d’urgence, accessibilité, maniement, degré de protection, écran, plaque d’avertissement, interrupteur de sécurité, retour dans le réseau, transfo de commande lorsque l’installation comporte plus de 2 appareils de commande et relais thermiques Toutes les fonctions de protection contrôle visuel 4. Essai de tension résiduelle Après coupure de l’alimentation, la tension résiduelle après 5 sec. sur les parties actives ≥ 60 V. Parties conductrices ≤ 5 sec. < 60 V Dispositif conjoncteur ≤ 1 sec. < 60 V Si les valeurs ci-dessus ne sont pas respectées, protection IP2X ou IPXXB 5. Essai de fonctionnement Essayer toutes les fonctions y c. toutes les sécurités et protections par ex. arrêt d’urgence, DDR etc. Toutes ces valeurs doivent être consignées sur un rapport d’essai. Annexe 6. Mesure de circuits fermés et contrôle du temps de coupure max. adm. Temps de coupure consommateurs enfichables ≤ 0,4 sec. Temps de coupure consommateurs à câblage fixe ≤ 5 sec. L‘essai individuel doit être corroboré par un certificat d’essai. Sous réserve de modifications techniques 621 Exploitations agricoles, enseignes lumineuses Etablissements agricoles et horticoles Enseignes lumineuses (NIBT 4.4.2.3) Quels sont les moyens d’exploitation admis ? NIBT et AEAI Côté HT mis à terre avec protection à courant différentiel-résiduel 30 mA ou protection avec dispositif électronique ou isolé avec protection contre la marche à vide. Les granges sont des locaux à risque d’incendie avec poussière combustible Matériel protégé contre ou étanche min. IP5X ou IP6X à la poussière En cas de poussière ou d’humidité min. IP54 Moyens d’exploitation en général min. IP44 Luminaires halogènes ne sont pas admis (exceptés ceux qui sont montés sur un palan, max. 300 W avec grille de protection) Rails avec contacts glissant ne sont pas admis Quelles sont les mesures de protection nécessaires ? Mesures de protection Système de protection dès raccordement, incl. immeuble d‘habitation Installation complète Prises électriques Protection de surcharge et de court-circuit en début de ligne Protection de surtension Installer les moyens de production de manière inacces-sible aux animaux de ferme Régles d’installation : - Conducteur de protection séparé min. 2,5 mm2 - Déclenchement de l’alimentation BT lors de l’ouverture du transfo. HT - Parafoudres si montés sur toit - Conducteurs HT protégés mécaniquement et blindés - Pose de câbles sur matériaux combustibles non autorisée sans protection supplémentaire - Interrupteur principal verrouillable sur tous les pôles (jusqu’à 16 A, également prise-fiche) à proximité de l’installation. - Mise en garde Installations électriques de chantiers (NIBT 7.04 et EN 60439-4) TN-S DDR 300 mA DDR 30 mA OUI recommandé Lignes Les canalisations doivent être protégées mécaniquement aux croisements de chemins carrossables ou piétonniers. Lignes flexibles homologuées H07-RN-F, p. ex. Gdv, PUR/PUR, PUR/ isolation Gi Prises électriques Ecuries Equipotentialité de protection Equipotentialité supplémentaire Dispositifs de transport Tension de défaut max. admissible Protection mécanique des lignes Clôtures électriques 230 V Lignes mobiles Protec. méc. suppl. des lignes Raccordement d’objets transportables lourds OUI OUI classe de protection II / transformateur de séparation ou TBTS ≤ 25 VAC protection améliorée installation fixe sur le site renforcées mécaniquement gaine de câble nonconductrice OUI ≥ 2,5 mm2 Protections Transformateur de séparation min. ≥ 16 A, ≤ 32 A avec DDR 30 mA ≥ 16 A utiliser des prises CEE max. courant nominal de la prise électrique 1 seul consommateur autorisé par transformateur Armoire de distribution de chantier Construction Portes Degré de protection Point de sectionnement Prises électriques Nombre de prises exécution selon EN 60439 partie 4 avec œillets porteurs et châssis verrouillables, à clé ou clé carrée IP44, intérieur IP21 (IP2XB recommandé) interrupteur général verrouillable ou derrière porte ≤ 32 A DDR 30 mA 6 prises max. par DDR Distributeur de prises ≤ 63 A (directive ESTI 3/06 et Info 2071) Conduites avec prises CEE 63 A ou utiliser des prises non accessibles librement, p. ex. CEE 32 A 9 / 11 h DDR 30 mA & protection de surintensité par départ Groupe de secours portable avec réseau IT pas de surveillance d’isolation requise Annexe Conseil pro : 622 Sous réserve de modifications techniques poser des DDRS 300 mA sur les lignes d‘amenée ou les protéger contre les sollicitations mécaniques. Annexe Sous réserve de modifications techniques 623 Conditions générales Hager AG / Marché suisse de Hager Industrie SA 1. Champ d’application et prise en compte 1.1 Les relations commerciales entre Hager AG et l’acheteur ou le client (ci-après le « client ») ainsi que les relations commerciales entre Hager Industrie SA et l’acheteur ou le client dont le siège social / domicile est établi en Suisse (ci-après également le « client ») sont réglées exclusivement par les présentes Conditions générales (ci-après les « CG »). Pour les acheteurs ou les clients dont le siège social / domicile est établi en dehors de la Suisse sont valables exclusivement les « CG Marché international de Hager Industrie SA ». 1.2 En demandant une offre à Hager AG ou à Hager Industrie SA (ci-après collectivement : Hager AG), le client déclare accepter les présentes CG. 2. Offres 2.1 Les offres de Hager AG sont valables 60 jours à compter de la date de l’offre – sous réserve de la disponibilité des marchandises commandées chez Hager AG et d’un rappel avant leur réception. Les prix indiqués s’entendent en francs suisses (CHF), départ usine de Hager AG, TVA non comprise. 2.2 Hager AG peut modifier ses prix (listes de prix) à tout moment. Des suppléments peuvent être facturés pour les prix avec la mention SMP (supplément pour matières premières), en cas d’augmentation du prix des matières premières. 2.3 Le client doit le supplément pour matières premières dès que les cours des matières premières à la bourse de Londres au moment de l’envoi de la commande à Hager AG (« jour M ») dépassent les valeurs limite suivantes : - 400 euros pour 100 kg de cuivre - 300 euros pour 1 kg d’argent - 150 euros pour 100 kg de laiton 2.4 Le supplément pour le métal précieux concerné / les métaux précieux concernés est calculé comme suit : 5.3 Frais de livraison pour armoires et supports d’armoires - supplément forfaitaire pour RPLP (indépendant de la valeur de la commande) : CHF 8.00 par armoire/support - Livraison par camion, pour toute commande dont la valeur nette est inférieure à CHF 800.00 : CHF 16.00 par livraison 5.4 Frais d’emballage pour armoires et supports d’armoires - Emballage standard avec film étirable: - Supplément pour emballage spécial sur demande: CHF 16.50 par armoire - Supplément pour livraison sur palette : CHF 19.50 par armoire 5.5 La livraison peut se faire en plusieurs livraisons partielles, à la convenance de Hager AG. Si le client souhaite des livraisons partielles, Hager AG facture les frais effectifs par livraison. 6. Facturation 6.1 Le client est tenu de contrôler les factures immédiatement à leur réception. Le montant des factures conventionnelles et des factures électroniques est considéré comme accepté lorsque le client ne le conteste pas par écrit dans les 10 jours à compter de leur réception. Hager AG examine la réclamation et corrige sa facture si elle considère la réclamation comme justifiée. 6.2 Sur demande écrite du client, Hager AG émet des factures électroniques. L’envoi des factures se fait, en règle générale, de manière non cryptée. Hager AG se dégage de toute responsabilité pour des dommages liés à des logiciels ou à des données défectueux ou corrompus par des tiers (virus, vers, attaques de hackers, etc.). Hager AG se dégage notamment de toute responsabilité pour des dommages liés à des commandes électroniques ou à des factures électroniques. SMP (taux de change EUR/CHF le jour M) = poids de la part de métal de la commande X (cours du métal le jour M ./. valeur limite pour le métal) 7. Conditions de paiement 2.5 Aucun rabais n’est accordé sur ce supplément. Le supplément pour matières premières est facturé en francs suisses. 7.1 Le client est tenu de régler le montant total des factures (c.-à-d. sans déduction d’escompte, de frais, d’impôts, de taxes, de droits de douane ou similaire) dans les 30 jours à compter de la date de facturation. Hager AG facture un intérêt moratoire de 5% dès le lendemain de l’échéance et sans préavis. 3. Commande 3.1 La remise d’une commande aux conditions offertes par Hager AG est fondamentalement contraignante pour le client. Le client peut toutefois retirer sa commande à Hager AG par écrit et sans frais pour autant que - le retrait ait lieu au plus tard 12 heures après la réception de la commande par Hager AG - Hager AG n’ait pas encore commencé à traiter la commande. 3.2 Les commandes pour une valeur de CHF 50‘000.00 et plus ne sont prises en considération par Hager AG qu’après réception de votre confirmation de commande écrite ou électronique. Les commandes pour une valeur moins élevée peuvent être acceptées de manière implicite par Hager AG. En cas de divergences, une éventuelle confirmation de commande de Hager AG prime sur une commande. 4. Commande électronique Le client peut transmettre une commande par voie électronique à Hager AG. Hager AG n’est pas responsable de l’envoi, de la transmission et de la réception de la commande ni des dommages qui pourraient en résulter. Si une commande est effacée automatiquement par le système informatique de Hager AG (p.ex. par le filtre anti-spam), le client n’en est pas informé. Hager AG peut mettre hors ligne le système électronique de commande sans en informer les clients, lorsque cela se justifie (p.ex. en cas de suspicion de virus, d’attaque de tiers, etc.). 5. Frais de livraison et d’emballage Annexe 5.2 Frais de livraison pour composants et colis - Envoi de colis : CHF 10.00 par colis - Livraison par camion : pour toute commande dont la valeur nette est inférieure à CHF 800.00 : CHF 16.00 par livraison - Supplément pour envoi exprès : CHF 35.00 5.1 Les conditions suivantes sont valables exclusivement pour les livraisons depuis Emmenbrücke en Suisse. 624 7.2 Hager AG peut exiger un paiement d’avance. 7.3 Les paiements par chèques et lettres de change ne sont considérés comme effectués qu’après exécution du virement par l’émetteur ou l’exécuteur (p.ex. banque). Si la date d’échéance dépasse la date de paiement, l’intérêt moratoire de 5% est directement encaissé avec le paiement. Les frais de tiers liés à l’encaissement du chèque ou de la lettre de change sont à la charge du client. 7.4 Le client ne peut pas compenser la valeur des commandes par des contre-prestations (interdiction de compensation). 7.5 En cas de retard de paiement du client, Hager AG est en droit de se départir du contrat sans préavis, d’exiger la restitution des marchandises livrées et de les faire retourner aux frais du client. 8. Retards de livraison 8.1 En cas d’événements indépendants de la volonté de Hager AG et de ses fournisseurs comme, notamment, une force majeure, des perturbations des transports ou de l’exploitation, une pénurie de matériaux, des conflits du travail, etc., Hager AG est en droit de se départir entièrement ou partiellement du contrat ou de retarder la livraison. Il n’en résulte aucune prétention pour le client. Cela vaut également lorsque les événements susdits surviennent à un moment où Hager AG est en retard. 8.2 Hager AG ne donne pas de garantie de livraison et se dégage de toute responsabilité en cas de retard de livraison. Les éventuelles informations données par les collaborateurs de Hager AG sont à considérer comme des valeurs indicatives non contraignantes et en aucun cas comme une garantie. 9. Retard d’enlèvement par le client Si la marchandise ne peut pas être envoyée ou seulement avec retard en raison d’une violation du devoir de coopération du client ou si le client n’accepte pas la marchandise, la marchandise est stockée à la charge et aux risques du client. Dans ce cas, les éventuels frais de transport supplémentaires sont également à la charge du client. 13.1.3 Le client ne peut retourner des produits réalisés spécifiquement pour lui qu’avec l’accord du service de vente externe et du département de conception de Hager AG, avec la désignation du projet et en respectant les autres conditions pour les retours. Hager AG peut refuser le retour à sa convenance, en indiquant le motif. 13.2 Procédure 10.1 Les risques et profits des marchandises passent au client avec la mise à disposition des marchandises dans l’usine de Hager AG. En cas de transformation ultérieure du matériel mis à disposition par Hager AG (contrat de livraison d’ouvrage), Hager AG se dégage de toute responsabilité en cas de perte fortuite du matériel mis à disposition du client. 10.2 Les risques et profits de l’ouvrage passent au client avec l’achèvement de l’ouvrage ou l’avis d’achèvement au client, indépendamment de l’emplacement de l’ouvrage et des éventuels défauts de l’ouvrage. 10.3 Indépendamment de la prise en charge des coûts et de l’organisation du transport de la livraison, Hager AG se dégage de toute responsabilité pour des dommages correspondants. 11. Défauts de la marchandise / de l’ouvrage 11.1 Délai de réclamation La livraison doit être contrôlée par le client immédiatement à la réception. Les réclamations doivent être adressées par écrit à Hager AG dans les 8 jours ouvrables à compter de l’arrivée de la livraison au lieu de destination. A l’échéance de ce délai, la livraison est considérée comme acceptée. La garantie de Hager AG pour des défauts apparaissant ultérieurement s’étend à tous les dommages apparaissant dans les 12 mois à compter du jour de la livraison, pour autant que la cause de ces dommages ait pu être attribuée de manière attestée à un défaut de matériel ou de production et ne soit pas liée à un stockage ou à un traitement inadapté, à une sollicitation excessive ou à une utilisation ou une installation inappropriée. La preuve d’un défaut de matériel ou de production est à la charge du client. L’exercice des droits de garantie, notamment les réparations, n’entraîne ni l’interruption, ni la suspension du délai de 12 mois. 11.2 Droits de garantie 11.2.1 Hager AG peut réparer le défaut, à sa convenance, au moyen d’une réparation et/ou du remplacement par une marchandise sans défaut du même type ou de parties de celle-ci. Toute autre prétention du client ainsi que toute rédhibition et réduction sont exclues. 11.2.2 La garantie envers le client pour des produits d’autres fabricants ou fournisseurs se limite aux prestations de garantie de ces fabricants ou fournisseurs envers Hager AG et aux prétentions justifiées de cas en cas. Sur demande, Hager AG informe sur la garantie correspondante du fabricant ou du fournisseur. 11.3 Exclusion de garantie et perte des droits de garantie Si les produits ne sont pas utilisés conformément aux conditions d’utilisation (à télécharger sur www.hager.ch) de Hager AG ou s’ils sont modifiés par l’intervention du client ou de tiers ou par l’introduction de pièces de tiers, toutes les prétentions de garantie deviennent caduques. Les dommages dus à l’usure normale ou à une utilisation inappropriée ou non conforme sont exclus de la garantie. 13.2.1 Le client doit annoncer les retours de marchandises par téléphone ou par courriel à Hager AG avant l’envoi. Hager AG est habilité, à sa convenance, notamment en cas d’assainissement des stocks, à ordonner une expertise des retours de marchandises chez le client par une personne désignée par elle. Si le client ne subvient pas, dans ce cadre, à son devoir de coopération ou s’il retourne les marchandises sans expertise, il perd toute prétention à un remboursement. 13.2.2 Le client doit joindre au retour un formulaire de retour entièrement complété en indiquant le numéro de retour communiqué par téléphone par Hager AG. Le formulaire de retour peut être téléchargé sur le site www.hager.ch ou demandé par téléphone ou par courriel à Hager AG. 13.2.3 Pour les renvois sans formulaire ou avec un formulaire partiellement complété, Hager AG facture une taxe de traitement de CHF 50.00. En règle générale, Hager AG contacte le client pour obtenir les informations manquantes. En l’absence de retour d’information dans les 30 jours à compter de la demande d’information, Hager AG élimine les marchandises retournées aux frais du client et avec perte de toute prétention de remboursement de celui-ci. Les retours de marchandises non annoncés, non affranchis ou ne pouvant être attribués à aucun expéditeur ne sont pas acceptés. 13.3 Mode et taux de remboursement 13.3.1 Hager AG ne rembourse les retours qu’à partir d’une valeur de marchandises de CHF 100.00. Le remboursement se fait au moyen d’un crédit sur le compte du client. Si le client souhaite le transfert sur un autre compte, Hager AG déduit une taxe de traitement de CHF 10.00 du montant du remboursement, en l’absence de bulletin de versement joint au retour. 13.3.2 Hager AG peut fixer le taux de remboursement à sa convenance, en tenant compte des critères selon chiffres 13.1 et 13.2. Dans ce cadre, elle peut également tenir compte du chiffre d’affaires total du client ainsi que de son taux de retours. 13.3.3 Le remboursement du prix net total des marchandises retournées n’intervient qu’en cas de livraison erronée attestée (c.-à-d. que les produits livrés ne correspondent pas aux produits commandés). 14. Clause salvatrice Dans le cas où l’une des dispositions des présentes CG devrait s’avérer invalide, cela ne touche pas les autres dispositions de ces CG. Les parties s’engagent à convenir un règlement le plus proche possible de la disposition invalide, en lieu et place de celle-ci. 15. Modifications Les CG peuvent être modifiées par Hager AG en tout temps et sans préavis. 12. Exclusion de responsabilité 16. Forme écrite Le client ne peut faire valoir des prétentions en dommages-intérêts qu’en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave de la part de Hager AG. Hager AG se dégage de toute responsabilité contractuelle et non contractuelle concernant le comportement de ses auxiliaires. Le client ne peut faire valoir aucun dommage indirect ou dommage consécutif face à Hager AG. Par ailleurs, Hager AG se dégage de toute responsabilité concernant le choix et l’utilisation des produits par le client. Toute convention dérogeant aux présentes CG requiert la forme écrite, la preuve par le texte étant suffisante. 13. Retours 13.1 Conditions 13.1.1 La reprise et l’échange de marchandises livrées par Hager AG n’est possible qu’avec l’accord préalable de Hager AG et pour autant que les conditions ci-après soient remplies. 13.1.2 Les marchandises doivent être retournées propres, dans l’emballage d’origine libre de toute inscription et avec le sceau intact. L’envoi des produits correspondants ne doit pas dater de plus de 12 mois. Les articles ne doivent présenter aucune trace d’usure. Ils ne doivent être ni paramétrés, ni programmés. Si le contrôle par Hager AG montre que ces conditions ne sont pas remplies, Hager AG peut, à sa convenance, refuser le retour, réduire le taux de remboursement ou procéder à une déduction sur le montant à rembourser. 17. Lieu de réalisation Le lieu de réalisation des paiements est au siège de Hager AG, le lieu de réalisation des livraisons à l’usine de Hager AG. 18. Droit applicable et for juridique 18.1 Les relations juridiques entre Hager AG et le client sont régies par le droit suisse, à l’exclusion des règles de conflit du droit suisse international privé et de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM). 18.2 Le for juridique exclusif pour tous les litiges résultant des relations juridiques entre Hager AG et le client ou liées à ces relations sont au siège de Hager AG. Hager AG / Situation en septembre 2015 Annexe 10. Profits et risques 625 Espace Clients Plateforme de savoir-faire Annexe A Emmenbrücke, la théorie et la pratique ne font qu'un. Dans notre Espace Clients, vous trouverez tout le savoir-faire de Hager en un seul endroit. Il constitue le cadre idéal pour vous transmettre une large palette de connaissances spécialisées en lien avec nos solutions. 626 L'offre Notre offre de séminaires* vous donne des outils pour votre travail quotidien et saura vous enthousiasmer pour les solutions de Hager – elle va de l'aperçu des produits et solutions que nous proposons au cours de perfectionnement KNX avec certification. Vous en apprendrez plus sur www.hager.ch/seminaires Apprendre grâce à la pratique La théorie, c'est bien, mais c'est encore mieux si l'on peut y joindre la pratique ! Car ce n'est qu'à force d'expérience et de mises en application régulières que vous mènerez à bout vos projets avec succès. Notre Espace Clients ultramoderne à Emmenbrücke constitue la plateforme de connaissances idéale. Inscription en ligne • Consulter www.hager.ch/seminaires • Sélectionner le séminaire • Sélectionner la date • Inscrire le participant - c'est tout ! Avez-vous des questions sur l'inscription ou le déroulement des séminaires ? Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller. Nous nous occupons de la réservation et du bon déroulement des séminaires et nous nous réjouissons de votre inscription: +41 41 269 90 00 [email protected] Le showroom montre toute l'étendue et les possibilités de l'offre de solutions Hager, de la distribution principale aux prises et interrupteurs – ce qui vous permet de faire facilement le lien avec la pratique. Dans nos salles de cours équipées des outils les plus modernes, nous aurons soin de vous transmettre le savoir-faire nécessaire, qui vous permettra une mise en œuvre efficace et ciblée. 627 Annexe *A l'heure actuelle, (printemps 2014) tous les séminaires sont donnés exclusivement en langue allemande. Assistance technique Soucieux d'offrir à ses clients un service complet, Hager dispose d'interlocuteurs techniques qualifiés pour vous conseiller et vous assister. Proches de chez vous, les conseillers techniques des filiales Hager sont vos interlocuteurs privilégiés. Ils ont pour mission: • de répondre à vos questions d'ordre technique, • de vous soutenir dans la planification et l'élaboration d'offres, • de vous offrir des services sur place. Sur www.hager.ch, vous trouverez par ailleurs des outils et des services en ligne en lien avec l'assistance technique: documentations de produits, logiciels, mises à jour pour banques de données produits KNX, catalogue électronique, etc. Internet pour les professionnels www.hager.ch Vous êtes installateur-électricien, tableautier, ingénieurconseil, entrepreneur des services industriels ou grossiste. Nous avons conçu notre site Internet de manière à répondre à vos besoins. Vous y trouvez en tout temps des informations utiles en lien avec la branche électro. Grâce à la structure claire et à la mise à jour continuelle des nouveautés, vous serez toujours bien informés sur hager.ch. Notre site vous donne en outre accès à de nombreux documents à télécharger de même qu'à des fonctions très pratiques. Profitez des avantages: • • • • structure conviviale catalogue électronique des produits nouveautés produits rubrique de téléchargement (catalogues, brochures, logiciels, etc.) conviviale • aperçu des foires et des événements • objets de référence • possibilité de s'inscrire pour des fonctions complémentaires telles que mémo ou liste de projets www.mon-électricien.ch Augmentez vos chances de contacts directs et acquérez de nouveaux clients. La création de votre mini-site personnalisé dans l'annuaire professionnel en ligne est gratuite. Annexe Que vous ayez ou non votre propre site Internet, ce service est destiné à tous les professionnels de la branche en Suisse. 628 5 ans de garantie sur les produits Hager La garantie : • porte sur tous les produits de la marque Hager vendus en Suisse (produits de fournisseurs tiers exclus). • assure le fonctionnement correct des produits Hager si un défaut n’était pas reconnaissable au moment de la livraison. • est valable 5 ans à compter de la date de fabrication • prend fin : - si le produit livré a été modifié par l'intervention d'un tiers ou par l'adjonction d'éléments de provenance étrangère. - lors d’une usure naturelle et d’un dommage suite à un stockage ou traitement incorrect, à une utilisation ou installation inappropriée, etc. Avantages pour l'installateur • Prise en compte de l’obligation de garantie de l’installateur par rapport au client final à la seule discrétion de la société Hager SA. • installation de première qualité • remplacement gratuit des produits pendant 5 ans • argument de vente auprès du client final • sécurité d'avoir un fournisseur et partenaire fiable Avantages pour le client final • installation électrique équipée de produits de qualité supérieure • sécurité et confiance Supports de communication • logiciel de marquage Sémiolog pour les étiquettes, à télécharger sur www.hager.ch • logo "5 ans de garantie" pour votre site Internet, à télécharger sur www.hager.ch • autocollant pour voitures de service Les autocollants sont disponibles gratuitement auprès des filiales. La qualité avant tout Annexe Vous trouverez nos certificats et normes ainsi que les déclarations de conformités sur www.hager.ch > Downloads & Logiciels > Certificats & normes 629 Logiciels Aide précieuse à la planification Planifier, chiffrer et élaborer des offres est une tâche à laquelle les professionnels de l'installation électrique sont confrontés au quotidien. Afin de vous faciliter ce travail, Hager met à votre disposition une offre complète de logiciels adaptés à vos besoins. Catalogue électronique - simplifie le chiffrage - vous guide dans le choix des produits - donne des informations produits techniques et commerciales 1-2-3 schéma Le logiciel pour l'élaboration et l'équipement de coffrets de distribution. Il permet: de réaliser une image graphique des coffrets, de générer un schéma unifilaire automatique, d'établir des bandes de marquage en couleur, de générer des nomenclatures automatiques de produits. Annexe - 630 Elcom Logiciel de planification et de chiffrage (payant) : Elcom Express pour : - calculer les devis d'armoires, - calculer les enveloppes, - réaliser une implantation automatique ou manuelle des équipements, - établir un schéma unifilaire automatique, - consulter un guide de choix des produits et des documents techniques (notices, caractéristiques, etc.). Elcom, version complète, qui permet en plus d'Elcom Express de: - gérer des projets, - réaliser des schémas unifilaires et multifilaires, - réaliser automatiquement ou manuellement des dessins d'implantation des systèmes de distribution, - générer des nomenclatures automatiques de produits. Sémiolog Le logiciel de création de bandes de marquage et de feuilles de repérage: - permet le marquage d'armoires, de coffrets, de poussoirs multifonctions kallysto et d'appareils. - apporte une touche finale esthétique et pratique à vos réalisations. - offre une large bibliothèque de pictogrammes couleur et noir et blanc à personnaliser ainsi que le logo "5 ans de garantie". Avec Sémiolog, vous ferez toujours bonne impression ! Configurateur électronique univers N Il permet de concevoir l'implantation des équipements dans l'armoire à réaliser. Il vous suffit de choisir un type d'armoire pour faire apparaître une planche de travail. Celle-ci contient des vignettes symbolisant les kits d'équipement. A vous de modeler votre armoire selon votre besoin. Il est également possible de générer des nomenclatures automatiques de produits. Vous trouverez tous ces logiciels sur www.hager.ch, rubrique "Downloads & Logiciels", "Logiciels". 631 Annexe Ce logiciel est destiné à la planification et à l'élaboration d'armoires de distribution.