Annexe - Hager

publicité
Annexe
Annexe
590
Conditions générales
624
Service
626
Annexe
Normes
Annexe
Extrait normes
Formules et valeurs électrotechniques
592
Symboles pour schémas électriques
593
Désignations
596
Dimensions du matériel d’installation
597
Symboles de planification
598
Indices de protection
599
elcoelcoelco
600
Symboles pour luminaires
601
Symboles pour matériel et appareils
602
Symboles de contrôle et de sécurité
603
Nombre de lampes fluorescentes
par disjoncteur de ligne
604
Courants de mesure et de court-circuit
des transformateurs normalisés
605
Chute de tension
606
Comparatif des anciens et nouveaux
codes des couleurs des conducteurs
607
Certificat d‘essai relatif au certificat
de sécurité
608
Mesure de la résistance d’isolement
609
Mesures de circuits fermés
611
Protection différentielle
612
Mesure de terre, liaisons équipotentielles
615
Contrôle des prises électriques
616
Contrôle d‘appareils électriques
617
Ensembles d’appareillage
618
Machines électriques
620
Exploitations agricoles,
enseignes lumineuses
622
Les documents ont été vérifiés sur la base des normes en
vigueur. Aucune responsabilité n‘est assumée en cas d‘erreurs.
En cas de doute, se référer aux normes officielles.
Annexe
Le contenu est issu du document "Mesurer selon NIBT"
(Werner Berchtold, dipl. El. Ing. HTL).
591
Formules et valeurs électrotechniques
Loi d’Ohm
I=
·
U
R
U
I=
Z
·
Q=I t
U =R I
I
3
·
U = 3 U st
Puissance
·
·
P=
P = I2 R
2
P=
·
Variation de I
en fonction de P
·
2
I2
2
I1
I 2 = I1
·
Z=
P2
P1
P
η cos ϕ
3 U
Pour 2 résistances
1
1
1
+
+
+ ...
R1 R2 R3
Z=
· ·· ·
· ··
S = P 2 + Q 2 (VA) =
1
1
1
1
−
XL XC
η U cos ϕ
Puissance apparente
Résistance en parallèle
RTotal =
P
P = 3 U I cos ϕ η
I=
2
P2 = P1
U
R
2
U2
P2 = P1
2
U1
· ·
··
Puissance active (3 x 230 V~)
2
W
t
I = I +I
I
I=
intensité du courant en A
Ix =
courant partiel en A
R=
résistance en Ω
U=
tension en V
Q=
quantité de charge en C Coulomb (Ah)
t=
durée en s (h)
Z=
impédance en Ω
Iph = courant de phase en A
Uph = tension simple en V
cosφ = facteur de puissance
P=
puissance active en W
S=
puissance apparente en VA
Q=
puissance réactive en var
η=
rendement
K =
coût d’énergie en ct
Ta =
prix pour 1 KWh en ct
t(h) = durée en h
P1 = puissance avant variation en W
P2 = puissance après variation en W
P =
puissance réelle en kW
n=
nbre de tours du disque
compteur ou impulsion pendant
la durée T
c=
nbre de tours du disque
compteur ou impulsion pour faire 1 kWh
t(s)=
durée en s
2
2
P = U I cos ϕ η
I=
P =U I
2
1
Puissance active (1 x 230 V~)
Couplage étoile
Couplage triangle
équilibré
I st =
Intensité du courant (1 x 230 V~)
Charge
électrique
RTotal =
P
Q
=
cos ϕ
sin ϕ
·
R = R1 + R2 + R
1
Z = R 2+ X L2
1
1
2 −
2
R XL
Résistance quivalente Résistance quivalente Influence de la température sur la
résistance
R montage
3 montage
étoile
R =
R triangle RSt =
⌬R = R α ⌬␽
St
2
·
Réactance inductive (~)
·
··
··
XL =ω L
Chute de tension (1 x 230 V~)
UV =
A
2
2 L P
χ A U
Xc =
10
ω C
R=
·
·
··
Chute de tension (3 x 400 V~)
UV =
C = C1 + C2+ C..
CTotal =
argent
cuivre
or
aluminium
Ag
Cu
Au
Al
0.0165
0.0175
0.023
0.029
Conductivité 2
m/Ωmm
cuivre
aluminium
fer
Cu
Al
Fe
57
34,5
7,7
·
χ A
R=ρ
K = Ta P t(h)
P=
··
·
Conductance
I
1
G=
A
R
R=
R1 =
Xc =
XL =
Réq =
RA =
ΔR =
α=
Δ=
ω=
C=
L=
Uv =
P=
L=
χ=
A=
I=
S=
G=
R=
ρ=
3600 n
c t(s)
résistance en Ω
résistance partielle
réactance capacitive en Ω
réactance inductive en Ω
résistance équivalente en Ω
résistance initiale en Ω
différence de résistance en Ω
coeff. de température en Ω / Ω°C
différence de température en °C
fréquence angulaire en 1/s (2•π•f)
capacité en μF (Farad)
inductance en H
chute de tension en V
puissance globale
longueur de la ligne
conductivité en m/Ωmm2
section en mm2
intensité du courant en A
densité du courant en A/mm2
conductance en S (Siemens)
résistance en Ω
résistivité en Ωmm2/m
Densité de courant
1
1
1
1
+
+
+ ...
C1 C2 C3
Résistivité
Ωmm2/m
L
Résistance
L P
χ A U
Condensateurs en série
Annexe
Résistance d’une ligne
6
Condensateurs en parallèle
592
• •
Réactance capacitive (~)
Formule compteur
Condensateurs
R1 R2
R1 + R 2
·
·
Coût de l’énergie
S=
I
A
Poids spéc.
Kg/dm3
cuivre
aluminium
fer
Cu 8.9
Al 2.70
Fe 7.87
Température
Puissance
0°C = 273.15K
1PS = 0.74KW
Coefficient de
température
Ω/(Ω*°C) 1/K
cuivre
aluminium
fer
Cu 0.0039
Al 0.0036
Fe 0.00657
Energie
1 kcal = 4.2 kJ
Accélération
terrestre
9.81 m/s
Chaleur massique
kJ/(Kg*K)
eau
air
Attraction
terrestre
9.81 N/kg
4.19
0.992
Sous réserve de modifications techniques
2
Symboles pour schémas électriques
Types de courants et de tensions
Courant continu
2M
Réseau à cour. cont. avec conduct. médian 220/110 V
쓒
Courant alternatif
Courant continu ou alternatif
쓒
50Hz
Cour. altern. avec indic. de la fréquence
Courant alternatif triphasé avec
50Hz
3N
400/230V
conducteur de neutre, 50 Hz, 400/230 V
Courant alternatif triphasé, 50 Hz, avec
50Hz/
3N
TN -S
neutre et conducteur de protection séparé
+
Pôle positif
Pôle négatif
-
Entraînement par moteur électrique
M
Commande par temporisateur électrique
쓒
쓒
쓒
Commande par niveau liquide
Commande par compteur d’événement
Mise à la terre, masse, compensation de potentiel
Mise terre, symbole général
Mise terre de protection
Réglages
Ó
5
Réglage linéaire
Masse
Réglage non linéaire
Compensation de potentiel
Dépendant de la température
Contacts
Réglage en 5 niveaux
Contact fermant (contact de travail,
normalement ouvert, N.O.)
Contact ouvrant (contact de repos,
normalement fermé, N.C.)
Contact de commutation avec interruption
oder
Réglage automatique
oder
Effet et dépendance
Effet thermique
oder
Contact de commutation bidirectionnel
Effet électromécanique
Contact de commutation sans interruption
Effet magnétique
Retard
Rayonnement, p. ex. lumineux
a
b
c
Appareils de commande et méthodes
Action manuelle
a
Action manuelle et protection contre
l‘effleurement intempestif
Action par traction
b
a
b
a
b
Action par pression
Action par rotation
Action par rapprochement
Action par effleurement
a
b
Action par roue manuelle
Contact glissant
a fermant durant l’enclenchement
b fermant durant le déclenchement
c fermant dans les deux directions
Contact fermant avec
a fermeture anticipée
b fermeture retardée
Contact ouvrant avec
a ouverture anticipée
b ouverture retardée
Contact de travail avec fermeture
retardée
Contact de repos avec
a fermeture retardée
b ouverture retardée
Contact avec rétroaction automatique
a contact fermant (no)
b contact ouvrant (nf)
Contact fermant sans rétroaction
Action au pied
Interrupteur manuel
Action par levier
Interrupteur touche pression
Action par poignée manuelle
amovible
Action par clé
Interrupteur rotatif
Action par commande à came
Entraînement hydraulique ou pneumatique
avec indication de direction
Entraînement électromagnétique
a
b
Ó
a
Ó
b
Commande par effet thermique
Sous réserve de modifications techniques
Interrupteur fin de course
a contact fermant (no)
b contact ouvrant (nf)
Contact dépendant de la température
a contact fermant (no)
b contact ouvrant (nf)
Contact thermique à ouverture
automatique (p. ex. bimétal)
Contact d‘un relais thermique
Annexe
Action par manivelle
593
Symboles pour schémas électriques
Conducteur et éléments de liaison
Circuit électrique, représentation
générale pour lignes, câbles
3
~ 230 V
2 x16 mm2 Cu
3N 쓒50 Hz 400 V
3x120mm2 +1x50mm2
L3
Fusible avec contact de signalisation
Conducteur de protection, ligne PE
Interrupteur avec fusible incorporé
Conducteur PEN
Sectionneur avec fusible
Conducteur de neutre
Sectionneur de charge avec fusible
Représentation monopolaire pour
3 conducteurs
Parafoudre
Relais, symbole général
Circuit à courant alternatif, 230 V,
2 conducteurs de 16 mm2 en Cu
oder
Ligne à courant alternatif triphasé 50 Hz,
400 V, 3 pôles conducteurs de 120 mm2
et conducteur de neutre 50 mm2
Conducteur avec blindage
a
b
Conducteur souple
Résistance réglable
Conducteurs torsadés
Résistance dépendant de la tension
(varistor)
U
L1
5
Relais
a retardé au déclenchement
b retardé à l‘enclenchement
Résistance, symbole général
3 conducteurs dans un câble
Résistance réglable en position
déclenchée
Paire coaxiale
Potentiomètre avec curseur mobile
Prise ou prise enfichable
Résistance avec deux points de
dérivation fixes
Fiche ou fiche enfichable
Shunt
Prise et fiche (5 pôles)
Corps de chauffe
Condensateur, symbole général
Appareils
a
b
Disjoncteur
a contact fermant (no)
b contact ouvrant (nf)
Disjoncteur avec déclenchement
automatique
Disjoncteur pour coupure en charge
oder
Transformateur avec deux enroulements,
convertisseur de tension
oder
Elément ou accumulateur.
La grande plaque représente le pôle positif,
la petite le pôle négatif.
Batterie de piles ou d’accumulateurs
oder
Sectionneur
Diode, symbole général
Sectionneur de charge
Varistor, Diac
Sectionneur de charge avec déclenchement
automatique
Triac, Zweirichtungs-Thyristortriode
Coupe-circuit de surintensité (fusible)
symbole général
Photorésistance
Fusible avec dispositif de notification
mécanique
Photodiode
Annexe
oder
594
Sous réserve de modifications techniques
Symboles pour schémas électriques
* sera remplacé par l’un des caractères
symboliques :
C
= commutatrice
G
= génératrice
GS = génératrice synchrone
M
= moteur
MG = exploitation motrice ou génératrice
MS = moteur synchrone
_
= courant continu
쓒 = courant alternatif
Convertisseur à courant continu
쓒
Symbole KNX
BA
DR Filtre
쓒
SV
쓒
NG Bloc secteur, alimentation en tension
avec filtre intégré
LK
Coupleur de ligne
Redresseur double pont
BK
LV
Coupleur de zone
Amplificateur de ligne
RS232 (V24) Interface sérielle RS232
EIB
쓒
RS232
Redresseur/onduleur
EIB
c
Appareil de mesure, symbole général
a appareil d’affichage
b appareils d’enregistrement
c compteur
* l’unité de mesure sera indiquée
Lampe, lampe témoin
Couleurs de lampes
Type de lampes
RD = rouge
Ne = néon
YE = jaune
Xe = xénon
GN = vert
Na = vapeur de sodium
BU = bleu
Hg = mercure
WH = blanc
I
= ode
IN = lampe incandesc.
FL = lampe fluoresc.
IR
= infrarouge
UV = ultraviolet
LED = diode lumineuse
Lampe de signalisation, clignotante
a)
b)
b)
n
Capteur de température
T
T
Dispositif de signalisation,
électromagnétique
PIR
Indicateur de position,
électromagnétique
PIR
Klaxon
Sonnerie
GAT Interface externe
* ISDN
* SPS
* FB (bus de terrain)
* DCF77
Capteur
a mention du logiciel utilisateur
b grandeur physique d’entrée
Capteur binaire
Entrée binaire
Terminal de saisie
Interface à touche
b grandeur physique d’entrée et
désignation des canaux d‘entrée
Capteur à touche
Touche
t
n
t
Sonnette
n
Sirène
Vibreur, ronfleur
Détecteur de température
Commutateur de température
Thermostat d’ambiance
Capteur de mouvement
PIR = passif à infrarouge
US = à ultrason
Détecteur de mouvement
Horloge
Garde-temps
Capteur chronologique
Horloge de commutation
Programmateur
Temporisateur
Acteur
Appareil de commutation
Sortie binaire
Terminal de sortie
Acteur de jalousie
Interrupteur de jalousie
Annexe
쓒
b
Alimentaton de tension
Redresseur
Onduleur
a
Coupleur de bus
Acteur de variation
Acteur de commutation / variation
Sous réserve de modifications techniques
595
Désignations
Caractères alphabétiques du type de moyen d‘exploitation
Caractères
Moyen d‘exploitation
Exemples
A
Modules
Amplificateurs, combinaisons d’appareils
B
Convertisseurs de grandeurs non électr.
en grandeurs électr. et inversement
Convertisseur de mesure, synchro-transmetteur,
capteur angulaire
C
Condensateurs
Condensateurs de compensation, déparasitage, démarrage
D
Dispositifs de temporisation et de mémorisation,
éléments binaires
Lignes de retard, éléments bistables et monostables,
mémoire à tores, registres
E
Divers
Eclairage, chauffage ainsi que dispositifs qui ne font pas
partie du tableau
F
Dispositifs de protection
Sécurités, déclencheurs, verrouillages
G
Générateurs, alimentations électriques
Batterie, blocs secteurs, oscillateurs
H
Dispositifs de signalisation
Signalisations lumineuses, signalisations acoustiques
K
Relais, contacteurs
Relais temporisés, contacteurs principaux et auxiliaires
L
Inductances
Ballasts inductifs, bobines d’allumage
M
Moteurs
Moteurs à courant alternatif, triphasé, continu
P
Appareils de mesure, dispositifs de test
Dispositifs de mesure afficheurs, compteurs
Q
Appareils de commutation à courant fort
Sectionneurs, sectionneurs de puissance, interr. principaux
R
Résistances
Résistances fixes et réglables, shunts, thermistances, etc.
S
Interrupteurs auxiliaires, sélecteurs
Touche pression, interr. de commande, commutateur rotatif
T
Transformateurs
Convertisseurs de courant et de tension, transformateurs
de commande, secteur et de protection
U
Modulateurs, convertisseurs de grandeurs
électriques
Convertisseurs de fréquence, transducteurs,
démodulateurs, dispositifs de codage
V
Tubes, semi-conducteurs
Tubes cathodiques, diodes, tube à décharge gazeuse
W
Eléments de transmission
Guide d’ondes, jeux de barres, câbles
X
Bornes, dispositifs à enfichage
Bornes à visser et à souder, fiches, prises
Y
Dispositifs mécaniques à enclenchement électrique
Freins, embrayages, soupapes pneumatiques
Z
Terminaisons, filtres, limiteurs
Imitation de câbles, régulateur dynamique
Annexe
Codes d‘installation
Codes d’installation pour installation de type apparent (AP)
IC 11
AP conditions de montage simples : par ex. sur bois, plaques de plâtre, sols bruts, plafonds bruts, bases de montage déjà préparées et similaires.
IC 12
AP conditions de montage normales : par ex. sur briques de terre cuite, briques silico-calcaires, béton, matières synthétiques,
polyester renforcé de fibres de verre, tôles, rails d’ancrage, rails de fixation, et similaires.
IC 13
AP conditions de montage difficiles : par ex. sur constructions métalliques, sol brut mise à niveau précise incluse, et similaires.
Codes d’installation pour installation de type encastré ou noyé (ENC)
IC 20
ENC conditions de montage très simples : par ex. dans fouilles, saignées, ouvertures, percements, boîtes d’encastrement existantes, et similaires.
IC 21
ENC conditions de montage simples : par ex. dans plaques de plâtre, matières synthétiques, matériaux isolants, coffrage de dalles, et similaires ;
de même que dans les saignées, ouvertures et percements effectués par les soins de la direction des travaux, selon les indications de l’installateur-électricien.
IC 22
ENC conditions de montage normales : par ex. dans parois creuses, briques de terre cuite, coffrage de mur et similaires ; de même
que dans coffrages de dalles avec isolation déjà posée. Y compris exécution des découpes.
IC 23
ENC conditions de montage difficiles : par ex. dans briques silico-calcaires, poutres en bois, maçonneries de parement, dans dalles avec cavité,
ou hourdis, et similaires ; travaux de rhabillage aux soins de la direction des travaux.
Codes d’installation pour installation d’appareils de type à insérer (INS)
IC 31
INS conditions de montage simples : par ex. dans bases de montage déjà préparées ou dans des combinaisons
modulaires, et similaires ; percements et découpes aux soins de la direction des travaux.
IC 32
INS conditions de montage normales : par ex. dans matières synthétiques, matériaux tendres, et similaires ; avec exécution des percements et découpes.
IC 33
INS conditions de montage difficiles : par ex. dans des tôles minces et similaires ; avec exécution des percements et découpes.
Codes d’installation pour tirage et pose de câbles et fils (TIR)
IC 52
TIR conditions de montage normales : par ex. dans tubes, canaux avec séparation, et similaire.
IC 53
TIR conditions de montage difficiles : par ex. dans tubes existants contenant des fils ou des câbles ;
sur des échelles à câbles, et des canaux à grille, et similaires ; fixation des câbles un à un ou en faisceaux, avec séparation.
Codes d’installation pour le raccordement de câbles et de fils aux installations, machines ou appareils, installés par les soins de la direction
des travaux (RACC)
IC 71
RACC conditions de montage simples : par ex. raccordement sur bornes, par enfichage, coupure-serrage et similaires.
IC 72
RACC conditions de montage normales : par ex. raccordement sur bornes, par vissage, brasage et similaires.
IC 73
RACC conditions de montage difficiles : par ex. raccordement par soudage, par cosses de câbles et similaires.
Selon le degré de difficulté, 2 à 4 codes d’installation sont définis de manière échelonnée pour chacun des 5 groupes de types d’installation
(AP, ENC, INS, TIR, RACC) selon le chapitre NPK 511.
596
Sous réserve de modifications techniques
Dimensions du matériel d‘installation
Diamètre extérieur en mm
Câbles TT, CH-N1VV-U (fil rigide) CH-N1VV-R (fil souple)
mm²
1.5
2.5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
150
185
240
Câbles TD,
2x
1x
6.7
4.4
8.1
5
9.3
5.6
10.4
5.7
14
7.8
17.2
8.9
21
10.8
23
12.1
13.9
15.9
18.5
22.7
25.4
28.7
NO5VV-F
3x
7.2
8.6
10
11.2
14.2
18.5
25
26
4x
7.8
9.5
11
13.2
17.5
20.4
24.7
27.8
32.4
39.9
5x
8.6
10.5
12.2
13.9
18.9
22.4
27.5
30.6
35.9
40.9
47.7
6.4
6.6
7.6
9.4
6.8
7
7.6
10.2
7.4
8.1
9.3
11.2
8.3
8.8
10.3
12.4
0.75
1
1.5
2.5
6x
9.6
12.9
9.9
11.3
14.2
7x
9.6
12.8
13.6
15.3
22
10x
12
16.7
12x
12.5
17.3
16x
16.2
19.4
21x
18.2
22
27x
21
25
U72
1x4
2x4
3x4
5x4
7x4
10x4
20x4
30x4
x0.5
4.1
6.3
6.3
8
8.6
11.2
13.5
16.2
III.
5.7
8.9
9.6
11.7
12.6
16.3
20.1
25.1
x0.8
4.5
6.5
6.5
8.5
11.5
13.2
III.
5.5
7.5
9
12
16
21
12.7
14.5
13.2
15.5
14.8
17.3
17
20
8x
11.2
14.2
10.8
11.8
11.3
12.8
Diamètre intérieur des tubes d’installation
Tubes
KIR
13.3
17.2
21.5
28.2
35.8
45.5
57.8
AI
13.2
16.8
21.8
28.8
36.8
46.8
59.4
14
18
22.6
29.4
37.4
47.2
60
Perçage pour passage de câbles
Filetage
métrique
M6
M8
M10
M12
M16
M20
M25
M32
M40
M50
M63
M75
Diamètre
d’alésage
6.5
8.5
10.5
12.5
16.5
20.5
25.5
32.5
40.5
50.5
64.5
75.5
KRF
15.8
20.6
27
34
43.5
56
KRFG
10.4
14.1
18.4
23.6
-
1
4
7
14
1,5
3
6
12
2,5
4
6
10
16
25
35
4
7
2
4
7
1
3
5
7
1
3
5
7
1
2
5
7
1
2
5
7
1
2
5
6
Canaux d’installation
Dimension
LF15015
LF20020
LF20035
LF30045
LF40040
LF40060
LF40090
LF60060
LF60150
LF60190
LF60230
Nombre maximum de câbles
Ø 6.9 mm
Ø 8.2 mm
2
3
6
13
16
23
38
35
91
117
143
1
2
4
9
11
16
26
25
64
82
100
Ø 10 mm
1
1
3
6
7
11
18
16
42
55
68
Ø 12.2 mm
0
1
2
4
5
7
12
11
29
37
45
Annexe
M
taille
(Ø mm)
16
20
25
32
40
50
63
Nombre maximum de fils T
Sous réserve de modifications techniques
597
Symboles de planification
Disposition de l’installation électrique selon BPK
232 Installations courant fort
.0 Lignes électriques principales et lignes ascendantes
.1 Installations d’éclairage, montage de luminaires
.2 Installations motrices et calorifiques
.3 Tableaux de distribution secondaire
.4 Tableaux de commande et de régulation
233 Fourniture de lampes et luminaires
234 Appareils électriques
23 Installations électriques
230 Position de transition
231 Installations centrales à courant fort
.0 Installations haute tension
.1 Distributions principales, mesures
.2 Installations de compensation du courant réactif
.3 Alimentations de secours
.4 Lignes électriques jusqu’au distributeur principal
.5 Mises à terre
Symboles de schémas
Interrupteurs et prises
12 3
Lignes
Luminaires
Interrupteur 1-3 pôles
En général
Interrupteur double
sch 1
Commutateur
sch 2
Commutateur
sch 3
Inverseur double
sch 6
Poussoir
En haut plafond
Prises en général*
Canal de plancher
Prise avec contact
de protection
Prise type 12,
3x
Prise T15
Canal d‘allège
* En pratique, le symbole général sera
souvent utilisé pour la prise T12,
respectivement le symbole avec
contact de protection pour T13.
On peut cependant aussi utiliser
uniquement le symbole général et
répertorier chaque prise électrique.
En ou sur béon
Sur le béton
Canal de plafond
3 x 1,5 mm 2
4 x 4 mm 2
Croisement de ligne
sans liaison
Dérivation avec
liaison (boîtier)
2
Ligne avec 3 x 15 mm
pose AP
2
Ligne avec 4 x 4 mm
pose AP
Cordon de raccordement, ligne flexible
Paire de conducteur
coaxiale
Installation d‘éclairage
Annexe
FI
Lampe fluorescente
1 tube
Lampe fluorescente
2 tubes
Disjoncteur différentiel
à courant de défaut
Parafoudre
Coffret de distribution
Raccordement final
pour câble
Consommateur
Appareil ménager
Appareil de chauffage
av. indic. de puissance
Chauffe-eau
Cuisinière
Installation de force
Ventilateur
Installation chauffage
Appareil frigorifique
Installation de courant
faible
Installation
téléphonique
Antenne ou
électroacoustique
Ligne vers le haut ou
depuis le haut
Ligne vers le bas ou
depuis le bas
Ligne traversante ou
grimpante
598
lampe à incandescence
Luminaire mural avec
lampe à incandescence
Eclairage de secours
En ou sur paroi
T15
Fiche avec cordelette
Point de raccordement
pour luminaires
Plafonnier avec
Sous réserve de modifications techniques
Appareils de protection et
de distribution
Fusible en général
10
25
NHS
400
Fusible 1P 1 pôle
10 A Gr. I
Fusible 3P+0
3 pôles 25 A Gr. II
Fusible 3P+0 HPC
400 A
Sectionneur de neutre
monté séparément
Disjoncteur
Indices de protection
Exemple :
IP415 le tableau ci-dessous donne l’explication des
3 chiffres caractéristiques
L‘indice de protection des enveloppes de matériel
électrique basse tension est défini par la norme
EN 60-529 ; l’indice de protection (IP) est caractérisé
par 3 chiffres relatifs aux influences externes.
1er chiffre :
protection contre les corps solides
IP
Tests
0
IP
pas de protection
1
Ø 50 mm
2
Ø 12 mm
3
2e chiffre :
protection contre les liquides
Tests
IP
0
protégé contre
les corps solides
> à 50 mm
(ex.: contacts
involontaires de la
main)
1
protégé contre
les corps solides >
à 12 mm
(ex.: doigts de
la main)
2
protégé contre
les corps solides >
à 2,5 mm
(outils, fils…)
3
protégé contre
les corps solides
> à 1 mm
(outils fins,
petits fils)
4
protégé contre
les poussières
(pas de dépôts
nuisibles)
5
3e chiffre :
protection mécanique
pas de protection
0
protégé contre les
chutes
verticales de
gouttes d’eau
(condensation)
1
protégé contre les
chutes de gouttes
d’eau jusqu’à 15°
de la verticale
2
Ø 1 mm
5
pas de protection
150 g
énergie de choc :
0,225 joule
15 cm
250 g
énergie de choc :
0,375 Joule
15 cm
protégé contre
l’eau de pluie
jusqu’à 60°
de la verticale
3
protégé contre
les projections
d’eau de toutes
directions
5
250 g
énergie de choc :
0,500 Joule
20 cm
Ø 2,5 mm
4
Tests
500 g
énergie de choc :
2,00 Joule
40 cm
protégé contre
les jets d’eau de
toutes direc-tions
à la lance
7
1,5 kg
énergie de choc :
6,00 Joule
40 cm
totalement
protégé contre
les poussières
Chiffres supplémentaires
Code IK : protection contre les
chocs mécaniques (EN 50-102)
Code IK
énergie de choc
00
pas de protection
01
0,15 joule
02
0,2 joule
03
0,35 joule
04
0,5 joule
05
0,7 joule
06
1 joule
07
2 joule
08
5 joule
09
10 joule
10
20 joule
6
7
protégé contre
les projections
d’eau assimilables
aux paquets de
mer
15 cm
8
m
9
5 kg
énergie de choc :
20,00 Joule
40 cm
protégé contre
les effets de
l’immersion
protégé contre
les effets prolongés de
l’immersion
sous pression
Protection des personnes
lettre
A protégé
additionnelle
B protégé
(facultatif)
C protégé
D protégé
contre
contre
contre
contre
Sous réserve de modifications techniques
l’accès
l’accès
l’accès
l’accès
du dos de la main
du doigt
d’outils
de pièces avec fil rigide
Annexe
6
599
Symboles pour luminaires
Symboles pour luminaires
pas de
symbole
Luminaires apparents convenant au montage
sur des surfaces normalement inflammables
Luminaires apparents ne convenant pas au montage
sur des surfaces normalement inflammables
pas de
symbole
Luminaire à encastrer convenant au montage
sur des matières normalement inflammables.
Luminaire peut être recouvert d‘un calorifuge.
Luminaire à encastrer convenant au montage
sur des matières normalement inflammables.
Luminaire ne doit pas être recouvert d‘un calorifuge.
Luminaire à encastrer ne convenant pas au montage
sur des matières normalement inflammables
Annexe
Luminaire à encastrer ne convenant pas au montage sur
des matières normalement inflammables.
Luminaire ne doit pas être recouvert d’un calorifuge.
600
Sous réserve de modifications techniques
Symboles pour matériel et appareils
Symboles pour les transformateurs
A
Nouveaux symboles selon EN 61558-2
B
Transformateur avec enroulements séparés,
A) résistant aux court-circuits B) non résistant aux court-circuits
Transformateur avec enroulements séparés, non dangereux en cas de défaillance.
En cas de surcharge ou de court-circuit, le transformateur s‘arrête durablement de fonctionner.
Autotransformateur
A) résistant aux courts-circuits B) non résistant aux courts-circuits
Transformateur de sécurité avec très petite tension secondaire
A) résistant aux courts-circuits B) non résistant aux courts-circuits
Transformateur de commande avec enroulements séparés,
pouvant être passagèrement en court-circuit
Désignation des conduites selon NIN et EN 61 386-1
1 X X 1 4XXX XX2X XX
1 Pas de propagation de flammes, 2 propagation de flammes
Flexibilité : 1 rigide, 2 flexible
Température max. : 1 +60°C, 2 +90°C,
3 +105°C, 4 +120°C, 5 +150°C, 6 +250°C
Température min. : 1 +5°C, 2 -5°C, 3 -15°C,
4 -15°C, 5 -45°C
Résistance à la pression : 1 très faible, 2 faible,
3 moyen, 4 élevé, 5 très élevé
Désignation du matériel d’installation
H
B
orange
Propriétés
Boîte pour interrupteurs
et prises pour parois
creuses
Les boîtiers et boîtes
conviennent pour des
installations en béton.
Annexe
Désignation
Sous réserve de modifications techniques
601
Symboles de contrôle et de sécurité
Contrôle périodique des appareils électriques portatifs, câbles,
etc. (VGB 4)
Appareils pour chantiers,
ateliers et fabriques
chaque année
Appareils pour bureaux
et administrations
tous les 2 ans
Appareils de mesure de tension
(preuve du fabricant)
tous les 5 ans
Pour tous les autres moyens de protection,
essai de fonctionnement lors de chaque utilisation.
Les appareils testés doivent être munis d'un
autocollant certifiant la réalisation de l'essai.
Classes de protection des matériels électriques
Classe de protection I
avec conducteur de protection PE
댷
Classe de protection II
avec double isolation (surisolation)
�
Classe de protection III
avec protection par TBTS
jusqu’à 50 VAC
츊
Marques et signes de sécurité
Sécurité et qualité testées et surveillées
par Electrosuisse. Garantie des
caractéristiques de qualité et de sécurité
spécifiques à la branche.
Sécurité vérifiée et surveillée par
Electrosuisse. Garantie donnée pour la
conformité avec les standards
internationaux de sécurité.
Ce signe de sécurité signifie sécurité
contrôlée par Electrosuisse. Il garantit
l'utilisation sûre de l'électricité.
Signe européen de conformité pour
produits électrotechniques. Le signe
signifie la conformité avec les normes
européennes de sécurité et est attribué
par un organisme de certification.
Le numéro caractérise le pays, p.ex. le
13 pour la Suisse, le 10 pour l'Allemagne,
03 pour l'Italie, etc.
Certification selon procédure HAR,
p.ex. pourcâbles.
Le marquage CE signale la conformité
avec les exigences des normes
applicables et est destiné aux
organismes de surveillance étatique
(douane).
Annexe
Certification selon la procédure
KEYMARK. Confirmation de la
conformité aux normes, p.ex.
appareils ménagers.
602
Sous réserve de modifications techniques
Nombre de lampes fluorescentes par disjoncteur de ligne
Nombre de lampes fluorescentes par disjoncteur de ligne
B
C
Exécution :
Puissance en W
Flamme
Type
B
C
Exécution :
Puissance en W
FlammE
Type
B
C
Courant
nominal
inductive
9/11 18
18
Type (Tridonic)
24/26 36
58
A compensation parallèle
9/11 13/18 18
18/24 26
TC-L
TC-D
T
30
39
48
60
75
30
39
48
60
75
TL
TL
TC
TC-D TC
TC-L
23
30
37
46
57
23
30
37
46
57
14
19
23
28
36
14
19
23
28
36
71
93
114
144
179
99
129
159
201
250
71
93
114
144
179
99
129
159
201
250
TC
TC-D TDL
10
13
16
20
25
10
13
16
20
25
62
81
100
125
156
62
81
100
125
156
47
61
75
94
115
47
61
75
94
115
10
13
16
20
10
13
16
20
Ballast électronique T16
28W
35W
54W
1
2
1
2
1
PCA T5 PRO (Tridonic)
22
9
23
10
15
39
14
40
15
23
40
15
40
15
25
45
18
70
22
40
44
18
46
20
30
78
28
80
30
46
80
30
80
30
50
90
36
140 44
80
10
13
16
20
10
13
16
20
Ballast électr. T16, p. variateur
Ballast électr. T26, p. variateur
28W
35W
54W
18W
36W
58W
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
PCA T5 ECO/EXCEL (Tridonic) PCA T8 ECO/EXCEL (Tridonic)
16
8
16
8
11
7
15
10
15
5
10
25
11
25
11
16
11
25
15
25
10
15
36
15
36
15
22
14
40
20
35
15
20
40
17
40
17
25
17
40
23
38
15
23
32
16
32
16
22
14
30
20
30
10
20
50
22
50
22
32
22
50
30
50
20
30
72
30
70
30
44
28
80
40
70
30
40
80
34
80
34
50
34
80
46
76
30
46
TC-L
27
35
43
53
66
27
35
43
53
66
TC-L
36
TC-D TL
T
32
41
51
64
79
44
81
71
89
110
Ballast électronique T26
18W
36W
58W
2
1
2
1
2
1
PCA T8 PRO (Tridonic)
7
23
22
23
10
16
10
40
40
40
15
23
12
70
70
70
21
33
15
70
70
70
22
40
14
46
44
46
20
32
20
80
80
80
30
46
24
104 140 140 42
66
30
110 140 140 44
80
TC-L
32
41
51
64
79
44
58
71
89
110
Duo
58
24/26 18
36
TL
TL
TC
TC-L
54
70
86
106
132
54
70
86
106
132
TC-L
46
60
74
92
114
46
60
74
92
114
20
26
32
41
51
27
36
44
56
71
TC-L
TC-D
T
60
78
96
120
150
60
78
96
120
150
58
28
37
46
56
72
28
37
46
56
72
2
7
10
13
15
14
20
26
30
2
5
10
15
15
10
20
30
30
Annexe
Exécution :
Puissance en W
Caractéristiques
disjoncteurs
Sous réserve de modifications techniques
603
Courants de mesure pour moteurs à courant triphasé
Valeurs indicatives
Puissance
kW
0.06
0.09
0.12
0.18
0.25
0.37
0.55
0.75
1.1
1.5
2.2
3
4
5.5
7.5
11
15
18.5
22
30
37
45
55
75
90
110
132
160
200
250
315
400
450
500
560
630
cos
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
0.7
2
0.7
0.8
1
0.8
1
0.8
2
0.8
2
0.8
4
0.8
4
0.8
6
0.8
6
0.8
6
0.8
0.8
7
0.8
0.8
7
0.8
8
0.8
8
η
%
58
60
60
62
62
66
69
74
74
74
78
80
83
86
87
87
88
88
92
92
92
93
93
94
94
94
95
95
95
95
96
96
96
97
97
97
230 V
Courant
mesure
moteur
A
0.37
0.54
0.72
1.04
1.4
2
2.7
3.2
4.6
6.3
8.7
11.5
14.8
19.6
26.4
38
51
63
71
96
117
141
173
233
279
342
401
486
607
Fusible de
démarrage
direct
γ/Δ
A
A
2
2
2
2
4
2
4
2
6
4
10
4
10
4
10
6
16
10
20
10
25
6
32
16
32
25
50
32
80
40
100
63
125
80
125
80
200
100
200
125
250
160
250
200
315
250
400
315
500
400
630
500
630
630
800
630
400 V
Courant
mesure
moteur
A
0.21
0.31
0.41
0.6
0.8
1.1
1.5
1.9
2.6
3.6
5
6.5
8.5
11.3
15.2
21.7
29.3
36
41
55
68
81
99
134
161
196
231
279
349
437
544
683
769
Fusible de
démarrage
direct
γ/Δ
A
A
2
2
2
2
4
2
4
2
4
4
6
4
6
4
6
4
10
6
16
10
20
10
25
16
32
16
40
25
63
32
63
40
80
50
100
63
125
80
160
100
200
125
200
160
250
200
315
200
400
250
400
315
500
400
630
500
800
630
1000
800
1000
800
A
0.17
0.25
0.33
0.48
0.7
0.9
1.2
1.5
2.1
2.9
4
5.3
6.8
9
12.1
17.4
23.4
28.9
33
44
54
65
79
107
129
157
184
224
279
349
436
547
615
Fusible de
démarrage
direct
γ/Δ
A
A
2
2
2
2
2
2
2
4
2
4
2
6
4
6
4
10
4
16
6
16
10
20
16
25
16
32
20
50
25
50
32
63
32
80
50
100
63
125
80
160
80
200
125
200
160
250
160
250
200
315
250
400
315
500
400
630
500
800
630
800
630
Les courants de dimensionnement moteur sont valables
pour des moteurs triphasés normaux avec refroidissement intérieur
et de surface avec 1500 min–1.
Démarrage direct : courant de démarrage max. 6 x courant de
dimensionnement moteur, durée de démarrage max. 5 s.
A
0.12
0.18
0.24
0.35
0.5
0.7
0.9
1.1
1.5
2.1
2.9
3.8
4.9
6.5
8.8
12.6
17
20.9
23.8
32
39
47
58
78
93
114
134
162
202
253
316
396
446
491
550
618
Fusible de
démarrage
direct
γ/Δ
A
A
2
2
2
2
2
2
4
2
4
2
4
2
6
4
10
4
10
4
16
6
16
10
29
10
25
16
32
20
32
25
50
25
63
32
80
50
80
63
100
63
160
100
160
100
200
125
250
160
250
200
315
250
400
315
500
400
630
400
630
630
630
630
800
630
800
630
Utiliser un fusible plus puissant pour des courants
supérieurs de dimensionnement, de démarrage et/ou des durées de
démarrage plus longues.
Le tableau est valable pour des fusibles retardés de type
"T" resp.. "gL" (DIN VDE 0636)
Pour des fusibles HPC avec caractéristique aM, la valeur du
fusible sera sélectionnée = courant de dimensionnement.
Annexe
604
690 V
Courant
mesure
moteur
Ajuster le relais de protection moteur à 0.58 x le courant de
dimensionnement moteur.
Les courants de dimensionnement disjoncteur pour
démarrage γ/Δ sont également valables pour des moteurs à courant
triphasé avec bagues collectrices.
Plus petit fusible de protection contre les courts-circuits
pour moteurs à courant triphasé
La valeur max. s’oriente sur le dispositif de mise en
marche, resp. le relais de protection moteur.
Démarrage γ/Δ : courant de démarrage max. 2 x courant
de dimensionnement moteur, durée de démarrage 15 s.
500 V
Courant
mesure
moteur
Sous réserve de modifications techniques
Courants de mesure et de court-circuit
des transformateurs normalisés
kVA
50
100
160
200
250
315
400
500
630
800
1000
1250
1600
2000
A
72
144
230
288
360
455
578
722
910
1156
1444
1805
2312
2888
A
1805
3610
5776
7220
9025
11375
14450
18050
22750
525 V
690/400 V
6%
Puissance
de mesure
Puissance
de mesure
4%
Puissance
de mesure
6%
Puissance
de mesure
Puissance
de mesure
4%
Puissance
de mesure
6%
Puissance
de mesure
IK"
In
IK"
IK"
In
IK"
IK"
A
A
A
A
A
A
A
2406
3850
4812
6015
7583
9630
12030
15166
19260
24060
30080
38530
48120
55
110
176
220
275
346
440
550
693
880
1100
1375
1760
2200
1375
2750
4400
5500
6875
8660
11000
13750
17320
1833
2933
3667
4580
5775
7333
9166
11550
14666
18333
22916
29333
36666
42
84
133
168
210
263
363
420
526
672
840
1050
1330
1680
1042
2084
3325
4168
5220
6650
8336
10440
13300
1392
2230
2784
3560
4380
5568
7120
8760
11136
13920
17480
22300
27840
Annexe
Tension
400/231 V
Un
Tension de court-circuit
UK
4%
Puissance
Puissance
Puissance
de mesure de mesure de mesure
In
IK"
Sous réserve de modifications techniques
605
Chute de tension
Principe
Lorsqu’un courant d’emploi Ib parcourt un conducteur,
l’impédance de celui-ci engendre une chute de tension
entre l’origine et l’extrémité du circuit. Le tableau U1
ci-contre donne les valeurs maxi de la chute de tension
en %, définies par la norme EN 50160.
Tableau U1
Détermination de la chute de tension du circuit ΔU
Le tableau U2 donne la valeur de la chute de tension u
(en Volts), entre phase et neutre, en fonction de :
- réseau triphasé + neutre 230/400 V
- longueur du circuit L = 100 m
- courant d’emploi Ib = 1 A
Pour les circuits 230 V monophasés, multiplier les valeurs
par 2 ; pour un courant d’emploi Ib (en A) et une longueur
de circuit L (en mètre) différents, la chute de tension est
donnée par la formule suivante :
Tableau U2
U (circuit) = U (Tableau. U2) x Ib x L
100
ΔU (%) = U (circuit) x 100
230
Alimentation par réseau BT
public
Section
en mm2
1,5
2,5
4
6
10
16
25
35
50
70
95
120
150
185
240
300
jusqu‘en 2002 à partir de 2003
-10 % +6 % -10 % +10 % cuivre
cos φ
0,8
1,20
0,72
0,45
0,30
0,18
0,12
0,077
0,056
0,041
0,031
0,024
0,020
0,017
0,015
0,012
0,011
1
1,5
0,9
0,56
0,38
0,23
0,14
0,09
0,064
0,045
0,032
0,024
0,019
0,015
0,012
0,009
0,008
Exemples
circuit 1
tableau U2
- Qph = 95 mm²
- TT (cuivre)
- cos φ = 0,8
U = 0,024 V
chute de tension du circuit
- L = 90 m
- Ib = 140 A
U (circuit) = 0,024 x 90 x 140
100
U (circuit 1) = 3,02 V
circuit 1
ΔU (circuit) = 3,02 x 100
230
ΔU (circuit) = 1,3%
MCCB
Ith 250 A
circuit 2
tableau U2
- Qph = 10 mm²
- TT (cuivre)
- cos φ = 0,8
TT
4 x 95 mm2
U = 0,18 V
Ib = 140 A
chute de tension du circuit
- L = 40 m
- Ib = 55 A
A
U (circuit) = 0,18 x 40 x 55
100
U (circuit) = 3,96 V
U (circuit) monophasé =
2 x U (circuit) L/N soit 2 x 3,96
U (circuit 2) = 7,92 V
L = 90 m
NC 263
63 A
TT
2 x 10 mm2
U (point B) =
U (circuit 1) + U (circuit 2) = 3,02 + 7,92 U (point B) = 10,94 V
Annexe
ΔU (point B) = 10,94 x 100
230
circuit 2
ΔU (point B) = 4,75%
Ib = 55 A
⌬u maxi en %
B L = 40 m
récepteur
606
Sous réserve de modifications techniques
Comparatif des anciens et nouveaux
codes des couleurs des conducteurs
Nbre de conducteurs ancien : ASE 1101.1102
Tableau 1a (CH)
Pour installations fixes
alt: ASE 1101.1102
Tabelle 2 (CENELEC)
Pour installations fixes
ou mobiles
Conducteurs souples
Conducteurs rigides
nouveau : HD 308 S2
Pour installations fixes
et mobiles
Conducteurs rigides
ou souples
Ordre des phases /
Champ tournant
Avec conducteur de protection jaune-vert
3
nr
bl
jn/vt
4
nr
rg
bl
jn/vt
4
nr
rg
blc
jn/vt
5
nr
rg
blc
bl
jn/vt
br
bl
jn/vt
nr
br
bl
nr
br
nr
jn/vt
bl
jn/vt
jn/vt bl
br
jn/vt bl
br
nr (*)
jn/vt br
nr
gr (**)
jn/vt bl
br
nr
gr
Sans conducteur de protection jaune-vert
2
nr
bl
3
nr
rg
blc
4
nr
rg
blc
5
bl
br
bl
nr
br
bl
nr
br
nr
bl
nr
br
nr
nr
bl
bl
br
br
nr
gr (**)
bl
br
nr
gr
bl
br
nr
gr
nr
(*) Seulement pour des applications spécifiques : jaune-vert, bleu, brun, noir
(**) Seulement pour des applications spécifiques : bleu, brun, noir
Abréviation des couleurs : jn/vt = jaune/vert, bl = bleu, br = brun, nr = noir, gr = gris, rg = rouge, blc = blanc
Fonction
Abréviation
Anciennes couleurs ASE
Nouvelles couleurs HD 308 S2
Conducteur
de phase
L
nr
câbles unipolaires
nr
3L
nr
blc
br
Conducteur
de neutre
N
bl
bl
Conducteur
de protection
PE
jn/vt
jn/vt
multipolaires
nr
gr
multipolaires
Annexe
rg
câbles unipolaires
Sous réserve de modifications techniques
607
Certificat d‘essai relatif au certificat de sécurité
Quand faut-il un certificat d‘essai et de mesure ?
Pour chaque certificat de sécurité il faut joindre
un certificat d’essai et de mesure.
A effectuer par un installateur agréé dans le cas d‘une nouvelle
installation et par un service de contrôle indépendant s‘il s‘agit
d‘un contrôle périodique.
Conseils pro :
- Contrôler le raccordement PE avec l’ohmmètre
≤ 1 Ω (instrument de mesure approprié ou lampe
de poche).
Contrôle important : PE est sans tension
- Vérifier la contrainte du conducteur en cas de
court-circuit avec Ik min. L-N
Certificat type
Consulter www.electrosuisse.ch, Publications
Les certificats d‘essai et de mesure doivent être établis par
compteur et par installation dans l’habitat, les locaux commerciaux
et industriels.
Exemple de valeurs de mesure
Câble Tdc 3 x 2,5 mm2
Groupe lumière A
LSC 16 A
3 x 2,5 mm2
R Iso.
L/N-PE
Ik min L-PE à la dernière Lampe
contrôle PE à chaque lampe
Valeurs de mesure Ik min
R Iso.
≥ 100 A* à 5 sec.
≥ 1.0 MΩ* à 500 VDC
Prise CEE 32 A avec protection FI
LSC 32 A
5 x 6 mm2
DDR
R Iso.
L/N-PE
In 50% pas de déclenchement
In 100% déclenchement en
moins de 0.3 s*
≥ 1.0 MΩ* à 500 VDC
à droite
R Iso.
champ rotatif
Câble Tdc 3 x 1,5 mm2
Prises T13 (contrôle périodique)
3 x 1,5 mm2
R Iso.
L/N-PE
Valeurs de mesure
CEE 32 A ou type 76
contrôle FI avec 50% et 100% In
contrôle PE et de champ rotatif à chaque prise
Valeurs de mesure contrôle FI
D10A
Câble Tdc 5 x 6 mm2
T13
Ik min. L-PE à la dernière prise
contrôle PE à chaque prise
Ik min
R Iso.
≥ 55 A* à 0,4 sec.
≥ 1 MΩ* à 500 VDC
Annexe
Légende :
* Valeurs de consigne, voir tableaux pour mesure d‘isolement
(pages 607/608) et mesure de circuits fermés (page 609)
608
Sous réserve de modifications techniques
Mesures de la résistance d’isolement
Principe
La résistance d’isolement est correcte si chaque circuit, les récepteurs
étant débranchés, présente une valeur selon
tableau ci-dessous.
La mesure entre L-L et L-N n’est pas exigée.
(NIBT 6.1.3.3.1)
Mesure d’isolement d’une installation comprenant des circuits
électroniques ?
Ponter L1 /L2 /L3 /N puis commencer la mesure.
L1
L2
L’appareil de mesure doit débiter un courant de 1mA au minimum.
L3
N
Tension d’essai et résistance d’isolement pour anciennes
installations (jusqu’en 1995)
Tension nominale
≤ 300 V contre PE
locaux mouillés
ou corrosifs
>300 V contre PE
locaux mouillés
ou corrosifs
Tension d‘essai
> 100 V pour 50 kΩ
500 VDC
Résist. d’isolement mini.
L/N contre PE
0,25 MΩ
500 VDC
500 VDC
0,05 MΩ
0,50 MΩ
500 VDC
0,25 MΩ
Tensions d’essai et résistances d’isolement NIBT 2005 et
NIBT 2010
Tension nominale
SELV et PELV
50 V à 500 V
avec dérivateur
de surtension
> 500 V 1000 VDC
séparation de
protection
Tension d‘essai
> 1 mA
250 VDC
500 VDC
250 VDC
Résist. d’isolement mini.
jusqu‘à NIN 2005 dès NIN 2010
0,25 MΩ
0,50 MΩ
0,50 MΩ
1,0 MΩ
1,0 MΩ
1,0 MΩ
500 VDC
1,0 MΩ
1,0 MΩ
PE
M⍀
Conseils pro :
Mesurer premièrement N-PE, puis interrompre le mesurage si la
valeur d‘isolement est insuffisante. Déconnecter les appareils, puis
répéter le mesurage de l’isolement.
Sur des installations sensibles, débuter le mesurage
d’isolement avec 250 VDC, puis augmenter la tension
de mesure à 500 VDC si la valeur mesurée est correcte
(la valeur de mesure d‘isolement ne dépend pratiquement
pas de la tension).
1,0 MΩ
Appareils et machines
Tension d‘essai
1000 VDC
500 VDC
Résist. d’isolement mini.
1,0 MΩ
1,0 KΩ/V
500 VDC
500 VDC
500 VDC
1,0 MΩ
2,0 MΩ
0,25 MΩ
Annexe
Machines électriques
Ensembles
d‘appareillages
Appareils :
classe de protection I
classe de protection II
classe de protection III
Sous réserve de modifications techniques
609
Mesures de la résistance d’isolement
Caractéristiques appareil de mesure d’isolement
1. Notifier la mesure de la résistance d’isolement
2. Déclencher et vérifier l’absence de tension*
3. Ouvrir le sectionneur de neutre
4. Event. ponter L1 /L2 /L3 /N
5. Effectuer le test fonctionnel de l’appareil de mesure
Sélectionner la tension d‘essai
6. Mesurer
7. Attendre la décharge du circuit
8. Fermer le sectionneur de neutre*
9. Déclencher les interrupteurs
10. Remettre sous tension
11. Contrôler l’installation
tension de mesure
Comment procéder pour mesurer la résistance d’isolement ?
Conseil pro !
*Après coupure de la tension, vérifier si aucun courant ne circule
dans le conducteur de neutre (permutation du conducteur de
neutre). Vérifier la continuité après fermeture du sectionneur de
neutre.
Courant de charge mesuré lors de la mesure d’isolement
En cas de branchement du neutre aprés les phases
U (V)
500 V
500
400
300
250 V
200
100 V
100
100
200
300
400
500 k⍀
résistance d’isolement
dégâts
Conseils pratiques
- Les valeurs d’isolement sont correctes,
lorsque les valeurs pratiques indiquées sur
l’appareil de mesure sont stables (sec. ou
min.)
- Avant de commencer la mesure, il faut
débrancher les parafoudres.
- Les plaques de cuisson, ainsi que les
radiateurs électriques doivent être secs
lors de la mesure d’isolement.
- La mesure d’isolement est fonction de la
température, p.ex. mesure d’isolement à
20°C de 1 MΩ est doublée à 2 MΩ à 30°C
et diminuée de moitié à 0,5 MΩ à 10°C.
Comment contrôler si l’appareil fonctionne correctement ?
1. Ponter les pointes de mesure
affichage 0 MΩ
affichage ∞ MΩ
2. Ecarter les pointes de mesure
Selon la NIBT, quand doit on effectuer une mesure d’isolement ?
1. Pour toutes nouvelles installations, ou modifications
2. Lors des contrôles dont la périodicité est de 1 à 10 ans
Quand doit-on mesurer ?
Lorsque le câble bus est logé dans le même conduit, la
même boîte de dérivation ou sous la même enveloppe
que les fils d’inst. (NIBT 6.1.3.3.2)
Procédure à suivre pour mesurer
1. Séparer les conducteurs polaires et neutre de
l’alimentation, vérifier l’absence de tension.
2. Débrancher les parafoudres, (sinon la mesure serait
faussée).
3. Mesurer N-PE, si il y a un pont, chercher et éliminer le
défaut.
4. Si il n’y a pas de défaut, mesurer la résistance
d’isolement entre L-PE ainsi qu’entre Bus et PE avec
une tension de 250 VDC au minimum.
La résistance d’isolement doit être au minimum de
0,25 MΩ.
5. Fermer tout d’abord le séparateur N et ensuite le
coupe-surintensité.
Attention
Ne pas mesurer entre L-Bus, L-N, L-L, sinon les
composants électroniques pourraient être abîmés.
Annexe
Exceptions : (voir ordonnance du DETEC, art. 10)
- Pour les installations avec contrôles périodiques à
20 ans
- Pour les circuits avec dispositifs de protection à
courant différentiel-résiduel (DDR)
- Pour les mesures de courant de fuite à la place de
mesures de résistance d’isolement
Mesure de la résistance d’isolement sur câble bus KNX
610
Sous réserve de modifications techniques
Mesures de circuits fermés
Comment mesurer exactement les courants de court-circuit ?
Mesure pratique des courants de court-circuit
Important, lors des mesures de courants de court-circuit
maxi. dans les réseaux à fort câblage :
AD
CSG
1. L‘appareil de mesure mesure l‘impédance
2. L‘appareil de mesure a un courant de
mesure élevé
(appareil de mesure réseau)
3. Avant la mesure, ajuster des conduites à mesurer
4. Petites résistances de contact aux crêtes
de mesure
5. Déterminer une valeur moyenne après
mini. 4 – 7 mesures.
Z
100 A
Courant de
court-circuit maxi
D25 A
I k UF
L-PE
Courant de court-circuit
mini pour D 25 A > 130 A*
Ik
* selon tableau pour D 25 A > 160 A + tolérance de
mesure 50%
= 240 A. Reporter toutes les valeurs dans le SINA.
M
Conseils pro : - Courant de court-circuit L-PE est 50% de IK
max 3 pôles
- IK > 3 kA est uniquement mesurable
(Zs < 76 mΩ) avec un appareil de mesure
(Maxtest, Panensa etc)
Mesures de courant de court-circuit d’après des onduleurs (USV)
La sortie d’impédance d’un onduleur est variable. Pour
des courants de mesure de quelques ampères il faut uniquement
mesurer les décharges de filtre. Les valeurs de mesure à l’entrée
d’une installation d’onduleur ne reflètent pas les courants de courtcircuit réels d’un onduleur.
Conseils pro :
Mesurer les courants de court-circuit d’un réseau en fonctionnement
avec le bypass enclenché. Afin de réduire
l’erreur de mesure, ajuster l‘appareil de mesure sur la tension et la
fréquence effectivement mesurées sur le réseau ASI.
Pour une exploitation en îlot, demander les courants de
court-circuit de l’onduleur (ASI) auprès du constructeur et contrôler le
temps de déclenchement.
En cas de valeur Ik élevée, contrôler la tenue au court circuit du
bypass de l‘onduleur (ASI).
Approximation : Protection max. selon l’onduleur (ASI)
LSB
= 40 % In ASI
LSC / NHS gG
= 20 % In ASI
LSD
= 10 % In ASI
Courant de sortie d’un onduleur
Annexe
Courant de court-circuit selon USV (GE)
Sous réserve de modifications techniques
611
Protection différentielle
Mesure du courant de fuite
Dimensionnement des DDR (FI)
La mesure préventive pour vérifier la présence d’un courant de fuite
s’effectue avec pince ampèremètrique très sensible (échelle μA ou
mA avec possibilité de mémoriser la valeur maximale.
Marche
à suivre
1. Mesure de la résistanced’isolement, si suffisant
2. Mesure préventive du courant de fuite ou
essai avec rampe de courant. Courant maxi
admissible 30% schéma de mesure ΔIn.
Schéma de mesure
Conditions lorsque les fusibles / disjoncteurs sont à l’aval
(NIBT 5.3.6.2.3) (selon variante B)
1. DDR et coupe-surintensité dans le même
ensemble d’appareillage, longueur max.
entre DDR et coupe-surintensité 1 m et
2. In plus grand coupe-surintensité ≤ln DDR
3. la somme In coupe-surintensité x facteur
simul. In DDR
Courant de fuite, max. 50% ΔIn
à ΔIn 30 mA maxi 15 mA
Origines des déclenchements des DDR
Causes possibles
N croisé ou N - PE
pontés
Le bouton TEST ne fonctionne pas
DDR hors tension /
défectueux
Un courant de défaut
circule / DDR défectueux,
échelle de mesure fausse
DDR non temporisé
DDR 30 mA avec tension de contact 50 V : R ≤ 1,667 kΩ
DDR 300 mA avec tension de contact 50 V : R ≤ 0,167 kΩ
DDR légèrement
temporisé G
Légèrement temporisé,
Résistant au pic de courant
I défaut temps décl.
1 x ΔIn 0.015 ≤ ta ≤ 0,3 sec.
2 x ΔIn 0,01 ≤ ta ≤ 0,13
5 x ΔIn 0,01 ≤ ta ≤ 0,04
ta (ms)
300
150
déclenchement
tpsAbschaltzeit
Exécution standard
Courant de défaut
1 x ΔIn 0.006 ≤ ta ≤ 0,3 sec.
2 x ΔIn 0,006 ≤ ta ≤ 0,15
5 x ΔIn 0,006 ≤ ta ≤ 0,04
40
10
0,5 1
Fehlerstrom
courant
de défaut
2
5
I⌬
I⌬n
ta (ms)
150
130
déclenchement
tpsAbschaltzeit
Résistance max. de la terre pour dispositif à courant différentielrésiduel
important lorsque les conditions de mise au neutre ne sont pas
remplies ex. cabane de montagne.
DDR 10 mA avec tension de contact 50 V : R ≤ 5 kΩ
= 0,8
= 0,7
= 0,6
= 0,5
Courbes de déclenchement des DDR
Quel est le défaut ?
DDR déclenche lorsque
le récepteur est enclenché
DDR déclenche trop rapidement
(essai avec un courant croissant)
Facteurs de simultanéité
2à3
circuits
4à5
6à9
plus de 10
40
10
0,5 1
courant
de défaut
Fehlerstrom
2
5
2
5
I⌬
I⌬n
DDR sélectif S
ta (ms)
Annexe
déclenchement
tps Abschaltzeit
Par rapport au DDR en aval
I défaut temps décl.
1 x ΔIn 0.13 ≤ ta ≤ 0,5 sec.
2 x ΔIn 0,06 ≤ ta ≤ 0,2
5 x ΔIn 0,05 ≤ ta ≤ 0,15
612
Sous réserve de modifications techniques
500
200
150
130
60
50
10
0,5 1
Fehlerstrom
courant
de défaut
I⌬
I⌬n
Dispositif à courant différentiel-résiduel (DDR)
L
DDR
t
Valeurs limites :
Pas de déclenchement
Déclenchement 1 x IΔn
300 mA DDR / DDRS
Tension de défaut
≤ 50% ΔIn
≤ 0,3 sec.
≤ 0,5 sec.
≤ 50 V (25 V)
Déroulement du contrôle
1. Mesure d‘isolement L-PE >1 MΩ
pas de liaison
i.O.
2. Presser touche TEST
e DDR déclenche
Essai à l’extrémité de la ligne, dans une prise ou sur un récepteur
i.O.
3. Essai à 50% ΔIn
pas de liaison
i.O.
4. Essai à 100%
ΔIn 10-30 mA
le DDR déclenche ≤ 300 ms
i.O.
ΔIn 300 mA
le DDR déclenche ≤ 500 ms
i.O.
5. Contrôle du dimensionnement et de la protection du DDR
6. Contrôle charge de conducteur (protection incendie), mesure à l‘extrémité de la ligne
Ik L-N -> si la valeur mesurée provoque un déclenchement à ≤ 0,4 s, p. ex. LS C 13 A avec Ik > 195 A,
la charge de conducteur admissible est respectée.
Quelle méthode de mesure ?
Tension de défaut*
courant de déclenchement
Temps de déclenchement*
Essai à 50%*
Utilisation
par impulsion*
avec un courant d‘essai croissant
oui
non
oui
oui
mesure pour
certificat de sécurit
oui
oui
non
oui
définir la mesure pour la recherche de
défaut et le courant de déclenchement
Annexe
Méthode de mesure
* Le contrôle DDR pour le certificat de sécurité doit être effectué au moyen de la méthode par impulsion.
Sous réserve de modifications techniques
613
Dispositif à courant différentiel-résiduel (DDR)
Annexe
Quand doit-on utiliser des DDR ?
DDR = Dispositif à courant différentiel-résiduel, RCD = Residual Current Protective Device (FI)
Prises électriques DDR
Toutesl les prises électriques librement accessibles ≤ 32 A
Exceptions :
1. Prises électriques industrielles et professionnelles pour consommateurs stationnaires,
inaccessibles librement ou seulement par du personnel qualifié, p. ex. RZ, ASI, etc.
2. Prises électriques avec forme de fiche particulière, p. ex. prise d’appareil.
3. Prises électriques à verrouillage ou seulement accessibles avec un outil.
Locaux corrosifs
Installations complètes
Installations d‘éclairage en plein air
Tableaux d‘information, panneaux de signalisation, cabines téléphoniques, stations de bus
(n’est pas valable pour les éclairages de rue, de place et d’accès),
Appareils portatifs en plein air
Présentoirs pour luminaires
Locaux avec baignoire ou douche
Tous les circuits électriques (sans coupure de protection, TBTS et PELV)
Prises électriques (prises électriques Sidos homologuées pour transformations)
Chauffages par le sol et le plafond
Sauna toutes les installations (sans chauffage du sauna)
Piscines et fontaines
Zone 1 prises électriques (exception)
Zone 2
Luminaires classe de protection I
Fontaines, pompes immergées
Locaux à risque d’incendie
Circuits terminaux et consommables électriques
Exploitations agricoles et horticulture
Installations complètes
Prises électriques
Zones à risque déflagrant (Ex)
Zone 1 et 2
Câbles chauffants et dispositifs de chauffage
Zones 20 / 21 / 22 Installations
Prises électriques
Chantiers
Prises électriques ≤ 32 A
Appareils manuels raccordés à demeure
Installations provisoires et temporaires
Installations d’éclairage
Consommateurs mobiles raccordés à demeure ≤ 32 A
Groupes électrogènes de secours transportables et véhicules
Expositions, foires
Lignes d‘amenée DDRS
Tous les circuits de réception ≤ 32 A
Marchés annuels, cirques, parcs d‘attractions, commerces ambulants, manifestations
Lignes d‘amenée DDRS (Les DDR 500 mA montés par le fabricant sont admis)
Tous les circuits de réception pour l’éclairage
Prises électriques et matériel d‘exploitation mobile ≤ 32 A
Zones d’essai et de test (EN 50191)
Essais avec connexion galvanique au réseau
Laboratoires chimiques (EKAS 1871) prises électriques ≤ 32 A
Prises électriques
Prises électriques (Un DDR par circuit de réception)
Installation (Un DDR par circuit de réception)
Places de camping et d’amarrage pour bateaux
Prises électriques (un DDR par prise électrique)
Câbles chauffants pour chauffages au plancher, en surface
En plein air, zones humides ou mouillées
Sans blindage conducteur
Locaux médicaux
Groupe 2: tables OP, appareils de radiographie mobiles, consommateur >5 kVA 30 mA
Groupe 1: circuits terminaux ≤ 32 A
Installations photovoltaïques
Onduleurs sans aucune séparation entre AC / DC
614
Sous réserve de modifications techniques
DDR
30 mA
300 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
300 mA
300 mA
30 mA
30 / 100 mA
30 / 100 mA
300 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
300 mA
30 mA
300 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
30 mA
Mesure de terre, liaisons équipotentielles
Mesure de terre
Electrode de terre ruban
Longueur min.
Section
Profondeur
Surface nécessaire
Electrode de terre pieux
Longueur min.
Distance min. entre les pieux
Légende:
Liaisons équipotentielles
Mesure du conducteur PA, ZPA et du PE
(Mesure ohmique de 0 - 20 Ω )
L = 2 x φE / RE (m)
2
min. 50 mm Cu
(dim. 30 x 3 mm CU)
2
min. 75 mm FE
min. 70 cm
2
2
A = I x RE/ 7000 (m )
L = φE / RE (m)
2 x la longueur des pieux
I = courant de terre (A)
RE= résistance de la terre
max. 1,6 Ω
φE = résistance de terre
spécifique (Ωm)
Terre de fondation (ASE 4113)
2
Section min.
75 mm FE = 2 x 8 mm Ø
fer à béton
Var.
min. 1 x 10 mm Ø
fer à béton
Var.
min. 25 x 3 mm ruban de terre
Profondeur
min. 70 cm
Ceinture de terre
min. 2 x 50 mm Cu
Conducteur de terre
de mise au neutre
Section pour instal.
≥ 1 kV
courant de mesure
≥ 0,2 A
≥5A
Attention, les ohmmètres ne sont
pas autorisés !
Section du conducteur principal d’équipotentialité
2
min. 50 % du conducteur principal
≥ 6 mm
de protection mais minimum
≥ 10 mm
si protection
contre la foudre
2
16 mm
maximum
2
Section des liaisons équipotentielles supplémentaires
2
min. 50 % du conducteur de protection
≥ 2,5 mm
raccordé à l‘objet et minimum
avec protection
contre dériorations
mécaniques
2
≥ 4 mm
sans protection
contre dériorations
mécaniques
2
16 mm
2
min. 16 mm accessible
2
min. 50 mm dans le sol
ou béton
2
2
min. 16 mm , max. 50 mm
50% de la section des cond.
polaires à l‘aval c/c général
selon court-circuit bipolaire
tension de mesure
4 à 24 VDC
4 à 24 VAC
maximum
Annexe
Conducteur de terre
Section
Appareil de mesure
Ohmètre pour faible
Transfo. de séparation
Sous réserve de modifications techniques
615
Contrôle des prises électriques
Comment procéder ?
Sélection des prises et fiches électriques
1. Contrôle des raccordements ( L / N / PE )
2. Contrôler l’absence de tension sur le PE
3. Contrôle des conditions de protection entre L - PE
(décl. dans les 0,4 sec. ou DDR max. 0,3 sec.)
4. Contrôler le sens de rotation sur les prises triphasées
5. Contrôle de fonctionnement et tension (L-N / L-L / N-PE)
Prises électriques à collerette de protection pour locaux humides,
mouillés et corrosifs, ateliers, bureaux et cuisines domestiques.
Les prises électriques de type 12 seront encore disponibles jusqu’au
31.12.2016. Seules les multiprises monophasées sont autorisées
(directive ESTI 21.12.07). Seules les fiches 10 A partiellement isolées
seront encore disponibles à partir du 31.12.2016.
Degrés de protection des prises électriques
Dimensionnement des prises ? (NIBT 5.1.2.1.2)
Protections des prises électriques (NIBT 2015)
- Protection amont ≤ courant nominal de la prise
électrique pour toutes les applications.
- Prises électriques 10 A LS 13 A max.
- Protéger toutes les prises électriques ≤ 32 A librement
accessibles par DDR 30 mA.
- Les DDR 10 mA pour prises électriques de type 12 au
lieu de type 13 ne sont plus autorisés.
IP X0
pas de protection
particulière
locaux secs
IP 21
protection contre
les gouttes d‘eau
protection contre
les éclaboussures
locaux
humides
chantiers,
exploit. agric.
locaux à risque
d‘incendie,
sans poussière
locaux à risque
d‘incendie,
avec poussière,
locaux mouillés
IP 44
IP 67
étanche à l‘eau
Type de prise et champ tournant
Nouvelles prises
autorisées
Type
Couleur des prises CEE
N
L
10 A
16 A
type 13
type 23
10 A
type 15
16 A
type 25
16 A
32 A
63 A
125 A
type 70
type 71
type 72
type 73
16 A
32 A
63 A
125 A
type 75
type 76
type 77
type 78
PE
L2
L3
L1
N
PE
Tension
20 - 50 V
40 - 50 V
100 - 130 V
200 - 250 V
Couleur
violet
blanc
jaune
bleu
L2
L1
L3
PE/6h
L2
L3
L1
N
PE/6h
Annexe
en gras = types conseillés
616
Sous réserve de modifications techniques
Tension
380 à 480 V
500 à 690 V
fréquence
60 à 500 Hz
Couleur
rouge
noir
vert
Contrôle d‘appareils électriques
Comment s’effectue l’essai des appareils électriques ?
Essai effectué après des modifications ou réparations et essai répété selon DIN VDE 0701-0702.
Esssai
1. Contrôles visuel et fonctionnel
2. Résistance d‘isolement*
Appareil de mesure
Essai d‘isol. 500 VDC
3. Résistance du conducteur de
protection
avec éléments chauffants
Faible résistivité
200 mA DC
4. Courant du cond. de protection**
Contrôleur d‘appareil ou pince
ampèremétrique
avec chauffage > 3.5 kW
5. Courant de choc
Contrôleur d‘appareil
Valeurs limites
Cl. I ≥ 1 MΩ
Cl. II ≥ 2 MΩ
Cl. III ≥ 0.25 MΩ
Cl. I ≥ 0.3 MΩ
Cl. I ≤ 0.3 MΩ
câble jusqu‘à 5 m
chaque 7,5 m suppl. + 0.1 MΩ
Cl. I ≤ 3.5 mA
Cl. II ≤ 0.5 mA
Cl. I ≤ 1 mA / kW
Max. ≤ 10 mA
Cl. II ≤ 0.5 mA
* Mesure pas nécessaire pour des appareils en techniques de l‘information.
** Aucune mesure sur câble rallonge, etc.
Classe de protection
Exécution de l‘appareil
Contrôles / Mesure
1. Contrôle visuel
Contrôle fonctionnel
2. Résistance d‘isolement
3. Résistance du conducteur de protection
4. Courant du cond. de protection
mesure directe
ou
courant différentiel
ou
courant de fuite
I avec conducteur de protection 댷
simple
avec connexions
p.ex. outils électriques,
appareils ménagers
II double isolation 쵭
avec parties
sans parties
conductrices
conductrices
OUI
OUI
≥ 1 MΩ
OUI
OUI
≥ 1 MΩ
OUI
OUI
≥ 2 MΩ
OUI
OUI
-
≤ 0.3 Ω
≤ 0.3 Ω
-
-
≤ 3.5 mA*
≤ 3.5 mA*
Courant de choc ≤ 0.5 mA
≤ 3.5 mA*
≤ 3.5 mA*
≤ 3.5 mA*
≤ 3.5 mA*
* Pour chauffages 1 mA / kW jusqu’à 10 mA max.
Essai d‘outils électriques à main VDE 0701, partie 260
Essai
1. Résistance d‘isolement
2. Résistance du cond. de protection
3. Courant du cond. de protection* ≤ 3 s.
Classe de
protection
500 V DC
<5m
1000 V
I
≥ 1 MΩ
≤ 0.3 Ω
3500 V
II
≥ 2 MΩ
400 V
III
≥ 0.25 MΩ
-
Annexe
* entre des parties métalliques actives et accessibles après des réparations
Sous réserve de modifications techniques
617
Ensembles d’appareillage
Types d’ensemble d’appareillage EN 61439, transitoire jusqu‘en 2014
EA pour personnes ordinaires
EA pour personnes instruites
Tenue au court circuit
Icp max*
Boîtiers
≤ 10 kA ou protection
en amont ≤ 125 A
selon lieu d‘utilisation
selon fabricant
Protection contre le toucher
IP2XC
Moyens d‘exploitation
Serrure de porte
pas de NHS
pas nécessaire
Protections
IP2XC intégrale
idem avec portes ou
dans un local électrique
à l’intérieur IP2X
en plein air IP3X
tous autorisés
Carré, etc.
Plaque d‘avertissement (flèche éclair)
IP2X** (protégé contre la pénétration des doigts)
* Icp courant de court-circuit présumé
** Protection IP2X pour composants montés sur porte et en amont du moyen de production IP2XB
à une distance de 60 mm.
Plaque signalétique et documentation pour EA
Fabricant et adresse, année de construction, désignation du type, numéro de commande
Caractéristiques techniques requises
- Tension assignée, fréquence, courant nominal
- Normes appliquées
- Type de protection du boîtier, protection contre le toucher IP pour personnes instruites ou non
- Indice de protection (IT, TN-C, TN-C-S, TN-S)
- Tenue au court circuit Icp*, Ipk* ou protection en amont max.
N.B. Pas de preuve de la tenue au court circuit si Icp ≤ 10 kA ou protection en amont avec HPC ≤ 125 A.
Documentation technique
- Mode d‘emploi pour l‘installation, la maintenance et l’exploitation
- Nomenclature avec descriptions des produits et valeurs de consigne
- Documentation de gestion avec schémas, programmes de commande, etc.
- Déclaration de conformité du fabricant avec protocole d’essai individuel.
Degrés de protection des boîtiers et enveloppes extérieures pour EA
Enveloppe extérieure
Locaux secs
Locaux humides
Locaux mouillés
Locaux poussiéreux
min. IP2X
min. IP20
min. IP21
min. IP23
min. IP65
ou IPXXB
(fente 12 mm)
(égouttement d‘eau)
(pluie)
(jets d‘eau)
Séparations internes d‘installations de distribution
Annexe
Selon EN 61439-1 Définir les séparations pour les EA lors de la commande.
Sécurité minimale
Sécurité normale
Sécurité recommandée
Jeu de barres et cellules
Forme 2
Jeu de barres / cellules / cellules
Forme 4a
Jeu de barres / cellules /cellules /
compartiment de raccordement
Forme 4b
618
Sous réserve de modifications techniques
Ensembles d’appareillage
Bornes de départ
Chaque conducteur neutre et PE doit pouvoir être raccordé individuellement
par groupe (une borne par fil).
Sectionneur de neutre
Les sectionneurs de neutre sont obligatoires pour CSG d’immeuble et
coupe-surintensité d’abonné, ainsi que pour point de transition TN-C/TN-S.
Pour tous les autres circuits :
≤ 25 A sectionneur de neutre recommandé
> 25 A connexion du neutre par liaison démontable, p. ex. écrou encastré.
Hauteurs de montage
Pour matériel et appareils indicateurs
Poussoirs d‘arrêt d‘urgence
Bornes de départ EN 60 439
hauteurs de montage jusqu‘à 2,0 m
hauteurs de montage 0,8 à 1,6 m
hauteurs de montage ≥ 0,2 m
Intensité de courant max. pour barres collectrices Cu
Barres Cu non isolées pour charge permanente avec une surtempérature de 30 K
Section barre omnibus
20 x 10 mm
30 x 5
30 x 10
40 x 5
40 x 10
50 x 10
60 x 10
80 x 10
1 barre
427 A
379 A
573 A
482 A
715 A
852 A
985 A
1240 A
2 barres
825 A
672 A
1060 A
836 A
1290 A
1510 A
1720 A
2110 A
Montage des EA dans les issues d‘évacuation (AEAI)
3 barres
1180 A
896 A
1480 A
1090 A
1770 A
2040 A
2300 A
2790 A
Partie non combustible
distribution
Dans les issues d‘évacuation, les EA sont à effectuer comme suit :
- Armoires de protection EI 30 avec portes EI 30
- Recouvrir les armoires de protection (AP) combustibles de
calorifuge (également valable pour le remplacement ou la modification
d’AP existantes).
Revêtement incombustible
et thermiquement isolant
Montage des EA contre des parties de bâtiment et portes combustibles
Partie combustible
Exécution dans des armoires fermées non ou difficilement
combustibles ou avec revêtement ininflammable et calorifique (EI 30).
Les EA qui sont installés dans une armoire fermée ininflammable
(I-I 6 ou 6q) ou difficilement combustible (I-I 5) (EI 30), pourront
être montés sur ou dans des parties de bâtiment combustibles.
distribution
Distribution ouverte
avec plaque non ou
difficilement combustible
Armoire non
ou difficilement
combustible
- Utiliser des installations de distribution entièrement sécurisées
(au minimum séparations entre les cellules)
- Réglettes et interrupteurs HPC charge permanente max. courant nominal
- Installer des détecteurs d'incendie ou des systèmes d'extinction dans les armoires
(fournisseurs p. ex. www. firebuster.ch, www. lescom.ch)
- Pas de protection contre les contacts si IP2X est respecté
- Matériel pour protections avec un comportement au feu optimisé, notamment sans
halogène, ininflammable, autoextinguible et pas de gouttes inflammables,
p. ex. classes de matiériaux de construction UL94 V-1 ou V-0, DIN 4102 B1,
p. ex. macrolon etc.
- Suffisamment de place dans la cellule pour la pose des câbles et les décharges de
traction
- Prévoir au minimum 30% d'espace de réserve
- Peu de grandeurs et de types d'appareils en raison du matériel de réserve
- Ne pas monter le variateur de vitesse dans la distribution, mais auprès des moteurs
Sous réserve de modifications techniques
Annexe
Conseils
De quoi faut-il tenir compte en lien avec des ensembles d‘appareillage ?
619
Machines électriques
Noir
Rouge
Bleu foncé
Orange
Circuits de puissance en courant alternatif ou continu
Circuits de commande en courant alternatif
Circuits de commande en courant continu
Circuits avec tension étrangère
Dispositifs de protection des moteurs et des transformateurs
EN 60204-1 / NIBT 4.3.3.3.3
Les moteurs dont la puissance dépasse 0.5 kW doivent être
protégés contre la surcharge. Dans les zones à risque déflagrant
(Ex) et d’incendie, tous les moteurs doivent être protégés contre la
surcharge.
Les transformateurs de commande doivent être protégés contre la
surcharge EN 60 204-1 / 7.2.3
Coupure indirecte
Déclencher d’abord le variateur de fréquence avec l’automate et
ensuite déclencher l’interrupteur de sécurité.
I> I> I>
Désignation des conducteurs EN 60 204-1
Couleurs recommandées
M1
KS
contacteur de sécurité
L
N
KS
arrêt d’urgence
cadenassable
KS
OFF
Arrêt d’urgence et arrêt des fonctions
Point de sectionnement / interrupteur principal
Min. interrupteur-sectionneur à verrouillage, des combi-naisons
prises-interrupteurs sont nécessaires pour les prises électriques
> 16 A.
Les circuits électriques retirés du point de sectionnement du réseau
doivent être équipés d’un dispositif sectionneur et marqués en couleur.
Interrupteur de sécurité ou de révision
SUVA CE93-9
Exigé lorsqu’il y a des parties mécaniques en mouvement ex.
courroie, engins de transport et de lavage etc. montées directement
à proximité. Interruption de toutes les énergies dangereuses.
Exécution en noir - gris (rouge et jaune s’il est utilisé également
comme arrêt d’urgence). Cadenassable.
Coupure directe
Sur tous les pôles (jusqu’à 3 kW ou ≤ 16 A, dispositif conjoncteur
autorisé)
Arrêt cat. 0
cat. 1
cat. 2
Arrêt d’urgence Cat. 0 ou 1 (procédure d’arrêt en cas
(jaune/rouge) d‘urgence).
Arrêter un mouvement à risque potentiel.
Déconnexion par moyen d’exploitation
électronique admise.
Arrêt d’urgence Cat. 0 déconnexion en cas d‘urgence.
(jaune/rouge) Déconnexion électrique.
Circuit avec appareils de commutation
électromécaniques.
Mesures de protection CEM avec variateurs de fréquence EN
50174-2
I> I> I>
Circuit
M1
arrêt d’urgence
cadenassable
Déconnexion de l’alimentation électrique.
Déconnexion lorsqu’une position de repos
inoffensive est atteinte. (Procédure d’arrêt
contrôlée).
Procédure d’arrêt contrôlée, l‘alimentation
électrique est persistante.
Fil tre
VF
M
- Monter le variateur de fréquence (VF) accessible auprès
du moteur (pas dans l‘armoire).
- Incorporer le filtre de réseau en amont des variateurs de
fréquence.
- Ligne VF - moteur aussi courte que possible (pertes
importantes).
- Installer un filtre sinusoïdal pour des lignes prolongées
(p. ex. Sinc Wave).
- Utiliser des câbles intégralement blindés (câbles TTCLT
ou Ceander) jusqu‘au raccordement du VF.
- Relier le blindage à la masse aux deux extrémités
(contre le couplage inductif).
- Poser les lignes de puissance et de commande séparément ou à une distance suffisante.
Annexe
Section du conducteur de protection et protection CEM
Si le courant de fuite de terre d’une machine est > 10 mA,
la section du conducteur de protection doit s’élever à
10 mm² min. ou un PA doit être installé.
620
Sous réserve de modifications techniques
Contrôle des équipements électriques de machines
Essai individuel des équipements électriques selon
EN 60 204-1
1. Continuitié du circuit PE (contrôle des liaisons du PE)
Appareil de mesure avec 10 A / 50 Hz pendant 10 sec.
Section de PE min.
2
1 mm
2
1,5 mm
2
2,5 mm
2
4 mm
2
> 6 mm
Chute de tension max.
3,3
2,6
1,9
1,4
1,0
V
V
V
V
V
Le contrôle de réception
sur site comprend :
Contrôle documentation
technique
Contrôle de la ligne
d’alimentation
Equipements électriques
2. Résistance d’isolement
Tension d’essai 500 VDC (1 mA) Valeur > 1 MΩ
La mesure doit se faire entre les conducteurs des
circuits de puissance et le circuit de protection.
Par ex. toutes les parties sous tension et les parties
métalliques reliées au PE.
3. Essai de tension
Tension d’essai min. 2x Un ou 1000 V
Puissance d’essai > 500 VA. entre les parties sous
tension et le circuit de protection (PE)
Attention : les composants et appareils (ex. filtre
réseau) qui ne sont pas prévus pour cette tension
doivent être déconnectés.
Essai de fonctionnement
et contrôle visuel
Les essais
Schéma de commande
et de puissance, liste des
composants, instructions
de montage et d’entretien
Condition de mise au neutre,
coupe surintensité et section
des conducteurs, inscriptions
et appartenance
Interrupteur principal, arrêt
d’urgence, accessibilité,
maniement, degré de
protection, écran, plaque
d’avertissement, interrupteur de sécurité, retour
dans le réseau, transfo de
commande lorsque
l’installation comporte plus
de 2 appareils de commande et relais thermiques
Toutes les fonctions de
protection contrôle visuel
4. Essai de tension résiduelle
Après coupure de l’alimentation, la tension résiduelle
après 5 sec. sur les parties actives ≥ 60 V.
Parties conductrices
≤ 5 sec. < 60 V
Dispositif conjoncteur
≤ 1 sec. < 60 V
Si les valeurs ci-dessus ne sont pas respectées,
protection IP2X ou IPXXB
5. Essai de fonctionnement
Essayer toutes les fonctions y c. toutes les sécurités et
protections par ex. arrêt d’urgence, DDR etc.
Toutes ces valeurs doivent être consignées sur un
rapport d’essai.
Annexe
6. Mesure de circuits fermés et contrôle du temps de
coupure max. adm.
Temps de coupure consommateurs enfichables ≤ 0,4 sec.
Temps de coupure consommateurs à câblage fixe ≤ 5 sec.
L‘essai individuel doit être corroboré par un
certificat d’essai.
Sous réserve de modifications techniques
621
Exploitations agricoles, enseignes lumineuses
Etablissements agricoles et horticoles
Enseignes lumineuses (NIBT 4.4.2.3)
Quels sont les moyens d’exploitation admis ? NIBT et AEAI
Côté HT mis à terre avec protection à courant différentiel-résiduel
30 mA ou protection avec dispositif électronique ou isolé avec
protection contre la marche à vide.
Les granges sont des locaux à risque d’incendie avec poussière
combustible
Matériel protégé contre ou étanche
min. IP5X ou IP6X
à la poussière
En cas de poussière ou d’humidité
min. IP54
Moyens d’exploitation en général
min. IP44
Luminaires halogènes
ne sont pas admis
(exceptés ceux qui sont montés sur un palan,
max. 300 W avec grille de protection)
Rails avec contacts glissant
ne sont pas admis
Quelles sont les mesures de protection nécessaires ?
Mesures de protection
Système de protection dès raccordement,
incl. immeuble d‘habitation
Installation complète
Prises électriques
Protection de surcharge et de court-circuit
en début de ligne
Protection de surtension
Installer les moyens de production de
manière inacces-sible aux animaux de ferme
Régles d’installation :
- Conducteur de protection séparé min. 2,5 mm2
- Déclenchement de l’alimentation BT lors de l’ouverture
du transfo. HT
- Parafoudres si montés sur toit
- Conducteurs HT protégés mécaniquement et blindés
- Pose de câbles sur matériaux combustibles non
autorisée sans protection supplémentaire
- Interrupteur principal verrouillable sur tous les pôles
(jusqu’à 16 A, également prise-fiche) à proximité de l’installation.
- Mise en garde
Installations électriques de chantiers
(NIBT 7.04 et EN 60439-4)
TN-S
DDR 300 mA
DDR 30 mA
OUI
recommandé
Lignes
Les canalisations doivent être protégées mécaniquement aux
croisements de chemins carrossables ou piétonniers.
Lignes flexibles homologuées H07-RN-F, p. ex. Gdv, PUR/PUR, PUR/
isolation Gi
Prises électriques
Ecuries
Equipotentialité de protection
Equipotentialité supplémentaire
Dispositifs de transport
Tension de défaut max. admissible
Protection mécanique des lignes
Clôtures électriques 230 V
Lignes mobiles
Protec. méc. suppl. des lignes
Raccordement d’objets transportables
lourds
OUI
OUI
classe de protection II /
transformateur de
séparation
ou TBTS
≤ 25 VAC
protection améliorée
installation fixe sur le site
renforcées
mécaniquement
gaine de câble nonconductrice
OUI
≥ 2,5 mm2
Protections
Transformateur de séparation
min. ≥ 16 A, ≤ 32 A avec
DDR 30 mA ≥ 16 A
utiliser des prises CEE
max. courant nominal
de la prise électrique
1 seul consommateur
autorisé par
transformateur
Armoire de distribution de chantier
Construction
Portes
Degré de protection
Point de sectionnement
Prises électriques
Nombre de prises
exécution selon
EN 60439 partie 4
avec œillets porteurs
et châssis
verrouillables, à clé ou
clé carrée
IP44, intérieur IP21
(IP2XB recommandé)
interrupteur général
verrouillable ou derrière
porte
≤ 32 A DDR 30 mA
6 prises max. par DDR
Distributeur de prises ≤ 63 A (directive ESTI 3/06 et Info 2071)
Conduites avec prises
CEE 63 A ou utiliser
des prises non
accessibles
librement,
p. ex. CEE 32 A
9 / 11 h DDR 30 mA &
protection de
surintensité par départ
Groupe de secours portable avec réseau IT pas de surveillance
d’isolation requise
Annexe
Conseil pro :
622
Sous réserve de modifications techniques
poser des DDRS 300 mA
sur les lignes
d‘amenée ou les
protéger contre les
sollicitations
mécaniques.
Annexe
Sous réserve de modifications techniques
623
Conditions générales
Hager AG / Marché suisse de Hager Industrie SA
1. Champ d’application et prise en compte
1.1 Les relations commerciales entre Hager AG et l’acheteur ou le client
(ci-après le « client ») ainsi que les relations commerciales entre Hager
Industrie SA et l’acheteur ou le client dont le siège social / domicile est
établi en Suisse (ci-après également le « client ») sont réglées exclusivement par les présentes Conditions générales (ci-après les « CG »).
Pour les acheteurs ou les clients dont le siège social / domicile est établi
en dehors de la Suisse sont valables exclusivement les « CG Marché
international de Hager Industrie SA ».
1.2 En demandant une offre à Hager AG ou à Hager Industrie SA
(ci-après collectivement : Hager AG), le client déclare accepter les
présentes CG.
2. Offres
2.1 Les offres de Hager AG sont valables 60 jours à compter de la
date de l’offre – sous réserve de la disponibilité des marchandises
commandées chez Hager AG et d’un rappel avant leur réception. Les
prix indiqués s’entendent en francs suisses (CHF), départ usine de
Hager AG, TVA non comprise.
2.2 Hager AG peut modifier ses prix (listes de prix) à tout moment.
Des suppléments peuvent être facturés pour les prix avec la mention
SMP (supplément pour matières premières), en cas d’augmentation
du prix des matières premières.
2.3 Le client doit le supplément pour matières premières dès que les
cours des matières premières à la bourse de Londres au moment de
l’envoi de la commande à Hager AG (« jour M ») dépassent les valeurs
limite suivantes :
- 400 euros pour 100 kg de cuivre
- 300 euros pour 1 kg d’argent
- 150 euros pour 100 kg de laiton
2.4 Le supplément pour le métal précieux concerné / les métaux précieux concernés est calculé comme suit :
5.3 Frais de livraison pour armoires et supports d’armoires
- supplément forfaitaire pour RPLP (indépendant de la valeur de la
commande) : CHF 8.00 par armoire/support
- Livraison par camion, pour toute commande dont la valeur nette
est inférieure à CHF 800.00 : CHF 16.00 par livraison
5.4 Frais d’emballage pour armoires et supports d’armoires
- Emballage standard avec film étirable:
- Supplément pour emballage spécial sur demande:
CHF 16.50 par armoire
- Supplément pour livraison sur palette : CHF 19.50 par armoire
5.5 La livraison peut se faire en plusieurs livraisons partielles, à la
convenance de Hager AG. Si le client souhaite des livraisons partielles, Hager AG facture les frais effectifs par livraison.
6. Facturation
6.1 Le client est tenu de contrôler les factures immédiatement à leur
réception. Le montant des factures conventionnelles et des factures
électroniques est considéré comme accepté lorsque le client ne le
conteste pas par écrit dans les 10 jours à compter de leur réception.
Hager AG examine la réclamation et corrige sa facture si elle considère la réclamation comme justifiée.
6.2 Sur demande écrite du client, Hager AG émet des factures électroniques. L’envoi des factures se fait, en règle générale, de manière
non cryptée. Hager AG se dégage de toute responsabilité pour
des dommages liés à des logiciels ou à des données défectueux
ou corrompus par des tiers (virus, vers, attaques de hackers, etc.).
Hager AG se dégage notamment de toute responsabilité pour des
dommages liés à des commandes électroniques ou à des factures
électroniques.
SMP (taux de change EUR/CHF le jour M) = poids de la part de métal
de la commande X (cours du métal le jour M ./. valeur limite pour le
métal)
7. Conditions de paiement
2.5 Aucun rabais n’est accordé sur ce supplément. Le supplément
pour matières premières est facturé en francs suisses.
7.1 Le client est tenu de régler le montant total des factures (c.-à-d.
sans déduction d’escompte, de frais, d’impôts, de taxes, de droits
de douane ou similaire) dans les 30 jours à compter de la date de
facturation. Hager AG facture un intérêt moratoire de 5% dès le
lendemain de l’échéance et sans préavis.
3. Commande
3.1 La remise d’une commande aux conditions offertes par Hager
AG est fondamentalement contraignante pour le client. Le client peut
toutefois retirer sa commande à Hager AG par écrit et sans frais pour
autant que
- le retrait ait lieu au plus tard 12 heures après la réception de la commande par Hager AG
- Hager AG n’ait pas encore commencé à traiter la commande.
3.2 Les commandes pour une valeur de CHF 50‘000.00 et plus ne
sont prises en considération par Hager AG qu’après réception de
votre confirmation de commande écrite ou électronique. Les commandes pour une valeur moins élevée peuvent être acceptées de manière implicite par Hager AG. En cas de divergences, une éventuelle
confirmation de commande de Hager AG prime sur une commande.
4. Commande électronique
Le client peut transmettre une commande par voie électronique à
Hager AG. Hager AG n’est pas responsable de l’envoi, de la transmission et de la réception de la commande ni des dommages qui
pourraient en résulter. Si une commande est effacée automatiquement par le système informatique de Hager AG (p.ex. par le filtre
anti-spam), le client n’en est pas informé. Hager AG peut mettre hors
ligne le système électronique de commande sans en informer les
clients, lorsque cela se justifie (p.ex. en cas de suspicion de virus,
d’attaque de tiers, etc.).
5. Frais de livraison et d’emballage
Annexe
5.2 Frais de livraison pour composants et colis
- Envoi de colis : CHF 10.00 par colis
- Livraison par camion : pour toute commande dont la valeur nette
est inférieure à CHF 800.00 : CHF 16.00 par livraison
- Supplément pour envoi exprès : CHF 35.00
5.1 Les conditions suivantes sont valables exclusivement pour les
livraisons depuis Emmenbrücke en Suisse.
624
7.2 Hager AG peut exiger un paiement d’avance.
7.3 Les paiements par chèques et lettres de change ne sont considérés comme effectués qu’après exécution du virement par l’émetteur
ou l’exécuteur (p.ex. banque). Si la date d’échéance dépasse la date
de paiement, l’intérêt moratoire de 5% est directement encaissé avec
le paiement. Les frais de tiers liés à l’encaissement du chèque ou de la
lettre de change sont à la charge du client.
7.4 Le client ne peut pas compenser la valeur des commandes par
des contre-prestations (interdiction de compensation).
7.5 En cas de retard de paiement du client, Hager AG est en droit
de se départir du contrat sans préavis, d’exiger la restitution des
marchandises livrées et de les faire retourner aux frais du client.
8. Retards de livraison
8.1 En cas d’événements indépendants de la volonté de Hager AG
et de ses fournisseurs comme, notamment, une force majeure, des
perturbations des transports ou de l’exploitation, une pénurie de
matériaux, des conflits du travail, etc., Hager AG est en droit de se
départir entièrement ou partiellement du contrat ou de retarder la
livraison. Il n’en résulte aucune prétention pour le client. Cela vaut
également lorsque les événements susdits surviennent à un moment
où Hager AG est en retard.
8.2 Hager AG ne donne pas de garantie de livraison et se dégage
de toute responsabilité en cas de retard de livraison. Les éventuelles informations données par les collaborateurs de Hager AG sont à
considérer comme des valeurs indicatives non contraignantes et en
aucun cas comme une garantie.
9. Retard d’enlèvement par le client
Si la marchandise ne peut pas être envoyée ou seulement avec retard
en raison d’une violation du devoir de coopération du client ou si le
client n’accepte pas la marchandise, la marchandise est stockée à la
charge et aux risques du client. Dans ce cas, les éventuels frais de
transport supplémentaires sont également à la charge du client.
13.1.3 Le client ne peut retourner des produits réalisés spécifiquement
pour lui qu’avec l’accord du service de vente externe et du département
de conception de Hager AG, avec la désignation du projet et en respectant
les autres conditions pour les retours. Hager AG peut refuser le retour à
sa convenance, en indiquant le motif.
13.2 Procédure
10.1 Les risques et profits des marchandises passent au client avec
la mise à disposition des marchandises dans l’usine de Hager AG.
En cas de transformation ultérieure du matériel mis à disposition par
Hager AG (contrat de livraison d’ouvrage), Hager AG se dégage de
toute responsabilité en cas de perte fortuite du matériel mis à disposition du client.
10.2 Les risques et profits de l’ouvrage passent au client avec
l’achèvement de l’ouvrage ou l’avis d’achèvement au client, indépendamment de l’emplacement de l’ouvrage et des éventuels défauts de
l’ouvrage.
10.3 Indépendamment de la prise en charge des coûts et de
l’organisation du transport de la livraison, Hager AG se dégage
de toute responsabilité pour des dommages correspondants.
11. Défauts de la marchandise / de l’ouvrage
11.1 Délai de réclamation
La livraison doit être contrôlée par le client immédiatement à la réception. Les réclamations doivent être adressées par écrit à Hager AG
dans les 8 jours ouvrables à compter de l’arrivée de la livraison au lieu
de destination. A l’échéance de ce délai, la livraison est considérée
comme acceptée. La garantie de Hager AG pour des défauts apparaissant ultérieurement s’étend à tous les dommages apparaissant
dans les 12 mois à compter du jour de la livraison, pour autant que la
cause de ces dommages ait pu être attribuée de manière attestée à un
défaut de matériel ou de production et ne soit pas liée à un stockage ou
à un traitement inadapté, à une sollicitation excessive ou à une utilisation
ou une installation inappropriée. La preuve d’un défaut de matériel ou de
production est à la charge du client. L’exercice des droits de garantie,
notamment les réparations, n’entraîne ni l’interruption, ni la suspension
du délai de 12 mois.
11.2 Droits de garantie
11.2.1 Hager AG peut réparer le défaut, à sa convenance, au moyen
d’une réparation et/ou du remplacement par une marchandise sans
défaut du même type ou de parties de celle-ci. Toute autre prétention
du client ainsi que toute rédhibition et réduction sont exclues.
11.2.2 La garantie envers le client pour des produits d’autres fabricants
ou fournisseurs se limite aux prestations de garantie de ces fabricants
ou fournisseurs envers Hager AG et aux prétentions justifiées de cas en
cas. Sur demande, Hager AG informe sur la garantie correspondante du
fabricant ou du fournisseur.
11.3 Exclusion de garantie et perte des droits de garantie
Si les produits ne sont pas utilisés conformément aux conditions d’utilisation (à télécharger sur www.hager.ch) de Hager AG ou s’ils sont
modifiés par l’intervention du client ou de tiers ou par l’introduction de
pièces de tiers, toutes les prétentions de garantie deviennent caduques.
Les dommages dus à l’usure normale ou à une utilisation inappropriée
ou non conforme sont exclus de la garantie.
13.2.1 Le client doit annoncer les retours de marchandises par
téléphone ou par courriel à Hager AG avant l’envoi. Hager AG est
habilité, à sa convenance, notamment en cas d’assainissement des
stocks, à ordonner une expertise des retours de marchandises chez
le client par une personne désignée par elle. Si le client ne subvient
pas, dans ce cadre, à son devoir de coopération ou s’il retourne les
marchandises sans expertise, il perd toute prétention à un remboursement.
13.2.2 Le client doit joindre au retour un formulaire de retour entièrement complété en indiquant le numéro de retour communiqué par
téléphone par Hager AG. Le formulaire de retour peut être téléchargé
sur le site www.hager.ch ou demandé par téléphone ou par courriel à
Hager AG.
13.2.3 Pour les renvois sans formulaire ou avec un formulaire partiellement complété, Hager AG facture une taxe de traitement de
CHF 50.00. En règle générale, Hager AG contacte le client pour obtenir
les informations manquantes. En l’absence de retour d’information dans
les 30 jours à compter de la demande d’information, Hager AG élimine
les marchandises retournées aux frais du client et avec perte de toute
prétention de remboursement de celui-ci. Les retours de marchandises
non annoncés, non affranchis ou ne pouvant être attribués à aucun
expéditeur ne sont pas acceptés.
13.3 Mode et taux de remboursement
13.3.1 Hager AG ne rembourse les retours qu’à partir d’une valeur de
marchandises de CHF 100.00. Le remboursement se fait au moyen
d’un crédit sur le compte du client. Si le client souhaite le transfert
sur un autre compte, Hager AG déduit une taxe de traitement de
CHF 10.00 du montant du remboursement, en l’absence de bulletin
de versement joint au retour.
13.3.2 Hager AG peut fixer le taux de remboursement à sa
convenance, en tenant compte des critères selon chiffres 13.1
et 13.2. Dans ce cadre, elle peut également tenir compte du chiffre
d’affaires total du client ainsi que de son taux de retours.
13.3.3 Le remboursement du prix net total des marchandises
retournées n’intervient qu’en cas de livraison erronée attestée
(c.-à-d. que les produits livrés ne correspondent pas aux produits
commandés).
14. Clause salvatrice
Dans le cas où l’une des dispositions des présentes CG devrait
s’avérer invalide, cela ne touche pas les autres dispositions de ces
CG. Les parties s’engagent à convenir un règlement le plus proche
possible de la disposition invalide, en lieu et place de celle-ci.
15. Modifications
Les CG peuvent être modifiées par Hager AG en tout temps et sans
préavis.
12. Exclusion de responsabilité
16. Forme écrite
Le client ne peut faire valoir des prétentions en dommages-intérêts
qu’en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave de la part de
Hager AG. Hager AG se dégage de toute responsabilité contractuelle
et non contractuelle concernant le comportement de ses auxiliaires.
Le client ne peut faire valoir aucun dommage indirect ou dommage
consécutif face à Hager AG. Par ailleurs, Hager AG se dégage de
toute responsabilité concernant le choix et l’utilisation des produits
par le client.
Toute convention dérogeant aux présentes CG requiert la forme
écrite, la preuve par le texte étant suffisante.
13. Retours
13.1 Conditions
13.1.1 La reprise et l’échange de marchandises livrées par Hager AG
n’est possible qu’avec l’accord préalable de Hager AG et pour autant
que les conditions ci-après soient remplies.
13.1.2 Les marchandises doivent être retournées propres, dans
l’emballage d’origine libre de toute inscription et avec le sceau intact.
L’envoi des produits correspondants ne doit pas dater de plus de 12
mois. Les articles ne doivent présenter aucune trace d’usure. Ils ne
doivent être ni paramétrés, ni programmés. Si le contrôle par Hager
AG montre que ces conditions ne sont pas remplies, Hager AG peut,
à sa convenance, refuser le retour, réduire le taux de remboursement
ou procéder à une déduction sur le montant à rembourser.
17. Lieu de réalisation
Le lieu de réalisation des paiements est au siège de Hager AG, le lieu
de réalisation des livraisons à l’usine de Hager AG.
18. Droit applicable et for juridique
18.1 Les relations juridiques entre Hager AG et le client sont régies
par le droit suisse, à l’exclusion des règles de conflit du droit suisse
international privé et de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM).
18.2 Le for juridique exclusif pour tous les litiges résultant des relations juridiques entre Hager AG et le client ou liées à ces relations
sont au siège de Hager AG.
Hager AG / Situation en septembre 2015
Annexe
10. Profits et risques
625
Espace Clients
Plateforme de savoir-faire
Annexe
A Emmenbrücke, la théorie et la pratique ne font qu'un. Dans notre Espace Clients, vous trouverez
tout le savoir-faire de Hager en un seul endroit. Il constitue le cadre idéal pour vous transmettre une
large palette de connaissances spécialisées en lien avec nos solutions.
626
L'offre
Notre offre de séminaires* vous donne des outils pour
votre travail quotidien et saura vous enthousiasmer
pour les solutions de Hager – elle va de l'aperçu des
produits et solutions que nous proposons au cours
de perfectionnement KNX avec certification. Vous en
apprendrez plus sur www.hager.ch/seminaires
Apprendre grâce
à la pratique
La théorie, c'est bien, mais c'est encore mieux si l'on
peut y joindre la pratique ! Car ce n'est qu'à force d'expérience et de mises en application régulières que vous
mènerez à bout vos projets avec succès. Notre Espace
Clients ultramoderne à Emmenbrücke constitue la plateforme de connaissances idéale.
Inscription en ligne
• Consulter www.hager.ch/seminaires
• Sélectionner le séminaire
• Sélectionner la date
• Inscrire le participant - c'est tout !
Avez-vous des questions sur l'inscription ou le
déroulement des séminaires ? Nous nous ferons
un plaisir de vous conseiller.
Nous nous occupons de la réservation et du bon
déroulement des séminaires et nous nous réjouissons
de votre inscription:
+41 41 269 90 00
[email protected]
Le showroom montre toute l'étendue et les possibilités de l'offre de solutions Hager, de la distribution principale aux
prises et interrupteurs – ce qui vous permet de faire facilement le lien avec la pratique. Dans nos salles de cours équipées
des outils les plus modernes, nous aurons soin de vous transmettre le savoir-faire nécessaire, qui vous permettra une mise
en œuvre efficace et ciblée.
627
Annexe
*A l'heure actuelle, (printemps 2014) tous les séminaires
sont donnés exclusivement en langue allemande.
Assistance technique
Soucieux d'offrir à ses clients un service complet, Hager dispose d'interlocuteurs techniques qualifiés pour vous conseiller et vous assister.
Proches de chez vous, les conseillers techniques des filiales
Hager sont vos interlocuteurs privilégiés. Ils ont pour mission:
• de répondre à vos questions d'ordre technique,
• de vous soutenir dans la planification et l'élaboration
d'offres,
• de vous offrir des services sur place.
Sur www.hager.ch, vous trouverez par ailleurs des outils
et des services en ligne en lien avec l'assistance technique:
documentations de produits, logiciels, mises à jour pour
banques de données produits KNX, catalogue électronique,
etc.
Internet pour les professionnels
www.hager.ch
Vous êtes installateur-électricien, tableautier, ingénieurconseil, entrepreneur des services industriels ou grossiste.
Nous avons conçu notre site Internet de manière à répondre
à vos besoins. Vous y trouvez en tout temps des informations utiles en lien avec la branche électro.
Grâce à la structure claire et à la mise à jour continuelle des
nouveautés, vous serez toujours bien informés sur hager.ch.
Notre site vous donne en outre accès à de nombreux
documents à télécharger de même qu'à des fonctions très
pratiques. Profitez des avantages:
•
•
•
•
structure conviviale
catalogue électronique des produits
nouveautés produits
rubrique de téléchargement (catalogues, brochures,
logiciels, etc.) conviviale
• aperçu des foires et des événements
• objets de référence
• possibilité de s'inscrire pour des fonctions
complémentaires telles que mémo ou liste de projets
www.mon-électricien.ch
Augmentez vos chances de contacts directs et acquérez de
nouveaux clients. La création de votre mini-site personnalisé
dans l'annuaire professionnel en ligne est gratuite.
Annexe
Que vous ayez ou non votre propre site Internet, ce service est destiné à tous les professionnels de la branche en
Suisse.
628
5 ans de garantie sur les produits Hager
La garantie :
• porte sur tous les produits de la marque Hager vendus en
Suisse (produits de fournisseurs tiers exclus).
• assure le fonctionnement correct des produits Hager si un
défaut n’était pas reconnaissable au moment de la livraison.
• est valable 5 ans à compter de la date de fabrication
• prend fin :
- si le produit livré a été modifié par l'intervention d'un tiers
ou par l'adjonction d'éléments de provenance étrangère.
- lors d’une usure naturelle et d’un dommage suite à un
stockage ou traitement incorrect, à une utilisation ou
installation inappropriée, etc.
Avantages pour l'installateur
• Prise en compte de l’obligation de garantie de l’installateur
par rapport au client final à la seule discrétion de la société
Hager SA.
• installation de première qualité
• remplacement gratuit des produits pendant 5 ans
• argument de vente auprès du client final
• sécurité d'avoir un fournisseur et partenaire fiable
Avantages pour le client final
• installation électrique équipée de produits de qualité
supérieure
• sécurité et confiance
Supports de communication
• logiciel de marquage Sémiolog pour les étiquettes, à télécharger sur www.hager.ch
• logo "5 ans de garantie" pour votre site Internet, à télécharger
sur www.hager.ch
• autocollant pour voitures de service
Les autocollants sont disponibles gratuitement auprès des
filiales.
La qualité avant tout
Annexe
Vous trouverez nos certificats et normes ainsi que
les déclarations de conformités sur www.hager.ch
> Downloads & Logiciels > Certificats & normes
629
Logiciels
Aide précieuse à la
planification
Planifier, chiffrer et élaborer des offres est une tâche à laquelle les professionnels de l'installation électrique sont
confrontés au quotidien.
Afin de vous faciliter ce travail, Hager met à votre disposition
une offre complète de logiciels adaptés à vos besoins.
Catalogue électronique
- simplifie le chiffrage
- vous guide dans le choix des produits
- donne des informations produits techniques et
commerciales
1-2-3 schéma
Le logiciel pour l'élaboration et l'équipement de coffrets
de distribution. Il permet:
de réaliser une image graphique des coffrets,
de générer un schéma unifilaire automatique,
d'établir des bandes de marquage en couleur,
de générer des nomenclatures automatiques de
produits.
Annexe
-
630
Elcom
Logiciel de planification et de chiffrage (payant) :
Elcom Express pour :
- calculer les devis d'armoires,
- calculer les enveloppes,
- réaliser une implantation automatique ou manuelle des
équipements,
- établir un schéma unifilaire automatique,
- consulter un guide de choix des produits et des documents
techniques (notices, caractéristiques, etc.).
Elcom, version complète, qui permet en plus d'Elcom
Express de:
- gérer des projets,
- réaliser des schémas unifilaires et multifilaires,
- réaliser automatiquement ou manuellement des dessins
d'implantation des systèmes de distribution,
- générer des nomenclatures automatiques de produits.
Sémiolog
Le logiciel de création de bandes de marquage et de feuilles
de repérage:
- permet le marquage d'armoires, de coffrets, de poussoirs
multifonctions kallysto et d'appareils.
- apporte une touche finale esthétique et pratique à vos réalisations.
- offre une large bibliothèque de pictogrammes couleur et
noir et blanc à personnaliser ainsi que le logo "5 ans de
garantie".
Avec Sémiolog, vous ferez toujours bonne impression !
Configurateur électronique
univers N
Il permet de concevoir l'implantation des équipements dans
l'armoire à réaliser. Il vous suffit de choisir un type d'armoire
pour faire apparaître une planche de travail. Celle-ci contient
des vignettes symbolisant les kits d'équipement. A vous de
modeler votre armoire selon votre besoin. Il est également
possible de générer des nomenclatures automatiques de
produits.
Vous trouverez tous ces logiciels sur www.hager.ch,
rubrique "Downloads & Logiciels", "Logiciels".
631
Annexe
Ce logiciel est destiné à la planification et à l'élaboration
d'armoires de distribution.
Téléchargement