Emma Cypher-Dournes

publicité
Emma Cypher-Dournes
Traductrice et Interprète
Membre du Chartered Institute of Linguists
Education :
2000 - 2001
1999 - 2000
1998 - 1999
Masters en Développement International - Université de Bristol, GB
Licence d'Anglais - Université de Paris X
DEUG de langues étrangères - Université de Paris X
Parcours professionnel :
Depuis 2004 :
Traductrice freelance (français / anglais)
Domaines d’expertise :
Communication, marketing, ressources humaines, commerce
Développement international, économie politique, écologie, sciences sociales
Journalisme, littérature, beauté et mode
Sélection de travaux récents :
 Rapport sur la stratégie de développement de l’électricité dans un pays africain
 Chapitre et conclusion d’un livre sur la pauvreté pour une ONG internationale
 Biographie (livre de 90 feuillets, soit 16 000 mots)
 Programme de formation sur la planification, suivi et évaluation de projets de développement
 Document de formation sur le renforcement des capacités pour une ONG internationale
 Document de réflexion stratégique pour une ONG internationale
 Document de positionnement pour une ONG française
 Communiqués de presse pour les salons de prêt-à-porter à Paris (chaussures et accessoires)
 Communication interne mensuelle pour un grand groupe français de restauration collective
 Documents de ressources humaines pour de nombres entreprises françaises et belges
 Documents d’un appel d’offres pour un cabinet de consultants français
 Article marketing pour une Université française
 Offre commerciale pour une entreprise de formation internationale
 Site internet pour une grande marque de beauté française
 Extraits d’un magazine interne pour une banque suisse
 Stratégie marketing pour une très grande marque de beauté française
 Rapport final sur la restructuration d’une entreprise d’état en Afrique
 Site internet d’une des plus grandes entreprises de chauffage en France
 Thèse d’Ostéopathie
 Business plan, dans Indesign (marketing, finance, technique)
 Cahier des charges pour une concession portuaire
Interprétariat :
 Simultané à Montpellier pour un conférence internationale sur les energies renouvelables (1 jours)
 Simultané à Montpellier pour une ONG internationale (2 jours)
 Simultané à Lyon pour une ONG internationale (2 jours)
 Simultané à Genève pour une ONG suisse (2 jours)
 Consécutif pendant une réunion de travail (demi-journée)
 Consécutif pour un journaliste anglophone (3 jours)
 Consécutive pour une conférence de presse télévisée
2002 - 2004
Chef de Marché Afrique et Amériques - Halcrow Group, GB
Dans un bureau d'études, travaillant uniquement sur les zones francophones ou hispanophones.
1999 - 2000
Consultant - Office de Tourisme de Fort de France
Chef d'un projet touristique.
1997 - 1999
Responsable projet Intranet - Groupe Danone, Paris
Rédaction d'un site intranet bilingue.
Informatique : Connexion ADSL. Word, Excel, Powerpoint, Indesign, Wordfast
LANGUEDOC TRANSLATION
5 rue St Antoine, 11120 Moussan, France
 06 66 88 86 62 / 04 68 27 18 54
[email protected]
N° de SIRET : 4206271900028
TVA : FR-92424062719
Téléchargement