30GX 082-358 30HXC 080-375 Refroidisseurs de liquide à

publicité
30GX 082-358
30HXC 080-375
Refroidisseurs de liquide à condensation par eau et refroidisseurs de
liquide à condensation par air à compression à vis
Puissance de refroidissement nominale 30HXC: 286 - 1300 kW
Puissance de refroidissement nominale 30GX: 282 - 1203 kW
50 Hz
GLOBAL CHILLER
Carrier participe au programme
de certification EUROVENT.
Les produits figurent dans
l'Annuaire EUROVENT des
produits certifiés.
Instructions d'installation, de fonctionnement et
d'entretien
Table des matières
1 - INTRODUCTION ......................................................................................................................................................................... 4
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation ........................................................................................................................................... 4
1.2 - Equipements et composants sous pression .................................................................................................................................. 4
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance ................................................................................................................................. 5
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation ..................................................................................................................................... 5
2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ........................................................................................................................................ 7
2.1 - Vérification du matériel reçu ........................................................................................................................................................ 7
2.2 - Manutention et positionnement .................................................................................................................................................... 7
3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS .......................................................................................... 9
3.1 - 30HXC 080-190 ........................................................................................................................................................................... 9
3.2 - 30HXC 200-375 ......................................................................................................................................................................... 10
3.3 - 30GX 082-182 ........................................................................................................................................................................... 11
3.4 - 30GX 207-358 ........................................................................................................................................................................... 12
4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30HXC ........................................................... 14
4.1 - Caractéristiques physiques 30HXC ........................................................................................................................................... 14
4.2 - Caractéristiques électriques 30HXC .......................................................................................................................................... 14
4.3 - Caractéristiques électriques Compresseur 30HXC .................................................................................................................... 15
4.4 - Caractéristiques électriques des unités 30HXC option 150 & 150A (haute condensation) ...................................................... 15
5 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30GX .............................................................. 17
5.1 - Caractéristiques physiques 30GX .............................................................................................................................................. 17
5.2 - Caractéristiques électriques 30GX ............................................................................................................................................. 17
5.2 - Caractéristiques électriques 30GX (suite) .................................................................................................................................. 18
5.3 - Caractéristiques électriques Compresseurs 30GX et 30HXC option 150&150A ..................................................................... 18
6 - DONNEES D'APPLICATION ................................................................................................................................................... 19
6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité ............................................................................................................................................ 19
6.2 - Débit d’eau glacée minimum ..................................................................................................................................................... 19
6.3 - Débit d’eau glacée maximum .................................................................................................................................................... 20
6.4 - Evaporateur à débit variable ....................................................................................................................................................... 20
6.5 - Volume d’eau minimum du système .......................................................................................................................................... 20
6.6 - Débit d'eau à l'évaporateur (l/s) .................................................................................................................................................. 20
6.7 - Débit d'eau au condenseur (l/s) .................................................................................................................................................. 20
6.8 - Courbes de pertes de charge à l'évaporateur .............................................................................................................................. 21
6.9 - Courbes de pertes de charge au condenseur .............................................................................................................................. 21
7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ........................................................................................................................................ 22
7.1 - Connexions électriques des unités 30HXC ................................................................................................................................ 22
7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (SUITE) ......................................................................................................................... 23
7.2 - Connexions électriques des unités 30GX ................................................................................................................................... 23
7.3 - Alimentation électrique .............................................................................................................................................................. 24
7.4 - Déséquilibre de phase de tension (%) ........................................................................................................................................ 24
7.5 - Section des câbles recommandée ............................................................................................................................................... 26
8 - RACCORDEMENTS EN EAU .................................................................................................................................................. 28
8.1 - Précautions d’utilisation ............................................................................................................................................................. 28
8.2 - Connexions hydrauliques ........................................................................................................................................................... 29
8.3 - Détection de débit ...................................................................................................................................................................... 29
8.4 - Serrage des vis des boites à eau évaporateur (et condenseurs 30HXC) .................................................................................... 29
8.5 - Protection contre le gel .............................................................................................................................................................. 30
8.6 - Fonctionnement de deux unités en ensemble Maître/Esclave ................................................................................................... 30
Les schémas montrés en page de couverture sont uniquement à titre indicatif, et ne sont pas contractuels.
Le fabricant se réserve le droit de changer le design à tout moment, sans avis préalable.
2
9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT ....................... 31
9.1 - Compresseurs bi-vis à engrenages ............................................................................................................................................. 31
9.2 - Récipients sous pression ............................................................................................................................................................ 31
9.3 - Module de détente électronique (EXV) ..................................................................................................................................... 32
9.4 - Economiseur ............................................................................................................................................................................... 32
9.5 - Pompes à huile ........................................................................................................................................................................... 33
9.6 - Vannes de refroidissement moteur ............................................................................................................................................. 33
9.7 - Capteurs ..................................................................................................................................................................................... 33
10 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DES OPTIONS OU ACCESSOIRES ............................................................................... 34
10.1 - Vannes d'aspiration compresseurs (option 92) ......................................................................................................................... 34
10.2 - Isolation phonique des compresseurs et de l'évaporateur des 30GX (option 14A) ................................................................. 34
10.3 - Unités 30GX bas niveaux sonores équipées de panneaux acoustiques (option 15) ................................................................ 34
10.4 - Protection antigel de l'évaporateur des 30GX (option 41A) .................................................................................................... 34
10.5 - Fonctionnement toute saison des 30GX ................................................................................................................................... 34
(option 28) .......................................................................................................................................................................................... 34
10.6 - Démarrage à courant réduit des unités 30HXC et 30GX 3 et 4 compresseurs ( Option 25) ................................................... 35
10.7 - Niveau de protection électrique IP44C des coffrets des 30HXC (option 20) .......................................................................... 35
10.8 - Niveau de protection tropicalisé des coffrets des 30HXC et 30GX (option 22) ...................................................................... 35
10.9 - Unités basses températures sortie évaporateur (option 5) ........................................................................................................ 35
10.10 - Unités 30HXC démontables (option 51) ................................................................................................................................ 35
10.11 - Ventilation pression disponible 150 Pa des 30GX (option 12) .............................................................................................. 35
11 - ENTRETIEN .............................................................................................................................................................................. 36
11.1 - Instructions d'entretien ............................................................................................................................................................. 36
11.2 - Brasage - Soudage .................................................................................................................................................................... 36
11.3 - Charge de fluide frigorigène - Addition de charge ................................................................................................................. 36
11.4 - Indication de faible charge sur un système 30HXC ................................................................................................................. 36
11.5 - Maintenance électrique ............................................................................................................................................................ 37
11.6 - Transducteurs de pression ........................................................................................................................................................ 37
11.7 - Charge d’huile - Recharge de bas niveau d’huile .................................................................................................................... 37
11.8 - Remplacement du filtre à huile intégré .................................................................................................................................... 38
11.9 - Programme de remplacement du filtre ..................................................................................................................................... 38
11.10 - Procédure de remplacement du filtre ..................................................................................................................................... 38
11.11 - Remplacement du compresseur ............................................................................................................................................. 38
11.12 - Contrôle corrosion ................................................................................................................................................................. 39
11.13 - Batterie de condensation ........................................................................................................................................................ 39
12 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER ...........................................................................................................40
3
1 - INTRODUCTION
Préalablement à la mise en service initiale des unités 30 HXC/
GX, les personnes qui s'occupent de l'installation de l'unité sur
site, de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance
doivent connaître les instructions incluses dans ce document et
les caractéristiques techniques spécifiques propres au site
d'installation.
Les refroidisseurs de liquide 30 HXC/GX sont conçus pour
apporter un très haut niveau de sécurité pendant l'installation,
la mise en service, l'utilisation et la maintenance.
Ils fourniront un service sûr et fiable lorsqu'ils fonctionnent
dans le cadre de leurs plages d'application.
Ce manuel vous donne les informations nécessaires pour que
vous puissiez vous familiariser avec le système de régulation
avant d'effectuer les procédures de mise en service.
Les procédures incluses dans ce manuel suivent la séquence
requise pour l'installation, la mise en service, l'utilisation et la
maintenance des unités.
Assurez-vous que vous comprenez et suivez les procédures et
les précautions de sécurité faisant partie des instructions de la
machine, ainsi que celles figurant dans ce guide.
1.1 - Consignes de sécurité à l'installation
A la réception de l'unité lors de l'installation de l'unité ou de sa
réinstallation et avant la mise en route, inspecter l'unité pour
déceler tout dommage. Vérifier que le ou les circuits frigorifiques sont intacts, notamment qu'aucun organe ou tuyauterie ne
soit déplacé (par exemple suite à un choc). En cas de doute
procéder à un contrôle d'étanchéité et s'assurer auprès du
constructeur que la résistance du circuit n'est pas compromise.
Si un dommage caractéristique est détecté à la livraison,
déposer immédiatement une réclamation auprès du transporteur.
Ne pas enlever le socle et l'emballage protecteur avant que
l'unité n'ait été placée en position finale.
Les unités peuvent être manutentionnées sans risque avec un
chariot élévateur en respectant le sens et le positionnement
des fourches du chariot figurant sur la machine.
Elles peuvent être également levées par élingage en utilisant
exclusivement les points de levage identifiés sur l'unité.
Utiliser des élingues d'une capacité correcte et suivre les
instructions de levage figurant sur les plans certifiés fournis
avec l'unité.
La sécurité du levage n'est assurée que si l'ensemble de ces
instructions sont respectées. Dans le cas contraire il y a risque
de détérioration du matériel et d'accident de personnes.
Ne pas obturer les dispositifs de sécurité.
Ceci concerne la soupape sur le circuit hydraulique et la ou
les soupape(s) sur le(s) circuit(s) réfrigérant(s).
S'assurer que les soupapes sont correctement installées avant
de faire fonctionner une machine.
Dans certains cas les soupapes sont montées sur des vannes à
4
boule. Ces vannes sont systématiquement livrées d'origine
plombées en position ouverte. Ce système permet d'isoler et
d'enlever la soupape à des fins de contrôle ou de changement.
Les soupapes sont calculées et montées pour assurer une
protection contre les risques d'incendie.
Enlever la soupape ne peut se faire que si le risque d'incendie
est complètement maîtriser et sous la responsabilité de
l'exploitant.
Toutes les soupapes montées d'usine sont scellées pour
interdire toute modification du tarage. Lorsque les soupapes
sont montées d'usine sur un inverseur (change over), celui-ci
est équipé avec une soupape sur chacune des deux sorties.
Une seule des deux soupapes est en service, l'autre est isolée.
Ne jamais laisser l'inverseur en position intermédiaire, c'est à
dire avec les deux voies passantes (amener l'organe de
manœuvre en butée). Si une soupape est enlevée à des fins de
contrôle ou de remplacement, s'assurer qu'il reste toujours
une soupape active sur chacun des inverseurs installés sur
l'unité.
Les soupapes de sécurité doivent être raccordées à des
conduites de décharge. Ces conduites doivent être installées
de manière à ne pas exposer les personnes et les biens aux
échappements de fluide frigorigène. Ces fluides peuvent être
diffusés dans l'air mais loin de toute prise d'air du bâtiment
ou déchargés dans une quantité adéquate d'un milieu absorbant convenable.
Contrôle périodique des soupapes: Voir paragraphe "Consignes de sécurité pour la maintenance".
Prévoir un drain d'évacuation dans la conduite de décharge à
proximité de chaque soupape pour empêcher une accumulation de condensat ou d'eau de pluie.
Prévoir une bonne ventilation car l'accumulation de fluide
frigorigène dans un espace fermé peut déplacer l'oxygène et
entraîner des risques d'asphyxie ou d'explosion.
L'inhalation de concentrations élevées de vapeur s'avère
dangereuse et peut provoquer des battements de coeur
irréguliers, des évanouissements ou même être fatal.
La vapeur est plus lourde que l'air et réduit la quantité
d'oxygène pouvant être respiré. Le produit provoque des
irritations des yeux et de la peau. Les produits de décomposition sont également dangereux.
1.2 - Equipements et composants sous pression
Ces produits comportent des équipements ou des composants
sous pression, fabriqués par Carrier ou par d'autres constructeurs. Nous vous recommandons de consulter votre syndicat
professionnel pour connaître la réglementation qui vous
concerne en tant qu'exploitant ou propriétaire d'équipements ou
de composants sous pression (déclaration, requalification,
réépreuve...). Les caractéristiques de ces équipements ou
composants se trouvent sur les plaques signalétiques ou dans la
documentation réglementaire fournie avec le produit.
1.3 - Consignes de sécurité pour la maintenance
1.4 - Consignes de sécurité pour la réparation
Le technicien qui intervient sur la partie électrique ou frigorifique doit être une personne autorisée, qualifiée et habilitée.
Toutes les parties de l'installation doivent être entretenues par
le personnel qui en est chargé afin d'éviter la détérioration du
matériel ou tout accident de personnes. Il faut remédier
immédiatement aux pannes et aux fuites. Le technicien
autorisé doit être immédiatement chargé de réparer le défaut.
Une vérification des organes de sécurité devra être faite
chaque fois que des réparations ont été effectuées sur l'unité.
Toutes réparations sur le circuit frigorifique seront faites par un
professionnel possédant une qualification suffisante pour
intervenir sur les unités. Il aura été formé à la connaissance de
l'équipement et de l'installation. Les opérations de brasage
seront réalisées par des spécialistes qualifiés.
Toute manipulation (ouverture ou fermeture) d'une vanne
d'isolement devra être faite par un technicien qualifié et
autorisé. Ces manœuvres devront être réalisées unité à
l'arrêt.
NOTA: Il ne faut jamais laisser une unité à l'arrêt avec la
vanne de la ligne liquide fermée, car du fluide frigorigène à
l'état liquide peut-être piégé entre cette vanne et le détendeur.
(Cette vanne est située sur la ligne liquide, avant le boîtier
déshydrateur).
Lors de toutes les opérations de manutention, maintenance ou
service, les techniciens qui interviennent doivent être équipés
de gants, de lunettes, de vêtements isolants et de chaussures de
sécurité.
Ne pas travailler sur une unité sous tension.
Ne pas intervenir sur les composants électriques quels qu'ils
soient, avant d'avoir pris la précaution de couper l'alimentation générale de l'unité avec le ou les sectionneur(s) intégré(s)
au(x) coffret(s) électrique(s).
Verrouiller en position ouverte le circuit électrique d'alimentation puissance en amont de l'unité pendant les périodes
d'entretien.
En cas d'interruption du travail, vérifier que tous les circuits
soient hors tension avant de reprendre le travail.
ATTENTION: Bien que les moteurs des compresseurs soient
à l'arrêt , la tension subsiste sur le circuit de puissance tant
que le sectionneur de la machine ou du circuit n'est pas
ouvert. Se référer au schéma électrique pour plus de détails.
Appliquer les consignes de sécurités adaptées.
Contrôles en service: pendant la durée de vie du système,
l'inspection et les essais doivent être effectués en accord avec
la réglementation nationale.
L'information sur l'inspection en service donnée dans l'annexe C de la norme EN378-2 peut-être utilisée quand des
critères similaires n'existent pas dans la réglementation
nationale.
Contrôle des dispositifs de sécurité (annexe C6 - EN378-2):
Les dispositifs de sécurité sont contrôlés sur site une fois par
an pour les dispositifs de sécurité (pressostats HP), tous les
cinq ans pour les dispositifs de surpression externes (soupapes
de sécurité).
Consulter le manuel "30GX-30HXC - Régulation Prodialog
Plus" pour une explication détaillée de la méthode de test des
pressostats haute pression.
Si la machine fonctionne dans une atmosphère corrosive,
inspecter les dispositifs à intervalles plus fréquents.
Effectuer régulièrement des contrôles de fuite et réparer
immédiatement toute fuite éventuelle.
En cas de fuite ou de pollution du fluide frigorigène (par
exemple court-circuit dans un moteur) vidanger toute la
charge à l'aide d'un groupe de récupération et stocker le fluide
dans des récipients mobiles.
Réparer la fuite, détecter et recharger le circuit avec la charge
totale de R-134a indiquée sur la plaque signalétique de l'unité.
Certaines parties de circuit peuvent être isolées, si les fuites
interviennent sur ces portions, il est possible de n'effectuer que
des compléments de charge dans ce cas se référer au chapitre
"11.2 - Charge de fluide frigorigène - Addition de charge".
Charger exclusivement le réfrigérant R-134a en phase liquide
sur la ligne liquide.
Vérifier le type de fluide frigorigène avant de refaire la
charge complète de la machine.
L'introduction d'un fluide frigorigène différent de celui
d'origine R-134a provoquera un mauvais fonctionnement de
la machine voir la destruction des compresseurs. Les compresseurs fonctionnant avec ce type de réfrigérant sont
lubrifiés avec une huile synthétique polyolester.
Ne pas utiliser d'oxygène pour purger les conduites ou pour
pressuriser une machine quel qu'en soit la raison. L'oxygène
réagit violemment en contact avec l'huile, la graisse et autres
substances ordinaires.
Ne jamais dépasser les pressions maximum de service
spécifiées, vérifier les pressions d'essai maximum admissibles coté haute et basse pression en se référant aux instructions données dans ce manuel ou aux pressions indiquées
sur la plaque signalétique d'identification de l'unité.
Ne pas utiliser d'air pour les essais de fuites. Utiliser uniquement du fluide frigorigène ou de l'azote sec.
Ne pas "débraser" ou couper au chalumeau les conduites de
fluide frigorigène et aucun des composants du circuit
frigorifique avant que tout le fluide frigorigène (liquide et
vapeur) ait été éliminé du refroidisseur. Les traces de vapeur
doivent être éliminées à l'azote sec. Le fluide frigorigène en
contact avec une flamme nue produit des gaz toxiques.
Les équipements de protection nécessaires doivent être
disponibles et des extincteurs appropriés au système et au
type de fluide frigorigène utilisé doivent être à portée de
main.
Ne pas siphonner le fluide frigorigène.
Eviter de renverser du fluide frigorigène sur la peau et les
projections dans les yeux. Porter des lunettes de sécurité.
Si du fluide a été renversé sur la peau, laver la peau avec de
l'eau et au savon.
Si des projections de fluide frigorigène atteignent les yeux,
rincer immédiatement et abondamment les yeux avec de
l'eau et consulter un médecin.
Ne jamais appliquer une flamme ou de la vapeur vive sur un
réservoir de fluide frigorigène. Une surpression dangereuse
peut se développer. Lorsqu'il est nécessaire de chauffer du
fluide frigorigène, n'utiliser que de l'eau chaude.
Lors des opérations de vidange et de stockage du fluide
5
frigorigène, des règles doivent être respectées. Ces règles
permettant le conditionnement et la récupération des hydrocarbures halogénés dans les meilleures conditions de qualité pour
les produits et de sécurité pour les personnes, les biens et
l'environnement sont décrites dans la norme NFE 29795.
Toutes les opérations de transfert et de récupération du fluide
frigorigène doivent être effectuées avec un groupe de transfert.
Une prise 3/8 SAE située sur la vanne manuelle de la ligne
liquide est disponible sur toutes les unités pour le raccordement
du groupe de transfert. Il ne faut jamais effectuer de modifications sur l'unité pour ajouter des dispositifs de remplissage, de
prélèvement et de purge en fluide frigorigène et en huile. Tous
ces dispositifs sont prévus sur les unités. Consulter les plans
dimensionnels certifiés des unités.
Ne pas réutiliser des cylindres jetables (non repris) ou essayer
de les remplir à nouveau. Ceci est dangereux et illégal.
Lorsque les cylindres sont vides, évacuer la pression de gaz
restante et mettre à disposition ces cylindres dans un endroit
destiné à leur récupération. Ne pas incinérer.
Ne pas essayer de retirer des composants montés sur le circuit
frigorifique ou des raccords alors que la machine est sous
pression ou lorsque la machine fonctionne.
S'assurer que la pression du circuit est à 0 kPa avant de
retirer des composants ou de procéder à l'ouverture du
circuit.
Ne pas essayer de réparer ou de remettre en état une soupape
lorsqu'il y a corrosion ou accumulation de matières étrangères (rouille, saleté, dépôts calcaires, etc...) sur le corps ou le
mécanisme de la soupape. Remplacer la si nécessaire.
Ne pas installer des soupapes de sécurité en série ou à
l'envers.
6
ATTENTION: Aucune partie de l'unité ne doit servir de
marche pied, d'étagère ou de support. Surveiller périodiquement et réparer ou remplacer si nécessaire tout composant ou
tuyauterie ayant subi des dommages.
Les conduites peuvent se rompre sous la contrainte et libérer
du fluide frigorigène pouvant causer des blessures.
Ne pas monter sur une machine. Utiliser une plate-forme
pour travailler à niveau.
Utiliser un équipement mécanique de levage (grue, élévateur,
treuil etc...) pour soulever ou déplacer les composants lourds.
Pour les composants plus légers, utiliser un équipement de
levage lorsqu'il y a risque de glisser ou de perdre l'équilibre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine pour
toutes réparations ou remplacement de pièces.
Consulter la liste des pièces de rechange correspondant à la
spécification de l'équipement d'origine.
Ne pas vidanger le circuit d'eau contenant de la saumure
industrielle sans en avoir préalablement averti le service
technique de maintenance du lieu d'installation ou l'organisme compétent.
Fermer les vannes d'arrêt sur l'entrée et la sortie d'eau et
purger le circuit hydraulique de l'unité avant d'intervenir sur
les composants montés sur le circuit (filtre à tamis, pompe,
détecteur de débit d'eau, etc).
Ne pas desserrer les boulons des boîtes à eau avant de les
avoir vidangées complètement.
Inspecter périodiquement les différentes vannes, raccords et
tuyauteries du circuit frigorifique et hydraulique pour
s'assurer qu'il n'y ait aucune attaque par corrosion, et
présence de traces de fuites.
2 - VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
ATTENTION: Ne pas élinguer ailleurs que sur les points
d'ancrage prévus et signalés sur le groupe.
2.1 - Vérification du matériel reçu
-
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
-
Vérifier que le groupe n'a pas été endommagé pendant le
transport et qu'il ne manque pas de pièces. Si le groupe a
subi des dégâts, ou si la livraison est incomplète, établir
une réclamation auprès du transporteur
Vérifier la plaque signalétique de l'unité pour s'assurer
qu'il s'agit du modèle commandé.
La plaque signalétique de l'unité doit comporter les
indications suivantes:
N° variante
N° modèle
Marquage CE
Numéro de série
Année de fabrication et date d'essai
Fluide frigorigène utilisé et groupe de fluide
Charge fluide frigorigène par circuit
Fluide de confinement à utiliser
PS: Pression admissible maxi/mini (côté haute et basse
pression)
TS: Température admissible maxi/mini (côté haute et
basse pression)
Pression de déclenchement des soupapes
Pression de déclenchement des pressostats
Pression d'essai d'étanchéité de l'unité
Tension, fréquence, nombre de phases
Intensité maximale
Puissance absorbée maximum
Poids net de l'unité.
Contrôler que les accessoires commandés pour être
montés sur le site ont été livrés et sont en bon état.
Ne pas conserver les unités 30HXC dans un endroit
extérieur exposé aux intempéries en raison du mécanisme
de régulation sensible et des modules électroniques.
Un contrôle périodique de l'unité devra être réalisé, pendant
toute la durée de vie de l'unité, pour s'assurer qu'aucun choc
(accessoire de manutention, outils... ) n'a endommagé le
groupe. Si besoin, une réparation ou un remplacement des
parties détériorées doit être réalisé. Voir aussi paragraphe
"Entretien".
2.2 - Manutention et positionnement
2.2.1 - Manutention
Voir chapitre 1.1 " Consignes de sécurité à l'installation"
2.2.2 - Positionnement sur le lieu d'implantation
Toujours consulter le chapitre "Dimensions et dégagements"
pour confirmer qu'il y a un espace suffisant pour tous les
raccordements et les opérations d'entretien. Consulter le plan
dimensionnel certifié fourni avec l'unité en ce qui concerne
les coordonnées du centre de gravité, la position des trous de
montage de l'unité et les points de distribution du poids.
Les utilisations types de ces unités sont la réfrigération et ne
requièrent pas de tenir aux séismes. La tenue aux séismes n'a
pas été vérifiée.
Avant de reposer l'appareil, vérifier les points suivants:
L'emplacement choisi peut supporter le poids de l'unité ou
les mesures nécessaires ont été prises pour le renforcer.
L'unité devra être installée de niveau sur une surface plane
(5 mm maximum de faux niveaux dans les deux axes).
Les dégagements autour et au-dessus de l'unité sont
suffisants pour assurer l'accès aux composants ou la
circulation de l'air.
Le nombre de points d'appui est adéquat et leur
positionnement est correct.
L'emplacement n'est pas inondable.
Pour les applications extérieures, éviter d'installer l'unité
où la neige risque de s'accumuler (dans les régions sujettes
à de longues périodes de température inférieures à 0°C,
surélever l'appareil).
Des pare-vents peuvent être nécessaires pour protéger
l'unité des vents dominants. Cependant, ils ne doivent en
aucun cas restreindre le débit d'air de l'unité.
ATTENTION: S'assurer que tous les panneaux d'habillage
soient bien fixés à l'unité avant d'entreprendre son levage.
Lever et poser l'unité avec précaution. Le manque de stabilité
et l'inclinaison de l'unité peuvent nuire à son fonctionnement.
Lorsque les unités 30 GX sont manutentionnées à l'aide
d'élingues ; il est préférable de protéger les batteries contre les
chocs accidentels. Utiliser des entretoises ou un châssis pour
écarter les élingues du haut de l'appareil. Ne pas incliner l'unité
de plus de 15°.
ATTENTION: Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux,
montants) du groupe à des contraintes de manutention, seule
la base est conçue pour cela.
Contrôles avant la mise en route de l'installation:
Avant la mise en route du système de réfrigération, l'installation complète, incluant le système de réfrigération doit être
vérifiée par rapport aux plans de montage, schémas de l'installation, schéma des tuyauteries et de l'instrumentation du
système et schémas électriques.
Les réglementations nationales doivent être respectées pendant
l'essai de l'installation. Quand la réglementation nationale
n'existe pas, le paragraphe 9-5 de la norme EN378-2 peut être
pris comme guide.
Vérifications visuelles externes de l'installation:
•
comparer l'installation complète avec les plans du système
frigorifique et du circuit électrique ;
•
vérifier que tous les composants sont conformes aux
spécifications des plans ;
•
vérifier que tous les documents et équipements de sécurité
requis par la présente norme européenne sont présents ;
•
vérifier que tous les dispositifs et dispositions pour la
sécurité et la protection de l'environnement sont en place
et conformes à la présente norme européenne ;
•
vérifier que tous les documents des réservoirs à pression,
certificats, plaques d'identification, registre, manuel
d'instructions et documentation requis par la présente
norme européenne sont présents ;
•
vérifier le libre passage des voies d'accès et de secours ;
•
vérifier la ventilation de la salle des machines ;
7
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
8
vérifier les détecteurs de fluides frigorigènes ;
vérifier les instructions et les directives pour empêcher le
dégazage délibéré de fluides frigorigènes nocifs pour
l'environnement.
vérifier le montage des raccords ;
vérifier les supports et la fixation (matériaux,
acheminement et connexion) ;
vérifier la qualité des soudures et autres joints ;
vérifier la protection contre tout dommage mécanique ;
vérifier la protection contre la chaleur ;
vérifier la protection des pièces en mouvement ;
vérifier l'accessibilité pour l'entretien ou les réparations et
pour le contrôle de la tuyauterie ;
vérifier la disposition des robinets ;
vérifier la qualité de l'isolation thermique et des barrières
de vapeur.
3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS
600
3.1 - 30HXC 080-190
C
3
1
30HXC-080
30HXC-090
30HXC-100
30HXC-110
2
D
A
E
500
3
4
B
4
700
3
F
Légende
Toutes les dimensions sont en mm
1
Evaporateur
2
Condenseur
3
Espaces nécessaires à la maintenance
4
Espaces conseillés pour le retrait des tubes (les espaces D et E
peuvent être situés indifféremment à gauche ou à droite de l’unité)
Entrée d’eau
30HXC
A
B
C
D
E
F
080 - 090 - 100
110
120 - 130 - 140 - 155
175 - 190
2558
2565
3275
3275
980
980
980
980
1800
1850
1816
1940
2200
2200
2990
2990
1000
1000
1000
1000
385
385
689
689
Sortie d’eau
Alimentation électrique
NOTA:
Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande
lors de la conception d’une installation
9
3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS, SUITE
500
3.2 - 30HXC 200-375
3
C
1
2
A
E
500
D
3
4
700
B
4
3
F
Légende
Toutes les dimensions sont en mm
1
Evaporateur
2
Condenseur
3
Espaces nécessaires à la maintenance
4
Espaces conseillés pour le retrait des tubes (les espaces D et E
peuvent être situés indifféremment à gauche ou à droite de l’unité)
Entrée d’eau
Sortie d’eau
Alimentation électrique
10
30HXC
A
B
C
D
E
F
200
230 - 260 - 285
310 - 345 - 375
3903
3924
4533
1015
1015
1015
1980
2060
2112
3600
3600
4200
1000
1000
1000
489
489
503
NOTA:
Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande
lors de la conception d’une installation
3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS, SUITE
3.3 - 30GX 082-182
Unités standards
1351
2297
C1
30GX-082
30GX-092
30GX-102
30GX-112
30GX-122
30GX-132
30GX-152
30GX-162
30GX-182
A
500
1830
500
2254
4
1
1
2
1830
2
4
B
Unités bas niveaux sonores et très bas niveaux sonores
500
1830
230
500
4
2254
3
1
1
2
1830
230
2
4
B
Légende
Toutes les dimensions sont en mm
1
Espaces nécessaires à la maintenance
2
Espaces conseillés pour le retrait des tubes
Epaisseur kit piège à sons
3
4
Espaces nécessaires à la maintenance et au flux d'air
Entrée d’eau
Sortie d’eau
Alimentation électrique
Sortie d'air, ne pas obstruer
30GX
A
B
C1
082 - 092 - 102
112 - 122 - 132
152 - 162
182
2967
3425
4340
5994
1900
1700
2400
1850
414
617
1151
2226
NOTA:
Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande
lors de la conception d’une installation.
11
3 - DIMENSIONS, DEGAGEMENTS, DISTRIBUTION DU POIDS, SUITE
3.4 - 30GX 207-358
C1
1351
2297
C2
A
500
1830
500
1
2254
4
1
2
1830
2
4
B
Unités bas niveaux sonores et très bas niveaux sonores
500
1830
500
230
4
2254
3
1
1
2
1830
230
2
4
B
Légende
Toutes les dimensions sont en mm
1
Espaces nécessaires à la maintenance
2
Espaces conseillés pour le retrait des tubes
3
Epaisseur kit piège à sons
4
Espaces nécessaires à la maintenance et au flux d'air
Entrée d’eau
Sortie d’eau
Alimentation électrique
Sortie d'air, ne pas obstruer
12
30GX
A
B
C1
C2
207 - 227
247 - 267
298
328 - 358
5994
6909
7824
8739
2850
2850
2050
1150
621
621
1036
1951
2662
2662
3578
4493
NOTA:
Consulter les plans dimensionnels certifiés disponibles sur demande
lors de la conception d’une installation
3.5 - Installation de refroidisseurs multiples
NOTA:
Si la hauteur des murs dépasse 2 mètres, consultez l'usine
A
1830
1830
A
B
B
B
B
2000
2000
B
2000
B
1525
2000
B
B
1525
Légende:
A
Murs
B
Unités
Notes:
Des espaces sont nécessaires pour le débit d’air.
Haut: ne pas obstruer en aucune façon.
Dans le cas de refroidisseurs multiples (quatre unités au maximum), leur position respective entre eux doit être accrue de 1830 à 2000 mm pour respecter
l’espace latéral.
Les espaces nécessaires pour le retrait des tubes d’évaporateur sont à ajouter
si besoin.
13
4 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30HXC
4.1 - Caractéristiques physiques 30HXC
30HXC
Puissance frigorifique*
kW
Poids en fonctionnement
kg
Fluide frigorigène**
Circuit A
kg
Circuit B
kg
Huile ***
Circuit A/B
l
Compresseurs ✝
Circuit A✝
Taille
Circuit B✝
Taille
Régulation
Nombre d’étages de puissance
Puissance minimum
%
Evaporateur
Volume d’eau net
l
Connexions d’eau
Entrée et sortie
pouces
Vidange d’eau et purge d’air
pouces
Pression max. de service côté eau kPa
Condenseurs
Volume d’eau net
l
Connexions d’eau
Entrée et sortie
pouces
Vidange d’eau et purge d’air
pouces
Pression max de service côté eau
kPa
080 090 100 110 120
130 140 155
175
190
286 312 348 374 412
449 509 541
598
651
2274 2279 2302 2343 2615 2617 2702 2712 3083 3179
HFC-134a
33
33
32
31
49
51
48
54
54
70
34
34
30
35
52
47
48
57
50
70
Huile polyolesther CARRIER SPEC: PP 47-32
17/17 17/17 17/17 17/17 17/17 17/17 17/17 17/17 17/17 17/17
Bi-vis semi-hermétique Power 3
39
46
46
56
56
66
80
80
80
80+
39
39
46
46
56
56
56
66
80
80+
PRO-DIALOG Plus
6
6
6
6
6
6
6
6
6
6
19
19
21
19
21
19
17
19
21
21
Evaporateur tubulaire avec tubes en cuivre ailetés intérieurement
50
50
58
69
65
65
75
75
88
88
Raccordement Victaulic
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
3/8 NPT
1000
Condenseur tubulaire avec tubes en cuivre ailetés intérieurement
48
48
48
48
78
78
90
90
108
108
Raccordement Victaulic
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
3/8 NPT
1000
200
699
3873
230
812
4602
260
897
4656
285
985
4776
310
1106
5477
345 375
1204 1300
5553 5721
92
68
115
63
117
75
132
80
109
106
96
109
30/17 30/17
30/17
30/17
34/34 34/34 34/34
66/56 80/56
66
80
80/80
80
80+/80+ 80/66 80/80 80+/80+
80+
80/66 80/80 80+/80+
8
14
8
14
8
14
8
14
10
10
10
10
10
10
126
155
170
170
191
208
208
6
6
6
6
8
8
8
141
190
190
190
255
255
255
6
8
8
8
8
8
8
119
137
*
Conditions Eurovent normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.
Coefficient d’encrassement à l’évaporateur et au condenseur = 0,000044m² K/W
** Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l'unité, se référer à la plaque signalétique de l'unité.
*** Pour les options 150 et 150A, les unités sont livrées avec 3 litres d'huile supplémentaires par compresseur.
✝
Taille nominale par compresseur. La taille du compresseur est égale à sa puissance frigorifique nominale exprimée en ton (1 Ton = 3,517 kW).
4.2 - Caractéristiques électriques 30HXC
30HXC
Circuit de puissance
Tension nominale*
V-ph-Hz
Plage de tension
V
Alimentation du circuit de commande
Puissance absorbée de fonctionnement
nominale*
kW
Intensité de fonctionnement nominale*
A
Puissance absorbée de fonctionnement max**
kW
Circuit A**
kW
Circuit B**
kW
Cosinus phi unité à puissance max**
✝
Intensité de fonctionnement max (Un - 10%)✝
A
Circuit A✝
A
Circuit B✝
A
✝
Intensité de fonctionnement max (Un)✝
A
Circuit A✝
A
Circuit B✝
A
✝✝
Intensité max de démarrage unité std (Un)✝✝
A
Circuit A✝✝
A
Circuit B✝✝
A
Rapport I.max démarrage / I. max unité
Rapport I.max démarrage / I. max circuit A
Rapport I.max démarrage / I. max circuit B
✝✝ A
Intensité max. démarrage à courant réduit (Un)✝✝
Circuit A
A
Circuit B
A
Rapport I.max démarrage
courant réduit / I. max unité
Circuit A
Circuit B
Intensité de tenue aux court circuits triphasés
kA
Circuit A
kA
Circuit B
kA
Réserve puissance client sur unité ou
circuit B pour connexions pompes eau
évaporateur et condenseur (a)
kW
*
**
080 090
100
110
120 130
140
155
175
190
200
230
260
285
310
345
375
400 - 3 - 50
360 - 440
Le circuit de commande est fourni par l’intermédiaire du transformateur installé en usine
53
101
87
0,88
158
143
181
1,26
std
std
std
62
115
97
0,88
176
160
206
1,28
std
std
std
67
127
108
0,88
195
177
223
1,26
std
std
std
76
143
119
0,88
215
195
249
1,27
std
std
std
80
149
131
0,89
235
213
267
1,25
std
std
std
89
168
144
0,88
259
236
298
1,26
std
std
std
102
190
161
0,88
289
263
333
1,27
std
std
std
112
207
175
0,89
314
285
355
1,24
std
std
std
121
226
192
0,89
344
312
382
1,22
std
std
std
129
234
212
0,89
379
344
442
1,28
std
std
std
140
255
223
144
79
0,88
401
259
142
365
236
129
841
712
605
2,31
3,02
4,70
636
507
330
164
294
257
161
96
0,89
461
289
172
419
263
156
978
822
715
2,33
3,13
4,58
683
527
370
192
337
288
192
96
0,89
517
344
172
468
312
156
1027
871
715
2,19
2,79
4,58
732
576
370
195
354
318
212
106
0,89
568
379
189
516
344
172
1200
1028
856
2,32
2,99
4,97
824
652
385
221
399
350
175
175
0,89
628
314
314
570
285
285
1129
844
844
1,98
2,96
2,96
834
549
549
250
448
384
192
192
0,89
688
344
344
624
312
312
1184
871
871
1,89
2,79
2,79
889
576
576
263
477
424
212
212
0,89
758
379
379
688
344
344
1373
1028
1028
1,99
2,99
2,99
997
652
652
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
1,74
2,15
2,56
NA
25
15
1,63
2,00
2,37
NA
25
15
1,56
1,84
2,37
NA
25
15
1,60
1,89
2,24
NA
25
15
1,46
1,93
1,93
NA
25
25
1,42
1,84
1,84
NA
25
25
1,45
1,89
1,89
NA
25
25
8
8
8
11
11
11
15
15
15
15
15
18
18
30
30
30
30
Conditions Eurovent normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’entrée et de sortie d’eau du condenseur = 30°C/35°C.
Puissance absorbée compresseurs, aux valeurs limites de fonctionnement de l’unité (entrée-sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, température d’entrée et de
sortie d’eau du condenseur= 45°C/50°C) et à la tension nominale de 400 V (indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).
✝
Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximale.
✝✝ Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité rotor bloqué ou intensité limitée au
démarrage du plus gros compresseur).
(a) Intensité et puissances non comprises dans les valeurs ci-dessus.
NA Non applicable
14
4.3 - Caractéristiques électriques Compresseur 30HXC
Référence
Taille
I NOM
MHA
LRA
LRA (Y)
LRA (S) 1 cp
LRA (S) 2 cp
06NW2146S7N
06NW2174S7N
06NW2209S7N
06NW2250S7N
06NW2300S5N
06NW2300S5E
39
46
56
66
80
80+
50
60
71
86
105
114
79
97
117
142
172
189
344
423
506
605
715
856
109
134
160
191
226
270
NA
NA
260
330
370
385
NA
NA
350
400
420
480
Légende:
06NW
N
E
INOM
MHA
LRA
LRA (Y)
LRA (S) 1 cp
LRA (S) 2 cp
Compresseur pour condensation à eau
Compresseur non économisé
Compresseur économisé
Courant de consommation moyen du compresseur constaté sur la gamme (unité à la condition Eurovent)
Courant de fonctionnement maximum à 360 V
Intensité rotor bloqué avec démarrage direct
Intensité rotor bloqué avec démarrage à courant réduit (mode de démarrage Y/D)
Intensité limitée au démarrage avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max) pour un compresseur par circuit.
Intensité limitée au démarrage avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max) pour deux compresseurs par circuit.
4.4 - Caractéristiques électriques des unités 30HXC option 150 & 150A (haute condensation)
30HXC
Circuit puissance
Tension nominale (Un)
V-ph-Hz
Plage de tension
V
Alimentation du circuit de commande
Puissance absorbée de fonctionnement max*
kW
Circuit A
kW
Circuit B
kW
Intensité de fonctionnement max (Un-10%)**
A
Circuit A
A
Circuit B
A
Intensité de fonctionnement max (Un)**
A
Circuit A
A
Circuit B
A
✝
Intensité max de démarrage unité std (Un)✝
A
Circuit A✝
A
Circuit B✝
A
Rapport I.max démarrage/I.max unité
Rapport I.max démarrage/I.max circuit A
Rapport I.max démarrage/I.max circuit B
I max. de démarrage unité à
✝
courant réduit (Un)✝
A
Circuit A
A
Circuit B
A
Rapport I max. de démarrage à
courant réduit / I.max unité
Circuit A
Circuit B
Intensité de tenue aux court circuits triphasés
kA
Circuit A
Circuit B
Réserve puissance client sur unité
ou circuit B pour connexions pompes eau
évaporateur et condenseur (a)
kW
080
090
100
110
120
130
140
155
175
190
200
230
260
285
400-3-50
360-440
Le circuit de commande est alimenté par l’intermédiaire du transformateur installé en usine
108 122 136 149 163 180 196 213 229 287 278
310 343 431
180
196 229 287
98
114 114 144
198 223 247 271 295 325 355 385 415 516 502
562 622 774
325
355 415 516
177
207 207 258
180 203 225 246 268 295 323 350 377 469 456
512 566 704
295
323 377 469
161
189 189 235
281 316 338 382 404 437 521 548 576 635 1255 1549 1603 1734
1094 1360 1415 1500
960
1226 1226 1265
1,56 1,56 1,51 1,55 1,51 1,48 1,62 1,57 1,53 1,35 2,75 3,03 2,83 2,46
3,71 4,22 3,75 3,19
5,96 6,50 6,50 5,39
310
345
375
426
213
213
770
385
385
700
350
350
1737
1387
1387
2,48
3,97
3,97
458
229
229
830
415
415
754
377
377
1792
1415
1415
2,83
3,75
3,75
574
287
287
1032
516
516
938
469
469
1969
1500
1500
2,10
3,19
3,19
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
870
709
435
933
744
490
987
799
490
1129 1121 1176 1364
895 771 799 895
510 771 799 895
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
std
std
std
25
-
1,91
2,40
2,70
NA
25
15
1,82
2,31
2,60
NA
25
15
1,75
2,12
2,60
NA
25
15
1,60
1,91
2,17
NA
25
15
1,60
2,21
2,21
NA
25
25
1,56
2,12
2,12
NA
25
25
1,45
1,91
1,91
NA
25
25
8
8
8
11
11
11
15
15
15
15
15
18
18
30
30
30
30
*
Puissances absorbées compresseurs, aux valeurs limites de fonctionnement de l’unité (entrée-sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, et de 68°C de condensation) et à la tension nominale de 400 V (indications portées sur la plaque signalétique de l’unité ).
** Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximale.
✝
Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité rotor bloqué ou intensité limitée au
démarrage du plus gros compresseur).
(a) Intensité et puissance non comprises dans les valeurs ci-dessus.
NA Non applicable
15
Les unités 30HXC 080-375 haute condensation sont directement dérivées des modèles standards. Leur plage d'application
recoupe celle des unités standards mais autorise des régimes de
températures de sortie eau au condenseur allant jusqu'à 63°C.
La régulation PRO-DIALOG permet tous les avantages des
unités standards et assure aussi la régulation sur la température
de sortie eau condenseur.
Les principales modifications sont:
L'utilisation des compresseurs des 30GX (exemple:
06NA2300S5N au lieu de 06NW2300S5N).
L'adaptation des composants électriques selectionnés pour
fonctionner avec les compresseurs haute condensation.
L'adaptation des échangeurs pour satisfaire les codes de
pression (lorsque cela était nécessaire).
Option 150
Ces unités sont prévues pour les applications classiques
d'unités à condensation par eau, mais pour des valeurs
supérieures à 50°C de sortie d'eau condenseur.
Elles sont équipées (comme les machines standards) des
sondes entrée et sortie d'eau condenseur.
Il est possible de faire réguler la machine sur la sortie
d'eau condenseur moyennant une modification de la
configuration usine et de l'utilisation de l'entrée inverseur
chaud/froid.
Option 150A
Ces unités sont prévues pour les applications pompes à
chaleur eau/eau.
Elles sont configurées d'usine en pompe à chaleur
(régulation chaud/froid en fonction de l'inverseur à
distance). Le condenseur reçoit une isolation thermique
identique à celle de l'évaporateur.
Informations techniques
Toutes les informations sont identiques aux 30HXC
standards à l'exception des paragraphes suivants.
Sélection
Il n'y a pas de condition nominale pour ce type d'unité, la
sélection se fait en utilisant la version de l'électronique
catalogue en vigueur.
Dimensions
Elles sont identiques aux 30HXC standards, la seule
différence étant les diamètres de connexions câbles
arrivée client décrites au chapitre sélection recommandée.
Se reporter aux plans dimensionnels des ces unités dès la
phase de réalisation.
Compresseur
Voir tableau chapitre 5.3
Options et accessoires
Toutes les options disponibles sur les 30HXC standards
sont compatibles à l'exception de l'option 5 basse
température à l'évaporateur disponible en unité spéciale.
ATTENTION: Lorsque l'unité a 2 régimes de fonctionnements différents, l'un en haute température de condensation
et l'autre en basse température de condensation, si la transition s'effectue l'unité en marche, cette température ne doit
pas varier plus de 3 K par minute. Pour les cas ou cela n'est
pas possible, il est donc recommandé de passer par un
marche arrêt de l'unité (marche arrêt à distance disponible
sur l'unité en standard).
4.5 - Caractéristiques des unités 30HXC très basse
température option 6
Les unités 30HXC option très basse température sont directement dérivées des modèles 30HXC équipés de l'option haute
condensation (option 150).
Les tailles d'unités disponibles dans l'option très basse température sont les suivantes : HXC 90, 110, 130, 155, 175, 200, 230,
260, 310, 345.
Leur plage d'application autorise la production d'eau glycolée
jusqu'à -10°C avec de l'éthylène glycol à 35 % (dosage massique) ou la production d'eau glycolée à -7°C avec du propylène
glycol à 30 % (dosage massique). La précision de ces dosages
est critique pour le fonctionnement de l'unité.
Les principales modifications sont, en plus de celles déjà listées
dans l'option haute condensation (se référer au § 4.4) :
l'adaptation de l'évaporateur équipé d'une isolation
thermique renforcée de 38 mm,
la re-sélection des détendeurs électroniques,
l'utilisation d'un capteur différentiel d'huile à large bande.
Toutes les informations techniques sont identiques au 30HXC
option 150, à l'exception des paragraphes suivants:
4.5.1 - Options et accessoires
Toutes les options disponibles sur les unités 30HXC équipées
de l'option très basse température sont les suivantes : 20, 22,
60, 61, 84, 84D, 84R, 92, 104A, 107, 107A, 152, 193, 194,
197, 199.
4.5.2 - Plage de fonctionnement de l'unité 30HXC équipée de
l'option très basse température
Evaporateur 30HXC avec EG 35 %
Température d’entrée d’eau de l’évaporateur
Minimum °C
-7,2
Maximum °C
21
Température de sortie d’eau de l’évaporateur
Evaporateur 30HXC avec PG 30 %
-10
15
Température d’entrée d’eau de l’évaporateur
Température de sortie d’eau de l’évaporateur
-4,2
-7
21
15
Condenseur 30HXC
Température d’entrée d’eau du condenseur
20
50
Température de sortie d’eau du condenseur
25
Température ambiante de fonctionnement extérieur 6
55
40
Pour des applications très basse température, le dosage de
l'antigel est critique pour le fonctionnement de l'unité. Merci de
respecter les dosages massiques suivants préconisés:
Sortie d'eau évaporateur (°C)
-6
-7
-8
-9
-10
16
Ethylène glycol (%)
Propylène glycol (%)
25
28
30
33
35
27
30
NA
NA
NA
Plage de fonctionnement PG 30 %
Température d'entrée d'eau condenseur (°C)
Température d'entrée d'eau condenseur (°C)
Plage de fonctionnement EG 35 %
Température de sortie d'eau évaporateur (°C)
Température de sortie d'eau évaporateur (°C)
Notes
1. Evaporateur delta T = 4 K max. / Condenseur delta T = 5 K
2. Plage de fonctionnement valable pour pleine charge et charge réduite
3. A pleine charge avec une température d'entrée d'eau condenseur au dessous de 20°C, une vanne 3 voies est obligatoire pour maintenir une température de
condensation correcte
Légende
C Unité fonctionnant avec une régulation de pression de condensation avec vanne d'eau à contrôle analogique.
Pour les modes de fonctionnement transitoires (démarrage et charge partielle), l'unité peut fonctionner à une température de 13°C d'eau au condenseur.
D Fonctionnement autorisé mais performances non optimisées.
Débit d'eau à l'évaporateur (l/s)
si Propylène glycol 30 %
4.5.3 - Débit d'eau à l'évaporateur (l/s)
si Ethylène glycol 35%
30HXC
Min.*
Max.**
30HXC
090
110
130
155
175
200
230
260
310
345
*
**
8,0
10,6
12,4
14,5
15,6
20,5
21,0
24,1
29,6
30,2
Min.*
Max.**
Boucle fermée
Boucle fermée
15,7
21,3
25,1
28,1
33,0
38,0
39,7
48,3
62,0
63,0
090
110
130
155
175
200
230
260
310
345
11,1
14,2
16,7
19,1
21,1
25,1
27,4
32,3
40,0
40,6
15,7
21,3
25,1
28,1
33,0
38,0
39,7
48,3
62,0
63,0
Basé sur un nombre de Reynolds de 4000
Basé sur une vitesse de l’eau de 3,6 m/s
17
4.5.4 - Courbe de perte de charge évaporateur très basse température
L'évaporateur est équipé d'une isolation thermique réalisée avec de la mousse polyuréthane de 38 mm d'épaisseur.
Pertes de charges cooler 30HXC Low Brine
1000
45
C
HX
100
HX
Perte de charge (kPa)
C
HX
10
C
HX
C
0
26
HX
10
C3
&3
0
23
0
20
5
17
55
C
HX
1
0
09
C
HX
0
11
HX
30
C1
HX
C1
0,1
0,01
1
10
Débit eau pure (l/s)
18
100
5 - CARACTERISTIQUES PHYSIQUES ET ÉLECTRIQUES DES UNITÉS 30GX
5.1 - Caractéristiques physiques 30GX
30GX
082
092
102
112
122
132
152
162
182
Puissance frigorifique nominale
nette*
kW 282
305
329
384
412
443
500
549
599
Puissance frigorifique nominale
nette - Option 15LN*
kW 277
299
322
377
404
434
490
518
588
Poids en fonctionnement
kg 3066 3097 3106 3350 3364 3378 3767 3783 4725
Poids en fonctionnement
option 15LN
kg 3566 3597 3606 3922 3936 3950 4443 4459 5653
Fluide frigorigène**
HFC-134a
Circuit A**
kg 52
55
51
51
56
54
71
71
110
Circuit B**
kg 53
48
51
50
54
58
66
72
110
Huile
Huile polyolesther CARRIER SPEC: PP 47-32
Circuit A/B
l 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20 20/20
Compresseurs
Bi-vis semi hermétique Power 3
Circuit A
Taille 46
46
56
56
66
66
80
80
80+
Circuit B
Taille 39
46
46
56
56
66
66
80
80+
Régulation
PRO-DIALOG Plus
Nombre d’étages de puissance
6
6
6
6
6
6
6
6
6
Puissance minimum
% 19
21
19
21
19
21
19
21
21
Evaporateur
Evaporateur tubulaire avec tubes en cuivre ailetés intérieurement
Volume d’eau net
l 50
58
58
69
69
73
65
65
88
Connexions d’eau
Raccordement VICTAULIC
Entrée et sortie
pouces 4
4
4
5
5
5
5
5
5
Vidange d’eau et purge d’air
pouces 3/8 NPT
Pression max de service côté eau
kPa 1000
Condenseurs
Tubes en cuivre et ailettes en aluminium
Ventilateurs
Axial a volute tournante, FLYING BIRD génération 2
Nombre
4
4
4
6
6
6
8
8
8
Vitesse de rotation
tr/s 15,8
Débit d’air total
l/s 21380 21380 21380 32070 32070 32070 42760 42760 42760
*
**
207
227
247
267
298
328
358
705
751
809
916
990
1116
1203
677
5520
744
5535
801
6121
907
6293
980
7339
1083
7779
1191
7950
6462
6477
7191
7363
8521
9011
9288
124
81
124
81
154
88
169
104
163
148
156
157
169
167
40/20 40/20 40/20
40/20
40/40
40/40
40/40
66/56 80/66 80/80
80
80
80
80+/80+ 80/80
80+
66/66
80/80
80/80
80+/80+
80+/80+
8
16
8
14
8
14
8
14
10
9
10
10
10
10
126
126
155
170
191
208
208
6
6
6
6
8
8
8
10
10
12
12
14
16
16
64140
74830
85520
85520
53450 53450 64140
Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d’air extérieur = 35°C. Coefficient d’encrassement à l’évaporateur: 0,000044m² K/W.
Puissance frigorifique nominale nette = Puissance frigorifique brute moins puissance correspondant à la perte de charge de l'évaporateur (débit x perte/0,3).
Poids donnés à titre indicatif. Pour connaître la charge de fluide de l’unité, se référer à la plaque signalétique de l’unité.
5.2 - Caractéristiques électriques 30GX
30GX
Circuit de puissance
Tension nominale
V-ph-Hz
Plage de tension
V
Alimentation du circuit de commande
Puissance absorbée de
kW
fonctionnement nominale *
Puissance absorbée de
fonctionnement nominale - Option 15LN *
kW
Intensité fonctionnement nominale *
A
Puissance absorbée fonctionnement max** kW
Circuit A**
kW
Circuit B**
kW
Cosinus phi unité à puissance max**
✝
Intensité de fonctionnement Max (Un-10%)✝
A
Circuit A
A
Circuit B
A
✝
Intensité de fonctionnement max (Un)✝
A
Circuit A
A
Circuit B
A
✝✝ A
Intensité max de démarrage unité std (Un)✝✝
Circuit A✝✝
A
Circuit B✝✝
A
Rapport I.max démarrage / I. max unité
Rapport I.max démarrage / I. max circuit A
Rapport I.max démarrage / I. max circuit B
082
092
102
112
122
132
152
162
182
207
227
247
267
298
328
358
400 - 3 - 50
360 - 440
Le circuit de commande est fourni par l’intermédiaire du transformateur installé en usine
98
108
120
128
149
166
182
198
217
242
285
297
332
370
395
435
99
170
132
0,85
248
225
338
1,51
-
110
188
145
0,85
272
247
360
1,46
-
123
206
159
0,86
295
268
404
1,51
-
130
220
177
0,85
331
301
437
1,45
-
151
256
194
0,85
361
328
470
1,43
-
172
290
211
0,86
391
355
497
1,40
-
185
313
232
0,85
433
394
592
1,50
-
201
340
248
0,85
463
421
620
1,47
-
220
373
306
0,86
564
513
679
1,32
-
248
413
318
194
124
0,85
593
361
232
539
328
211
1338
1127
1248
2,48
3,43
5,93
287
478
351
227
124
0,85
653
421
232
594
383
211
1631
1420
1248
2,75
3,71
5,93
299
498
372
248
124
0,85
695
463
232
632
421
211
1669
1459
1248
2,64
3,46
5,93
329
547
459
306
153
0,86
847
564
283
770
513
257
1800
1544
1287
2,34
3,01
5,01
373
621
459
248
211
0,85
854
463
391
776
421
355
1814
1459
1154
2,34
3,46
3,25
405
675
496
248
248
0,85
926
463
463
842
421
421
1880
1459
1459
2,23
3,46
3,46
447
744
612
306
306
0,86
1129
564
564
1026
513
513
2057
1544
1544
2,00
3,01
3,01
*
Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d'air extérieur = 35°C.
Puissance absorbée de fonctionnement nominale (compresseurs, ventilateurs, contrôle) plus puissance correspondant à la perte de charge de l'évaporateur
(débit x perte/0,3).
** Puissance absorbée, compresseurs + ventilateurs, aux limites de fonctionnement de l’unité (entrée/sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, température d’air
extérieur = 46°C) et à la tension nominale de 400 V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).
✝
Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum.
✝✝ Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité des ventilateurs + intensité rotor
bloqué ou intensité limitée au démarrage du plus gros compresseur).
Caractéristiques électriques ventilateurs = puissance 2,4 kW et intensité 5,5 A par ventilateur.
(a) Intensité et puissances non comprises dans valeurs ci-dessus.
NA Non applicable
19
5.2 - Caractéristiques électriques 30GX (suite)
30GX
I max. de démarrage unité
à courant réduit (Un)✝✝
A
Circuit A
A
Circuit B
A
Rapport I max démarrage courant réduit/
I max unité
Circuit A
Circuit B
Intensité de tenue aux court
circuits triphasés
kA
Circuit A
kA
Circuit B
kA
Réserve puissance client sur unité ou circuit A
pour connexions pompes eau évaporateur
kW
et pour pompes condenseur récupération
kW
082
092
102
112
122
132
152
162
182
207
227
247
267
298
328
358
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
953
742
512
1015
804
512
1053
843
512
1195
939
532
1198
843
769
1264
843
843
1452
939
939
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
std
1,71
2,26
2,43
1,71
2,10
2,43
1,67
2,00
2,43
1,55
1,83
2,07
1,54
2,00
2,16
1,50
2,00
2,00
1,41
1,83
1,83
25
-
25
-
25
-
25
-
25
-
25
-
25
-
25
-
25
-
25
-
NA
25
25
NA
25
25
NA
25
25
NA
25
25
NA
25
25
NA
25
25
4
3
4
3
4
4
5,5
4
5,5
4
5,5
5,5
7,5
5,5
7,5
5,5
7,5
NA
7,5
5,5
9
7,5
9
7,5
9
NA
15
9
15
9
15
NA
Légende:
*
Conditions EUROVENT normalisées: entrée-sortie eau évaporateur = 12°C/7°C, température d'air extérieur = 35°C.
Puissance absorbée de fonctionnement nominale (compresseurs, ventilateurs, contrôle) plus puissance correspondant à la perte de charge de l'évaporateur
(débit x perte/0,3).
** Puissance absorbée, compresseurs + ventilateurs, aux limites de fonctionnement de l’unité (entrée/sortie eau évaporateur = 15°C/10°C, température d’air
extérieur = 46°C) et à la tension nominale de 400 V (Indications portées sur la plaque signalétique de l’unité).
✝
Intensité maximum de fonctionnement de l’unité à puissance absorbée maximum.
✝✝ Intensité de démarrage instantané maximum (courant de service maximum du ou des plus petits compresseurs + intensité des ventilateurs + intensité rotor
bloqué ou intensité limitée au démarrage du plus gros compresseur).
Caractéristiques électriques ventilateurs = puissance 2,4 kW et intensité 5,5 A par ventilateur.
(a) Intensité et puissances non comprises dans valeurs ci-dessus.
NA Non applicable
5.3 - Caractéristiques électriques Compresseurs 30GX et 30HXC option 150&150A
Référence
Taille
I NOM
MHA
LRA
LRA (Y)
LRA (S) 1cp
LRA (S) 2cp
06NA2146S7N
06NA2174S7N
06NA2209S7N
06NA2250S7N
06NA2300S5N
06NA2300S5E
39
46
56
66
80
80+
72
87
103
124
149
174
99
124
148
177
207
258
605
715
856
960
1226
1265
191
226
270
303
387
400
NA
NA
330
435
490
510
NA
NA
480
575
610
660
Légende:
06NA
N
E
INOM
MHA
LRA
LRA (Y)
LRA (S) 1 cp
LRA (S) 2 cp
20
Compresseur pour condensation à air
Compresseur non économisé
Compresseur économisé
Courant de consommation moyen du compresseur constaté sur la gamme (unité à la condition Eurovent)
Courant de fonctionnement maximum à 360 V
Intensité rotor bloqué avec démarrage direct
Intensité rotor bloqué avec démarrage à courant réduit (mode de démarrage Y/D)
Intensité limitée au démarrage avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max) pour un compresseur par circuit.
Intensité limitée au démarrage avec démarreur électronique (durée de démarrage 3 secondes max) pour deux compresseurs par circuit.
6 - DONNEES D'APPLICATION
6.1.2 - Plage de fonctionnement unité 30GX
˚C
Evaporateur 30HXC - 30GX
Minimum
Maximum
Température d’entrée d’eau de l’évaporateur
Température de sortie d’eau de l’évaporateur
°C
°C
6,8*
4**
21
15
Condenseur (refroidi par eau) 30HXC
Température d’entrée d’eau du condenseur
°C
Minimum
20***
Maximum
45
Température de sortie d’eau du condenseur
Température ambiante de fonctionnement
°C
25
50
extérieur pour 30 HXC
Condenseur (refroidi par air) 30GX
°C
6
Minimum
40
Maximum
Temp. ambiante de fonctionnement extérieur
Pression statique disponible nulle
°C
Pa
0✝✝
46
0
Notes:
*
Pour une application nécessitant un fonctionnement à moins de 6,8°C,
contacter Carrier pour la sélection d’une unité à l’aide du catalogue
électronique Carrier.
** Pour une application nécessitant un fonctionnement à moins de 4°C,
l’emploi d’antigel est nécessaire sur les unités.
*** Les unités refroidies par eau (30HXC) fonctionnant à pleine charge et à
moins de 20°C pour l’entrée d’eau du condenseur nécessitent une
régulation de pression de condensation avec vanne d’eau à contrôle
analogique (voir le paragraphe sur la régulation de pression de
condensation).
Températures maximales ambiantes: dans le cas du stockage et du
transport des unités 30GX et 30HXC les températures mini et maxi à ne
pas dépasser sont -20°C et 70°C. Il est recommandé de prendre en
considération ces températures dans le cas du transport par container.
✝✝ Pour un fonctionnement jusqu'à -18°C, l'unité doit être équipée de l'option
28.
Température d'air ambiant, °C
6.1 - Plage de fonctionnement de l'unité
46
D 45
43
42
B
A
0
C
-18
4
7
11
15
˚C
Température de sortie d'eau évaporateur, °C
Notes:
1. Evaporateur ΔT = 5K
2. Lorsque la température extérieure peut être négative l’évaporateur doit
être protégé contre le gel.
3. Pression statique disponible nulle
4. Pour les basses températures de sortie évaporateur <+4°C et >-6°C,
commander l'option 5.
Légende:
A Unité standard fonctionnement pleine charge
B Unité standard fonctionnement à charge réduite
C Avec option fonctionnement toutes saisons
D Limite de fonctionnement des unités 30GX 267 et 358 à pleine charge
6.1.1 - Plage de fonctionnement unité 30HXC
58
Température d'entrée d'eau condenseur, °C
6.2 - Débit d’eau glacée minimum
50
35
Le débit d’eau glacée minimum est indiqué sur le tableau page
suivante. Si le débit est inférieur il peut y avoir recirculation du
débit de l’évaporateur tel qu’indiqué sur le schéma. La température du mélange quittant l’évaporateur ne doit jamais être
inférieure de 2,8 K au-dessous de la température d’entrée de
l’eau glacée.
30
Pour un débit d'eau glacée minimum
B
45
A
25
1
20
C
15
13
4
5
10
13 15
˚C
2
Température de sortie d'eau évaporateur, °C
Notes:
1.
Evaporateur et condenseur ΔT = 5 K
2.
A pleine charge avec une température d’eau d’entrée condenseur audessous de 20°C, une vanne trois voies est obligatoire pour maintenir
une température de condensation correcte.
3.
Température maximum sortie d’eau au condenseur 50°C (à pleine
charge)
4.
Pour les basses températures de sortie évaporateur <+4°C et >-6°C,
commander l'option 5.
Légende:
A
Unité standard fonctionnement pleine charge.
B
Unité standard fonctionnement en charge réduite.
C
Unités fonctionnant avec une régulation de pression de condensation
avec vanne d’eau à contrôle analogique.
Pour les modes de fonctionnement transitoires (démarrage et charges
partielles), l'unité peut fonctionner à une température de 13°C d'eau au
condenseur.
Supplément plage de fonctionnement unités haute condensation et
pompes à chaleur non réversibles.
Légende
1 Evaporateur
2 Recirculation
21
6.3 - Débit d’eau glacée maximum
Le débit d’eau glacée maximum est limité par la perte de
charge autorisée maximum dans l’évaporateur. Il est décrit
dans le tableau page suivante. Si le débit est supérieur au
maximum, deux solutions sont possibles:
a - Sélectionner un évaporateur non standard avec une passe
de moins qui permettra un débit d’eau maximum plus
élevé.
b - Bipasser l’évaporateur tel qu’indiqué sur le schéma pour
obtenir une différence de température plus élevée avec un
débit plus faible de l’évaporateur.
Mauvais
Bon
Mauvais
Bon
Pour un débit d'eau glacée maximum
6.6 - Débit d'eau à l'évaporateur (l/s)
1
30HXC
Min.*
Max.**
Boucle fermée
080-090
100
110
120-130
140-155
175-190
200
230
260-285
310
345-375
2
30GX
Légende
1 Evaporateur
2 Bipasse
5,2
6,5
7,4
8,3
9,4
11,5
14,1
16,3
18,3
20,9
23,0
20,8
25,9
29,6
33,4
37,8
45,9
56,3
65,2
73,4
83,7
91,9
Min.*
Max.**
Boucle fermée
6.4 - Evaporateur à débit variable
Un débit variable à l'évaporateur peut être utilisé sur les
refroidisseurs standards 30HXC et 30GX. Les refroidisseurs
maintiennent une température constante de sortie d’eau dans
toutes les conditions de débit. Pour que ceci se produise, le
débit minimum doit être supérieur au débit minimum donné
sur le tableau des débits admissibles et ne doit pas varier de
plus de 10% par minute.
Si le débit change plus rapidement, le système doit contenir
6,5 litres d’eau au minimum par kW au lieu de 3,25 l/kW.
082
092-102
112-132
152-162
182
207-227
247
267
298
328-358
5,2
6,5
7,4
9,4
11,5
14,1
16,3
18,3
20,9
23,0
20,8
25,9
29,6
37,8
45,9
56,3
65,2
73,4
83,7
91,9
Légende:
*
Basé sur une vitesse de l’eau de 0,9 m/s.
** Basé sur une vitesse de l’eau de 3,6 m/s.
6.7 - Débit d'eau au condenseur (l/s)
6.5 - Volume d’eau minimum du système
Quel que soit le système, le volume minimum de la boucle
d’eau est donnée suivant la formule:
Volume = Cap (kW) x N Litres
Application
N
Conditionnement d'air
Refroidissement type process industriel
3,25
6,5
Où Cap représente la puissance de refroidissement nominale
du circuit (kW) aux conditions nominales de fonctionnement
de l’installation.
Ce volume est nécessaire pour un fonctionnement stable et
une régulation de température précise.
Il est souvent nécessaire d’ajouter un réservoir d’eau tampon
au circuit afin d’obtenir le volume requis. Le réservoir doit
lui-même être équipé d’une chicane à l’intérieur afin d’assurer
le mélange correct du liquide (eau ou saumure). Consulter les
exemples ci-après.
NOTA: Le compresseur ne doit pas être redémarré plus de 6
fois en une heure.
22
30HXC
080-110
120-130
140-155
175-190
200
230-285
310-375
Min.*
Boucle
fermée
2,3
3,1
3,7
4,3
4,9
6,7
8,0
Max.**
Boucle
ouverte
7,0
9,3
11,1
13,0
14,8
20,1
24,0
28,2
37,1
44,5
51,9
59,2
80,4
95,9
Légende:
*
Basé sur une vitesse de l’eau de 0,3 m/s dans une boucle fermée et 0,9 m/
s dans une boucle ouverte.
** Basé sur une vitesse de l’eau de 3,6 m/s.
6.8 - Courbes de pertes de charge à l'évaporateur
200
2
7
6
3
9
5
1
11
Perte de charge, kPa
100
50
40
30
Légende
1 30HXC 080-090 / 30GX 082
2 30HXC 100 / 30GX 092-102
3 30HXC 110 / 30GX 112-122-132
4 30HXC 120-130
5 30HXC 140-155 / 30GX 152-162
6 30HXC 175-190 / 30GX 182
7 30HXC 200 / 30GX 207-227
8 30HXC 230 / 30GX 247
9 30HXC 260-285 / 30GX 267
10 30HXC 310 / 30GX 298
11 30HXC 345-375 / 30GX 328-358
20
10
8
8
10
4
1
2
3
4
10
20
30
40
100
Débit, l/s
6.9 - Courbes de pertes de charge au condenseur
1000
400
300
200
3
40
50
4
5
6
7
1
100
Perte de charge, kPa
2
40
30
20
10
4
3
2
1
1
2
3
4
5
10
20
30
100
Débit, l/s
Légende
1 30HXC 080-090-100-110
2 30HXC 120-130
3 30HXC 140-155
4 30HXC 175-190
5 30HXC 200
6 30HXC 230-260-285
7 30HXC 310-345-375
Note
La partie pointillée des courbes correspond aux valeurs de débits autorisés uniquement pour les circuits en boucle fermée
23
7.1.3 - 30HXC 310-375
Coffret électrique
7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
7.1 - Connexions électriques des unités 30HXC
7.1.1 - 30HXC 080-190
Coffret électrique
30HXC
A
B
C
D
E
øH
Standard
080-190 (315/400A)
56
25
4
863
314
10,5
Option 150/150A
080-140 (315/400A)
155-190 (630A)
56
68
25
32
4
6
863
880
314
307,5
10,5
12,5
7.1.2 - 30HXC 200-285
Coffret électrique
Légende
1 Sectionneur général
PE Prise de terre
S Section du câble d'alimentation puissance (voir tableau chapitre "Section
des câbles recommandée").
A
B
C
D
E
F
G
øH
Circuit A
310-375 (400A)
56
25
4
1492,6
314
1824
314
10,5
Circuit B
310-345 (400A)
375 (630A)
56
68
25
32
4
6
1492,6
1510
314
1824
307,5 1841
314
10,5
307,5 12,5
Circuit A
310 (400A)
345-375 (630A)
56
68
25
32
4
6
1492,6
1510
314
1824
307,5 1841
314
10,5
307,5 12,5
Circuit B
310-375 (630A)
68
32
6
1510
307,5 1841
307,5 12,5
30HXC
Standard
Option 150/150A
NOTES:
Les unités 30HXC 080 à 190 et 30GX 082 à 182 n'ont qu'un
seul point de raccordement puissance localisé sur le sectionneur général.
Avant le raccordement des câbles électriques de puissance,
vérifier impérativement l'ordre correct des 3 phases
L1 - L2 - L3.
Plans non contractuels.
Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec
l'unité ou disponibles sur demande.
A
B
C
D
E
F
G
øH
Circuit A
200-285 (400A)
56
25
4
841
314
1183
314
10,5
Circuit B
200-285 (250A)
39
23,5 4
811,5 324
-
-
8,5
Circuit A
200-230 (400A)
260-285 (630A)
56
68
25
32
841
-
314
-
1183
1200
314
10,5
307,5 12,5
Circuit B
200-260 (250A)
285 (400A)
39
56
23,5 4
25
4
811,5 324
841
314
1183
314
30HXC
Standard
Option 150/150A
24
4
6
8,5
10,5
7 - RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (SUITE)
7.2.3 - 30GX 207-267
Coffret électrique
7.2 - Connexions électriques des unités 30GX
7.2.1 - 30GX 082-132
Coffret électrique
1758
1872
X
Y
30GX
X
Y
082-102
112-132
764
862
680
924
7.2.2 - 30GX 152-182
Coffret électrique
NOTES:
Les unités 30HXC 080 à 190 et 30GX 082 à 182 n'ont qu'un
seul point de raccordement puissance localisé sur le sectionneur général.
Avant le raccordement des câbles électriques de puissance,
vérifier impérativement l'ordre correct des 3 phases
L1 - L2 - L3.
Plans non contractuels.
Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec
l'unité ou disponibles sur demande.
X
Y
30GX
X
Y
152-162
182
682
912
798
1028
25
7.2.4 - 30GX 298-358
Coffret électrique
7.3 - Alimentation électrique
L’alimentation électrique doit être conforme à la spécification
sur la plaque d’identification du refroidisseur. La tension
d’alimentation doit être comprise dans la plage spécifiée sur le
tableau des données électriques. En ce qui concerne les
raccordements, consulter les schémas de câblage.
AVERTISSEMENT: Le fonctionnement du refroidisseur avec
une tension d’alimentation incorrecte ou un déséquilibre de
phase excessif constitue un abus qui annulera la garantie
Carrier. Si le déséquilibre de phase dépasse 2% pour la
tension, ou 10% pour le courant, contacter immédiatement
votre organisme local d’alimentation électrique et assurezvous que le refroidisseur n’est pas mis en marche avant que
des mesures rectificatives aient été prises.
1758
1872
7.4 - Déséquilibre de phase de tension (%)
100 x déviation max. à partir de la tension moyenne
Tension moyenne
Exemple :
Sur une alimentation de 400 V - triphasée - 50 Hz, les tensions
de phase individuelles ont été ainsi mesurées :
AB = 406 V; BC = 399 V ; AC = 394 V
Tension moyenne = (406 + 399 + 394)/3 = 1199/3
= 399,7 soit 400 V
Légende
1 Sectionneur général
PE Prise de terre
S Section du câble d'alimentation puissance (voir tableau chapitre "Section
des câbles recommandée").
X Position du sectionneur par rapport au côté de l'unité
Y Position du coffret électrique par rapport au bas de l'unité
NOTES:
Les unités 30HXC 080 à 190 et 30GX 082 à 182 n'ont qu'un
seul point de raccordement puissance localisé sur le sectionneur général.
Avant le raccordement des câbles électriques de puissance,
vérifier impérativement l'ordre correct des 3 phases (L1 - L2 L3).
Plans non contractuels.
Consulter les plans dimensionnels certifiés fournis avec
l'unité ou disponibles sur demande.
26
Calculer la déviation maximum à partir de la moyenne 400 V:
(AB) = 406 - 400 = 6
(BC) = 400 - 399 = 1
(CA) = 400 - 394 = 6
La déviation maximum à partir de la moyenne est de 6 V. Le
pourcentage de déviation le plus élevé est de:
100 x 6/400 = 1,5%
Ceci est inférieur au 2% autorisé et est par conséquent acceptable.
Caractéristiques électriques 30HXC - Notes:
• Les unités 30HXC 080 à 190 n’ont qu’un seul point de raccordement puissance
; les unités 30HXC 200 à 375 ont deux points de raccordement puissance.
• Le coffret électrique renferme en standard:
- les équipements de démarrage et de protection des moteurs de chaque
compresseur
- les éléments de régulation.
• Raccordement sur chantier:
Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être
effectués en conformité avec les directives applicables au lieu d’installation.
• Les unités Carrier 30HXC sont conçues pour un respect aisé de ces directives,
la norme européenne EN 60 204-1 (équivalent à CEI 60204-1) - (sécurité des
machines - équipement électrique des machines - première partie: règles
générales) étant prise en compte, pour concevoir les équipements électriques
de la machine.
• Réserves électriques:
Le circuit B possède des interrupteurs et des sections de barres aptent à
délivrer la puissance des pompes évaporateurs et condenseurs.
Notes:
• Généralement, la recommandation normative CEI 60364 est reconnue pour
répondre aux exigences des directives d’installation.
La norme EN60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de la
directive machine §1.5.1.
• L’annexe B de la normeEN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques
électriques sous lesquelles les machines fonctionnent.
1. Les conditions de fonctionnement des unités 30HXC sont décrites ci-dessous:
• Environnement* - La classification de l’environnement est décrite dans la
norme CEI 60364 § 3:
- gamme de température ambiante: +5°C à +40°C classification AA4
- gamme d’humidité (non condensable)*:
50% HR à 40°C
90% HR à 20°C
- altitude: ≤ 2000 m
- installation à l’intérieur des locaux*,
- présence d’eau: classification AD2* (possibilités de chutes de gouttelettes
d’eau),
- présence de corps solides: classification AE2* (présences de poussières non
significatives),
- présence de substances corrosives et polluantes, classification AF1
(négligeable),
- vibrations, chocs: classification AG2, AH2.
• Compétence des personnes: classification BA4* (personnel qualifié selon CEI
60364).
2. Variations de fréquence de l’alimentation puissance: ± 2 Hz.
3. Le connecteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité
(utilisation de transformateurs si nécessaire).
4. La protection contre les surintensités des conducteurs d’alimentation n’est pas
fournie avec l’unité.
5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des sectionneurs
du type: apte à l’interruption en charge conforme à EN 60947-3 (équivalent à
CEI 60947-3).
6. Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI
60364). En cas de réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre du
réseau. Prévoir une terre locale, consulter les organismes locaux compétents
pour réaliser l’installation électrique.
Attention
Si les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéristiques différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter
votre correspondant Carrier.
* Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP21B
(selon le document de référence CEI 60529). Toutes les unités 30HXC étant
IP23C remplissent cette condition de protection.
Caractéristiques électriques 30GX - Notes:
• Les unités 30GX 082 à 182 n’ont qu’un seul point de raccordement puissance ;
les unités 30GX 207 à 358 ont deux points de raccordement puissance.
• Le coffret électrique renferme en standard:
- les équipements de démarrage et de protection des moteurs de chaque
compresseur et de(s) ventilateur(s),
- les éléments de régulation.
• Raccordement sur chantier:
Tous les raccordements au réseau et les installations électriques doivent être
effectués en conformité avec les directives applicables au lieu d’installation.
• Les unités Carrier 30GX sont conçues pour un respect aisé de ces directives,
la norme européenne EN 60204-1 (équilavent à CEI 60204-1) - (sécurité des
machines - équipement électrique des machines - première partie: règles
générales) étant prise en compte, pour concevoir les équipements électriques
de la machine.
• Réserves électriques
Le circuit A possède des interrupteurs et des sections de barres aptent à
délivrer la puissance des pompes évaporateurs.
Notes:
• Généralement, la recommandation normative CEI 60364 est reconnue pour
répondre aux exigences des directives d’installation.
La norme EN60204-1 est un bon moyen de répondre aux exigences de la
directive machine §1.5.1.
• L’annexe B de la normeEN 60204-1 permet de décrire les caractéristiques
électriques sous lesquelles les machines fonctionnent.
1. Les conditions de fonctionnement des unités 30GX sont décrites ci-dessous:
• Environnement* - La classification de l’environnement est décrite dans la
norme EN 60721 (équivalent à CEI 60721):
- installation à l’extérieur*,
- gamme de température ambiante: -18°C à +46°C classification 4K3*,
- altitude: ≤2000 m,
- présence de corps solides: classification 4S2* (présence de poussières non
significatives),
- présence de substances corrosives et polluantes, classification 4C2
(négligeable),
- vibrations, chocs: classification 4M2.
• Compétence des personnes: classification BA4* (personnel qualifié - CEI
60364).
2. Variations de fréquence de l’alimentation puissance: ± 2 Hz.
3. Le connecteur Neutre (N) ne doit pas être connecté directement à l’unité
(utilisation de transformateurs si nécessaire).
4. La protection contre les surintensités des conducteurs d’alimentation n’est pas
fournie avec l’unité.
5. Le ou les interrupteurs - sectionneurs montés d’usine, sont des sectionneurs
du type: apte à l’interruption en charge conforme à EN 60947-3 (équivalent à
CEI 60947-3).
6. Les unités sont conçues pour être raccordées sur des réseaux type TN (CEI
60364). En cas de réseaux IT, la mise à la terre ne peut se faire sur la terre du
réseau. Prévoir une terre locale, consulter les organismes locaux compétents
pour réaliser l’installation électrique.
Attention
Si les aspects particuliers d’une installation nécessitent des caractéristiques différentes de celles listées ci-dessus (ou non évoquées), contacter
votre correspondant Carrier.
* Le niveau de protection requis au regard de cette classification est IP43BW
(selon le document de référence CEI 60529). Toutes les unités 30GX étant
IP44CW remplissent cette condition de protection.
27
7.5 - Section des câbles recommandée
Le dimensionnement des câbles est la charge de l’installateur
en fonction de caractéristiques et réglementations propres à
chaque site d’installation, ce qui suit est donc seulement donné
à titre d’indication et n’engage sous aucune forme la responsabilité de CARRIER. Le dimensionnement des câbles effectué,
l’installateur doit déterminer à l’aide du plan dimensionnel
certifié, la facilité de raccordement et doit définir les adaptations éventuelles à réaliser sur site.
Les connections livrées en standard, pour les câbles d’arrivée
puissance client, sur l’interrupteur/sectionneur général sont
conçues pour recevoir en nombre et en genre les sections
définies dans le tableau ci-dessous.
Les calculs ont été effectués en utilisant le courant maximum
possible sur la machine (voir tableau des caractéristiques
électriques).
Dans l’étude, les modes de poses normalisés, selon CEI 60 364
tableau 52C, suivants ont été retenus:
Pour les unités 30HXC s’installant à l’intérieur de
locaux N°13: Chemins de câble horizontaux perforés et
N° 41: Caniveau fermé.
Pour les unités 30GX s’installant à l’extérieur de
locaux.
N°17: Lignes aériennes suspendues et N° 61: Conduit
enterré avec coefficient de transfert du terrain de 20.
L’étude à pris en compte les câbles en isolant PVC ou XLPE, à
âme cuivre ou aluminium. Une température maximum de 40°C
pour les machines 30HXC et de 46 °C pour les machines
30GX. La longueur de câble mentionnée limite la chute de
tension < à 5%.
IMPORTANT: Avant le raccordement des câbles électriques
de puissance (L1 - L2 - L3), vérifier impérativement l’ordre
correct des 3 phases avant de procéder au raccordement sur
l'interrupteur sectionneur principal.
7.5.1 - Câblage de commande sur site
Consulter le manuel "30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog
Plus" et le schéma de câblage électrique certifié fourni avec
l’unité pour le câblage de commande sur site des éléments
suivants:
Asservissement de pompe de l’évaporateur (obligatoire)
Bouton marche/arrêt à distance
Détecteur de débit du condenseur (à fournir, 30HXC
uniquement)
Interrupteur chaud/froid à distance
Interrupteur externe du limiteur de capacité 1
Point de consigne double à distance
Report d’alarme par circuit
Régulation de la pompe de l’évaporateur
Régulation de la pompe du condenseur (30HXC
uniquement)
Décalage point de consigne à distance ou sonde de
température d'air extérieur (0-10 V).
7.5.2 - Tableau de sélection des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30HXC
400V/3pH/50hz
Unités 30HXC
Section minimum
Section (mm²)
Type de câble
L(m)
080
090
100
110
120
130
140
155
175
190
200 Circuit A
1x50
1x50
1x70
1x70
1x95
1x95
1x120
1x120
1x150
1x185
1x95
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
160
160
170
170
180
180
185
185
190
190
180
230 Circuit A
1x95
XLPE Cuivre
180
260 Circuit A
1x120
XLPE Cuivre
185
285 Circuit A
1x150
XLPE Cuivre
190
310 Circuit A
1x120
XLPE Cuivre
185
345 Circuit A
1x120
XLPE Cuivre
185
375 Circuit A
1x150
XLPE Cuivre
190
200 Circuit B
1x50
XLPE Cuivre
160
230 Circuit B
1x70
XLPE Cuivre
170
260 Circuit B
1x95
XLPE Cuivre
180
285 Circuit B
1x95
XLPE Cuivre
180
310 Circuit B
1x185
XLPE Cuivre
190
345 Circuit B
1x185
XLPE Cuivre
190
375 Circuit B
1x240
XLPE Cuivre
190
S
28
Section maximum
Section (mm²)
Type de câble
L(m)
1x120
1x120
1x150
1x185
1x185
1x240
2 x95
2x120
2x120
2x150
1x185
1x120
1x240
1x150
2x150
1x240
2x185
2x120
2x120
2x95
2x150
2x95
2x185
2x120
1x120
1x70
1x150
1x95
1x150
1x95
1 x185
1x120
2x185
1x240
2x185
2x120
2 x240
2x150
205
205
210
220
220
225
195
205
205
210
220
225
225
230
265
235
270
280
255
270
265
270
270
280
205
205
210
215
210
215
220
225
270
235
270
280
280
290
Section du câble d'alimentation puissance (voir schéma du chapitre "raccordement électrique").
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
7.5.3 - Tableau de sélection des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30HXC haute condensation (Option
150 & 150A)
400V/3pH/50hz
Unités 30HXC
Section minimum
Section (mm²)
Type de câble
L(m)
080 Opt 150
090 Opt 150
100 Opt 150
110 Opt 150
120 Opt 150
130 Opt 150
140 Opt 150
155 Opt 150
175 Opt 150
190 Opt 150
200 Opt 150 Circuit A
1x70
1x70
1x95
1x95
1x120
1x120
1x150
1x185
1x185
2x95
1x120
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
170
170
180
180
185
185
190
190
190
170
185
230 Opt 150 Circuit A
1x150
XLPE Cuivre
190
260 Opt 150 Circuit A
1x185
XLPE Cuivre
190
285 Opt 150 Circuit A
310 Opt 150 Circuit A
1x240
1x150
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
190
190
345 Opt 150 Circuit A
1x185
XLPE Cuivre
190
375 Opt 150 Circuit A
200 Opt 150 Circuit B
1x240
1x70
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
190
170
230 Opt 150 Circuit B
1x70
XLPE Cuivre
170
260 Opt 150 Circuit B
1x70
XLPE Cuivre
170
285 Opt 150 Circuit B
1x120
XLPE Cuivre
185
310 Opt 150 Circuit B
1x185
XLPE Cuivre
190
345 Opt 150 Circuit B
1x240
XLPE Cuivre
190
375 Opt 150 Circuit B
2x95
XLPE Cuivre
170
S
Section maximum
Section (mm²)
Type de câble
L(m)
1x150
1x185
1x240
1x240
2x95
2x120
2x120
2x150
2x150
2x240
2x150
1x185
2x150
1x240
2x240
2x150
2x240
2x185
2x120
2x240
2x150
2x240
1x150
1x95
1x185
1x120
1x185
1x120
2x150
1x185
2x240
2x150
2x240
2x150
2x240
210
220
225
225
195
205
205
210
210
225
265
235
265
235
280
290
295
270
280
280
290
295
210
215
220
225
220
225
265
235
280
290
280
290
295
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Aluminium
Cuivre
Cuivre
Section du câble d'alimentation puissance (voir schéma du chapitre "raccordement électrique").
7.5.4 - Tableau de sélection des câbles minimum et maximum raccordables pour les unités 30GX
400V/3pH/50hz
Unités 30GX
Section minimum
Section (mm²)
Type de câble
L(m)
Section maximum
Section (mm²)
Type de câble
L(m)
082
1x95
XLPE Cuivre
190
2x240
450
092
1x120
XLPE Cuivre
195
2x240
102
112
122
132
152
162
182
207 (Circuit A)
227 (Circuit A)
247 (Circuit A)
267 (Circuit A)
298 (Circuit A)
328 (Circuit A)
358 (Circuit A)
207/227/247 (Circuit B)
1x120
1x150
1x185
1x185
1x240
1x240
2x120
1x185
1x240
1x240
2x120
2x95
2x95
2x120
1x95
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
XLPE
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
Cuivre
195
200
205
205
205
205
200
205
205
205
200
190
190
200
190
2x185
2x240
2x240
3x240
3x240
3x185
3x240
3x240
3x185
3x240
3x240
3x240
3x240
3x240
2x240
267 (Circuit B)
1x120
XLPE Cuivre
195
2x95
2x240
298 (Circuit B)
328 (Circuit B)
358 (Circuit B)
1x185
1x240
2x120
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
205
205
200
2x150
3x240
3x185
3x240
S
PVC
Aluminium
PVC
Aluminium
PVC Cuivre
PVC Cuivre
PVC Cuivre
XLPE Cuivre
PVC Cuivre
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
PVC Cuivre
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
PVC
Aluminium
XLPE Cuivre
XLPE
Aluminium
XLPE Cuivre
PVC Cuivre
XLPE Cuivre
XLPE Cuivre
450
470
480
480
355
600
430
440
685
490
505
505
505
505
505
560
380
410
415
685
490
505
Section du câble d'alimentation puissance (voir schéma du chapitre "raccordement électrique").
29
8 - RACCORDEMENTS EN EAU
•
ATTENTION - avant toutes opérations de raccordement en
eau, monter les bouchons de purge des boîtes à eau (un
bouchon par boîte en partie basse - Livrés dans l'armoire
électrique).
•
Pour le raccordement en eau des unités, se référer aux plans
dimensionnels certifiés livrés avec la machine montrant les
positions et dimensions des entrées et sorties d’eau des échangeurs.
Les tuyauteries ne doivent transmettre aucun effort axial, radial
aux échangeurs et aucune vibration.
L’eau doit être analysée ; le circuit réalisé doit inclure les
éléments nécessaires au traitement de l’eau: filtres, additifs,
échangeurs intermédiaires, purges, évents, vanne d’isolement,
etc, en fonction des résultats, afin d'éviter corrosion, encrassement, détérioration de la garniture de la pompe...
Consulter tout manuel traitant de ce sujet ou un spécialiste.
•
•
•
•
•
8.1 - Précautions d’utilisation
Le circuit d'eau doit présenter le moins possible de coudes et
de tronçons à horizontaux à des niveaux différents. Les principaux points à vérifier pour le raccordement sont indiqués cidessous:
•
Respecter les sens des raccordements entrées et sorties eau
repérés sur l'unité.
•
Installer des évents manuels ou automatiques aux points
hauts du (des) circuit(s).
•
Maintenir la pression du (des) circuit(s) en utilisant un
détendeur et installer une soupape de sécurité ainsi qu'un
vase d'expansion.
•
Installer des thermomètres dans les tuyauteries d'entrée(s)
et sortie(s) eau.
•
Installer des raccords de vidanges à tous les points bas
pour permettre la vidange complète du (des) circuit(s).
•
Installer des vannes d'arrêt près des raccordements
d'entrée(s) et sortie(s) eau.
•
Utiliser des raccords souples pour réduire la transmission
des vibrations.
•
Isoler les tuyauteries froides après essais de pression pour
empêcher la transmission calorifique et les condensats.
•
Envelopper les isolations d'un écran antibuée.
•
Lorsqu'il existe des particules dans le fluide qui risquent
d'encrasser l'échangeur, un filtre à tamis doit être installé
avant la pompe. L'ouverture de maille de ce filtre sera de
1,2 mm (voir "Schéma du circuit hydraulique type" ciaprès).
Avant la mise en route de l'installation, bien vérifier que les
circuits hydrauliques sont raccordés aux échangeurs appropriés
(pas d'inversion entre évaporateur et condenseur par exemple).
Ne pas introduire dans le circuit caloporteur de pression
statique ou dynamique significative au regard des pressions de
service prévues.
Avant toute mise en route, vérifier que le fluide caloporteur est
bien compatible avec les matériaux et les revêtements du
circuit hydraulique.
En cas d'additifs ou de fluides autres que ceux préconisés par
Carrier, s'assurer que ces fluides ne sont pas considérés comme
des gaz et qu'ils appartiennent bien au groupe 2, ainsi que
défini par la directive 97/23/CE.
Préconisations de Carrier sur les fluides caloporteurs:
30
•
•
•
Pas d'ions ammonium NH4+ dans l'eau, très néfaste pour
le cuivre. C'est l'un des facteurs le plus important pour la
durée de vie des canalisations en cuivre. Des teneurs par
exemple de quelques dizaines de mg/l vont corroder
fortement le cuivre au cours du temps.
Les ions chlorure Cl- sont néfastes pour le cuivre avec
risque de perçage par corrosion par piqûre. Si possible en
dessous de 10mg/l.
Les ions sulfates SO42- peuvent entraîner des corrosions
perforantes si les teneurs sont supérieures à 30mg/l
Pas d'ions fluorures (<0,1 mg/l)
Pas d'ions Fe2+ et Fe3+ si présence non négligeable
d'oxygène dissous. Fer dissous < 5mg/l avec oxygène
dissous < 5mg/l.
Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau et
peut aussi entraîner des risques de corrosion. Teneur
< 1mg/l
Dureté de l'eau: TH > 5°F. Des valeurs entre 10 et 25
peuvent être préconisées. On facilite ainsi des dépôts de
tartre qui peuvent limiter la corrosion du cuivre. Des
valeurs de TH trop élevées peuvent entraîner au cours du
temps un bouchage des canalisations. Le titre
alcalimétrique total (TAC) en dessous de 100 est
souhaitable.
Oxygène dissous: il faut proscrire tout changement
brusque des conditions d'oxygénation de l'eau. Il est
néfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par barbotage de
gaz inerte que de la sur-oxygéner par barbotage
d'oxygène pur. Les perturbations des conditions
d'oxygénation provoquent une déstabilisation des
hydroxydes cuivrique et un relargage des particules.
Résistivité - Conductivité électrique: plus la résistivité
sera élevée plus la vitesse de corrosion aura tendance à
diminuer. Des valeurs au dessus de 3000 ohms/cm sont
souhaitables. Un milieu neutre favorise des valeurs de
résistivité maximum. Pour la conductivité électrique des
valeurs de l'ordre de 200-600 S/cm peuvent être
préconisées.
pH: cas idéal pH neutre à 20-25°C
7 < pH < 8
Lorsque le circuit hydraulique doit être vidangé pour une
période dépassant un mois, il faut mettre tout le circuit sous
azote afin d'éviter tout risque de corrosion par aération différentielle.
Les remplissages et les vidanges en fluide caloporteur se font
par des dispositifs qui doivent être prévus sur le circuit hydraulique par l'installateur. Il ne faut jamais utiliser les échangeurs
de l'unité pour réaliser des compléments de charge en fluide
caloporteur.
Réglage potentiomètre
8.2 - Connexions hydrauliques
Ce schéma illustre une installation hydraulique typique.
Schéma du circuit hydraulique type
2
1
2
5
4
3
9
12
10
11
8
6
7
Légende
1 Vanne de réglage
2 Event
3 Détecteur de débit fournit pour l'évaporateur
4 Raccord souple
5 Echangeur de chaleur
6 Prise de pression
7 Doigt de gant température
8 Evacuation
9 Réservoir tampon
10 filtre (ouverture de maille: 1,2 mm = 20 mesh)
11 Vase d’expansion
12 Vanne de remplissage
8.3 - Détection de débit
8.3.1 - Détecteur de débit de l'évaporateur et asservissement
pompe eau glacée
IMPORTANT: Il est obligatoire que le détecteur de débit
d'eau de la machine soit en service ainsi que de connecter
l'asservissement de marche de la pompe d'eau glacée sur les
unités 30GX et 30HXC. La garantie Carrier ne s'appliquera
pas si l'on ne respecte pas cette instruction.
Le détecteur de débit d'eau est fourni monté sur l'entrée d' eau
de l'évaporateur et préréglé en usine pour une coupure par
manque de débit. Si un réglage est nécessaire:
1. Mettre l’appareil sous tension. Mettre en débit constant
(valeur présélectionnée).
La LED jaune est allumée et la sortie est commutée durant
environ 20 secondes (retard à la disponibilité).
2. Tourner le potentiomètre jusqu’à ce qu'une LED verte soit
allumée.
Plus la LED verte allumée est éloignée de la LED jaune,
plus sûr est le réglage (capacité de réserve en cas de
fluctuations de débit ou de température).
3. Après le réglage coller l’étiquette fournie sur le
potentiomètre afin de le protéger contre un maniement
inadmissible.
1
Légende
1 Potentiomètre de réglage sensibilité
2 Rampe de LED
- la LED rouge est allumée: l’appareil n’est pas réglé
- la LED jaune est allumée: la sortie est commutée
- la LED verte est allumée: l’appareil est réglé
8.3.2 - Détecteur de débit eau condenseur (30HXC)
L'utilisation d'un détecteur de débit au condenseur est conseillée. Le détecteur n'est pas fourni, il doit être monté sur site
et raccordé conformément aux schémas électriques.
8.4 - Serrage des vis des boites à eau évaporateur (et
condenseurs 30HXC)
L'évaporateur (et le condenseur) sont du type à calandre
multitubulaire avec boites à eau amovibles pour faciliter le
nettoyage. Avant la première mise en eau ou après une opération de nettoyage ; le resserrage ou serrage doit être effectuer
selon le schéma ci-dessous.
Séquence de serrage de la boîte d'eau
Les bornes 34 et 35 sont prévues pour l'installation de l'asservissement pompe d'eau glacée (contact auxiliaire de marche de
la pompe à câbler sur site).
Légende
1 Séquence 1: 1 2 3 4
Séquence 2: 5 6 7 8
Séquence 3: 9 10 11 12
2 Couple de serrage
Calibre de boulon
M16 - 171 - 210 Nm
31
NOTE: Lors de cette opération, nous recommandons que le
circuit soit vidangé et les tuyauteries débranchées pour être
sûr que les boulons soient correctement et uniformément
serrés.
8.5 - Protection contre le gel
8.5.1 - Machine standard
Si le refroidisseur ou la tuyauterie d’eau se trouve dans une
zone où la température ambiante est susceptible de chuter audessous de 0°C, il est recommandé d’ajouter une solution
antigel pour protéger l’unité et la tuyauterie d’eau jusqu’à une
température de 10K au-dessous de la température la plus basse
susceptible de se produire localement.
Utiliser uniquement des solutions antigel agréées pour le
service des échangeurs de chaleur. Si le circuit n’est pas
protégé par une solution antigel et s’il n’est pas prévu de
l’utiliser durant des conditions de gel, la vidange de l’évaporateur et de la tuyauterie extérieure est obligatoire. Le dégât dû
au gel n’est pas couvert par la garantie.
IMPORTANT: Suivant les conditions atmosphériques de
votre région, vous devez:
Ajouter de l’éthylène glycol avec une concentration
adéquate pour protéger l’installation jusqu’à une
température de 10K en dessous de la température la plus
basse susceptible d’exister localement.
Eventuellement, vidanger si la période de non utilisation
est longue et introduire par sécurité de l’éthylène glycol
dans l’échangeur par le raccord de la vanne de purge
situé sur l’entrée d’eau (un orifice de purge est
disponible sur les boîtes à eau de part et d'autre de
l'échangeur pour les cas où la machine n'est pas
parfaitement de niveau).
Au début de la saison suivante, remplir à nouveau d’eau
additionnée du produit d’inhibition.
Pour l’installation des équipements auxiliaires,
l’installateur devra se conformer aux principes de base,
notamment en respectant les débits minimums et
maximums qui doivent être compris entre les valeurs
citées dans le tableau des limites de fonctionnement
(données d’application).
8.5.2 - Option réchauffeurs contre le gel des évaporateurs
30GX
Pour les cas où il n'est pas possible d'appliquer les recommandations du paragraphe 9.4.1 ; les unités peuvent être équipées
de réchauffeurs permettant de protéger l'évaporateur contre le
gel (option 41A). Voir Chapitre 11.4 "Protection antigel de
l'évaporateur des 30GX".
8.6 - Fonctionnement de deux unités en ensemble
Maître/Esclave
La régulation de l'ensemble Maître/esclave se fait sur l'entrée
d'eau sans ajout de sondes additionnelles (configuration
standard). Il peut se faire également sur la sortie d'eau avec
rajout de deux sondes additionnelles sur la tuyauterie commune.
Tous les paramètres requis pour la fonction Maître/esclave
doivent être configurés par le menu configuration Service.
Toutes les commandes à distance de l'ensemble Maître/Esclave
(marche/arrêt, consigne, délestage…) sont gérées par l'unité
configurée comme maître et ne doivent donc être appliquées
qu'à l'unité maître.
Chaque unité commande sa propre pompe à eau. S'il n'y a
qu'une seule pompe commune, dans le cas de débit variable,
des vannes d'isolation doivent être installées sur chaque unité.
Elles seront activées à l'ouverture et à la fermeture par la
régulation de chaque pompe à chaleur (dans ce cas les vannes
seront pilotées en utilisant les sorties dédiées aux pompes à
eau). Consulter le manuel "30GX/HXC - Régulation ProDialog Plus" pour une explication plus détaillée).
30HXC/GX avec configuration:
régulation sur le départ d'eau
1
2
Légende
1
Unité Maître
2
Unité esclave
Coffrets électriques des unités Maître et Esclave
Entrée d'eau
Sortie d'eau
Pompes à eau pour chaque unité (incluse en standard dans les unités
avec module hydraulique)
Sondes additionnelles pour le contrôle sur la sortie d'eau à connecter
sur le channel 1 des cartes esclaves de chacune des unités Maître et
Esclave
Bus de communication CCN
Connexion de deux sondes additionnelles
32
9 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DU SYSTEME ET
CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT
9.1 - Compresseurs bi-vis à engrenages
- Les unités 30HXC et 30GX utilisent les compresseurs bi-vis
à engrenages 06N.
- Les compresseurs 06NA sont utilisés sur les unités 30GX
(application de condensation par air).
- Les compresseurs 06NW sont utilisés sur les unités 30HXC
(application de condensation par eau).
- Les puissances nominales vont de 39 à 80 tons. Des modèles
économisés ou non économisés sont utilisés selon la taille
des unités 30HXC et 30GX.
9.1.1 - Filtre à huile
Le compresseur à vis 06N possède un filtre à huile intégré dans
le carter du compresseur. Ce filtre peut être remplacé sur site.
9.1.2 - Fluide frigorigène
Le compresseur à vis 06N est spécialement conçu pour être
utilisé sur un système R 134a uniquement.
9.1.3 - Lubrifiant
Le compresseur à vis 06N est agréé pour être utilisé avec le
lubrifiant suivant: CARRIER MATERIAL SPEC PP 47-32
9.1.4 - Electrovanne d’alimentation d’huile
Une électrovanne d’alimentation d’huile est installée en
standard sur le compresseur pour isoler le compresseur du débit
d’huile au cours des périodes où il ne fonctionne pas. L’électrovanne d’huile peut être remplacée sur site.
9.1.5 - Filtres d’aspiration et économiseur
Pour accroître la fiabilité du compresseur, un filtre a été
incorporé en standard sur l’aspiration et l'entrée de l’économiseur du compresseur.
9.1.6 - Système de délestage
Le compresseur à vis 06N possède un système de réduction de
puissance en standard sur toutes les tailles. Ce système est
constitué de deux étages de réduction qui diminuent la puissance du compresseur en réacheminant partiellement le gaz
comprimé à nouveau vers l’aspiration.
9.2 - Récipients sous pression
9.2.1 - Evaporateur
Les refroidisseurs 30HXC et 30GX utilisent un évaporateur
noyé, l'eau circule dans les tubes et le fluide est à l'extérieur
dans la virole. Une seule virole est utilisée pour desservir les
deux circuits de fluide frigorigène. Il y a une plaque tubulaire
centrale qui sépare les deux circuits de fluide frigorigène. Les
tubes ont un diamètre de 3/4” et sont en cuivre, ailetés à
l’intérieur comme à l’extérieur. Il n’y a qu’un seul circuit d’eau,
et selon la taille du refroidisseur, il peut y avoir deux ou trois
passes d’eau. En haut de l’évaporateur, il y a deux pipes d’aspiration, une sur chaque circuit. Chacun d’eux est muni d’une
bride soudé, et le compresseur se place sur la bride.
La virole de l'évaporateur a une isolation thermique réalisée
avec de la mousse polyuréthane de 19 mm et est équipée d'une
vidange d'eau et d'un évent. Avec l'option très basse température, cette isolation thermique a une épaisseur de 38 mm.
9.2.2 - Condenseur et séparateur d’huile (30HXC)
Le refroidisseur 30HXC utilise un échangeur qui est une
combinaison de condenseur et de séparateur d’huile. Il est
monté au-dessous de l’évaporateur. Le gaz de refoulement
quitte le compresseur et circule à travers un silencieux externe
jusqu’au séparateur d’huile qui constitue la partie supérieure de
l'échangeur. Il pénètre dans le haut du séparateur où l’huile se
trouve séparée du gaz, et passe ensuite dans la partie inférieure
du réservoir où le gaz est condensé et sous-refroidi. Une seule
virole est utilisée pour desservir les deux circuits de fluide
frigorigène. Il y a une plaque tubulaire centrale qui sépare les
deux circuits de fluide frigorigène. Les tubes ont un diamètre
de 3/4” ou de 1” et sont en cuivre, ailetés à l’intérieur comme à
l’extérieur. Il n’y a qu’un seul circuit d’eau avec deux passes
d’eau.
La virole du condenseur peut avoir une isolation thermique
réalisée avec de la mousse polyuréthane de 19 mm et peut être
équipée d'une vidange d'eau et d'un évent.
9.2.3 - Séparateur d’huile (30GX)
Sur les unités refroidies par air, le séparateur d’huile est un
réservoir sous pression qui est monté sous les batteries de
condensation verticales externes. Le gaz de refoulement s’introduit à la partie haute du séparateur où la plus grande partie de
l’huile se sépare et est évacuée vers le fond. Le gaz s’achemine
ensuite à travers un filtre maillé où le restant d’huile est séparé
et s’écoule au fond.
La virole du séparateur d'huile a une isolation thermique
réalisée avec de la mousse polyuréthane de 19 mm .
Le séparateur d'huile est équipé d'un cordon chauffant commandé par la régulation. Ce réchauffeur est équipé d'un
thermostat interne qui coupe l'alimentation électrique lorsque
la température atteint 85°C, puis se réarme automatiquement
lorsque la température est redescendue à une valeur normale.
Les produits éventuellement ajoutés pour l'isolation thermique
des récipients lors des raccordement hydrauliques, doivent être
chimiquement neutre vis à vis des matériaux et des revêtements sur lesquels ils sont apposés. C'est le cas pour les
produits fournis d'origine par Carrier.
33
NOTES:
Surveillance en service, re-qualification, ré-épreuve et
dispense de ré-épreuve:
Respecter les réglementations sur la surveillance des
équipements sous pression.
Il est normalement demandé à l'utilisateur ou à
l'exploitant de constituer et de tenir un registre de
surveillance et d'entretien.
Suivre les programmes de contrôle de l'EN 378-2
annexes A, B, C et D.
Suivre, lorsqu'elles existent, les recommandations
professionnelles locales.
Surveiller régulièrement l'état des revêtements (peinture)
pour détecter les corrosions caverneuses. Pour cela
vérifier une partie non isolée du récipient ou
l'écoulement de rouille aux jointures d'isolation.
Vérifier régulièrement dans les fluides caloporteurs
l'éventuelle présence d'impureté (par exemple grain de
silice). Ces impuretés peuvent être à l'origine d'usure ou
de corrosion par piqûre.
Filtrer le fluide caloporteur et effectuer des visites et des
inspections internes telles que décrites dans la EN 378-2
annexe C.
En cas de ré-épreuve, respecter la pression différentielle
maximale de 25 bars.
Les rapports des visites périodiques faites par
l'utilisateur ou l'exploitant seront portés au registre de
surveillance et d'entretien.
Réparation
Toute réparation ou modification, y compris le remplacement
de partie amovible:
doit respecter la réglementation locale et être faite par
des opérateurs qualifiés et selon des procédés qualifiés, y
compris en cas de changement de tube du faisceau,
doit être faite en accord avec le constructeur d'origine.
Les réparations et modifications impliquant un
assemblage permanent (soudage, brasage, dudgeonage,
etc) doivent être faites avec des modes opératoires et des
opérateurs qualifiés.
L'indication de toute modification ou réparation sera
portée au registre de surveillance et d'entretien.
Recyclage
L'appareil est recyclable en tout ou partie. Après avoir servi,
il contient des vapeurs de fluide frigorigène et des résidus
d'huile. Il est revêtu d'une peinture.
Durée de vie
Cet appareil est conçu pour supporter soit:
un stockage prolongé sous azote de 15 ans avec un écart
de température de 20 K par jour.
452000 cycles (démarrages) avec un écart de 6 K maxi
entre 2 points voisins du récipient, obtenu avec 6
démarrages par heure pendant 15 ans avec un taux
d'utilisation de 57%.
Surépaisseur de corrosion
Côté gaz: 0 mm
Côté fluide caloporteur: 1mm pour plaques tubulaires en
aciers faiblement alliés, 0 mm pour plaques en aciers
inoxydables ou avec protection cupro-nickel ou acier
inoxydable.
34
9.3 - Module de détente électronique (EXV)
Le microprocesseur commande l’EXV par l’intermédiaire du
module de régulation EXV. Un moteur pas à pas à dispositif de
déclenchement linéaire est placé à l’intérieur de cette EXV.
Le réfrigérant liquide haute pression s’introduit dans la vanne
par le bas. Une série de fentes calibrées sont situées à l’intérieur de l’ensemble à orifice. Tandis que le réfrigérant passe à
travers l’orifice. Pour réguler le débit du réfrigérant dans des
conditions de service différentes, un cylindre se déplace de
haut en bas sur l’orifice, modifiant ainsi la section de passage
de l’orifice. Le cylindre est déplacé par un moteur pas à pas
linéaire. Le moteur pas à pas se déplace en incrément et est
commandé directement par le module processeur. Alors que le
moteur pas à pas tourne, il y a transfert du mouvement vers un
déplacement linéaire par la vis mère. Par l’intermédiaire du
moteur pas à pas et de la vis mère, il y a obtention de 1500 pas
de mouvement. Le grand nombre de pas et la course longue
résultent en une régulation précise du débit du réfrigérant.
A la mise en marche initiale, la position du EXV est à zéro.
Après quoi, le microprocesseur enregistre de façon précise la
position de la vanne afin d’utiliser cette information comme
entrée pour les autres fonctions de régulation. Ceci a lieu en
initialisant les EXV au démarrage. Le processeur envoie
suffisamment d’impulsions de fermeture à la vanne pour
qu’elle se déplace de totalement ouverte à totalement fermée,
puis il rétablit le compteur de position sur zéro. A partir de ce
moment là jusqu’à l’initialisation, le processeur compte le
nombre total de pas d'ouverture et de fermeture qu’il a envoyé
sur chaque vanne.
9.4 - Economiseur
Des économiseurs sont installés sur les unités 30HXC 190, 285
et 375 et sur les 30GX 182, 267 et 358.
L'économiseur augmente la puissance du refroidisseur tout en
permettant le refroidissement du moteur. Les économiseurs
utilisés sont des échangeurs à plaques alimentés en détente
directe.
Le circuit à détente directe de l'échangeur à plaque dont le
débit est ajusté par les vannes de refroidissement moteur
permet de sous refroidir le circuit liquide.
9.5 - Pompes à huile
9.6 - Vannes de refroidissement moteur
Les refroidisseurs à vis 30HXC/GX utilisent une pompe à huile
de pré-lubrification par circuit, montée à l’extérieur. Cette
pompe est actionnée dans le cadre de la séquence de démarrage.
ATTENTION: La température des bobines en fonctionnement peut atteindre 80°C. Dans certains cas de régimes
transitoires (notamment démarrage avec température extérieure basse ou température de la boucle de condenseur
basse) la pompe à huile peut être réactionnée.
Sur les unités 30GX, les pompes sont montées sur les longerons de base du côté séparateur d’huile de l’unité. Les pompes
sont montées sur un support sur les condenseurs des unités
30HXC.
Lorsqu’il faut qu’un circuit démarre, le contrôle alimentera en
premier lieu la pompe à huile pour que le compresseur démarre
avec une bonne lubrification.
Si la pompe fait augmenter suffisamment la pression d’huile, le
compresseur pourra démarrer. Une fois qu’il y a eu démarrage
du compresseur, la pompe à huile sera arrêtée. Si la pompe n’a
pas pu augmenter la pression d’huile, le contrôle engendrera
une alarme.
Les températures des enroulements du moteur de compresseur
sont régulées à un point de consigne optimum. La régulation
accomplit cette tâche par cyclage de l’électrovanne de refroidissement du moteur, 2 électrovannes sont possibles: pour
permettre au réfrigérant liquide de s’écouler à travers les
enroulements du moteur selon le besoin. Sur les unités équipées d'économiseurs, une seule vanne par circuit règle le débit
réfrigérant nécessaire à assurer l'effet économiseur et le
refroidissement moteur. Ce type de vanne est à contrôle
progressif ; le réglage de l'ouverture étant déterminé par ProDialog en fonction de la température moteur compresseur.
9.7 - Capteurs
L'unité utilise des thermistances pour les mesures de températures et des transducteurs de pression pour contrôler et réguler
le fonctionnement du système (consulter le manuel "30GX/
HXC - Régulation Pro-Dialog Plus" pour une explication plus
détaillée).
Disposition des ventilateurs 30GX
GX082/102
GX112/132
GX152/162
EV31
EV32
EV31
EV32
EV33
EV31
EV32
EV33
EV34
EV12
EV11
EV13
EV12
EV11
EV14
EV13
EV12
EV11
GX207/227
GX182
EV31
EV33
EV13
EV11
EV31
EV33
EV15
EV13
EV11
EV32
EV34
EV14
EV12
EV32
EV34
EV16
EV14
EV12
GX298
GX247/267
EV31
EV33
EV17
EV15
EV13
EV11
EV31
EV33
EV35
EV17
EV15
EV13
EV11
EV32
EV34
EV18
EV16
EV14
EV12
EV32
EV34
EV36
EV18
EV16
EV14
EV12
GX328/358
EV31
EV33
EV35
EV37
EV17
EV15
EV13
EV11
EV32
EV34
EV36
EV38
EV18
EV16
EV14
EV12
35
10 - PRINCIPAUX COMPOSANTS DES OPTIONS OU
ACCESSOIRES
10.4 - Protection antigel de l'évaporateur des 30GX
(option 41A)
Selon les applications pour lesquelles les unités ont été sélectionnées, elles peuvent être équipées d'options. Ce chapitre
décrit les principaux composants nécessitant des informations
particulières pour la bonne mise en service et maintenance des
ces machines, exceptés ceux faisant l'objet d'une documentation spécifique.
Les modifications par rapport à l'unité standard sont:
Ajout de vannes solénoïdes à l'entrée des batteries
condenseur.
Ajout de vannes solénoïdes liquide à l'entrée du
réfrigérant à l'évaporateur.
Ajout de réchauffeurs sur la virole et les têtes a eau de
l'évaporateur (sous l'isolation).
10.1 - Vannes d'aspiration compresseurs (option 92)
Ces vannes sont destinées à pouvoir isoler le compresseur du
reste du circuit, les vannes de refoulement, d'huile et de
refroidissement étant déjà présentes sur la machine standard.
Une étiquette apposée sur l'évaporateur à proximité de chaque
vanne permet d'en identifier la position ouverte ou fermée.
Il est important de retirer le capuchon pour manœuvrer la tige
de la vannes et de le remettre en place après opération afin de
garantir l'étanchéité.
10.2 - Isolation phonique des compresseurs et de
l'évaporateur des 30GX (option 14A)
L'évaporateur et le corps du compresseur sont "habillés" d'un
manteau phonique constitué d'une enveloppe étanche protégeant un complexe acoustique souple. La fixation sur les
éléments est réalisée au moyen de rubans auto agrippant.
Lors d' opérations de maintenance, certaines parties doivent
être retirées puis repositionnées, veiller à ne pas endommager
l'enveloppe étanche du produit acoustique et les connexions
électriques.
10.3 - Unités 30GX bas niveaux sonores équipées de
panneaux acoustiques (option 15)
Les modifications par rapport à l'unité standard sont:
Installation en usine d'un plancher acoustique
Installation en usine de panneaux latéraux.
Installation sur site d'un système de fixation des panneaux
acoustiques.
Installation sur site des panneaux acoustiques amovibles.
Ces unités font l'objet d'un plan dimensionnel certifié spécifique. La notice de montage est livrée avec le système de
fixation des panneaux. Le suivi des instructions contenues dans
cette notice permet:
Un montage facilité.
Une identification de l'emplacement de chaque panneau.
Une identification du (des) panneau(x) derrière lequel se
situe le coffret de contrôle.
La connexion d'un outil de service par liaison CCN sans
démontage des panneaux.
36
Ces éléments peuvent être visualisés sur la machine et sur son
schéma électrique.
Lorsque la machine s'arrête, la fermeture des vannes solénoïdes
évite la migration du réfrigérant contenu dans l'évaporateur
vers le condenseur lorsque ce dernier est le point froid du
circuit. Les réchauffeurs sont activés lorsque la température
extérieure est basse et permettent de maintenir une pression
saturée dans l'évaporateur évitant le gel de celui ci sans avoir
besoin de maintenir un débit d'eau dans l'évaporateur. (Consulter le manuel "30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus" pour
une explication plus complète).
Puissances réchauffeurs unités 30GX
30GX
Puissance en kW
082 - 132
152 - 162
182
207 - 227
247 - 358
4,3
4,8
5,3
5,8
6,9
IMPORTANT: Pour que la protection fonctionne il est
impératif que les réchauffeurs et la régulation soient sous
tension.
Le bon fonctionnement des réchauffeurs doit être vérifié à la
mise en service et doit faire partie des opérations annuelles de
vérification de ces unités.
Ne jamais mettre hors tension les réchauffeurs. Pour cela il
est impératif de laisser le sectionneur général (QS101) ainsi
que le disjoncteur auxiliaire de protection des réchauffeurs
fermés (voir schéma électrique pour la localisation de QS et
QF101).
10.5 - Fonctionnement toute saison des 30GX
(option 28)
Les modifications par rapport à l'unité standard consistent à
positionner des cordons réchauffeurs isolés sur:
Les tuyauteries d'huile
Les corps des boîtier de filtre à huile
Ces éléments peuvent être visualisés sur la machine et sur son
schéma électrique.
Les réchauffeurs sont activés en fonction de la température
extérieure (consulter le manuel "30GX/HXC - Régulation ProDialog Plus" pour une explication plus complète).
Les réchauffeurs sont équipés d'un thermostat interne qui
coupe l'alimentation électrique lorsque la température atteint
85°C, puis se réarme automatiquement lorsque la température
est redescendue à une valeur normale.
10.6 - Démarrage à courant réduit des unités 30HXC
et 30GX 3 et 4 compresseurs ( Option 25)
10.10 - Unités 30HXC démontables (option 51)
Ces unités sont équipées d'un démarreur électronique par
compresseur. Cela permet d'optimiser le courant de démarrage
donc de réduire les nuisances dues aux pointes d'intensité au
démarrage sur les réseaux électriques. Les paramètres des
démarreurs sont réglés d'usine.
Pour des informations plus détaillées, se référer au document
spécifique à cette option.
Les unités sont équipées de liaisons brides sur les tuyauteries
frigorifiques permettant de démonter l'unité sans débrasage. Le
plan dimensionnel de l'option permet d'identifier le poids des
différentes parties. Les unités sont complètement assemblées
en usine, chargées en huile et réfrigérant puis subissent le test
de fonctionnement en fin de ligne d'assemblage. La charge de
réfrigérant est alors enlevée et remplacée par une charge
d'azote de maintient.
IMPORTANT: Lors de toute intervention sur les parties
électriques, les consignes habituelles de sécurité électriques
doivent être observées. Les réglages usines ne doivent pas être
modifiés. La garantie Carrier ne s'appliquera pas si l'on ne
respecte pas cette instruction.
IMPORTANT: La charge en huile reste dans la machine et
ne doit pas être exposée à l'humidité pendant les opérations
de démontage et remontage. La charge réfrigérant, non
fournie, est à effectuer sur site, se référer à la plaque signalétique de l'unité.
10.7 - Niveau de protection électrique IP44C des
coffrets des 30HXC (option 20)
10.11 - Ventilation pression disponible 150 Pa des
30GX (option 12)
Les coffrets sont rendus étanches et sont équipés d'un système
de ventilation permettant le refroidissement des composants
électriques. Le contrôle du ventilateur de coffret est assuré par
un thermostat (point de consigne 55°C, différentiel 20°C). Un
thermostat de sécurité coupe l'unité lorsque la température de
coffret excède 60°C.
Ces éléments peuvent être visualisés sur la machine et sur son
schéma électrique.
La partie électrique et les réglages des disjoncteurs des ventilateurs est adaptée à l'application. Le plan dimensionnel certifié
correspondant permet de connaître les nouveaux éléments
(poids et dimensions unités, diamètres et emplacement des
raccordements gaines).
10.8 - Niveau de protection tropicalisé des coffrets
des 30HXC et 30GX (option 22)
IMPORTANT: Les unités (prévues pour fonctionner avec des
gaines au refoulement) sont livrées sans grilles de protection
au refoulement des ventilateurs. Pour des raisons de sécurité,
la mise en route de l'unité ne doit pas se faire tant que les
gaines ne sont pas raccordées.
Les coffrets sont rendus étanches et sont équipés de réchauffeurs. Les composants standards sont déjà traités pour un
fonctionnement ambiant dit "tous climats", le réchauffage de
l'air permet à l'arrêt de réduire le taux d'hygrométrie de l'air
contenu dans les coffret et d'éviter la condensation.
10.9 - Unités basses températures sortie évaporateur
(option 5)
Ces unités font l'objet d'une vérification de la compatibilité de
l'unité et de l'application à la commande.
Elles ont des paramètres de configuration de la régulation
adaptés a l'application (consulter le manuel "30GX/HXC Régulation Pro-Dialog Plus" pour une explication plus complète).
37
11 - ENTRETIEN
11.1 - Instructions d'entretien
Pendant la durée de vie de l'unité, les contrôles en service et les
essais doivent être effectués en accord avec la réglementation
nationale en vigueur.
L'information sur le contrôle en service donné dans l'annexe C
de la norme EN378-2 peut être utilisée quand des critères
similaires n'existent pas dans la réglementation nationale.
Contrôles visuels externes: annexes A et B de la norme EN3782.
Contrôles de corrosion: annexe D de la norme EN378-2.
Ces contrôles doivent être effectués :
Après une intervention susceptible d'affecter la résistance
ou un changement d'utilisation ou d'un changement de
fluide frigorigène à plus haute pression ou après un arrêt
supérieur à deux ans. Les composants qui ne sont pas
conformes sont changés. Des pressions d'essai supérieures
à la pression de conception appropriée des composants ne
sont pas appliquées (annexes B et D).
Après réparation ou altérations significatives ou des
extensions significatives apportées aux systèmes ou aux
composants (annexe B).
Après réinstallation sur un autre site (annexes A, B et D).
Après réparation suite à une fuite de fluide frigorigène
(annexe D). La fréquence de détection de fuite de fluide
frigorigène peut varier d'une fois par an, pour des
systèmes avec moins de 1 % de taux de fuite par an, à une
fois par jour pour des systèmes avec taux de fuite de 35 %
par an ou plus. La fréquence est en proportion du taux de
fuite.
NOTE 1: Les hauts taux de fuite sont inacceptables. Il
convient qu'une action soit prise pour éliminer chaque fuite
détectée.
NOTE 2: Les détecteurs de fluide frigorigène fixes ne sont
pas des détecteurs de fuite car ils ne localisent pas la fuite.
incontrôlés de fluide et de pression.
NE PAS SURCHARGER le circuit. Une surcharge a pour
conséquence une pression de refoulement plus élevée avec
une augmentation de fluide aspiré, l’endommagement
possible du compresseur et une consommation électrique plus
élevée.
11.4 - Indication de faible charge sur un système
30HXC
NOTE: Pour vérifier si la charge de fluide frigorigène est
basse sur un 30HXC, il faut tenir compte de plusieurs facteurs. Un voyant avec présence de bulles de la conduite de
liquide n’indique pas forcément une charge insuffisante.
Plusieurs conditions de fonctionnement du système entraînent un voyant avec des bulles en fonctionnement normal. Le
détendeur du 30HXC est étudié pour fonctionner correctement dans ces conditions.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
11.2 - Brasage - Soudage
Les opérations de brasage ou de soudage de composants
(tuyauteries, raccords) doivent être réalisées avec des modes
opératoires et des opérateurs qualifiés. Les réservoirs sous
pression ne doivent pas subir de choc, ni être soumis à de fortes
variations de températures lors des opérations de maintenance
et de réparation.
11.3 - Charge de fluide frigorigène - Addition de
charge
IMPORTANT: Ces unités sont conçues pour être utilisées
avec le fluide frigorigène R-134a uniquement. NE PAS
UTILISER D’AUTRES FLUIDES FRIGORIGENES dans
ces unités.
Lors de l’addition ou du retrait d’une charge, toujours faire
circuler l’eau à travers le condenseur (HX) et l’évaporateur
pour éviter le gel. Les dommages dus au gel sont considérés
comme une négligence et pourraient annuler la garantie
Carrier.
Toutes les opérations de prélèvement et de vidange de fluide
frigorigène doivent être réalisées par un technicien qualifié et
avec du matériel adapté à l'unité. Toute manipulation non
appropriée peut provoquer des échappements
38
S’assurer que le circuit fonctionne en condition de pleine
charge. Pour vérifier si le circuit A est totalement chargé,
suivre la procédure indiquée dans le manuel "30GX/HXC
- Régulation Pro-Dialog Plus".
Pour forcer le circuit dans un état de pleine charge utilisé
la Commande Manuelle (instructions d’utilisation de la
fonction Commande Manuelle indiquée dans le manuel
"30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus").
Le circuit fonctionnant à pleine charge, vérifier que la
température du fluide de sortie de l’évaporateur se trouve
dans la plage de (6°C ± 1,5 K).
A cette condition, observer le fluide frigorigène dans le
voyant de la conduite du liquide. Si le voyant est
transparent et ne bulle pas, le circuit est alors correctement
chargé. Passer les étapes suivantes.
Si le voyant du fluide frigorigène bulle, le circuit est
probablement en faible charge. Vérifier ceci en contrôlant
la position de l'EXV (consulter le manuel "30GX/HXC Régulation Pro-Dialog Plus").
Si la position d'ouverture de l'EXD est supérieure à 60%,
et si le voyant de la conduite de liquide bulle, la charge du
circuit est alors basse. Suivre la procédure pour ajouter de
la charge.
11.4.1 - Addition de charge aux systèmes 30HXC
1. S’assurer que l’unité fonctionne à pleine charge et que la
température du fluide de sortie de l’évaporateur se trouve
dans la plage de (5,6 - 7,8°C).
2. A ces conditions de fonctionnement, vérifier le voyant de
la conduite de liquide. Si le voyant est transparent, l’unité
a alors suffisamment de charge. Si le voyant clignote,
vérifier alors l'ouverture de l'EXD. Si elle est supérieure à
60%, il faut alors commencer à ajouter de la charge.
NOTE: Un voyant avec présence de bulles dans le conduite
de liquide aux conditions de fonctionnement autres que celles
mentionnées ci-dessus n’est pas nécessairement une indication d’une charge de fluide frigorigène basse.
3.
4.
Ajouter 2,5 kg de charge de liquide dans l’évaporateur à
l’aide de la vanne de charge située sur la partie haute de
l’évaporateur.
Observer l'ouverture de l'EXD. L’EXD doit commencer à
se fermer alors que l’on ajoute de la charge. Laisser
l’unité se stabiliser. Si l'ouverture de l'EXD demeure au-dessus
de 60% et qu’il y a encore des bulles au voyant, ajouter
2,5 kg de charge liquide supplémentaire.
5. Laisser l’unité se stabiliser, et vérifier à nouveau
l'ouverture de l'EXD. Continuer à ajouter 2,5 kg de charge
de fluide frigorigène et laisser l’unité se stabiliser avant de
vérifier la position de l’EXD.
6. Lorsque l'ouverture de l'EXD se trouve dans la plage de
40 - 60%, vérifier le voyant de la conduite liquide.
Ajouter doucement suffisamment de charge liquide
supplémentaire pour obtenir un voyant transparent. Cette
opération doit être effectuée doucement pour éviter de
surcharger l’unité.
7. Vérifier que la charge est adéquate en continuant le
fonctionnement à pleine charge avec une température du
fluide de sortie de l’évaporateur de (6°C ± 1,5). Vérifier
que le voyant de la conduite de fluide frigorigène ne bulle
pas. L'ouverture de l'EXD devrait être entre 40 et 60%.
L’indicateur de sortie de l’évaporateur doit être dans la
plage de 1,5 - 2,5.
11.4.2 - Indication de faible charge sur des systèmes 30GX
1. S’assurer que le circuit fonctionne en condition de pleine
charge et que la température de condensation soit de
50°C ± 1,5 K. Pour vérifier si le circuit A est totalement
chargé, suivre la procédure indiquée dans le manuel
"30GX/HXC - Régulation Pro-Dialog Plus".
2. Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser la fonction
Commande Manuelle pour forcer le circuit dans un état de
pleine charge. Si c’est le cas, voir les instructions pour
l’utilisation de la fonction Commande Manuelle
(procédure indiquée dans le manuel "30GX/HXC Régulation Pro-Dialog Plus").
3. Le circuit fonctionnant à pleine charge, vérifier que la
température du fluide de sortie de l’évaporateur se trouve
dans la plage de (6°C ± 1,5 K).
4. Mesurer la température de l’air entrant dans les batteries
du condenseur. Mesurer la température du liquide après le
té à l’endroit où les deux conduites de liquide des batteries
se rejoignent. La température du liquide doit être de 8,3 K
au-dessus de la température de l’air entrant les batteries. Si
la différence est supérieure et le voyant bulle, le circuit
n’est pas assez chargé. Passer à l’étape 5.
5. Ajouter 2,5 kg de charge de liquide dans l’évaporateur à
l’aide de la vanne de charge située sur la partie haute de
l’évaporateur.
6. Laisser le système se stabiliser, et vérifier à nouveau la
température du liquide. Répéter l’étape 5 si nécessaire en
laissant le système se stabiliser entre chaque addition de
charge. Ajouter lentement de la charge au fur et à mesure
que le voyant devient transparent pour éviter de
surcharger.
11.4.3 - Température ambiante interne d'un espace, température de l’air extérieur (en option)
Ces capteurs sont utilisées pour mesurer la température d'un
espace interne ou la température de l’air extérieur respectivement pour le décalage du point de consigne basé sur la température air extérieur ou température espace.
11.5 - Maintenance électrique
Pour intervenir sur les machines, respecter toutes les consignes
de sécurité précisées au paragraphe "Consignes de sécurité
pour la maintenance".
- Il est fortement recommandé de changer les fusibles
équipant les machines toutes les 15000 heures de
fonctionnement ou tous les 3 ans.
- Il est conseillé de vérifier les serrages de toutes les
connexions électriques
a. à l'arrivée de la machine au moment de son installation et
avant la première mise en route.
b.1 mois après la première mise en route, les composants
électriques ayant atteint leur température de
fonctionnement nominale.
c. Puis régulièrement 1 fois par an.
11.6 - Transducteurs de pression
11.6.1 - Pression de refoulement (circuits A & B)
Cette entrée est utilisée pour mesurer la haute pression de
chaque circuit de l’unité.
Elle est utilisée pour lire la pression servant à remplacer le
manomètre de refoulement et réguler la pression de condensation.
11.5.2 - Pression d’aspiration (circuits A & B)
Cette entrée est utilisée pour mesurer la basse pression de
l’unité. Elle est utilisée pour lire la pression servant à remplacer le manomètre d'aspiration.
11.6.3 - Pression d’huile (pour chaque compresseur)
Cette entrée est utilisée pour mesurer la pression d’huile de
chaque compresseur de l’unité. Elle est située sur l’orifice de
pression d’huile de chaque compresseur.
11.6.4 - Pression de l’économiseur (circuits A & B)
Cette entrée est utilisée pour contrôler le différentiel de pression d’huile alimentant le compresseur.
11.7 - Charge d’huile - Recharge de bas niveau d’huile
11.7.1 - Addition de charge d’huile sur les systèmes 30HXC/
GX
1. Si l’unité 30HXC/30GX s’arrête de façon répétée sur bas
niveau d’huile, ceci peut être une indication de charge
d’huile inadéquate. Ceci pourrait également signifier
simplement que l’huile est en train d’être récupérée du
côté basse pression du système.
2. Commencer par faire fonctionner l’unité à pleine charge
pendant une heure et demie.
3. Après avoir fait fonctionner l’unité pendant une heure et
demie, laisser l’unité redémarrer et fonctionner
normalement. Si les alarmes de bas niveau d’huile
persistent, l’unité a une charge d’huile basse. Ajouter de
l’huile au séparateur d’huile en utilisant la vanne de
charge d’huile sur le bas du condenseur (30HXC) ou du
séparateur d’huile (30GX).
ATTENTION: Ne pas ajouter d’huile à d’autres emplacements, car ceci pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de l’unité.
39
4.
5.
6.
S’assurer que l’unité ne fonctionne pas lorsque l’on ajoute
de l’huile car ceci rendra le processus de charge d’huile
plus facile. Du fait que le système est sous pression même
lorsque l’unité ne fonctionne pas, il sera nécessaire
d’utiliser une pompe adaptée (pompe manuelle ou
électrique) pour ajouter de l’huile dans le système.
Utiliser la pompe et ajouter 2 litres d’huile Polyolester au
système (SPEC CARRIER: PP47-32). S’assurer que
l’interrupteur de sécurité de niveau d’huile N’EST PAS
PONTE et laisser l’unité redémarrer et fonctionner
normalement.
Si des problèmes de bas niveau d’huile persistent, ajouter
à nouveau 1 à 2 litres d’huile. S’il est nécessaire d’ajouter
plus de 4 litres d’huile au système, contacter alors le
service après-vente de votre distributeur Carrier.
ATTENTION: Lors du transfert de charge réfrigérant vers un
groupe de stockage, de l'huile peut être entraînée lors de
l'opération. Penser alors à réutiliser, en premier lieu, la
quantité de réfrigérant transférée.
Après une opération de vidange d'huile, ne remettre que la
quantité enlevée (un excédent d'huile peut être préjudiciable
au bon fonctionnement de l'unité).
Lorsqu'une opération de vidange et de récupération d'huile
est nécessaire, le transfert du fluide doit être réalisé dans des
récipients mobiles.
11.8 - Remplacement du filtre à huile intégré
Un filtre à huile intégré sur le compresseur à vis 06N est
spécifié pour offrir un niveau élevé de filtration (3 µ) nécessaire
pour une longue durée de vie. Etant donné que la propreté du
système est critique pour un fonctionnement fiable, il y a
également un pré-filtre (7 µ) sur la conduite d’huile à la sortie
du déshuileur.
Le numéro de pièce pour le remplacement de l’élément de
filtre à huile intégré est:
Numéro d’accessoire CARRIER (comprenant filtre et joint
torique): 06NA660016S.
11.9 - Programme de remplacement du filtre
Le filtre doit être vérifié après les premières 500 heures de
fonctionnement, et ensuite après 2000 heures. Le filtre doit être
remplacé à tout moment lorsque le différentiel de pression sur
le filtre dépasse 2,1 bar.
La chute de pression sur le filtre peut être déterminée en
mesurant la pression à l’orifice de service du filtre et l’orifice
de pression d’huile.
La différence entre ces deux pressions sera la chute de pression
sur le filtre, le clapet de sûreté, et l’électrovanne. La chute de
pression sur le clapet de sûreté et l’électrovanne est d’environ
0,4 bar, qui devrait être soustrait des deux mesures de pression
d’huile pour donner la chute de pression du filtre à huile. La
chute de pression du filtre à huile doit être vérifiée lorsque le
compresseur est arrêté sur une sécurité de basse pression
d’huile.
40
11.10 - Procédure de remplacement du filtre
Les étapes suivantes fournissent la méthode correcte pour
remplacer le filtre à huile intégré.
1. Arrêter et couper l'alimentation du le compresseur.
2. Forcer manuellement la marche de la vanne solénoïde
d’huile afin de faire plaquer le clapet interne sur son siège.
3. Fermer la vanne de service du filtre à huile. Purger la
pression de la cavité du filtre par l’orifice de service du
filtre.
4. Enlever le bouchon du filtre à huile. Enlever le filtre à
huile ancien.
5. Avant d’installer le nouveau filtre à huile, “huiler” le joint
torique. Installer le filtre et remettre le bouchon en place.
Avant de fermer le circuit d’huile de lubrification, il est
également opportun de remplacer le pré-filtre.
6. Lorsque ceci est terminé, purger la cavité du filtre par
l’orifice de service du filtre. Ouvrir la vanne de service du
filtre. Enlever tout dispositif de verrouillage du
compresseur ; le compresseur est alors prêt à retourner en
fonctionnement.
11.11 - Remplacement du compresseur
11.11.1 - Contrôle de rotation du compresseur
La rotation correcte du compresseur est l’une des considérations d’application les plus critiques. La rotation inversée,
même pour une courte durée, détruira le compresseur.
Le procédé de protection de rotation inverse doit pouvoir
déterminer le sens de rotation et arrêter le compresseur dans les
300 millisecondes.
La rotation inverse est le plus susceptible de se produire
lorsqu’il y a eu des modifications du câblage aux bornes du
compresseur.
Pour minimiser toute chance de rotation inverse, il faut appliquer la procédure suivante. Refaire le câblage des fils électriques aux bornes du compresseur tel qu’effectué à l’origine.
Maintenir un contre-couple sur l'écrou inférieur à la cosse des
câbles d'alimentation lors de leur installation.
Concernant le remplacement du compresseur de service, un
pressostat basse pression doit être installé temporairement
comme sécurité sur la partie haute pression du compresseur.
L’utilité de ce pressostat est de protéger le compresseur contre
toutes les erreurs de câblage aux bornes du compresseur. Le
contact électrique du pressostat doit être câblé en série avec le
pressostat haute pression. Le pressostat restera en place jusqu’à
ce qu’il y ait eu mise en route du compresseur et que l’on ait
vérifié son sens de rotation ; à ce stade, le pressostat peut être
enlevé.
Le pressostat qui a été sélectionné pour détecter une rotation
inverse porte la référence Carrier HK01CB001, il est disponible dans le kit "Compressor installation package" (référencé
06NA 660 013). Ce pressostat ouvre les contacts lorsque la
pression chute au-dessous de 50 mm de vide. Le pressostat est
du type à réarmement manuel, pouvant être réarmé lorsque la
pression s’est à nouveau élevée au-dessus de 70kPa. Il est
nécessaire que le pressostat soit du type à réarmement manuel
pour éliminer toute chance de cycle court en sens inverse du
compresseur.
11.11.2 - Procédure de dépannage de l’EXD
Suivre les étapes ci-dessous pour diagnostiquer et corriger
les problèmes relatifs à l’EXD.
Vérifier tout d’abord le fonctionnement du moteur de l’EXD
(procédure indiquée dans le manuel "30GX/HXC - Régulation
Pro-Dialog Plus"). Vous devriez pouvoir sentir le déplacement
du dispositif en plaçant la main sur l’EXD.
Vous devriez ressentir un cognement dur provenant du dispositif lorsqu’il atteint le sommet de sa course (il peut être entendu
si l’environnement est suffisamment silencieux).
‘Le dispositif doit cogner lorsqu’il atteint le fond de sa course.
Si on pense que la vanne ne fonctionne pas correctement, il
faut alors contacter le service après-vente de Carrier pour
pouvoir procéder à d’autres contrôles sur:
Les signaux de sortie sur le module EXD.
Les raccordements de câbles (continuité et raccordement
serré à toutes les bornes).
Les résistance des enroulements du moteur de l’EXD.
11.12 - Contrôle corrosion
Toutes les parties métalliques de l'unité (châssis, panneaux
d'habillage, coffrets électriques, échangeurs...) sont protégées
contre la corrosion par une couche de peinture poudre ou
liquide. Toutefois pour éviter des risques de corrosion caverneuse pouvant apparaître lors de la pénétration d'humidité sous
les revêtements protecteurs, il est nécessaire de procéder à des
contrôles périodiques de l'état des revêtements (peinture).
11.13 - Batterie de condensation
produits peuvent être utilisés purs ou dilués.
Dans le cas d'entretien régulier, nous préconisons d'utiliser:
1 kg de produit concentré dilué à 10 % pour traiter 2 m² de
surface frontale de batterie. Ce nettoyage peut s'opérer à l'aide
de pulvérisateur haute pression utilisé en position basse
pression. Des précautions doivent être prises afin de ne pas
endommager les ailettes des batteries.
La pulvérisation du produit doit être réalisée:
·
dans la direction des ailettes,
·
dans le sens inverse du débit d'air,
·
avec un large diffuseur (25 - 30°)
·
à une distance minimum de la batterie de 30 cm.
Les deux produits de nettoyage s'appliquent indifféremment
aux batteries de type: Cu/Cu, Cu/Al, avec protection de type
Italcoat ou Polual.
Il n'est pas indispensable de rincer la batterie puisque les
produits utilisés ont un PH neutre. Cependant, pour obtenir une
batterie parfaitement propre, nous vous conseillons de la rincer
en utilisant un faible débit d'eau. Le pH de l'eau utilisée doit
être compris entre 7 et 8.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d'eau sous pression sans
large diffuseur.
Les jets d'eau concentrés ou/et rotatifs sont strictement
interdits.
Un nettoyage adéquat et fréquent (environ tous les 3 mois)
pourrait éviter les 2/3 des problèmes de corrosion.
Protéger le coffret électrique lors des opérations de nettoyage.
Ne jamais utiliser un fluide pour nettoyer les échangeurs à
air à une température supérieure à 45°C.
Nous conseillons une inspection régulière des batteries à
ailettes afin de vérifier leur degré d'encrassement. Celui-ci est
fonction de l'environnement dans lequel est installée l'unité,
notamment pour les sites urbains et industriels, ou pour les
unités à proximité d'arbres à feuilles caduques. Pour le nettoyage des batteries, il vous faudra suivre les instructions cidessous:
·
Enlever les fibres et poussières accumulées sur les faces
des condenseurs à l'aide d'une brosse douce (ou un
aspirateur),
·
Nettoyer la batterie à l'aide de produits appropriés.
Nous préconisons les produits TOTALINE:
Référence P902 DT 05EE: nettoyage traditionnel
Référence P902 CL 05EE: nettoyage et dégraissage
Ces produits ont un PH neutre, sont sans phosphate et ne sont
pas agressifs pour le corps humain et peuvent être rejetés aux
égouts.
En fonction du niveau d'encrassement des batteries, ces deux
41
12 - LISTE DES CONTROLES A EFFECTUER LORS DE LA MISE EN SERVICE DES REFROIDISSEURS DE LIQUIDE
30HXC/GX
(A UTILISER COMME SUPPORT DE TRAVAIL)
Informations préliminaires:
Nom de l'affaire: .....................................................................................................................................................................................
Emplacement: .........................................................................................................................................................................................
Entrepreneur d'installation:.....................................................................................................................................................................
Distributeur: ............................................................................................................................................................................................
Mise en route effectuée par: ...................................................................................................................................................................
Equipement
Modèle: ........................................................................................... Numéro de série ..........................................................................
Compresseurs
Circuit A
1. # modèle .....................................................................................
Numéro de série .........................................................................
# mtr. ..........................................................................................
Circuit B
1. # modèle ................................................................................
Numéro de série ..........................................................................
# mtr. ...........................................................................................
2. # modèle ..................................................................................... 2. # modèle ................................................................................
Numéro de série ......................................................................... Numéro de série ..........................................................................
# mtr. .......................................................................................... # mtr. ...........................................................................................
Evaporateur
# modèle ......................................................................................... Fabriqué par ................................................................................
Numéro de série .............................................................................. Date .............................................................................................
Condenseur (30HXC)
# modèle ......................................................................................... Fabriqué par ................................................................................
Numéro de série .............................................................................. Date .............................................................................................
Equipement contrôle d'air
Fabricant .................................................................................................................................................................................................
# modèle ......................................................................................... Numéro de série ..........................................................................
Unités et accessoires supplémentaires d’air ...........................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................
Contrôle de l'équipement préliminaire
Y a-t-il eu des dommages au cours de l’expédition ....................... Si oui, où? ...................................................................................
................................................................................................................................................................................................................
Ce dommage empêchera-t-il la mise en route de l’unité ? .....................................................................................................................
L’unité est installée de niveau
L’alimentation électrique correspond à la plaque d’identification de l’unité
Le câblage du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement
Le câble de terre de l’unité a été raccordé
La protection du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement
Toutes les bornes sont serrées
Tous les câbles et les thermistances ont été inspectés pour qu’il n’y ait pas de fils croisés
Tous les ensembles fiche sont serrés
Contrôle des systèmes d’air
Tous les centrales d’air fonctionnent
Toutes les vannes à eau glacée sont ouvertes
Toute la tuyauterie du fluide est raccordée correctement
Tout l’air a été purgé du système
La pompe d’eau glacée (CWP) fonctionne avec la rotation correcte. Ampère CWP: Nominal ........ Réel............
42
Contrôle du système du condensation (30HXC)
Toutes les vannes à eau du condenseur sont ouvertes
Toute la tuyauterie du condenseur est raccordée correctement
Tout l’air a été purgé du système
La pompe à eau du condenseur (CWP) fonctionne avec la rotation correcte.
Ampère de la pompe à eau du condenseur: Nominal:…….. Réel………
Mise en route de l’unité
Le contacteur de CWP a été correctement connecté avec le refroidisseur
Les réchauffeurs d’huile ont été alimentés pendant au moins 24 heures (30GX)
Le niveau d’huile est correct
Toutes les vannes de refoulement et de liquide sont ouvertes
Toutes les vannes d’aspiration sont ouvertes, si équipées
Toutes les vannes de la conduite d’huile et les vannes de refoulement à l’économiseur (30HXC uniquement) sont ouvertes
L’unité a été contrôlée sur le plan des fuites (y compris les raccords)
Localiser, réparer et signaler toutes fuites de fluide frigorigène
................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................
................................................................................................................................................................................................................
Vérifier le déséquilibre de tension: AB ....
Tension moyenne = ..................................
Déviation maximum = ..............................
Déséquilibre de tension = .........................
AC ................. BC .................
(Voir instructions d’installation)
(Voir instructions d’installation)
(Voir instructions d’installation)
Déséquilibre de tension inférieur à 2 %
AVERTISSEMENT
Ne pas mettre en route le refroidisseur si le déséquilibre de tension est supérieur à 2 %. Contacter votre compagnie électrique
locale pour assistance.
Toutes les tensions électriques d’arrivée se trouve dans la plage de tension nominale
Vérification de la boucle d’eau de l’évaporateur
Volume de boucle d’eau
= ................... (litres)
Volume calculé
= ................... (litres)
3,25 litres/capacité kW nominale pour la climatisation
6,5 litres/capacité kW nominale pour le refroidissement en process industriel
Volume correct de boucle établi
Inhibiteur de corrosion correct de boucle inclus ... litres de ...........................
Protection correcte contre le gel de la boucle inclue (si nécessaire) ... litres de ..........................
La tuyauterie comprend le ruban du réchauffeur électrique, si exposée à l’extérieur
La tuyauterie d’admission à l’évaporateur comprend un filtre dont l'ouverture de maille est de 1,2 mm ( 20 mesh)
Vérification de la perte de charge à l’évaporateur
Entrée à l'évaporateur = ............................ (kPa)
Sortie à l'évaporateur = ............................. (kPa)
(Sortie - Entrée) = ..................................... (kPa)
AVERTISSEMENT
Calculer la perte de charge de l’évaporateur sur le tableau des performances (dans la documentation sur le produit) pour déterminer le nombre de litres total par seconde (l/s) et trouver le débit minimum de l’unité.
Total l/s = ..................................................
l/s / nominal kW = ....................................
Le total l/s est supérieur au débit minimum de l’unité
Le total l/s correspond aux spécifications de ......................................... (l/s)
Vérification de la boucle d'eau du condenseur
Inhibiteur de corrosion de boucle inclus ............... litres de ...........................
La tuyauterie d’admission au condenseur comprend une filtre dont l'ouverture de maille est de 1,2 mm ( 20 mesh)
43
Vérification de la perte de charge au le condenseur (30HXC uniquement)
Entrée au condenseur = ............................ (kPa)
Sortie au condenseur = ............................. (kPa)
(Sortie - Entrée) = ..................................... (kPa)
AVERTISSEMENT
Calculer la perte de charge du condenseur sur le tableau des performances (dans la documentation sur le produit) pour déterminer le nombre de litres total par seconde (l/s) et trouver le débit minimum de l’unité.
Total l/s = ..................................................
l/s / nominal kW = ....................................
Le total l/s est supérieur au débit minimum de l’unité
Le total l/s correspond aux spécifications de ......................................... (l/s)
Effectuer la fonction TEST (indiquer le résultat positif):
AVERTISSEMENT
Une fois que l’unité est sous alimentation électrique, vérifier l’affichage pour toutes alarmes telle que l’inversion de phase. Suivre
les instruction de la fonction TEST dans la documentation sur les commandes et le dépannage (suivre la procédure de l' I.O.M.
Régulation).
Examiner et enregistrer la configuration sur le lieu d’implantation<2> <SRVC>
Capteur de décalage externe .......................................................
Asservissement pompe évaporateur ...........................................
Régulation de pompe évaporateur ..............................................
Régulation de pompe condenseur* .............................................
Détecteur de débit du condenseur* .............................................
Capteurs sur circuit d’eau du condenseur* .................................
Sélection fluide évaporateur ...........................................................
Sélection charge minimum .............................................................
Sélection séquence de charge .........................................................
Sélection séquence circuit maître ...................................................
Régulation pression de condensation .............................................
Sélection Motormaster* ................................................................. *Si installé
Type de vanne à eau* .....................................................................
Pour démarrer le refroidisseur
AVERTISSEMENT
S’assurer que toutes les vannes de service sont ouvertes, et que toutes les pompes sont en marche avant d’essayer de démarrer cette
machine. Une fois que tous les contrôles ont été effectués, déplacer le commutateur sur “LOCAL” ou “REMOTE” à partir de la
position “OFF”.
L’unité démarre et fonctionne correctement
Températures et pressions
AVERTISSEMENT
Une fois que la machine est en fonctionnement depuis un moment et que les pressions se sont stabilisées, enregistrer ce qui suit:
EWT de l'évaporateur ..................................................................... Température d'ambiante (GX) ....................................................
LWT de l'évaporateur ..................................................................... EWT du condenseur ...................................................................
LWT du condenseur ....................................................................
Pression d'huile Circuit A ...............................................................
Pression d'aspiration Circuit A .......................................................
Pression de refoulement Circuit A ..................................................
Température d'aspiration Circuit A .................................................
Température de refoulement Circuit A ...........................................
Temp. de la conduite liquide Circuit A ...........................................
Pression d'huile Circuit B ...........................................................
Pression d'aspiration Circuit B ....................................................
Pression de refoulement Circuit B ..............................................
Température d'aspiration Circuit B .............................................
Température de refoulement Circuit B .......................................
Temp. de la conduite liquide Circuit B .......................................
Numéro de gestion: 23050-76 (phase 3), 02 2006 - Annule N°: 01 2006 & 07 2003
Le fabricant se réserve le droit de procéder à toute modification sans préavis.
Fabricant: Carrier SCS, Montluel, France
Imprimé en Hollande sur papier blanchi sans chlore.
Téléchargement