3A2477A

publicité
Réparation
Pulvérisateurs hydrauliques
DutyMax™
3A2477A
FR
- Pour un usage professionnel uniquement - Non homologué pour une utilisation en atmosphères explosives en Europe Modèles : 24M054 (EH200DI), 24M055 (GH200DI), 24M056 (EH300DI), 24M057 (GH300DI)
Pression maximum de service de 22,8 MPa (228 bars, 3300 psi)
Importantes instructions de sécurité
Veuillez lire tous les avertissements et
instructions de ce manuel. Conservez ces
instructions.
Consultez la page 3 pour connaître les informations
relatives aux modèles.
3A2246
311845
3A2248
308491 - Pistolet bleu pour texture
309495 - Pistolet en ligne pour texture
ti18188a
Table des matières
Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informations générales concernant les réparations . 8
Procédure de décompression . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pompe hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Courroie du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Démarreur de moteur électrique . . . . . . . . . . . . . 16
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Moteur électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2
Réfection du moteur hydraulique . . . . . . . . . . . . . 23
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Changement de fluide hydraulique/filtre . . . . . . . 25
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bas de pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Vérification de la réparation de la vanne . . . . . . . 28
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Plan de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garantie standard de Graco . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3A2477A
Modèles
Modèles
GH200DI
24M054
24M055
24M056
24M057
GH300DI
EH200DI
240 VCA
50 Hz
1 phase
EH300DI
CSA
400 VCA
50 Hz
3 phases
✔
PISTOLET BLEU
FLEXIBLE SOUPLE
DE 6,35 mm x 90 cm
(1/4 po. x 3 pi.)
FLEXIBLE 9,52 mm x
15 m (3/8 po. x 50 pi.)
PISTOLET EN LIGNE
FLEXIBLE SOUPLE
DE 9,52 mm x 12,7 mm
(3/8 po. x 12 po.)
FLEXIBLE DE 12,7 mm
x 15m (1/2 po. x 50 pi.)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
Kits d'options pour moteur électrique
Référence de kit
Modèle de
pulvérisateur
Description
24M666
EH200DI
Kit de conversion à l'essence
24M667
EH300DI
Kit de conversion à l'essence
24M668
GH200DI
Kit de conversion à l'électricité
24M669
GH300DI
Kit de conversion à l'électricité
3A2477A
3
Modèles
Avertissements
Les avertissements suivants concernent la configuration, l'utilisation, la mise à la terre, l'entretien et la réparation de
cet équipement. Le point d'exclamation vous renvoie à un avertissement général et les symboles de danger font
référence à des risques associés aux procédures. Lorsque ces symboles apparaissent dans le texte du présent
manuel ou sur les étiquettes d'avertissement, veuillez vous référer à ces avertissements. Les symboles de danger et
avertissements spécifiques au produit auxquels il n'est pas fait référence dans cette section pourront, le cas échéant,
apparaître dans le texte du présent manuel.
DANGER
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension. Tout contact avec l'équipement sous haute tension
ou une mise à la terre, une configuration, une utilisation inadaptées du système peut provoquer des
blessures graves voire mortelles.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur principal avant de débrancher un câble et d'entreprendre
un entretien quelconque.
• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher uniquement sur une source d'alimentation mise à
la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et des régulations en vigueur localement.
4
3A2477A
Modèles
AVERTISSEMENT
RISQUES D'INCENDIE ET D'EXPLOSION
Des vapeurs inflammables, telles que les vapeurs de solvant et de peinture, sur le site peuvent
s'enflammer ou exploser. Afin d'empêcher tout incendie ou explosion :
• N'utilisez l'équipement que dans des zones bien ventilées.
• Supprimez toutes les sources d'inflammation, telles que les veilleuses, cigarettes, lampes de poche et
bâches plastique (risque d'électricité statique).
• Veillez à débarrasser le site de tout résidu, y compris de tous solvants, chiffons et essence.
• Ne branchez ni débranchez aucun cordon d'alimentation électrique, n'actionnez aucun commutateur
marche-arrêt ou de lumière en présence de vapeurs inflammables.
• Raccordez à la terre tous les équipements du site. Consultez les instructions concernant la mise à la
terre.
• N'utilisez que des flexibles mis à la terre.
• Tenez fermement le pistolet contre la paroi du seau mis à la terre lors de la pulvérisation dans un
seau.
• En cas d'étincelle d'électricité statique ou si vous ressentez une décharge électrique, arrêtez
immédiatement le fonctionnement. N'utilisez pas cet équipement tant que vous n'avez pas identifié
et corrigé le problème.
• Gardez un extincteur opérationnel sur le site.
RISQUES D'INJECTION CUTANÉE
Le fluide s'échappant à haute pression du pistolet, d'une fuite sur le flexible ou d'un composant
défectueux risque de transpercer la peau. La blessure peut avoir l'aspect d'une simple coupure, mais il
s'agit en fait d'une blessure sérieuse pouvant entraîner une amputation. Consultez immédiatement un
médecin pour une intervention chirurgicale.
• Ne pulvérisez jamais sans protection de buse ni protection de gâchette.
• Verrouillez la gâchette à chaque arrêt de la pulvérisation.
• Ne pointez jamais le pistolet vers une personne ou vers une quelconque partie du corps.
• Ne mettez pas la main devant la buse de pulvérisation.
• N'essayez jamais d'arrêter ou de dévier les fuites avec la main, le corps, un gant ou un chiffon.
• Respectez la Procédure de décompression, lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de
nettoyer, contrôler ou entretenir l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles et les raccords. Remplacez immédiatement les pièces usagées
ou endommagées.
RISQUES EN LIEN AVEC LES ÉQUIPEMENTS SOUS PRESSION
Un fluide s'échappant du pistolet/de la vanne de distribution, de fuites ou d'éléments endommagés peut
être projeté dans les yeux ou sur la peau et provoquer de graves blessures.
• Exécutez la Procédure de décompression lorsque vous arrêtez la pulvérisation et avant de nettoyer,
contrôler ou entretenir l'équipement.
• Serrez tous les raccords de fluide avant de faire fonctionner l'équipement.
• Vérifiez quotidiennement les flexibles, les tuyaux et les raccords. Remplacez immédiatement les
pièces usagées ou endommagées.
3A2477A
5
Modèles
AVERTISSEMENT
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Cet équipement doit être mis à la terre. Une mauvaise mise à la terre, un mauvais réglage ou une
mauvaise utilisation du système peuvent provoquer une décharge électrique.
• Mettez l'équipement hors tension et débranchez le câble d'alimentation avant de procéder à l'entretien.
• Utilisez uniquement des prises électriques reliées à la terre.
• Utilisez des rallonges électriques à 3 câbles avec les modèles à une phase. Utilisez des rallonges
électriques à 5 câbles avec les modèles à trois phases.
• Assurez-vous que les fiches de terre de l'alimentation et des rallonges électriques sont intactes.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. Entreposez l'appareil à l'intérieur.
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES EN MOUVEMENT
Les pièces en mouvement peuvent pincer, couper ou amputer des doigts ou d'autres parties du corps.
• Tenez-vous à l'écart des pièces en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l'équipement si les écrans de protection ou les capots ont été retirés.
• Un équipement sous pression peut démarrer de façon intempestive. Avant la vérification, le
déplacement ou l'entretien de l'équipement, exécutez la Procédure de décompression et
débranchez toutes les sources d'alimentation électrique.
RISQUES EN LIEN AVEC UNE MAUVAISE UTILISATION DE L'ÉQUIPEMENT
Toute mauvaise utilisation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué ou sous l'influence de médicaments, de drogue ou d'alcool.
• Ne dépassez pas la pression de service ou la température maximum spécifiées pour le composant le
plus sensible du système. Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des
équipements.
• Utilisez des fluides et solvants compatibles avec les pièces de l'équipement en contact avec le produit.
Consultez les Caractéristiques techniques figurant dans les manuels des équipements. Lisez les
avertissements du fabricant des fluides et solvants. Pour plus d'informations concernant votre produit,
demandez la fiche de données de sécurité à votre distributeur ou revendeur.
• Ne quittez pas le site tant que l'équipement est sous tension ou sous pression. Éteignez tous les
équipements et exécutez la Procédure de décompression lorsque ces équipements ne sont pas utilisés.
• Vérifiez quotidiennement l'équipement. Réparez ou remplacez immédiatement toutes les pièces
usées ou endommagées exclusivement par des pièces de rechange d'origine du fabricant.
• Ne modifiez pas cet équipement.
• Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il est destiné. Pour plus d'informations,
contactez votre distributeur.
• Faites passer les flexibles et câbles loin des zones de circulation, des bords coupants, des pièces en
mouvement et des surfaces chaudes.
• Ne pincez pas les flexibles, ne les pliez pas de manière excessive. N'utilisez pas non plus les flexibles
pour tirer l'équipement.
• Tenez les enfants et animaux à l'écart du site.
• Conformez-vous à l'ensemble des réglementations de sécurité en vigueur.
RISQUES EN LIEN AVEC DES PIÈCES EN ALUMINIUM SOUS PRESSION
L'utilisation dans l'équipement sous pression de fluides incompatibles avec l'aluminium peut provoquer
une grave réaction chimique et entraîner la rupture de l'équipement. Le non-respect de cette mise en
garde peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dégâts matériels.
• N'utilisez pas de trichloroéthane-1,1,1, de chlorure de méthylène ou d'autres solvants à base
d'hydrocarbures halogénés, ni de fluides contenant de tels solvants.
• De nombreux autres fluides peuvent contenir des produits chimiques susceptibles de réagir avec
l'aluminium. Vérifiez la compatibilité auprès du fournisseur du produit.
6
3A2477A
Modèles
AVERTISSEMENT
RISQUES EN LIEN AVEC L'ASPIRATION
Une aspiration puissante peut provoquer des blessures graves.
• Ne placez jamais vos mains à proximité de l'entrée de fluide de la pompe lorsque cette dernière est en
fonctionnement ou sous pression.
RISQUES EN LIEN AVEC LE MONOXYDE DE CARBONE
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de carbone, gaz toxique incolore et inodore. Respirer
du monoxyde de carbone peut entraîner la mort.
• Ne travaillez jamais dans une zone fermée.
RISQUES EN LIEN AVEC LES FLUIDES OU VAPEURS TOXIQUES
Les fluides ou vapeurs toxiques peuvent causer de graves blessures voire entraîner la mort en cas de
projection dans les yeux ou sur la peau, en cas d'inhalation ou d'ingestion.
• Lisez les fiches de données de sécurité pour connaître les dangers spécifiques associés aux produits
que vous utilisez.
• Stockez les fluides dangereux dans des récipients homologués et éliminez-les conformément à la
réglementation en vigueur.
RISQUES DE BRÛLURE
Les surfaces de l’appareil et le produit chauffé peuvent devenir brûlants quand l’appareil fonctionne. Pour
éviter de sévères brûlures :
• Ne touchez jamais le fluide ou l'équipement chaud.
ÉQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUEL
Vous devez porter un équipement de protection approprié lors du fonctionnement ou de l'entretien
l'équipement, lorsque vous vous trouvez dans la zone de fonctionnement de l'équipement, afin d'éviter
des blessures graves, y compris des lésions oculaires ou auditives, l'inhalation de vapeurs toxiques et des
brûlures. Cet équipement comprend ce qui suit, mais ne s'y limite pas :
• Des lunettes protectrices et un casque antibruit.
• Des respirateurs, des vêtements de protection et des gants comme recommandé par le fabricant des
fluides et solvants.
3A2477A
7
Informations générales concernant les réparations
Informations générales
concernant les réparations
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE
HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou
une mise à la terre, une configuration, une utilisation
inadaptées du système peut provoquer des blessures
graves voire mortelles.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher
uniquement sur une source d'alimentation mise à
la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et des régulations en vigueur localement.
Pour réduire les risques de blessures graves, veillez à
ne pas toucher les pièces en mouvements avec les
doigts ou un outil lors d'un contrôle après réparation.
Arrêtez le pulvérisateur avant toute réparation. Installez
tous les capots, les joints, les vis et les rondelles avant
de remettre le pulvérisateur en marche
•
Veillez à ce que toutes les vis, les rondelles ainsi
que tous les écrous, les joints et les raccords
électriques sont bien retirés avant d'exécuter toute
procédure de réparation. Ces pièces ne sont
normalement pas fournies avec les ensembles de
remplacement.
•
Testez la réparation une fois le problème résolu.
•
Si le pulvérisateur ne fonctionne pas correctement,
relisez la procédure de réparation pour vérifier
qu'elle a été correctement effectuée. Consultez la
section Dépannage, page 10, pour connaître les
autres solutions envisageables si cela est
nécessaire.
•
Installez un carter de courroie avant de mettre le
pulvérisateur en marche ; remplacez-le s'il est en
mauvais état. Un carter de courroie réduit les
risques de pincement ou de sectionnement des
doigts ; consultez l'avertissement précédent.
•
Installez la protection du moteur hydraulique avant
tout fonctionnement et remplacez-le s'il est
endommagé. Une protection de moteur hydraulique
réduit les risques de pincement ou de sectionnement
des doigts ; consultez l'avertissement précédent.
8
Mise à la terre
Mettez le pulvérisateur à la terre au moyen de la pince
de terre afin de sécuriser son fonctionnement.
6250
Installation de joint torique SAE
1. Dévissez l'écrou de verrouillage afin d'accéder au
raccord.
A
ti5414a
2. Lubrifiez le joint torique (A).
3. Vissez et serrez le raccord à la main.
ti5415a
4. Dévissez le raccord jusqu'à ce qu'il soit
correctement orienté.
ti5416a
5. Serrez l'écrou de verrouillage au couple indiqué.
(Assurez-vous que la rondelle est correctement
placée et qu'elle ne pince pas le joint.)
ti5417a
3A2477A
Procédure de décompression
Procédure de décompression
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE HAUTE
TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension ou
une mise à la terre, une configuration, une utilisation
inadaptées du système peut provoquer des blessures
graves voire mortelles.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
• Cet équipement doit être mis à la terre. À brancher
uniquement sur une source d'alimentation mise à
la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
1. Fermez la vanne.
Si vous pensez que la buse de pulvérisation ou le
flexible est bouché(e) ou que la pression n'a pas été
complètement relâchée après les opérations
ci-dessus, desserrez très lentement l'écrou de
serrage du garde-buse ou le raccord d'extrémité du
flexible pour relâcher progressivement la pression.
Puis, desserrez complètement.
Maintenance
REMARQUE : pour plus de détails concernant la
maintenance et les caractéristiques du moteur,
reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
Honda fourni séparément.
QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau d'huile
hydraulique et refaites le plein si cela est nécessaire.
QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau d'huile du moteur
à essence et refaites le plein si cela est nécessaire.
QUOTIDIENNEMENT : recherchez d'éventuelles traces
d'usure ou de dommage sur le flexible.
QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le bon fonctionnement
du système de sécurité du pistolet.
QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le bon fonctionnement de
la vanne de purge de pression.
QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le serrage du bas de
pompe.
ti9686a
2. Coupez le moteur à essence ou le moteur
électrique. Débranchez le cordon d'alimentation.
I
OFF
I O
O
Modèles
électriques
Modèles
électriques
ON
ti5405a
Modèles à
3. Réduisez au maximum la pression. Actionnez le
pistolet dans un seau pour relâcher la pression du
fluide.
QUOTIDIENNEMENT : vérifiez le niveau du liquide
d'étanchéité pour presse-étoupe (TSL) dans l'écrou du
presse-étoupe du bas de pompe. Remplissez l'écrou si
cela est nécessaire. Il est indispensable de maintenir le
niveau de TSL dans l'écrou afin d'éviter le dépôt de
fluide sur la tige de piston ainsi que l'usure prématurée
des joints et la corrosion de la pompe.
HEBDOMADAIREMENT / QUOTIDIENNEMENT :
retirez tous les résidus ou médias collant à la tige
hydraulique.
APRÈS 100 HEURES DE FONCTIONNEMENT :
remplacez l'huile moteur (consultez le manuel du
propriétaire du moteur Honda afin de connaître la bonne
viscosité de l'huile).
TOUS LES SIX MOIS :
vérifiez l'usure de la courroie ; remplacez-la si cela est
nécessaire.
TOUS LES ANS OU TOUTES LES 2 000 HEURES :
remplacez la courroie.
TIA
4. Tournez la vanne d'amorçage vers le bas.
remplacez l'huile hydraulique par de l'huile hydraulique
Graco référence 169236 (5 gallons/20litres) ou 207428
(1gallon/3,8 litres) ; remplacez également le filtre par le
filtre référence 116909.
BOUGIE D'ALLUMAGE : utilisez uniquement des
bougies référence BPRGES ou W20EPR-U
(NIPPONDENSO). Écartez l'électrode de 0,7 - 0,8mm
(0,028 - 0,031 po.). Utilisez une clé à bougie pour retirer
ou installer une bougie.
ti5266b
3A2477A
9
Dépannage
Dépannage
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
Le moteur à essence est dur à lancer
(ne démarre pas)
La pression hydraulique est trop élevée
Tournez le bouton de réglage de la pression
hydraulique dans le sens antihoraire jusqu'au point
de réglage minimum.
Le moteur à essence ne démarre pas
Commutateur sur OFF (arrêt), niveau d'huile
bas, pas d'essence
Consultez le manuel du moteur, fourni.
Le moteur à essence ne fonctionne pas
correctement
Moteur défectueux
Consultez le manuel du moteur, fourni.
Altitude
Consultez le manuel du moteur, fourni.
Le moteur électrique ne démarre pas ou Pas d'alimentation
démarre lentement
Le moteur électrique ne fonctionne pas
correctement
Vérifiez l'alimentation électrique ; vérifiez les
disjoncteurs et/ou les fusibles. Réinitialisez ou
remplacez en fonction des besoins.
Cordon débranché de l'alimentation électrique
Branchez la prise (l'ensemble doit être mis à la terre
et être équipé d'un disjoncteur correctement
dimensionné et/ou de fusibles).
Commutateur OFF (arrêt)
Moteurs à 1 phase : mettez l'interrupteur
marche/arrêt sur ON (marche).
Moteurs à 3 phases : appuyez sur le commutateur
ON (marche).
Source d'alimentation incorrecte
Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre
de réparation homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez la section Caractéristiques techniques,
page 31.
Paramètre d'ampérage incorrect au niveau du
démarreur du moteur (moteur à 3 phases
uniquement)
Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre
de réparation homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez la section Caractéristiques techniques,
page 31.
Le commutateur de surintensité a été
déclenché
Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre
de réparation homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez la section Caractéristiques techniques,
page 31.
La pression hydraulique est trop élevée
Tournez le bouton de réglage de la pression
hydraulique dans le sens antihoraire jusqu'au point
de réglage minimum.
Source d'alimentation incorrecte
Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre
de réparation homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez la section Caractéristiques techniques,
page 31.
Basse tension au moteur
Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre
de réparation homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez la section Caractéristiques techniques,
page 31.
Moteurs 3 phases : une phase de
Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre
l'alimentation en trois phases a ouvert le circuit de réparation homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez la section Caractéristiques techniques,
page 31.
Moteur défectueux
10
Veillez à ce qu'un électricien confirmé ou un centre
de réparation homologué Graco procède aux
diagnostics et aux réparations.
Consultez la section Caractéristiques techniques,
page 31.
3A2477A
Dépannage
PROBLÈME
Le moteur à essence / le moteur
électrique fonctionne mais le bas de
pompe ne fonctionne pas
CAUSE
SOLUTION
La vanne de la pompe hydraulique est en
position OFF (arrêt)
Mettez la vanne de la pompe hydraulique en position
ON (marche).
Pression réglée trop basse
Augmentez la pression ; consultez le manuel
d'utilisation.
Le filtre de sortie de bas de pompe (s'il est
présent) est sale ou colmaté
Nettoyez le filtre.
La buse ou le filtre de buse (s'il est présent) est Retirez la buse et/ou le filtre et nettoyez-les.
bouché(e)
Niveau de fluide hydraulique trop bas
Arrêtez le pulvérisateur. Faites l'appoint en fluide*.
La courroie n'est plus sur la poulie, elle est
usée ou cassée
Remplacez. Consultez le manuel de réparation.
Pompe hydraulique usée ou endommagée
Apportez le pulvérisateur chez votre distributeur
Graco pour réparation.
Peinture séchée sur la tige de la pompe à
peinture
Entretenez la pompe. Consultez le manuel 311845.
Pas de passage sur le moteur hydraulique
Fermez la vanne. Réduisez la pression. Arrêtez le
moteur. Forcez le mouvement de la tige vers le haut
ou vers le bas jusqu'à ce que le moteur hydraulique
passe. Consultez le manuel de réparation.
Pour les moteurs électriques à 3 phases
uniquement : le voyant lumineux rouge de
phase est ALLUMÉ, indiquant que le moteur
tourne dans le mauvais sens
Retirez la bougie de son réceptacle et tournez sa vis
de phase. Consultez le manuel d'utilisation.
Le bas de pompe fonctionne mais le
débit est faible pendant la course
ascendante
Le clapet à bille du piston ne se positionne pas Procédez à l'entretien du clapet à bille du piston.
correctement
Consultez le manuel 311845.
Joints de piston usés ou endommagés
Remplacez les joints. Consultez le manuel 311845.
Le bas de pompe fonctionne mais le
débit est faible pendant la course
descendante et/ou pendant les deux
courses
Joints de piston usés ou endommagés
Serrez l'écrou du presse-étoupe ou remplacez les
joints. Consultez le manuel 311845.
Clapet à bille de vanne d'admission mal
positionné
Procédez à l'entretien de clapet à bille de la vanne
d'admission. Consultez le manuel 311845.
Fuite d'air au niveau du bas de pompe
Fuite de peinture et débordement par les Desserrez la coupelle
Serrez suffisamment la coupelle pour arrêter la fuite.
bords de la coupelle
Joints du presse-étoupe usés ou endommagés Remplacez les joints. Consultez le manuel 311845.
Fuite importante au niveau du racleur de Joint de la tige du piston usé ou endommagé
la tige de piston du moteur hydraulique
Remplacez ces pièces. Consultez le manuel de
réparation.
Le débit de fluide est faible
Pression réglée trop basse
Augmentez la pression ; consultez le manuel
d'utilisation.
Le filtre de sortie de bas de pompe (s'il est
présent) est sale ou colmaté
Nettoyez le filtre.
Le moteur hydraulique est usé ou endommagé Apportez le pulvérisateur chez votre distributeur
Graco pour réparation.
Le pulvérisateur surchauffe
Éclaboussures du pistolet
Pompe hydraulique très bruyante
Forte chute de pression dans le flexible de
fluide
Utilisez un flexible d'un plus grand diamètre ou plus
court.
Dépôt de peinture sur des composants
hydrauliques
Nettoyez les composants hydrauliques.
Le niveau d'huile est bas
Faites l'appoint d'huile. Consultez le manuel
d'utilisation.
L'entrée vers la poulie de la pompe
hydraulique / le ventilateur est bouchée
Retirez les bouchons.
L'entrée vers le ventilateur du moteur
électrique à 3 phases est bouchée.
Retirez les bouchons.
Présence d'air dans la pompe à fluide ou le
flexible
Recherchez d'éventuels raccords desserrés dans
l'ensemble de siphon, resserrez-les et réamorcez la
pompe.
Le niveau de fluide est bas ou il n'y a plus de
fluide
Refaites le plein du réservoir d'alimentation.
Niveau de fluide hydraulique bas
Arrêtez le pulvérisateur. Faites l'appoint en fluide*.
Présence d'air dans les conduites hydraulique
Purgez les conduites. Consultez le manuel de
réparation.
*Vérifiez souvent le niveau de fluide hydraulique. Ne laissez pas le niveau descendre trop bas. Utilisez uniquement un fluide hydraulique
homologué par Graco.
3A2477A
11
Pompe hydraulique
Pompe hydraulique
Démontage
4. Retirez la vis (172), l'écrou (173) et le carter de
courroie (117).
117
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE
HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension
ou une mise à la terre, une configuration, une
utilisation inadaptées du système peut provoquer
des blessures graves voire mortelles.
173
172
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
• Cet équipement doit être mis à la terre. À
brancher uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
ti18349a
5. Soulevez le moteur électrique (ou le moteur à
essence) puis retirez la courroie (44).
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
44
Laissez le système hydraulique refroidir avant de
procéder à l'entretien.
1. Relâchez la pression, page 9.
2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le
pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique qui
s’écoulera pendant de la réparation.
ti18350a
6. Retirez les deux vis de réglage (197) et la poulie du
ventilateur (96).
3. Retirez le bouchon de vidange (202) et le filtre à
huile (227) puis vidangez l'huile hydraulique.
197
227
96
197
ti18351a
ti18348a
12
202
3A2477A
Pompe hydraulique
7. Retirez le tuyau de vidange (225).
10. Retirez le flexible hydraulique (288) du capot du
réservoir (209).
209
225
288
ti18352a
8. Retirez le coude (221).
ti18355a
221
11. Retirez les huit vis (212), le capot du réservoir
(209), l'ensemble du filtre (206) et le joint (203).
212
209
ti18353a
9. Retirez le flexible (276) du coude (226). Retirez le
coude (226) de la pompe hydraulique (220).
206
203
220
ti18356a
226
ti18354a
276
3A2477A
13
Pompe hydraulique
12. Retirez les quatre vis (277) et la pompe hydraulique
(220) du capot du réservoir (209).
220
209
4. Installez le coude (226) sur la pompe hydraulique
(220). Installez le flexible (276) sur le coude (226).
Serrez à un couple de 20,3 N•m (15 pi-lb).
5. Installez le coude (221) ; serrez à un couple de
20,3 N•m (15 pi-lb).
6. Installez le tuyau de vidange (225) ; serrez à un
couple de 20,3 N•m (15 pi-lb).
277
ti18357a
Installation
1. Installez la pompe hydraulique (220) sur le capot du
réservoir (209) à l'aide des quatre vis (277)
(assurez-vous que les joints toriques 210 et 211
sont bien en place) ; serrez à un couple de 10 12 N•m (90 - 110 po-lb).
2. Installez le joint (203), l'ensemble du filtre (206) et
le capot du réservoir (209) à l'aide des huit vis
(212). Serrez à un couple de 12 - 14 N•m
(110 - 120 po-lb).
3. Installez le flexible hydraulique (288) sur le capot du
réservoir (209).
14
7. Installez la poulie du ventilateur (96) à l'aide des
deux vis de réglage (197).
8. Soulevez le moteur électrique (ou le moteur à
essence) puis installez la courroie (44).
9. Installez le carter de courroie (117) à l'aide de la vis
(172) et l'écrou (173).
10. Installez le bouchon de vidange (202). Installez le
filtre à huile (227) ; serrez de 3/4 de tour à partir du
moment où le joint touche l'embase. Remplissez
complètement la pompe hydraulique d'huile
hydraulique Graco, page 6, par l'intermédiaire de
l'orifice du coude (221). Remplissez le réservoir
avec l'huile hydraulique restante.
11. Démarrez et faites fonctionner la pompe à basse
pression pendant environ 5 minutes pour purger
tout l'air.
12. Vérifiez l'huile hydraulique et faites l'appoint si cela
est nécessaire.
3A2477A
Courroie du ventilateur
Courroie du ventilateur
Démontage
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 9.
2. Desserrez le bouton du carter de courroie (55).
3. Faites tourner le carter de courroie (117) vers le
haut.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE
HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension
ou une mise à la terre, une configuration, une
utilisation inadaptées du système peut provoquer
des blessures graves voire mortelles.
4. Soulevez le moteur électrique ou le moteur à
essence afin de retirer toute la tension appliquée à
la courroie (44).
5. Retirez la courroie de la poulie (43) puis la poulie du
ventilateur (96).
Installation
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
1. Enroulez la courroie (44) autour de la poulie
d'entraînement (43) et de la poulie du ventilateur
(96).
• Cet équipement doit être mis à la terre. À
brancher uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
2. Faites redescendre le moteur électrique (119) pour
appliquer une tension sur la courroie.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
3. Faites tourner le carter de courroie (117) vers le
bas.
4. Serrez le bouton du carter de courroie (55).
117
44
119
43
ti18342a
Tableau des courroies
96
3A2477A
55
Unité
Référence de
pièce
Description
24M054
116914
Courroie trapézoïdale AX42
24M055
119433
Courroie trapézoïdale AX41
24M056
125834
Courroie trapézoïdale AX48
24M057
119432
Courroie trapézoïdale Ax44
15
Démarreur de moteur électrique
Démarreur de moteur électrique
2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15.
3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205).
Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204).
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE
HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension
ou une mise à la terre, une configuration, une
utilisation inadaptées du système peut provoquer
des blessures graves voire mortelles.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
ti5384a
4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur.
• Cet équipement doit être mis à la terre. À
brancher uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
ti18749a
5. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J).
Démontage
3 phases, 400 VCA, 50 Hz, démarreur de moteur
électrique
119
6. Basculez le capot du boîtier de jonction du moteur
vers l'arrière et débranchez les trois fils
d'alimentation électrique (câbles marron, noir et
gris) ainsi que le câble de terre jaune et vert
(consultez la section Plan de câblage, page 29).
J
30
S
205
175
43
198
204
ti18700a
30
195 200
190
ti18617a
192
193
191
7. Retirez le raccord du réducteur de tension du câble
(S) du capot du boîtier de jonction du moteur et tirez
les fils d'alimentation électrique ainsi que le câble
de terre hors du capot du boîtier de jonction du
moteur.
8. Retirez les six vis (200) du support de montage du
moteur (195).
9. Retirez l'ensemble du démarreur du moteur (198).
1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le
cordon d'alimentation.
16
3A2477A
Démarreur de moteur électrique
Installation
3 phases, 400 VCA, 50 Hz, démarreur de moteur
électrique
6. Vissez le raccord du réducteur de tension (S) sur le
capot du boîtier de jonction du moteur (J).
J
119
30
S
205
175
43
198
204
30
195
ti18700a
200
190
ti18617a
192
193
191
1. Installez le démarreur du moteur (198) sur son
support (195).
2. Installez les six vis (200) dans le démarreur du
moteur (198). Serrez les vis à un couple de 2,3 N•m
(20 po-lb).
3. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J).
4. Retirez le raccord du réducteur de tension (S) du
capot du boîtier de jonction du moteur (J).
5. Faites glisser le raccord du réducteur de tension (S)
au-dessus des fils d'alimentation électrique du
moteur.
7. Assurez-vous que le joint est à sa place sur le capot
du boîtier de jonction du moteur. Raccordez le fil de
terre jaune et vert au raccord de terre du boîtier de
jonction du moteur. Raccordez les fils d'alimentation
électrique comme suit :
• Câble marron sur la borne U1 du moteur
• Câble noir sur la borne V1 du moteur
• Câble gris sur la borne W1 du moteur
Consultez le Plan de câblage, page 29, pour
connaître les emplacements des branchements.
Serrez les fils d'alimentation électrique à un couple
de 3,2 N•m (28 po-lb). Serrez le fil de terre à un
couple de 3,2 N•m (28 po-lb).
8. Installez le capot du boîtier de jonction du moteur
(J) sur le boîtier de jonction du moteur. Serrez le
capot du boîtier de jonction à un couple de 3,2 N•m
(28 po-lb).
REMARQUE
Assurez-vous que les câbles sont entièrement dans le
boîtier de jonction du moteur et qu'ils ne sont pas
pincés entre le boîtier de jonction du moteur et son
capot. S'ils sont pincés, les câbles seraient alors
endommagés et pourraient provoquer des problèmes
électriques.
3A2477A
17
Démarreur de moteur électrique
9. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur.
11. Installez la courroie du ventilateur, page 15.
12. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du
moteur sont alignées. Assurez-vous également que
l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie
du moteur sont alignés. Ajustez si cela est
nécessaire.
ti18748a
10. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique
(204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205).
ti5387a
18
3A2477A
Moteur électrique
Moteur électrique
3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205).
Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204).
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE
HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension
ou une mise à la terre, une configuration, une
utilisation inadaptées du système peut provoquer
des blessures graves voire mortelles.
ti5384a
4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
ti18192a
• Cet équipement doit être mis à la terre. À
brancher uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
Démontage
5. Retirez les quatre vis (30), les écrous (174), la
poignée (175), la plaque d'isolement inférieure
(190) et le plateau de montage du moteur (99) du
moteur électrique.
6. Desserrez les vis de réglage (133) et retirez la
poulie (43) du moteur électrique.
3 phases, 400 VCA, 50 Hz, moteur électrique
119
1 phase, 240 VCA, 50 Hz, moteur électrique
30
119
133
205
30
175
205
43
175
43
198
204
30
ti18343a
204
193
191
99
ti18617a
190
174
192
1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le
cordon d'alimentation.
200
190
192
193
191
1. Relâchez la pression, page 9. Débranchez le
cordon d'alimentation.
2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15.
2. Retirez la courroie du ventilateur, page 15.
3A2477A
19
Moteur électrique
3. Desserrez l'écrou du moteur électrique (205).
Ouvrez le support arrêtoir du moteur (204).
Installation
1 phase, 240 VCA, 50 Hz, moteur électrique
119
133
30
ti5384a
205
4. Retirez l'ensemble du moteur du pulvérisateur.
175
43
ti18343a
ti18749a
204
193
99
190
5. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J).
6. Basculez le capot du boîtier de jonction du moteur
vers l'arrière et débranchez les trois fils
d'alimentation électrique (câbles marron, noir et
gris) ainsi que le câble de terre jaune et vert
(consultez la section Plan de câblage, page 29).
J
S
191
174
192
1. Installez la poulie (43) à l'aide des vis de réglage
(133). Serrez les vis de réglage à un couple de
6,8 N•m (60 po-lb). Assurez-vous que la poulie est
encastrée dans l'extrémité de l'axe du moteur
électrique.
2. Installez la poignée (175), la plaque d'isolement
inférieure (190) et le plateau à basculement (99) sur
le moteur électrique (119) à l'aide des quatre vis (30)
et des écrous (174). Le moteur doit être positionné à
l'avant du plateau à basculement. Serrez les vis (30)
à un couple de 25,4 N•m (225 po-lb).
ti18700a
7. Retirez le raccord du réducteur de tension du câble
(S) du capot du boîtier de jonction du moteur et tirez
le fil d'alimentation électrique (3) ainsi que le câble
de terre hors du capot du boîtier de jonction du
moteur.
8. Retirez les quatre vis (30), les écrous (174) et la
poignée (175) du support de montage du moteur
(99).
9. Retirez les quatre vis (23), les écrous (174) et le
moteur électrique (119) du support de montage du
moteur (99).
ti18750a
10. Desserrez les vis de réglage (2) et retirez la poulie
(43) du moteur électrique.
20
3A2477A
Moteur électrique
3. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur.
3 phases, 400 VCA, 50 Hz, moteur électrique
119
30
ti18193a
205
175
4. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique
(204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205).
43
198
204
30
ti18617a
ti5387a
5. Installez la courroie du ventilateur, page 15.
6. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du
moteur sont alignées. Assurez-vous également que
l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie
du moteur sont alignés. Ajustez si cela est
nécessaire.
Poulie du moteur (133)
(l'extrémité de la poulie du
moteur doit être encastrée dans
l'extrémité de l'axe du moteur)
Axe du moteur
200
190
192
193
191
1. Installez la poulie (43) et serrez les vis de réglage.
Serrez les vis de réglage à un couple de 6,8 N•m
(60 po-lb). Assurez-vous que la poulie est encastrée
dans l'extrémité de l'axe du moteur électrique.
2. Installez les quatre vis (23), les écrous (174) et le
moteur électrique sur le support de montage du
moteur (99). Le moteur doit être centré dans les
fentes du moteur. Serrez les vis à un couple de
25,4 N•m (225 po-lb).
Parallèle
Axe de poulie du ventilateur
ti18696a
Poulie du ventilateur (43)
3. Installez les quatre vis (30), les écrous (174) et la
poignée (175) sur le support de montage du moteur
(99). Serrez les vis à un couple de 25,4 N•m
(225 po-lb).
ti18697a
4. Retirez le capot du boîtier de jonction du moteur (J).
En ligne
5. Retirez le raccord du réducteur de tension (S) du
capot du boîtier de jonction du moteur (J).
6. Faites glisser le raccord du réducteur de tension (S)
au-dessus des fils d'alimentation électrique du
moteur.
3A2477A
21
Moteur électrique
7. Vissez le raccord du réducteur de tension (5) sur le
capot du boîtier de jonction du moteur (J).
11. Rentrez le support arrêtoir du moteur électrique
(204). Serrez l'écrou du moteur électrique (205).
J
S
ti5387a
12. Installez la courroie du ventilateur, page 15.
ti18700a
8. Assurez-vous que le joint est à sa place sur le capot
du boîtier de jonction du moteur. Raccordez les trois
fils d'alimentation électrique et la terre. Raccordez le
fil de terre jaune et vert au raccord de terre du
boîtier de jonction du moteur. Raccordez les fils
d'alimentation électrique comme suit :
13. Assurez-vous que la poulie du ventilateur et celle du
moteur sont alignées. Assurez-vous également que
l'axe de la poulie du ventilateur et celui de la poulie
du moteur sont alignés. Ajustez si cela est
nécessaire.
Poulie du moteur (133)
• Câble marron sur la borne U1 du moteur
• Câble noir sur la borne V1 du moteur
• Câble gris sur la borne W1 du moteur
Consultez le Plan de câblage, page 29, pour
connaître les emplacements des branchements.
Serrez les fils d'alimentation électrique à un couple
de 3,2 N•m (28 po-lb). Serrez le fil de terre à un
couple de 3,2 N•m (28 po-lb).
ENCASTRÉE (poulie du
moteur dans l'extrémité
de l'axe du moteur)
Axe du moteur
Parallèle
9. Installez le capot du boîtier de jonction du moteur
(J) sur le boîtier de jonction du moteur. Serrez le
capot du boîtier de jonction à un couple de 3,2 N•m
(28 po-lb).
Axe de poulie
du ventilateur
REMARQUE
Assurez-vous que les câbles sont entièrement dans le
boîtier de jonction du moteur et qu'ils ne sont pas
pincés entre le boîtier de jonction du moteur et son
capot. S'ils sont pincés, les câbles seraient alors
endommagés et pourraient provoquer des problèmes
électriques.
Poulie du ventilateur
(43)
ti18705a
En ligne
10. Installez l'ensemble du moteur sur le pulvérisateur.
ti18748a
22
3A2477A
Réfection du moteur hydraulique
Réfection du moteur hydraulique
Démontage
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE
HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension
ou une mise à la terre, une configuration, une
utilisation inadaptées du système peut provoquer
des blessures graves voire mortelles.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
• Cet équipement doit être mis à la terre. À
brancher uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
Installation
RISQUES EN LIEN AVEC LES PIÈCES
VOLANTES
Un ressort de compression possède un fort pouvoir
de détente. Si on le relâche sans prendre toutes les
précautions requises, il risque d’être projeté, avec
les billes, dans les yeux de l'opérateur. Portez des
lunettes de sûreté pendant le démontage ou
l'installation d'un ressort de compression et de
billes. Des lésions oculaires, voire la cécité, peut
résulter du non port de lunettes de sûreté lors de la
dépose d'un ressort de compression.
1. Faites glisser l'ensemble de tige de piston (A) dans
le cylindre du moteur hydraulique (263).
1. Exécutez la Procédure de décompression,
page 9.
2. Vissez le chapeau du moteur hydraulique (268).
Dévissez le chapeau du moteur hydraulique jusqu'à
ce que l'entrée et la sortie soient alignées avec les
raccords de la conduite hydraulique et que l'orifice
de test du chapeau du moteur hydraulique soit
orienté vers le carter de courroie (117).
2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le
pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique qui
s’écoulera pendant de la réparation.
3. Serrez le contre-écrou (264) sur le chapeau du
moteur hydraulique (268) à un couple de 17 N•m
(150 pi-lb).
3. Retirez le bas de pompe, page 26.
4. Installez les conduites hydrauliques (271, 288) sur
les raccords (226) en haut, à gauche et à droite du
moteur hydraulique ; serrez à un couple de
54,2 N•m (40 pi-lb).
4. Retirez les conduites hydrauliques (271, 288) des
raccords (226) en haut, à gauche et à droite, du
moteur hydraulique.
5. Desserrez le contre-écrou (264).
6. Dévissez et retirez le chapeau du moteur
hydraulique (265).
7. Faites glisser l'ensemble tige de piston/moteur
hydraulique (A) hors du cylindre du moteur
hydraulique (263).
3A2477A
5. Exécutez la procédure Bas de pompe,
installation, page 27.
6. Démarrez le moteur et faites fonctionner la pompe
pendant 30 secondes. Arrêtez le moteur. Vérifiez le
niveau d'huile hydraulique et faites l'appoint en huile
hydraulique Graco, page 25.
23
Réfection du moteur hydraulique
Moteur hydraulique
266
265
Orifice de test
288
271
A
ti8817A
264
263
ti8818a
24
3A2477A
Changement de fluide hydraulique/filtre
Changement de fluide hydraulique/filtre
Démontage
Installation
1. Installez le bouchon de vidange (202) et le filtre à
huile (227). Serrez le filtre à huile de 3/4 de tour à
partir du moment où le joint touche l'embase.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE
HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension
ou une mise à la terre, une configuration, une
utilisation inadaptées du système peut provoquer
des blessures graves voire mortelles.
2. Mettez cinq quarts d'huile hydraulique Graco
référence 169236 (5 gallons/20 litres) ou référence
207428 (1 gallon/3,8 litres).
3. Vérifiez le niveau d'huile.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
• Cet équipement doit être mis à la terre. À
brancher uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
• Tout le câblage électrique doit être effectué par
un électricien qualifié et être conforme avec
l'ensemble des codes et des régulations en
vigueur localement.
227
1. Exécutez la Procédure de décompression, page 9.
2. Placez une cuvette ou des chiffons sous le
pulvérisateur pour collecter l'huile hydraulique
pendant la vidange.
3. Retirez le bouchon de vidange (202), page 12.
Vidangez l'huile hydraulique.
4. Dévissez lentement le filtre (227) - l'huile s'écoule
dans la rainure et s'écoule par l'arrière.
ti18348a
3A2477A
25
Bas de pompe
Bas de pompe
REMARQUE : il est recommandé de réparer le clapet
anti-retour en même temps que la pompe. Pour la
réparation du clapet anti-retour, consultez le manuel
3A2338.
5. Retirez la broche.
Démontage
ti8831b
REMARQUE : soutenez la pompe avec votre main
avant de tourner la poignée en T.
RISQUES DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE DE
HAUTE TENSION
Cet équipement utilise un courant de haute tension.
Tout contact avec l'équipement sous haute tension
ou une mise à la terre, une configuration, une
utilisation inadaptées du système peut provoquer
des blessures graves voire mortelles.
• Coupez le courant au niveau de l'interrupteur
principal avant de débrancher un câble et
d'entreprendre un entretien quelconque.
• Cet équipement doit être mis à la terre. À
brancher uniquement sur une source
d'alimentation mise à la terre.
6. Ouvrez le collier (247).
247
ti8833b
7. Faites glisser le capot du coupleur (180) pour
dégager entièrement les coupleurs de la tige (179).
• Tout le câblage électrique doit être effectué par un
électricien qualifié et être conforme avec l'ensemble
des codes et des régulations en vigueur localement.
180
179
1. Rincez la pompe.
ti8829b
2. Exécutez la Procédure de décompression, page 9.
8. Retirez les coupleurs de tige (179).
3. Retirez la protection du moteur hydraulique.
179
179
ti8830b
ti18701a
4. Détachez le flexible de vidange du pulvérisateur.
ti18703a
26
3A2477A
Bas de pompe
9. Retirez la pompe (111) du pulvérisateur.
4. Installez le raccord du flexible de peinture (190) et le
flexible de peinture (63) sur le raccord de la pompe.
111
ti8832b
ti 8954b
10. Retirez le raccord du flexible de peinture (67) et le
flexible de peinture (63) du raccord de la pompe.
63
67
5. Faites glisser le capot du coupleur (180) pour
dégager la tige de la pompe. Installez les coupleurs
de la tige (179) sur cette dernière.
180
179
63
67
179
ti9951b
Installation
ti8956b
1. Mettez la tige de la pompe dans un dispositif de
réglage et tirez la pompe pour allonger la tige.
6. Faites glisser le capot du coupleur (180) sur les
coupleurs de la tige (179).
180
179
ti8834b
ti8955b
2. Installez la pompe (111) dans le pulvérisateur.
7. Installez la protection du moteur hydraulique.
111
ti8959b
3. Fermez le collier (247) autour de la pompe (111) et
poussez pour le fermer.
ti18701a
8. Installez la broche.
247
ti8958b
ti8957b
3A2477A
27
Vérification de la réparation de la vanne
Vérification de la réparation de la vanne
3. Remplacez le bas de pompe, page 27.
4. Raccordez le flexible de peinture et serrez
manuellement à 70 po-lb (8 N•m).
Démontage
1. Rincez la pompe. Exécutez la Procédure de
décompression, page 9.
2. Retirez le bas de pompe, page 26.
3. Retirez l'ensemble de clapet anti-retour (64) du bas
de pompe (111).
ti18600a
5. Vérifiez si le verrouillage du loquet est en position
verrouillée.
ti18699a
ti18698a
Installation
1. Appliquez du produit d'étanchéité pour tuyau sur les
filetages d'entrée du clapet anti-retour (64f) et
installez le joint torique (64a) sur le boîtier (64b).
6. Fixez le flexible de vidange sur le pulvérisateur.
64f
64b
64a
ti18703a
ti18598a
2. Utilisez une clé de 38mm (1,5 po) pour serrer
fermement le clapet anti-retour sur la pompe.
ti18702a
28
3A2477A
3A2477A
V1
U1
U2
W2
MOTEUR
W1
MARRON
VERT/JAUNE
N
N
2T2
2T1
2L2
2L1
DÉMARREUR DU MOTEUR
2T3
2L3
BLEU
VERT/JAUNE
MARRON
NOIR
GRIS
PRISE
N
L1
L2
L3
Modèles EH300
(moteur à 3 phases)
V2
NOIR
GRIS
Plan de câblage
Plan de câblage
ti18616a
29
Remarques
Remarques
30
3A2477A
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Capacité du
Pression
réservoir
maximum en
Pulvérisateur
hydraulique
psi
en gallons
(bar)
(Litres)
Moteur
CV
(kW)
Tension,
ampérage,
fréquence,
phase
Taille
maximum
de buse
(peinture)
Débit
maximum
(peinture)
gpm (lpm)
EH200DI
3300
(228)
1.25
(4.75)
3.0
(2.2)
220VCA, 15,0 A,
50 Hz,
1 phase
0.039
1.56
(5.9)
1
GH200DI
3300
(228)
1.25
(4.75)
5.5
(4.1)
S.O.
0.047
2.15
(8.1)
EH300DI
3300
(228)
1.25
(4.75)
7.5
(5.5)
400 VCA,
11,0 A,
50 Hz,
3 phases
0.057
GH300DI
3300
(228)
1.25
(4.75)
9.0
(6.7)
S.O.
0.057
Entrée de
Sortie de
fluide en po. fluide en po.
[npsm (m)] [npsm (m)]
Raccord
de flexible
[npt (f)]
Cycles par
gallon (litres)
(peinture)
3/8
3/8
80
(21.1)
1
3/8
3/8
80
(21.1)
3.0
(11.3)
1
1/2
1/2
52
(13.7)
3.0
(11.3)
1
1/2
1/2
52
(13.7)
Valeur nominale maximum de fusible de secours pour les modèles EH300DI :
Fusible de type aM : 63 A
Fusible de type gL : 80 A
REMARQUE : une bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI ne va pas
se charger si la tension est inférieure au 85 % de la tension mentionnée dans le tableau des caractéristiques techniques.
Une bobine de déclenchement sous-dimensionnée dans le démarreur du moteur des modèles EH300DI va se vider
et le pulvérisateur va s'arrêter lorsque la tension va chuter à 85 % de la tension nominale. La tension devra être augmentée et
le pulvérisateur devra être redémarré.
Pièces en contact avec le produit du pulvérisateur de base :
zinc et acier au carbone nickelé, acier inox, PTFE, acétal, chromé,
cuir, UHMWPE V-Max, aluminium, carbure de tungstène, céramique, nylon
Dimensions et poids
Pulvérisateur
Longueur (barre de
la poignée pliée) po.
(cm)
Largeur po.
(cm)
Hauteur (barre de la
poignée pliée) po.
(cm)
Poids lb
(kg)
EH200DI
47.7 (121)
26.5 (67)
33.4 (85)
197 (89)
GH200DI
47.7 (121)
26.5 (67)
33.4 (85)
182 (83)
EH300DI
47.7 (121)
26.5 (67)
35.5 (90)
236 (107)
GH300DI
47.7 (121)
26.5 (67)
35.5 (90)
218 (99)
Puissance sonore
dB(A)
Niveaux sonores*
Pulvérisateur
CV du moteur
Pression sonore
dB(A)
EH200DI
3.0
80
95
GH200DI
5.5
96
110
EH300DI
7.4
80
95
GH300DI
9.0
96
110
*Mesuré dans des conditions de charge maximum normales.
3A2477A
31
Garantie standard de Graco
Graco garantit que tout l'équipement mentionné dans le présent document, fabriqué par Graco et portant son nom est exempt de défaut de
matériel et de fabrication à la date de la vente à l'acheteur et utilisateur initial. Sauf garantie spéciale, élargie ou limitée, publiée par Graco, Graco
réparera ou remplacera, pendant une période de douze mois à compter de la date de la vente, toute pièce de l'équipement jugée défectueuse par
Graco. Cette garantie s'applique uniquement si l'équipement est installé, utilisé et entretenu conformément aux recommandations écrites de
Graco.
Cette garantie ne couvre pas, et Graco ne sera pas tenue responsable d'une détérioration générale, ou tout autre dysfonctionnement, dommage
ou usure suite à une installation défectueuse, mauvaise application, abrasion, corrosion, maintenance inadéquate ou incorrecte, négligence,
accident, manipulation ou substitution de pièces de composants ne portant pas la marque Graco. Graco ne saurait être tenue responsable en cas
de dysfonctionnement, dommage ou usure dus à l'incompatibilité de l'équipement de Graco avec des structures, accessoires, équipements ou
matériaux non fournis par Graco ou encore dus à un défaut de conception, de fabrication, d'installation, de fonctionnement ou d'entretien de
structures, d'accessoires, d'équipements ou de matériaux non fournis par Graco.
Cette garantie s'applique à condition que l'équipement objet de la réclamation soit retourné en port payé à un distributeur de Graco agréé pour la
vérification du défaut signalé. Si le défaut est reconnu, Graco réparera ou remplacera gratuitement toutes les pièces défectueuses. L'équipement
sera retourné à l'acheteur d'origine en port payé. Si l'inspection de l'équipement ne révèle aucun défaut matériel ou de fabrication, les réparations
seront effectuées à un coût raisonnable pouvant inclure le coût des pièces, de la main-d'œuvre et du transport.
CETTE GARANTIE EST UNE GARANTIE EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE,
COMPRENANT, MAIS SANS S'Y LIMITER, UNE GARANTIE MARCHANDE OU UNE GARANTIE DE FINALITÉ PARTICULIÈRE.
La seule obligation de Graco et la seule voie de recours de l'acheteur pour tout défaut relevant de la garantie sont telles que déjà définies
ci-dessus. L'acheteur convient qu'aucun autre recours (pour, la liste n'ayant aucun caractère exhaustif, dommages indirects ou consécutifs de
manque à gagner, perte de marché, dommages corporels ou matériels ou tout autre dommage indirect ou consécutif) ne sera possible. Toute
action pour violation de la garantie doit être intentée dans les deux (2) ans à compter de la date de vente.
GRACO NE GARANTIT PAS ET REFUSE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
POUR LES ACCESSOIRES, ÉQUIPEMENTS, MATÉRIAUX OU COMPOSANTS VENDUS MAIS NON FABRIQUÉS PAR GRACO. Ces articles
vendus, mais non fabriqués par Graco (tels que les moteurs électriques, commutateurs, flexibles, etc.) sont couverts par la garantie, s'il en existe
une, de leur fabricant. Graco fournira à l'acheteur une assistance raisonnable pour toute réclamation faisant appel à ces garanties.
En aucun cas, Graco ne sera tenue responsable de dommages indirects, particuliers ou consécutifs résultant de la fourniture par Graco de
l'équipement ci-dessous ou de garniture, de la performance, ou utilisation de produits ou d'autres biens vendus par les présentes, que ce soit en
raison d'une violation de contrat, violation de la garantie, négligence de Graco, ou autrement.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into,
given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la
rédaction du présente document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite
de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informations concernant Graco
Pour en savoir plus sur les derniers produits de Graco, visitez le site www.graco.com.
POUR COMMANDER, contactez votre distributeur Graco ou appelez au +00 (1)800-690-2894 pour trouver votre
distributeur le plus proche.
All written and visual data contained in this document reflects the latest product information available at the time of publication.
Graco reserves the right to make changes at any time without notice.
Traduction des instructions originales. This manual contains French. MM 3A2247
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgium, China, Japan, Korea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2011, Graco Inc. All Graco manufacturing locations are registered to ISO 9001.
www.graco.com
Revision A - 02/2012
Téléchargement