VVDED397048NAR8/05 08/2005 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Table des matières INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Gamme des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Documentation connexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégories de dangers et symboles spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistance aux produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 196 197 197 198 RÉCEPTION ET INSPECTION PRÉLIMINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Entreposage et expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 VALEURS NOMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de montage et de températures (se reporter aux figures 6 à 8) . . . . Montage en armoire métallique universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage en armoire métallique de type 12 ou IP54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calcul de la taille de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilité électromagnétique (CÉM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 218 220 222 223 223 224 CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Procédure de mesure de la tension du bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Méthodes générales de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccordements des circuits de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Précautions pour le câblage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bornes de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bornes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispositifs recommandés de protection du circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . . Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 236 237 247 248 250 253 256 258 258 258 UTILISATION DU FREINAGE DYNAMIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268 Schéma de câblage d’un contacteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 ALIMENTATION EXTERNE DE 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 RELAIS DE DÉFAUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 COUPLE DISPONIBLE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 RÉGLAGES D'USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273 DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES (DÉL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 © 1998–2005 Schneider Electric Tous droits réservés 193 FRANÇAIS INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Table des matières VVDED397048NAR8/05 08/2005 ENTRETIEN PRÉVENTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 DÉPANNAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276 Procédure 1 : Vérification de la tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277 Procédure 2 : Vérification des appareils périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Rémise à zéro après défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 ANNEXE : ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281 Retours et échanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 FRANÇAIS 194 © 1998–2005 Schneider Electric Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Introduction VVDED397048NAR8/05 08/2005 DANGER TENSION DANGEREUSE • Lisez et comprenez ce bulletin dans son intégralité avant d’installer et de faire fonctionner les variateurs de vitesse Altivar 58 TRX. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, le réglage, les réparations et l’entretien de cet appareil. • De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuits imprimés, fonctionnent à la tension du réseau. NE TOUCHEZ PAS. N’utilisez que des outils dotés d’une isolation électrique. • NE court-circuitez PAS les condensateurs du bus courant continu et ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension. • Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse : • Coupez toute l’alimentation y compris l’alimentation de contrôle externe pouvant être présente avant de travailler sur le variateur de vitesse. • Placez une étiquette « NE METTEZ PAS SOUS TENSION » sur le sectionneur du variateur de vitesse. • Verrouillez le sectionneur en position ouverte. • ATTENDEZ DIX MINUTES pour permettre aux condensateurs du bus courant continu de se décharger. Puis, suivez la procédure de mesure de tension du bus courant continu décrite à la page 233 pour vérifier si la tension courant continu est inférieure à 45 V. Les voyants DÉL du variateur de vitesse ne sont pas des indicateurs précis de l’absence de tension du bus courant continu. • Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur de vitesse sous tension, de le mettre en marche ou de l’arrêter. L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 195 FRANÇAIS • L’utilisateur est responsable de la conformité avec tous les codes électriques en vigueur concernant la mise à la terre de tous les appareils. Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Introduction VVDED397048NAR8/05 08/2005 INTRODUCTION La série Altivar TRX (ATV58 TRX) de variateurs de vitesse ca à fréquence réglable est une ligne de produits Transparent ReadyMC offrant une fonctionnalité et une gamme de puissance étendues pour la famille de variateurs Altivar 58. La série ATV58TRX incorpore une sortie analogique, des capacités de micrologiciel développées et une gamme de puissance allant jusqu'à 500 HP. En tant que produit Transparent Ready muni d'une connexion Ethernet, les variateurs de vitesse ATV58 TRX peuvent être configurés, commandés, surveillés et diagnostiqués par l'intermédiaire d'un réseau Ethernet à l'aide d'un navigateur Web standard. Aucun logiciel spécial n'est nécesaire. Gamme des produits FRANÇAIS La gamme de puissance des variateurs ATV58TRX comprend : • • • • • • 1 à 75 HP, couple constant, 400/460 V, entrée triphasée 100 à 350 HP, couple constant, 460 V, entrée triphasée 1 à 500 HP, couple variable, 400/460 V, entrée triphasée 0,5 à 7,5 HP, couple constant, 208/230 V, entrée monophasée 0,5 à 30 HP, couple variable, 208/230 V, entrée monophasée 2 à 40 HP, couple constant (50 HP, couple variable), 208/230 V, entrée triphasée Fonctions du produit Les variateurs ATV58 TRX ATV58HD28N4 à ATV58HD79N4 et ATV58HD16M2 à ATV58HD46M2 sont munis d'inductances de ligne intégrées. La plupart des variateurs de vitesse ATV58 TRX sont disponible avec un filtre de compabilité électromagnétiques (CÉM) incorporé. Des filtres CÉM montés séparément sont disponibles pour la gamme entière de produits. Le filtre CÉM réduit les émissions conduites et rayonnantes. Il est conforme aux normes IEC 61800-3 et EN 61800-3 pour les variateurs de vitesse, répondant aux exigences de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique. Les variateurs de vitesse à couple variable de 5 à 75 HP, 460 Vca, sont disponibles sans filtre CÉM incorporé pour les installations 460 Vca où ce filtre n'est pas exigé. Cela permet au variateur d'avoir une valeur nominale supplémentaire, à 460 Vca, comme indiqué 196 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés VVDED397048NAR8/05 08/2005 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Introduction dans le tableau 10 à la page 208. Un « X » dans le numéro de catalogue indique que le variateur de vitesse ne possède pas de filtre CÉM et qu’il peut être réglé à la puissance nominale supérieure suivante (en fonction des tableaux du Code national de l’électricité (NEC; É.-U) sur le courant des moteurs). Les variateurs ATV58TRX acceptent toutes les options d'E/S, de cartes de communication et de matériel, telles que les kits de ventilateurs et de boîtes de conduits. Voir l'annexe à la page 279 pour la liste complète des options. Documentation connexe Pour obtenir des informations sur la programmation et le dépannage des variateurs de vitesse, consulter le manuel du terminal d'exploitation, VVDED397047US. Catégories de dangers et symboles spéciaux Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareil pour vous familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les présentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers potentiels ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. L'ajout d'un symbole en forme d'éclair ou de personnage ANSI (voir la page 198) à une étiquette de sécurité de « Danger » ou d’« Avertissement » placée sur le matériel indique un danger électrique qui entraînera des blessures si les directives ne sont pas respectées. Le symbole en forme de point d'exclamation (voir la page 198) est utilisé pour vous alerter de dangers de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une blessure ou la mort. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 197 FRANÇAIS Ce manuel couvre les caractéristiques techniques, les spécifications, l’installation et le câblage de tous les variateurs de vitesse ATV58 TRX type H. Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Introduction Symbole VVDED397048NAR8/05 08/2005 Nom Éclair Personnage ANSI Point d'exclamation DANGER DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée entraînera la mort ou des blessures graves. FRANÇAIS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. ATTENTION ATTENTION, utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. Assistance aux produits Pour obtenir de l'aide et de l'assistance, contacter le groupe d'assistance aux produit (Product Support Group). Le personnel du groupe d'assistance aux produits est disponible de 8 h, à 18 h., fuseau horaire de la côte est, pour aider à la sélection des produits, à la mise en service et au diagnostic de problèmes avec des produits 198 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Réception et inspection préliminaire VVDED397048NAR8/05 08/2005 ou applications. Une assistance par téléphone en cas d'urgence est disponible 24 heures sur 24, les 365 jours de l'année. Numéro d'appel gratuit : 888-SquareD (888-778-2733) Courriel : [email protected] Télécopie : 919-217-6508 RÉCEPTION ET INSPECTION PRÉLIMINAIRE DANGER APPAREIL ENDOMMAGÉ Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Lire ce manuel et suivre toutes les précautions avant d’installer le variateur de vitesse. Avant de retirer le variateur de vitesse de son emballage, vérifier si le carton n’a pas été endommagé pendant l’expédition. Un carton endommagé indique une mauvaise manutention. En cas de dommages, aviser le transporteur et votre représentant de Schneider Electric. Retirer le variateur de vitesse de son emballage et l'examiner visuellement. En cas de dommages, aviser le transporteur et votre représentant des ventes. Vérifier si la plaque signalétique du variateur de vitesse et l’étiquette sont conformes au bordereau d’expédition et au numéro de commande. Entreposage et expédition Si le variateur de vitesse n’est pas installé immédiatement, l’entreposer dans un endroit propre et sec à une température ambiante entre -25 et +65 °C (-13 et +149 °F). Si le variateur de vitesse doit être envoyé à un autre endroit, utiliser l’emballage d’origine et le carton pour le protéger. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 199 FRANÇAIS N’installez pas et ne faites pas fonctionner le variateur de vitesse s’il semble être endommagé. Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales VVDED397048NAR8/05 08/2005 VALEURS NOMINALES Les tableaux 1 à 10 (pages 201 à 208) indiquent les valeurs nominales des variateurs de vitesse ATV58 TRX type H. Un variateur de vitesse possède habituellement plus d'une valeur nominale. La valeur nominale dépend de l'application, de l'alimentation du réseau et de la configuration du produit. Sur les produits de 5 à 75 HP 460 Vca, la valeur nominale varie selon que le produit est muni ou non d'un filtre interne CÉM. FRANÇAIS L'en-tête « Couple variable, faible bruit » des tableaux donne des informations sur le réglage de la fréquence de découpage. Un réglage de fréquence de découpage plus élevé réduit le bruit audible du moteur. Pour plus d'informations sur ce point et sur d'autres applications des variateurs, visiter www.Schneider-Electric.ca et chercher « AC Drive Application Guide » (Guide d'application des variateurs ca). 200 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales VVDED397048NAR8/05 08/2005 Taille No de catalogue Puissance du du variateur de du moteur 208/230 V châssis vitesse 1 2 3 4 1 Puissance Courant dissipée Courant de de sortie totale à la sortie transitoire charge nominal nominale kW HP A ATV58HU09M2ZU 0,37 0,5 ATV58HU18M2ZU 0,75 1 ATV58HU29M2ZU 1,5 2 ATV58HU41M2ZU 2,2 3 11 15,0 156 3 4 13,7 18,6 160 ATV58HU72M2ZU 1 A W 2,3 3,1 42 4,1 5,6 64 7,8 10,6 107 ATV58HU90M2ZU 1 4 5 18,2 24,8 176 ATV58HD12M2ZU 1 5,5 7,5 24,2 32,9 204 FRANÇAIS Entrée monophasée Tableau 1 : Couple constant, valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage à 4 kHz avec un filtre CÉM intégré Lorsque ces variateurs de vitesse sont utilisés avec une entrée monophasée, une inductance de ligne (3 % minimum) doit être utilisée. Tableau 2 : Couple variable « faible bruit », valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU09M2–D12M2 à 8 kHz, ATV58HD16M2–D46M2 à 4 kHz Taille du châssis 1 2 3 4 6 7 1 No de catalogue du variateur de vitesse Puissance du Courant de sortie moteur nominal 208/230 V A Courant de sortie transitoire Puissance dissipée totale à la charge nominale A W kW HP ATV58HU09M2ZU 0,37 0,5 2,5 2,8 42 ATV58HU18M2ZU 0,75 1 4,8 5,3 64 ATV58HU29M2ZU 1,5 2 7,8 8,6 107 ATV58HU41M2ZU 2,2 3 11 12,1 156 ATV58HU72M2ZU1 3 4 14,3 15,7 160 176 ATV58HU90M2ZU 1 4 5 17,5 19,3 ATV58HD12M2ZU1 5,5 7,5 25,3 27,8 204 ATV58HD16M2XZU1 7,5 10 30,8 33,9 323 ATV58HD23M2XZU1 11 15 46,2 50,8 550 ATV58HD28M2XZU1 15 20 60 66,0 745 ATV58HD33M2XZU1 18,5 25 75 82,5 895 ATV58HD46M2XZU1 22 30 88 96,8 900 Lorsque ces variateurs de vitesse sont utilisés avec une entrée monophasée, une inductance de ligne (3 % minimum) doit être utilisée. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 201 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 3 : Couple constant, valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU29M2–D23M2 à 4 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 2 kHz Entrée triphasée Taille du châssis 2 3 4 FRANÇAIS 6 7 1 Entrée triphasée Puissance du moteur 208/230 V Courant Courant de de sortie sortie transitoire nominal Puissance dissipée totale à la charge nominale kW HP A A W ATV58HU29M2• 1,5 2 7,8 10,6 107 ATV58HU41M2• 2,2 3 11 15,0 160 ATV58HU54M2• 3 4 13,7 18,6 190 ATV58HU72M2• 4 5 18,2 24,8 240 ATV58HU90M2 5,5 7,5 24,2 32,9 255 ATV58HD12M2• 7,5 10 31 42,2 350 ATV58HD16M2• 11 15 47 63,9 745 ATV58HD23M2• 15 20 60 81,6 895 ATV58HD28M2• 18,5 25 75 102,0 900 ATV58HD33M2• 22 30 88 119,7 1030 ATV58HD46M2• 30 40 116 157,8 1315 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue. Tableau 4 : Couple constant « faible bruit », valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HD16M2–D23M2 à 8 kHz, ATV58HD28M2– D46M2 à 4 kHz Taille No de catalogue Puissance du du variateur de du moteur châssis vitesse1 208/230 V 6 7 1 202 No de catalogue du variateur de vitesse1 Puissance Courant Courant dissipée totale de de sortie à la charge sortie transitoire nominale nominal kW HP A A W ATV58HD16M2• 7.5 10 31 42.2 745 ATV58HD23M2• 11 15 47 63.9 895 ATV58HD28M2• 15 20 60 81.6 900 ATV58HD33M2• 18.5 25 75 102.0 1030 ATV58HD46M2• 22 30 88 119.7 1315 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 5 : Couple variable, valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU29M2–D23M2 à 4 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 2 kHz Taille No de catalogue Puissance du du variateur de du moteur châssis vitesse1 208/230 V 2 3 4 6 7 1 Courant Courant de de sortie sortie transitoire nominal kW HP A ATV58HU29M2• 1,5 2 ATV58HU41M2• 2,2 3 ATV58HU54M2• 3 ATV58HU72M2• Puissance dissipée totale à la charge nominale A W 7,8 8,6 107 11 12,1 158 4 14,3 15,7 190 4 5 16,7 18,4 198 ATV58HU90M2 5,5 7,5 24,2 26,6 235 ATV58HD12M2• 7,5 10 30,8 33,9 323 ATV58HD16M2• 11 15 46,2 50,8 550 ATV58HD16M2• 15 20 60 66,0 745 ATV58HD23M2• 18,5 25 75 82,5 895 ATV58HD28M2• 22 30 88 96,8 900 ATV58HD33M2• 30 40 116 127,6 1030 ATV58HD46M2• 37 50 143 157,3 1315 FRANÇAIS Entrée triphasée Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 203 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales Entrée triphasée VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 6 : Couple variable « faible bruit », valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU29M2–D23M2 à 8 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 4 kHz No de Taille catalogue du du variateur de châssis vitesse1 Puissance du moteur 208/230 V kW 2 3 FRANÇAIS 4 6 7 1 204 HP Courant Courant de de sortie sortie transitoire nominal A A Puissance dissipée totale à la charge nominale W ATV58HU29M2• 1,5 2 7,5 8,3 107 ATV58HU41M2• 2,2 3 10,6 11,7 158 ATV58HU54M2• 3 4 14,3 15,7 190 ATV58HU72M2• 4 5 16,7 18,4 198 ATV58HU90M2 5,5 7,5 24,2 26,6 235 ATV58HD12M2• 7,5 10 30,8 33,9 323 ATV58HD16M2• 11 15 46,2 50,8 745 ATV58HD23M2• 15 20 60 66,0 890 ATV58HD28M2• 18,5 25 75 82,5 980 ATV58HD33M2• 22 30 88 96,8 975 ATV58HD46M2• 30 40 116 127,6 1215 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 7 : Couple constant, valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HU18N4–D46N4 à 4 kHz, ATV58HD54N4–C33N4X à 2 kHz Puissance du moteur 400 V 460 V kW HP 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 Courant Courant de de sortie sortie transitoire nominal Puissance dissipée totale à la charge nominale A A W 57 ATV58HU18N4• 0,75 1 2,3 3,1 ATV58HU29N4• 1,5 2 4,1 5,6 97 ATV58HU41N4• 2,2 3 5,8 7,9 120 ATV58HU54N4• 3 4 7,8 10,6 170 ATV58HU72N4• 4 5 10,5 14,3 210 ATV58HU90N4 5,5 7,5 13 17,7 295 ATV58HD12N4• 7,5 10 17,6 23,9 360 ATV58HD16N4• 11 15 24,2 32,9 480 ATV58HD23N4• 15 20 33 44,9 590 ATV58HD28N4• 18,5 25 40,7 55,4 421 ATV58HD33N4• 22 30 48,4 65,8 491 ATV58HD46N4• 30 40 66 89,8 625 ATV58HD54N4• 37 50 79,2 107,7 677 ATV58HD64N4• 45 60 93,5 127,2 837 ATV58HD79N4• 55 75 115,5 157,1 1090 ATV58HC13N4X 75 100 132 198 1650 ATV58HC15N4X 90 125 176 264 2250 ATV58HC19N4X 110 150 221 332 2750 ATV58HC23N4X 132 200 264 397 3300 ATV58HC25N4X 160 250 303 455 4000 ATV58HC31N4X 200 300 378 567 5000 ATV58HC33N4X 220 350 432 649 5500 FRANÇAIS Entrée triphasée No de Taille catalogue du du variateur de châssis vitesse1 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 205 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales Entrée triphasée VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 8 : Couple constant « faible bruit », valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HD28N4–D46N4 à 8 kHz, ATV58HD54N4–D79N4 à 4 kHz No de Taille catalogue du du variateur de châssis vitesse1 Courant Courant Puissance de sortie de sortie du moteur nominal transitoire 400 V 460 V kW HP 6 FRANÇAIS 7 1 206 A A Puissance dissipée totale à la charge nominale W ATV58HD28N4• 15 20 33 44,9 429 ATV58HD33N4• 18,5 25 40,7 55,4 524 561 ATV58HD46N4• 22 30 48,4 65,8 ATV58HD54N4• 30 40 66 89,8 627 ATV58HD64N4• 37 50 79,2 107,7 677 ATV58HD79N4• 45 60 93,5 127,2 1007 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 9 : Couple variable, valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HU18N4–D23N4 à 8 kHz, ATV58HD28N4–D46N4 à 4 kHz, ATV58HD54N4–C33N4X à 2 kHz; Entrée triphasée 2 3 4 5 Puissance du moteur Courant de sortie nominal Courant de sortie transitoire Puissance dissipée totale à la charge nominale 400 V kW 460 V HP A A W ATV58HU18N4• 0,75 1 2,3 3,1 57 ATV58HU29N4• 1,5 2 4,1 5,6 97 ATV58HU41N4• 2,2 3 5,8 7,9 119 ATV58HU54N4• 3 4 7,8 10,6 170 ATV58HU72N4• 4 5 10,5 14,3 209 291 ATV58HU90N4 5,5 7,5 13 17,7 ATV58HD12N4• 7,5 10 17,6 23,9 352 ATV58HD16N4• 11 15 24,2 32,9 472 ATV58HD23N4• 15 20 33 44,9 584 ATV58HD28N4•2 18,5 25 40,7 55,4 474 ATV58HD28N4• 22 30 44 55,4 618 ATV58HD33N4• 30 40 60 65,8 713 ATV58HD46N4• 37 50 72 89,8 770 ATV58HD54N4• 45 60 85 107,7 987 7 ATV58HD64N4• 55 75 105 127,2 1075 ATV58HD79N4 75 100 138 157,1 1439 8 ATV58HC10N4X•3 90 125 156 172 2250 ATV58HC13N4X•3 110 150 180 198 2750 9 ATV58HC15N4X•3 132 200 240 264 3300 ATV58HC19N4X•3 160 250 302 332 4000 ATV58HC23N4X•3 200 300 361 397 5000 ATV58HC25N4X•3 220 350 414 455 5500 ATV58HC28N4X•3 250 400 477 525 6250 ATV58HC31N4X•3 280 450 515 567 7000 ATV58HC33N4X•3 315 500 590 649 7875 6 10 FRANÇAIS Taille du châssis No de catalogue du variateur de vitesse1 1 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue. 2 Le variateur de vitesse ATV58HD28N4 a une valeur nominale de fonctionnement de 25 HP à 8 kHz. 3 Un « X » dans le numéro de catalogue indique qu’aucun filtre interne CÉM n’est disponible pour ces produits. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 207 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Valeurs nominales Entrée triphasée VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 10 : Couple variable « faible bruit », valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HU18N4–D46N4 à 8 kHz, ATV58HD54N4–D79N4 à 4 kHz Taille du châssis No de catalogue du variateur de vitesse1 Puissance du moteur 400 V 460 V kW HP 2 FRANÇAIS 3 4 5 6 7 208 Courant Courant de de sortie sortie transitoire nominal A A Puissance dissipée totale à la charge nominale W ATV58HU18N4• 0,75 1 2,1 2,3 57 ATV58HU29N4• 1,5 2 3,4 3,7 97 ATV58HU41N4• 2,2 3 4,8 5,3 119 ATV58HU54N4X• 2 5 7,6 8,4 209 ATV58HU72N4X• 2 7,5 11 12,1 291 ATV58HU90N4X• 2 10 14 15,4 352 ATV58HD12N4X• 2 15 21 23,1 472 ATV58HD16N4X• 2 20 27 29,7 584 ATV58HD23N4X• 2 25 34 37,4 654 ATV58HD28N4• 18,5 25 34 37,4 502 ATV58HD33N4• 22 30 40 44,0 584 ATV58HD46N4• 30 40 52 57,2 714 ATV58HD54N4• 37 50 65 71,5 732 ATV58HD64N4• 45 60 77 84,7 904 ATV58HD79N4• 55 75 96 105,6 1183 1 Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue. 2 Un « X » dans le numéro de catalogue indique que le variateur de vitesse ne possède pas de filtre CÉM. Ce produit est destiné aux applications de 460 Vca. Voir le tableau 9 pour les produits de 400 Vca nominale dans cette gamme de puissance (HP). Se reporter à la page 196 pour plus d'informations sur les applications et les valeurs nominales. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Spécifications VVDED397048NAR8/05 08/2005 SPÉCIFICATIONS Tableau 11 : Spécifications d'environnement REMARQUE : les Type de boîtier parties en plastique du variateur de vitesse se décolorent celui-ci est exposé au soleil. Tenue aux vibrations ATV58HU09M2 à U90N4 : variateurs IP20/type ouvert, selon la norme EN50178. ATV58HU90M2 à D46M2, ATV58HD12N4 à D79N4 : Type 1 UL, avec kit de raccordement de conduits. ATV58HC10N4X à C33N4X : IP20 sur toutes les surfaces avec le kit de raccordement de conduit installé. IP00 sur la surface inférieure sans le kit de raccordement de conduits installé. Selon la norme IEC 60068-2-6 : 1,5 mm zéro à crête de 3 jusqu’à 13 Hz 1 gn de 13 jusqu’à 200 Hz ATV58HC10N4X à C33N4X : 0,6 gn de 10 jusqu’à 55 Hz Degré de pollution ambiante ATV58HU09M2 à D12M2 et ATV58HU18N4 à D23N4 : Degré de pollution 2 selon les normes IEC 60664-1, EN50718 et NEMA ICS-1. ATV58HD16M2 à D46M2 et ATV58HD28N4 à D79N4 : Degré de pollution 3 selon les normes IEC 60664-1, EN50718 et NEMA ICS-1. ATV58HC10N4X à C33N4X : Degré de pollution 2 selon les normes IEC 60664-1, EN50718 et NEMA ICS-1. Protéger le variateur de vitesse des poussières, des gaz corrosifs et des égouttements de liquides. Humidité relative 95 % maximale, sans condensation et sans égouttement selon la maximale norme IEC 680068-2-3. Fournir un système de chauffage en cas de condensation. Température ambiante maximale Entreposage : -25 à +65 °C (-13 à +149 °F) Fonctionnement : ATV58HU09M2 à U72M2 et ATV58HU18N4 à U90N4 :1 -10 à +50°C (+14 à 122°F) sans déclassement -10 à +60°C (+14 à 140°F) avec kit de ventilateur 2 et en déclassant le courant de 2,2 % par °C au-dessus de 50°C ATV58HU90M2 à D46M2 et ATV58HD12N4 à D79N4 : -10 à +40°C (+14 à 104°F) sans déclassement -10 à +50°C (+14 à 122°F) avec kit de ventilateur 2 et en déclassant le courant de 2,2 % par °C au-dessus de 40°C ATV58HC10N4X à C33N4X : -10 à +40°C (+14 à 104°F) sans déclassement -10 à +50°C (+14 à 122°F) en déclassant le courant de 2,2 % par °C au-dessus de 40°C Altitude 1 000 m (3 300 pi) maximum sans déclassement. Déclasser le courant de sortie de 1 % par 100 m (330 pi) supplémentaires. Position de fonctionnement Verticale, ±10°, avec borniers de puissance vers le bas 1 Les variateurs ATV58HU54N4X, ATV58HU72N4X, et ATV58HU90N4X peuvent être utilisés à la valeur nominale la plus haute de leur couple variable dans une température ambiante maximale de 40 °C (104 °F). 2 Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 209 FRANÇAIS Tenue aux chocs Selon la norme IEC 60068-2-27 : 15 g, 11 ms Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Spécifications VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 12 : Spécifications électriques Tension d’entrée Entrée monophasée de 208 V -15 % à 230 V +15 % Entrée triphasée de 208 V -15 % à 230 V +15 % Entrée triphasée de 400 V -15 % à 460 V + 20 %1 Fréquence d’entrée 50/60 Hz ±5 % Tension de sortie Sortie triphasée, tension maximale égale à la tension du réseau d’alimentation Isolement galvanique Isolement galvanique entre la puissance et le contrôle (entrées, sorties, alimentations) Fréquence de sortie 0,1 à 60 Hz (configurable jusqu'à 500 Hz avec des options de programmation)2 Fréquence de découpage 4 kHz, configurable avec des accessoires de programmation2 ATV58HU09M2 à D12M2 et ATV58HU18N4 à D23N4 : 0,5 - 1 - 2 - 4 - 8 kHz sans déclassement 12 - 16 kHz avec déclassement d'un (1) HP en régime permanent 12 - 16 kHz sans déclassement et avec cycle de fonctionnement réduit3 FRANÇAIS ATV58HD16M2 à D23M2 et ATV58HD28N4 à D46N4 : 0,5 - 1 - 2 - 4 - 8 kHz sans déclassement 8 - 12 kHz avec déclassement d'un (1) HP en régime permanent 8 - 12 kHz sans déclassement et avec cycle de fonctionnement réduit3 ATV58HD28M2 à D46M2 et ATV58HD54N4 à D79N4 : 0,5 - 1 - 2 - 4 kHz sans déclassement 8 kHz avec déclassement d'un (1) HP en régime permanent 4 - 8 kHz sans déclassement et avec cycle de fonctionnement réduit3 ATV58HC10N4X à C33N4X : 0,5 - 1 - 2 kHz sans déclassement 4 kHz sans déclassement et avec cycle de fonctionnement réduit3 4 kHz avec déclassement d'un (1) HP en régime permanent Gamme de vitesses 1:100 boucle ouverte (par exemple 0,6 Hz à 60 Hz) 1:20 boucle ouverte pour ATV58HC10N4X à C33N4X Régulation de la vitesse 1 % de la vitesse nominale du moteur sans réglage ni asservissement par retour. ±0,1 % de la vitesse nominale du moteur avec une carte d'E/S analogiques optionnelle et un asservissement par retour d'un tachymètre approprié.2 ±0,02 % de la vitesse nominale du moteur avec une carte d'E/S numériques optionnelle et un asservissement par retour d'un codeur approprié.2 3 % typ. pour les ATV58HC10N4X–C33N4X Efficacité 97 % à pleine charge typique Facteur de déphasage 98 % de la gamme de vitesse Algorithme de contrôle du moteur Contrôle vectoriel du flux sans capteur avec une forme d'onde de sortie à modulateur de largeur d'impulsions (PWM). Freinage par injection de courant continu Automatiquement sur arrêt dès que la fréquence descend en dessous de 0,1 Hz pendant 0,5 seconde. Couple de freinage 30 % du couple nominal du moteur sans freinage dynamique (valeur typique). Jusqu’à 150 % avec l'option de freinage dynamique (pour les valeurs nominales à couple constant). Courant de sortie transitoire Couple constant : 160 % du courant nominal du moteur selon NEC (É.-U.) pendant 60 secondes. Couple variable : 110 % du courant nominal du moteur pendant 60 secondes. 210 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Spécifications VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 12 : Spécifications électriques (suite) Couple transitoire du moteur (valeurs nominales du couple constant) 200 % du couple nominal du moteur (valeur typique à ±10 %) pendant 2 secondes. Protection du variateur de vitesse Protection contre les courts-circuits : 170 % du couple nominal du moteur (valeur typique à ±10 %) pendant 60 secondes. • • • entre les phases de sortie entre les phases de sortie et la terre sur les sorties des sources internes Protection thermique contre les échauffements excessifs et les surintensités. Défauts de sous-tension et de surtension. Protection du moteur Protection thermique intégrée dans le variateur de vitesse par calcul permanent de l'énergie du moteur (I2t), avec prise en compte de la vitesse du moteur.4 L’état thermique du moteur est conservé lors d’une perte de puissance. Cette fonction est modifiable à l’aide des options de programmation pour qu’elle corresponde au type de refroidissement du moteur.2 Protection contre les pertes de phase du moteur. Protection par sondes thermiques du moteur avec la carte d’E/S analogiques optionnelle.2 Codes et normes Inscrit UL selon UL 508C comme incorporant une protection contre les surcharges électroniques : Fichier UL E164874 CCN NMMS ATV58HU09M2 à D46M2 ATV58HU18N4 à D79N4 ATV58HC10N4X à C33N4X Certifié CSA selon CSA C22.2 no 14 Fichier CSA LR96921 classe 3211 06 ATV58HU09M2 à D46M2 ATV58HU18N4 à D79N4 Marqué CE Conforme aux normes NEMA ICS, NFPA, IEC et ISO 9001 en vigueur. 1 La gamme de tension d'entrée est de 460 V, -10 %, +15 % sur les variateurs ATV58HU54N4X–D23N4X selon la valeur nominale indiquée dans le tableau 10 à la page 208. La gamme de tension d'entrée est de 400 V -15 % à 460 V +10 % sur les variateurs ATV58HC10N4X–C33N4X. 2 Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits. 3 Le variateur de vitesse peut être configuré de façon à réduire la fréquence de découpage si l'état thermique du variateur atteint 95 %. Lorsque l'état thermique du variateur retourne à 70 %, la fréquence de découpage retourne à la valeur établie. Si le facteur d'utilisation (temps de fonctionnement du variateur de vitesse) ne dépasse pas 60 % (36 secondes maximum pour un cycle de 60 secondes), aucun déclassement n'est nécessaire. 4 La protection thermique d’un moteur peut être réglée entre 25 et 136 % de la puissance nominale du variateur de vitesse. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 211 FRANÇAIS Protection contre le fonctionnement avec une entrée monophasée des variateurs triphasés. Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Dimensions VVDED397048NAR8/05 08/2005 DIMENSIONS Figure 1 : Tailles de châssis 1 à 5 a c = = = G = H b ¯ FRANÇAIS Tableau 13 : Dimensions pour les tailles de châssis 1 à 5 No de catalogue ATV58H••••• a po (mm) b po (mm) c po (mm) G po (mm) H po (mm) Ø po (mm) Poids lb (kg) U09M2, U18M2 4,45 (113) 8,11 (206) 6,58 (167) 3,78 (96) 7,48 (190) 0,20 (5) 4,9 (2,2) 2 U29M2, U41M2, U18N4, U29N4, U41N4 5,91 (150) 9,06 (230) 7,24 (184) 5,20 (133) 8,27 (210) 0,20 (5) 8,4 (3,8) 3 U54M2, U72M2, U54N4, U72N4, U90N4 6,89 (175) 11,26 (286) 7,24 (184) 6,10 (155) 10,63 (270) 0,22 (5,5) 15,2 (6,9) 4 U90M2, D12M2, D12N4, D16N4 9,06 (230) 12,80 (325) 8,27 (210) 7,9 (200) 12,20 (310) 0,22 (5,5) 26 (11,9) D23N4 9,06 (230) 16,35 (415) 8,27 (210) 7,9 (200) 15,75 (400) 0,22 (5,5) 31 (13,9) Taille du châssis 1 5 212 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Dimensions VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 2 : Tailles de châssis 6 et 7 4 C FRANÇAIS B H F K E G A Tableau 14 : Dimensions pour les tailles de châssis 6 et 7 Taille No de du catalogue châssis ATV58H••••• D16M2, D23M2, 6 D28N4, D33N4, D46N4 D28M2, D33M2, 7 D46M2, D54N4, D64N4, D79N4 Poids Ø K H G F E C B A lb po po po po po po po po po (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) 21,65 11,14 5,75 12,05 8,07 20,87 0,39 0,28 75 (240) 9,45 (550) (283) (146) (306) (205) (530) (10) (7) (34) 13,78 25,59 11,97 9,29 15,35 11,81 24,37 0,39 0,36 126 (350) (650) (304) (236) (390) (300) (619) (10) (9) (57) © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 213 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Dimensions Figure 3 : VVDED397048NAR8/05 08/2005 Taille de châssis 8 4 E C K F H B FRANÇAIS = = G Tableau 15 : Dimensions pour la taille de châssis 8 Poids Ø K H G F E C B No de A Taille lb po po po po po po po po po du catalogue châssis ATV58H••••• (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) 8 214 C10N4X 14,6 (370) 24,8 (630) 14,2 (360) 9,25 (235) 8,25 (210) 12,5 (317,5) 24 (609) 0,50 (13) 0,47 (12) 108 (49) © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Dimensions VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 4 : Taille de châssis 9 E C 4 K F B FRANÇAIS H = = G A Tableau 16 : Dimensions pour la taille de châssis 9 Poids Ø K H G F E C B A Taille No de lb po po po po po po po po po du catalogue châssis ATV58H••••• (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) C13N4X 9 C15N4X 18,9 (480) 26,8 (680) 15,7 (400) 13,38 (340) 14,25 (362) 16,8 (426) 25,7 (652) 0,50 (13) 0,47 (12) 169 (77) C19N4X © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 215 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Dimensions Figure 5 : VVDED397048NAR8/05 08/2005 Taille de châssis 10 C E 4 K F B H FRANÇAIS = = G A Tableau 17 : Dimensions pour la taille de châssis 10 Poids Ø K H G F E C B A No de Taille du lb po po po po po po po po po catalogue châssis ATV58H••••• (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg) C23N4X C25N4X 10 C28N4X 26 (660) 37,4 (950) 17,3 (440) 15,88 (403) 7,00 (178) 23,5 (598) 36,2 (920) 0,50 (13) 0,59 (15) 370 (168) C31N4X C33N4X 216 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Installation VVDED397048NAR8/05 08/2005 INSTALLATION Précautions Le variateur de vitesse ATV58 TRX doit être installé dans un environnement approprié. L’environnement autour du variateur ne doit pas dépassé les spécifications de degré de pollution définies par les normes NEMA ICS-1 ou IEC 60664. Se reporter aux valeurs des degrés de pollution ambiante indiquées au tableau 11. • Installer le variateur de vitesse verticalement, +/- 10°, avec les bornes de puissance en bas. Ne pas placer le variateur de vitesse près d’une source de chaleur. • Laisser 10 mm (0,4 po) d’espace libre à l’avant des variateurs ATV58HU09M2 à D12M2 et ATV58HU18N4 à D23N4. Laisser 50 mm (2 po) d’espace libre à l’avant des variateurs ATV58HD16M2 à D46M2 et ATV58HD28N4 à HC33N4. • Vérifier si la tension et la fréquence du réseau correspond à la valeur nominale du variateur de vitesse indiquée sur la plaque signalétique. • Installer un sectionneur sur le côté réseau du variateur de vitesse conformément aux codes nationaux et locaux. • La protection contre les surintensités est requise. Se reporter aux tableaux 34 à 39 aux pages 259 à 266 pour la protection recommandée contre les surintensités. FRANÇAIS • DANGER TENSION DANGEREUSE Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera la mort ou des blessures graves. • Les figures 6 à 8 aux pages 218 à 219 indiquent les dégagements minimaux requis autour de chaque variateur de vitesse pour l’écoulement d’air. Ces dégagements ne doivent pas être utilisés comme taille d’armoire minimale pour assurer la dissipation thermique appropriée. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 217 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Installation VVDED397048NAR8/05 08/2005 Dégagements Figure 6 : Dégagements minimaux : ATV58HU18N4 à D23N4 ≥2 (50) d d Dimensions : po (mm) FRANÇAIS ≥2 (50) Figure 7 : Dégagements minimaux : ATV58HD28N4X à D79N4X ≥4 (100) ≥2 (50) ≥2 (50) Dimensions : po (mm) ≥4 (100) 218 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Installation VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 8 : Dégagements minimaux : ATV58HC10N4X à C33N4X (ATV58HC19N4 représenté) ≥4 (200) ≥2 (50) Dimensions : po (mm) FRANÇAIS ≥2 (50) ≥4 (200) © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 219 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Installation VVDED397048NAR8/05 08/2005 Conditions de montage et de températures (se reporter aux figures 6 à 8) ATV58HU09M2 à U72M2 et ATV58HU18N4 à U90N4 : • De -10 à 40 °C (+14 à 104 °F) : Pour d ≥ 50 mm (2 po) : aucune précaution spéciale. Pour d < 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de protection de la partie supérieure du variateur de vitesse comme indiqué à la figure 9 à la page 221. • De 40 à 50 °C (104 à 122 °F) : Pour d ≥ 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de protection de la partie supérieure du variateur de vitesse comme indiqué à la figure 9. FRANÇAIS Pour d < 50 mm (2 po) : ajouter le kit de ventilateur de contrôle VW3A5882• (voir catalogue 8806CT9801). • De 50 à 60 °C (122 à 140 °F) : Pour d ≥ 50 mm (2 po) : ajouter le kit de ventilateur. Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits. Déclasser le courant utilisé de 2,2 % par chaque °C au-dessus de 50°C. • Laisser 10 mm (0,4 po) d’espace libre à l’avant du variateur. ATV58HU90M2 à D46M2 et ATV58HD12N4 à HC33N4 : • De -10 à 40 °C (+14 à 104 °F) : Pour d ≥ 50 mm (2 po) : aucune précaution spéciale. Pour d < 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de protection de la partie supérieure du variateur de vitesse comme indiqué à la figure 9. • De 40 à 50 °C (104 à 122 °F) : Pour d ≥ 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de protection de la partie supérieure du variateur de vitesse comme indiqué à la figure 9. Déclasser le courant utilisé de 2,2 % par chaque °C audessus de 40 °C. Pour d < 50 mm (2 po) : ajouter le kit de ventilateur. Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits. Déclasser le courant utilisé de 2,2 % par chaque °C au-dessus de 40 °C. • 220 Laisser 10 mm (0,4 po) d’espace libre à l’avant des variateurs ATV58HU90M2 à D12M2 et ATV58HD12N4 à D23N4. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Installation VVDED397048NAR8/05 08/2005 • Laisser 50 mm (2 po) d’espace libre à l’avant des variateurs ATV58HD16M2 à HD46M2 et ATV58HD28N4 à HC33N4. • Se reporter à la figure 8 à la page 219 pour connaître les dégagements minimums pour les variateurs ATV58HC10N4 à HC33N4. Il n’existe pas d’option de kit de ventilateur pour ces appareils. Pour un fonctionnement jusqu’à 50 °C (122 °F), déclasser le courant de fonctionnement de 2,2 % par chaque °C au-dessus de 40 °C. Retrait du couvercle de protection FRANÇAIS Figure 9 : © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 221 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Installation VVDED397048NAR8/05 08/2005 Montage en armoire métallique universelle Respecter les précautions d'installation indiquées aux pages 217 à 221. Afin d’assurer une bonne circulation d’air dans le variateur de vitesse : • • Prévoir des ouïes de ventilation comme indiqué sur la figure 10. • Filtres antipoussière doivent être utilisés si un ventilateur est nécessaire. S’assurer que la ventilation est suffisante, sinon installer un ventilateur pour dissiper la chaleur hors de l’armoire. Le débit d’air du ventilateur de l’armoire doit être supérieur à celui du variateur de vitesse indiqué au tableau 18. FRANÇAIS S’il y a possibilité de condensation, garder le variateur sous tension lorsque le moteur ne fonctionne pas ou installer des éléments de chauffage contrôlés par thermostat. Figure 10 : Ventilation pour armoires universelles écoulement d'air libre avec ventilateur et filtre montée sur l'armoire Tableau 18 : Debit d'air des ventilateurs des variateurs ATV58 TRX Variateurs de vitesse ATV58H••••• Débit d’air des ventilateurs U09M2, U18M2 Non-ventilé U29M2, U18N4, U29N4, U41N4, U54N4 U41M2 21 pi3/min. 3 27,5 pi3/min. 3 42 pi3/min. 3 47 m /heure U54M2, U72M2, U54N4, U72N4, U90N4 222 36 m3/heure 72 m /heure U90M2, D12M2, D12N4, D16N4, D23N4 72 m /heure 42 pi3/min. D16M2, D23M2, D28N4, D33N4, D46N4 3 161 m /heure 94 pi3/min. D28M2, D33M2, D46M2, D54N4, D64N4, D79N4 343 m3/heure 200 pi3/min. C10N4X 600 m3/heure 350 pi3/min. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Installation VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 18 : Debit d'air des ventilateurs des variateurs ATV58 TRX Variateurs de vitesse ATV58H••••• Débit d’air des ventilateurs C13N4X, C15N4X, C19N4X 900 m3/heure 525 pi3/min. C23N4X, C25N4X, C28N4X, C31N4X, C33N4X 900 m3/heure 525 pi3/min. Montage en armoire métallique de type 12 ou IP54 Le montage du variateur dans une protection de type 12 ou IP54 est nécessaire dans certaines conditions d’environnement tels que la présence de poussières, de gaz corrosifs, de forte humidité avec risque de condensation et d’égouttement. Installer au besoin un kit de ventilateur, VW3A5882•, à l’intérieur de l’armoire pour répartir la chaleur uniformément. Avec un kit de ventilateur, la température maximale à l’intérieur de l’armoire permise est de 60 °C. • Déclasser le courant utilisé de 2,2 % par chaque °C au-dessus de 50°C pour les variateurs ATV58HU09M2 à U72M2 et ATV58HU18N4 à U90N4. • Déclasser le courant utilisé de 2,2 % par chaque °C au-dessus de 40 °C pour les variateurs ATV58HU90M2 à D46M2 et ATV58HD12N4 à HC33N4. • S’il y a possibilité de condensation, garder le variateur sous tension lorsque le moteur ne fonctionne pas ou installer des éléments de chauffage contrôlés par thermostat. Calcul de la taille de l’armoire Considérer les points suivants pour définir la grandeur de l’armoire : • N’utiliser que des armoires métalliques parce qu’elles ont une bonne conduction thermique. • Compter sur la chaleur rayonnante ou par convection venant de sources externes. Ne pas installer les armoires dans des endroits où des sources de chaleur extérieures (comme le soleil) peuvent ajouter une charge thermique à l’armoire. • S’il y a d’autres dispositifs à l’intérieur de l’armoire, tenir compte de la charge thermique de ces dispositifs pour les calculs. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 223 FRANÇAIS Suivre les précautions d’installation figurant aux pages 217 à 221 pour le montage du variateur dans une armoire de type 12 ou IP54. Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Installation VVDED397048NAR8/05 08/2005 • Se reporter aux tableaux 1 à 10 aux pages 201 à 208 concernant la puissance totale dissipée (perte de watts) du variateur de vitesse à la charge nominale. • La surface utile réelle de refroidissement par convection de l’armoire varie selon la méthode de montage. La méthode de montage doit permettre à l’air de circuler librement sur toutes les surfaces utilisées pour le refroidissement par convection. Contacter le représentant local Schneider Electric ou le fabricant de l’armoire pour se faire aider à choisir l’armoire de taille et de type corrects pour une application et un environnement d’installation donnés. Compatibilité électromagnétique (CÉM) FRANÇAIS Le variateur de vitesse ATV58 TRX est considéré comme un composant : il n’est ni une machine, ni un appareil prêt à être utilisé selon les directives de la Communauté européenne (CE) (directive de machinerie ou directive de compatibilité électromagnétique). Il incombe à l’utilisateur d’assurer la conformité de la machine à ces normes. Une platine métallique de compatibilité électromagnétique (CÉM) est disponible pour les variateurs de vitesse ATV58 TRX afin d'assurer la conformité aux directives CÉM de la Communauté européenne. Ce kit est destiné aux intégrateurs et utilisateurs qui incorporent le variateur de vitesse comme partie d'une machine devant être exportée en Europe et qui exige la conformité à ces directives. Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits. Le manuel d'utilisation 30072-450-04 est expédié avec le kit de platine CÉM et contient les informations sur son utilisation. Les variateurs de vitesse ATV58 TRX sont marqués de la marque CE de la Communauté Européenne. 224 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 CÂBLAGE DANGER TENSION DANGEREUSE Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera la mort ou des blessures graves. Avant de câbler le variateur de vitesse, exécuter d’abord la procédure de mesure de tension du bus à la page 233. Les figures 11 à 18 indique l’emplacement des borniers. FRANÇAIS Figure 11 : Emplacement des bornes (taille de châssis 1) 1 Bornes de contrôle 2 Bornes de puissance 3 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Borne de m.à.l.t. 225 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 12 : Emplacement des bornes (taille de châssis 2 et 3) Bornes de contrôle Bornes de puissance FRANÇAIS Borne de m.à.l.t. 226 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés VVDED397048NAR8/05 08/2005 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage Figure 13 : Emplacement des bornes (taille de châssis 4 et 5) FRANÇAIS Bornes de contrôle Bornes de puissance Borne de m.à.l.t. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 227 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 14 : Emplacement des bornes (taille de châssis 6) FRANÇAIS Bornes de contrôle Bornes de puissance Borne de m.à.l.t. 228 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés VVDED397048NAR8/05 08/2005 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage FRANÇAIS Figure 15 : Emplacement des bornes (taille de châssis 7) Bornes de contrôle Bornes de puissance Borne de m.à.l.t. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 229 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 16 : Emplacement des bornes (taille de châssis 8) DANGER FRANÇAIS Bornes de contrôle Bornes de m.à.l.t. PB PA P0 PC PA Bornes de puissance R/L1 S/L2 T/L3 U/T1 V/T2 W/T3 Bornes de puissance 230 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 FRANÇAIS Figure 17 : Emplacement des bornes (taille de châssis 9) Bornes de contrôle Bornes de puissance R/L1 S/L2 T/L3 PA PO PC PB U/T1 V/T2 W/T3 Bornes de puissance Bornes de m.à.l.t. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 231 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 18 : Emplacement des bornes (taille de châssis 10) Bornes de contrôle FRANÇAIS Bornes de m.à.l.t. Bornes de puissance R/L1 S/L2 T/L3 PC PB PO PA PA U/T1 V/T2 W/T3 Bornes de puissance 232 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Procédure de mesure de la tension du bus DANGER TENSION DANGEREUSE • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cet appareil. • Lisez et comprenez la procédure de mesure de la tension du bus avant d’effectuer la procédure. • De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuits imprimés, fonctionnent à la tension du réseau. NE TOUCHEZ PAS. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves. Le niveau de tension du bus courant continu est déterminé par la surveillance des points de mesure du (+) et du (–). Leur emplacement varie selon le numéro de modèle du variateur de vitesse comme indiqué dans le tableau 19 et dans la figure 19 à la page 235. Le numéro de modèle du variateur de vitesse est indiqué sur sa plaque signalétique. Tableau 19 : Points de mesure du (+) et du (–) Variateurs de vitesse ATV58H••••• Point de mesure du (+) Point de mesure du (–) Bornier ou Désignation Bornier ou Désignation connecteur de la borne connecteur de la borne U09M2• et U18M2• U29M2• à D12M2• U18N4• à D23N4• D16M2• à D46M2• D28N4• à D79N4• C10N4X à C33N4X © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés J2 (+) J2 (–) J2 PA J18 7 J2 (+) J2 (–) J2 PA (+) J2 PC (–) 233 FRANÇAIS • NE court-circuitez PAS les condensateurs du bus courant continu et ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension. Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Pour mesurer la tension du condensateur du bus courant continu : 1. Débrancher toute alimentation du variateur de vitesse, notamment l'alimentation de contrôle externe pouvant être présente sur la carte contrôle et les bornes des cartes option. 2. Attendre dix minutes pour permettre aux condensateurs du bus courant continu de se décharger. 3. Lire le numéro de modèle du variateur de vitesse sur la plaque signalétique et identifier les points de mesure correspondants du (+) et du (–) dans le tableau 19 et la figure 19. 4. Ouvrir la porte ou le couvercle du variateur de vitesse. 5. Régler le voltmètre à l'échelle 1 000 Vcc. Mesurer la tension entre les points de mesure du (+) et du (–) identifiés au point 3. Vérifier si la tension du bus courant continu s'est déchargée en dessous de 45 V avant de travailler sur le variateur de vitesse. FRANÇAIS 6. Si les condensateurs du bus courant continu ne se déchargent pas en dessous de 45 V, contacter le représentant local de Schneider Electric. Ne pas mettre le variateur de vitesse en marche. 7. Replacer les couvercles après avoir effectué une réparation sur le variateur de vitesse. 234 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 19 : Bornes de mesure du bus courant continu Le connecteur J18 se trouve en haut à gauche de la carte contrôle principale, derrière l'écran isolant flexible. Utiliser une sonde fine pour accéder à la broche du connecteur. – + J18 Écran isolant flexible } ATV58•U29M2–D12M2 ATV58•U18N4–D23N4 L1 L2 L3 PA PB U + – L1 L2 + – } ATV58•U09M2–U18M2 V W U + – Carte contrôle principale L1 L2 L3 + V W } ATV58•D16M2–D46M2 ATV58•D28N4–D79N4 – PA PB U + – Bornier de puissance V W } ATV58HC10N4X PA PA PC L1 L2 L3 U V W U V Ne pas utiliser L1 L2 L3 PA PC – + } W ATV58HC13N4X–C19N4X L1 L2 L3 PC PA PA U + – © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés } V W ATV58HC23N4X–C33N4X 235 FRANÇAIS J18-7 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Méthodes générales de câblage Une bonne méthode de câblage demande la séparation du câblage de contrôle de tout câblage d’alimentation (réseau). Le câblage d’alimentation du moteur doit être séparé le plus possible de tous les autres câblages de puissance, qu’il s’agisse du même variateur ou d’autres variateurs. Ne pas faire passer le câblage d’alimentation et de contrôle ou plusieurs câblages d'alimentation dans un même conduit. Cette séparation diminue la possibilité de couplage des courants électriques transitoires provenant des circuits de puissance avec les circuits de contrôle ou provenant du câblage d’alimentation du moteur avec les autres circuits d’alimentation. ATTENTION FRANÇAIS MÉTHODES DE CÂBLAGE INAPPROPRIÉES Suivez les méthodes de câblage décrites dans ce document en plus des méthodes imposées par le Code national de l’électricité (NEC; É.-U.) ainsi que les codes électriques locaux. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Suivre ces directives pour câbler les variateurs de vitesse ATV58 TRX : 236 • Utiliser des conduits métalliques pour tout câblage du variateur de vitesse. Ne pas installer le câblage de contrôle et d’alimentation dans le même conduit. • En cas d'utilisation des conduits métalliques, utiliser les kits de conduits en métal. Pour connaître la liste des kits de conduits, consulter l'annexe. • Séparer d’au moins 76 mm (3 po) les conduits métalliques qui contiennent le câblage d’alimentation ou le câblage de contrôle à faible intensité. • Séparer d’au moins 305 mm (12 po) les conduits non métalliques ou les caniveaux qui contiennent le câblage d’alimentation des conduits métalliques qui contiennent le câblage de contrôle à faible intensité. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 • Les câblages d'alimentation et de contrôle doivent toujours se croisser à angle droit. • Munir tous les circuits inductifs près du variateur de vitesse (comme les relais, contacteurs et vannes solénoïdes) de suppresseurs de bruit ou les raccorder à un circuit séparé. Se reporter à l’Article 430 du NEC (É.-U) et aux codes électriques locaux pour déterminer le calibre des conducteurs du circuit de dérivation. S'assurer que tous les composants des circuits de dérivation et appareils (tels que transformateurs, câbles d’alimentation, sectionneurs et dispositifs de protection) ont une valeur nominale égale à la plus grande des valeurs soit du courant du réseau du variateur de vitesse ATV58 TRX, ou soit du courant de sortie nominal. Le courant du réseau du variateur de vitesse dépend de l'impédance du système de distribution et du courant de courtcircuit disponible aux bornes d'entrée du variateur. Sélectionner le courant du réseau correspondant à la capacité de courant de court-circuit disponible (AIC) ou à l'impédance de ligne présente. Si la capacité de courant de court-circuit disponible du réseau est limitée par des fusibles ou disjoncteurs (non par l'impédance du système), utiliser la capacité de courant de courtcircuit disponible sur le côté ligne des fusibles ou disjoncteurs pour sélectionner le courant d'entrée du variateur de vitesse. Les valeurs de courant d'entrée de variateurs de vitesse à couple variable sont basées sur les courants nominaux de moteurs selon le Code Canadien de l’Électricité. Les valeurs de courant d'entrée de variateurs de vitesse à couple constant sont basées sur les courants de sortie nominaux du variateur de vitesse. Les tableaux 20 à 29 aux pages 238 à 246 donnent les informations de courant d'entrée pour déterminer le calibre optimal des conducteurs des circuits de dérivation. REMARQUE : La valeur nominale de la protection de l'alimentation du circuit de dérivation ne doit pas être inférieure au courant nominal de sortie du variateur de vitesse. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 237 FRANÇAIS Raccordements des circuits de dérivation Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 AVERTISSEMENT COORDINATION INCORRECTE DES SURINTENSITÉS • Les dispositifs de protection doivent être correctement coordonnés. • Le Code canadien de l'électricité exige la protection des circuits de dérivation. Utilisez les fusibles recommandés dans les tableaux 34 à 36, pages 259 à 261 de ce manuel, pour obtenir les tenues nominales aux courants de court-circuit. • Ne raccordez pas le variateur de vitesse à un câble d’alimentation dont la capacité de court-circuit dépasse la résistance nominale aux courants de court-circuit indiquée sur la plaque signalétique du variateur de vitesse ou dans les tableaux 20 à 29 (pages 238 à 246). FRANÇAIS Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Tableau 20 : Courants d’entrée, réseau monophasé, couple constant, valeurs nominales de 208/230 V, fréquence de découpage à 4 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur. Courant du réseau No de catalogue du variateur de vitesse Puissance du moteur 208/230 V Courant de sortie 208 V A 230 V A 5000 AIC 208 V A 230 V A 22 000 AIC 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A kW HP ATV58HU09M2• 0,37 0,5 2,3 5,6 4,7 — — — — 4,2 3,8 ATV58HU18M2• 0,75 1 4,1 9,8 8,3 — — — — 7,9 7,0 ATV58HU29M2• 1,5 2 7,8 — — 18,5 15,6 — — 14,1 12,3 ATV58HU41M2• 2,2 3 11 — — 25,6 21,6 — — 20,5 17,5 ATV58HU72M2•1 3 4 13,7 — — 25,1 22,7 — — 23,3 20,6 ATV58HU90M2•1 4 5 18,2 — — 27,5 24,8 30,7 27,6 32,3 28,6 ATV58HD12M2•1 5,5 7,5 24,2 — — 39,8 36,6 44,9 40 42,5 37,6 1 A 2000 AIC avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC Une inductance de ligne (3 % minimum) doit être utilisée lorsque ces variateurs de vitesse sont utilisés avec une entrée monophasée 238 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 21 : Courants d’entrée, réseau monophasé, couple variable « faible bruit », valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU09M2–D12M2 à 8 kHz, ATV58HD16M2–D46M2 à 4kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur. Courant du réseau Puissance du moteur 208/230 V Courant de sortie 2000 AIC 5000 AIC 22 000 AIC avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC kW HP A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A ATV58HU09M2• 0,37 0,5 2,3 5,6 4,7 — — — — 4,2 3,8 ATV58HU18M2• 0,75 1 4,8 9,8 8,3 — — — — 7,9 7,0 ATV58HU29M2• 1,5 2 7,8 — — 18,5 15,6 — — 14,1 12,3 ATV58HU41M2• 2,2 3 11 — — 25,6 21,6 — — 20,5 17,5 ATV58HU72M2• 1 3 4 14,3 — — 25,1 22,7 — — 23,3 20,6 ATV58HU90M2• 1 4 5 17,5 — — 27,5 24,8 35 30 32,3 28,6 ATV58HD12M2• 1 5,5 7,5 25,3 — — 39,8 36,6 46 39,4 42,5 37,6 ATV58HD16M2• 1 7,5 10 30,8 — — — — — — 60 53 ATV58HD23M2• 1 11 15 46,2 — — — — — — 86 76 ATV58HD28M2• 1 15 20 60 — — — — — — 115 102 ATV58HD33M2• 1 18,5 25 75 — — — — — — 141 125 ATV58HD46M2• 1 22 30 88 — — — — — — 168 149 1 Une inductance de ligne (3 % minimum) doit être utilisée lorsque ces variateurs de vitesse sont utilisés avec une entrée monophasée © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 239 FRANÇAIS No de catalogue du variateur de vitesse Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 22 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple constant, valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU29M2– D23M2 à 4kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 2 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur, Courant du réseau No de catalogue Puissance Courant du variateur de du moteur de vitesse 208/230 V sortie 5000 AIC 208 V A 10 000 AIC 22 000 AIC avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 9,7 8,3 — — — — 6,6 5,9 13,4 11,4 — — — — 9,5 8,5 15 — — — — 12,6 11,2 14,6 kW HP A ATV58HU29M2• 1,5 2 7,8 ATV58HU41M2• 2,2 3 11 ATV58HU54M2• 3 4 13,7 17,2 FRANÇAIS ATV58HU72M2• 4 5 18,2 22,4 19,5 — — — — 16,9 ATV58HU90M2 5,5 7,5 24,2 30 26,4 32,1 28,4 34,7 30 23,3 20,6 ATV58HD12M2• 7,5 10 31 39,7 35 42,3 37,4 44,4 38,2 32,3 28,6 ATV58HD16M2• 11 15 47 42,4 43,1 42,8 43,3 43,4 43,6 43,4 43,0 ATV58HD23M2• 15 20 60 58 58,5 58,2 58,3 58,5 58,7 58,5 58,7 ATV58HD28M2• 18,5 25 75 70,2 70,4 70,6 70,4 70,2 70,4 69,4 70,0 ATV58HD33M2• 22 30 88 82,3 82,7 82,5 83,9 84,0 84,0 83,2 83,6 ATV58HD46M2• 30 40 116 100,8 102,2 101,2 103,2 101,7 101,5 101,7 103,7 Tableau 23 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple constant « faible bruit », valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HD16M2–D23M2 à 8 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 4 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur. Courant du réseau No de catalogue du variateur de vitesse Puissance du moteur 208/230 V Courant de sortie 5000 AIC 10 000 AIC 22 000 AIC avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC kW HP A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A ATV58HD16M2• 7,5 10 31 36,2 37,1 36,5 37,2 36,8 37,2 36,7 37,3 ATV58HD23M2• 11 15 47 43,2 43,5 43,3 43,9 44,0 44,5 43,3 43,8 ATV58HD28M2• 15 20 60 58,3 58,9 58,3 59,3 58,6 59,3 58,3 58,8 ATV58HD33M2• 18,5 25 75 71,0 71,7 71,3 72,5 72,6 73,5 72,6 73,4 ATV58HD46M2• 22 30 88 82,3 83,3 84,7 85,7 85,3 86,6 85,0 86,8 240 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 24 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple variable, valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU29M2– D23M2 à 4 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 2 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur. Courant du réseau No de catalogue du variateur de vitesse Puissance Courant du moteur de 208/230 V sortie 5000 AIC A 208 V A 2 7,5 3 10,6 4 kW HP ATV58HU29M2• 1,5 ATV58HU41M2• 2,2 ATV58HU54M2• 3 10 000 AIC 22 000 AIC avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 9,4 8,6 — — — — 6,6 5,9 13 11,8 — — — — 9,5 8,5 14,3 17,2 15 — — — — 12,6 11,2 4 5 16,7 21,4 19,5 — — — — 16,9 14,6 ATV58HU90M2 5,5 7,5 24,2 29 26,4 32,1 28,4 34,7 30 23,3 20,6 ATV58HD12M2• 7,5 10 30,8 38,3 35 42,3 37,4 44,4 38,2 32,3 28,6 ATV58HD16M2• 11 15 46,2 41,7 37,8 41,7 38,0 41,7 38,0 41,7 38,0 ATV58HD16M2• 15 20 60 55,5 50,5 55,7 50,5 55,7 50,8 55,1 50,5 ATV58HD23M2• 18,5 25 75 67,0 61,8 67,2 61,8 67,2 61,8 67,1 61,4 ATV58HD28M2• 22 30 88 80,5 73,3 80,6 73,3 80,9 73,6 80,7 73,6 ATV58HD33M2• 30 40 116 107,6 97,9 108,4 97,9 108,4 98,5 107,6 98,5 ATV58HD46M2• 37 50 143 134,8 121,2 135,4 121,2 135,5 124,0 135,0 123,7 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés FRANÇAIS ATV58HU72M2• 241 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 25 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple variable « faible bruit », valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HD29M2–D23M2 à 8 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 4 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur. Courant du réseau No de catalogue du variateur de vitesse Puissance du moteur 208/230 V Courant de sortie 5000 AIC A 208 V A 2 7,5 3 10,6 4 kW HP ATV58HU29M2• 1,5 ATV58HU41M2• 2,2 ATV58HU54M2• 3 10 000 AIC 22 000 AIC avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 208 V A 230 V A 9,4 8,6 — — — — 6,6 5,9 13 11,8 — — — — 9,5 8,5 14,3 17,2 15 — — — — 12,6 11,2 14,6 FRANÇAIS ATV58HU72M2• 4 5 16,7 21,4 19,5 — — — — 16,9 ATV58HU90M2 5,5 7,5 24,2 29 26,4 32,1 28,4 34,7 30 23,3 20,7 ATV58HD12M2• 7,5 10 30,8 38,3 35 35,7 32,4 35,8 32,8 35,2 32,8 ATV58HD16M2• 11 15 46,2 42,7 39,0 42,7 39,0 42,7 39,0 42,4 39,0 ATV58HD23M2• 15 20 60 55,2 48,9 55,2 50,5 55,4 51,2 55,4 50,7 ATV58HD28M2• 18,5 25 75 67,8 61,9 68,2 62,1 68,4 62,6 67,6 61,6 ATV58HD33M2• 22 30 88 82,0 73,8 82,0 75,1 82,8 76,7 82,8 76,5 ATV58HD46M2• 30 40 116 108,6 97,3 109,2 99,2 109,7 99,7 109,4 99,7 242 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 26 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple constant, valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HU18N4– D46N4 à 4 kHz, ATV58HD54N4–C33N4X à 2 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur. Courant du réseau No de catalogue du variateur de vitesse Puissance du moteur Courant de sortie 400 V 460 V kW HP A 400 V A 460 V A 400 V A 460 V A 400 V A 460 V A 400 V A 460 V A 1,6 5000 AIC 10 000 AIC 22 000 AIC avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC 0,75 1 2,3 3,4 2,6 — — — — 1,9 ATV58HU29N4• 1,5 2 4,1 6,0 4,5 — — — — 3,3 3,0 ATV58HU41N4• 2,2 3 5,8 7,8 6 — — — — 4,8 4,2 ATV58HU54N4• 3 4 7,8 10,2 7,8 — — — — 6,3 5,6 ATV58HU72N4• 4 5 10,5 13,0 10,1 — — — — 8,6 7,2 ATV58HU90N4• 5,5 7,5 13 17,0 13,2 — — — — 11,8 10,1 ATV58HD12N4• 7,5 10 17,6 20,7 18,2 22,7 19,9 26,5 21 16 13,2 ATV58HD16N4• 11 15 24,2 28,8 25,3 31,4 27,6 35,4 28 23,6 19,5 ATV58HD23N4• 15 20 33 36,5 32 39,6 34,7 44,7 35,6 30,6 25,8 ATV58HD28N4• 18,5 25 40,7 37,3 38,3 37,9 39,2 38,9 40,1 38,7 40,0 ATV58HD33N4• 22 30 48,4 44,4 44,8 45,9 46,7 46,5 47,6 46,4 47,6 ATV58HD46N4• 30 40 66 59,1 59,9 61,2 61,9 62,0 61,9 62,1 63,7 ATV58HD54N4• 37 50 79,2 70,6 71,4 73,3 74,7 74,7 74,7 74,9 76,3 ATV58HD64N4• 45 60 93,5 84,3 84,8 88,8 89,7 92,3 89,7 92,3 93,8 ATV58HD79N4• 55 75 115,5 102,7 103,3 106,4 108,6 111,6 108,6 112,1 112,7 ATV58HC13N4X 75 100 132 — — — 132 — 145 — 110 ATV58HC15N4X 90 125 176 — — — 159 — 176 — 138 ATV58HC19N4X 110 150 221 — — — 183 — 206 — 167 ATV58HC23N4X 132 200 264 — — — — — 268 — 222 ATV58HC25N4X 160 250 303 — — — — — 324 — 275 ATV58HC31N4X 200 300 378 — — — — — 376 — 331 ATV58HC33N4X 220 350 432 — — — — — 425 — 386 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés FRANÇAIS ATV58HU18N4• 243 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 27 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple constant « faible bruit », valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HD28N4–D46N4 à 8 kHz, ATV58HD54N4–D79N4 à 4 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur, Courant du réseau No de catalogue du variateur de vitesse Puissance du moteur Courant de sortie 400 V 460 V kW HP A 5000 AIC 400 V A 460 V A 10 000 AIC 400 V A 460 V A 22 000 AIC 400 V A 460 V A avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC 400 V A 460 V A FRANÇAIS ATV58HD28N4• 15 20 33 31,7 32,4 32,4 33,1 33,1 33,7 33,0 33,6 ATV58HD33N4• 18,5 25 40,7 37,9 39,3 39,4 40,1 40,4 40,7 40,3 41,0 ATV58HD46N4• 22 30 48,4 46,3 47,0 48,2 48,7 49,0 49,8 49,1 49,4 ATV58HD54N4• 30 40 66 60,9 60,4 63,2 63,0 64,4 65,4 64,7 64,8 ATV58HD64N4• 37 50 79,2 73,0 74,3 77,9 78,8 80,2 82,1 81,0 81,7 ATV58HD79N4• 45 60 93,5 65,3 65,8 90,6 91,7 94,6 95,0 94,4 94,9 244 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 28 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple variable, valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HU18N4– D23N4 à 8 kHz, ATV58HD28N4–D46N4 à 4 kHz, ATV58HD54N4– C33N4X à 2 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur. Courant du réseau No de catalogue du variateur de vitesse Puissance du moteur Courant de sortie 400 V 460 V kW HP A 5000 AIC 10 000 AIC 400 V 460 V 400 V A A A 460 V A 22 000 AIC 400 V A 460 V A avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC 400 V A 460 V A 0,75 1 2,1 3,2 2,8 — — — — 1,9 1,6 ATV58HU29N4• 1,5 2 3,4 5,5 4,8 — — — — 3,3 3,0 ATV58HU41N4• 2,2 3 4,8 7,4 6,5 — — — — 4,8 4,2 ATV58HU54N4• 3 4 6,2 10,2 7,8 — — — — 6,3 5,6 ATV58HU72N4• 4 5 7,6 12,2 10,7 — — — — 8,6 7,2 ATV58HU90N4 5,5 7,5 11 16,3 14,3 — — — — 11,8 10,1 ATV58HD12N4• 7,5 10 14 20,7 18,2 22,7 19,9 26,5 21 16,0 13,2 ATV58HD16N4• 11 15 21 28,8 25,3 31,4 27,6 35,4 28 23,6 19,5 ATV58HD23N4• 15 20 27 36,5 32 39,6 34,7 44,7 35,6 30,6 25,8 ATV58HD28N4•1 18,5 25 34 36,3 32,7 36,9 33,4 37,4 34,1 37,6 34,0 ATV58HD28N4• 22 30 40 42,3 38,1 43,0 38,7 43,9 39,8 43,6 39,6 ATV58HD33N4• 30 40 52 55,5 49,3 56,3 51,1 57,1 51,6 56,8 51,4 ATV58HD46N4• 37 50 65 68,9 61,8 70,9 63,5 72,3 65,4 72,0 65,1 ATV58HD54N4• 45 60 77 82,7 72,3 84,1 75,2 85,5 77,7 85,5 77,5 ATV58HD64N4• 55 75 96 103,7 91,0 107,0 96,3 111,1 100,8 111,1 100,0 133,6 117,4 FRANÇAIS ATV58HU18N4• ATV58HD79N4• 75 100 124 138,0 122,6 142,9 129,3 142,4 128,8 ATV58HC10N4X 90 125 156 — — 129 161 144 180 159 176 ATV58HC13N4X 110 150 180 — — 147 184 165 206 182 202 ATV58HC15N4X 132 200 240 — — 185 232 212 265 234 260 ATV58HC19N4X 160 250 302 — — — — 260 325 288 320 ATV58HC23N4X 200 300 361 — — — — 300 373 329 366 ATV58HC25N4X 220 350 414 — — — — 337 422 372 413 ATV58HC28N4X 250 400 477 — — — — 375 468 414 460 ATV58HC31N4X 280 450 515 — — — — 415 519 458 508 ATV58HC33N4X 315 500 590 — — — — 455 569 502 557 1 Le variateur ATV58HD28N4 a une valeur assignée de 25 HP à 8 kHz. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 245 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 29 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple variable « faible bruit », valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HU18N4–D46N4 à 8 kHz, ATV58HD54N4–D79N4 à 4 kHz REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur, Courant du réseau No de catalogue du variateur de vitesse Puissance du moteur Courant de sortie 5000 AIC 10 000 AIC 22 000 AIC avec une impédance de ligne supplémentaire de 3 % 22 000 AIC FRANÇAIS 400 V kW 460 V HP A 400 V A 460 V A 400 V A 460 V A 400 V A 460 V A 400 V A 460 V A ATV58HU18N4• 0,75 1 2,1 3,2 2,8 — — — — 1,9 1,6 ATV58HU29N4• 1,5 2 3,4 5,5 4,8 — — — — 3,3 3,0 ATV58HU41N4• 2,2 3 4,8 7,4 6,5 — — — — 4,8 4,2 ATV58HU54N4X• 1 5 7,6 — 10,0 — — — — — 7,5 ATV58HU72N4X• 1 7,5 11 — 14,3 — — — — — 9,9 ATV58HU90N4X• 1 10 14 — 18,1 — — — — — 13,1 ATV58HD12N4X• 1 15 21 — 25,8 — — — — — 19,6 ATV58HD16N4X• 1 20 27 — 32,4 — — — — — 25,9 ATV58HD23N4X• 1 25 34 — 38,9 — — — — — 31,1 ATV58HD28N4• 18,5 25 34 36,3 32,7 36,9 33,4 37,4 34,1 37,6 34,0 ATV58HD33N4• 22 30 40 43,3 39,0 44,2 40,1 45,1 40,4 44,7 40,4 ATV58HD46N4• 30 40 52 56,9 51,0 58,5 52,8 60,3 54,5 60,2 54,3 ATV58HD54N4• 37 50 65 70,2 61,5 71,9 64,9 73,6 67,0 73,4 67,0 ATV58HD64N4• 45 60 77 84,0 74,4 88,8 79,8 91,8 82,8 91,8 82,5 ATV58HD79N4• 55 75 96 102,8 91,7 106,9 96,4 112,6 100,5 112,3 100,0 1 Ce produit est fait pour des applications à 460 V, 5000 AIC. Une inductance de ligne (minimum 3 %) doit être utilisée pour les courants de court-circuit plus élevés. Voir le tableau 28 pour les variateurs de vitesse à 400 Vca dans cette gamme de puissance (HP). 246 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Précautions pour le câblage de sortie AVERTISSEMENT CÂBLAGE INAPPROPRIÉ PEUT OCCASIONNER DES DOMMAGES AU VARIATEUR DE VITESSE Le variateur de vitesse sera endommagé si la tension du réseau est appliquée aux bornes de sortie (U, V, W). Vérifiez les raccords électriques avant de mettre le variateur de vitesse sous tension. Le variateur de vitesse est sensible aux effets capacitifs (phase-àphase ou phase-à-terre) présents sur les conducteurs d’alimentation de sortie. En présence d’une valeur capacitive excessive, le variateur de vitesse peut se déclencher en surintensité. Suivre les directives cidessous pour sélectionner le câble de sortie : • Type de câble : sélectionner un câble avec une faible valeur capacitive de phase-à-phase et phase-à-terre. Ne pas utiliser de câbles imprégnés de minéraux à cause de leur forte valeur capacitive. L’immersion des câbles dans l’eau augmente leur valeur capacitive. • Longueur du câble : plus le cable est long plus la capacitance est élevée. Les câbles de plus de 30,5 m (100 pi) peuvent causer des défauts à la terre. Pour une installation dans laquelle les capacitances de câbles peuvent être un problème, l'installation d'une inductance de ligne entre le variateur de vitesse et le moteur augmentera l'inductance et réduira la capacitance entre les câbles conducteurs. • Proximité d’autres câbles de sortie : le variateur de vitesse peut mal fonctionner dans certaines conditions à cause du découpage à haute fréquence et d’une augmentation de la capacitance. • Ne pas utiliser de parafoudres ou de condensateurs de correction du facteur de puissance sur la sortie du variateur de vitesse. Le câblage doit avoir une inductance minimale pour protéger la sortie du variateur de vitesse contre les courts-circuits. Fournir au moins 500 mm (20 po) de câble aux sorties du variateur de vitesse (U, V, W). © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 247 FRANÇAIS Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 ATTENTION INDUCTANCE DE SORTIE INSUFFISANTE Pour obtenir une bonne protection du variateur de vitesse contre les courts-circuits, certaines valeurs d’inductance peuvent être requises dans le câblage de sortie. La valeur inductive peut être fournie par le câblage de sortie ou par l’adjonction d’inductances auxiliaires. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Mise à la terre FRANÇAIS Pour obtenir un fonctionnement sans danger et fiable, mettre à la terre le variateur de vitesse conformément au Code canadien de l’électricité et aux codes locaux. Pour mettre à la terre le variateur de vitesse : • Connecter un fil de cuivre de la borne de m.à.l.t. du variateur de vitesse (voir les figures 11 à 18, pages 225 à 232) au conducteur de m.à.l.t. du système d’alimentation. Le calibre du fil est déterminé par la taille du variateur de vitesse et par les codes nationaux et locaux. • Vérifier si la résistance à la terre est de 1 Ω ou moins. Une mise à la terre défectueuse provoque un fonctionnement intermittent et non fiable. DANGER TENSION DANGEREUSE Mettez l’appareil à la terre en utilisant le point de raccordement de m.à.l.t. fourni, comme indiqué sur les figures 11à 18, pages 225 à 232. Le panneau du variateur de vitesse doit être correctement mis à la terre avant de le mettre sous tension. N’utilisez pas le conduit métallique comme conducteur de m.à.l.t. L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves. Mettre plusieurs variateurs de vitesse à la terre comme indiqué à la figure 20 à la page 249. Utiliser un conducteur de m.à.l.t. par 248 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 dispositif. Ne pas mettre les câbles de mise à la terre en boucle ou en série. Figure 20 : Mise à la terre de plusieurs variateurs de vitesse OUI Variateur de vitesse Variateur de vitesse Variateur de vitesse Variateur de vitesse Variateur de vitesse Variateur de vitesse Variateur de vitesse Variateur de vitesse Variateur de vitesse © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés FRANÇAIS NON 249 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Bornes de puissance Figure 21 : Disposition des bornes de puissance L1 L2 L3 – + U V W ATV58HU09M2 et U18M2 L1 L2 L3 PA PB U V W ATV58HU18N4 à D23N4 L1 L2 L3 + - PA PB U V W ATV58HD28N4(X) et D79N4(X) FRANÇAIS + + - L1 L2 L3 U V W U V W ATV58HC13N4X à C19N4X U V W ATV58HC23N4X à C33N4X ATV58HC10N4(X) L1 L2 L3 + - L1 L2 L3 + - + Ne pas utiliser Tableau 30 : Fonction des bornes de puissance Borne Fonction Pour ATV58H••••• Borne de m.à.l.t. Tous les modèles L1 L2 Tous les modèles Alimentation d’entrée Tous les modèles sauf U09M2 et U18M2 L3 + PA PB 250 Raccordement pour un module externe de freinage dynamique ou d'une interconnection de bus courant continu U09M2 et U18M2, D16M2 à D46M2, D28N4 à C33N4 Raccordement pour la resistance de freinage dynamique Tous les modèles sauf U09M2, U18M2 et C10N4 à C33N4 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 30 : Fonction des bornes de puissance (suite) Borne Fonction Pour ATV58H••••• Raccordements de sortie vers le moteur Tous les modèles Borne de m.à.l.t. Tous les modèles U V W Tableau 31 : Calibre des fils et couple de serrage des bornes de puissance U09M2, U18M2 Couple de serrage lb-po (N•m) 14 (1,5) 5,0 (0,56) 8 (6) 7,5 (0,85) U54M2, U72M2, U54N4, U72N4, U90N4 8 (6) 7,5 (0,85) U90M2, D12M2, D12N4, D16N4, D23N4 6 (10) 20 (2,26) D16M2, D23M2, D28N4, D33N4, D46N4 2/0 (50) 88 (10) D28M2, D33M2, D46M2, D54N4, D64N4, D79N4 4/0 (95) 170 (19) U29M2, U41M2, U18N4, U29N4, U41N4 1 75 °C cuivre. • Les cosses des bornes de puissance sont expédiées avec les variateurs ATV58HC10N4X à ATV58HC19N4X. • Fournir des cosses à sertir correspondant au calibre de fil sélectionné pour les variateurs ATV58HC23N4X à ATV58HC33N4X. • Voir la figure 22 à la page 252 pour l'installation des cosses de bornes d'alimentation. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 251 FRANÇAIS Variateurs de vitesse ATV58H••••• Calibre max. du fil 1 AWG (mm2) Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Pour installer les cosses de bornes d'alimentation : DANGER TENSION DANGEREUSE Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler. Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 1. À l'aide de la quincaillerie fournie, fixer les cosses comme indiqué à la figure 22. Noter le sens des rondelles. Figure 22: Sens des cosses et rondelles FRANÇAIS Boulon Vis de pression 2. Serrer les boulons aux valeurs de couple de serrage données au tableau 32 à la page 253. 3. Insérer les fils d'alimentation dans les cosses et serrer les vis de pression. Voir les exigences de couple de serrage des vis de pression au tableau 32. 4. Vérifier si les distances d'isolement électrique sont correctes. Pour les applications jusqu'à 600 V, maintenir au moins 9,5 mm (0,375 po) de distance d'isolement entre les cosses des bornes de puissance et au moins 12,7 mm (0,5 po) de distance d'isolement entre toute pièce sous tension et l’armoire du dispositif. 252 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 32 : Valeurs des couples de serrage des cosses et vis de pression Variateur de vitesse Couple de serrage du boulon Calibre des Couple de serrage de la fils vis de pression lb-po N•m MCM lb-po N•m ATV58HC10N4X– C19N4X (6 cosses d'alimentation et 2 cosses de m.à.l.t sont fournies avec ces variateurs de vitesse) 310 35 4 à 500 375 42 ATV58HC23N4X– C33N4X 310 35 Fournir des cosses à sertir correspondant au calibre de fil sélectionné. Le bornier de contrôle contient deux blocs de bornes séparables, un pour les sorties de relais et l’autre pour les entrées et sorties à faible niveau. La borne S est utilisée pour le raccordement du blindage. Le calibre maximal des câbles pour toutes les bornes de contrôle est de 1,5 mm2 (14 AWG). Le couple de serrage est de 0,4 N•m (3,5 lb-po). La figure 23 indique l’emplacement des bornes de contrôle. LI4 +24 LI3 LI1 LI2 AI2 AI1 +10 AO1 COM R2C R1C R2A R1B R1A Figure 23 : Emplacement des bornes de contrôle S © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 253 FRANÇAIS Bornes de contrôle Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 33 : Caractéristiques des bornes de contrôle Borne Fonction S R1A R1B R1C R2A R2C COM Caractéristiques Raccordement du blindage R1A à R1C est un contact normalement ouvert (N.O.). Si le variateur est sous tension sans défaut, le contact est fermé. R1B à R1C est un contact normalement fermé (N.F.). Si le variateur est sous tension sans défaut, le contact est ouvert. Maximum : charge inductive de 1,5 A pour 250 Vca et 30 Vcc Charge résistive maximale : 5 A pour 250 Vca ou 30 Vcc Contact N.O. du relais programmable R2 Commun des entrées logiques et analogiques Sortie de courant analogique FRANÇAIS AO1 Minimum : 10 mA, 24 Vcc Impédance de charge maximale = 500 Ω. Sortie analogique X–Y mA, X et Y Résolution : 0,04 mA (9 bits) étant programmables de 0 à Linéarité : ± 0,1 mA 20 mA Précision : ± 0,2 mA Réglage d'usine : 0 à 20 mA Temps de mise à jour de la sortie analogique : 2 ms, maximum 0 à 10 Vcc, impédance = 30 kΩ AI1 Référence analogique de résolution de Entrée analogique 1 (de tension) fréquence : grande vitesse / 1 024 Hz (10 Utilisée pour l'entrée de référence bits). de vitesse. Précision ±1 %, linéarité ±0,5 % de la fréquence de sortie maximale. +10 Alimentation pour potentiomètre de référence (potentiomètre 1 à 10 kΩ) Temps d’échantillonnage : 5 ms. 10 V ± 1 %, protégé contre les courtcircuits et les surcharges 10 mA maximum X à Y mA, X et Y étant programmables de 0 à 20 mA; Réglage d'usine : 0 à 20 mA AI2 Entrée analogique 2 (de courant) Utilisée pour une entrée de référence de vitesse ou asservissement par retour selon la configuration. Impédance = 100 Ω. Référence analogique de résolution de fréquence : grande vitesse / 1 024 Hz (10 bits). Précision ±1 %, linéarité ±0,5 % de la fréquence de sortie maximale. Temps d’échantillonnage : 5 ms. 254 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 33 : Caractéristiques des bornes de contrôle (suite) Borne Fonction LI1 LI2 LI3 LI4 Caractéristiques Alimentation +24 Vcc Entrées logiques. État = 0 si < 5 V, état = 1 si > 11 V Leur fonction dépend de la configuration. Voir le tableau 42 à Vmax = 30 V la page 273 pour les réglages Impédance = 3,5 kΩ d’usine. Temps d’échantillonnage : 5 ms. +24 V protégé contre les court-circuits et les surcharges +24 Alimentation des entrées logiques Minimum 20 V, maximum 30 V 200 mA maximum AVERTISSEMENT LI1 a la priorité : • Si LI1 est fermée lorsque LI2 est activée, le variateur répondra à LI1. • Si l’entrée de LI1 est perdue lorsque LI2 est active, le variateur répondra à LI2 et changera de sens. Les entrées logiques doivent être programmées correctement pour l’application afin d’empêcher le moteur de tourner dans un sens non voulu. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 255 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'APPAREIL Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Schémas de câblage Figure 24 : Schéma de câblage monophasé L1 L2 ou (6) F1 F2 (1) Appareil de mesure de sortie (si utilisé) + - PA LI4 +24 LI3 LI1 LI2 (3) X - Y mA PA Résistance de freinage, si utilisée PB (5) AI2 +10 AI1 AO1 COM (0 V) R2C R2A R1C R1B W R1A W1 V U V1 U1 M 3φ Défaut variateur (défini) ATV58• U09M2 et U18M2 + Autres modèles ATV58• PB L2 L1 FRANÇAIS Programmable (2) Module de freinage (4) Résistance de freinage, si utilisée (1) Réactance de ligne, si nécessaire. (2) Contacts du relais de défaut pour signaler à distance l'état du variateur de vitesse. L'état du contact est indiqué avec le variateur hors tension ou après un défaut. (3) Alimentation interne de +24 V. Si une alimentation externe de +24 V est utilisée, raccorder le fil de 0 V sur la borne COM. Ne pas utiliser la borne +24 V sur la carte contrôle, mais connecter les entrées logiques à l'alimentation externe de +24 V. (4) Lorsque freinage dynamique est utilisé sur les variateurs de vitesse ATV58HU09M2 et U18M2, il faut utiliser le module de freinage dynamique, numéro de catalogue VW3A58701. Pour les kits de résistances de freinage disponibles, voir l'annexe. (5) Potentiomètre de vitesse à réglage manuel (1–10 kΩ). (6) Protection des circuits d'alimentation (disjoncteur ou fusibles) doit être installée. 256 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Figure 25 : Schéma de câblage triphasé L1 L2 L3 (6) ou F1 F2 F3 + - AI2 (1) Réactance de ligne, si nécessaire. Voir le catalogue 8806CT9801 pour obtenir les recommandations. (2) Contacts du relais de défaut pour signaler à distance l'état du variateur de vitesse. L'état du contact est indiqué avec le variateur hors tension ou après un défaut. (3) Alimentation interne de +24 V. Si une alimentation externe de +24 V est utilisée, raccorder le fil de 0 V sur la borne COM. Ne pas utiliser la borne +24 V sur la carte contrôle, mais connecter les entrées logiques à l'alimentation externe de +24 V. (4) Pour les kits de résistances de freinage disponibles, voir l'annexe. (5) Potentiomètre de vitesse à réglage manuel (1–10 kΩ). (6) Protection des circuits d'alimentation (disjoncteur ou fusibles) doit être installée. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés PB PA LI4 Appareil de mesure de sortie (si utilisé) +24 LI3 X - Y mA LI2 Résistance de freinage, si utilisée (4) (3) (5) LI1 M 3φ +10 AI1 COM (0 V) AO1 R2A R2C R1B R1C PB R1A PA W W1 V U V1 U1 Défaut variateur (défini) + ATV58• C10N4X à C33N4X (2) Module de freinage (4) Résistance de freinage, si utilisée 257 FRANÇAIS Programmable L3 L2 L1 (1) Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Dispositifs recommandés de protection du circuit d'alimentation Un dispositif de protection pour le circuit d'alimentation doit être installé sur l'entrée (côté ligne) des variateurs. Des fusibles d'entrée ou des disjoncteurs peuvent être utilisés sur les variateurs de vitesses de 1/2 à 500 HP. Fusibles Les fusibles spécifiés dans les tableaux 34 à 36 (pages 259 à 261) conviennent pour la protection du circuit d'alimentation et fournissent une protection excellente du variateur contre les courts-circuits. Disjoncteurs FRANÇAIS Les disjoncteurs spécifiés dans les tableaux 37 à 39 (pages 263 à 266) conviennent pour la protection du circuit d'alimentation et fournissent une protection du variateur contre les courts-circuits. DANGER RISQUE D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC Lors de l’utilisation d’un disjoncteur avec ce variateur de vitesse : • Utiliser une armoire dont la taille satisfait ou dépasse les exigences minimales de volume indiquées aux tableaux 37 à 39, pages 263 à 266. • Choisir une armoire conçue pour résister aux pressions d’interruption associées à un court-circuit. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort, des blessures graves ou des dommages matériels. 258 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Puissance du moteur Variateur de vitesse F1-F2 Fusibles de puissance du réseau Classe J HP kW ATV58H••••• 0,5 0,37 U09M2 10 1 1 0,75 U18M2 15 1 2 1,5 U29M2 30 1 3 2,2 U41M2 30 1 4 3 U72M2 35 1 5 4 U90M2 60 1 7,5 5,5 D12M2 70 1 10 7,5 D16M2 90 2 15 11 D23M2 125 2 20 15 D28M2 150 2 25 18,5 D33M2 175 2 30 22 D46M2 200 2 1 Les fusibles à action rapide ou à retard de classe J sont acceptables. Les fusibles de classe T sont également acceptables. Les fusibles de classe CC peuvent être utilisés si la valeur nominale recommandée pour les fusibles est de 30 A ou inférieure. 2 Fusibles de classe J à action rapide uniquement. Les fusibles de classe T sont également acceptables. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 259 FRANÇAIS Tableau 34 : Fusibles recommandés : 208/230 V Monophasé Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Légende CT Couple constant CTLN Couple constant « faible bruit » VT VTLN Couple variable « faible bruit » Couple variable Tableau 35 : Fusibles recommandés : 208/230 V Triphasé Puissance du moteur FRANÇAIS 260 F1-F2-F3 Fusibles de puissance du réseau; Classe J1 HP kW Variateur de vitesse ATV58H••••• CT, VT, VTLN 2 1,5 U29M2 15 3 2,2 U41M2 20 — 3 U54M2 30 5 4 U72M2 35 7,5 5,5 U90M2 60 10 7,5 D12M2 70 HP kW CTLN Classe J2 10 7,5 D16M2 70 15 11 D23M2 90 20 15 D28M2 110 25 18,5 D33M2 125 30 22 D46M2 175 HP kW CT, VTLN Classe J2 15 11 D16M2 70 20 15 D23M2 90 25 18,5 D28M2 110 30 22 D33M2 125 40 30 D46M2 175 HP kW VT Classe J2 15 11 D16M2 70 20 15 D16M2 90 25 18,5 D23M2 125 30 22 D28M2 150 40 30 D33M2 175 50 37 D46M2 200 1 Fusibles à action rapide ou à retard de classe J. Les fusibles de classe T sont également acceptables. Les fusibles de classe CC peuvent être utilisés si la valeur nominale recommandée pour les fusibles est de 30 A ou inférieure. 2 Fusibles de classe J à action rapide uniquement. Les fusibles de classe T sont également acceptables. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Légende CT Couple constant VTLN Couple variable « faible bruit » CTLN Couple constant « faible bruit » VT Couple variable Tableau 36 : Fusibles recommandés 400/460 V Variateur de vitesse F1-F2-F3 ATV58H••••• Fusibles de puissance du réseau Classe J1 HP kW CT, VT, VTLN 1 0,75 U18N4 5 2 1,5 U29N4 10 12 3 2,2 U41N4 — 3 U54N4 15 5 4 U72N4 20 7,5 5,5 U90N4 25 10 7,5 D12N4 40 15 11 D16N4 50 20 15 D23N4 70 HP kW VTLN Classe J1 20 5 4 U54N4X 7,5 5,5 U72N4X 25 10 7,5 U90N4X 40 15 11 D12N4X 50 20 15 D16N4X 70 25 18,5 D23N4X 70 HP kW CTLN Classe J2 70 20 15 D28N4 25 18,5 D33N4 80 30 22 D46N4 100 40 30 D54N4 125 50 37 D64N4 150 60 45 D79N4 200 FRANÇAIS Triphasé Puissance du moteur 1. Fusibles à action rapide ou à retard de classe J. Les fusibles de classe T sont également acceptables. Les fusibles de classe CC peuvent être utilisés si la valeur nominale recommandée pour les fusibles est de 30 A ou inférieure. 2. Fusibles de classe J à action rapide uniquement. Les fusibles de classe T sont également acceptables. 3. Utiliser les numéros de pièce Bussmann fournis ou l'équivalent. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 261 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 36 : Fusibles recommandés 400/460 V (suite) Triphasé FRANÇAIS 262 Puissance du moteur Variateur de vitesse F1-F2-F3 ATV58H••••• Fusibles de puissance du réseau Classe J2 HP kW CT, VTLN 25 18,5 D28N4 70 30 22 D33N4 80 40 30 D46N4 100 50 37 D54N4 125 60 45 D64N4 150 75 55 D79N4 175 HP kW VT Classe J2 25 18,5 D28N4 70 30 22 D28N4 90 40 30 D33N4 110 50 37 D46N4 150 60 45 D54N4 175 75 55 D64N4 200 100 75 D79N4 200 HP kW VT Bussmann3 125 90 C10N4X FWH-300A 150 110 C13N4X FWH-400A 200 132 C15N4X FWH-500A 250 160 C19N4X FWH-600A 300 200 C23N4X FWH-700A 350 220 C25N4X FWH-800A 400 250 C28N4X FWH-900A 450 280 C31N4X FWH-900A 500 315 C33N4X FWH-1000A HP kW CT Bussmann 3 100 75 C13N4X 200 2 125 90 C15N4X FWH-300A 150 110 C19N4X FWH-400A 200 132 C23N4X FWH-500A 250 160 C25N4X FWH-600A © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 36 : Fusibles recommandés 400/460 V (suite) Puissance du moteur Triphasé Variateur de vitesse F1-F2-F3 ATV58H••••• Fusibles de puissance du réseau 300 200 C31N4X FWH-700A 350 220 C33N4X FWH-800A 1 Fusibles à action rapide ou à retard de classe J. Les fusibles de classe T sont également acceptables. Les fusibles de classe CC peuvent être utilisés si la valeur nominale recommandée pour les fusibles est de 30 A ou inférieure. 2 Fusibles de classe J à action rapide uniquement. Les fusibles de classe T sont également acceptables. 3 Utiliser les numéros de pièce Bussmann fournis ou l'équivalent. [ Puissance du moteur Monophasé 1 Valeur Disjoncteur Variateur de nominale en Square D ou vitesse mode équivalent ATV58H••••• continu Volume minimum de l’armoire1 A po3 HP kW 0,5 0,37 U09M2 15 FAL22015 3920 1 0,75 U18M2 15 FAL22015 3920 2 1,5 U29M2 30 FAL22030 3920 3 2,2 U41M2 30 FAL22030 3920 4 3 U72M2 35 FAL22035 3920 5 4 U90M2 60 FAL22060 6370 7,5 5,5 D12M2 70 FAL22070 6370 10 7,5 D16M2 90 FAL22090 7910 15 11 D23M2 125 KAL26125 7910 20 15 D28M2 150 KAL26150 12 900 25 18,5 D33M2 175 KAL26175 12 900 30 22 D46M2 200 KAL26200 12 900 Volume minimum de l’armoire (en pouces cubiques) pour les disjoncteurs et variateurs de vitesse alimentés à partir d’un circuit capable de fournir pas plus de 22 000 A rms symétriques. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 263 FRANÇAIS Tableau 37 : Disjoncteurs recommandés : 208/230 V Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Légende CT Couple constant CTLN Couple constant « faible bruit » VT VTLN Couple variable « faible bruit » Couple variable Tableau 38 : Disjoncteurs recommandés : 208/230 V Triphasé FRANÇAIS 264 Puissance du moteur Valeur Variateur de nominale en Square D ou vitesse équivalent mode ATV58H••••• continu Volume minimum de l’armoire1 HP kW CT, VT, VTLN A Disjoncteur po3 2 1,5 U29M2 15 FAL36015 3920 3 2,2 U41M2 20 FAL36020 3920 — 3 U54M2 30 FAL36030 3920 5 4 U72M2 35 FAL36035 3920 7,5 5,5 U90M2 60 FAL36060 6370 10 7,5 D12M2 70 FAL36070 6370 HP kW CTLN A Disjoncteur po3 10 7,5 D16M2 70 FAL36070 7910 15 11 D23M2 90 FAL36090 7910 20 15 D28M2 110 KAL36110 12 900 25 18,5 D33M2 125 KAL36125 12 900 30 22 D46M2 175 KAL36175 12 900 HP kW CT, VTLN A Disjoncteur po3 15 11 D16M2 70 FAL36070 7910 20 15 D23M2 90 FAL36090 7910 25 18,5 D28M2 110 KAL36110 12 900 30 22 D33M2 125 KAL36125 12 900 40 30 D46M2 175 KAL36175 12 900 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 38 : Disjoncteurs recommandés : 208/230 V (suite) 1 Valeur Variateur de nominale en Square D ou vitesse équivalent mode ATV58H••••• continu Volume minimum de l’armoire HP kW VT A Disjoncteur po3 15 11 D16M2 70 FAL36070 7910 20 15 D16M2 90 FAL36090 7910 25 18,5 D23M2 110 KAL36110 7910 30 22 D28M2 125 KAL36125 12 900 40 30 D33M2 175 KAL36175 12 900 50 37 D46M2 200 KAL36200 12 900 Volume minimum de l’armoire (en pouces cubiques) pour les disjoncteurs et variateurs de vitesse alimentés à partir d’un circuit capable de fournir pas plus de 22 000 A rms symétriques. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 265 FRANÇAIS Puissance du moteur Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Légende CT Couple constant VTLN Couple variable « faible bruit » CTLN Couple constant « faible bruit » VT Couple variable Tableau 39 : Disjoncteurs recommandés : 400/460 V Valeur Variateur de nominale en Square D ou vitesse équivalent mode ATV58H••••• continu Moteur Triphasé FRANÇAIS 266 Volume minimum de l’armoire1 HP kW CT, VT, VTLN A Disjoncteur po3 1 0,75 U18N4 15 FAL36015 3920 2 1,5 U29N4 15 FAL36015 3920 3 2,2 U41N4 15 FAL36015 3920 — 3 U54N4 15 FAL36015 3920 3920 5 4 U72N4 20 FAL36020 7,5 5,5 U90N4 25 FAL36025 3920 10 7,5 D12N4 40 FAL36040 6370 15 11 D16N4 50 FHL36050 6370 20 15 D23N4 70 FHL36070 6370 HP kW VTLN A Disjoncteur po3 5 4 U54N4X 20 FAL36020 3920 7,5 5,5 U72N4X 25 FAL36025 3920 10 7,5 U90N4X 40 FHL36040 6370 15 11 D12N4X 50 FHL36050 6370 20 15 D16N4X 70 FHL36070 6370 25 18,5 D23N4X 70 FHL36070 6370 HP kW CTLN A Disjoncteur po3 20 15 D28N4 70 FHL36070 7910 25 18,5 D33N4 80 FHL36080 7910 30 22 D46N4 100 FHL36100 7910 40 30 D54N4 125 KAL36125 12 900 50 37 D64N4 150 KAL36150 12 900 60 45 D79N4 200 KAL36200 12 900 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 39 : Disjoncteurs recommandés : 400/460 V (suite) Moteur Triphasé Volume minimum de l’armoire1 po3 HP kW CT, VTLN A Disjoncteur 25 18,5 D28N4 70 FHL36070 7910 30 22 D33N4 80 FHL36080 7910 40 30 D46N4 100 FHL36100 7910 50 37 D54N4 125 KAL36125 12 900 60 45 D64N4 150 KAL36150 12 900 75 55 D79N4 175 KAL36175 12 900 HP kW VT A Disjoncteur po3 25 18,5 D28N4 70 FHL36070 7910 30 22 D28N4 90 FHL36090 7910 40 30 D33N4 110 KAL36110 7910 50 37 D46N4 150 KAL36150 7910 60 45 D54N4 175 KAL36175 12 900 75 55 D64N4 200 KAL36200 12 900 100 75 D79N4 200 KAL36200 12 900 125 90 C10N4X 250 KAL36250 45 000 150 110 C13N4X 400 LAL36400 54 000 200 132 C15N4X 400 LAL36400 54 000 250 160 C19N4X 400 LAL36400 54 000 300 200 C23N4X 600 MAL36600 63 000 350 220 C25N4X 600 MAL36600 63 000 400 250 C28N4X 600 MAL36600 63 000 450 280 C31N4X 800 MAL36800 63 000 500 315 C33N4X 800 MAL36800 63 000 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés FRANÇAIS Valeur Variateur de nominale en Square D ou vitesse équivalent mode ATV58H••••• continu 267 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Câblage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 39 : Disjoncteurs recommandés : 400/460 V (suite) Valeur Variateur de nominale en Square D ou vitesse équivalent mode ATV58H••••• continu Moteur 1 Volume minimum de l’armoire1 HP kW CT A Disjoncteur po3 100 75 C13N4X 250 KAL36250 54 000 125 90 C15N4X 250 KAL36250 54 000 150 110 C19N4X 400 LAL36400 54 000 200 132 C23N4X 400 LAL36400 63 000 250 160 C25N4X 400 LAL36400 63 000 300 200 C31N4X 600 MAL36600 63 000 350 220 C33N4X 600 MAL36600 63 000 FRANÇAIS Volume minimum de l’armoire (en pouces cubiques) pour les disjoncteurs et variateurs de vitesse alimentés à partir d’un circuit capable de fournir pas plus de 22 000 A rms symétriques. UTILISATION DU FREINAGE DYNAMIQUE Se reporter au tableau 40 pour obtenir les valeurs ohmiques minimales lors de la sélection de résistances de freinage dynamiques. REMARQUE : Les variateurs de vitesse ATV58HC10N4X–HC33N4X ne possèdent pas de transistor de freinage dynamique intégré. Consulter le représentant local Schneider Electric pour connaître les options de freinage dynamique pour ces appareils. Tableau 40 : Valeur ohmique minimale des résistances de freinage dynamique ATV58••••• Résistances min. Ω ATV58••••• Résistances min. Ω 268 U09M2 U18M2 U29M2 U41M2 U54M2 U72M2 U90M2 D12M2 75 38 31 25 13 U18N4 U29N4 U41N4 U54N4 U72N4 U90N4 D12N4 D16N4 D23N4 D28N4, D28N4X D33N4, D33N4X D46N4, D46N4X D54N4, D54N4X D64N4, D64N4X D79N4, D79N4X 85 57 47 53 19 14 8 5 D16M2X D23M2X D28M2X D33M2X D46M2X 8 8 4 2,67 2,67 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Utilisation d’un contacteur de ligne VVDED397048NAR8/05 08/2005 UTILISATION D’UN CONTACTEUR DE LIGNE Lorsque l'on contrôle la puissance avec un contacteur d’isolement de ligne, éviter d’ouvrir et de fermer fréquemment le contacteur de ligne pour ne pas causer de panne prématurée du variateur de vitesse. Utiliser les entrées LI1 à LI4 pour mettre en marche et pour arrêter le variateur de vitesse. Limiter le fonctionnement du contacteur de ligne à moins d’une opération par minute. Le relais R2 peut être configuré pour la fonction « Commande du contacteur de sortie ». Consulter les directives d’utilisation du terminal d’exploitation VVDED397047US pour de plus amples détails sur cette fonction. En cas d’utilisation d’une commande de contacteur de sortie, ajouter la partie ombrée du schéma de câblage du contacteur de sortie (figure 26 à la page 269) au schéma de câblage d’entrée monophasé (figure 24 à la page 256) ou au schéma de câblage d’entrée triphasé (figure 25 à la page 257). KM2 W1 V1 U1 R2A KM2 M 3φ ST R2C W V U Figure 26 : Schéma de câblage d’un contacteur de sortie (1) 120 Vca ST = Suppresseur de transitoires (1) Voir le tableau 33 à la page 254 pour les valeurs nominales des contacts du relais. REMARQUE : Utiliser un suppresseur de transitoires sur tous les dispositifs inductifs (comme relais, contacteurs et solénoïdes) près du variateur de vitesse ou connectés au même circuit. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 269 FRANÇAIS Schéma de câblage d’un contacteur de sortie Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Utilisation d’un contacteur de ligne VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 41 : Contacteurs de sortie recommandés1 FRANÇAIS 270 ATV58H••••• KM2 LC1- 2 ATV58H••••• KM2 LC1- 2 U09M2 D25 U29N4 D25 U18M2 D25 U41N4 D25 U29M2 D25 U72N4 D20 U41M2 D25 U90N4 D25 U72M2 D25 D12N4 D25 U90M2 D25 D16N4 D25 D12M2 D32 D23N4 D40 D16M2 D40 D28N4 D40 D23M2 D80 D33N4 D50 D28M2 D80 D46N4 D80 D33M2 D80 D54N4 D80 D46M2 F115 D64N4 F115 U18N4 D25 D79N4 F115 1 Avec tension de la bobine de 120 Vca. 2 Consulter le Digest pour les autres tensions de contrôle. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Alimentation externe de 24 V VVDED397048NAR8/05 08/2005 ALIMENTATION EXTERNE DE 24 V Si une alimentation externe de 24 V est utilisée pour les entrées logiques, la borne +24 sur le variateur de vitesse n’est pas utilisée. La figure 27 indique le schéma de câblage avec une alimentation externe. FRANÇAIS + 24 LI• LI• LI• LI• + 24 V 0V COM Figure 27 : Schéma de câblage pour alimentation externe RELAIS DE DÉFAUT Le relais de défaut est activé lorsque le variateur de vitesse est mis sous tension et qu'il n'existe aucun défaut. Il fournit un contact normalement ouvert et un contact normalement fermé. Pour réinitialiser le variateur de vitesse après un défaut, le mettre hors puis sous tension, ce qui permet à la DÉL rouge de s'éteindre. COUPLE DISPONIBLE DU MOTEUR Utilisation continue : • Pour les moteurs autoventilés, le refroidissement dépend de la vitesse. • Le service continu nécessite un déclassement pour les vitesses inférieures à 50 % de la vitesse du moteur indiquée sur la plaque signalétique. Fonctionnement en survitesse : • Pour le fonctionnement en survitesse, la tension n’augmente pas avec la fréquence, ce qui diminue l’induction dans le moteur et © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 271 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Couple disponible du moteur VVDED397048NAR8/05 08/2005 entraîne une perte de couple. Consulter le fabricant du moteur pour vérifier si le moteur peut fonctionner en survitesse. • Pour un moteur spécial, la fréquence nominale et la fréquence maximale peuvent être réglées entre 10 et 500 Hz en utilisant le terminal d’exploitation ou le logiciel PowerSuiteMC. Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits. ATTENTION SURVITESSE DE LA MACHINERIE Certains moteurs ou charges peuvent ne pas convenir à une exploitation au-dessus de la vitesse et de la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. Consultez le fabricant du moteur avant de le faire fonctionner au-dessus de la vitesse nominale. FRANÇAIS Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Le surcouple disponible dépend de la catégorie de conception du moteur. Pour les moteurs typiques NEMA de conception B, le variateur ATV58 TRX peut fournir 200 % du couple nominal du moteur pendant 2 secondes et 170 % pendant 60 secondes. La puissance nominale du moteur doit être d'au moins 25 % de la puissance nominale du variateur pour assurer un fonctionnement correct du moteur. La figure 28 indique les caractéristiques de couple typiques du variateur de vitesse ATV58 TRX. Figure 28 : Caractéristiques de couple typique T/Tn 1,75 1,70 3 1,5 1,25 4 2 2 1 0,95 1 2 3 4 Moteur autoventilé, service continu Moteur à ventilation forcée, service continu Surcouple transitoire pendant 60 secondes au maximum Couple en survitesse à puissance constante 1 1 0,5 Vitesse (Hz) 0 1 272 25 30 50 60 75 90 100 120 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Réglages d'usine VVDED397048NAR8/05 08/2005 RÉGLAGES D'USINE Le tableau 42 indique les réglages d’usine pour les variateurs ATV58 TRX. Pour les outils de configuration disponibles permettant de modifier les réglages de l'usine, voir l'annexe à la page 279. Tableau 42 : Réglages d'usine Fonction Réglage Fréquence de base 50/60 Hz 1 Tension du moteur 230 V ou 400/460 V 1, selon le modèle Petite vitesse 0 Hz Grande vitesse 50/60 Hz 1 Fréquence maximale 60/72 Hz 1 Courant thermique du moteur 0,9 fois le courant de sortie nominal du variateur de vitesse Courant de freinage cc à l’arrêt 0,63 fois le courant de sortie nominal du variateur de vitesse pendant 0,5 s Fonctionnement Couple constant Couple variable pour les modèles ATV58HC10N4X à HC33N4X Type de contrôle Contrôle à 2 fils Entrées logiques LI1 : marche avant; LI2 : marche arrière LI3 0 1 0 1 LI4 0 0 1 1 Vitesse présélectionnée Petite vitesse + références 10 Hz 15 Hz Grande vitesse ATV58HC10N4X à C33N4X : LI1 : marche avant; LI2 : marche arrière LI3 : remise à zéro après défaut; LI4 : non affectée Entrées analogiques AI1 : référence de vitesse 0 à +10 V AI2 : référence de vitesse 4 à 20 mA Entrées analogiques réglées pour sommation de référence Sortie analogique Sorties de relais Fréquence moteur R1 : relais de défaut (ne peut pas être affecté) R2 : contrôle du contacteur de sortie (peut être affecté) ATV58HC10N4X à C33N4X : R2 : Variateur en marche Fréquence de découpage 4 kHz ATV58HC10N4X à C33N4X : 2 kHz 1 Selon la position du commutateur 50/60 Hz. Le commutateur est réglé à l'usine à 60 Hz. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 273 FRANÇAIS Rampes d’accélération et 3 s de décélération Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Démarrage VVDED397048NAR8/05 08/2005 DÉMARRAGE DANGER TENSION DANGEREUSE • Lisez et comprenez ce bulletin dans son intégralité avant d’installer et de faire fonctionner les variateurs de vitesse Altivar 58 TRX. L’installation, le réglage, les réparations et l’entretien des variateurs de vitesse doivent être effectués exclusivement par du personnel qualifié. • L’utilisateur est responsable de la conformité avec tous les codes électriques en vigueur concernant la mise à la terre de tous les appareils. FRANÇAIS • De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les cartes de circuits imprimés, fonctionnent à la tension du réseau. NE TOUCHEZ PAS. N’utilisez que des outils dotés d’une isolation électrique. • NE court-circuitez PAS les condensateurs du bus courant continu et ne touchez pas les composants non blindés ou les vis des borniers si l’appareil est sous tension. • Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse : • Coupez toute l’alimentation y compris l’alimentation de contrôle externe pouvant être présente avant de travailler sur le variateur de vitesse. • Placez une étiquette « NE METTEZ PAS SOUS TENSION » sur le sectionneur du variateur de vitesse. • Verrouillez le sectionneur en position ouverte. • ATTENDEZ DIX MINUTES pour permettre aux condensateurs du bus courant continu de se décharger. Puis, suivez la procédure de mesure de tension du bus courant continu décrite à la page 233 pour vérifier si la tension courant continu est inférieure à 45 V. Les voyants DÉL du variateur de vitesse ne sont pas des indicateurs précis de l’absence de tension du bus courant continu. • Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le variateur de vitesse sous tension, de le mettre en marche ou de l’arrêter. L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves. 274 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Démarrage VVDED397048NAR8/05 08/2005 Avant de mettre le variateur de vitesse sous tension, le commutateur 50/60 Hz doit être réglé pour correspondre à la fréquence de l’alimentation du réseau. Déverrouiller et ouvrir le couvercle pour accéder au commutateur 50/60 Hz sur la carte contrôle. Positionner le commutateur à la position correspondant à la fréquence du réseau. Figure 29 : Réglage du commutateur 50/60 Hz couvercle FRANÇAIS La tension de fonctionnement préréglée correspondant à la position du commutateur est : Position 50 Hz : -200 V, 50 Hz pour ATV58H•••M2 -400 V, 50 Hz pour ATV58H•••N4 Position 60 Hz (réglage d'usine) : -230 V, 60 Hz pour ATV58H•••M2 -460 V, 60 Hz pour ATV58H•••N4 DÉL verte DÉL rouge Commutateur 50/60 Hz ou 50 Hz 60 Hz Plusieurs outils, commandés séparément, sont disponibles à titre d'assistance au démarrage du variateur de vitesse ATV58 TRX : • • • • Terminal d’exploitation, VW3A58101U. Logiciel PowerSuite, VW3A58104 Câble de connexion PC, VW3A8106 Kit de connexion Pocket PC, VW3A58111 Consulter la documentation accompagnant chacun de ces outils pour obtenir des informations sur la mise en service et l'entretien. Si le variateur ATV58 TRX a une carte d’extension d’E/S ou une carte de communication, consulter également la documentation fournie avec cette carte. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 275 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Dépannage et entretien VVDED397048NAR8/05 08/2005 DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES (DÉL) Les DÉL de la face avant du variateur ATV58 TRX indiquent plusieurs états comme indiqué à la figure 30. Figure 30 : États des DÉL Autres DÉL, affichant l'état avec les cartes option installées FRANÇAIS POWER DÉL de PUISSANCE verte allumée : variateur de vitesse sous tension FAULT DÉL de DÉFAUT rouge allumée : défaut variateur de vitesse clignotante : commande d'arrêt provenant du terminal d'exploitation en cours de mode de contrôle à distance (bornier ou liaison en série). ENTRETIEN PRÉVENTIF Exécuter les vérifications suivantes à intervalles réguliers : • Couper l'alimentation et effectuer la « Procédure de mesure de la tension du bus » à la page 233, puis vérifier l'état et le serrage des connexions. • S’assurer que la ventilation est efficace et que la température autour du variateur de vitesse reste à un niveau acceptable. • Si nécessaire, enlever la poussière et les débris du variateur. DÉPANNAGE ET ENTRETIEN En cas de détection d’un défaut, le variateur de vitesse se déclenche et le relais de défaut se met hors tension. Après avoir coupé l’alimentation et effectué la « Procédure de mesure de la tension du bus » à la page 233, vérifier la tension d’alimentation (procédure 1 à la page 277) et les composants périphériques (procédure 2 à la page 278). 276 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Dépannage et entretien VVDED397048NAR8/05 08/2005 Si la tension d’alimentation et les composants périphériques ne présentent aucune anomalie, installer un terminal d’exploitation pour obtenir d’autres informations de défaut. Les codes pour les défauts sont identifiés dans les directives d’utilisation du terminal d’exploitation, VVDED397047US. ATTENTION LES ESSAIS DIÉLECTRIQUES PEUVENT ENDOMMAGER LE VARIATEUR • N’effectuez pas d’essais de rupture diélectrique sur les circuits lorsque ceux-ci sont raccordés au variateur de vitesse. • Tout circuit nécessitant des essais de rupture diélectrique doit être déconnecté du variateur de vitesse avant d’effectuer l’essai. FRANÇAIS Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Procédure 1 : Vérification de la tension d’alimentation Pour déterminer si la tension est dans les limites de tolérance du variateur de vitesse : 1. Effectuer la procédure de mesure de tension du bus à la page 233 2. Attacher les conducteurs d’un appareil de mesure à L1 et L2. Régler le voltmètre à l'échelle 600 Vca. 3. Remettre sous tension et vérifier si la tension de réseau est correcte selon la plaque signalétique du variateur de vitesse. 4. Couper l’alimentation et répéter la procédure pour L2 et L3, et L1 et L3. 5. Lorsque toutes les phases ont été mesurées, couper l’alimentation. Retirer les conducteurs de l'appareil de mesure et replacer les couvercles. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 277 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Dépannage et entretien VVDED397048NAR8/05 08/2005 Procédure 2 : Vérification des appareils périphériques Vérifier si les conditions décrites ci-dessous existent en suivant les procédures du fabricant : 1. Un fusible a peut-être fondu ou un disjoncteur s’est peut-être déclenché. 2. Un dispositif de commutation tel qu’un contacteur peut ne pas se fermer en temps voulu. 3. Les conducteurs demandent à être réparés ou remplacés. 4. Les câbles de raccordement au moteur ou les raccordements de mise à la terre à haute résistance ont peut être besoin d'être vérifiés. Suivre la procédure standard NEMA WC-53. FRANÇAIS 5. L’isolation du moteur peut avoir besoin d'être vérifiée. Suivre la procédure standard NEMA MG-1. Ne pas appliquer de haute tension à U, V ou W. Ne pas raccorder les appareils d’essai de rupture diélectrique ni l’appareil de mesure de résistance d’isolation au variateur de vitesse parce que les tensions d’essai utilisées risquent d’endommager le variateur. Toujours débrancher le variateur de vitesse des conducteurs du moteur pour effectuer de tel essais. Rémise à zéro après défauts En cas de détection d’un défaut, le variateur de vitesse se déclenche et le relais de défaut s’ouvre. Le premier défaut est sauvegardé et affiché sur le terminal d’exploitation optionnel si l’alimentation est maintenue. Pour remettre à zéro après le défaut : 1. Mettre le variateur de vitesse hors tension. 2. Avant de remettre le variateur sous tension, rechercher et corriger la cause du défaut. 3. Remettre sous tension. Ceci éliminera le défaut s’il a été corrigé. Dans certains cas, si le redémarrage automatique est activé, le variateur peut redémarrer automatiquement après la suppression de la cause du défaut. Le logiciel PowerSuite peut être utilisé pour visualiser les huit derniers défauts enregistrés par le variateur de vitesse. Voir l'annexe à la page 279 pour des informations de commande. 278 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Annexe : Accessoires et pièces de rechange VVDED397048NAR8/05 08/2005 ANNEXE : ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE Le tableau 43 indique les accessoires disponibles pour les variateurs de vitesse ATV58 TRX et le tableau 44 à la page 281 contient la liste des pièces de rechange disponibles. Accessoires Tableau 43 : Accessoires pour les variateurs ATV58 TRX Description VW3A8104 Logiciel PowerSuite sur CD à utiliser avec les systèmes d'exploitation Windows 95, 98 et NTMC de Microsoft® pour PC et Windows CE v3.0 pour ordinateur de poche Pocket PC VW3A8106 Câble et adaptateur RS-232 à RS-485 pour le raccordement d'un PC à un variateur ATV58 VW3A8111 Câble et adaptateur RS-232 à RS-485 pour le raccordement d'un ordinateur de poche Pocket PC à un variateur ATV58 VW3A58101U Terminal d’exploitation VW3A58103 Kit de montage à distance pour le terminal d’exploitation (IP65) VW3A581131 Carte option programmable Controller Inside VW3A58201U Carte option d’E/S analogique VW3A58202U Carte option d’E/S numérique VW3A58210U Carte de commutation de pompe VW3A58211 Carte multimoteur VW3A58212 Carte muliparamètre VW3A58213 Carte positionneur simple VW3A58253U Carte option universelle VW3A58301U Carte de communication FIPIO® (compatible PL7) VW3A58302U Carte de communication Modbus® Plus VW3A58303U Carte de communication Modbus/UnitelwayMC VW3A58304EU Carte de communication Interbus-S. Nécessite une alimentation externe. VW3A58306U Câble RS-485 avec guide de configuration Modbus VW3A58307U Carte de communication Profibus DP VW3A58309U Carte de communication DeviceNetMC VW3A58310U Carte de communication Ethernet Modbus TCP/IP VW3A58311 Carte de communication Fipio (générique) VW3A58312PU Passerelle de montage LonWorks® -Modbus sur rail DIN VW3A58354U Carte de communication Johnson Controls® N2 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 279 FRANÇAIS No de catalogue Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Annexe : Accessoires et pièces de rechange VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 43 : Accessoires pour les variateurs ATV58 TRX (suite) FRANÇAIS 280 No de catalogue Description VW3A58701 Transistor de freinage dynamique pour ATV58HU09M2 et U18M2 VW3A58821 Kit de ventilateur pour ATV58HU09M2 et U18M2 VW3A58822 Kit de ventilateur pour ATV58HU29M2, U41M2, et U18N4 à U41N4 VW3A58823 Kit de ventilateur pour ATV58HU54M2, U72M2, et U54N4 à U90N4 VW3A58824 Kit de ventilateur pour ATV58HU90M2, D12M2, et D12N4 à D23N4 VW3A58825 Kit de ventilateur pour ATV58HD16M2, D23M2, et D28N4 à D46N4 VW3A58826 Kit de ventilateur pour ATV58HD28M2 à D46M2 et D54N4 à D79N4 VW3A58831 Kit CÉM pour ATV58HU09M2 et U18M2 VW3A58832 Kit CÉM pour ATV58HU29M2, U41M2, et U18N4 à U41N4 VW3A58833 Kit CÉM pour ATV58HU54M2, U72M2, et U54N4 à U90N4 VW3A58834 Kit CÉM pour ATV58HU90M2, D12M2, et D12N4 à D23N4 VW3A58842 Kit de boîte de conduits pour ATV58HU09M2 et U18M2 VW3A58843 Kit de boîte de conduits pour ATV58HU29M2, U41M2, et U18N4 à U41N4 VW3A58844 Kit de boîte de conduits pour ATV58HU54M2, U72M2, et U54N4 à U90N4 VW3A58845 Kit de boîte de conduits pour ATV58HU90M2, D12M2, et D12N4 à D23N4 VW3A58846 Boîte de conduits pour ATV58HD16M2, D23M2, et D28N4 à D46N4 VW3A58847 Boîte de conduits pour ATV58HD28M2 à D46M2 et D54N4 to D79N4 VW3A58848 Boîte de conduits pour ATV58HC10N4 VW3A58849 Boîte de conduits pour ATV58HC13N4 à HC19N4 VW3A58850 Boîte de conduits pour ATV58HC23N4 à HC33N4 VW3A66711 Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HU09M2, U18M2, U18N4 to U72N4 VW3A66712 Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HU29M2, U41M2, U90N4, D12N4 VW3A66713 Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HU54M2, U72M2, D16N4, D23N4 VW3A66714 Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HU90M2, D12M2, et D28N4 à D46N4 VW3A66715 Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HD16M2, D23M2, D54N4 VW3A66716 Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HD28M2, D33M2, D46M2, D64N4 et D79N4 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Annexe : Accessoires et pièces de rechange VVDED397048NAR8/05 08/2005 Pièces de rechange Tableau 44 : Pièces de rechange pour les variateurs ATV58 TRX À utiliser sur variateurs Nº de catalogue Kit de carte contrôle pour l’ATV58 TRX ATV58 type E,F,H et N, sauf ATV58H...C10N4–C33N4 VX4A581U Kit de ventilateur interne Tailles de châssis 2 et 3 (deux ventilateurs) ATV58...U29M2, U41M2, U54M2, U72M2, U18N4, U29N4, U41N4, U54N4, U72N4, U90N4 VZ3V58223U Tailles de châssis 4 et 5 (trois ventilateurs) ATV58...U90M2, D12M2, D12N4, D16N4, D23N4 VZ3V58245U Taille du châssis 6 (quatre ventilateurs) ATV58...D16M2, D23M2, D28N4, D33N4, D46N4 VZ3V58260U Taille du châssis 7 (quatre ventilateurs) ATV58...D28M2, D33M2, D46M2 D54N4, D64N4, D79N4 VZ3V58270U Bornes de contrôle Les borniers séparables de la carte contrôle du ATV58 comprennent un bornier pour relais, un bornier à 9 positions et un bornier à 10 positions. ATV58 type E, F, H et N VZ3N581U Borniers d'alimentation Pour taille de châssis 6 ATV58...D16M2, D28N4, D33N4 VZ3N58160U Pour taille de châssis 6 ATV58...D23M2, D46N4 VZ3N58165U Pour taille de châssis 7 ATV58...D28M2, D33M2, D46M2 D54N4, D64N4, D79N4 VZ3N58170U ATV58HD28N4 VX4A58861U ATV58HD33N4 VX4A58862U ATV58HD46N4 VX4A58863U ATV58HD54N4 VX4A58871U ATV58HD64N4 VX4A58872U ATV58HD79N4 VX4A58873U ATV58HD16M2 VX5A58D16M2U ATV58HD23M2 VX5A58D23M2U ATV58HD28M2 VX5A58D28M2U ATV58HD33M2 VX5A58D33M2U ATV58HD46M2 VX5A58D46M2U ATV58HD28N4 VX5A58D28N4U ATV58HD33N4 VX5A58D33N4U ATV58HD46N4 VX5A58D46N4U ATV58HD54N4 VX5A58D54N4U ATV58HD64N4 VX5A58D64N4U ATV58HD79N4 VX5A58D79N4U Kit de filtres CÉM Pour taille de châssis 6 internes Pour taille de châssis 7 Cartes de puissance pour tailles de châssis 6 et 7 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés FRANÇAIS Description 281 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Annexe : Accessoires et pièces de rechange VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 44 : Pièces de rechange pour les variateurs ATV58 TRX (suite) Description À utiliser sur variateurs Nº de catalogue ATV58...D28N4 VZ3IM6075M1258U ATV58...D16M2, D33N4 VZ3IM6100M1258U ATV58...D23M2, D28M2, D46N4, D54N4 VZ3IM6150M1258U ATV58...D33M2, D46M2, D64N4, D79N4 VZ3IM2200M1258U ATV58...D16M2, D23M2, D28N4, D33N4, D46N4 VZ3IM1050M1258U ATV58...D28M2, D54N4 VZ3IM1100M1258U ATV58...D33M2, D46M2, D64N4, D79N4 VZ3IM1150M1258U ATV58...D16M2, D28N4, D33N4 VZ3TD1055M1658U ATV58...D23M2, D28M2, D46N4, D54N4 VZ3TD1090M1658U ATV58...D33M2, D46M2, D64N4, D79N4 VZ3TD1130M1658U Carte contrôle ATV58H...C10N4–C33N4 VX4A381 Carte d'interface ATV58H...C10N4–C33N4 VX4A382 Carte de contrôle des gachettes ATV58H...C10N4–C33N4 VX5A38C10 Carte des gachettes ATV58H...C10N4 VX5A38C11 Carte de gain de courant ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4–C15N4 et C25N4 ATV58H...C19N4 ATV58H...C23N4 et C28N4 ATV58H...C31N4 ATV58H...C33N4 VX5A38C12 VX5A38C13 VX5A38C14 VX5A38C15 VX5A38C16 VX5A38C17 Kit de contacteur de précharge ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4 ATV58H...C15N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C33N4 VY1A38101 VY1A38102 VY1A38103 VY1A38104 Transformateur de courant ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4 ATV58H...C15N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C25N4 ATV58H...C28N4–C33N4 VY1A38111 VY1A38112 VY1A38113 VY1A38114 VY1A38115 Carte d'alimentation ATV58...C10N4–C33N4 VY1A38120 Feuilles isolantes ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C33N4 VY1A38210 VY1A38211 VY1A38212 Composants de puissance Module de sortie transistorisé Transistor de freinage dynamique Diode d'entrée / passerelle transistorisée FRANÇAIS VY1A58856 Graisse thermique Kit de vis 282 ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4 ATV58H...C15N4 ATV58H...C19N4 ATV58H...C23N4–C25N4 ATV58H...C28N4–C33N4 VY1ADV384 VY1ADV385 VY1ADV386 VY1ADV387 VY1ADV388 VY1ADV389 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Annexe : Accessoires et pièces de rechange VVDED397048NAR8/05 08/2005 Tableau 44 : Pièces de rechange pour les variateurs ATV58 TRX (suite) À utiliser sur variateurs Nº de catalogue Kit de condensateur ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C25N4 ATV58H...C28N4–C33N4 VZ3C3810 VZ3C3811 VZ3C3812 VZ3C3813 Pont de diodes d'entrée ATV58...C10N4–C33N4 VZ3D381 Filtre d'entrée ATV58...C10N4–C33N4 VZ3D382 Fusibles d'alimentation ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C25N4 ATV58H...C28N4–C33N4 VZ3F3801 VZ3F3802 VZ3F3803 VZ3F3804 Sonde thermique ATV58H...C10N4–C33N4 VZ3G381 Transistor de sortie ATV58H...C10N4 VZ3I381 Kit de transistor de sortie ATV58H...C13N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C25N4 ATV58H...C28N4–C33N4 VZ3I382 VZ3I383 VZ3I384 Kit de câble interne ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C33N4 VZ3N3808 VZ3N3809 VZ3N3810 Résistance de précharge ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C33N4 VZ3R3810 VZ3R3811 VZ3R3812 Transformateur de contrôle ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C33N4 VZ3TR381 VZ3TR382 VZ3TR383 Ventilateurs de radiateurs ATV58H...C10N4 ATV58H...C13N4–C19N4 ATV58H...C23N4–C33N4 VZ3V3808 VZ3V3809 VZ3V3810 Kit de ventilateur interne ATV58H...C10N4–C19N4 ATV58H...C19N4 ATV58H...C23N4–C33N4 VZ3V3818 VZ3V3819 VZ3V3820 FRANÇAIS Description Retours et échanges Des variateurs ATV58 TRX réparés à l'usine sont disponibles dans les 24 heures par le système d'échange de l'usine, ou encore votre variateur de vitesse peut être réparé à l'usine et renvoyé. Contacter votre distributeur local Schneider Electric ou un représentant du service de la clientèle pour connaître la disponibilité. © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés 283 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Annexe : Accessoires et pièces de rechange VVDED397048NAR8/05 08/2005 FRANÇAIS 284 © 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Index A algorithme de contrôle du moteur 210 alimentation externe 271 altitude 209 appareil recommandé variateurs de 208/230 V 260, 264 variateurs de 400/460 V 261, 266 appareils périphériques vérification 278 armoire calcul de la taille 223 type 12 (IP54) 223 universelle 222 B bornes contrôle 253 emplacement mesure du bus courant continu 235 taille de châssis 1 225 taille de châssis 10 232 taille de châssis 2 226 taille de châssis 3 226 taille de châssis 4 227 taille de châssis 5 227 taille de châssis 6 228 taille de châssis 7 229 taille de châssis 8 230 taille de châssis 9 231 C câblage composants des circuits d'alimentation 237 contacteur de sortie 269 contrôle 236 entrée monophasée 256 entrée triphasée 257 inductance minimale 247 méthodes générales 236 puissance 236 schémas 256–271 sortie 247 câble longueur 247 type 247 capacitance 247 CÉM. Voir compatibilité électromagnétique codes et normes 211 commutateur 50/60 Hz 275 compatibilité électromagnétique 224 condensation 222, 223 conduits métalliques 236 contacteur de ligne 269 contacteurs de sortie 270 couple disponible du moteur 271 freinage 210 transitoire du moteur 211 couple constant 273 courant défauts 237 freinage 273 réseau 237 sortie transitoire 210 thermique maximal 273 D défauts réarmement 278 dégagements minimale 217 degré de pollution 209, 217 DÉL 271, 276 démarrage 274 dimensions 212 taille de châssis 1 212 taille de châssis 10 216 taille de châssis 2 212 taille de châssis 3 212 taille de châssis 4 212 taille de châssis 5 212 taille de châssis 6 213 taille de châssis 7 213 taille de châssis 8 214 taille de châssis 9 215 directives CE compatibilité électromagnétique 224 machinerie 224 disjoncteurs 258 recommandés 263–266 © 1998–2005 Schneider Electric Tous droits réservés E efficacité 210 entrées analogiques 254, 273 entrées logiques 255, 269, 273 entreposage 199 entretien 276 ethernet 196 expédition 199 dommages 199 F facteur de déphasage 210 filtres 222 filtres CÉM 196 fonctionnement en survitesse 271 freinage dynamique raccordement 250 résistance 268 Freinage par injection de courant continu 210 fréquence découpage. Voir fréquence de découpage entrée 210 maximale 273 sortie 210 fréquence de découpage 210, 273 fusibles 238, 258 puissance du réseau 259, 260, 261 recommandés 259–262 G gamme 196 gamme de vitesses 210 H humidité 209 I inductance de ligne 196 installation 217 installation de la cosse 252– 253 K kit de ventilateur de contrôle 220 285 FRANÇAIS VVDED397048NAR8/05 08/2005 Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Index L logiciel PowerSuite 272, 275 M mesure de la tension du bus 233 mise à la terre 248–249 montage armoire type 12 (IP54) 223 armoire universelle 222 moteurs autoventilés 271 spéciaux 272 O options 197 P FRANÇAIS poids 212–216 position de fonctionnement 209 VVDED397048NAR8/05 08/2005 tension d'alimentation vérification 277 terminal d’exploitation 272, 275 Transparent Ready 196 type de boîtier 209 type de contrôle 273 V valeurs nominales variateurs de 208 à 230 V 201–204, 238–242 variateurs de 400 à 460 V 205–208, 243–246 ventilateurs débit d’air 222 kit de ventilateur 223 ventilation 222 ventilation 222, 276 vibration 209 potentiomètre 254 protection 217 moteur 211 thermique 211 variateur de vitesse 211 protection des circuits d'alimentation 258 R raccordement du blindage 253 rampe d'accélération 273 rampe de décélération 273 réception 199 réglages d'usine 273 régulation de la vitesse 210 relais 237, 253, 254 défauts 271 relais de défaut. Voir relais S sectionneur 217 sorties de relais 273 spécifications électriques 210 environnement 209 T température 209, 220 tension entrée 210 sortie 210 286 © 1998–2005 Schneider Electric Tous droits réservés 30072-450-26 02 ALTIVAR® 58 TRX Type H Drive Controllers Variadores de velocidad ajustables Altivar® 58 TRX tipo H Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. Solamente el personal especializado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Schneider Electric USA Importado en México por: Schneider Electric México, Schneider Electric Canada 8001 Hwy 64 East Knightdale, NC 27545 USA 1-888-SquareD (1-888-778-2733) www.us.SquareD.com S.A. de C.V. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Tel. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx 19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2 Toronto, Ontario 1-800-565-6699 www.schneider-electric.ca VVDED397048NAR8/05 Replaces VVDED397048NAR12/02 © 1998–2005 Schneider Electric All Rights Reserved VVDED397048NAR8/05 Reemplaza VVDED397048NAR12/02 © 1998–2005 Schneider Electric Reservados todos los derechos VVDED397048NAR8/05 Remplace VVDED397048NAR12/02 * una marca de Schneider Electric. / une marque de Schneider Electric. Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation. © 1998–2005 Schneider Electric Tous droits reserves 08/2005