FR ANÇAIS INTRODUCTION

publicité
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Table des matières
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Gamme des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Documentation connexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Catégories de dangers et symboles spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance aux produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
196
197
197
198
RÉCEPTION ET INSPECTION PRÉLIMINAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Entreposage et expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
VALEURS NOMINALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégagements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conditions de montage et de températures (se reporter aux figures 6 à 8) . . . .
Montage en armoire métallique universelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage en armoire métallique de type 12 ou IP54 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcul de la taille de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Compatibilité électromagnétique (CÉM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
217
218
220
222
223
223
224
CÂBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Procédure de mesure de la tension du bus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Méthodes générales de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements des circuits de dérivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions pour le câblage de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la terre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bornes de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bornes de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositifs recommandés de protection du circuit d'alimentation . . . . . . . . . . . .
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Disjoncteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
233
236
237
247
248
250
253
256
258
258
258
UTILISATION DU FREINAGE DYNAMIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
Schéma de câblage d’un contacteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
ALIMENTATION EXTERNE DE 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
RELAIS DE DÉFAUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
COUPLE DISPONIBLE DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
RÉGLAGES D'USINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 273
DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES (DÉL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
© 1998–2005 Schneider Electric Tous droits réservés
193
FRANÇAIS
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Table des matières
VVDED397048NAR8/05
08/2005
ENTRETIEN PRÉVENTIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
DÉPANNAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276
Procédure 1 : Vérification de la tension d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Procédure 2 : Vérification des appareils périphériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
Rémise à zéro après défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278
ANNEXE : ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Retours et échanges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
FRANÇAIS
194
© 1998–2005 Schneider Electric Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Introduction
VVDED397048NAR8/05
08/2005
DANGER
TENSION DANGEREUSE
• Lisez et comprenez ce bulletin dans son intégralité avant
d’installer et de faire fonctionner les variateurs de vitesse
Altivar 58 TRX.
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, le réglage,
les réparations et l’entretien de cet appareil.
• De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les
cartes de circuits imprimés, fonctionnent à la tension du réseau.
NE TOUCHEZ PAS. N’utilisez que des outils dotés d’une
isolation électrique.
• NE court-circuitez PAS les condensateurs du bus courant
continu et ne touchez pas les composants non blindés ou les vis
des borniers si l’appareil est sous tension.
• Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse :
• Coupez toute l’alimentation y compris l’alimentation de
contrôle externe pouvant être présente avant de travailler sur
le variateur de vitesse.
• Placez une étiquette « NE METTEZ PAS SOUS TENSION »
sur le sectionneur du variateur de vitesse.
• Verrouillez le sectionneur en position ouverte.
• ATTENDEZ DIX MINUTES pour permettre aux
condensateurs du bus courant continu de se décharger. Puis,
suivez la procédure de mesure de tension du bus courant
continu décrite à la page 233 pour vérifier si la tension courant
continu est inférieure à 45 V. Les voyants DÉL du variateur
de vitesse ne sont pas des indicateurs précis de l’absence de
tension du bus courant continu.
• Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le
variateur de vitesse sous tension, de le mettre en marche ou de
l’arrêter.
L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
195
FRANÇAIS
• L’utilisateur est responsable de la conformité avec tous les codes
électriques en vigueur concernant la mise à la terre de tous les
appareils.
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Introduction
VVDED397048NAR8/05
08/2005
INTRODUCTION
La série Altivar TRX (ATV58 TRX) de variateurs de vitesse ca à
fréquence réglable est une ligne de produits Transparent ReadyMC
offrant une fonctionnalité et une gamme de puissance étendues pour
la famille de variateurs Altivar 58. La série ATV58TRX incorpore une
sortie analogique, des capacités de micrologiciel développées et une
gamme de puissance allant jusqu'à 500 HP. En tant que produit
Transparent Ready muni d'une connexion Ethernet, les variateurs de
vitesse ATV58 TRX peuvent être configurés, commandés, surveillés
et diagnostiqués par l'intermédiaire d'un réseau Ethernet à l'aide d'un
navigateur Web standard. Aucun logiciel spécial n'est nécesaire.
Gamme des produits
FRANÇAIS
La gamme de puissance des variateurs ATV58TRX comprend :
•
•
•
•
•
•
1 à 75 HP, couple constant, 400/460 V, entrée triphasée
100 à 350 HP, couple constant, 460 V, entrée triphasée
1 à 500 HP, couple variable, 400/460 V, entrée triphasée
0,5 à 7,5 HP, couple constant, 208/230 V, entrée monophasée
0,5 à 30 HP, couple variable, 208/230 V, entrée monophasée
2 à 40 HP, couple constant (50 HP, couple variable), 208/230 V,
entrée triphasée
Fonctions du produit
Les variateurs ATV58 TRX ATV58HD28N4 à ATV58HD79N4 et
ATV58HD16M2 à ATV58HD46M2 sont munis d'inductances de ligne
intégrées.
La plupart des variateurs de vitesse ATV58 TRX sont disponible avec
un filtre de compabilité électromagnétiques (CÉM) incorporé. Des
filtres CÉM montés séparément sont disponibles pour la gamme
entière de produits. Le filtre CÉM réduit les émissions conduites et
rayonnantes. Il est conforme aux normes IEC 61800-3 et EN 61800-3
pour les variateurs de vitesse, répondant aux exigences de la
directive européenne sur la compatibilité électromagnétique.
Les variateurs de vitesse à couple variable de 5 à 75 HP, 460 Vca,
sont disponibles sans filtre CÉM incorporé pour les installations
460 Vca où ce filtre n'est pas exigé. Cela permet au variateur d'avoir
une valeur nominale supplémentaire, à 460 Vca, comme indiqué
196
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Introduction
dans le tableau 10 à la page 208. Un « X » dans le numéro de
catalogue indique que le variateur de vitesse ne possède pas de filtre
CÉM et qu’il peut être réglé à la puissance nominale supérieure
suivante (en fonction des tableaux du Code national de l’électricité
(NEC; É.-U) sur le courant des moteurs).
Les variateurs ATV58TRX acceptent toutes les options d'E/S, de
cartes de communication et de matériel, telles que les kits de
ventilateurs et de boîtes de conduits. Voir l'annexe à la page 279
pour la liste complète des options.
Documentation connexe
Pour obtenir des informations sur la programmation et le dépannage
des variateurs de vitesse, consulter le manuel du terminal
d'exploitation, VVDED397047US.
Catégories de dangers et symboles spéciaux
Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareil pour vous
familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation
ou son entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent
apparaître dans les présentes directives ou sur l'appareil pour avertir
l'utilisateur de dangers potentiels ou pour attirer l'attention sur des
informations qui clarifient ou simplifient une procédure.
L'ajout d'un symbole en forme d'éclair ou de personnage ANSI (voir
la page 198) à une étiquette de sécurité de « Danger » ou
d’« Avertissement » placée sur le matériel indique un danger
électrique qui entraînera des blessures si les directives ne sont pas
respectées.
Le symbole en forme de point d'exclamation (voir la page 198) est
utilisé pour vous alerter de dangers de blessures corporelles
potentielles. Veuillez vous conformer à tous les messages de
sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une blessure ou la mort.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
197
FRANÇAIS
Ce manuel couvre les caractéristiques techniques, les spécifications,
l’installation et le câblage de tous les variateurs de vitesse
ATV58 TRX type H.
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Introduction
Symbole
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Nom
Éclair
Personnage ANSI
Point d'exclamation
DANGER
DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est
pas évitée entraînera la mort ou des blessures graves.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si
elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle
n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION, utilisé sans le symbole d'alerte de sécurité, indique
une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut
entraîner des dommages matériels.
Assistance aux produits
Pour obtenir de l'aide et de l'assistance, contacter le groupe
d'assistance aux produit (Product Support Group). Le personnel du
groupe d'assistance aux produits est disponible de 8 h, à 18 h.,
fuseau horaire de la côte est, pour aider à la sélection des produits, à
la mise en service et au diagnostic de problèmes avec des produits
198
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Réception et inspection préliminaire
VVDED397048NAR8/05
08/2005
ou applications. Une assistance par téléphone en cas d'urgence est
disponible 24 heures sur 24, les 365 jours de l'année.
Numéro d'appel gratuit : 888-SquareD (888-778-2733)
Courriel :
[email protected]
Télécopie :
919-217-6508
RÉCEPTION ET INSPECTION PRÉLIMINAIRE
DANGER
APPAREIL ENDOMMAGÉ
Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera la mort,
des blessures graves ou des dommages matériels.
Lire ce manuel et suivre toutes les précautions avant d’installer le
variateur de vitesse.
Avant de retirer le variateur de vitesse de son emballage, vérifier si le
carton n’a pas été endommagé pendant l’expédition. Un carton
endommagé indique une mauvaise manutention. En cas de
dommages, aviser le transporteur et votre représentant de Schneider
Electric.
Retirer le variateur de vitesse de son emballage et l'examiner
visuellement. En cas de dommages, aviser le transporteur et votre
représentant des ventes. Vérifier si la plaque signalétique du
variateur de vitesse et l’étiquette sont conformes au bordereau
d’expédition et au numéro de commande.
Entreposage et expédition
Si le variateur de vitesse n’est pas installé immédiatement,
l’entreposer dans un endroit propre et sec à une température
ambiante entre -25 et +65 °C (-13 et +149 °F). Si le variateur de
vitesse doit être envoyé à un autre endroit, utiliser l’emballage
d’origine et le carton pour le protéger.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
199
FRANÇAIS
N’installez pas et ne faites pas fonctionner le variateur de vitesse
s’il semble être endommagé.
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
VVDED397048NAR8/05
08/2005
VALEURS NOMINALES
Les tableaux 1 à 10 (pages 201 à 208) indiquent les valeurs
nominales des variateurs de vitesse ATV58 TRX type H.
Un variateur de vitesse possède habituellement plus d'une valeur
nominale. La valeur nominale dépend de l'application, de
l'alimentation du réseau et de la configuration du produit. Sur les
produits de 5 à 75 HP 460 Vca, la valeur nominale varie selon que le
produit est muni ou non d'un filtre interne CÉM.
FRANÇAIS
L'en-tête « Couple variable, faible bruit » des tableaux donne des
informations sur le réglage de la fréquence de découpage. Un
réglage de fréquence de découpage plus élevé réduit le bruit audible
du moteur. Pour plus d'informations sur ce point et sur d'autres
applications des variateurs, visiter www.Schneider-Electric.ca et
chercher « AC Drive Application Guide » (Guide d'application des
variateurs ca).
200
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Taille No de catalogue Puissance
du
du variateur de du moteur
208/230 V
châssis
vitesse
1
2
3
4
1
Puissance
Courant
dissipée
Courant
de
de sortie totale à la
sortie
transitoire charge
nominal
nominale
kW
HP
A
ATV58HU09M2ZU
0,37
0,5
ATV58HU18M2ZU
0,75
1
ATV58HU29M2ZU
1,5
2
ATV58HU41M2ZU
2,2
3
11
15,0
156
3
4
13,7
18,6
160
ATV58HU72M2ZU 1
A
W
2,3
3,1
42
4,1
5,6
64
7,8
10,6
107
ATV58HU90M2ZU 1
4
5
18,2
24,8
176
ATV58HD12M2ZU 1
5,5
7,5
24,2
32,9
204
FRANÇAIS
Entrée
monophasée
Tableau 1 : Couple constant, valeurs nominales 208/230 V,
fréquence de découpage à 4 kHz avec un filtre CÉM
intégré
Lorsque ces variateurs de vitesse sont utilisés avec une entrée monophasée, une
inductance de ligne (3 % minimum) doit être utilisée.
Tableau 2 : Couple variable « faible bruit », valeurs nominales 208/230 V,
fréquence de découpage : ATV58HU09M2–D12M2 à 8 kHz,
ATV58HD16M2–D46M2 à 4 kHz
Taille
du
châssis
1
2
3
4
6
7
1
No de catalogue
du variateur de
vitesse
Puissance du Courant de
sortie
moteur
nominal
208/230 V
A
Courant de
sortie
transitoire
Puissance dissipée
totale à la charge
nominale
A
W
kW
HP
ATV58HU09M2ZU
0,37
0,5
2,5
2,8
42
ATV58HU18M2ZU
0,75
1
4,8
5,3
64
ATV58HU29M2ZU
1,5
2
7,8
8,6
107
ATV58HU41M2ZU
2,2
3
11
12,1
156
ATV58HU72M2ZU1
3
4
14,3
15,7
160
176
ATV58HU90M2ZU 1
4
5
17,5
19,3
ATV58HD12M2ZU1
5,5
7,5
25,3
27,8
204
ATV58HD16M2XZU1
7,5
10
30,8
33,9
323
ATV58HD23M2XZU1
11
15
46,2
50,8
550
ATV58HD28M2XZU1
15
20
60
66,0
745
ATV58HD33M2XZU1
18,5
25
75
82,5
895
ATV58HD46M2XZU1
22
30
88
96,8
900
Lorsque ces variateurs de vitesse sont utilisés avec une entrée monophasée, une inductance de ligne (3 %
minimum) doit être utilisée.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
201
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 3 : Couple constant, valeurs nominales 208/230 V,
fréquence de découpage : ATV58HU29M2–D23M2 à
4 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 2 kHz
Entrée
triphasée
Taille
du
châssis
2
3
4
FRANÇAIS
6
7
1
Entrée
triphasée
Puissance
du moteur
208/230 V
Courant
Courant
de
de sortie
sortie
transitoire
nominal
Puissance
dissipée
totale à la
charge
nominale
kW
HP
A
A
W
ATV58HU29M2•
1,5
2
7,8
10,6
107
ATV58HU41M2•
2,2
3
11
15,0
160
ATV58HU54M2•
3
4
13,7
18,6
190
ATV58HU72M2•
4
5
18,2
24,8
240
ATV58HU90M2
5,5
7,5
24,2
32,9
255
ATV58HD12M2•
7,5
10
31
42,2
350
ATV58HD16M2•
11
15
47
63,9
745
ATV58HD23M2•
15
20
60
81,6
895
ATV58HD28M2•
18,5
25
75
102,0
900
ATV58HD33M2•
22
30
88
119,7
1030
ATV58HD46M2•
30
40
116
157,8
1315
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en
fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter
le numéro de catalogue.
Tableau 4 : Couple constant « faible bruit », valeurs nominales
208/230 V, fréquence de découpage :
ATV58HD16M2–D23M2 à 8 kHz, ATV58HD28M2–
D46M2 à 4 kHz
Taille No de catalogue Puissance
du
du variateur de du moteur
châssis
vitesse1
208/230 V
6
7
1
202
No de
catalogue du
variateur de
vitesse1
Puissance
Courant
Courant
dissipée totale
de
de sortie
à la charge
sortie
transitoire
nominale
nominal
kW
HP
A
A
W
ATV58HD16M2•
7.5
10
31
42.2
745
ATV58HD23M2•
11
15
47
63.9
895
ATV58HD28M2•
15
20
60
81.6
900
ATV58HD33M2•
18.5
25
75
102.0
1030
ATV58HD46M2•
22
30
88
119.7
1315
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en
fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le
numéro de catalogue.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 5 : Couple variable, valeurs nominales 208/230 V,
fréquence de découpage : ATV58HU29M2–D23M2 à
4 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 2 kHz
Taille No de catalogue Puissance
du
du variateur de du moteur
châssis
vitesse1
208/230 V
2
3
4
6
7
1
Courant
Courant
de
de sortie
sortie
transitoire
nominal
kW
HP
A
ATV58HU29M2•
1,5
2
ATV58HU41M2•
2,2
3
ATV58HU54M2•
3
ATV58HU72M2•
Puissance
dissipée
totale à la
charge
nominale
A
W
7,8
8,6
107
11
12,1
158
4
14,3
15,7
190
4
5
16,7
18,4
198
ATV58HU90M2
5,5
7,5
24,2
26,6
235
ATV58HD12M2•
7,5
10
30,8
33,9
323
ATV58HD16M2•
11
15
46,2
50,8
550
ATV58HD16M2•
15
20
60
66,0
745
ATV58HD23M2•
18,5
25
75
82,5
895
ATV58HD28M2•
22
30
88
96,8
900
ATV58HD33M2•
30
40
116
127,6
1030
ATV58HD46M2•
37
50
143
157,3
1315
FRANÇAIS
Entrée
triphasée
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en
fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter
le numéro de catalogue.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
203
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
Entrée
triphasée
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 6 : Couple variable « faible bruit », valeurs nominales
208/230 V, fréquence de découpage :
ATV58HU29M2–D23M2 à 8 kHz,
ATV58HD28M2–D46M2 à 4 kHz
No de
Taille
catalogue du
du
variateur de
châssis
vitesse1
Puissance
du moteur
208/230 V
kW
2
3
FRANÇAIS
4
6
7
1
204
HP
Courant
Courant
de
de sortie
sortie
transitoire
nominal
A
A
Puissance
dissipée
totale à la
charge
nominale
W
ATV58HU29M2•
1,5
2
7,5
8,3
107
ATV58HU41M2•
2,2
3
10,6
11,7
158
ATV58HU54M2•
3
4
14,3
15,7
190
ATV58HU72M2•
4
5
16,7
18,4
198
ATV58HU90M2
5,5
7,5
24,2
26,6
235
ATV58HD12M2•
7,5
10
30,8
33,9
323
ATV58HD16M2•
11
15
46,2
50,8
745
ATV58HD23M2•
15
20
60
66,0
890
ATV58HD28M2•
18,5
25
75
82,5
980
ATV58HD33M2•
22
30
88
96,8
975
ATV58HD46M2•
30
40
116
127,6
1215
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en
fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter
le numéro de catalogue.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 7 : Couple constant, valeurs nominales 400/460 V,
fréquence de découpage : ATV58HU18N4–D46N4 à
4 kHz, ATV58HD54N4–C33N4X à 2 kHz
Puissance
du moteur
400 V 460 V
kW
HP
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Courant
Courant
de
de sortie
sortie
transitoire
nominal
Puissance
dissipée
totale à la
charge
nominale
A
A
W
57
ATV58HU18N4•
0,75
1
2,3
3,1
ATV58HU29N4•
1,5
2
4,1
5,6
97
ATV58HU41N4•
2,2
3
5,8
7,9
120
ATV58HU54N4•
3
4
7,8
10,6
170
ATV58HU72N4•
4
5
10,5
14,3
210
ATV58HU90N4
5,5
7,5
13
17,7
295
ATV58HD12N4•
7,5
10
17,6
23,9
360
ATV58HD16N4•
11
15
24,2
32,9
480
ATV58HD23N4•
15
20
33
44,9
590
ATV58HD28N4•
18,5
25
40,7
55,4
421
ATV58HD33N4•
22
30
48,4
65,8
491
ATV58HD46N4•
30
40
66
89,8
625
ATV58HD54N4•
37
50
79,2
107,7
677
ATV58HD64N4•
45
60
93,5
127,2
837
ATV58HD79N4•
55
75
115,5
157,1
1090
ATV58HC13N4X
75
100
132
198
1650
ATV58HC15N4X
90
125
176
264
2250
ATV58HC19N4X
110
150
221
332
2750
ATV58HC23N4X
132
200
264
397
3300
ATV58HC25N4X
160
250
303
455
4000
ATV58HC31N4X
200
300
378
567
5000
ATV58HC33N4X
220
350
432
649
5500
FRANÇAIS
Entrée
triphasée
No de
Taille
catalogue du
du
variateur de
châssis
vitesse1
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en
fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter
le numéro de catalogue.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
205
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
Entrée
triphasée
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 8 : Couple constant « faible bruit », valeurs nominales
400/460 V, fréquence de découpage :
ATV58HD28N4–D46N4 à 8 kHz,
ATV58HD54N4–D79N4 à 4 kHz
No de
Taille
catalogue du
du
variateur de
châssis
vitesse1
Courant Courant
Puissance
de sortie de sortie
du moteur
nominal transitoire
400 V 460 V
kW
HP
6
FRANÇAIS
7
1
206
A
A
Puissance
dissipée
totale à la
charge
nominale
W
ATV58HD28N4•
15
20
33
44,9
429
ATV58HD33N4•
18,5
25
40,7
55,4
524
561
ATV58HD46N4•
22
30
48,4
65,8
ATV58HD54N4•
30
40
66
89,8
627
ATV58HD64N4•
37
50
79,2
107,7
677
ATV58HD79N4•
45
60
93,5
127,2
1007
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en
fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter
le numéro de catalogue.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 9 : Couple variable, valeurs nominales 400/460 V, fréquence de
découpage : ATV58HU18N4–D23N4 à 8 kHz, ATV58HD28N4–D46N4 à
4 kHz, ATV58HD54N4–C33N4X à 2 kHz; Entrée triphasée
2
3
4
5
Puissance du
moteur
Courant de
sortie
nominal
Courant de
sortie
transitoire
Puissance
dissipée
totale à la
charge
nominale
400 V
kW
460 V
HP
A
A
W
ATV58HU18N4•
0,75
1
2,3
3,1
57
ATV58HU29N4•
1,5
2
4,1
5,6
97
ATV58HU41N4•
2,2
3
5,8
7,9
119
ATV58HU54N4•
3
4
7,8
10,6
170
ATV58HU72N4•
4
5
10,5
14,3
209
291
ATV58HU90N4
5,5
7,5
13
17,7
ATV58HD12N4•
7,5
10
17,6
23,9
352
ATV58HD16N4•
11
15
24,2
32,9
472
ATV58HD23N4•
15
20
33
44,9
584
ATV58HD28N4•2
18,5
25
40,7
55,4
474
ATV58HD28N4•
22
30
44
55,4
618
ATV58HD33N4•
30
40
60
65,8
713
ATV58HD46N4•
37
50
72
89,8
770
ATV58HD54N4•
45
60
85
107,7
987
7
ATV58HD64N4•
55
75
105
127,2
1075
ATV58HD79N4
75
100
138
157,1
1439
8
ATV58HC10N4X•3
90
125
156
172
2250
ATV58HC13N4X•3
110
150
180
198
2750
9
ATV58HC15N4X•3
132
200
240
264
3300
ATV58HC19N4X•3
160
250
302
332
4000
ATV58HC23N4X•3
200
300
361
397
5000
ATV58HC25N4X•3
220
350
414
455
5500
ATV58HC28N4X•3
250
400
477
525
6250
ATV58HC31N4X•3
280
450
515
567
7000
ATV58HC33N4X•3
315
500
590
649
7875
6
10
FRANÇAIS
Taille du
châssis
No de catalogue du
variateur de
vitesse1
1
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en fonction de la valeur
nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter le numéro de catalogue.
2
Le variateur de vitesse ATV58HD28N4 a une valeur nominale de fonctionnement de 25 HP à 8 kHz.
3
Un « X » dans le numéro de catalogue indique qu’aucun filtre interne CÉM n’est disponible pour ces produits.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
207
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Valeurs nominales
Entrée
triphasée
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 10 : Couple variable « faible bruit », valeurs nominales
400/460 V, fréquence de découpage :
ATV58HU18N4–D46N4 à 8 kHz,
ATV58HD54N4–D79N4 à 4 kHz
Taille
du
châssis
No de
catalogue du
variateur de
vitesse1
Puissance
du moteur
400 V 460 V
kW
HP
2
FRANÇAIS
3
4
5
6
7
208
Courant
Courant
de
de sortie
sortie
transitoire
nominal
A
A
Puissance
dissipée
totale à la
charge
nominale
W
ATV58HU18N4•
0,75
1
2,1
2,3
57
ATV58HU29N4•
1,5
2
3,4
3,7
97
ATV58HU41N4•
2,2
3
4,8
5,3
119
ATV58HU54N4X•
2
5
7,6
8,4
209
ATV58HU72N4X•
2
7,5
11
12,1
291
ATV58HU90N4X•
2
10
14
15,4
352
ATV58HD12N4X•
2
15
21
23,1
472
ATV58HD16N4X•
2
20
27
29,7
584
ATV58HD23N4X•
2
25
34
37,4
654
ATV58HD28N4•
18,5
25
34
37,4
502
ATV58HD33N4•
22
30
40
44,0
584
ATV58HD46N4•
30
40
52
57,2
714
ATV58HD54N4•
37
50
65
71,5
732
ATV58HD64N4•
45
60
77
84,7
904
ATV58HD79N4•
55
75
96
105,6
1183
1
Le symbole « • » dans le numéro de catalogue indique la partie du numéro qui varie en
fonction de la valeur nominale. Se reporter au catalogue 8806CT9901 pour compléter
le numéro de catalogue.
2
Un « X » dans le numéro de catalogue indique que le variateur de vitesse ne possède
pas de filtre CÉM. Ce produit est destiné aux applications de 460 Vca. Voir le tableau 9
pour les produits de 400 Vca nominale dans cette gamme de puissance (HP). Se
reporter à la page 196 pour plus d'informations sur les applications et les valeurs
nominales.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Spécifications
VVDED397048NAR8/05
08/2005
SPÉCIFICATIONS
Tableau 11 : Spécifications d'environnement
REMARQUE : les
Type de boîtier
parties en plastique
du variateur de
vitesse se décolorent
celui-ci est exposé au
soleil.
Tenue aux
vibrations
ATV58HU09M2 à U90N4 : variateurs IP20/type ouvert, selon la
norme EN50178.
ATV58HU90M2 à D46M2, ATV58HD12N4 à D79N4 : Type 1 UL,
avec kit de raccordement de conduits.
ATV58HC10N4X à C33N4X : IP20 sur toutes les surfaces avec le kit
de raccordement de conduit installé. IP00 sur la surface inférieure
sans le kit de raccordement de conduits installé.
Selon la norme IEC 60068-2-6 :
1,5 mm zéro à crête de 3 jusqu’à 13 Hz
1 gn de 13 jusqu’à 200 Hz
ATV58HC10N4X à C33N4X : 0,6 gn de 10 jusqu’à 55 Hz
Degré de
pollution
ambiante
ATV58HU09M2 à D12M2 et ATV58HU18N4 à D23N4 :
Degré de pollution 2 selon les normes IEC 60664-1, EN50718 et
NEMA ICS-1.
ATV58HD16M2 à D46M2 et ATV58HD28N4 à D79N4 : Degré de
pollution 3 selon les normes IEC 60664-1, EN50718 et NEMA ICS-1.
ATV58HC10N4X à C33N4X : Degré de pollution 2 selon les normes
IEC 60664-1, EN50718 et NEMA ICS-1.
Protéger le variateur de vitesse des poussières, des gaz corrosifs et
des égouttements de liquides.
Humidité relative 95 % maximale, sans condensation et sans égouttement selon la
maximale
norme IEC 680068-2-3. Fournir un système de chauffage en cas de
condensation.
Température
ambiante
maximale
Entreposage : -25 à +65 °C (-13 à +149 °F)
Fonctionnement :
ATV58HU09M2 à U72M2 et ATV58HU18N4 à U90N4 :1
-10 à +50°C (+14 à 122°F) sans déclassement
-10 à +60°C (+14 à 140°F) avec kit de ventilateur 2 et en déclassant
le courant de 2,2 % par °C au-dessus de 50°C
ATV58HU90M2 à D46M2 et ATV58HD12N4 à D79N4 :
-10 à +40°C (+14 à 104°F) sans déclassement
-10 à +50°C (+14 à 122°F) avec kit de ventilateur 2 et en déclassant
le courant de 2,2 % par °C au-dessus de 40°C
ATV58HC10N4X à C33N4X :
-10 à +40°C (+14 à 104°F) sans déclassement
-10 à +50°C (+14 à 122°F) en déclassant le courant de 2,2 %
par °C au-dessus de 40°C
Altitude
1 000 m (3 300 pi) maximum sans déclassement. Déclasser le
courant de sortie de 1 % par 100 m (330 pi) supplémentaires.
Position de
fonctionnement
Verticale, ±10°, avec borniers de puissance vers le bas
1
Les variateurs ATV58HU54N4X, ATV58HU72N4X, et ATV58HU90N4X peuvent être
utilisés à la valeur nominale la plus haute de leur couple variable dans une température
ambiante maximale de 40 °C (104 °F).
2
Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
209
FRANÇAIS
Tenue aux chocs Selon la norme IEC 60068-2-27 : 15 g, 11 ms
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Spécifications
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 12 : Spécifications électriques
Tension d’entrée
Entrée monophasée de 208 V -15 % à 230 V +15 %
Entrée triphasée de 208 V -15 % à 230 V +15 %
Entrée triphasée de 400 V -15 % à 460 V + 20 %1
Fréquence d’entrée
50/60 Hz ±5 %
Tension de sortie
Sortie triphasée, tension maximale égale à la tension du réseau d’alimentation
Isolement galvanique
Isolement galvanique entre la puissance et le contrôle (entrées, sorties,
alimentations)
Fréquence de sortie
0,1 à 60 Hz (configurable jusqu'à 500 Hz avec des options de programmation)2
Fréquence de découpage
4 kHz, configurable avec des accessoires de programmation2
ATV58HU09M2 à D12M2 et ATV58HU18N4 à D23N4 :
0,5 - 1 - 2 - 4 - 8 kHz sans déclassement
12 - 16 kHz avec déclassement d'un (1) HP en régime permanent
12 - 16 kHz sans déclassement et avec cycle de fonctionnement réduit3
FRANÇAIS
ATV58HD16M2 à D23M2 et ATV58HD28N4 à D46N4 :
0,5 - 1 - 2 - 4 - 8 kHz sans déclassement
8 - 12 kHz avec déclassement d'un (1) HP en régime permanent
8 - 12 kHz sans déclassement et avec cycle de fonctionnement réduit3
ATV58HD28M2 à D46M2 et ATV58HD54N4 à D79N4 :
0,5 - 1 - 2 - 4 kHz sans déclassement
8 kHz avec déclassement d'un (1) HP en régime permanent
4 - 8 kHz sans déclassement et avec cycle de fonctionnement réduit3
ATV58HC10N4X à C33N4X :
0,5 - 1 - 2 kHz sans déclassement
4 kHz sans déclassement et avec cycle de fonctionnement réduit3
4 kHz avec déclassement d'un (1) HP en régime permanent
Gamme de vitesses
1:100 boucle ouverte (par exemple 0,6 Hz à 60 Hz)
1:20 boucle ouverte pour ATV58HC10N4X à C33N4X
Régulation de la vitesse
1 % de la vitesse nominale du moteur sans réglage ni asservissement par retour.
±0,1 % de la vitesse nominale du moteur avec une carte d'E/S analogiques
optionnelle et un asservissement par retour d'un tachymètre approprié.2
±0,02 % de la vitesse nominale du moteur avec une carte d'E/S numériques
optionnelle et un asservissement par retour d'un codeur approprié.2
3 % typ. pour les ATV58HC10N4X–C33N4X
Efficacité
97 % à pleine charge typique
Facteur de déphasage
98 % de la gamme de vitesse
Algorithme de contrôle du
moteur
Contrôle vectoriel du flux sans capteur avec une forme d'onde de sortie à
modulateur de largeur d'impulsions (PWM).
Freinage par injection de
courant continu
Automatiquement sur arrêt dès que la fréquence descend en dessous de 0,1 Hz
pendant 0,5 seconde.
Couple de freinage
30 % du couple nominal du moteur sans freinage dynamique (valeur typique).
Jusqu’à 150 % avec l'option de freinage dynamique (pour les valeurs nominales à
couple constant).
Courant de sortie
transitoire
Couple constant : 160 % du courant nominal du moteur selon NEC (É.-U.) pendant
60 secondes.
Couple variable : 110 % du courant nominal du moteur pendant 60 secondes.
210
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Spécifications
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 12 : Spécifications électriques (suite)
Couple transitoire du
moteur
(valeurs nominales du
couple constant)
200 % du couple nominal du moteur (valeur typique à ±10 %) pendant 2 secondes.
Protection du variateur de
vitesse
Protection contre les courts-circuits :
170 % du couple nominal du moteur (valeur typique à ±10 %) pendant 60
secondes.
•
•
•
entre les phases de sortie
entre les phases de sortie et la terre
sur les sorties des sources internes
Protection thermique contre les échauffements excessifs et les surintensités.
Défauts de sous-tension et de surtension.
Protection du moteur
Protection thermique intégrée dans le variateur de vitesse par calcul permanent de
l'énergie du moteur (I2t), avec prise en compte de la vitesse du moteur.4
L’état thermique du moteur est conservé lors d’une perte de puissance.
Cette fonction est modifiable à l’aide des options de programmation pour qu’elle
corresponde au type de refroidissement du moteur.2
Protection contre les pertes de phase du moteur.
Protection par sondes thermiques du moteur avec la carte d’E/S analogiques
optionnelle.2
Codes et normes
Inscrit UL selon UL 508C
comme incorporant une protection contre les surcharges électroniques :
Fichier UL E164874 CCN NMMS
ATV58HU09M2 à D46M2
ATV58HU18N4 à D79N4
ATV58HC10N4X à C33N4X
Certifié CSA selon CSA C22.2 no 14
Fichier CSA LR96921 classe 3211 06
ATV58HU09M2 à D46M2
ATV58HU18N4 à D79N4
Marqué CE
Conforme aux normes NEMA ICS, NFPA, IEC et ISO 9001 en vigueur.
1
La gamme de tension d'entrée est de 460 V, -10 %, +15 % sur les variateurs ATV58HU54N4X–D23N4X selon
la valeur nominale indiquée dans le tableau 10 à la page 208. La gamme de tension d'entrée est de 400 V -15
% à 460 V +10 % sur les variateurs ATV58HC10N4X–C33N4X.
2
Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits.
3
Le variateur de vitesse peut être configuré de façon à réduire la fréquence de découpage si l'état thermique
du variateur atteint 95 %. Lorsque l'état thermique du variateur retourne à 70 %, la fréquence de découpage
retourne à la valeur établie. Si le facteur d'utilisation (temps de fonctionnement du variateur de vitesse) ne
dépasse pas 60 % (36 secondes maximum pour un cycle de 60 secondes), aucun déclassement n'est
nécessaire.
4
La protection thermique d’un moteur peut être réglée entre 25 et 136 % de la puissance nominale du variateur
de vitesse.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
211
FRANÇAIS
Protection contre le fonctionnement avec une entrée monophasée des variateurs
triphasés.
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Dimensions
VVDED397048NAR8/05
08/2005
DIMENSIONS
Figure 1 :
Tailles de châssis 1 à 5
a
c
=
=
=
G
=
H
b
¯
FRANÇAIS
Tableau 13 : Dimensions pour les tailles de châssis 1 à 5
No de catalogue
ATV58H•••••
a
po
(mm)
b
po
(mm)
c
po
(mm)
G
po
(mm)
H
po
(mm)
Ø
po
(mm)
Poids
lb
(kg)
U09M2, U18M2
4,45
(113)
8,11
(206)
6,58
(167)
3,78
(96)
7,48
(190)
0,20
(5)
4,9
(2,2)
2
U29M2, U41M2,
U18N4, U29N4, U41N4
5,91
(150)
9,06
(230)
7,24
(184)
5,20
(133)
8,27
(210)
0,20
(5)
8,4
(3,8)
3
U54M2, U72M2,
U54N4, U72N4, U90N4
6,89
(175)
11,26
(286)
7,24
(184)
6,10
(155)
10,63
(270)
0,22
(5,5)
15,2
(6,9)
4
U90M2, D12M2,
D12N4, D16N4
9,06
(230)
12,80
(325)
8,27
(210)
7,9
(200)
12,20
(310)
0,22
(5,5)
26
(11,9)
D23N4
9,06
(230)
16,35
(415)
8,27
(210)
7,9
(200)
15,75
(400)
0,22
(5,5)
31
(13,9)
Taille du
châssis
1
5
212
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Dimensions
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 2 :
Tailles de châssis 6 et 7
4
C
FRANÇAIS
B
H
F
K
E
G
A
Tableau 14 : Dimensions pour les tailles de châssis 6 et 7
Taille No de
du
catalogue
châssis ATV58H•••••
D16M2, D23M2,
6
D28N4, D33N4,
D46N4
D28M2, D33M2,
7
D46M2, D54N4,
D64N4, D79N4
Poids
Ø
K
H
G
F
E
C
B
A
lb
po
po
po
po
po
po
po
po
po
(mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg)
21,65
11,14
5,75
12,05
8,07
20,87
0,39
0,28
75
(240)
9,45
(550)
(283)
(146)
(306)
(205)
(530)
(10)
(7)
(34)
13,78
25,59
11,97
9,29
15,35
11,81
24,37
0,39
0,36
126
(350)
(650)
(304)
(236)
(390)
(300)
(619)
(10)
(9)
(57)
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
213
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Dimensions
Figure 3 :
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Taille de châssis 8
4
E
C
K
F
H
B
FRANÇAIS
=
=
G
Tableau 15 : Dimensions pour la taille de châssis 8
Poids
Ø
K
H
G
F
E
C
B
No de
A
Taille
lb
po
po
po
po
po
po
po
po
po
du
catalogue
châssis ATV58H••••• (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg)
8
214
C10N4X
14,6
(370)
24,8
(630)
14,2
(360)
9,25
(235)
8,25
(210)
12,5
(317,5)
24
(609)
0,50
(13)
0,47
(12)
108
(49)
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Dimensions
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 4 :
Taille de châssis 9
E
C
4
K
F
B
FRANÇAIS
H
=
=
G
A
Tableau 16 : Dimensions pour la taille de châssis 9
Poids
Ø
K
H
G
F
E
C
B
A
Taille No de
lb
po
po
po
po
po
po
po
po
po
du
catalogue
châssis ATV58H••••• (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg)
C13N4X
9
C15N4X
18,9
(480)
26,8
(680)
15,7
(400)
13,38
(340)
14,25
(362)
16,8
(426)
25,7
(652)
0,50
(13)
0,47
(12)
169
(77)
C19N4X
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
215
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Dimensions
Figure 5 :
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Taille de châssis 10
C
E
4
K
F
B
H
FRANÇAIS
=
=
G
A
Tableau 17 : Dimensions pour la taille de châssis 10
Poids
Ø
K
H
G
F
E
C
B
A
No de
Taille du
lb
po
po
po
po
po
po
po
po
po
catalogue
châssis
ATV58H••••• (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (kg)
C23N4X
C25N4X
10
C28N4X
26
(660)
37,4
(950)
17,3
(440)
15,88
(403)
7,00
(178)
23,5
(598)
36,2
(920)
0,50
(13)
0,59
(15)
370
(168)
C31N4X
C33N4X
216
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Installation
VVDED397048NAR8/05
08/2005
INSTALLATION
Précautions
Le variateur de vitesse ATV58 TRX doit être installé dans un
environnement approprié. L’environnement autour du variateur ne
doit pas dépassé les spécifications de degré de pollution définies
par les normes NEMA ICS-1 ou IEC 60664. Se reporter aux
valeurs des degrés de pollution ambiante indiquées au
tableau 11.
•
Installer le variateur de vitesse verticalement, +/- 10°, avec les
bornes de puissance en bas. Ne pas placer le variateur de vitesse
près d’une source de chaleur.
•
Laisser 10 mm (0,4 po) d’espace libre à l’avant des variateurs
ATV58HU09M2 à D12M2 et ATV58HU18N4 à D23N4. Laisser
50 mm (2 po) d’espace libre à l’avant des variateurs
ATV58HD16M2 à D46M2 et ATV58HD28N4 à HC33N4.
•
Vérifier si la tension et la fréquence du réseau correspond à la
valeur nominale du variateur de vitesse indiquée sur la plaque
signalétique.
•
Installer un sectionneur sur le côté réseau du variateur de vitesse
conformément aux codes nationaux et locaux.
•
La protection contre les surintensités est requise. Se reporter aux
tableaux 34 à 39 aux pages 259 à 266 pour la protection
recommandée contre les surintensités.
FRANÇAIS
•
DANGER
TENSION DANGEREUSE
Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera la mort
ou des blessures graves.
•
Les figures 6 à 8 aux pages 218 à 219 indiquent les dégagements
minimaux requis autour de chaque variateur de vitesse pour
l’écoulement d’air. Ces dégagements ne doivent pas être utilisés
comme taille d’armoire minimale pour assurer la dissipation
thermique appropriée.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
217
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Installation
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Dégagements
Figure 6 :
Dégagements minimaux : ATV58HU18N4 à D23N4
≥2
(50)
d
d
Dimensions : po (mm)
FRANÇAIS
≥2
(50)
Figure 7 :
Dégagements minimaux : ATV58HD28N4X à
D79N4X
≥4
(100)
≥2
(50)
≥2
(50)
Dimensions : po (mm)
≥4
(100)
218
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Installation
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 8 :
Dégagements minimaux : ATV58HC10N4X à
C33N4X (ATV58HC19N4 représenté)
≥4
(200)
≥2
(50)
Dimensions : po (mm)
FRANÇAIS
≥2
(50)
≥4
(200)
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
219
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Installation
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Conditions de montage et de températures (se reporter aux figures 6 à 8)
ATV58HU09M2 à U72M2 et ATV58HU18N4 à U90N4 :
•
De -10 à 40 °C (+14 à 104 °F) :
Pour d ≥ 50 mm (2 po) : aucune précaution spéciale.
Pour d < 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de protection de la
partie supérieure du variateur de vitesse comme indiqué à la
figure 9 à la page 221.
•
De 40 à 50 °C (104 à 122 °F) :
Pour d ≥ 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de protection de la
partie supérieure du variateur de vitesse comme indiqué à la
figure 9.
FRANÇAIS
Pour d < 50 mm (2 po) : ajouter le kit de ventilateur de contrôle
VW3A5882• (voir catalogue 8806CT9801).
•
De 50 à 60 °C (122 à 140 °F) :
Pour d ≥ 50 mm (2 po) : ajouter le kit de ventilateur. Consulter
l'annexe pour trouver la liste des kits. Déclasser le courant utilisé
de 2,2 % par chaque °C au-dessus de 50°C.
•
Laisser 10 mm (0,4 po) d’espace libre à l’avant du variateur.
ATV58HU90M2 à D46M2 et ATV58HD12N4 à HC33N4 :
•
De -10 à 40 °C (+14 à 104 °F) :
Pour d ≥ 50 mm (2 po) : aucune précaution spéciale.
Pour d < 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de protection de la
partie supérieure du variateur de vitesse comme indiqué à la
figure 9.
•
De 40 à 50 °C (104 à 122 °F) :
Pour d ≥ 50 mm (2 po) : retirer le couvercle de protection de la
partie supérieure du variateur de vitesse comme indiqué à la
figure 9. Déclasser le courant utilisé de 2,2 % par chaque °C audessus de 40 °C.
Pour d < 50 mm (2 po) : ajouter le kit de ventilateur. Consulter
l'annexe pour trouver la liste des kits. Déclasser le courant utilisé
de 2,2 % par chaque °C au-dessus de 40 °C.
•
220
Laisser 10 mm (0,4 po) d’espace libre à l’avant des variateurs
ATV58HU90M2 à D12M2 et ATV58HD12N4 à D23N4.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Installation
VVDED397048NAR8/05
08/2005
•
Laisser 50 mm (2 po) d’espace libre à l’avant des variateurs
ATV58HD16M2 à HD46M2 et ATV58HD28N4 à HC33N4.
•
Se reporter à la figure 8 à la page 219 pour connaître les
dégagements minimums pour les variateurs ATV58HC10N4 à
HC33N4. Il n’existe pas d’option de kit de ventilateur pour ces
appareils. Pour un fonctionnement jusqu’à 50 °C (122 °F),
déclasser le courant de fonctionnement de 2,2 % par chaque °C
au-dessus de 40 °C.
Retrait du couvercle de protection
FRANÇAIS
Figure 9 :
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
221
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Installation
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Montage en armoire métallique universelle
Respecter les précautions d'installation indiquées aux pages 217 à
221.
Afin d’assurer une bonne circulation d’air dans le variateur de
vitesse :
•
•
Prévoir des ouïes de ventilation comme indiqué sur la figure 10.
•
Filtres antipoussière doivent être utilisés si un ventilateur est
nécessaire.
S’assurer que la ventilation est suffisante, sinon installer un
ventilateur pour dissiper la chaleur hors de l’armoire. Le débit d’air
du ventilateur de l’armoire doit être supérieur à celui du variateur
de vitesse indiqué au tableau 18.
FRANÇAIS
S’il y a possibilité de condensation, garder le variateur sous tension
lorsque le moteur ne fonctionne pas ou installer des éléments de
chauffage contrôlés par thermostat.
Figure 10 : Ventilation pour armoires universelles
écoulement
d'air libre
avec ventilateur et filtre
montée sur l'armoire
Tableau 18 : Debit d'air des ventilateurs des variateurs ATV58 TRX
Variateurs de vitesse ATV58H•••••
Débit d’air des ventilateurs
U09M2, U18M2
Non-ventilé
U29M2, U18N4, U29N4, U41N4, U54N4
U41M2
21 pi3/min.
3
27,5 pi3/min.
3
42 pi3/min.
3
47 m /heure
U54M2, U72M2, U54N4, U72N4, U90N4
222
36 m3/heure
72 m /heure
U90M2, D12M2, D12N4, D16N4, D23N4
72 m /heure
42 pi3/min.
D16M2, D23M2, D28N4, D33N4, D46N4
3
161 m /heure
94 pi3/min.
D28M2, D33M2, D46M2, D54N4, D64N4,
D79N4
343 m3/heure
200 pi3/min.
C10N4X
600 m3/heure
350 pi3/min.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Installation
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 18 : Debit d'air des ventilateurs des variateurs ATV58 TRX
Variateurs de vitesse ATV58H•••••
Débit d’air des ventilateurs
C13N4X, C15N4X, C19N4X
900 m3/heure
525 pi3/min.
C23N4X, C25N4X, C28N4X, C31N4X,
C33N4X
900 m3/heure
525 pi3/min.
Montage en armoire métallique de type 12 ou IP54
Le montage du variateur dans une protection de type 12 ou IP54 est
nécessaire dans certaines conditions d’environnement tels que la
présence de poussières, de gaz corrosifs, de forte humidité avec
risque de condensation et d’égouttement.
Installer au besoin un kit de ventilateur, VW3A5882•, à l’intérieur de
l’armoire pour répartir la chaleur uniformément. Avec un kit de
ventilateur, la température maximale à l’intérieur de l’armoire permise
est de 60 °C.
•
Déclasser le courant utilisé de 2,2 % par chaque °C au-dessus de
50°C pour les variateurs ATV58HU09M2 à U72M2 et
ATV58HU18N4 à U90N4.
•
Déclasser le courant utilisé de 2,2 % par chaque °C au-dessus de
40 °C pour les variateurs ATV58HU90M2 à D46M2 et
ATV58HD12N4 à HC33N4.
•
S’il y a possibilité de condensation, garder le variateur sous
tension lorsque le moteur ne fonctionne pas ou installer des
éléments de chauffage contrôlés par thermostat.
Calcul de la taille de l’armoire
Considérer les points suivants pour définir la grandeur de l’armoire :
•
N’utiliser que des armoires métalliques parce qu’elles ont une
bonne conduction thermique.
•
Compter sur la chaleur rayonnante ou par convection venant de
sources externes. Ne pas installer les armoires dans des endroits
où des sources de chaleur extérieures (comme le soleil) peuvent
ajouter une charge thermique à l’armoire.
•
S’il y a d’autres dispositifs à l’intérieur de l’armoire, tenir compte
de la charge thermique de ces dispositifs pour les calculs.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
223
FRANÇAIS
Suivre les précautions d’installation figurant aux pages 217 à 221
pour le montage du variateur dans une armoire de type 12 ou IP54.
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Installation
VVDED397048NAR8/05
08/2005
•
Se reporter aux tableaux 1 à 10 aux pages 201 à 208 concernant
la puissance totale dissipée (perte de watts) du variateur de
vitesse à la charge nominale.
•
La surface utile réelle de refroidissement par convection de
l’armoire varie selon la méthode de montage. La méthode de
montage doit permettre à l’air de circuler librement sur toutes les
surfaces utilisées pour le refroidissement par convection.
Contacter le représentant local Schneider Electric ou le fabricant de
l’armoire pour se faire aider à choisir l’armoire de taille et de type
corrects pour une application et un environnement d’installation
donnés.
Compatibilité électromagnétique (CÉM)
FRANÇAIS
Le variateur de vitesse ATV58 TRX est considéré comme un
composant : il n’est ni une machine, ni un appareil prêt à être utilisé
selon les directives de la Communauté européenne (CE) (directive
de machinerie ou directive de compatibilité électromagnétique). Il
incombe à l’utilisateur d’assurer la conformité de la machine à ces
normes.
Une platine métallique de compatibilité électromagnétique (CÉM) est
disponible pour les variateurs de vitesse ATV58 TRX afin d'assurer la
conformité aux directives CÉM de la Communauté européenne. Ce
kit est destiné aux intégrateurs et utilisateurs qui incorporent le
variateur de vitesse comme partie d'une machine devant être
exportée en Europe et qui exige la conformité à ces directives.
Consulter l'annexe pour trouver la liste des kits. Le manuel
d'utilisation 30072-450-04 est expédié avec le kit de platine CÉM et
contient les informations sur son utilisation.
Les variateurs de vitesse ATV58 TRX sont marqués de la marque CE
de la Communauté Européenne.
224
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
CÂBLAGE
DANGER
TENSION DANGEREUSE
Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera la mort
ou des blessures graves.
Avant de câbler le variateur de vitesse, exécuter d’abord la procédure
de mesure de tension du bus à la page 233. Les figures 11 à 18
indique l’emplacement des borniers.
FRANÇAIS
Figure 11 : Emplacement des bornes (taille de châssis 1)
1 Bornes de contrôle
2 Bornes de puissance
3
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Borne de m.à.l.t.
225
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 12 : Emplacement des bornes (taille de châssis 2 et 3)
Bornes de contrôle
Bornes de puissance
FRANÇAIS
Borne de m.à.l.t.
226
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
Figure 13 : Emplacement des bornes (taille de châssis 4 et 5)
FRANÇAIS
Bornes de contrôle
Bornes de puissance
Borne de m.à.l.t.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
227
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 14 : Emplacement des bornes (taille de châssis 6)
FRANÇAIS
Bornes de contrôle
Bornes de puissance
Borne de m.à.l.t.
228
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
FRANÇAIS
Figure 15 : Emplacement des bornes (taille de châssis 7)
Bornes de contrôle
Bornes de puissance
Borne de m.à.l.t.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
229
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 16 : Emplacement des bornes (taille de châssis 8)
DANGER
FRANÇAIS
Bornes de contrôle
Bornes de m.à.l.t.
PB
PA
P0
PC
PA
Bornes de puissance
R/L1
S/L2
T/L3
U/T1
V/T2
W/T3
Bornes de puissance
230
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
FRANÇAIS
Figure 17 : Emplacement des bornes (taille de châssis 9)
Bornes de contrôle
Bornes de puissance
R/L1
S/L2
T/L3
PA
PO
PC
PB
U/T1
V/T2
W/T3
Bornes de puissance
Bornes de m.à.l.t.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
231
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 18 : Emplacement des bornes (taille de châssis 10)
Bornes de contrôle
FRANÇAIS
Bornes de m.à.l.t.
Bornes de puissance
R/L1
S/L2
T/L3
PC
PB
PO
PA
PA
U/T1
V/T2
W/T3
Bornes de puissance
232
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Procédure de mesure de la tension du bus
DANGER
TENSION DANGEREUSE
• Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien
de cet appareil.
• Lisez et comprenez la procédure de mesure de la tension du bus
avant d’effectuer la procédure.
• De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les
cartes de circuits imprimés, fonctionnent à la tension du réseau.
NE TOUCHEZ PAS.
• Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une
valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation
est coupée.
L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves.
Le niveau de tension du bus courant continu est déterminé par la
surveillance des points de mesure du (+) et du (–). Leur emplacement
varie selon le numéro de modèle du variateur de vitesse comme
indiqué dans le tableau 19 et dans la figure 19 à la page 235. Le
numéro de modèle du variateur de vitesse est indiqué sur sa plaque
signalétique.
Tableau 19 : Points de mesure du (+) et du (–)
Variateurs de
vitesse
ATV58H•••••
Point de mesure du (+)
Point de mesure du (–)
Bornier ou Désignation Bornier ou Désignation
connecteur de la borne connecteur de la borne
U09M2• et U18M2•
U29M2• à D12M2•
U18N4• à D23N4•
D16M2• à D46M2•
D28N4• à D79N4•
C10N4X à C33N4X
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
J2
(+)
J2
(–)
J2
PA
J18
7
J2
(+)
J2
(–)
J2
PA (+)
J2
PC (–)
233
FRANÇAIS
• NE court-circuitez PAS les condensateurs du bus courant
continu et ne touchez pas les composants non blindés ou les vis
des borniers si l’appareil est sous tension.
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Pour mesurer la tension du condensateur du bus courant continu :
1. Débrancher toute alimentation du variateur de vitesse,
notamment l'alimentation de contrôle externe pouvant être
présente sur la carte contrôle et les bornes des cartes option.
2. Attendre dix minutes pour permettre aux condensateurs du bus
courant continu de se décharger.
3. Lire le numéro de modèle du variateur de vitesse sur la plaque
signalétique et identifier les points de mesure correspondants du
(+) et du (–) dans le tableau 19 et la figure 19.
4. Ouvrir la porte ou le couvercle du variateur de vitesse.
5. Régler le voltmètre à l'échelle 1 000 Vcc. Mesurer la tension entre
les points de mesure du (+) et du (–) identifiés au point 3. Vérifier
si la tension du bus courant continu s'est déchargée en dessous
de 45 V avant de travailler sur le variateur de vitesse.
FRANÇAIS
6. Si les condensateurs du bus courant continu ne se déchargent
pas en dessous de 45 V, contacter le représentant local de
Schneider Electric. Ne pas mettre le variateur de vitesse en
marche.
7. Replacer les couvercles après avoir effectué une réparation sur le
variateur de vitesse.
234
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 19 : Bornes de mesure du bus courant continu
Le connecteur J18 se trouve en haut à gauche de la carte contrôle
principale, derrière l'écran isolant flexible. Utiliser une sonde fine
pour accéder à la broche du connecteur.
–
+
J18
Écran
isolant
flexible
} ATV58•U29M2–D12M2
ATV58•U18N4–D23N4
L1 L2 L3 PA PB U
+
–
L1 L2 +
–
} ATV58•U09M2–U18M2
V W
U
+
–
Carte contrôle
principale
L1 L2 L3 +
V W
} ATV58•D16M2–D46M2
ATV58•D28N4–D79N4
– PA PB U
+
–
Bornier
de
puissance
V W
} ATV58HC10N4X
PA PA PC
L1 L2 L3 U
V
W
U
V
Ne pas utiliser
L1 L2 L3
PA
PC
–
+
}
W
ATV58HC13N4X–C19N4X
L1 L2 L3
PC
PA PA U
+
–
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
}
V
W
ATV58HC23N4X–C33N4X
235
FRANÇAIS
J18-7
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Méthodes générales de câblage
Une bonne méthode de câblage demande la séparation du câblage
de contrôle de tout câblage d’alimentation (réseau). Le câblage
d’alimentation du moteur doit être séparé le plus possible de tous les
autres câblages de puissance, qu’il s’agisse du même variateur ou
d’autres variateurs. Ne pas faire passer le câblage d’alimentation
et de contrôle ou plusieurs câblages d'alimentation dans un
même conduit. Cette séparation diminue la possibilité de couplage
des courants électriques transitoires provenant des circuits de
puissance avec les circuits de contrôle ou provenant du câblage
d’alimentation du moteur avec les autres circuits d’alimentation.
ATTENTION
FRANÇAIS
MÉTHODES DE CÂBLAGE INAPPROPRIÉES
Suivez les méthodes de câblage décrites dans ce document en
plus des méthodes imposées par le Code national de l’électricité
(NEC; É.-U.) ainsi que les codes électriques locaux.
Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Suivre ces directives pour câbler les variateurs de vitesse ATV58 TRX :
236
•
Utiliser des conduits métalliques pour tout câblage du variateur de
vitesse. Ne pas installer le câblage de contrôle et d’alimentation
dans le même conduit.
•
En cas d'utilisation des conduits métalliques, utiliser les kits de
conduits en métal. Pour connaître la liste des kits de conduits,
consulter l'annexe.
•
Séparer d’au moins 76 mm (3 po) les conduits métalliques qui
contiennent le câblage d’alimentation ou le câblage de contrôle à
faible intensité.
•
Séparer d’au moins 305 mm (12 po) les conduits non métalliques
ou les caniveaux qui contiennent le câblage d’alimentation des
conduits métalliques qui contiennent le câblage de contrôle à
faible intensité.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
•
Les câblages d'alimentation et de contrôle doivent toujours se
croisser à angle droit.
•
Munir tous les circuits inductifs près du variateur de vitesse
(comme les relais, contacteurs et vannes solénoïdes) de
suppresseurs de bruit ou les raccorder à un circuit séparé.
Se reporter à l’Article 430 du NEC (É.-U) et aux codes électriques
locaux pour déterminer le calibre des conducteurs du circuit de
dérivation. S'assurer que tous les composants des circuits de
dérivation et appareils (tels que transformateurs, câbles
d’alimentation, sectionneurs et dispositifs de protection) ont une
valeur nominale égale à la plus grande des valeurs soit du courant du
réseau du variateur de vitesse ATV58 TRX, ou soit du courant de
sortie nominal. Le courant du réseau du variateur de vitesse dépend
de l'impédance du système de distribution et du courant de courtcircuit disponible aux bornes d'entrée du variateur.
Sélectionner le courant du réseau correspondant à la capacité de
courant de court-circuit disponible (AIC) ou à l'impédance de ligne
présente. Si la capacité de courant de court-circuit disponible du
réseau est limitée par des fusibles ou disjoncteurs (non par
l'impédance du système), utiliser la capacité de courant de courtcircuit disponible sur le côté ligne des fusibles ou disjoncteurs pour
sélectionner le courant d'entrée du variateur de vitesse. Les valeurs
de courant d'entrée de variateurs de vitesse à couple variable sont
basées sur les courants nominaux de moteurs selon le Code
Canadien de l’Électricité. Les valeurs de courant d'entrée de
variateurs de vitesse à couple constant sont basées sur les courants
de sortie nominaux du variateur de vitesse. Les tableaux 20 à 29 aux
pages 238 à 246 donnent les informations de courant d'entrée pour
déterminer le calibre optimal des conducteurs des circuits de
dérivation.
REMARQUE : La valeur nominale de la protection de l'alimentation
du circuit de dérivation ne doit pas être inférieure au courant nominal
de sortie du variateur de vitesse.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
237
FRANÇAIS
Raccordements des circuits de dérivation
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
AVERTISSEMENT
COORDINATION INCORRECTE DES SURINTENSITÉS
• Les dispositifs de protection doivent être correctement
coordonnés.
• Le Code canadien de l'électricité exige la protection des circuits
de dérivation. Utilisez les fusibles recommandés dans les
tableaux 34 à 36, pages 259 à 261 de ce manuel, pour obtenir les
tenues nominales aux courants de court-circuit.
• Ne raccordez pas le variateur de vitesse à un câble
d’alimentation dont la capacité de court-circuit dépasse la
résistance nominale aux courants de court-circuit indiquée sur la
plaque signalétique du variateur de vitesse ou dans les tableaux
20 à 29 (pages 238 à 246).
FRANÇAIS
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Tableau 20 : Courants d’entrée, réseau monophasé, couple constant, valeurs
nominales de 208/230 V, fréquence de découpage à 4 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur.
Courant du réseau
No de catalogue
du variateur de
vitesse
Puissance du
moteur
208/230 V
Courant
de
sortie
208 V
A
230 V
A
5000 AIC
208 V
A
230 V
A
22 000 AIC
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
kW
HP
ATV58HU09M2•
0,37
0,5
2,3
5,6
4,7
—
—
—
—
4,2
3,8
ATV58HU18M2•
0,75
1
4,1
9,8
8,3
—
—
—
—
7,9
7,0
ATV58HU29M2•
1,5
2
7,8
—
—
18,5
15,6
—
—
14,1
12,3
ATV58HU41M2•
2,2
3
11
—
—
25,6
21,6
—
—
20,5
17,5
ATV58HU72M2•1
3
4
13,7
—
—
25,1
22,7
—
—
23,3
20,6
ATV58HU90M2•1
4
5
18,2
—
—
27,5
24,8
30,7
27,6
32,3
28,6
ATV58HD12M2•1
5,5
7,5
24,2
—
—
39,8
36,6
44,9
40
42,5
37,6
1
A
2000 AIC
avec une
impédance de
ligne
supplémentaire
de 3 %
22 000 AIC
Une inductance de ligne (3 % minimum) doit être utilisée lorsque ces variateurs de vitesse sont utilisés avec
une entrée monophasée
238
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 21 : Courants d’entrée, réseau monophasé, couple variable « faible
bruit », valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage :
ATV58HU09M2–D12M2 à 8 kHz, ATV58HD16M2–D46M2 à 4kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur.
Courant du réseau
Puissance du
moteur
208/230 V
Courant
de sortie
2000 AIC
5000 AIC
22 000 AIC
avec une
impédance de
ligne
supplémentaire
de 3 %
22 000 AIC
kW
HP
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
ATV58HU09M2•
0,37
0,5
2,3
5,6
4,7
—
—
—
—
4,2
3,8
ATV58HU18M2•
0,75
1
4,8
9,8
8,3
—
—
—
—
7,9
7,0
ATV58HU29M2•
1,5
2
7,8
—
—
18,5
15,6
—
—
14,1
12,3
ATV58HU41M2•
2,2
3
11
—
—
25,6
21,6
—
—
20,5
17,5
ATV58HU72M2• 1
3
4
14,3
—
—
25,1
22,7
—
—
23,3
20,6
ATV58HU90M2• 1
4
5
17,5
—
—
27,5
24,8
35
30
32,3
28,6
ATV58HD12M2• 1
5,5
7,5
25,3
—
—
39,8
36,6
46
39,4
42,5
37,6
ATV58HD16M2• 1
7,5
10
30,8
—
—
—
—
—
—
60
53
ATV58HD23M2• 1
11
15
46,2
—
—
—
—
—
—
86
76
ATV58HD28M2• 1
15
20
60
—
—
—
—
—
—
115
102
ATV58HD33M2• 1
18,5
25
75
—
—
—
—
—
—
141
125
ATV58HD46M2• 1
22
30
88
—
—
—
—
—
—
168
149
1
Une inductance de ligne (3 % minimum) doit être utilisée lorsque ces variateurs de vitesse sont utilisés avec
une entrée monophasée
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
239
FRANÇAIS
No de catalogue
du variateur de
vitesse
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 22 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple constant, valeurs
nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU29M2–
D23M2 à 4kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 2 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur,
Courant du réseau
No de catalogue Puissance Courant
du variateur de du moteur
de
vitesse
208/230 V
sortie
5000 AIC
208 V
A
10 000 AIC
22 000 AIC
avec une impédance
de ligne
supplémentaire de 3 %
22 000 AIC
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
9,7
8,3
—
—
—
—
6,6
5,9
13,4
11,4
—
—
—
—
9,5
8,5
15
—
—
—
—
12,6
11,2
14,6
kW
HP
A
ATV58HU29M2•
1,5
2
7,8
ATV58HU41M2•
2,2
3
11
ATV58HU54M2•
3
4
13,7
17,2
FRANÇAIS
ATV58HU72M2•
4
5
18,2
22,4
19,5
—
—
—
—
16,9
ATV58HU90M2
5,5
7,5
24,2
30
26,4
32,1
28,4
34,7
30
23,3
20,6
ATV58HD12M2•
7,5
10
31
39,7
35
42,3
37,4
44,4
38,2
32,3
28,6
ATV58HD16M2•
11
15
47
42,4
43,1
42,8
43,3
43,4
43,6
43,4
43,0
ATV58HD23M2•
15
20
60
58
58,5
58,2
58,3
58,5
58,7
58,5
58,7
ATV58HD28M2• 18,5
25
75
70,2
70,4
70,6
70,4
70,2
70,4
69,4
70,0
ATV58HD33M2•
22
30
88
82,3
82,7
82,5
83,9
84,0
84,0
83,2
83,6
ATV58HD46M2•
30
40
116
100,8
102,2
101,2
103,2
101,7
101,5
101,7
103,7
Tableau 23 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple constant « faible bruit »,
valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage :
ATV58HD16M2–D23M2 à 8 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 4 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur.
Courant du réseau
No de
catalogue du
variateur de
vitesse
Puissance
du moteur
208/230 V
Courant
de
sortie
5000 AIC
10 000 AIC
22 000 AIC
avec une impédance
de ligne
supplémentaire de 3 %
22 000 AIC
kW
HP
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
ATV58HD16M2•
7,5
10
31
36,2
37,1
36,5
37,2
36,8
37,2
36,7
37,3
ATV58HD23M2•
11
15
47
43,2
43,5
43,3
43,9
44,0
44,5
43,3
43,8
ATV58HD28M2•
15
20
60
58,3
58,9
58,3
59,3
58,6
59,3
58,3
58,8
ATV58HD33M2•
18,5
25
75
71,0
71,7
71,3
72,5
72,6
73,5
72,6
73,4
ATV58HD46M2•
22
30
88
82,3
83,3
84,7
85,7
85,3
86,6
85,0
86,8
240
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 24 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple variable, valeurs
nominales 208/230 V, fréquence de découpage : ATV58HU29M2–
D23M2 à 4 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 2 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur.
Courant du réseau
No de catalogue
du variateur de
vitesse
Puissance Courant
du moteur
de
208/230 V
sortie
5000 AIC
A
208 V
A
2
7,5
3
10,6
4
kW
HP
ATV58HU29M2•
1,5
ATV58HU41M2•
2,2
ATV58HU54M2•
3
10 000 AIC
22 000 AIC
avec une impédance
de ligne
supplémentaire de 3 %
22 000 AIC
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
9,4
8,6
—
—
—
—
6,6
5,9
13
11,8
—
—
—
—
9,5
8,5
14,3
17,2
15
—
—
—
—
12,6
11,2
4
5
16,7
21,4
19,5
—
—
—
—
16,9
14,6
ATV58HU90M2
5,5
7,5
24,2
29
26,4
32,1
28,4
34,7
30
23,3
20,6
ATV58HD12M2•
7,5
10
30,8
38,3
35
42,3
37,4
44,4
38,2
32,3
28,6
ATV58HD16M2•
11
15
46,2
41,7
37,8
41,7
38,0
41,7
38,0
41,7
38,0
ATV58HD16M2•
15
20
60
55,5
50,5
55,7
50,5
55,7
50,8
55,1
50,5
ATV58HD23M2•
18,5
25
75
67,0
61,8
67,2
61,8
67,2
61,8
67,1
61,4
ATV58HD28M2•
22
30
88
80,5
73,3
80,6
73,3
80,9
73,6
80,7
73,6
ATV58HD33M2•
30
40
116
107,6
97,9
108,4
97,9
108,4
98,5
107,6
98,5
ATV58HD46M2•
37
50
143
134,8
121,2
135,4
121,2
135,5
124,0
135,0
123,7
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
FRANÇAIS
ATV58HU72M2•
241
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 25 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple variable « faible bruit »,
valeurs nominales 208/230 V, fréquence de découpage :
ATV58HD29M2–D23M2 à 8 kHz, ATV58HD28M2–D46M2 à 4 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur.
Courant du réseau
No de
catalogue du
variateur de
vitesse
Puissance
du moteur
208/230 V
Courant
de
sortie
5000 AIC
A
208 V
A
2
7,5
3
10,6
4
kW
HP
ATV58HU29M2•
1,5
ATV58HU41M2•
2,2
ATV58HU54M2•
3
10 000 AIC
22 000 AIC
avec une impédance
de ligne
supplémentaire de 3 %
22 000 AIC
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
208 V
A
230 V
A
9,4
8,6
—
—
—
—
6,6
5,9
13
11,8
—
—
—
—
9,5
8,5
14,3
17,2
15
—
—
—
—
12,6
11,2
14,6
FRANÇAIS
ATV58HU72M2•
4
5
16,7
21,4
19,5
—
—
—
—
16,9
ATV58HU90M2
5,5
7,5
24,2
29
26,4
32,1
28,4
34,7
30
23,3
20,7
ATV58HD12M2•
7,5
10
30,8
38,3
35
35,7
32,4
35,8
32,8
35,2
32,8
ATV58HD16M2•
11
15
46,2
42,7
39,0
42,7
39,0
42,7
39,0
42,4
39,0
ATV58HD23M2•
15
20
60
55,2
48,9
55,2
50,5
55,4
51,2
55,4
50,7
ATV58HD28M2•
18,5
25
75
67,8
61,9
68,2
62,1
68,4
62,6
67,6
61,6
ATV58HD33M2•
22
30
88
82,0
73,8
82,0
75,1
82,8
76,7
82,8
76,5
ATV58HD46M2•
30
40
116
108,6
97,3
109,2
99,2
109,7
99,7
109,4
99,7
242
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 26 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple constant, valeurs
nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HU18N4–
D46N4 à 4 kHz, ATV58HD54N4–C33N4X à 2 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur.
Courant du réseau
No de catalogue
du variateur de
vitesse
Puissance
du moteur
Courant
de sortie
400 V 460 V
kW
HP
A
400 V
A
460 V
A
400 V
A
460 V
A
400 V
A
460 V
A
400 V
A
460 V
A
1,6
5000 AIC
10 000 AIC
22 000 AIC
avec une impédance
de ligne
supplémentaire de 3 %
22 000 AIC
0,75
1
2,3
3,4
2,6
—
—
—
—
1,9
ATV58HU29N4•
1,5
2
4,1
6,0
4,5
—
—
—
—
3,3
3,0
ATV58HU41N4•
2,2
3
5,8
7,8
6
—
—
—
—
4,8
4,2
ATV58HU54N4•
3
4
7,8
10,2
7,8
—
—
—
—
6,3
5,6
ATV58HU72N4•
4
5
10,5
13,0
10,1
—
—
—
—
8,6
7,2
ATV58HU90N4•
5,5
7,5
13
17,0
13,2
—
—
—
—
11,8
10,1
ATV58HD12N4•
7,5
10
17,6
20,7
18,2
22,7
19,9
26,5
21
16
13,2
ATV58HD16N4•
11
15
24,2
28,8
25,3
31,4
27,6
35,4
28
23,6
19,5
ATV58HD23N4•
15
20
33
36,5
32
39,6
34,7
44,7
35,6
30,6
25,8
ATV58HD28N4•
18,5
25
40,7
37,3
38,3
37,9
39,2
38,9
40,1
38,7
40,0
ATV58HD33N4•
22
30
48,4
44,4
44,8
45,9
46,7
46,5
47,6
46,4
47,6
ATV58HD46N4•
30
40
66
59,1
59,9
61,2
61,9
62,0
61,9
62,1
63,7
ATV58HD54N4•
37
50
79,2
70,6
71,4
73,3
74,7
74,7
74,7
74,9
76,3
ATV58HD64N4•
45
60
93,5
84,3
84,8
88,8
89,7
92,3
89,7
92,3
93,8
ATV58HD79N4•
55
75
115,5
102,7
103,3
106,4
108,6
111,6
108,6
112,1
112,7
ATV58HC13N4X
75
100
132
—
—
—
132
—
145
—
110
ATV58HC15N4X
90
125
176
—
—
—
159
—
176
—
138
ATV58HC19N4X
110
150
221
—
—
—
183
—
206
—
167
ATV58HC23N4X
132
200
264
—
—
—
—
—
268
—
222
ATV58HC25N4X
160
250
303
—
—
—
—
—
324
—
275
ATV58HC31N4X
200
300
378
—
—
—
—
—
376
—
331
ATV58HC33N4X
220
350
432
—
—
—
—
—
425
—
386
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
FRANÇAIS
ATV58HU18N4•
243
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 27 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple constant « faible bruit »,
valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage :
ATV58HD28N4–D46N4 à 8 kHz, ATV58HD54N4–D79N4 à 4 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur,
Courant du réseau
No de
catalogue du
variateur de
vitesse
Puissance
du moteur
Courant
de
sortie
400 V 460 V
kW
HP
A
5000 AIC
400 V
A
460 V
A
10 000 AIC
400 V
A
460 V
A
22 000 AIC
400 V
A
460 V
A
avec une impédance
de ligne
supplémentaire de 3 %
22 000 AIC
400 V
A
460 V
A
FRANÇAIS
ATV58HD28N4•
15
20
33
31,7
32,4
32,4
33,1
33,1
33,7
33,0
33,6
ATV58HD33N4•
18,5
25
40,7
37,9
39,3
39,4
40,1
40,4
40,7
40,3
41,0
ATV58HD46N4•
22
30
48,4
46,3
47,0
48,2
48,7
49,0
49,8
49,1
49,4
ATV58HD54N4•
30
40
66
60,9
60,4
63,2
63,0
64,4
65,4
64,7
64,8
ATV58HD64N4•
37
50
79,2
73,0
74,3
77,9
78,8
80,2
82,1
81,0
81,7
ATV58HD79N4•
45
60
93,5
65,3
65,8
90,6
91,7
94,6
95,0
94,4
94,9
244
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 28 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple variable, valeurs
nominales 400/460 V, fréquence de découpage : ATV58HU18N4–
D23N4 à 8 kHz, ATV58HD28N4–D46N4 à 4 kHz, ATV58HD54N4–
C33N4X à 2 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur.
Courant du réseau
No de catalogue
du variateur de
vitesse
Puissance
du moteur
Courant
de sortie
400 V 460 V
kW
HP
A
5000 AIC
10 000 AIC
400 V 460 V 400 V
A
A
A
460 V
A
22 000 AIC
400 V
A
460 V
A
avec une impédance de
ligne supplémentaire
de 3 %
22 000 AIC
400 V
A
460 V
A
0,75
1
2,1
3,2
2,8
—
—
—
—
1,9
1,6
ATV58HU29N4•
1,5
2
3,4
5,5
4,8
—
—
—
—
3,3
3,0
ATV58HU41N4•
2,2
3
4,8
7,4
6,5
—
—
—
—
4,8
4,2
ATV58HU54N4•
3
4
6,2
10,2
7,8
—
—
—
—
6,3
5,6
ATV58HU72N4•
4
5
7,6
12,2
10,7
—
—
—
—
8,6
7,2
ATV58HU90N4
5,5
7,5
11
16,3
14,3
—
—
—
—
11,8
10,1
ATV58HD12N4•
7,5
10
14
20,7
18,2
22,7
19,9
26,5
21
16,0
13,2
ATV58HD16N4•
11
15
21
28,8
25,3
31,4
27,6
35,4
28
23,6
19,5
ATV58HD23N4•
15
20
27
36,5
32
39,6
34,7
44,7
35,6
30,6
25,8
ATV58HD28N4•1 18,5
25
34
36,3
32,7
36,9
33,4
37,4
34,1
37,6
34,0
ATV58HD28N4•
22
30
40
42,3
38,1
43,0
38,7
43,9
39,8
43,6
39,6
ATV58HD33N4•
30
40
52
55,5
49,3
56,3
51,1
57,1
51,6
56,8
51,4
ATV58HD46N4•
37
50
65
68,9
61,8
70,9
63,5
72,3
65,4
72,0
65,1
ATV58HD54N4•
45
60
77
82,7
72,3
84,1
75,2
85,5
77,7
85,5
77,5
ATV58HD64N4•
55
75
96
103,7
91,0
107,0
96,3
111,1
100,8
111,1
100,0
133,6 117,4
FRANÇAIS
ATV58HU18N4•
ATV58HD79N4•
75
100
124
138,0
122,6
142,9
129,3
142,4
128,8
ATV58HC10N4X
90
125
156
—
—
129
161
144
180
159
176
ATV58HC13N4X
110
150
180
—
—
147
184
165
206
182
202
ATV58HC15N4X
132
200
240
—
—
185
232
212
265
234
260
ATV58HC19N4X
160
250
302
—
—
—
—
260
325
288
320
ATV58HC23N4X
200
300
361
—
—
—
—
300
373
329
366
ATV58HC25N4X
220
350
414
—
—
—
—
337
422
372
413
ATV58HC28N4X
250
400
477
—
—
—
—
375
468
414
460
ATV58HC31N4X
280
450
515
—
—
—
—
415
519
458
508
ATV58HC33N4X
315
500
590
—
—
—
—
455
569
502
557
1
Le variateur ATV58HD28N4 a une valeur assignée de 25 HP à 8 kHz.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
245
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 29 : Courants d’entrée, réseau triphasé, couple variable « faible bruit »,
valeurs nominales 400/460 V, fréquence de découpage :
ATV58HU18N4–D46N4 à 8 kHz, ATV58HD54N4–D79N4 à 4 kHz
REMARQUE : L'ampacité nominale des conducteurs d'entrée ne doit pas être inférieure
à l'ampacité nominale sélectionnée basée sur le courant nominal de sortie du variateur,
Courant du réseau
No de catalogue
du variateur de
vitesse
Puissance
du moteur
Courant
de
sortie
5000 AIC
10 000 AIC
22 000 AIC
avec une impédance
de ligne
supplémentaire de 3 %
22 000 AIC
FRANÇAIS
400
V
kW
460
V
HP
A
400 V
A
460 V
A
400 V
A
460 V
A
400 V
A
460 V
A
400 V
A
460 V
A
ATV58HU18N4•
0,75
1
2,1
3,2
2,8
—
—
—
—
1,9
1,6
ATV58HU29N4•
1,5
2
3,4
5,5
4,8
—
—
—
—
3,3
3,0
ATV58HU41N4•
2,2
3
4,8
7,4
6,5
—
—
—
—
4,8
4,2
ATV58HU54N4X•
1
5
7,6
—
10,0
—
—
—
—
—
7,5
ATV58HU72N4X•
1
7,5
11
—
14,3
—
—
—
—
—
9,9
ATV58HU90N4X•
1
10
14
—
18,1
—
—
—
—
—
13,1
ATV58HD12N4X•
1
15
21
—
25,8
—
—
—
—
—
19,6
ATV58HD16N4X•
1
20
27
—
32,4
—
—
—
—
—
25,9
ATV58HD23N4X•
1
25
34
—
38,9
—
—
—
—
—
31,1
ATV58HD28N4•
18,5
25
34
36,3
32,7
36,9
33,4
37,4
34,1
37,6
34,0
ATV58HD33N4•
22
30
40
43,3
39,0
44,2
40,1
45,1
40,4
44,7
40,4
ATV58HD46N4•
30
40
52
56,9
51,0
58,5
52,8
60,3
54,5
60,2
54,3
ATV58HD54N4•
37
50
65
70,2
61,5
71,9
64,9
73,6
67,0
73,4
67,0
ATV58HD64N4•
45
60
77
84,0
74,4
88,8
79,8
91,8
82,8
91,8
82,5
ATV58HD79N4•
55
75
96
102,8
91,7
106,9
96,4
112,6
100,5
112,3
100,0
1
Ce produit est fait pour des applications à 460 V, 5000 AIC. Une inductance de ligne (minimum 3 %) doit être
utilisée pour les courants de court-circuit plus élevés. Voir le tableau 28 pour les variateurs de vitesse à
400 Vca dans cette gamme de puissance (HP).
246
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Précautions pour le câblage de sortie
AVERTISSEMENT
CÂBLAGE INAPPROPRIÉ PEUT OCCASIONNER DES
DOMMAGES AU VARIATEUR DE VITESSE
Le variateur de vitesse sera endommagé si la tension du réseau est
appliquée aux bornes de sortie (U, V, W). Vérifiez les raccords
électriques avant de mettre le variateur de vitesse sous tension.
Le variateur de vitesse est sensible aux effets capacitifs (phase-àphase ou phase-à-terre) présents sur les conducteurs d’alimentation
de sortie. En présence d’une valeur capacitive excessive, le variateur
de vitesse peut se déclencher en surintensité. Suivre les directives cidessous pour sélectionner le câble de sortie :
•
Type de câble : sélectionner un câble avec une faible valeur
capacitive de phase-à-phase et phase-à-terre. Ne pas utiliser de
câbles imprégnés de minéraux à cause de leur forte valeur
capacitive. L’immersion des câbles dans l’eau augmente leur
valeur capacitive.
•
Longueur du câble : plus le cable est long plus la capacitance est
élevée. Les câbles de plus de 30,5 m (100 pi) peuvent causer des
défauts à la terre. Pour une installation dans laquelle les
capacitances de câbles peuvent être un problème, l'installation
d'une inductance de ligne entre le variateur de vitesse et le
moteur augmentera l'inductance et réduira la capacitance entre
les câbles conducteurs.
•
Proximité d’autres câbles de sortie : le variateur de vitesse peut
mal fonctionner dans certaines conditions à cause du découpage
à haute fréquence et d’une augmentation de la capacitance.
•
Ne pas utiliser de parafoudres ou de condensateurs de
correction du facteur de puissance sur la sortie du variateur
de vitesse.
Le câblage doit avoir une inductance minimale pour protéger la sortie
du variateur de vitesse contre les courts-circuits. Fournir au moins
500 mm (20 po) de câble aux sorties du variateur de vitesse (U, V, W).
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
247
FRANÇAIS
Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
ATTENTION
INDUCTANCE DE SORTIE INSUFFISANTE
Pour obtenir une bonne protection du variateur de vitesse contre
les courts-circuits, certaines valeurs d’inductance peuvent être
requises dans le câblage de sortie. La valeur inductive peut être
fournie par le câblage de sortie ou par l’adjonction d’inductances
auxiliaires.
Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Mise à la terre
FRANÇAIS
Pour obtenir un fonctionnement sans danger et fiable, mettre à la
terre le variateur de vitesse conformément au Code canadien de
l’électricité et aux codes locaux. Pour mettre à la terre le variateur de
vitesse :
•
Connecter un fil de cuivre de la borne de m.à.l.t. du variateur de
vitesse (voir les figures 11 à 18, pages 225 à 232) au conducteur
de m.à.l.t. du système d’alimentation. Le calibre du fil est
déterminé par la taille du variateur de vitesse et par les codes
nationaux et locaux.
•
Vérifier si la résistance à la terre est de 1 Ω ou moins. Une mise à
la terre défectueuse provoque un fonctionnement intermittent et
non fiable.
DANGER
TENSION DANGEREUSE
Mettez l’appareil à la terre en utilisant le point de raccordement de
m.à.l.t. fourni, comme indiqué sur les figures 11à 18, pages 225 à
232. Le panneau du variateur de vitesse doit être correctement mis
à la terre avant de le mettre sous tension.
N’utilisez pas le conduit métallique comme conducteur de m.à.l.t.
L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves.
Mettre plusieurs variateurs de vitesse à la terre comme indiqué à la
figure 20 à la page 249. Utiliser un conducteur de m.à.l.t. par
248
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
dispositif. Ne pas mettre les câbles de mise à la terre en boucle ou en
série.
Figure 20 : Mise à la terre de plusieurs variateurs de vitesse
OUI
Variateur de
vitesse
Variateur de
vitesse
Variateur de
vitesse
Variateur de
vitesse
Variateur de
vitesse
Variateur de
vitesse
Variateur de
vitesse
Variateur de
vitesse
Variateur de
vitesse
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
FRANÇAIS
NON
249
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Bornes de puissance
Figure 21 : Disposition des bornes de puissance
L1 L2 L3
–
+
U
V
W
ATV58HU09M2 et U18M2
L1 L2 L3 PA PB U
V
W
ATV58HU18N4 à D23N4
L1 L2 L3
+
-
PA PB
U
V
W
ATV58HD28N4(X) et D79N4(X)
FRANÇAIS
+
+
-
L1 L2 L3 U
V
W
U
V
W
ATV58HC13N4X à C19N4X
U
V
W
ATV58HC23N4X à C33N4X
ATV58HC10N4(X)
L1 L2 L3
+
-
L1 L2 L3
+
-
+
Ne pas utiliser
Tableau 30 : Fonction des bornes de puissance
Borne
Fonction
Pour ATV58H•••••
Borne de m.à.l.t.
Tous les modèles
L1
L2
Tous les modèles
Alimentation d’entrée
Tous les modèles sauf
U09M2 et U18M2
L3
+
PA
PB
250
Raccordement pour un module externe
de freinage dynamique ou d'une
interconnection de bus courant continu
U09M2 et U18M2,
D16M2 à D46M2,
D28N4 à C33N4
Raccordement pour la resistance de
freinage dynamique
Tous les modèles sauf
U09M2, U18M2 et
C10N4 à C33N4
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 30 : Fonction des bornes de puissance (suite)
Borne
Fonction
Pour ATV58H•••••
Raccordements de sortie vers le moteur
Tous les modèles
Borne de m.à.l.t.
Tous les modèles
U
V
W
Tableau 31 : Calibre des fils et couple de serrage des bornes de
puissance
U09M2, U18M2
Couple de
serrage
lb-po
(N•m)
14 (1,5)
5,0 (0,56)
8 (6)
7,5 (0,85)
U54M2, U72M2, U54N4, U72N4, U90N4
8 (6)
7,5 (0,85)
U90M2, D12M2, D12N4, D16N4, D23N4
6 (10)
20 (2,26)
D16M2, D23M2, D28N4, D33N4, D46N4
2/0 (50)
88 (10)
D28M2, D33M2, D46M2, D54N4, D64N4,
D79N4
4/0 (95)
170 (19)
U29M2, U41M2, U18N4, U29N4, U41N4
1
75 °C cuivre.
•
Les cosses des bornes de puissance sont expédiées avec les
variateurs ATV58HC10N4X à ATV58HC19N4X.
•
Fournir des cosses à sertir correspondant au calibre de fil
sélectionné pour les variateurs ATV58HC23N4X à
ATV58HC33N4X.
•
Voir la figure 22 à la page 252 pour l'installation des cosses de
bornes d'alimentation.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
251
FRANÇAIS
Variateurs de vitesse ATV58H•••••
Calibre max. du fil 1
AWG
(mm2)
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Pour installer les cosses de bornes d'alimentation :
DANGER
TENSION DANGEREUSE
Coupez l'alimentation de l'appareil avant d'y travailler.
Si cette directive n'est pas respectée, cela entraînera la mort
ou des blessures graves.
1. À l'aide de la quincaillerie fournie, fixer les cosses comme indiqué
à la figure 22. Noter le sens des rondelles.
Figure 22:
Sens des cosses et rondelles
FRANÇAIS
Boulon
Vis de
pression
2. Serrer les boulons aux valeurs de couple de serrage données au
tableau 32 à la page 253.
3. Insérer les fils d'alimentation dans les cosses et serrer les vis de
pression. Voir les exigences de couple de serrage des vis de
pression au tableau 32.
4. Vérifier si les distances d'isolement électrique sont correctes.
Pour les applications jusqu'à 600 V, maintenir au moins 9,5 mm
(0,375 po) de distance d'isolement entre les cosses des bornes
de puissance et au moins 12,7 mm (0,5 po) de distance
d'isolement entre toute pièce sous tension et l’armoire du
dispositif.
252
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 32 : Valeurs des couples de serrage des cosses et vis
de pression
Variateur de vitesse
Couple de
serrage du
boulon
Calibre des Couple de serrage de la
fils
vis de pression
lb-po
N•m
MCM
lb-po
N•m
ATV58HC10N4X–
C19N4X (6 cosses
d'alimentation et 2
cosses de m.à.l.t sont
fournies avec ces
variateurs de vitesse)
310
35
4 à 500
375
42
ATV58HC23N4X–
C33N4X
310
35
Fournir des cosses à sertir correspondant au
calibre de fil sélectionné.
Le bornier de contrôle contient deux blocs de bornes séparables, un
pour les sorties de relais et l’autre pour les entrées et sorties à faible
niveau. La borne S est utilisée pour le raccordement du blindage. Le
calibre maximal des câbles pour toutes les bornes de contrôle est de
1,5 mm2 (14 AWG). Le couple de serrage est de 0,4 N•m (3,5 lb-po).
La figure 23 indique l’emplacement des bornes de contrôle.
LI4
+24
LI3
LI1
LI2
AI2
AI1
+10
AO1
COM
R2C
R1C
R2A
R1B
R1A
Figure 23 : Emplacement des bornes de contrôle
S
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
253
FRANÇAIS
Bornes de contrôle
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 33 : Caractéristiques des bornes de contrôle
Borne Fonction
S
R1A
R1B
R1C
R2A
R2C
COM
Caractéristiques
Raccordement du blindage
R1A à R1C est un contact
normalement ouvert (N.O.). Si le
variateur est sous tension sans
défaut, le contact est fermé.
R1B à R1C est un contact
normalement fermé (N.F.). Si le
variateur est sous tension sans
défaut, le contact est ouvert.
Maximum : charge inductive de
1,5 A pour 250 Vca et 30 Vcc
Charge résistive maximale : 5 A pour 250
Vca ou 30 Vcc
Contact N.O. du relais
programmable R2
Commun des entrées logiques et
analogiques
Sortie de courant analogique
FRANÇAIS
AO1
Minimum : 10 mA, 24 Vcc
Impédance de charge maximale = 500 Ω.
Sortie analogique X–Y mA, X et Y Résolution : 0,04 mA (9 bits)
étant programmables de 0 à
Linéarité : ± 0,1 mA
20 mA
Précision : ± 0,2 mA
Réglage d'usine : 0 à 20 mA
Temps de mise à jour de la sortie
analogique : 2 ms, maximum
0 à 10 Vcc, impédance = 30 kΩ
AI1
Référence analogique de résolution de
Entrée analogique 1 (de tension) fréquence : grande vitesse / 1 024 Hz (10
Utilisée pour l'entrée de référence bits).
de vitesse.
Précision ±1 %, linéarité ±0,5 % de la
fréquence de sortie maximale.
+10
Alimentation pour potentiomètre
de référence (potentiomètre 1 à
10 kΩ)
Temps d’échantillonnage : 5 ms.
10 V ± 1 %, protégé contre les courtcircuits et les surcharges
10 mA maximum
X à Y mA, X et Y étant programmables de
0 à 20 mA;
Réglage d'usine : 0 à 20 mA
AI2
Entrée analogique 2 (de courant)
Utilisée pour une entrée de
référence de vitesse ou
asservissement par retour selon la
configuration.
Impédance = 100 Ω.
Référence analogique de résolution de
fréquence : grande vitesse / 1 024 Hz (10
bits).
Précision ±1 %, linéarité ±0,5 % de la
fréquence de sortie maximale.
Temps d’échantillonnage : 5 ms.
254
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 33 : Caractéristiques des bornes de contrôle (suite)
Borne Fonction
LI1
LI2
LI3
LI4
Caractéristiques
Alimentation +24 Vcc
Entrées logiques.
État = 0 si < 5 V, état = 1 si > 11 V
Leur fonction dépend de la
configuration. Voir le tableau 42 à Vmax = 30 V
la page 273 pour les réglages
Impédance = 3,5 kΩ
d’usine.
Temps d’échantillonnage : 5 ms.
+24 V protégé contre les court-circuits et
les surcharges
+24
Alimentation des entrées logiques
Minimum 20 V, maximum 30 V
200 mA maximum
AVERTISSEMENT
LI1 a la priorité :
• Si LI1 est fermée lorsque LI2 est activée, le variateur répondra
à LI1.
• Si l’entrée de LI1 est perdue lorsque LI2 est active, le variateur
répondra à LI2 et changera de sens.
Les entrées logiques doivent être programmées correctement pour
l’application afin d’empêcher le moteur de tourner dans un sens
non voulu.
Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
255
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT INATTENDU DE L'APPAREIL
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Schémas de câblage
Figure 24 : Schéma de câblage monophasé
L1
L2
ou
(6)
F1
F2
(1)
Appareil de mesure
de sortie
(si utilisé)
+
-
PA
LI4
+24
LI3
LI1
LI2
(3)
X - Y mA
PA
Résistance de
freinage,
si utilisée
PB
(5)
AI2
+10
AI1
AO1
COM
(0 V)
R2C
R2A
R1C
R1B
W
R1A
W1
V
U
V1
U1
M
3φ
Défaut
variateur
(défini)
ATV58•
U09M2 et
U18M2
+
Autres
modèles
ATV58•
PB
L2
L1
FRANÇAIS
Programmable
(2)
Module
de freinage
(4)
Résistance de
freinage,
si utilisée
(1) Réactance de ligne, si nécessaire.
(2) Contacts du relais de défaut pour signaler à distance l'état du variateur de vitesse.
L'état du contact est indiqué avec le variateur hors tension ou après un défaut.
(3) Alimentation interne de +24 V. Si une alimentation externe de +24 V est utilisée,
raccorder le fil de 0 V sur la borne COM.
Ne pas utiliser la borne +24 V sur la carte contrôle, mais connecter les entrées
logiques à l'alimentation externe de +24 V.
(4) Lorsque freinage dynamique est utilisé sur les variateurs de vitesse ATV58HU09M2 et
U18M2, il faut utiliser le module de freinage dynamique, numéro de catalogue VW3A58701.
Pour les kits de résistances de freinage disponibles, voir l'annexe.
(5) Potentiomètre de vitesse à réglage manuel (1–10 kΩ).
(6) Protection des circuits d'alimentation (disjoncteur ou fusibles) doit être installée.
256
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Figure 25 : Schéma de câblage triphasé
L1
L2
L3
(6)
ou
F1
F2
F3
+
-
AI2
(1) Réactance de ligne, si nécessaire. Voir le catalogue 8806CT9801 pour obtenir
les recommandations.
(2) Contacts du relais de défaut pour signaler à distance l'état du variateur de vitesse.
L'état du contact est indiqué avec le variateur hors tension ou après un défaut.
(3) Alimentation interne de +24 V. Si une alimentation externe de +24 V est utilisée,
raccorder le fil de 0 V sur la borne COM.
Ne pas utiliser la borne +24 V sur la carte contrôle, mais connecter les entrées
logiques à l'alimentation externe de +24 V.
(4) Pour les kits de résistances de freinage disponibles, voir l'annexe.
(5) Potentiomètre de vitesse à réglage manuel (1–10 kΩ).
(6) Protection des circuits d'alimentation (disjoncteur ou fusibles) doit être installée.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
PB
PA
LI4
Appareil de mesure
de sortie
(si utilisé)
+24
LI3
X - Y mA
LI2
Résistance de
freinage,
si utilisée
(4)
(3)
(5)
LI1
M
3φ
+10
AI1
COM
(0 V)
AO1
R2A
R2C
R1B
R1C
PB
R1A
PA
W
W1
V
U
V1
U1
Défaut
variateur
(défini)
+
ATV58•
C10N4X à
C33N4X
(2)
Module
de freinage
(4)
Résistance de
freinage,
si utilisée
257
FRANÇAIS
Programmable
L3
L2
L1
(1)
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Dispositifs recommandés de protection du circuit d'alimentation
Un dispositif de protection pour le circuit d'alimentation doit être
installé sur l'entrée (côté ligne) des variateurs. Des fusibles d'entrée
ou des disjoncteurs peuvent être utilisés sur les variateurs de
vitesses de 1/2 à 500 HP.
Fusibles
Les fusibles spécifiés dans les tableaux 34 à 36 (pages 259 à 261)
conviennent pour la protection du circuit d'alimentation et fournissent
une protection excellente du variateur contre les courts-circuits.
Disjoncteurs
FRANÇAIS
Les disjoncteurs spécifiés dans les tableaux 37 à 39 (pages 263 à
266) conviennent pour la protection du circuit d'alimentation et
fournissent une protection du variateur contre les courts-circuits.
DANGER
RISQUE D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Lors de l’utilisation d’un disjoncteur avec ce variateur de vitesse :
• Utiliser une armoire dont la taille satisfait ou dépasse les
exigences minimales de volume indiquées aux tableaux 37 à 39,
pages 263 à 266.
• Choisir une armoire conçue pour résister aux pressions
d’interruption associées à un court-circuit.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la
mort, des blessures graves ou des dommages matériels.
258
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Puissance du moteur
Variateur de vitesse
F1-F2
Fusibles de
puissance du réseau
Classe J
HP
kW
ATV58H•••••
0,5
0,37
U09M2
10 1
1
0,75
U18M2
15 1
2
1,5
U29M2
30 1
3
2,2
U41M2
30 1
4
3
U72M2
35 1
5
4
U90M2
60 1
7,5
5,5
D12M2
70 1
10
7,5
D16M2
90 2
15
11
D23M2
125 2
20
15
D28M2
150 2
25
18,5
D33M2
175 2
30
22
D46M2
200 2
1
Les fusibles à action rapide ou à retard de classe J sont acceptables. Les fusibles de
classe T sont également acceptables. Les fusibles de classe CC peuvent être utilisés
si la valeur nominale recommandée pour les fusibles est de 30 A ou inférieure.
2
Fusibles de classe J à action rapide uniquement. Les fusibles de classe T sont
également acceptables.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
259
FRANÇAIS
Tableau 34 : Fusibles recommandés : 208/230 V
Monophasé
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Légende
CT
Couple constant
CTLN
Couple constant « faible bruit » VT
VTLN
Couple variable « faible bruit »
Couple variable
Tableau 35 : Fusibles recommandés : 208/230 V
Triphasé
Puissance du moteur
FRANÇAIS
260
F1-F2-F3
Fusibles de puissance
du réseau; Classe J1
HP
kW
Variateur de vitesse
ATV58H•••••
CT, VT, VTLN
2
1,5
U29M2
15
3
2,2
U41M2
20
—
3
U54M2
30
5
4
U72M2
35
7,5
5,5
U90M2
60
10
7,5
D12M2
70
HP
kW
CTLN
Classe J2
10
7,5
D16M2
70
15
11
D23M2
90
20
15
D28M2
110
25
18,5
D33M2
125
30
22
D46M2
175
HP
kW
CT, VTLN
Classe J2
15
11
D16M2
70
20
15
D23M2
90
25
18,5
D28M2
110
30
22
D33M2
125
40
30
D46M2
175
HP
kW
VT
Classe J2
15
11
D16M2
70
20
15
D16M2
90
25
18,5
D23M2
125
30
22
D28M2
150
40
30
D33M2
175
50
37
D46M2
200
1
Fusibles à action rapide ou à retard de classe J. Les fusibles de classe T sont
également acceptables. Les fusibles de classe CC peuvent être utilisés si la valeur
nominale recommandée pour les fusibles est de 30 A ou inférieure.
2
Fusibles de classe J à action rapide uniquement. Les fusibles de classe T sont
également acceptables.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Légende
CT
Couple constant
VTLN
Couple variable « faible bruit »
CTLN
Couple constant « faible bruit »
VT
Couple variable
Tableau 36 : Fusibles recommandés 400/460 V
Variateur de vitesse
F1-F2-F3
ATV58H•••••
Fusibles de puissance du réseau
Classe J1
HP
kW
CT, VT, VTLN
1
0,75
U18N4
5
2
1,5
U29N4
10
12
3
2,2
U41N4
—
3
U54N4
15
5
4
U72N4
20
7,5
5,5
U90N4
25
10
7,5
D12N4
40
15
11
D16N4
50
20
15
D23N4
70
HP
kW
VTLN
Classe J1
20
5
4
U54N4X
7,5
5,5
U72N4X
25
10
7,5
U90N4X
40
15
11
D12N4X
50
20
15
D16N4X
70
25
18,5
D23N4X
70
HP
kW
CTLN
Classe J2
70
20
15
D28N4
25
18,5
D33N4
80
30
22
D46N4
100
40
30
D54N4
125
50
37
D64N4
150
60
45
D79N4
200
FRANÇAIS
Triphasé
Puissance du
moteur
1. Fusibles à action rapide ou à retard de classe J. Les fusibles de classe T sont
également acceptables. Les fusibles de classe CC peuvent être utilisés si la valeur
nominale recommandée pour les fusibles est de 30 A ou inférieure.
2. Fusibles de classe J à action rapide uniquement. Les fusibles de classe T sont
également acceptables.
3. Utiliser les numéros de pièce Bussmann fournis ou l'équivalent.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
261
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 36 : Fusibles recommandés 400/460 V (suite)
Triphasé
FRANÇAIS
262
Puissance du
moteur
Variateur de vitesse
F1-F2-F3
ATV58H•••••
Fusibles de puissance du réseau
Classe J2
HP
kW
CT, VTLN
25
18,5
D28N4
70
30
22
D33N4
80
40
30
D46N4
100
50
37
D54N4
125
60
45
D64N4
150
75
55
D79N4
175
HP
kW
VT
Classe J2
25
18,5
D28N4
70
30
22
D28N4
90
40
30
D33N4
110
50
37
D46N4
150
60
45
D54N4
175
75
55
D64N4
200
100
75
D79N4
200
HP
kW
VT
Bussmann3
125
90
C10N4X
FWH-300A
150
110
C13N4X
FWH-400A
200
132
C15N4X
FWH-500A
250
160
C19N4X
FWH-600A
300
200
C23N4X
FWH-700A
350
220
C25N4X
FWH-800A
400
250
C28N4X
FWH-900A
450
280
C31N4X
FWH-900A
500
315
C33N4X
FWH-1000A
HP
kW
CT
Bussmann 3
100
75
C13N4X
200 2
125
90
C15N4X
FWH-300A
150
110
C19N4X
FWH-400A
200
132
C23N4X
FWH-500A
250
160
C25N4X
FWH-600A
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 36 : Fusibles recommandés 400/460 V (suite)
Puissance du
moteur
Triphasé
Variateur de vitesse
F1-F2-F3
ATV58H•••••
Fusibles de puissance du réseau
300
200
C31N4X
FWH-700A
350
220
C33N4X
FWH-800A
1
Fusibles à action rapide ou à retard de classe J. Les fusibles de classe T sont
également acceptables. Les fusibles de classe CC peuvent être utilisés si la valeur
nominale recommandée pour les fusibles est de 30 A ou inférieure.
2
Fusibles de classe J à action rapide uniquement. Les fusibles de classe T sont
également acceptables.
3
Utiliser les numéros de pièce Bussmann fournis ou l'équivalent.
[
Puissance du
moteur
Monophasé
1
Valeur
Disjoncteur
Variateur de
nominale en
Square D ou
vitesse
mode
équivalent
ATV58H•••••
continu
Volume
minimum
de
l’armoire1
A
po3
HP
kW
0,5
0,37
U09M2
15
FAL22015
3920
1
0,75
U18M2
15
FAL22015
3920
2
1,5
U29M2
30
FAL22030
3920
3
2,2
U41M2
30
FAL22030
3920
4
3
U72M2
35
FAL22035
3920
5
4
U90M2
60
FAL22060
6370
7,5
5,5
D12M2
70
FAL22070
6370
10
7,5
D16M2
90
FAL22090
7910
15
11
D23M2
125
KAL26125
7910
20
15
D28M2
150
KAL26150
12 900
25
18,5
D33M2
175
KAL26175
12 900
30
22
D46M2
200
KAL26200
12 900
Volume minimum de l’armoire (en pouces cubiques) pour les disjoncteurs et variateurs
de vitesse alimentés à partir d’un circuit capable de fournir pas plus de 22 000 A rms
symétriques.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
263
FRANÇAIS
Tableau 37 : Disjoncteurs recommandés : 208/230 V
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Légende
CT
Couple constant
CTLN
Couple constant « faible bruit » VT
VTLN
Couple variable « faible bruit »
Couple variable
Tableau 38 : Disjoncteurs recommandés : 208/230 V
Triphasé
FRANÇAIS
264
Puissance du
moteur
Valeur
Variateur de
nominale en Square D ou
vitesse
équivalent
mode
ATV58H•••••
continu
Volume
minimum
de
l’armoire1
HP
kW
CT, VT, VTLN
A
Disjoncteur
po3
2
1,5
U29M2
15
FAL36015
3920
3
2,2
U41M2
20
FAL36020
3920
—
3
U54M2
30
FAL36030
3920
5
4
U72M2
35
FAL36035
3920
7,5
5,5
U90M2
60
FAL36060
6370
10
7,5
D12M2
70
FAL36070
6370
HP
kW
CTLN
A
Disjoncteur
po3
10
7,5
D16M2
70
FAL36070
7910
15
11
D23M2
90
FAL36090
7910
20
15
D28M2
110
KAL36110
12 900
25
18,5
D33M2
125
KAL36125
12 900
30
22
D46M2
175
KAL36175
12 900
HP
kW
CT, VTLN
A
Disjoncteur
po3
15
11
D16M2
70
FAL36070
7910
20
15
D23M2
90
FAL36090
7910
25
18,5
D28M2
110
KAL36110
12 900
30
22
D33M2
125
KAL36125
12 900
40
30
D46M2
175
KAL36175
12 900
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 38 : Disjoncteurs recommandés : 208/230 V (suite)
1
Valeur
Variateur de
nominale en Square D ou
vitesse
équivalent
mode
ATV58H•••••
continu
Volume
minimum
de
l’armoire
HP
kW
VT
A
Disjoncteur
po3
15
11
D16M2
70
FAL36070
7910
20
15
D16M2
90
FAL36090
7910
25
18,5
D23M2
110
KAL36110
7910
30
22
D28M2
125
KAL36125
12 900
40
30
D33M2
175
KAL36175
12 900
50
37
D46M2
200
KAL36200
12 900
Volume minimum de l’armoire (en pouces cubiques) pour les disjoncteurs et variateurs
de vitesse alimentés à partir d’un circuit capable de fournir pas plus de 22 000 A rms
symétriques.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
265
FRANÇAIS
Puissance du
moteur
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Légende
CT
Couple constant
VTLN
Couple variable « faible bruit »
CTLN
Couple constant « faible bruit »
VT
Couple variable
Tableau 39 : Disjoncteurs recommandés : 400/460 V
Valeur
Variateur de
nominale en Square D ou
vitesse
équivalent
mode
ATV58H•••••
continu
Moteur
Triphasé
FRANÇAIS
266
Volume
minimum
de
l’armoire1
HP
kW
CT, VT,
VTLN
A
Disjoncteur
po3
1
0,75
U18N4
15
FAL36015
3920
2
1,5
U29N4
15
FAL36015
3920
3
2,2
U41N4
15
FAL36015
3920
—
3
U54N4
15
FAL36015
3920
3920
5
4
U72N4
20
FAL36020
7,5
5,5
U90N4
25
FAL36025
3920
10
7,5
D12N4
40
FAL36040
6370
15
11
D16N4
50
FHL36050
6370
20
15
D23N4
70
FHL36070
6370
HP
kW
VTLN
A
Disjoncteur
po3
5
4
U54N4X
20
FAL36020
3920
7,5
5,5
U72N4X
25
FAL36025
3920
10
7,5
U90N4X
40
FHL36040
6370
15
11
D12N4X
50
FHL36050
6370
20
15
D16N4X
70
FHL36070
6370
25
18,5
D23N4X
70
FHL36070
6370
HP
kW
CTLN
A
Disjoncteur
po3
20
15
D28N4
70
FHL36070
7910
25
18,5
D33N4
80
FHL36080
7910
30
22
D46N4
100
FHL36100
7910
40
30
D54N4
125
KAL36125
12 900
50
37
D64N4
150
KAL36150
12 900
60
45
D79N4
200
KAL36200
12 900
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 39 : Disjoncteurs recommandés : 400/460 V (suite)
Moteur
Triphasé
Volume
minimum
de
l’armoire1
po3
HP
kW
CT, VTLN
A
Disjoncteur
25
18,5
D28N4
70
FHL36070
7910
30
22
D33N4
80
FHL36080
7910
40
30
D46N4
100
FHL36100
7910
50
37
D54N4
125
KAL36125
12 900
60
45
D64N4
150
KAL36150
12 900
75
55
D79N4
175
KAL36175
12 900
HP
kW
VT
A
Disjoncteur
po3
25
18,5
D28N4
70
FHL36070
7910
30
22
D28N4
90
FHL36090
7910
40
30
D33N4
110
KAL36110
7910
50
37
D46N4
150
KAL36150
7910
60
45
D54N4
175
KAL36175
12 900
75
55
D64N4
200
KAL36200
12 900
100
75
D79N4
200
KAL36200
12 900
125
90
C10N4X
250
KAL36250
45 000
150
110
C13N4X
400
LAL36400
54 000
200
132
C15N4X
400
LAL36400
54 000
250
160
C19N4X
400
LAL36400
54 000
300
200
C23N4X
600
MAL36600
63 000
350
220
C25N4X
600
MAL36600
63 000
400
250
C28N4X
600
MAL36600
63 000
450
280
C31N4X
800
MAL36800
63 000
500
315
C33N4X
800
MAL36800
63 000
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
FRANÇAIS
Valeur
Variateur de
nominale en Square D ou
vitesse
équivalent
mode
ATV58H•••••
continu
267
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Câblage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 39 : Disjoncteurs recommandés : 400/460 V (suite)
Valeur
Variateur de
nominale en Square D ou
vitesse
équivalent
mode
ATV58H•••••
continu
Moteur
1
Volume
minimum
de
l’armoire1
HP
kW
CT
A
Disjoncteur
po3
100
75
C13N4X
250
KAL36250
54 000
125
90
C15N4X
250
KAL36250
54 000
150
110
C19N4X
400
LAL36400
54 000
200
132
C23N4X
400
LAL36400
63 000
250
160
C25N4X
400
LAL36400
63 000
300
200
C31N4X
600
MAL36600
63 000
350
220
C33N4X
600
MAL36600
63 000
FRANÇAIS
Volume minimum de l’armoire (en pouces cubiques) pour les disjoncteurs et variateurs
de vitesse alimentés à partir d’un circuit capable de fournir pas plus de 22 000 A rms
symétriques.
UTILISATION DU FREINAGE DYNAMIQUE
Se reporter au tableau 40 pour obtenir les valeurs ohmiques
minimales lors de la sélection de résistances de freinage
dynamiques.
REMARQUE : Les variateurs de vitesse ATV58HC10N4X–HC33N4X
ne possèdent pas de transistor de freinage dynamique intégré.
Consulter le représentant local Schneider Electric pour connaître les
options de freinage dynamique pour ces appareils.
Tableau 40 : Valeur ohmique minimale des résistances de freinage dynamique
ATV58•••••
Résistances
min. Ω
ATV58•••••
Résistances
min. Ω
268
U09M2
U18M2
U29M2
U41M2
U54M2
U72M2
U90M2
D12M2
75
38
31
25
13
U18N4
U29N4
U41N4
U54N4
U72N4
U90N4
D12N4
D16N4
D23N4
D28N4, D28N4X
D33N4, D33N4X
D46N4, D46N4X
D54N4,
D54N4X
D64N4, D64N4X
D79N4, D79N4X
85
57
47
53
19
14
8
5
D16M2X D23M2X D28M2X D33M2X D46M2X
8
8
4
2,67
2,67
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Utilisation d’un contacteur de ligne
VVDED397048NAR8/05
08/2005
UTILISATION D’UN CONTACTEUR DE LIGNE
Lorsque l'on contrôle la puissance avec un contacteur d’isolement de
ligne, éviter d’ouvrir et de fermer fréquemment le contacteur de ligne
pour ne pas causer de panne prématurée du variateur de vitesse.
Utiliser les entrées LI1 à LI4 pour mettre en marche et pour arrêter le
variateur de vitesse. Limiter le fonctionnement du contacteur de ligne
à moins d’une opération par minute.
Le relais R2 peut être configuré pour la fonction « Commande du
contacteur de sortie ». Consulter les directives d’utilisation du
terminal d’exploitation VVDED397047US pour de plus amples détails
sur cette fonction. En cas d’utilisation d’une commande de contacteur
de sortie, ajouter la partie ombrée du schéma de câblage du
contacteur de sortie (figure 26 à la page 269) au schéma de câblage
d’entrée monophasé (figure 24 à la page 256) ou au schéma de
câblage d’entrée triphasé (figure 25 à la page 257).
KM2
W1
V1
U1
R2A
KM2
M
3φ
ST
R2C
W
V
U
Figure 26 : Schéma de câblage d’un contacteur de sortie
(1)
120 Vca
ST = Suppresseur de transitoires
(1) Voir le tableau 33 à la page 254 pour les valeurs
nominales des contacts du relais.
REMARQUE : Utiliser un suppresseur de transitoires sur tous les
dispositifs inductifs (comme relais, contacteurs et solénoïdes) près du
variateur de vitesse ou connectés au même circuit.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
269
FRANÇAIS
Schéma de câblage d’un contacteur de sortie
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Utilisation d’un contacteur de ligne
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 41 : Contacteurs de sortie recommandés1
FRANÇAIS
270
ATV58H•••••
KM2
LC1- 2
ATV58H•••••
KM2
LC1- 2
U09M2
D25
U29N4
D25
U18M2
D25
U41N4
D25
U29M2
D25
U72N4
D20
U41M2
D25
U90N4
D25
U72M2
D25
D12N4
D25
U90M2
D25
D16N4
D25
D12M2
D32
D23N4
D40
D16M2
D40
D28N4
D40
D23M2
D80
D33N4
D50
D28M2
D80
D46N4
D80
D33M2
D80
D54N4
D80
D46M2
F115
D64N4
F115
U18N4
D25
D79N4
F115
1
Avec tension de la bobine de 120 Vca.
2
Consulter le Digest pour les autres tensions de contrôle.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Alimentation externe de 24 V
VVDED397048NAR8/05
08/2005
ALIMENTATION EXTERNE DE 24 V
Si une alimentation externe de 24 V est utilisée pour les entrées
logiques, la borne +24 sur le variateur de vitesse n’est pas utilisée. La
figure 27 indique le schéma de câblage avec une alimentation
externe.
FRANÇAIS
+ 24
LI•
LI•
LI•
LI•
+ 24 V
0V
COM
Figure 27 : Schéma de câblage pour alimentation externe
RELAIS DE DÉFAUT
Le relais de défaut est activé lorsque le variateur de vitesse est mis
sous tension et qu'il n'existe aucun défaut. Il fournit un contact
normalement ouvert et un contact normalement fermé.
Pour réinitialiser le variateur de vitesse après un défaut, le mettre
hors puis sous tension, ce qui permet à la DÉL rouge de s'éteindre.
COUPLE DISPONIBLE DU MOTEUR
Utilisation continue :
•
Pour les moteurs autoventilés, le refroidissement dépend de la
vitesse.
•
Le service continu nécessite un déclassement pour les vitesses
inférieures à 50 % de la vitesse du moteur indiquée sur la plaque
signalétique.
Fonctionnement en survitesse :
•
Pour le fonctionnement en survitesse, la tension n’augmente pas
avec la fréquence, ce qui diminue l’induction dans le moteur et
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
271
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Couple disponible du moteur
VVDED397048NAR8/05
08/2005
entraîne une perte de couple. Consulter le fabricant du moteur
pour vérifier si le moteur peut fonctionner en survitesse.
•
Pour un moteur spécial, la fréquence nominale et la fréquence
maximale peuvent être réglées entre 10 et 500 Hz en utilisant le
terminal d’exploitation ou le logiciel PowerSuiteMC. Consulter
l'annexe pour trouver la liste des kits.
ATTENTION
SURVITESSE DE LA MACHINERIE
Certains moteurs ou charges peuvent ne pas convenir à une
exploitation au-dessus de la vitesse et de la fréquence indiquées
sur la plaque signalétique. Consultez le fabricant du moteur avant
de le faire fonctionner au-dessus de la vitesse nominale.
FRANÇAIS
Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des
blessures ou des dommages matériels.
Le surcouple disponible dépend de la catégorie de conception du
moteur. Pour les moteurs typiques NEMA de conception B, le
variateur ATV58 TRX peut fournir 200 % du couple nominal du
moteur pendant 2 secondes et 170 % pendant 60 secondes.
La puissance nominale du moteur doit être d'au moins 25 % de la
puissance nominale du variateur pour assurer un fonctionnement
correct du moteur.
La figure 28 indique les caractéristiques de couple typiques du
variateur de vitesse ATV58 TRX.
Figure 28 : Caractéristiques de couple typique
T/Tn
1,75
1,70
3
1,5
1,25
4
2
2
1
0,95
1
2
3
4
Moteur autoventilé, service continu
Moteur à ventilation forcée, service continu
Surcouple transitoire pendant 60 secondes au maximum
Couple en survitesse à puissance constante
1
1
0,5
Vitesse (Hz)
0
1
272
25
30
50
60
75
90
100
120
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Réglages d'usine
VVDED397048NAR8/05
08/2005
RÉGLAGES D'USINE
Le tableau 42 indique les réglages d’usine pour les variateurs
ATV58 TRX. Pour les outils de configuration disponibles permettant
de modifier les réglages de l'usine, voir l'annexe à la page 279.
Tableau 42 : Réglages d'usine
Fonction
Réglage
Fréquence de base
50/60 Hz 1
Tension du moteur
230 V ou 400/460 V 1, selon le modèle
Petite vitesse
0 Hz
Grande vitesse
50/60 Hz 1
Fréquence maximale
60/72 Hz 1
Courant thermique du
moteur
0,9 fois le courant de sortie nominal du variateur de vitesse
Courant de freinage cc à
l’arrêt
0,63 fois le courant de sortie nominal du variateur de vitesse
pendant 0,5 s
Fonctionnement
Couple constant
Couple variable pour les modèles ATV58HC10N4X à
HC33N4X
Type de contrôle
Contrôle à 2 fils
Entrées logiques
LI1 : marche avant; LI2 : marche arrière
LI3
0
1
0
1
LI4
0
0
1
1
Vitesse présélectionnée
Petite vitesse + références
10 Hz
15 Hz
Grande vitesse
ATV58HC10N4X à C33N4X :
LI1 : marche avant; LI2 : marche arrière
LI3 : remise à zéro après défaut; LI4 : non affectée
Entrées analogiques
AI1 : référence de vitesse 0 à +10 V
AI2 : référence de vitesse 4 à 20 mA
Entrées analogiques réglées pour sommation de référence
Sortie analogique
Sorties de relais
Fréquence moteur
R1 : relais de défaut (ne peut pas être affecté)
R2 : contrôle du contacteur de sortie (peut être affecté)
ATV58HC10N4X à C33N4X : R2 : Variateur en marche
Fréquence de découpage 4 kHz
ATV58HC10N4X à C33N4X : 2 kHz
1
Selon la position du commutateur 50/60 Hz. Le commutateur est réglé à l'usine
à 60 Hz.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
273
FRANÇAIS
Rampes d’accélération et 3 s
de décélération
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Démarrage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
DÉMARRAGE
DANGER
TENSION DANGEREUSE
• Lisez et comprenez ce bulletin dans son intégralité avant
d’installer et de faire fonctionner les variateurs de vitesse
Altivar 58 TRX. L’installation, le réglage, les réparations et
l’entretien des variateurs de vitesse doivent être effectués
exclusivement par du personnel qualifié.
• L’utilisateur est responsable de la conformité avec tous les codes
électriques en vigueur concernant la mise à la terre de tous les
appareils.
FRANÇAIS
• De nombreuses pièces de ce variateur de vitesse, y compris les
cartes de circuits imprimés, fonctionnent à la tension du réseau.
NE TOUCHEZ PAS. N’utilisez que des outils dotés d’une
isolation électrique.
• NE court-circuitez PAS les condensateurs du bus courant
continu et ne touchez pas les composants non blindés ou les vis
des borniers si l’appareil est sous tension.
• Avant tout entretien ou réparation sur le variateur de vitesse :
• Coupez toute l’alimentation y compris l’alimentation de
contrôle externe pouvant être présente avant de travailler sur
le variateur de vitesse.
• Placez une étiquette « NE METTEZ PAS SOUS TENSION »
sur le sectionneur du variateur de vitesse.
• Verrouillez le sectionneur en position ouverte.
• ATTENDEZ DIX MINUTES pour permettre aux
condensateurs du bus courant continu de se décharger. Puis,
suivez la procédure de mesure de tension du bus courant
continu décrite à la page 233 pour vérifier si la tension courant
continu est inférieure à 45 V. Les voyants DÉL du variateur
de vitesse ne sont pas des indicateurs précis de l’absence de
tension du bus courant continu.
• Installez et fermez tous les couvercles avant de mettre le
variateur de vitesse sous tension, de le mettre en marche ou de
l’arrêter.
L’électrocution entraînera la mort ou des blessures graves.
274
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Démarrage
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Avant de mettre le variateur de vitesse sous tension, le commutateur
50/60 Hz doit être réglé pour correspondre à la fréquence de
l’alimentation du réseau. Déverrouiller et ouvrir le couvercle pour
accéder au commutateur 50/60 Hz sur la carte contrôle. Positionner
le commutateur à la position correspondant à la fréquence du réseau.
Figure 29 : Réglage du commutateur 50/60 Hz
couvercle
FRANÇAIS
La tension de fonctionnement préréglée
correspondant à la position du
commutateur est :
Position 50 Hz :
-200 V, 50 Hz pour ATV58H•••M2
-400 V, 50 Hz pour ATV58H•••N4
Position 60 Hz (réglage d'usine) :
-230 V, 60 Hz pour ATV58H•••M2
-460 V, 60 Hz pour ATV58H•••N4
DÉL verte
DÉL rouge
Commutateur 50/60 Hz
ou
50 Hz
60 Hz
Plusieurs outils, commandés séparément, sont disponibles à titre
d'assistance au démarrage du variateur de vitesse ATV58 TRX :
•
•
•
•
Terminal d’exploitation, VW3A58101U.
Logiciel PowerSuite, VW3A58104
Câble de connexion PC, VW3A8106
Kit de connexion Pocket PC, VW3A58111
Consulter la documentation accompagnant chacun de ces outils pour
obtenir des informations sur la mise en service et l'entretien.
Si le variateur ATV58 TRX a une carte d’extension d’E/S ou une carte
de communication, consulter également la documentation fournie
avec cette carte.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
275
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Dépannage et entretien
VVDED397048NAR8/05
08/2005
DIODES ÉLECTROLUMINESCENTES (DÉL)
Les DÉL de la face avant du variateur ATV58 TRX indiquent
plusieurs états comme indiqué à la figure 30.
Figure 30 : États des DÉL
Autres DÉL, affichant l'état avec les cartes option installées
FRANÇAIS
POWER
DÉL de PUISSANCE verte
allumée : variateur de vitesse sous tension
FAULT
DÉL de DÉFAUT rouge
allumée : défaut variateur de vitesse
clignotante : commande d'arrêt provenant
du terminal d'exploitation en cours
de mode de contrôle à distance
(bornier ou liaison en série).
ENTRETIEN PRÉVENTIF
Exécuter les vérifications suivantes à intervalles réguliers :
•
Couper l'alimentation et effectuer la « Procédure de mesure de la
tension du bus » à la page 233, puis vérifier l'état et le serrage
des connexions.
•
S’assurer que la ventilation est efficace et que la température
autour du variateur de vitesse reste à un niveau acceptable.
•
Si nécessaire, enlever la poussière et les débris du variateur.
DÉPANNAGE ET ENTRETIEN
En cas de détection d’un défaut, le variateur de vitesse se déclenche
et le relais de défaut se met hors tension.
Après avoir coupé l’alimentation et effectué la « Procédure de
mesure de la tension du bus » à la page 233, vérifier la tension
d’alimentation (procédure 1 à la page 277) et les composants
périphériques (procédure 2 à la page 278).
276
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Dépannage et entretien
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Si la tension d’alimentation et les composants périphériques ne
présentent aucune anomalie, installer un terminal d’exploitation pour
obtenir d’autres informations de défaut. Les codes pour les défauts
sont identifiés dans les directives d’utilisation du terminal
d’exploitation, VVDED397047US.
ATTENTION
LES ESSAIS DIÉLECTRIQUES PEUVENT ENDOMMAGER LE
VARIATEUR
• N’effectuez pas d’essais de rupture diélectrique sur les circuits
lorsque ceux-ci sont raccordés au variateur de vitesse.
• Tout circuit nécessitant des essais de rupture diélectrique doit
être déconnecté du variateur de vitesse avant d’effectuer l’essai.
FRANÇAIS
Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner
des blessures ou des dommages matériels.
Procédure 1 : Vérification de la tension d’alimentation
Pour déterminer si la tension est dans les limites de tolérance du
variateur de vitesse :
1. Effectuer la procédure de mesure de tension du bus à la page 233
2. Attacher les conducteurs d’un appareil de mesure à L1 et L2.
Régler le voltmètre à l'échelle 600 Vca.
3. Remettre sous tension et vérifier si la tension de réseau est
correcte selon la plaque signalétique du variateur de vitesse.
4. Couper l’alimentation et répéter la procédure pour L2 et L3, et L1
et L3.
5. Lorsque toutes les phases ont été mesurées, couper
l’alimentation. Retirer les conducteurs de l'appareil de mesure et
replacer les couvercles.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
277
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Dépannage et entretien
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Procédure 2 : Vérification des appareils périphériques
Vérifier si les conditions décrites ci-dessous existent en suivant les
procédures du fabricant :
1. Un fusible a peut-être fondu ou un disjoncteur s’est peut-être
déclenché.
2. Un dispositif de commutation tel qu’un contacteur peut ne pas se
fermer en temps voulu.
3. Les conducteurs demandent à être réparés ou remplacés.
4. Les câbles de raccordement au moteur ou les raccordements de
mise à la terre à haute résistance ont peut être besoin d'être
vérifiés. Suivre la procédure standard NEMA WC-53.
FRANÇAIS
5. L’isolation du moteur peut avoir besoin d'être vérifiée. Suivre la
procédure standard NEMA MG-1. Ne pas appliquer de haute
tension à U, V ou W. Ne pas raccorder les appareils d’essai de
rupture diélectrique ni l’appareil de mesure de résistance
d’isolation au variateur de vitesse parce que les tensions d’essai
utilisées risquent d’endommager le variateur. Toujours
débrancher le variateur de vitesse des conducteurs du moteur
pour effectuer de tel essais.
Rémise à zéro après défauts
En cas de détection d’un défaut, le variateur de vitesse se déclenche
et le relais de défaut s’ouvre. Le premier défaut est sauvegardé et
affiché sur le terminal d’exploitation optionnel si l’alimentation est
maintenue.
Pour remettre à zéro après le défaut :
1. Mettre le variateur de vitesse hors tension.
2. Avant de remettre le variateur sous tension, rechercher et corriger
la cause du défaut.
3. Remettre sous tension. Ceci éliminera le défaut s’il a été corrigé.
Dans certains cas, si le redémarrage automatique est activé, le
variateur peut redémarrer automatiquement après la suppression de
la cause du défaut.
Le logiciel PowerSuite peut être utilisé pour visualiser les huit
derniers défauts enregistrés par le variateur de vitesse. Voir l'annexe
à la page 279 pour des informations de commande.
278
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
VVDED397048NAR8/05
08/2005
ANNEXE : ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE
Le tableau 43 indique les accessoires disponibles pour les variateurs
de vitesse ATV58 TRX et le tableau 44 à la page 281 contient la liste
des pièces de rechange disponibles.
Accessoires
Tableau 43 : Accessoires pour les variateurs ATV58 TRX
Description
VW3A8104
Logiciel PowerSuite sur CD à utiliser avec les systèmes d'exploitation
Windows 95, 98 et NTMC de Microsoft® pour PC et Windows CE v3.0
pour ordinateur de poche Pocket PC
VW3A8106
Câble et adaptateur RS-232 à RS-485 pour le raccordement d'un PC
à un variateur ATV58
VW3A8111
Câble et adaptateur RS-232 à RS-485 pour le raccordement d'un
ordinateur de poche Pocket PC à un variateur ATV58
VW3A58101U
Terminal d’exploitation
VW3A58103
Kit de montage à distance pour le terminal d’exploitation (IP65)
VW3A581131
Carte option programmable Controller Inside
VW3A58201U
Carte option d’E/S analogique
VW3A58202U
Carte option d’E/S numérique
VW3A58210U
Carte de commutation de pompe
VW3A58211
Carte multimoteur
VW3A58212
Carte muliparamètre
VW3A58213
Carte positionneur simple
VW3A58253U
Carte option universelle
VW3A58301U
Carte de communication FIPIO® (compatible PL7)
VW3A58302U
Carte de communication Modbus® Plus
VW3A58303U
Carte de communication Modbus/UnitelwayMC
VW3A58304EU Carte de communication Interbus-S.
Nécessite une alimentation externe.
VW3A58306U
Câble RS-485 avec guide de configuration Modbus
VW3A58307U
Carte de communication Profibus DP
VW3A58309U
Carte de communication DeviceNetMC
VW3A58310U
Carte de communication Ethernet Modbus TCP/IP
VW3A58311
Carte de communication Fipio (générique)
VW3A58312PU Passerelle de montage LonWorks® -Modbus sur rail DIN
VW3A58354U
Carte de communication Johnson Controls® N2
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
279
FRANÇAIS
No de
catalogue
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 43 : Accessoires pour les variateurs ATV58 TRX (suite)
FRANÇAIS
280
No de
catalogue
Description
VW3A58701
Transistor de freinage dynamique pour ATV58HU09M2 et U18M2
VW3A58821
Kit de ventilateur pour ATV58HU09M2 et U18M2
VW3A58822
Kit de ventilateur pour ATV58HU29M2, U41M2, et U18N4 à U41N4
VW3A58823
Kit de ventilateur pour ATV58HU54M2, U72M2, et U54N4 à U90N4
VW3A58824
Kit de ventilateur pour ATV58HU90M2, D12M2, et D12N4 à D23N4
VW3A58825
Kit de ventilateur pour ATV58HD16M2, D23M2, et D28N4 à D46N4
VW3A58826
Kit de ventilateur pour ATV58HD28M2 à D46M2 et D54N4 à D79N4
VW3A58831
Kit CÉM pour ATV58HU09M2 et U18M2
VW3A58832
Kit CÉM pour ATV58HU29M2, U41M2, et U18N4 à U41N4
VW3A58833
Kit CÉM pour ATV58HU54M2, U72M2, et U54N4 à U90N4
VW3A58834
Kit CÉM pour ATV58HU90M2, D12M2, et D12N4 à D23N4
VW3A58842
Kit de boîte de conduits pour ATV58HU09M2 et U18M2
VW3A58843
Kit de boîte de conduits pour ATV58HU29M2, U41M2, et U18N4 à
U41N4
VW3A58844
Kit de boîte de conduits pour ATV58HU54M2, U72M2, et U54N4 à
U90N4
VW3A58845
Kit de boîte de conduits pour ATV58HU90M2, D12M2, et D12N4 à
D23N4
VW3A58846
Boîte de conduits pour ATV58HD16M2, D23M2, et D28N4 à D46N4
VW3A58847
Boîte de conduits pour ATV58HD28M2 à D46M2 et D54N4 to D79N4
VW3A58848
Boîte de conduits pour ATV58HC10N4
VW3A58849
Boîte de conduits pour ATV58HC13N4 à HC19N4
VW3A58850
Boîte de conduits pour ATV58HC23N4 à HC33N4
VW3A66711
Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HU09M2,
U18M2, U18N4 to U72N4
VW3A66712
Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HU29M2,
U41M2, U90N4, D12N4
VW3A66713
Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HU54M2,
U72M2, D16N4, D23N4
VW3A66714
Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HU90M2,
D12M2, et D28N4 à D46N4
VW3A66715
Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HD16M2,
D23M2, D54N4
VW3A66716
Kit de résistances de freinage dynamique pour ATV58HD28M2,
D33M2, D46M2, D64N4 et D79N4
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Pièces de rechange
Tableau 44 : Pièces de rechange pour les variateurs ATV58 TRX
À utiliser sur variateurs
Nº de catalogue
Kit de carte contrôle pour l’ATV58 TRX
ATV58 type E,F,H et N,
sauf ATV58H...C10N4–C33N4
VX4A581U
Kit de ventilateur
interne
Tailles de châssis 2 et 3
(deux ventilateurs)
ATV58...U29M2, U41M2, U54M2,
U72M2, U18N4, U29N4, U41N4,
U54N4, U72N4, U90N4
VZ3V58223U
Tailles de châssis 4 et 5
(trois ventilateurs)
ATV58...U90M2, D12M2, D12N4,
D16N4, D23N4
VZ3V58245U
Taille du châssis 6
(quatre ventilateurs)
ATV58...D16M2, D23M2, D28N4,
D33N4, D46N4
VZ3V58260U
Taille du châssis 7
(quatre ventilateurs)
ATV58...D28M2, D33M2, D46M2
D54N4, D64N4, D79N4
VZ3V58270U
Bornes de
contrôle
Les borniers séparables de
la carte contrôle du ATV58
comprennent un bornier
pour relais, un bornier à 9
positions et un bornier à 10
positions.
ATV58 type E, F, H et N
VZ3N581U
Borniers
d'alimentation
Pour taille de châssis 6
ATV58...D16M2, D28N4, D33N4
VZ3N58160U
Pour taille de châssis 6
ATV58...D23M2, D46N4
VZ3N58165U
Pour taille de châssis 7
ATV58...D28M2, D33M2, D46M2
D54N4, D64N4, D79N4
VZ3N58170U
ATV58HD28N4
VX4A58861U
ATV58HD33N4
VX4A58862U
ATV58HD46N4
VX4A58863U
ATV58HD54N4
VX4A58871U
ATV58HD64N4
VX4A58872U
ATV58HD79N4
VX4A58873U
ATV58HD16M2
VX5A58D16M2U
ATV58HD23M2
VX5A58D23M2U
ATV58HD28M2
VX5A58D28M2U
ATV58HD33M2
VX5A58D33M2U
ATV58HD46M2
VX5A58D46M2U
ATV58HD28N4
VX5A58D28N4U
ATV58HD33N4
VX5A58D33N4U
ATV58HD46N4
VX5A58D46N4U
ATV58HD54N4
VX5A58D54N4U
ATV58HD64N4
VX5A58D64N4U
ATV58HD79N4
VX5A58D79N4U
Kit de filtres CÉM Pour taille de châssis 6
internes
Pour taille de châssis 7
Cartes de puissance pour tailles de
châssis 6 et 7
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
FRANÇAIS
Description
281
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 44 : Pièces de rechange pour les variateurs ATV58 TRX (suite)
Description
À utiliser sur variateurs
Nº de catalogue
ATV58...D28N4
VZ3IM6075M1258U
ATV58...D16M2, D33N4
VZ3IM6100M1258U
ATV58...D23M2, D28M2, D46N4,
D54N4
VZ3IM6150M1258U
ATV58...D33M2, D46M2, D64N4,
D79N4
VZ3IM2200M1258U
ATV58...D16M2, D23M2, D28N4,
D33N4, D46N4
VZ3IM1050M1258U
ATV58...D28M2, D54N4
VZ3IM1100M1258U
ATV58...D33M2, D46M2, D64N4,
D79N4
VZ3IM1150M1258U
ATV58...D16M2, D28N4, D33N4
VZ3TD1055M1658U
ATV58...D23M2, D28M2, D46N4,
D54N4
VZ3TD1090M1658U
ATV58...D33M2, D46M2, D64N4,
D79N4
VZ3TD1130M1658U
Carte contrôle
ATV58H...C10N4–C33N4
VX4A381
Carte d'interface
ATV58H...C10N4–C33N4
VX4A382
Carte de contrôle des gachettes
ATV58H...C10N4–C33N4
VX5A38C10
Carte des gachettes
ATV58H...C10N4
VX5A38C11
Carte de gain de courant
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4–C15N4 et C25N4
ATV58H...C19N4
ATV58H...C23N4 et C28N4
ATV58H...C31N4
ATV58H...C33N4
VX5A38C12
VX5A38C13
VX5A38C14
VX5A38C15
VX5A38C16
VX5A38C17
Kit de contacteur de précharge
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4
ATV58H...C15N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C33N4
VY1A38101
VY1A38102
VY1A38103
VY1A38104
Transformateur de courant
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4
ATV58H...C15N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C25N4
ATV58H...C28N4–C33N4
VY1A38111
VY1A38112
VY1A38113
VY1A38114
VY1A38115
Carte d'alimentation
ATV58...C10N4–C33N4
VY1A38120
Feuilles isolantes
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C33N4
VY1A38210
VY1A38211
VY1A38212
Composants de
puissance
Module de sortie
transistorisé
Transistor de freinage
dynamique
Diode d'entrée / passerelle
transistorisée
FRANÇAIS
VY1A58856
Graisse thermique
Kit de vis
282
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4
ATV58H...C15N4
ATV58H...C19N4
ATV58H...C23N4–C25N4
ATV58H...C28N4–C33N4
VY1ADV384
VY1ADV385
VY1ADV386
VY1ADV387
VY1ADV388
VY1ADV389
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Tableau 44 : Pièces de rechange pour les variateurs ATV58 TRX (suite)
À utiliser sur variateurs
Nº de catalogue
Kit de condensateur
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C25N4
ATV58H...C28N4–C33N4
VZ3C3810
VZ3C3811
VZ3C3812
VZ3C3813
Pont de diodes d'entrée
ATV58...C10N4–C33N4
VZ3D381
Filtre d'entrée
ATV58...C10N4–C33N4
VZ3D382
Fusibles d'alimentation
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C25N4
ATV58H...C28N4–C33N4
VZ3F3801
VZ3F3802
VZ3F3803
VZ3F3804
Sonde thermique
ATV58H...C10N4–C33N4
VZ3G381
Transistor de sortie
ATV58H...C10N4
VZ3I381
Kit de transistor de sortie
ATV58H...C13N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C25N4
ATV58H...C28N4–C33N4
VZ3I382
VZ3I383
VZ3I384
Kit de câble interne
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C33N4
VZ3N3808
VZ3N3809
VZ3N3810
Résistance de précharge
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C33N4
VZ3R3810
VZ3R3811
VZ3R3812
Transformateur de contrôle
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C33N4
VZ3TR381
VZ3TR382
VZ3TR383
Ventilateurs de radiateurs
ATV58H...C10N4
ATV58H...C13N4–C19N4
ATV58H...C23N4–C33N4
VZ3V3808
VZ3V3809
VZ3V3810
Kit de ventilateur interne
ATV58H...C10N4–C19N4
ATV58H...C19N4
ATV58H...C23N4–C33N4
VZ3V3818
VZ3V3819
VZ3V3820
FRANÇAIS
Description
Retours et échanges
Des variateurs ATV58 TRX réparés à l'usine sont disponibles dans
les 24 heures par le système d'échange de l'usine, ou encore votre
variateur de vitesse peut être réparé à l'usine et renvoyé. Contacter
votre distributeur local Schneider Electric ou un représentant du
service de la clientèle pour connaître la disponibilité.
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
283
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Annexe : Accessoires et pièces de rechange
VVDED397048NAR8/05
08/2005
FRANÇAIS
284
© 1998–2005 Schneider Electric USA Tous droits réservés
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Index
A
algorithme de contrôle du
moteur 210
alimentation externe 271
altitude 209
appareil recommandé
variateurs de 208/230 V
260, 264
variateurs de 400/460 V
261, 266
appareils périphériques
vérification 278
armoire
calcul de la taille 223
type 12 (IP54) 223
universelle 222
B
bornes
contrôle 253
emplacement
mesure du bus courant
continu 235
taille de châssis 1 225
taille de châssis 10 232
taille de châssis 2 226
taille de châssis 3 226
taille de châssis 4 227
taille de châssis 5 227
taille de châssis 6 228
taille de châssis 7 229
taille de châssis 8 230
taille de châssis 9 231
C
câblage
composants des circuits
d'alimentation 237
contacteur de sortie 269
contrôle 236
entrée monophasée 256
entrée triphasée 257
inductance minimale 247
méthodes générales 236
puissance 236
schémas 256–271
sortie 247
câble
longueur 247
type 247
capacitance 247
CÉM. Voir compatibilité
électromagnétique
codes et normes 211
commutateur 50/60 Hz 275
compatibilité
électromagnétique 224
condensation 222, 223
conduits métalliques 236
contacteur de ligne 269
contacteurs de sortie 270
couple
disponible du moteur 271
freinage 210
transitoire du moteur 211
couple constant 273
courant
défauts 237
freinage 273
réseau 237
sortie transitoire 210
thermique maximal 273
D
défauts
réarmement 278
dégagements
minimale 217
degré de pollution 209, 217
DÉL 271, 276
démarrage 274
dimensions 212
taille de châssis 1 212
taille de châssis 10 216
taille de châssis 2 212
taille de châssis 3 212
taille de châssis 4 212
taille de châssis 5 212
taille de châssis 6 213
taille de châssis 7 213
taille de châssis 8 214
taille de châssis 9 215
directives CE
compatibilité
électromagnétique 224
machinerie 224
disjoncteurs 258
recommandés 263–266
© 1998–2005 Schneider Electric Tous droits réservés
E
efficacité 210
entrées analogiques 254, 273
entrées logiques 255, 269,
273
entreposage 199
entretien 276
ethernet 196
expédition 199
dommages 199
F
facteur de déphasage 210
filtres 222
filtres CÉM 196
fonctionnement en survitesse
271
freinage dynamique
raccordement 250
résistance 268
Freinage par injection de
courant continu 210
fréquence
découpage. Voir fréquence
de découpage
entrée 210
maximale 273
sortie 210
fréquence de découpage 210,
273
fusibles 238, 258
puissance du réseau 259,
260, 261
recommandés 259–262
G
gamme 196
gamme de vitesses 210
H
humidité 209
I
inductance de ligne 196
installation 217
installation de la cosse 252–
253
K
kit de ventilateur de contrôle
220
285
FRANÇAIS
VVDED397048NAR8/05
08/2005
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Index
L
logiciel PowerSuite 272, 275
M
mesure de la tension du bus
233
mise à la terre 248–249
montage
armoire type 12 (IP54) 223
armoire universelle 222
moteurs
autoventilés 271
spéciaux 272
O
options 197
P
FRANÇAIS
poids 212–216
position de fonctionnement
209
VVDED397048NAR8/05
08/2005
tension d'alimentation
vérification 277
terminal d’exploitation 272,
275
Transparent Ready 196
type de boîtier 209
type de contrôle 273
V
valeurs nominales
variateurs de 208 à 230 V
201–204, 238–242
variateurs de 400 à 460 V
205–208, 243–246
ventilateurs
débit d’air 222
kit de ventilateur 223
ventilation 222
ventilation 222, 276
vibration 209
potentiomètre 254
protection 217
moteur 211
thermique 211
variateur de vitesse 211
protection des circuits
d'alimentation 258
R
raccordement du blindage 253
rampe d'accélération 273
rampe de décélération 273
réception 199
réglages d'usine 273
régulation de la vitesse 210
relais 237, 253, 254
défauts 271
relais de défaut. Voir relais
S
sectionneur 217
sorties de relais 273
spécifications
électriques 210
environnement 209
T
température 209, 220
tension
entrée 210
sortie 210
286
© 1998–2005 Schneider Electric Tous droits réservés
30072-450-26 02
ALTIVAR® 58 TRX Type H Drive Controllers
Variadores de velocidad ajustables Altivar® 58 TRX tipo H
Variateurs de vitesse Altivar® 58 TRX type H
Electrical equipment should be
installed, operated, serviced,
and maintained only by qualified
personnel. No responsibility is
assumed by Schneider Electric
for any consequences arising
out of the use of this material.
Solamente el personal especializado
deberá instalar, hacer funcionar y
prestar servicios de mantenimiento al
equipo eléctrico. Schneider Electric
no asume responsabilidad alguna
por las consecuencias emergentes
de la utilización de este material.
Schneider Electric USA
Importado en México por:
Schneider Electric México,
Schneider Electric Canada
8001 Hwy 64 East
Knightdale, NC 27545 USA
1-888-SquareD
(1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
S.A. de C.V.
Calz. J. Rojo Gómez 1121-A
Col. Gpe. del Moral 09300 México,
D.F. Tel. 55-5804-5000
www.schneider-electric.com.mx
19 Waterman Avenue,
M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
VVDED397048NAR8/05
Replaces
VVDED397048NAR12/02
© 1998–2005 Schneider Electric
All Rights Reserved
VVDED397048NAR8/05
Reemplaza
VVDED397048NAR12/02
© 1998–2005 Schneider Electric
Reservados todos los derechos
VVDED397048NAR8/05
Remplace VVDED397048NAR12/02
* una marca de Schneider Electric. / une marque de Schneider Electric.
Seul un personnel qualifié doit
effectuer l’installation, l’utilisation,
l’entretien et la maintenance du
matériel électrique. Schneider
Electric n’assume aucune
responsabilité des conséquences
éventuelles découlant de l’utilisation
de cette documentation.
© 1998–2005 Schneider Electric
Tous droits reserves
08/2005
Téléchargement