Installation and maintenance manual Manuel d’installation et de maintenance Installations- und Wartungshandbuch Manuale di installazione e di manutenzione Manual de instalación y de mantenimiento SysAqua 25 ÷ 125 English 25.3 Ü 128 kW 26.9 Ü 119.1 kW Français Deutsch Italiano Español Air Cooled Water Chillers and Heat Pumps Refroidisseurs de liquide à condensation par air et pompes à chaleur air/eau Luftgekühlte Flüssigkeitskühler und Wärmpumpen Refrigeratori d'Acqua e Pompe di Calore Raffreddati ad Aria Enfriadores de Agua y Bomba de Calor Condensadas con Aire IOM AQA 01-N-8F Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990726F Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : IOM AQA 01-N-7F Français SysAqua 1 INSTALLATION INSTRUCTION English NOTICE D’INSTALLATION Français INSTALLATIONSHANDBUCH Deutsch ISTRUZIONI INSTALLAZIONE Italiano INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Español 2 SysAqua SOMMAIRE 1. RECOMMANDATIONS GENERALES..................................................................................................................................................... 3 1.1. CONSEILS DE SECURITE................................................................................................................................................................................................................... 3 1.2. AVERTISSEMENT............................................................................................................................................................................................................................... 3 1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL.......................................................................................................................................................................................... 4 2. CONTROLE ET STOCKAGE................................................................................................................................................................... 5 3. GARANTIE......................................................................................................................................................................................... 5 4. PRESENTATION.................................................................................................................................................................................. 5 5. COMPOSITION DU COLIS.................................................................................................................................................................... 6 5.1. ACCESSOIRES OPTIONNELS............................................................................................................................................................................................................ 6 6. DIMENSIONS..................................................................................................................................................................................... 6 7. MODE DE MANUTENTION.................................................................................................................................................................. 6 7.1. POIDS................................................................................................................................................................................................................................................. 6 7.2. POSITION DU CENTRE DE GRAVITE................................................................................................................................................................................................ 6 7.2.1. SANS BALLON TAMPON............................................................................................................................................................................................................................................6 7.2.2. AVEC BALLON TAMPON.............................................................................................................................................................................................................................................6 7.3. MANUTENTION GENERALITES....................................................................................................................................................................................................... 7 Français 7.3.1. MANUTENTION PAR CHARIOT ELEVATEUR.............................................................................................................................................................................................................7 7.3.2. MANUTENTION PAR ELINGAGE................................................................................................................................................................................................................................8 8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES............................................................................................................................................................ 9 8.1. CARACTERISTIQUES PHYSIQUES.................................................................................................................................................................................................... 9 8.2. CARACTERISTIQUES FRIGORIFIQUES...........................................................................................................................................................................................10 8.2.1. SCHEMA FRIGORIFIQUE........................................................................................................................................................................................................................................... 10 8.2.2. CHARGE DU REFRIGERANT..................................................................................................................................................................................................................................... 10 8.2.3. REGLEMENTATION SUR LES GAZ FLUOROCARBONES........................................................................................................................................................................................ 10 8.3. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES...............................................................................................................................................................................................10 8.3.1. SYSAQUA AVEC VENTILATEUR STANDARD........................................................................................................................................................................................................... 10 8.3.2. SYSAQUA AVEC VENTILATEUR HAUTE PRESSION................................................................................................................................................................................................ 11 8.4. LIMITES DE FONCTIONNEMENT...................................................................................................................................................................................................11 8.4.1. SYSAQUAL/SYSAQUAH EN MODE FROID............................................................................................................................................................................................................. 11 8.4.2. SYSAQUAH EN MODE CHAUD................................................................................................................................................................................................................................ 11 9. INSTALLATION................................................................................................................................................................................. 12 9.1. EMPLACEMENT DE L'INSTALLATION...........................................................................................................................................................................................12 9.1.1. POSITION VIS-A-VIS DU VENT DOMINANT........................................................................................................................................................................................................... 12 9.1.2. GESTION DES EAUX DE CONDENSATS EN MODE CHAUFFAGE.......................................................................................................................................................................... 12 9.1.3. COMMENT REDUIRE LES NUISANCES SONORES................................................................................................................................................................................................. 12 9.2. DEGAGEMENT.................................................................................................................................................................................................................................13 9.3. FIXATION AU SOL...........................................................................................................................................................................................................................13 10. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE................................................................................................................................................... 14 10.1. CIRCUIT HYDRAULIQUE EXTERNE..............................................................................................................................................................................................14 10.2. PROTECTION CONTRE L’ENCRASSEMENT.................................................................................................................................................................................14 10.3. VOLUME D'EAU MINIMUM.........................................................................................................................................................................................................15 10.3.1. SYSAQUA FROID SEUL........................................................................................................................................................................................................................................... 15 10.3.2. SYSAQUA REVERSIBLE.......................................................................................................................................................................................................................................... 15 10.4. VOLUME D'EAU MAXIMUM........................................................................................................................................................................................................15 10.5. RINCAGE DES CIRCUITS...............................................................................................................................................................................................................15 10.6. PROTECTION CONTRE LE GEL.....................................................................................................................................................................................................16 10.7. QUALITE DE L'EAU.......................................................................................................................................................................................................................17 10.8. ISOLATION THERMIQUE..............................................................................................................................................................................................................18 10.9. REMPLISSAGE DU CIRCUIT..........................................................................................................................................................................................................18 11. SCHEMAS ELECTRIQUES ET LEGENDES........................................................................................................................................... 19 11.1. SCHEMAS ELECTRIQUES..............................................................................................................................................................................................................19 11.2. LEGENDE.......................................................................................................................................................................................................................................19 11.2.1. ALIMENTATION....................................................................................................................................................................................................................................................... 19 11.2.2. DESIGNATION DES REPERES DES SCHEMAS ELECTRIQUES............................................................................................................................................................................. 20 11.2.3. PLAGE DE REGLAGE DES PROTECTIONS THERMIQUES / INTENSITE NOMINALE DES CONTACTEURS (EN CLASSE AC3)...................................................................... 21 12. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES.................................................................................................................................................... 22 12.1. SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40......................................................................................................................................................................................................23 12.2. SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.......................................................................................................................................................................24 12.3. OPTION TOUTES SAISONS..........................................................................................................................................................................................................24 13. REGULATION................................................................................................................................................................................. 25 13.1. COMMANDE ILTC.........................................................................................................................................................................................................................25 13.1.1. INFORMATIONS GENERALES................................................................................................................................................................................................................................ 25 13.1.2. DIP SWITCH............................................................................................................................................................................................................................................................. 25 13.2. CLAVIER.........................................................................................................................................................................................................................................26 13.2.1. INTERRUPTEUR SM1............................................................................................................................................................................................................................................. 26 13.3. AFFICHAGE....................................................................................................................................................................................................................................26 13.4. MENU............................................................................................................................................................................................................................................27 13.5. AFFICHAGE ET GESTION DES ALARMES...................................................................................................................................................................................28 13.5.1. ALARME HAUTE PRESSION.................................................................................................................................................................................................................................. 28 13.5.2. ALARME BASSE PRESSION................................................................................................................................................................................................................................... 28 13.5.3. ALARME ANTIGEL (MODE FROID)....................................................................................................................................................................................................................... 28 13.5.4. MENUS ALAR ET LOG............................................................................................................................................................................................................................................ 28 13.6. MENU SENS - LECTURE DES CAPTEURS...................................................................................................................................................................................29 13.7. NIVEAU PARAMETRES.................................................................................................................................................................................................................29 13.7.1. MENU PARA - NIVEAU UTILISATEUR................................................................................................................................................................................................................... 29 13.7.2. MENU PARA - NIVEAU SERVICE........................................................................................................................................................................................................................... 29 14. MISE EN SERVICE........................................................................................................................................................................... 30 14.1. LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE..........................................................................................................................................................................30 14.1.1. CONTROLE VISUEL................................................................................................................................................................................................................................................. 30 14.1.2. VERIFICATIONS ELECTRIQUES............................................................................................................................................................................................................................... 30 14.1.3. VERIFICATIONS HYDRAULIQUES.......................................................................................................................................................................................................................... 30 14.2. LISTE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT...........................................................................................................................................................................31 14.2.1. GENERALITES.......................................................................................................................................................................................................................................................... 31 14.2.2. PROTECTION CONTRE LE DEPHASAGE................................................................................................................................................................................................................ 31 14.2.3. EQUIPEMENT ELECTRIQUE.................................................................................................................................................................................................................................... 31 14.2.4. COMPRESSEUR ET CIRCUIT FRIGORIFIQUE.......................................................................................................................................................................................................... 31 14.2.5. CIRCUIT HYDRAULIQUE......................................................................................................................................................................................................................................... 31 16.2.6. VERIFICATION FINALE............................................................................................................................................................................................................................................ 32 15. PROCEDURE DE RETOUR DU MATERIEL SOUS GARANTIE.............................................................................................................. 32 16. SERVICE ET PIECES DE RECHANGE................................................................................................................................................. 32 17. MAINTENANCE.............................................................................................................................................................................. 33 17.1. CONTROLE HEBDOMADAIRE......................................................................................................................................................................................................33 17.2. TABLEAU PERIODIQUE DE MAINTENANCE ET D'ENTRETIEN.................................................................................................................................................34 17.3. PROCEDURES DE MAINTENANCE..............................................................................................................................................................................................36 17.3.1. CIRCUIT FRIGORIFIQUE.......................................................................................................................................................................................................................................... 36 17.3.2. CIRCUIT HYDRAULIQUE......................................................................................................................................................................................................................................... 37 17.3.3. PROTECTION HIVERNALE...................................................................................................................................................................................................................................... 38 18. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES............................................................................................................................................. 39 SysAqua 3 1. RECOMMANDATIONS GENERALES L’objet du présent manuel est de fournir aux utilisateurs les règles d’installation, de démarrage, d’utilisation et d’entretien des appareils. Il contient également des instructions concernant la mise en service de la machine ainsi que des recommandations pour éviter les blessures corporelles et risques de détérioration de l’appareil pendant son fonctionnement. Il ne fournit pas la description exhaustive de toutes les opérations d'entretien assurant la longévité et la fiabilité des machines. Seuls, les services d'un technicien qualifié peuvent assurer un fonctionnement sûr et durable de l'unité. Lire attentivement les consignes de sécurité suivantes avant l’installation de l’appareil. 1.1. CONSEILS DE SECURITE Lorsque vous intervenez sur votre matériel, suivez les règles de sécurité en vigueur. L’installation, la mise en service, l’utilisation et l’entretien doivent être exécutés par du personnel qualifié connaissant bien la législation et la réglementation locales et ayant l'expérience de ce type d’équipement. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. L’appareil doit être manipulé à l’aide de systèmes conçus pour résister à son poids. Tous les câblages utilisateur doivent être réalisés conformément à la réglementation nationale correspondante. Assurez-vous que l'alimentation électrique disponible et la fréquence du réseau sont adaptées au courant de fonctionnement nécessaire compte tenu des conditions spécifiques de l’emplacement, et du courant nécessaire à tout autre appareil branché sur le même circuit. L’appareil doit être MIS A LA TERRE pour éviter les éventuels dangers résultant de défauts d’isolation. Toute intervention sur des éléments électriques de l’appareil est interdite en présence d’eau et d’humidité. 1.2. AVERTISSEMENT Couper l'alimentation électrique générale avant toute intervention ou opération d’entretien. Lors du branchement hydraulique, veiller à éviter toute introduction de corps étrangers dans la tuyauterie. Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne sera plus applicable si ces instructions d’installation ne sont pas respectées. Si vous avez des difficultés, faites appel au Service Technique de votre zone. Avant la mise en place, procédez si possible au montage des accessoires obligatoires ou non. (Voir notice livrée avec chaque accessoire) . Pour une meilleure connaissance du produit, nous vous conseillons de consulter également notre notice technique. Les informations contenues dans cette notice sont sujettes à modifications sans préavis. Français MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTES INTERVENTIONS DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES 4 SysAqua Français 1.3. DONNEES DE SECURITE DU MATERIEL Données sur la sécurité R410A Degré de toxicité Bas. En contact avec la peau Le contact dermique avec le liquide en rapide évaporation peut causer des engelures aux tissus. En cas de contact avec le liquide, faire chauffer les tissus gelés avec de l’eau et avertir un médecin. Retirer les vêtements et les chaussures contaminés. Laver les vêtements avant de les réutiliser En cas de contact avec les yeux La vapeur n’a aucun effet. Des éclaboussures ou une projection de liquide peuvent causer des brûlures. Nettoyer immédiatement avec un collyre ou de l’eau propre pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin de toute urgence. Ingestion Si cela arrive, des brûlures peuvent en résulter. Ne pas faire vomir. Lorsque le patient est conscient, lui laver la bouche avec de l’eau. Consulter un médecin de toute urgence. Inhalation En cas d’inhalation, déplacer à l’air frais et lui faire inhaler de l’oxygène si nécessaire. Effectuer la respiration artificielle si le patient ne respire plus ou s’il manque d’air. Dans le cas d’un arrêt cardiaque, effectuer un massage cardiaque externe. Consulter immédiatement un médecin. Autres conseils médicaux Une sensibilité cardiaque peut, en présence de catécholamines en circulation telles que l’adrénaline, entraîner une augmentation des arythmies et ultérieurement, un arrêt cardiaque en cas d’exposition à de fortes concentrations. Limites d’exposition professionnelle R410A : Limite recommandée: 1000 ppm - 8 heures Stabilité Produit stable Conditions à éviter L’augmentation de pression due à des températures élevées peut provoquer l’explosion du conteneur. A protéger des rayons solaire et ne pas exposer à une température >50°C Réactions dangereuses Possibilité de réactions dangereuses en cas d’incendie due à la présence de radicaux F et/ou CI Précautions générales Éviter d’inhaler d’importantes concentrations de vapeurs. Les concentrations atmosphériques devront être minimisées et conservées autant que faire se peut en dessous de la limite d’exposition professionnelle. La vapeur est plus lourde que l’air et se concentre à un niveau bas et dans des endroits réduits. Ventiler par extraction aux niveaux les plus bas. Protection respiratoire En cas de doute sur la concentration atmosphérique, des appareils de respiration agréés par les services de santé devront être utilisés. Ces appareils contiendront de l’oxygène ou permettront une meilleure respiration. Stockage Les bacs devront être placés dans un endroit sec et froid à l’abri de tout risque d’incendie, d’un ensoleillement direct et loin de toute source de chaleur telle que les radiateurs. Les températures ne devront pas dépasser 50°C. Vêtements de protection Porter des combinaisons, des gants imperméables et des lunettes de protection ou un masque. S’assurer que chacun porte bien les vêtements de protection adaptés ainsi que les appareils respiratoires. Si possible isoler la source de la fuite. Favoriser l’évaporation de petits déversements à Procédure en cas de déversement condition qu’il y ait une ventilation appropriée. Déversements importants : ventiler la zone. Maîtriser ou de fuite les déversements avec du sable, de la terre ou toute autre matière absorbante appropriée. Empêcher le liquide de pénétrer dans les canalisations d’évacuation, les égouts, les sous-sols et les fosses de visite car la vapeur peut créer une atmosphère suffocante. Evacuation des déchets De préférence, à récupérer et à recycler. En cas d’impossibilité, assurer leur destruction dans une zone autorisée capable d’absorber et de neutraliser les acides et autres produits de fabrication toxiques. Données anti-incendie R410A : Non inflammable aux températures et pressions atmosphérique ambiantes. Bacs Les bacs exposés au feu devront être maintenus froids par l’intermédiaire de jets d’eau. Les bacs peuvent éclater en cas de surchauffe. Equipement de protection antiincendie En cas d’incendie, porter des inhalateurs autonomes et des vêtements de protection. SysAqua 5 2. CONTROLE ET STOCKAGE A la réception de l’équipement, vérifier soigneusement tous les éléments en se référant au bordereau de transport afin de s’assurer que toutes les caisses et tous les cartons ont été reçus. Contrôler tous les appareils pour rechercher les dommages visibles ou cachés. En cas de détérioration, formuler des réserves précises sur le document de transport et envoyer immédiatement un courrier recommandé au transporteur en indiquant clairement les dommages survenus. Transmettre une copie de ce courrier au constructeur ou à son représentant. 3. GARANTIE Les groupes sont livrés entièrement assemblés, essayés et prêts à fonctionner. Toute modification sur les unités, sans accord écrit du constructeur, entraînera une annulation de la garantie. Pour conserver la validité de la garantie, les conditions suivantes doivent impérativement être satisfaites : ²² La mise en service devra être réalisée par des techniciens spécialisés des services agréés par le constructeur. ²² La maintenance devra être réalisée par des techniciens formés à cet effet. ²² Seules les pièces de rechange d'origine devront être utilisées. ²² Toutes les opérations énumérées dans le présent manuel devront être effectuées dans les délais impartis. SI UNE DE CES CONDITIONS N'ÉTAIT PAS REMPLIE, LA GARANTIE SERAIT AUTOMATIQUEMENT ANNULÉE. 4. PRESENTATION Les refroidisseurs de liquide de la gamme SysAqua, réalisés selon les standards de conception et de fabrication les plus avancés, représentent une garantie de haute performance, de fiabilité et de capacité d'adaptation sur tous types d'installations de conditionnement d'air, aussi bien avec de l'eau glacée et de l'eau glycolée (et de l’eau chaude avec des unités à pompe à chaleur). L'unité, conçue pour une application extérieure, ne convient pas pour des utilisations autres que celles spécifiées dans le présent manuel. Une mauvaise utilisation de l'unité ou un usage effectué dans des buts différents de son utilisation initiale, qui serait fait sans l'accord préalable du constructeur ou de ses agents, sortirait des limites d'utilisation et pourrait s'avérer dangereux. Les unités SysAqua sont des unités de type monobloc, permettant un refroidissement ou un réchauffement d'eau pour des applications de type climatisation. Après assemblage des unités, les circuits frigorifiques et électriques sont testés à l'usine afin d'en garantir le bon fonctionnement. Elles reçoivent leur charge opérationnelle de réfrigérant et sont soumises à des essais d'étanchéité sous pression. Les modèles "froid seul" peuvent produire de l'eau glacée à des températures qui varient entre +18°C à +5°C ou de l'eau glycolée à des températures qui varient entre +5°C et +2°C. Les modèles "pompe à chaleur" peuvent produire de l'eau chaude à des températures qui varient entre +25°C et +55°C. Français Ne pas poser ou transporter l’appareil à l’envers. Il doit être entreposé à l’intérieur, complètement à l’abri de la pluie, de la neige, etc. Les variations météorologiques (températures élevées et basses) ne doivent pas endommager l’appareil. Des températures excessivement élevées (à partir de 60 °C) peuvent détériorer certaines matières plastiques et provoquer des dommages permanents. De plus, certains composants électriques ou électroniques peuvent ne pas fonctionner correctement. 6 SysAqua 5. COMPOSITION DU COLIS 1 SysAqua 1 Filtre à eau 1 Sachet contenant la documentation 5.1. ACCESSOIRES OPTIONNELS Patins antivibratiles en caoutchouc Plots à ressort Vannes d'isolement Français Vérifiez dès l'ouverture de l'emballage, que tous les accessoires, nécessaires à l'installation, sont présents. 6. DIMENSIONS VOIR ANNEXE 7. MODE DE MANUTENTION 7.1. POIDS Sans pompe 1 pompe 2 pompes XLN Ballon tampon kg kg kg kg Kg 25 30 35 40 45 55 65 75 90 105 125 270 300 310 310 510 510 580 580 760 870 890 20 20 20 20 30 30 30 30 30 30 30 / / / / 60 60 60 60 60 60 60 / / / / 40 40 40 40 40 40 40 65 65 65 65 160 160 160 160 160 160 160 7.2. POSITION DU CENTRE DE GRAVITE 7.2.1. SANS BALLON TAMPON XG YG ZG mm mm mm 25 30 35 40 470 470 470 470 460 460 460 460 850 850 850 850 XG YG ZG mm mm mm 45 55 65 75 90 105 125 940 940 1 000 1 000 1 000 1 000 1 000 480 480 540 540 500 500 500 700 700 700 700 850 850 850 45 55 65 75 90 105 125 1 250 1 250 1 270 1 270 1 100 1 100 1 100 480 480 500 500 450 450 450 700 700 700 700 850 850 850 7.2.2. AVEC BALLON TAMPON XG YG ZG mm mm mm 25 30 35 40 480 480 480 480 580 580 580 580 740 740 740 740 XG YG ZG mm mm mm SysAqua 7 7.3. MANUTENTION GENERALITES La bonne méthode de manutention dépend du modèle de SysAqua et de sa destination finale. ²² Prendre soin d’éviter toute manutention brutale ou choc durant le déchargement et le déplacement de l’unité. ²² Eviter tout balancement de la charge déplacée lors de la manutention. ²² Les unités doivent être inspectées avec la plus grande attention afin de vérifier que ces incidents ne se soient pas produits. ²² Toutes ces unités ont été vérifiées en usine avant l’expédition. Il est donc important de s’assurer qu’aucun boulon, vis ou autre système de blocage ne soit desserré. Ne jamais soumettre les tôleries (panneaux, montants) du SysAqua à des contraintes de manutention, seule la base est conçue pour cela. Attention Lors de toute manipulation ne pas incliner le SysAqua car il serait détérioré de façon irréversible Attention Le SysAqua ne doit jamais être déplacé sur rouleaux. Attention Pendant la manutention du SysAqua, il faut faire très attention à ne pas endommager le bloc aileté des batteries. Celles-ci doivent être protégées à l'aide de carton ou de panneaux de particules. 7.3.1. MANUTENTION PAR CHARIOT ELEVATEUR Un chariot élévateur peut manipuler les unités SysAqua 25/30/35/40 lorsqu'elles sont palettisées. Un chariot élévateur peut manipuler les unités SysAqua 45/55/65/75/90/105/125 en les prenant uniquement dans la largeur. Mettre une cale de sécurité entre la base de l’unité et le chariot élévateur, pour éviter d’endommager la structure et la carrosserie de l’unité. Français Attention 8 SysAqua 7.3.2. MANUTENTION PAR ELINGAGE Le levage est également prévu par élingage. Des trous permettent d'insérer des barres d'élingage dans la largeur du châssis. Il est indispensable d’utiliser un palonnier pour ne pas endommager les bords de la machine. Diamètre des trous de passage mm 25 30 35 40 45 55 65 75 90 105 125 30 30 30 30 47 47 47 47 47 47 47 Attention Les élingues ne doivent jamais être en contact direct avec le caisson du SysAqua. SysAqua 25/30/35/40 AVEC BALLON TAMPON SysAqua 45/55/65/75/90/105/125 SysAqua 45/55/65/75/90/105/125 AVEC BALLON TAMPON Français SysAqua 25/30/35/40 SysAqua 9 8. SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8.1. CARACTERISTIQUES PHYSIQUES 25 30 35 Tension d'alimentation 400V / 3 + N / 50Hz Nombre de circuit frigorifique 1 40 45 55 65 75 90 105 125 2 2 2 2 2 2 2 REFRIGERANT Type R410A Charge VOIR PLAQUE SIGNALETIQUE Type Scroll Nombre 2 Type de démarrage DIRECT 2 Etages de réduction de puissance % 0/50/100 Résistance de carter W 2x40 2 2 0 / 4 3 / 0 / 4 0 / 0/45/55/100 57/100 60/100 0/38/ 0/33/ 62/100 67/100 2x49 2x49 2x49 2x66 2x66 2x66 2x66 66/82 66/95 66/95 1.78 2.55 2.55 2.55 4.1 4.1 6.1 6.1 10.8 10.8 10.8 4.3 4.8 6.1 6.6 8.0 9.3 11.2 12.8 15.3 17.6 20.9 m /h 2.7 3.0 3.8 4.1 5.0 5.8 7.0 8.0 9.6 11.0 13.1 EVAPORATEUR Type plaques Nombre 1 Volume d'eau Débit d'eau L nominal minimum 3 7.2 8.0 10.2 11.0 13.7 15.5 18.7 21.3 25.5 29.3 34.8 Perte de charge maximum kPa 40 24 40 44 30 38 31 36 28 38 49 Résistance antigel W 30 30 30 30 30 30 2x30 2x30 2x30 2x30 2x30 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 900 650 650 860 860 650 650 860 860 860 VENTILATEURS Type AXIAL Nombre 1 STD HPF Vitesse de rotation tr/mn 900 Débit d'air m /h 13 000 13 000 16 000 16 000 22 500 22 500 15 000 15 000 21 000 21 000 21 000 3 Puissance absorbée W 940 940 930 930 2 100 2 100 930 930 2 100 2 100 2 100 Vitesse de rotation tr/mn 870 870 870 870 890 890 870 870 890 890 890 Débit d'air m3/h 14 000 14 000 14 000 14 000 21 000 21 000 16 000 16 000 20 000 20 000 20 000 Puissance absorbée W 1 950 1 950 1 950 1 950 1 950 1 950 1 950 1 950 1 950 1 950 1 950 Pression disponible Pa 140 140 140 140 100 100 130 130 100 90 90 1 1 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2.40 2.40 2.80 2.80 4.20 4.20 5.55 5.55 6.40 6.40 6.40 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 CONDENSEURS A AIR Nombre Surface frontale totale par batterie m² Nombre de rangs RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES Type mâle à filetage gaz cylindrique BSPP iso 228 Diamètre en entrée pouce 1" 1/2 1" 1/2 1" 1/2 1" 1/2 2" 2" 2" 2" 2" 1/2 2" 1/2 2" 1/2 Diamètre en sortie pouce 1" 1/2 1" 1/2 1" 1/2 1" 1/2 2" 2" 2" 2" 2" 1/2 2" 1/2 2" 1/2 L OPTION BALLON TAMPON Volume 100 100 100 100 300 300 300 300 300 300 300 NIVEAUX SONORES Niveau de puissance sonore (1) STD dB(A) 75 75 76 76 80 80 80 80 83 83 83 HPF dB(A) 79 79 80 80 81 81 82 82 84 84 84 XLN dB(A) / / / / 77 77 77 77 79 79 79 (1)Suivant Eurovent standard. Français COMPRESSEURS 10 SysAqua 8.2. CARACTERISTIQUES FRIGORIFIQUES 8.2.1. SCHEMA FRIGORIFIQUE 8.2.2. CHARGE DU REFRIGERANT Attention VOIR ANNEXE Cet équipement contient un gaz fluorocarboné couvert par le protocole de Kyoto. Le type et la quantité de fluide frigorigène par circuit figurent sur la plaque signalétique du produit. Français L'installateur et l'utilisateur final doivent s'informer sur la réglementation locale en matière d'environnement pour l'installation, l'exploitation et l'élimination de l'équipement ; plus particulièrement, en ce qui concerne la récupération des substances présentant un danger pour l'environnement (fluide frigorigène, huile, agents antigel, etc.). Un fluide frigorigène, quel qu'il soit, ne doit pas être mis à l'air libre. La manipulation des fluides frigorigènes doit être assurée par un personnel qualifié. Attention Les unités SysAqua utilisent le fluide fluorocarboné R410A, appartenant au groupe 2 tel que défini dans la directive 97/23/CE. Compte tenu de la pression maximale de fonctionnement de ces unités (42 bar g), elles intègrent des composants de catégorie 2 (ou inférieure) telle que définie dans la directive 97/23/CE. 8.2.3. REGLEMENTATION SUR LES GAZ FLUOROCARBONES Le règlement CE N° 842/2006 portant sur les gaz à effet de serre fluorés impose aux exploitants des équipements frigorifiques le respect des 5 obligations suivantes: 1.L’installation, l’entretien, la maintenance ainsi que la vérification de l’étanchéité doivent être effectués par un personnel qualifié. 2.Les gaz fluorocarbonés doivent être récupérés durant l’entretien et la maintenance ainsi qu’en fin de vie de l’installation. 3.Toutes les mesures nécessaires doivent être prises pour prévenir la fuite de gaz fluorocarbonés et réparer les fuites éventuelles aussi vite que possible. 4.Un contrôle régulier des fuites éventuelles doit être effectué suivant les conditions suivantes: charge6 kg - au moins une fois tous les 12 mois charge30 kg - au moins une fois tous les 6 mois 5.Un document regroupant un descriptif de l'ensemble des opérations effectuées sur le circuit de réfrigération doit être rédigé et conservé. Attention Le non-respect d’une de ces obligations constitue une infraction, susceptible d’entraîner des sanctions financières. En cas de problème, il est en outre obligatoire de prouver à la compagnie d’assurance la conformité de l’équipement avec la règlementation sur les gaz fluorocarbonés. 8.3. CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES 8.3.1. SYSAQUA AVEC VENTILATEUR STANDARD 25 30 35 40 45 55 Alimentation 3N ~400 V - 50 Hz 24.5 32 34 41 45 Intensité maximale A 22.5 25 32 40 50 50 Calibre fusible aM A 25 Sans 77 119 120 134 141 pompe Intensité totale démarrage (sans soft starter) A 64 49 53 54 67 74 Intensité totale démarrage (avec soft starter) A 35 26.5 34.5 36.5 43.5 50 Intensité maximale A 24.5 25 32 40 40 50 50 A Pompe Calibre fusible aM 79 121 122 137 146 standard Intensité totale démarrage (sans soft starter) A 66 51 56 57 69 79 Intensité totale démarrage (avec soft starter) A 37 Alimentation Intensité maximale Calibre fusible aM Sans pompe Intensité totale démarrage (sans soft starter) Intensité totale démarrage (avec soft starter) Intensité maximale Pompe Calibre fusible aM standard Intensité totale démarrage (sans soft starter) Intensité totale démarrage (avec soft starter) A A A A A A A A 65 75 90 3N ~400 V - 50 Hz 59.5 63 202 101 64.5 80 207 106 64.5 80 207 106 69.5 80 212 111 79.5 80 266 129 84.5 100 271 134 105 125 87.5 100 313 147 92.5 100 318 152 103.5 125 351 184 108.5 125 356 189 8.3.2. SYSAQUA AVEC VENTILATEUR HAUTE PRESSION 25 30 35 40 45 55 Alimentation 3N ~400 V - 50 Hz 26.5 34 36 41 45 Intensité maximale A 24.5 25 32 40 40 50 50 Calibre fusible aM A Sans 80 120 121 134 141 pompe Intensité totale démarrage (sans soft starter) A 66 51 55 56 67 74 Intensité totale démarrage (avec soft starter) A 38 28 36.5 38.5 43.5 49 Intensité maximale A 26 32 40 40 50 50 A 32 Pompe Calibre fusible aM 82 123 124 137 146 standard Intensité totale démarrage (sans soft starter) A 68 53 57 58 69 79 Intensité totale démarrage (avec soft starter) A 40 65 75 90 105 125 Alimentation 3N ~400 V - 50 Hz 68 79.5 87.5 103.5 Intensité maximale A 63 80 80 100 125 Calibre fusible aM A 63 Sans 210 267 314 352 pompe Intensité totale démarrage (sans soft starter) A 205 110 129 147 184 Intensité totale démarrage (avec soft starter) A 105 72 83.5 92 108 Intensité maximale A 67.5 80 100 100 125 A 80 Pompe Calibre fusible aM 215 271 319 357 standard Intensité totale démarrage (sans soft starter) A 210 115 134 152 189 Intensité totale démarrage (avec soft starter) A 110 IMPORTANT Ces valeurs sont données à titre indicatif, elles doivent être vérifiées et ajustées en fonction des normes en vigueur: elles dépendent de l'installation et du choix des conducteurs. Protection par fusible en amont de l'installation obligatoire: ²² Fusibles non fournis ²² Câbles non fournis 8.4. LIMITES DE FONCTIONNEMENT 8.4.1. SYSAQUAL/SYSAQUAH EN MODE FROID 55 50 45 Température d’air entrée condenseur (°C) 40 35 LIQUIDE INCONGLABLE ou EAU + GLYCOL 30 EAU 25 20 15 10 5 LIQUIDE INCONGLABLE ou EAU + GLYCOL + REGULATEUR DE VITESSE DE VENTILATION 0 -5 EAU + REGULATEUR DE VITESSE DE VENTILATION -10 -15 -15 -10 -5 0 5 10 Température départ d'eau (°C) 15 20 8.4.2. SYSAQUAH EN MODE CHAUD 25 Température d’air entrée condenseur (°C) 20 15 10 5 0 -5 -10 -15 -20 15 20 25 30 35 40 45 Température départ d'eau (°C) 50 55 60 Français SysAqua 11 12 SysAqua 9. INSTALLATION Attention L'unité n'est pas conçue pour supporter des poids ou tensions d'équipements adjacents, de tuyauterie et de constructions. Tout poids ou tension étranger pourrait entraîner un dysfonctionnement ou une dégradation pouvant être dangereux et causer des dommages corporels. Dans ces cas la garantie serait annulée. Attention Le support de l'unité devra être prévu tel qu'indiqué dans ce manuel. Dans le cas d'un support inapproprié le personnel court un risque de dommages corporels. Français 9.1. EMPLACEMENT DE L'INSTALLATION Le SysAqua doit être installé à l’air libre dans une zone suffisamment dégagée pour permettre la libre circulation de l’air à travers l’équipement et l’accès pour la réalisation des opérations d’entretien. Attention Le SysAqua ne doit pas être exposé à des rejets de cheminées ou de bouches d'aération. Des fumées chargées en suies ou graisses ainsi que des rejets acides pourraient encrasser ou endommager de manière irréversible le condenseur. Dans ces cas la garantie serait annulée. 9.1.1. POSITION VIS-A-VIS DU VENT DOMINANT Dans le cas d’unité implantée dans des zones exposées à un vent fort, il faut éviter que celui-ci n’ait une incidence directe sur la surface de soufflage des ventilateurs (éviter tout risque de recyclage de l’air au niveau de la batterie ailetée). Un vent fort peut perturber la ventilation de l’échangeur, provoquer des difficultés de dégivrage et créer un disfonctionnement des ventilateurs. Attention Le fonctionnement de l’unité dépend de la température de l’air. Tout recyclage de l’air évacué par les ventilateurs modifie la température d’entrée d’air sur les ailettes de l'échangeur, les conditions standards de fonctionnement sont dans ce cas modifiées. 9.1.2. GESTION DES EAUX DE CONDENSATS EN MODE CHAUFFAGE Suivant les conditions de température et d’hygrométrie de l’air extérieur, la vapeur d’eau contenue dans l’air peut se condenser sur l’échangeur à ailettes ou se transformer en givre pour des températures extérieures basses (<5°C environ). Ces condensats et eau de dégivrage s’évacuent par les orifices ménagés sous l’échangeur. Pour faciliter l’évacuation et éviter qu’en hiver l’eau gelée reste dans la machine nous préconisons de surélever la machine de 10cm environ. On s’assurera aussi que ces eaux de condensats et de dégivrage soient absorbées par le sol ou canalisées via un bac construit sous la machine afin de ne pas nuire à son environnement. Dans le cas où la température extérieure pourrait être inférieure à 1°C, il est possible de prévoir un système prévenant des risques de prise en glace des condensats (cordon chauffant par exemple, non fourni). 9.1.3. COMMENT REDUIRE LES NUISANCES SONORES Afin de contenir le niveau sonore, nos machines sont équipées de ventilateurs silencieux, de panneaux insonorisés autour du compartiment technique. Néanmoins, quelques précautions d’installation peuvent encore améliorer le bilan sonore soit : ²² Ne pas installer la machine à proximité d’une fenêtre. ²² Ne pas installer l’unité dans des cours intérieures ou exiguës, des lieux étroits où le bruit peut être réfléchi par les parois. ²² Mettre en place, sous la machine, les plots caoutchouc ou les pieds amortisseurs (disponibles en options). ²² Ne pas lier la dalle béton supportant la machine à la structure du bâtiment (transmission des bruits solidiens). ²² Tous les raccordements électriques et raccordements de conduits à l’unité devront être du type flexible pour éviter la transmission de vibrations. SysAqua 13 9.2. DEGAGEMENT Les dimensions minimales des zones de dégagement sont indiquées et doivent être respectées, tant pour assurer un fonctionnement correct du groupe que pour en permettre l’accès. Attention 1056 1056 Dans le cas où plusieurs SysAqua sont installés, il est impératif de respecter les dégagements autour des condenseurs spécifiques à chacune des machines. 9.3. FIXATION AU SOL La surface du sol ou de la structure située sous le SysAqua doit être plate, et de résistance suffisante pour supporter le poids de l’unité avec sa charge liquide complète, et la présence occasionnelle de matériel de maintenance. Il n’est pas obligatoire de fixer le SysAqua aux fondations, sauf dans les régions exposées à un gros risque de tremblement de terre ou si l’appareil est installé à un niveau haut sur un bâti en acier. SysAqua 25/30/35/40 SysAqua 25/30/35/40 AVEC BALLON TAMPON Pour les applications normales, la rigidité du SysAqua et les positions des supports permettent une installation qui minimise les vibrations. Cependant les installateurs peuvent utiliser des supports antivibratiles (fournis en option). 956 1418 SysAqua 45/55/65/75/90/105/125 SysAqua 45/55/65/75/90/105/125 AVEC BALLON TAMPON 1213.5 2427 968 968 1927 Pour le montage des supports antivibratiles, vous pouvez vous référer à la notice livrée avec le kit. Français Prendre soin, lors de la mise en place, de laisser un dégagement suffisant tout autour du SysAqua pour permettre les opérations d’entretien. 14 SysAqua 10. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE Attention Pour la sélection et l’installation des tuyauteries d’eau, il faut examiner et suivre les normes, réglementations et prescriptions de sécurité localement en vigueur. 10.1. CIRCUIT HYDRAULIQUE EXTERNE Attention Le circuit hydraulique externe devra assurer un débit d'eau constant dans l'échangeur à plaques réfrigérant/eau en conditions de fonctionnement stationnaire et en cas de variation de charges. Le réseau de tuyauteries doit être prévu avec un minimum de coudes, ou d'organes hydrauliques générant des pertes de charge, ceci pour garantir un faible coût d’installation et assurer les meilleures performances du groupe. Le réseau de tuyauterie devra comprendre : Français ²² Un dispositif éliminateur de vibrations (ex: flexibles de raccordement proposé en accessoire) sur toutes les conduites connectées à l’unité de manière à réduire les vibrations et bruits par transmission au bâtiment. ²² Une vanne d’équilibrage sur la tuyauterie de sortie d’eau afin de contrôler l'équilibre du débit d’eau. ²² Des vannes d‘arrêt pour isoler le groupe du circuit hydraulique pendant les périodes de maintenance. ²² Des purgeurs manuels ou automatiques aux points les plus élevés de la conduite d’eau. ²² Des raccords de vidange sur tous les points bas afin de permettre la vidange intégrale du circuit ²² Une pompe de circulation en mesure de garantir le débit et la hauteur manométrique nécessaire au fonctionnement de l'unité SysAqua. ²² Un vase d'expansion à membrane équipé de soupape de sécurité et de vidange devra être visible. ²² Un pressostat manque d'eau permettant de sécuriser la pompe par rapport aux risques de cavitation si la pression du réseau chute. ²² L'installation de thermomètres et de manomètres à l’entrée et à la sortie de l’échangeur. Ils faciliteront le contrôle normal et la maintenance du groupe. ²² Un élément assurant la continuité de masse de l’ensemble de la tuyauterie. Un déséquilibre des points de raccordement de mise à la terre peut entraîner des problèmes de corrosion dus aux phénomènes électrolytiques. Attention Le vase d’expansion doit être dimensionné afin qu’il puisse absorber une expansion qui correspond à 2% du volume total de l’eau contenue dans l’installation (échangeur, tuyauteries, installations et ballon tampon, si présent). Attention AUCUNE DETERIORATION DUE A LA CORROSION PAR DES PHENOMENES ELECTROLYTIQUES NE SERA COUVERTE PAR LA GARANTIE. 10.2. PROTECTION CONTRE L’ENCRASSEMENT Attention Pour éviter tout risque de pénétration de corps étrangers et conserver les performances de la machine, IL EST IMPERATIF D’INSTALLER UN FILTRE À EAU à l’entrée de l'SysAqua. A défaut, l’échangeur à plaques du SysAqua s’encrasserait rapidement à la mise en service. Le bon fonctionnement du SysAqua serait perturbé par la diminution du débit d'eau. L'échangeur à plaques pourrait être endommagé IRREMEDIABLEMENT si le débit d'eau devait être insuffisant. Une taille de maille inférieure ou égale à 800µm est préconisée. Attention LA GARANTIE FABRICANT NE SAURAIT S'APPLIQUER SI LE FILTRE LIVRE AVEC LE SysAqua N'A PAS ETE INSTALLE POUR PROTEGER LA MACHINE . SysAqua 15 10.3. VOLUME D'EAU MINIMUM Pour obtenir un bon fonctionnement du système, il est indispensable de procéder à un dimensionnement et à un tracé correct des liaisons hydrauliques entre le SysAqua et le réseau. Un fonctionnement adéquat des dispositifs de régulation et de sécurité ne peut être assuré que si le volume d’eau est suffisant Pour les unités froid seul, le volume total au niveau du circuit d’eau primaire ne doit jamais être inférieur à: ²² application 3.5 L/kW de puissance frigorifique ²² application climatisation process 10 L/kW de puissance frigorifique Si le volume total du circuit hydraulique primaire ne permet pas d'atteindre ces préconisations, il faut obligatoirement ajouter un ballon tampon dans l'installation pour augmenter le volume d'eau jusqu'à la valeur requise. Si l'unité fonctionne avec un volume d'eau faible (avec centrale de traitement d'air…) ou si elle est utilisée pour des process industriels, un ballon tampon est obligatoire pour garantir l'inertie thermique suffisante et une stabilité de température satisfaisante. Ballon interne optionnel: ²² SysAqua 25-30-35-40 ²² SysAqua 45-55-65-75-90-105-125 300L 100L 10.3.1. SYSAQUA FROID SEUL Volume d'eau minimum dans l'installation L application climatisation Volume d'eau minimum dans l'installation L application process 25 30 35 40 45 55 65 75 90 105 125 93 99 132 137 172 196 242 263 336 390 266 283 376 393 491 560 691 751 960 1115 1280 25 30 35 40 45 55 65 75 90 105 125 336 371 466 520 606 728 840 949 1101 1263 1489 448 10.3.2. SYSAQUA REVERSIBLE Volume d'eau minimum dans l'installation L 10.4. VOLUME D'EAU MAXIMUM Le volume d'eau maximum est limité par le dimensionnement du vase d'expansion de l'unité et/ou du vase d'expansion présent dans le circuit hydraulique de l'installation. Le dimensionnement des vases d'expansion devra tenir compte du pourcentage de glycol dans le circuit hydraulique. Le vase d'expansion devra être placé à l'aspiration de la pompe, et sa pression devra être ajustée en fonction des contraintes du réseau hydraulique. Le volume des vases d'expansion fournis avec l'option hydraulique simple pompe ou double pompe est: Volume du vase d'expansion fourni avec L les options hydrauliques 25 30 35 40 45 55 65 75 90 105 125 8 8 8 8 12 12 12 12 18 18 18 10.5. RINCAGE DES CIRCUITS Attention Avant de remplir l’installation, contrôler et éventuellement enlever des impuretés tels que sable, pierres, écailles de soudage et d’autres matériaux qui pourraient endommager le SysAqua. Rincez entièrement toutes les tuyauteries d’eau avant de les raccorder définitivement au SysAqua. En cas d'utilisation d'une solution de rinçage acide du commerce, réalisez une dérivation temporaire autour du SysAqua afin d’empêcher la détérioration des composants internes (notamment l'échangeur à plaques, le flow switch, la pompe...). Français Pour les unités réversibles, un volume d'eau équivalent à 12,5L/kW est recommandé, afin de garantir une réserve d'énergie suffisante permettant d'assurer des cycles de dégivrage sans inconfort pour l'utilisateur final. 16 SysAqua 10.6. PROTECTION CONTRE LE GEL Si le SysAqua est exposé à des températures ambiantes comprises entre 0°C et -18°C, le circuit d’eau doit être protégé contre le gel Attention L'EMPLOI D'UNE SOLUTION GLYCOLEE CONSTITUE LE SEUL MOYEN DE PROTECTION EFFICACE CONTRE LE GEL La solution d'eau glycolée doit être suffisamment concentrée pour assurer une protection adéquate et empêcher la formation de glace aux températures extérieures minimales prévues sur l'installation. Prendre des précautions lors de l’utilisation des solutions antigel MEG non inertes (Mono Ethylène Glycol ou MPG Mono Propylène Glycol). Avec ce type de solution antigel, une corrosion peut avoir lieu en présence d’oxygène. Français Contacter le fournisseur de glycol pour s'assurer des éventuelles contraintes du produit par rapport à son environnement (elles ne sont pas de la responsabilité du constructeur). Attention le pourcentage de glycol dans le circuit hydraulique de l'installation doit être renseigné dans la régulation ILTC lors de la mise en service. Le réglage de ce paramètre modifie les limites de sécurité et de seuil de déclenchement d'alarme. Une valeur erronée peut entraîner des défauts de fonctionnement et une destruction de l'échangeur thermique de l'unité. Avertissement Il est recommandé de renseigner sur l'armoire électrique et de façon très lisible le type de glycol utilisé et sa concentration La solution glycolée modifie sensiblement les performances de l’installation notamment au niveau des pertes de charge: Temp. extérieures minimum °C Concentration Ethylène glycol % perte de charge Facteur de débit d'eau correction Puissance thermodynamique 5>T>0 0 > T > -5 -5 > T > -10 10 20 30 1.070 1.129 1.181 1.013 1.040 1.074 0.991 0.982 0.972 Temp. extérieures minimum °C Concentration Propylène glycol % perte de charge Facteur de débit d'eau correction Puissance thermodynamique 5>T>0 0 > T > -5 -5 > T > -10 10 20 30 1.068 1.147 1.248 1.010 1.028 1.050 0.987 0.975 0.962 Exemple pour une solution avec 20% d'ethylène glycol: ²² perte de charge x 1.129 ²² débit d'eau x 1.040 ²² Puissance thermodynamique x 0.982 La vidange du circuit d'eau n'est pas une protection contre le gel recommandée , pour les raisons suivantes: ²² Le circuit d'eau rouillera et sa durée de vie pourrait être réduite. ²² De l'eau restera au fond des échangeurs à plaques et le gel pourrait engendrer des dommages. Attention Ne jamais remplir le circuit hydraulique de glycol pur. La concentration maximale de glycol est de 30%. Le mélange eau-glycol doit être préparé avant d'être injecté dans le circuit hydraulique de l'installation. Une injection de glycol pur ou un mélange trop concentré entrainera la détérioration des garnitures de la pompe et un dysfonctionnement du SysAqua. Dans ce cas la garantie serait automatiquement annulée. Attention Pour les modèles Réversibles, dans le cas où la température extérieure peut être inférieure à 1°C, prévoir un système prévenant des risques de prise en glace des condensats (cordon chauffant par exemple). SysAqua 17 10.7. QUALITE DE L'EAU L’eau doit être analysée; le système de réseau hydraulique installé doit comprendre tous les éléments nécessaires pour le traitement de l’eau : filtres, additifs, échangeurs intermédiaires, vannes de purge, évents, vannes d’isolation, etc., en fonction des résultats de l’analyse. Attention L'utilisation d'une eau incorrectement traitée ou non traitée dans le SysAqua peut entraîner l'entartrage, l'érosion, la corrosion ou encore le dépôt d'algues ou de boues dans les échangeurs. Il est recommandé de faire appel aux services d'un spécialiste qualifié dans le traitement des eaux pour déterminer le traitement éventuel à appliquer. Le fabriquant ne peut pas être tenu responsable de dommages provoqués par l’utilisation d’une eau non traitée ou incorrectement traitée, d'eau déminéralisée, d’eau salée ou d’eau de mer. Voici nos préconisations non exhaustives données à titre indicatif : ²² Pas d'ions ammonium NH4+ dans l'eau, très néfaste pour le cuivre. <10mg/l ²² Les ions chlorures Cl- sont néfastes pour le cuivre avec risque de perçage par corrosion par piqûre. <10mg/l. ²² Les ions sulfates SO42- peuvent entraîner des corrosions perforantes. < 30mg/l. ²² Pas d'ions fluorures (<0,1 mg/l) ²² Pas d'ions Fe2+ et Fe3+ notamment en cas d'oxygène dissous. Fe< 5mg/l avec oxygène dissous < 5mg/l. La présence de ces ions avec de l’oxygène dissous indique une corrosions des parties aciers, cela peut générer des corrosions des parties cuivre sous dépôts de Fe notamment dans le cas d’échangeurs multitubulaires. ²² Silice dissous: la silice est un élément acide de l'eau et peut aussi entraîner des risques de corrosion. Teneur < 1mg/l. ²² Dureté de l'eau: TH > 2.8K. Des valeurs entre 10 et 25 peuvent être préconisées. On facilite ainsi des dépôts de tartre qui peuvent limiter la corrosion du cuivre. Des valeurs de TH trop élevées peuvent entraîner au cours du temps un bouchage des canalisations. ²² TAC<100 ²² Oxygène dissous: Il faut proscrire tout changement brusque des conditions d'oxygénation de l'eau. Il est néfaste aussi bien de désoxygéner l'eau par barbotage de gaz inerte que de la sur-oxygéner par barbotage d'oxygène pur. Les perturbations des conditions d'oxygénation provoquent une déstabilisation des hydroxydes cuivrique et un relargage des particules. ²² Résistivité - Conductivité électrique: Plus la résistivité sera élevée plus la vitesse de corrosion aura tendance à diminuer. Des valeurs au-dessus de 3000 ohms/cm sont souhaitables. Un milieu neutre favorise des valeurs de résistivité maximum. Pour la conductivité électrique des valeurs de l'ordre de 200-600 S/cm peuvent être préconisées. ²² pH: pH neutre à 20°C (7 < pH < 8) Attention Si le circuit d'eau doit être vidangé pour une durée supérieure à un mois, le circuit doit être entièrement chargé d'azote afin d'éviter tout risque de corrosion par aération différentielle. Attention Ce n'est pas le métier du constructeur de faire des recommandations en matière de traitement d'eau (contacter une entreprise spécialisée). Cependant, ce sujet revêt un caractère critique et un soin particulier doit être exercé pour s'assurer que le type de traitement appliqué soit efficace. La responsabilité du constructeur ou de son représentant ne saurait être engagée en cas d'utilisation d'eau non traitée ou de qualité non conforme. Français Le SysAqua ne doit pas fonctionner sur un réseau avec des boucles ouvertes qui peuvent provoquer des incidents liés à l’oxygénation, ou avec de l’eau de nappe phréatique non traitée. 18 SysAqua 10.8. ISOLATION THERMIQUE Pour garantir un rendement énergétique correct et en conformité avec les normes en vigueur, les conduites d’eau seront isolées thermiquement dans les locaux non habités et à l'extérieur. Pour une isolation appropriée ayant une conductivité de 0,04 W/m.K, une épaisseur radiale de 25 à 30mm est nécessaire. 10.9. REMPLISSAGE DU CIRCUIT Attention Français LE REMPLISSAGE OU LA VIDANGE DU CIRCUIT D'EAU DOIVENT ETRE REALISES PAR DES PERSONNES QUALIFIEES EN UTILISANT LES DISPOSITIFS PREVUS A CET EFFET SUR LE CIRCUIT HYDRAULIQUE EXTERNE PAR L'INSTALLATEUR. Il est important de veiller à ce que la pression dans le réseau d’alimentation en eau soit suffisante pour permettre le remplissage de l’installation. L’installation étant terminée, après nettoyage et rinçage du réseau, il faut procéder au remplissage du circuit d’eau conformément aux règles de l’art en vigueur, jusqu’à obtention de la pression de service qui devra être: 0.5 bar < P. service < 2.5 bars. Une soupape tarée à 3.5 bars est fournie avec l'option hydraulique simple pompe ou double pompe. Il est important de s’assurer que des purges d’air manuelles ou automatiques sont installées à tous les points hauts du réseau hydraulique. Lorsque deux ou plusieurs unités sont connectées en parallèle, afin de balancer les pertes de charge au niveau de différents circuits, il faut réaliser une connexion "à retour inversé" type Tickelman. V VR V VR V : Vanne d’isolement UNITE 1 UNITE 2 V V VR : Vanne d’équilibrage Installez une vanne d’équilibrage sur la tuyauterie de sortie d’eau afin de contrôler l'équilibre du débit d’eau. Attention Les connexions de sortie et d’entrée de l’eau doivent être connectées conformément aux indications précisées sur les étiquettes fixées près des connexions. Quand l'option pompe hydraulique est choisie, une soupape de sécurité placée à l'entrée du circuit hydraulique protège des surpressions lors du remplissage. L'installateur doit raccorder un tube sur la soupape pour évacuer l'eau en dehors de la machine. SysAqua 19 11. SCHEMAS ELECTRIQUES ET LEGENDES 11.1. SCHEMAS ELECTRIQUES VOIR ANNEXE 11.2. LEGENDE SE 4356 modèles 25 à 55: Commande Mono 230V 50Hz +/- 10% SE 4355 modèles 25 à 55: Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 4358 modèles 65 / 75: Commande Mono 230V 50Hz +/- 10% SE 4357 modèles 65 / 75: Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 4360 modèles 90 / 105 / 125: Commande Mono 230V 50Hz +/- 10% SE 4359 modèles 90 / 105 / 125: Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 4364 modèles 25 à 55 Toutes saisons: Commande Mono 230V 50Hz +/- 10% SE 4363 modèles 25 à 55 Toutes saisons: Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 4366 modèles 65 à 75 Toutes saisons: Commande Mono 230V 50Hz +/- 10% SE 4365 modèles 65 à 75 Toutes saisons: Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 4368 modèles 90 / 105 / 125 Toutes saisons: Commande Mono 230V 50Hz +/- 10% SE 4367 modèles 90 / 105 / 125 Toutes saisons: Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 4459 modèles 25 à 125 Soft Starter: Puissance Tri 400V+N 50Hz +/- 10% SE 4568 modèles 90 / 105 / 125: Puissance Tri 400V 50Hz +/- 10% SE 4570 modèles 25 à 55 Toutes saisons: Puissance Tri 400V 50Hz +/- 10% SE 4542 modèles 65 à 75 Toutes saisons: Puissance Tri 400V 50Hz +/- 10% SE 4491 modèles 90 / 105 / 125 Toutes saisons: Puissance Tri 400V 50Hz +/- 10% 11.2.1. ALIMENTATION La connexion électrique se fait en un point unique au niveau de l’interrupteur sectionneur QG. (câble cuivre préconisé). L'alimentation est protégée en tête par un porte-fusible général FFG fourni par l’installateur. Il doit être monté adjacent à l’unité. Voir § CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES, page 10 L’installation électrique et le câblage de cette unité doivent être conformes aux normes locales d’installations électriques. ²² Triphasé Sur les bornes L1 , L2 , L3 , N de l’interrupteur sectionneur QG. Sur la vis de masse pour le câble de terre. ²² Triphasé 400 V~ 50Hz + Neutre + Terre : 400 V~ 50Hz + Terre : Sur les bornes L1 , L2 , L3 de l’interrupteur sectionneur QG. Sur la vis de masse pour le câble de terre. Français N 805 20 SysAqua 11.2.2. DESIGNATION DES REPERES DES SCHEMAS ELECTRIQUES Français 11.2.2.1. SCHEMAS DE PUISSANCE QG : KA1 : FT1/2 : K1/2 : M1/2 : R1/2 : FTC : FTOF-L : FTOF-H : KOF : KOF-L : KOF-H : OF1/2 : S1 : interrupteur sectionneur principal module de contrôle d’ordre et de coupure de phases disjoncteurs magnétothermiques des compresseurs M1/2 contacteurs de puissance des compresseurs M1/2 compresseurs 1 et 2 résistances de carter des compresseurs M1/2 disjoncteur magnétothermique du circuit de commande disjoncteur magnétothermique de la ventilation extérieure disjoncteur magnétothermique de la ventilation extérieure contacteur de puissance de la ventilation extérieure contacteur de puissance de la ventilation extérieure contacteur de puissance de la ventilation extérieure moteur de la ventilation extérieure sécurité interne compresseur 1 11.2.2.2. SCHEMAS DE COMMANDE PCB : régulation CHILLER T1 : transformateur de la régulation chiller FT1/2 : contacts additionnels disjoncteur magnétothermique des compresseurs 1 et 2 FTOF-L : contact additionnel disjoncteur magnétothermique de la ventilation extérieure FTOF-H : contact additionnel disjoncteur magnétothermique de la ventilation extérieure FOF1/2 : sécurité interne du moteur de la ventilation extérieure FS : détecteur de débit d’eau (flow switch) WPS :pressostat manque d’eau (option) KHP : relais de sécurité haute pression HP : pressostat haute pression à réarmement automatique. K1/2 : contacteurs de puissance des compresseurs M1/2 RAG : résistance anti-gel RV1 : vanne d’inversion de cycle (option) KA1 : contact du module de contrôle d’ordre et de coupure de phases FPE : transducteur de pression (basse pression) FPC : transducteur de pression (haute pression) OCT : sonde de température de batterie ailetée OAT : sonde de température extérieure (air) CDT : sonde de température de refoulement EWT : sonde de température d’entrée d’eau LWT : sonde de température de sortie d’eau S1 : sécurité interne compresseur 1 SM1 : interrupteur marche/arrêt SD/N : interrupteur jour/nuit (non fourni) SS/W : interrupteur été/hiver (fermé en hiver) (non fourni) 11.2.2.3. OPTION POMPE WP1 : pompe hydraulique KWP1 : contacteur de puissance du moteur de la pompe hydraulique (option) FTWP : disjoncteur magnétothermique du moteur de la pompe hydraulique (option) 11.2.2.4. OPTION DOUBLE POMPE WP2 : FTWP : KWP2 : SWP : pompe hydraulique disjoncteur magnétothermique du moteur de la pompe hydraulique contacteur de puissance du moteur de la pompe hydraulique sélecteur de la pompe hydraulique 1 ou 2 SysAqua 21 11.2.2.5. OPTION TOUTES SAISONS FFOF1/2:porte-fusibles ACS1/2: variateur de fréquence triphasé des moteurs de la ventilation extérieure KOF1 : relais de commande des variateurs de fréquence triphasés FPC.AS : transducteur de pression (haute pression) KA2 : relais auxiliaire (cas réversible) 11.2.2.6. OPTION SOFT STARTER S.ST1/2: démarreurs "Soft Starter" K1/2: relais des compresseurs M1/2 FF11: T: porte-fusibles bipolaires transformateur 400V/230V 11.2.3. PLAGE DE REGLAGE DES PROTECTIONS THERMIQUES / INTENSITE NOMINALE DES CONTACTEURS (EN CLASSE AC3) MODELE FTI FT2 FTOF-L FTOF-H FTWP Contacteur KOF / KOF-L KOF-H KWP1/2 MODELE FTI FT2 FTOF-L FTOF-H FTWP Contacteur KOF / KOF-L KOF-H KWP1/2 Plage réglage Plage réglage Plage (STD) réglage (STD) Plage (HPF) réglage (HPF) Plage (STD) réglage (STD) Plage (HPF) réglage (HPF) Plage réglage 25 30 35 40 45 55 9-14A 9-14A 13-18A 13-18A 17-23A 17-23A 10A 11A 14.5A 15.5A 18A 22A 9-14A 9-14A 13-18A 13-18A 17-23A 17-23A 10A 11A 14.5A 15.5A 18A 18A 1.6-2.5A 1.6-2.5A 1.6-2.5A 1.6-2.5A 4-6.3A 4-6.3A 1.8A 1.8A 2.2A 2.2A 4.1A 4.1A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4A 4A 4A 4A 4.2A 4.2A 1.6-2.5A 1.6-2.5A 1.6-2.5A 1.6-2.5A 4-6.3A 4-6.3A 1.8A 1.8A 2.2A 2.2A 4.1A 4.1A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4A 4A 4A 4A 4.2A 4.2A 1.6-2.5A 1.6-2.5A 2.5-4A 2.5-4A 2.5-4A 4-6.3A 1.8A 1.8A 2.6A 2.6A 2.6A 4.9A STD HPF 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A 6A Plage réglage Plage réglage Plage (STD) réglage (STD) Plage (HPF) réglage (HPF) Plage (STD) réglage (STD) Plage (HPF) réglage (HPF) Plage réglage 65 75 90 105 125 24-32A 24-32A 37-50A 37-50A 48-65A 32A 32A 38A 46A 62A 20-25A 24-32A 24-32A 24-32A 24-32A 22A 27A 32A 32A 32A 4-6.3A 4-6.3A 6-10A 6-10A 6-10A 4.4A 4.4A 8.2A 8.2A 8.2A 6-10A 6-10A 6-10A 6-10A 6-10A 8A 8A 8.4A 8.4A 8.4A 4-6.3A 4-6.3A 6-10A 6-10A 6-10A 4.4A 4.4A 8.2A 8.2A 8.2A 6-10A 6-10A 6-10A 6-10A 6-10A 8A 8A 8.4A 8.4A 8.4A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4-6.3A 4.9A 4.9A 4.9A 4.9A 4.9A STD HPF 9A 9A 9A 9A 9A 9A 9A 9A 9A 9A 6A 6A 6A 6A 6A Français 11.2.2.7. OPTION SANS NEUTRE 22 SysAqua 12. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AVERTISSEMENT AVANT TOUTE INTERVENTION SUR L’APPAREIL, S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE EST DÉBRANCHÉE ET QU’IL N’EXISTE AUCUN RISQUE DE MISE EN MARCHE ACCIDENTELLE DE L’UNITÉ. Français TOUT MANQUEMENT AUX INSTRUCTIONS SUSMENTIONNÉES PEUT ENTRAÎNER DES LÉSIONS GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION. L’installation électrique doit être effectuée par un électricien agréé compétent, conformément aux normes électriques locales et au schéma de câblage correspondant de l’unité. Toute modification effectuée sans notre autorisation risque d’annuler la garantie de l’unité. Les câbles d’alimentation secteur doivent être d’un diamètre suffisant pour fournir le courant approprié aux bornes de l’unité, lors de la mise en marche et du fonctionnement à pleine charge de cette dernière. Le choix des câbles d’alimentation dépend des critères suivants : 1.Longueur des câbles d’alimentation. 2.Intensité maximale de l'unité en fonctionnement 3.Intensité maximum de démarrage de l’unité 4.Mode d’installation des câbles d’alimentation. Une protection contre les courts-circuits par fusible ou disjoncteur à haute capacité de rupture, sur le tableau de distribution est recommandée. Les calibres préconisés sont indiqués dans le § CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES, page 10 TRÈS IMPORTANT : 3N~400V-50HZ Le groupe extérieur est équipé de base d’un contrôleur d’ordre et de coupure de phases implanté dans le boîtier électrique. LA VISUALISATION DES DIODES DOIT ÊTRE INTERPRÉTÉE COMME SUIT : Diode verte = 1 Diode verte = 1 Diode verte = 0 Diode jaune = 1 Diode jaune = 0 Diode jaune = 0 Système sous tension Inversion de phase ou coupure Le sens de rotation des de la phase L1 compresseurs et ventilateurs est Les compresseurs et les correct ventilateurs ne démarrent pas. Coupure des phases L2 ou L3 Les compresseurs et les ventilateurs ne démarrent pas. Attention Avant de raccorder les lignes d’alimentation, s’assurer que la valeur de la tension disponible est comprise dans les limites spécifiées (Voir § CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES, page 10). Le déséquilibre entre chaque phase ne doit pas excéder 2%. Si le déséquilibre est inacceptable, il est nécessaire de contacter la société de distribution afin qu’elle corrige cette anomalie. SysAqua 23 Attention L’alimentation de l’unité au moyen d’une ligne dont le déséquilibre dépasse la valeur admissible provoque l’annulation immédiate de la garantie. Attention La correction du facteur de puissance centralisée excessive (>0.95) peut générer des phénomènes transitoires dangereux pour les moteurs et les contacteurs de l’unité pendant les phases de démarrage et d’arrêt. Contrôler les tensions instantanées lors de ces phases. 12.1. SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 Les câbles d'alimentation des unités doivent être acheminés jusqu'au sectionneur en passant par les passe-fils présents en façade des unités. Mettre en place les embouts adaptés à la section du câble de raccordement, afin de garantir un bon contact. Section maximale électrique: 35mm² des câble cuivre uniquement câbles d'alimentation Français Ces machines sont équipées de base d'un interrupteur de proximité, avec un bornier d'alimentation générale. 24 SysAqua 12.2. SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125 Les câbles d'alimentation des unités doivent être acheminés jusqu'au sectionneur en passant par les passe‑fils présents dans le fond du boitier électrique. Mettre en place les embouts adaptés à la section du câble de raccordement, afin de garantir un bon contact. Section maximale des câbles d'alimentation électrique: ²² 45-55-65-7535mm² ²² 90-105-12570mm² Français câble cuivre uniquement 12.3. OPTION TOUTES SAISONS EMC VAR VAR EMC Si vous utilisez un réseau en schéma IT (neutre isolé ou impédant) ou TN (mise à la terre asymétrique), vous devez déconnecter le filtre RFI interne en retirant la vis EMC. Attention Retirez la vis du filtre RFI lorsque le variateur est raccordé sur un réseau en schéma IT [neutre isolé ou impédant (plus de 30 ohms)]. Sinon, le réseau est raccordé au potentiel de la terre par l’intermédiaire des condensateurs du filtre RFI, configuration qui présente un danger pour les personnes ou susceptible d’endommager le variateur. Retirez la vis du filtre RFI interne lorsque le variateur est raccordé sur un réseau en schéma TN (mise à la terre asymétrique), faute de quoi le variateur sera endommagé SysAqua 25 13. REGULATION Les unités SysAqua sont équipées d’un système électronique de régulation par microprocesseur. Celui-ci assure les fonctions de commande, de contrôle et d’alarme. 13.1. COMMANDE ILTC 13.1.1. INFORMATIONS GENERALES ²² Convivial: utilisation simple et facile, deux touches seulement pour accéder à toutes les fonctions de commande, à travers des menus et des sous-menus à logique arborescente. ²² Fiabilité: affichage de tous les messages à travers 4 afficheurs à 7 segments, avec visibilité excellente même en cas de faible luminosité extérieure. ²² Touche spéciale TEST pour activer la procédure automatique d’Auto-Test de la machine. intelligent à logique Fuzzy de la température d'eau en entrée qui limite la nécessité d’accumulation d’eau. ²² Mode de fonctionnement Double Setpoint (Mode Nuit) sélectionnable à distance permet au choix de: réduire le point de consigne pour accumuler une réserve d'eau froide en tarif de nuit (uniquement pour la France) réduire la consommation électrique réduire le bruit réduire la consommation et le bruit ²² Affichage de toutes les alarmes machine. ²² Enregistrement ²² Etat des 10 dernières alarmes (Menu Log). d’alarme machine reporté sur contact SPST du bornier du boîtier électrique. ²² Marche/Arrêt ²² Comptage à distance. heures fonctionnement compresseurs et ventilateurs. ²² Affichage et contrôle de tous les paramètres thermodynamiques de la machine (pressions, températures, température ambiante, etc.). ²² Pressions ²² Contrôle de refoulement et aspirations mesurées par des transducteurs de pression. de la température maximale de refoulement des compresseurs. ²² Mode délestage (Load Shedding), sélectionnable à distance à travers un contact dans la plaque à bornes. 13.1.2. DIP SWITCH 13.1.2.1. FONCTION DES DIPS DSW1 DIP 1 2 3 OFF ON STANDARD Pompe ON seulement si unité ON Pompe toujours ON OFF Ventilation standard Ventilation à vitesse variable (TTS) OFF Pompe OFF en protection antigel Pompe ON en protection antigel ON 4 Compresseur 1 à l'arrêt en mode "load shed" "gros compresseur" Compresseur 2 à l'arrêt en mode "load shed" petit compresseur" OFF 5 6 7 8 9 10 11 12 Non utilisé Non utilisé OFF Compensation température ambiante Aucune compensation ON Non utilisé Non utilisé OFF Désactivation dégivrage éco Activation dégivrage éco OFF Adresse série ON Adresse série OFF Adresse série OFF Adresse série OFF Français ²² Contrôle 26 SysAqua 13.1.2.2. FONCTION DES DIPS DSW2 DIP OFF ON STANDARD Français 1 OFF obligatoire 2 Non utilisé ON obligatoire ON 3 Auto changeover ON Auto changeover OFF ON 4 OFF = pas d'arrêt comp. après dégivrage ON = arrêt comp. après dégivrage ON obligatoire 5 Froid seul Pompe à chaleur Froid seul = OFF PAC = ON 6 Non utilisé R410A ON 7 1 Batterie 2 batteries OFF: SysAqua 25/30/35/40/45/55 ON: SysAqua 65/75/90/105/125 8 Non utilisé Non utilisé OFF 13.2. CLAVIER 13.2.1. INTERRUPTEUR SM1 Position 0 : machine en position OFF. Les résistances électriques et la pompe sont actives si requis. Test disponible. Position 1 : machine en fonctionnement. Test disponible. 13.3. AFFICHAGE Toutes les informations sont visualisées sur un afficheur 4 digits à 7 segments. Valeurs de consigne froid et chaud : on peut les sélectionner à l’intérieur du Menu paramètres standard. Touche : permet de faire défiler horizontalement les MENUS et de visualiser les valeurs des paramètres. Touche : permet de faire défiler verticalement les MENUS ET SOUS-MENUS et d’augmenter la valeur des paramètres numériques. On utilise deux niveaux de menu : ²² le niveau paramètres standards ²² le niveau paramètres d’usine. L'accès du niveau usine est protégé par un code à 3 chiffres. À chaque instant on peut accéder au menu niveau paramètres standards en appuyant en même temps sur les deux touches du display pendant 5 secondes. Dans les deux menus niveau paramètres, le display retourne au mode normal si on n’appuie sur aucune touche pendant 10 secondes. On peut afficher les paramètres en utilisant la touche et les choisir en utilisant la touche . pour passer de la valeur Après les avoir sélectionnés, on peut modifier les valeurs en utilisant la touche courante à la valeur maximum et ensuite à la valeur minimum. Pour valider la valeur il faut appuyer sur la . Après la sélection, le menu retournera au début du même menu niveau paramètres. touche SysAqua 27 13.4. MENU Log - last 10 alarms HRS - running hours ALAr - existing alarms SEnS - Sensors PArA - Parameters Off, Cool OF2 - Outdoor fan 2 OFF or HI or LO OF1 - Outdoor fan 1 OFF or HI or LO PUMP ON or OFF tH - Electrical heater ON or OFF C2 - compressor ON or OFF C1 - compressor ON or OFF etc - up to 10 alarms Français Stat - status MOdE Alarm code (see list) tC2 since last test mode value tC1 since last test mode value C2 compressor 2 value x 10 C1 compressor 1 value x 10 Alarm code (see list) OCt - Coil 2 temperature value OCt - Coil temperature value OAt - Outdoor air temperature value dIS - Discharge temperature value EPS - Saturated temperature value CPS - Saturated temperature value EP - Evaporating pressure value CP - Condensing pressure value Lut - Leaving water temperature value Eut - Entering water temperature value td - last deicing time value EPIC - not used value dt - not used value HSPt - Heating set point value CSPt - Cooling set point value us - Variable speed value dE - not used value Unit - unit type 2E or 2D 28 SysAqua Français 13.5. AFFICHAGE ET GESTION DES ALARMES 13.5.1. ALARME HAUTE PRESSION Lorsque cette alarme est activée, le système de régulation verrouille le circuit frigorifique correspondant et ouvre la chaîne de commande du compresseur (sécurité intrinsèque). Le réarmement s’effectue manuellement à partir du panneau de commande. 13.5.2. ALARME BASSE PRESSION Lorsque cette alarme est activée, le système de régulation verrouille le circuit frigorifique correspondant. Le fonctionnement de l’alarme est temporisé d’environ 30 secondes après le démarrage. Le réarmement s’effectue automatiquement 2 fois puis manuellement. 13.5.3. ALARME ANTIGEL (MODE FROID) L'alarme par température est activée lorsque la température de l’eau à la sortie de l’évaporateur descend en dessous de +4°C sans glycol. le système de régulation verrouille le circuit frigorifique correspondant. Le réarmement s’effectue manuellement à partir du panneau de commande. L'alarme par pression est activée lorsque la pression descend en dessous de 6.8 bars (avec 0% de glycol). Le réarmement est automatique. Cette valeur est automatiquement modifiée en fonction du pourcentage de glycol à renseigner dans le paramètre GLY du menu utilisateur. Voir § PROTECTION CONTRE LE GEL, page 16. 13.5.4. MENUS ALAR ET LOG Dans le menu ALAr, on visualise les alarmes actives de l’unité. Plusieurs alarmes peuvent être actives en même temps. Les alarmes sont inscrites dans une mémoire permanente LOG. Dans le menu Log, on visualise les 10 dernières alarmes inscrites. Réarmement code description alarme notes auto manuel 4 Erreur dans le microprocesseur ADC 4 Avarie transducteur haute pression, hors échelle CPF 4 Avarie transducteur basse pression, hors échelle EPF 4 Perte réfrigérant - basse pression REF 4 Avarie transducteur haute pression, pression inchangée CPnc 4 Avarie transducteur basse pression, pression inchangée EPnc 4 Avarie compresseur 1 Fonctionnement alterné incorrect CFC1 4 Avarie compresseur 2 Fonctionnement alterné incorrect CFC2 4 Avarie sonde eau retour Court-circuit EWTH 4 Avarie sonde eau retour Non connectée EWTL 4 Aucune variation température eau sortie LWTC 4 Avarie sonde eau sortie Court-circuit LWTH 4 Avarie sonde eau sortie Non connectée LWTL 4 Sonde température déchargement compresseur en panne Court-circuit DISH 4 Avarie sonde température refoulement compresseurs Non connectée DISL 4 Avarie sonde température air Court-circuit OATH 4 Avarie sonde température air Non connectée OATL 4 Sonde température batterie 1 en panne Court-circuit OC1H 4 Avarie sonde température batterie 1 Non connectée OC1L 4 Sonde température batterie 2 en panne Court-circuit OC2H 4 Avarie sonde température batterie 2 Non connectée OC2L 4 Première protection haute pression Stop 1 compresseur HPP 4 4 Protection haute pression par transducteur Réenclenchement auto 3 fois HP 4 Protection haute pression - circuit bloqué HPC 4 4 Protection basse pression Réenclenchement auto 3 fois LP 4 Température refoulement compresseurs trop haute DIS 4 Antigel en mode froid par basse pression LFP 4 4 Température eau à la sortie trop basse Réenclenchement auto 3 fois LO 4 Température eau entrée trop haute HI 4 Fluxostat ou pressostat eau différentielle FS 4 Protection thermique, compresseur 1 CF1 4 Protection thermique, compresseur 2 CF2 4 Protection thermique ventilateurs OF1 4 Protection thermique pompe PF 4 Volume eau bas LOu 4 Erreur microprocesseur EEP 4 Configuration micro-interrupteurs erronée Vérification microinterrupteur JUMP 4 Configuration erronée ConF SysAqua 29 13.6. MENU SENS - LECTURE DES CAPTEURS code affiché EWT LWT CP EP CPS EPS Dis OAT OCT 1 OCT 2 signification Température d'entrée d'eau Température de sortie d'eau Pression au refoulement Pression à l'aspiration Non utilisé Non utilisé Température refoulement compresseur Température air ambiant Température sonde batterie 1 Température sonde batterie 2 Code affiché UnIt DE Vs CSPT HSPT dt EPIC td Français 13.7. NIVEAU PARAMETRES 13.7.1. MENU PARA - NIVEAU UTILISATEUR Description 2E ou 2D (voir dip1 de DSW2) Non utilisé Sortie analogique vitesse ventilateurs Activation point de consigne froid Activation point de consigne chaud Minuterie interne Paramètre interne - non utilisé Durée du dernier dégivrage 13.7.2. MENU PARA - NIVEAU SERVICE En appuyant simultanément sur les deux touches paramètres suivante: Affichage OPER CSP HSP wtc nB Lt gLy nigh COAL COAH CDCO HDCO HOAL HOAH ACO nD nFC V1 V2 V3 V4 Vlo LELA F0 F1 F2 et pendant 5 secondes, on accède à la liste des Description Valeur min. Valeur max. Mode de fonctionnement Point de consigne refroidissement Point de consigne chauffage Mode de fonctionnement contrôle Bande neutre valide dans le contrôle LWT Intervalle de calcul dans le contrôle LWT Pourcentage Glycol Configuration en mode nuit Compensation CSPT : min OAT Compensation CSPT : max OAT Compensation CSPT Compensation HSPT Compensation HSPT : min OAT Compensation HSPT : max OAT Change over automatique Différentiel CSPT en mode nuit Décalage pression de condensation en mode nuit Coefficient OFAN pour FSC (froid) Coefficient OFAN pour FSC (froid) Coefficient OFAN pour FSC (chaud) Coefficient OFAN pour FSC (chaud) Coefficient OFAN pour FSC Lead lag (fonctionnement alterné des compresseurs) Paramètre usine Paramètre usine Paramètre usine COOL 10 20 Ewt 1 10 0 1 10 20 0 0 -10 0 10 0 -4 0 0 5 0 0 OFF 0 0 0 HEAT 23 50 lwt 6 90 30 4 30 36 8 15 10 20 30 15 4 4 0.7 30 3 3 ON 9 9 9 Pas 0.5 1 0.5 5 10 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 0.2 0.05 1 0.1 0.1 1 1 1 Valeur par défaut COOL 12 °C 40 °C Ewt 2 20 0% 2 20 °C 30 °C 6 °C 8 -5 °C 10 °C 20 °C 2 °C 2 bar 1 0.5 19 0.6 2 ON 0 0 0 Attention Le paramètre de changement de mode "OPER" doit être positionné sur "COOL" avant d’utiliser l’entrée externe (entrée contact sec bornes 21et 6). Ensuite, n’utiliser que le contrôle externe et plus l’afficheur. 30 SysAqua 14. MISE EN SERVICE Attention Avant la mise en service ou les interventions de maintenance, il est important de s’assurer que certaines précautions de sécurité ont été prises et certains points vérifiés. Français Seule une personne professionnelle peut intervenir pour réaliser ces opérations. 14.1. LISTE DE CONTROLE AVANT MISE EN ROUTE Avant toute mise en service, il est important de procéder à un certain nombre de vérifications de l’installation afin de s’assurer que l’unité pourra fonctionner dans les meilleures conditions. La liste des contrôles cidessous n’est pas limitative, elle constitue une base minimum de référence. 1.Vérifier que le matériel installé correspond à la commande 2.Vérifier que les résistances chauffantes de carter des compresseurs sont sous tension depuis au moins 12 heures. 14.1.1. CONTROLE VISUEL 1.S’assurer qu’aucun débris ou carton ne reste dans l’unité. 2.Dégagements autour de l’unité : entrée d’air du condenseur sortie d’air du condenseur accès aux fins d’entretien. 3.Montage de l’unité conforme aux spécifications. 4.Contrôle de l’horizontalité de l’unité + bon drainage des condensats (pour les modèles réversibles). 5.Eviter possibilité de recyclage de l’air évacué par les ventilateurs, forte exposition aux vents dominants. 6.Cas climat difficile (température très négative, neige, forte humidité), appareil surélevé de 10 cm. 7.Présence et serrage des vis ou boulons. 8.Absence de fuites de fluide frigorigène aux raccords et sur les différents éléments. 14.1.2. VERIFICATIONS ELECTRIQUES 1.Conformité de l’installation électrique au schéma de câblage de l’unité et aux normes électriques locales en vigueur. 2.Installation de fusibles ou d’un disjoncteur du calibre approprié sur le tableau de distribution. 3.Conformité des tensions d’alimentation aux indications du schéma électrique. 4.Vérifier le serrage des fils sur les composants et que toutes les bornes sont raccordées correctement. 5.S’assurer que les moteurs électriques soient prévus pour la tension d’alimentation du réseau. 6.Le câblage ne touche pas des conduits et des arêtes vives ou est protégé contre ceux-ci. 7.Contrôler la mise à la terre de la machine. 14.1.3. VERIFICATIONS HYDRAULIQUES 1.Vérifier que les composants du circuit d’eau externe (pompes, équipement de l’utilisateur, filtres, vase d’expansion et réservoir si fourni) ont bien été installés selon les conseils du fabricant et que les raccordements d’eau d’entrée et de sortie sont corrects. 2.Vérifier que la qualité de l'eau est conforme aux valeurs indiquées (Voir § QUALITE DE L'EAU, page 17). 3.Vérifier que les bouchons de purge et de vidange sont correctement fermés. 4.Contrôler la présence du filtre à eau en amont de l’unité, sens et position (mailles ≤ 800µm). 5.Contrôler la présence et le positionnement de vannes d’arrêt pour isoler le groupe pendant les périodes de maintenance. 6.Vérifier que le circuit hydraulique est correctement rempli et que le fluide circule librement sans signe de fuite et de bulles d’air. Lorsque de l’antigel éthylène glycol est utilisé, vérifier que sa concentration est correcte. 7.Vérifier que les garnitures de pompes ne sont pas gommées. L'axe du moteur doit tourner librement "à la main". Le cas échéant débloquer l'axe à l'aide d'un outil. 8.Vérifier le sens de rotation de la pompe et laisser circuler le fluide pendant au moins 12 heures pour chaque pompe. Nettoyer ensuite le filtre à eau à l’aspiration de la pompe. 9.Ajuster le débit d'eau afin de respecter les spécifications. SysAqua 31 14.2. LISTE DE CONTROLE DU FONCTIONNEMENT 14.2.1. GENERALITES Vérifier l’absence de bruits ou de vibrations anormaux des pièces mobiles. 14.2.2. PROTECTION CONTRE LE DEPHASAGE Si la rotation de phase est incorrecte, le dispositif de protection contre le déphasage empêchera l’appareil de se mettre en marche. 14.2.3. EQUIPEMENT ELECTRIQUE 14.2.3.1. POINTS DE CONSIGNE 2.Consigne des disjoncteurs des ventilateurs et pompes hydrauliques. REMARQUE : Le moteur des ventilateurs extérieurs est équipé d’un dispositif de protection interne à réarmement automatique. 14.2.3.2. TENSION DE FONCTIONNEMENT Vérifier à nouveau la tension aux bornes d’alimentation de l’unité. 14.2.3.3. COMMANDE 1.Actionner les interrupteurs marche/arrêt et pompe 1 ou 2. 2.Vérifier que le raccordement de l’unité permet une commande correcte des fonctions de ventilation. 3.Vérifier les valeurs de tous les capteurs, à l’aide de l’afficheur du régulateur. 14.2.4. COMPRESSEUR ET CIRCUIT FRIGORIFIQUE 1.Contrôle du fonctionnement : Mettre en marche le compresseur. Vérifier l’absence de vibrations ou de bruits anormaux. 2.Pressions de fonctionnement : Faire fonctionner l’unité pendant au moins 20 minutes pour assurer la stabilisation des pressions de fluide frigorigène, et vérifier qu’elles se situent dans les limites normales de fonctionnement. 3.Température de fonctionnement : Vérifier les températures de refoulement, d’aspiration et de liquide. 4.La température de décharge en cycle froid ne doit pas dépasser normalement 115°C. 5.La surchauffe de l’aspiration devra être de 6°K ±2°K. 14.2.5. CIRCUIT HYDRAULIQUE 1.Contrôler la propreté du filtre. 2.Contrôler la présence et le positionnement de vannes d’arrêt pour isoler le groupe pendant les périodes de maintenance 3.Ajuster le débit d'eau afin de respecter les spécifications. (voir courbes en annexe). Contrôler les pressions à l'entrée et la sortie de l'échangeur à plaques Déterminer le débit d'eau à l'aide d'un débitmètre ou de la perte de charge de l'échangeur à plaques 4.Vérifier la protection de l’installation contre le gel (isolation thermique, pourcentage d’éthylène glycol de l’unité si sa présence est nécessaires...) 5.Vérifier que le purgeur présent dans l’unité a bien été ouvert Il est très important que l'unité fonctionne avec un débit d'eau conforme aux préconisations indiquées dans le § CARACTERISTIQUES PHYSIQUES, page 9. Il est dangereux de laisser l'unité fonctionner avec un faible débit d'eau, ceci pourrait endommager irréversiblement les composants ainsi que de l'échangeur à plaques. Si l'unité fonctionne avec un débit trop faible, sa performance ne sera pas optimale. Français 1.Consigne des disjoncteurs des compresseurs. 32 SysAqua 14.2.5.1. GESTION DES POMPES Dans le cas de l'option double pompe, les pompes ne fonctionnent jamais simultanément : la deuxième pompe est en secours de la première en cas de défaut de celle-ci. Les pompes sont identifiées par des repères 1 et 2 qui correspondent aux numéros indiqués sur l'interrupteur de sélection des pompes dans le boîtier électrique. Français Le basculement d'une pompe à l'autre n'est pas automatique. Il nécessite l'arrêt de l'unité et l'intervention d'un personnel habilité. (Voir § PROCEDURE DE BASCULEMENT D'UNE POMPE A L'AUTRE, page 37) 16.2.6. VERIFICATION FINALE Vérifier que : 1.Tous les panneaux et carters de ventilateur sont en place et solidement fixés. 2.L’unité est propre et débarrassée des matériaux d’installation excédentaires. 15. PROCEDURE DE RETOUR DU MATERIEL SOUS GARANTIE Le matériel ne doit pas être retourné sans l'autorisation de notre Service Après Vente. Pour retourner le matériel, prendre contact avec votre agence commerciale la plus proche et demander un "bon de retour". Ce bon de retour devra accompagner le matériel et devra comporter toutes les informations nécessaires à l'analyse du problème rencontré. Le retour des pièces ne constitue pas une commande de remplacement. C'est pourquoi, une nouvelle commande doit être envoyée par l'intermédiaire de votre représentant le plus proche. Cette commande doit inclure le nom de la pièce, le numéro de la pièce, le numéro du modèle et le numéro de série du groupe concerné. Après inspection de la pièce retournée, et s'il est déterminé que la défaillance est due à un défaut de matériau ou d'exécution, un crédit sera émis sur la commande du client. Toutes les pièces retournées à l'usine doivent être envoyées en PORT PAYÉ. 16. SERVICE ET PIECES DE RECHANGE Le numéro du modèle, le numéro de confirmation et le numéro de série de la machine apposés sur la plaque signalétique doivent être impérativement indiqués chaque fois que l'on commande un service de maintenance ou des pièces de rechange. A chaque commande de pièces de rechange, indiquer la date à laquelle la machine a été installée et la date de la panne. Pour une définition exacte de la pièce de rechange demandée, utiliser le code d'article fourni par notre service piéces détachées, ou à défaut, joindre une description de la pièce demandée. SysAqua 33 17. MAINTENANCE Attention Il est de la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que l'unité se trouve dans un parfait état d'utilisation et que l'installation technique ainsi qu'une maintenance minimum soient exécutées selon les modalités décrites dans le présent manuel, par un professionnel habilité à cet effet. En fonction des contraintes d'utilisation et des évolutions réglementaires, l'installateur pourra préconiser des fréquences de contrôles et de maintenance plus strictes. Un entretien préventif simple vous permettra d'assurer la longévité de votre SysAqua : performance frigorifique ²² Consommation électrique réduite ²² Prévention de la casse accidentelle de composants ²² Prévention des interventions lourdes, tardives et coûteuses ²² Protection de l’environnement Attention Toutes les opérations de charge, de prélèvement et de vidange de fluide frigorigène doivent être réalisées par un technicien qualifié en accord avec la réglementation du pays en vigueur et avec du matériel adapté à l’unité. Toute manipulation non appropriée peut provoquer des échappements incontrôlés de fluide dans l'atmosphère. Avertissement Isoler l’unité de l’alimentation électrique avant toute intervention. Avertissement L’ouverture du circuit frigorifique implique ensuite un tirage au vide, un contrôle d'étanchéité du circuit et une recharge en fluide réfrigérant. Pour toute intervention sur le circuit réfrigérant, il est nécessaire au préalable de vidanger la charge de l’appareil grâce à une station de récupération de fluides frigorigènes. 17.1. CONTROLE HEBDOMADAIRE Effectuer une inspection visuelle de l’ensemble de l’installation en service, en prêtant une attention particulière : ²² à d'éventuelles dégradations sur la caisse du SysAqua ²² à l'apparition de traces d'huile (signe de fuite de fluide frigorigène) ²² à l'apparition de fuite d'eau ²² à la présence de protections démontées, de portes ou de capots mal fermés ²² à l'état de propreté de la batterie. Contrôler: ²² le niveau d'huile des compresseurs (voyant sur le tube d'égalisation d'huile des tandems) ²² le taux d'humidité du fluide réfrigérant à l'aide du voyant liquide ²² les pressions de fonctionnement de l'installation ²² les températures d'eau à l’entrée et à la sortie de l’échangeur à plaques. Lorsque le SysAqua est en fonctionnement effectuer un contrôle auditif des compresseurs, de la pompe et des ventilateurs. Vérifier également qu'aucune vibration ne puisse entrainer une case ou une usure par contact vibrant. Il est impératif de tenir et mettre à jour un carnet d'entretien dans lequel seront consignés les relevés de températures, pressions ainsi que tous les contrôles effectués sur le SysAqua. Français ²² Meilleure 34 SysAqua 17.2. TABLEAU PERIODIQUE DE MAINTENANCE ET D'ENTRETIEN 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Français Tâches par composants 1 - CAISSON Contrôler d'éventuelles contaminations, 1.1 dégâts et/ou corrosion. Vérifier la présence éventuelle d'eau 1.2 (condensats, fuites, …). 1.3 Vérifier l'état de l'isolation thermique 1.4 Vérifier l'état des plots antivibratiles 1.5 Vérifier l'état du joint de porte. 2 - CIRCUIT FRIGORIFIQUE Contrôler le niveau d’huile du compresseur à 2.1 l'arrêt Contrôler l’absence de bulles de gaz dans la 2.2 ligne du liquide Contrôler l’absence d'humidité dans le fluide 2.3 frigorigène Vérifier que les conduits ou capillaires ne 2.4 frottent et ne vibrent pas. Vérifier que les compresseurs n’émettent pas 2.5 de bruits ou de vibrations anormaux. 2.6 Vérifier la température de refoulement. 2.7 Relever les pressions de fonctionnement Vérifier le serrage des vis de fixation des compresseurs. Vérifier que les résistances de carter sont sous 2.9 tension lors du cycle d’arrêt. 2.10 Contrôler l'état de propreté de la batterie. 2.11 Effectuer un test de contamination de l’huile. 2.12 Vérifier l’encrassement du filtre déshydrateur. le fonctionnement du pressostat haute 2.13 Vérifier pression. l'absence de fuite de fluide frigorigène 2.14 Vérifier (visuel + détecteur si nécessaire) 2.15 Contrôler la vanne d'inversion de cycle 2.16 Vérifier l'état des plots antivibratiles 3 - CIRCUIT HYDRAULIQUE Contrôle de l'état de la fonction, vérifier qu'il 3.1 n'y a pas de dégâts et de corrosion. Contrôler l'état de l'échangeur, sur le point de 3.2 vue corrosion et fonctionnalité. Contrôler le serrage des raccords de tuyauterie 3.3 et fixations Contrôler la pression dans le circuit 3.4 hydraulique 3.5 Purger l'air + contrôle des purgeurs. 3.6 Faire fonctionner les vannes d'isolement 3.7 Vérifier qu'il n'y a pas de prise en glace. Vérifier l’état de l’isolation thermique de la 3.8 tuyauterie. Actions Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée Nettoyer et réparer si nécessaire. Nettoyer et rechercher la cause puis réparer. Changer si nécessaire. Changer si nécessaire. Changer si nécessaire. À chaque inspection Vérifier si elles sont supérieures ou inférieures à celles enregistrées lors de la mise en service de l’appareil. 2.8 3.9 Vérifier les dispositifs de protection contre le gel (eau glycolée, thermostat, …). Nettoyer si nécessaire. Remplacer l’huile si besoin. Changer si nécessaire. Changer si nécessaire. Réparer Changer si nécessaire. Nettoyer et réparer. Nettoyer et réparer. Réajuster et réparer si nécessaire. Réparer ou changer si nécessaire. Réparer ou changer si nécessaire. Dès que les températures de l'air sont hivernale, et suite à un arrêt général de l'installation, un risque de gel de l'eau contenue à l'intérieur de l'échangeur à plaques peut apparaître, Afin d'éviter tout problème de cet ordre, il est recommandé de vidanger complètement l'échangeur Dès qu'il y a risque de gel à plaques non utilisé ou de le protéger par introduction d'une solution antigel dans le circuit hydraulique ou autres dispositifs. La détérioration de l'échangeur à plaques provoquée par la prise en glace de l'eau contenu à l'intérieur n'engage pas la responsabilité du constructeur vis-à-vis de cet incident. SysAqua 35 1 mois 3 mois 6 mois 12 mois 24 mois Tâches par composants Actions 3.10 Contrôler la propreté du filtre. Nettoyer 3.11 Vérifier que le circuit hydraulique est correctement rempli 3.12 Contrôler l’état du vase d’expansion (présence de corrosion excessive, ou perte de pression Changer si nécessaire. gaz) Contrôler la pompe à eau En cas d'arrêt prolongé, faire tourner manuellement l'axe de la pompe et vérifier qu'il tourne librement. Pour un appareil équipé avec une double pompe, il est recommandé de basculer d'une pompe à l'autre tous les mois, ou de vérifier que l'axe de la pompe tourne librement pour éviter le gommage des garnitures Remplacer la garniture de la pompe après 15 000 heures de fonctionnement avec de l’antigel ou 25 000 heures de fonctionnement avec de l’eau. Vérifier le fonctionnement du pressostat manque d'eau. les températures d'eau à l’entrée et à 3.15 Relever la sortie de l’échangeur à plaques. 4 - CIRCUIT ELECTRIQUE 3.14 4.1 4.2 Vérifier la tension électrique appliquée à l'unité, elle doit rester stable à l’intérieur des tolérances indiquées sur les plaques signalétiques. Vérifier que le câble d’alimentation générale ne présente pas d’altérations pouvant nuire à Changer si nécessaire. l’isolation. 4.3 Vérifier les mises à la terre de la structure métallique Réparer si nécessaire. 4.4 Effectuer un contrôle visuel de l’état des contacts. Changer si nécessaire. 4.5 4.6 Vérifier le serrage de toutes les connexions Resserrer si nécessaire. électriques de l’appareil Vérifier les relais de protection thermique des Changer si nécessaire. moteurs 4.7 Vérifier l’intensité nominale et l’état des fusibles. Vérifier l’état des condensateurs. Nettoyer le boîtier électrique à l’air comprimé 4.9 pour le débarrasser de toute accumulation de poussière ou autres saletés. l’isolation des enroulements des 4.10 Vérifier moteurs. 5 - VENTILATEUR(S) Vérifier qu'il n'y a pas de contamination, de 5.1 corrosion ou de dégâts. Vérifier que le ventilateur est correctement 5.2 fixé. 5.3 Vérifier les pales pour garantir l'équilibrage. 5.4 Vérifier les paliers pour le bruit. Vérifier l'état de la graisse et des graisseurs (sauf si graissé à vie). 5.6 Vérifier l’état du moteur de ventilateur. 6 - REGULATION 4.8 5.5 Français 3.13 Intervalle d'inspection et de maintenance recommandée Nettoyer si nécessaire. Resserrer si nécessaire. Nettoyer si nécessaire. Réparer si nécessaire. Re-graisser si nécessaire (Graisse de savon de lithium DIN 51825-K3N pour les ventilateurs de type K, K1, K2). T>70 °C Les acquitter après les avoir prises en compte 6.1 Vérifier l'état des alarmes 6.2 Vérifier les points de consigne 6.3 Contrôler le fonctionnement de toutes les sondes 36 SysAqua 17.3. PROCEDURES DE MAINTENANCE Avertissement Il est préconisé de mettre la carte ILTC en mode TEST à chaque maintenance pour réaliser un prédiagnostique. 17.3.1. CIRCUIT FRIGORIFIQUE Cet équipement doit faire l'objet de contrôles d'étanchéité à minima une fois par an, par un professionnel habilité à effectuer une telle opération. Il convient de se référer aux exigences nationales pour connaitre la fréquence de ces contrôles. Français Attention Il est absolument interdit d’utiliser le compresseur en guise de pompe à vide pour purger l’installation. 17.3.1.1. CHARGE DE FLUIDE FRIGORIGENE Faire fonctionner l’unité en mode froid pour savoir si la charge du groupe est correcte en vérifiant le sousrefroidissement réel. 17.3.1.2. HUILE COMPRESSEUR L’huile pour les équipements de réfrigération est claire et transparente. Elle garde sa couleur pendant une longue période de fonctionnement. Étant donné qu’un système de réfrigération correctement conçu et installé fonctionnera sans problème, il est inutile de remplacer l’huile du compresseur, même après une longue période de fonctionnement. De l’huile noircie a été exposée aux impuretés dans le système des tuyauteries de réfrigération, ou à des températures trop élevées du côté du refoulement du compresseur, et cela nuit inévitablement à la qualité de l’huile. Le noircissement de la couleur de l’huile ou la dégradation de ses qualités peut également être provoqué par la présence d’humidité dans le système. Lorsque l’huile a changé de couleur ou s’est dégradée, elle doit être changée. Dans ce cas-là, avant de remettre l’unité en service, le circuit frigorifique doit être tiré au vide. Attention Les compresseurs utilisent de l’huile polyester. Pendant les interventions de maintenance sur le compresseur, ou s’il s’avère nécessaire d’ouvrir le circuit réfrigérant en un point quelconque, ne pas oublier que ce type d’huile est fortement hygroscopique et qu’il est donc essentiel de ne pas l’exposer à l’atmosphère pendant de longues périodes, car cela obligerait à remplacer l’huile. Avertissement Protéger le fond du SysAqua afin de récupérer l'huile qui pourrait s'écouler accidentellement. 17.3.1.3. FILTRE DESHYDRATEUR Les circuits réfrigérants sont munis de filtres déshydrateurs. Le voyant liquide sert à contrôler le flux de réfrigérant et le taux d’humidité du réfrigérant. La présence de bulles indique que le filtre déshydrateur est encrassé ou que la charge est insuffisante. Si l’on remarque que, même après le nettoyage de la cartouche, les bulles d’air restent, cela signifie que l’appareil a perdu une partie de son réfrigérant en un ou plusieurs points qui devront être détectés et réparés. À l’intérieur du regard en verre, on trouve un indicateur de couleur. La comparaison entre la couleur de l’indicateur et l’échelle présente sur la bague du regard en verre permet de calculer le taux d’humidité du réfrigérant. S’il est excessif, remplacer la cartouche du filtre, faire marcher l’appareil pendant une journée, puis contrôler de nouveau le taux d’humidité. Lorsque le taux d’humidité est compris dans les limites préétablies, aucune autre intervention n’est nécessaire. Si le taux d’humidité demeure trop élevé, remplacer de nouveau le filtre déshydrateur, mettre l’unité en marche et la faire marcher pendant une autre journée. SysAqua 37 17.3.1.4. CONDENSEUR Attention Les ailettes présentent des bords tranchants et peuvent causer des blessures. Eviter de les toucher. Nettoyer l’échangeur à air en utilisant un produit spécial pour les batteries aluminium-cuivre et rincer à l’eau. Ne pas utiliser d’eau chaude ni de vapeur, car cela pourrait entraîner une augmentation de la pression du réfrigérant. Attention Faire attention à ne pas endommager les ailettes en aluminium pendant le nettoyage. Ne jamais utiliser d'eau sous pression sans large diffuseur. Les jets d'eau concentrés et/ou rotatifs sont strictement interdits. 17.3.2. CIRCUIT HYDRAULIQUE 17.3.2.1. ECHANGEUR A PLAQUES Relever la différence de pression entre l'entrée et la sortie de l'échangeur à plaques. Si le couple débitpression ne correspond pas aux courbes données dans le § PERTE DE CHARGE DE L'ECHANGEUR A PLAQUES, page XVIII, l'échangeur à plaques doit être encrassé. Pour le nettoyage utiliser un solvant non corrosif pour retirer les dépôts de calcaire. L’équipement à utiliser pour la circulation d’eau externe, la quantité de solvant et les mesures de sécurité à prendre, doivent être approuvés par la société fournissant les produits de nettoyage, ou par la société effectuant ces opérations. 17.3.2.2. PROCEDURE DE BASCULEMENT D'UNE POMPE A L'AUTRE La procédure de basculement d'une pompe à l'autre est la suivante en cas de défaut de la pompe 1 (exemple) : 1.Basculer l'intersectionneur de l'unité SysAqua sur OFF 2.Fermer les vannes amont et aval de la pompe 1 3.Ouvrir les vannes amont et aval de la pompe 2 4.Basculer l'interrupteur de sélection des pompes sur la position 2 5.Basculer l'intersectionneur de l'unité SysAqua sur ON pour redémarrer. Français Les batteries du condenseur se composent de tubes en cuivre et d’ailettes en aluminium. En cas de fuites dues à des dommages ou à des chocs, les ailettes doivent être réparées par l’un des Centres d’Assistance agréés. Pour garantir le meilleur fonctionnement possible de la batterie du condenseur, il est essentiel de maintenir la plus grande propreté de la surface du condenseur et de s’assurer qu’il ne présente aucun dépôt de matières étrangères (feuilles, fils, insectes, scories, etc.). Si la batterie est sale, la puissance électrique absorbée augmente. En outre, la pression de condensation pourrait augmenter et déclencher une alarme haute pression. 38 SysAqua 17.3.3. PROTECTION HIVERNALE En hiver, suite à un arrêt général de l’installation ou à un mauvais fonctionnement de la régulation, un risque de gel de l’eau contenue dans le circuit hydraulique peut apparaître. Afin d’éviter tout problème, il est recommandé de vidanger complètement les circuits non utilisés et de les pressuriser sous azote ou de les protéger par introduction d’une solution anti-gel ou autres dispositifs. La concentration anti-gel doit être régulièrement et soigneusement contrôlée avant chaque saison hivernale. Français Attention La détérioration d’un échangeur à plaques provoquée par la prise en glace de l’eau contenue à l’intérieur n’engage pas la responsabilité du constructeur vis-à-vis de cet incident (Basse température hivernale ou température de départ d'eau inférieure à 5°C en mode été). ATTENTION AVANT DE PROCEDER A UNE INTERVENTION SUR L'APPAREIL, IL CONVIENT DE S’ASSURER DE SA MISE HORS TENSION, ET QU’IL N’EXISTE AUCUNE POSSIBILITE DE MISE EN MARCHE INOPINEE. IL EST CONSEILLÉ DE CADENASSER L'INTERRUPTEUR DE PROXIMITÉ. SysAqua 39 18. GUIDE DE DIAGNOSTIC DES PANNES Problème L'unité fonctionne en continu mais sans refroidissement Gel de la ligne d'aspiration Cause probable Solution La charge de fluide frigorigène est insuffisante. Faire l'appoint en fluide frigorigène. Filtre déhydrateur encrassé. Remplacer le filtre déhydrateur. Diminution du rendement de l'un ou des deux circuits. Vérifier les vannes du compresseur, les changer si nécessaire. La surchauffe du détendeur thermostatique Augmenter le réglage. est trop basse. Vérifier la charge. Mieux fixer la tuyauterie. Tuyauterie vibrante. Vérifier les dispositifs de maintien de la tuyauterie. Bruit excessif Vérifier et remplacer le filtre déhydrateur, si nécessaire. Vérifier l'état des clapets . Compresseur bruyant. Les paliers sont grippés, remplacer le compresseur. Vérifier le serrage des écrous de fixation des compresseurs. Présence d'une ou de plusieurs fuites d'huile Localiser et réparer les fuites. ou de gaz dans le circuit. Niveau d'huile faible dans un compresseur Un ou les deux compresseurs ne fonctionnent pas. Dommage mécanique du compresseur. Contacter un Centre d'Assistance agréé. Défaut de la résistance chauffante d'huile du carter. Vérifier le circuit électrique et le bon état de la résistance en remplaçant les pièces défectueuses. Circuit électrique coupé. Contrôler le circuit électrique et rechercher les mises à la masse et les courts-circuits. Vérifier les fusibles. Pressostat haute pression activé. Réarmer le pressostat à partir du panneau et redémarrer l'unité. Identifier et éliminer les causes de cette activation. Fusible du circuit de contrôle a sauté. Vérifier le circuit de contrôle et rechercher les mises à la masse et les courts-circuits. Remplacer les fusibles . Problème de connectique. Vérifier le serrage de toutes les bornes des raccordements électriques. Activation des protections thermiques du circuit électrique. Vérifier le fonctionnement des dispositifs de contrôle et de sécurité. Identifier et supprimer la cause de l'activation. Mauvais câblage. Vérifier le câblage des dispositifs de contrôle et de sécurité. Tension de secteur trop basse. Contrôler la ligne de tension. Eliminer les éventuels problèmes dûs au système. Si le problème est dû au réseau d'alimentation, en informer la compagnie d'électricité. Moteur du compresseur court-circuité. Contrôler la continuité du bobinage moteur. Grippage du compresseur. Remplacer le compresseur. Français Faire l'appoint en fluide frigorigène. Sifflement du détendeur thermostatique. 40 SysAqua Problème Cause probable Solution Arrêt d'un circuit à la suite de l'activation du pressostat basse pression Présence d'une fuite. Identifier et réparer la fuite. Charge insuffisante. Faire l'appoint en fluide frigorigène. Défaut de fonctionnement du pressostat. Remplacer le pressostat. Mauvais fonctionnement du pressostat haute pression. Vérifier le fonctionnement du pressostat, le remplacer si besoin. Vanne de refoulement partiellement fermée. Ouvrir la vanne, la remplacer si nécessaire. Français Arrêt d'un circuit à la suite de l'activation du pressostat haute pression Ligne liquide trop chaude Gel de la ligne liquide Les ventilateurs ne fonctionnent pas. Diminution du rendement refroidissement et chauffage Le réchauffeur de l'évaporateur ne fonctionne pas. Pas/peu de contrôle de température de l'eau Circulation d'eau insuffisante L'unité ne fonctionne pas, activation de l'alarme Particules non-condensables dans le circuit. Purger le circuit. Non-fonctionnement du/des ventilateur(s) du condenseur. Vérifier le câblage et les moteurs. Réparer et remplacer si besoin. Charge insuffisante. Localiser et éliminer les causes de la diminution de la charge et faire l'appoint en fluide frigorigène. Vanne de la ligne liquide partiellement fermée. Vérifier l'ouverture de toutes les vannes. Le filtre déshydrateur est encrassé. Remplacer la cartouche. Problèmes du circuit électrique. Vérifier les connexions. Coupe-circuit thermique interne activé. Contacter un Centre de Service agréé. Défaut de fonctionnement du compresseur Contacter un Centre de Service agréé. Saletés dans le circuit d'eau de l'évaporateur. Nettoyage chimique du circuit d'eau de l'évaporateur. Batterie du condenseur bouchée. Nettoyer la batterie du condenseur. Charge insuffisante de fluide frigorigène. Faire l'appoint en fluide frigorigène. Pas d'alimentation électrique. Vérifier l'interrupteur principal et les fusibles auxiliaires. Circuit ouvert du réchauffeur. Vérifier le réchauffeur et le remplacer si besoin. Réglage thermostat incorrect. Vérifier le réglage de température sur le panneau de commande. Différentiel de température incorrect de l'entrée à la sortie de l'évaporateur. Vérifier le débit d'eau et la quantité de liquide dans le circuit d'eau. Disfonctionnement du système de commande électronique. Contacter un Centre de Service agréé. Air dans le circuit. Purger l'air par la soupape de sûreté. Dépôts ou impuretés dans l'évaporateur. Laver l'évaporateur côté hydraulique par un écoulement inversé. Défaut de circulation d'eau. Vérifier la pompe. Contrôleur de débit inopérant. Vérifier le contrôleur de débit. Pressostat différentiel inopérant. Vérifier le pressostat différentiel. APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX ANNEXE ANLAGE ALLEGATO ANEXO APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO APPENDIX DIMENSIONS......................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40.....................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 WITH BUFFER TANK................................................. IV SYSAQUA 45 - 55....................................................................................................... V SYSAQUA 45 - 55 WITH BUFFER TANK.................................................................. VI SYSAQUA 65 - 75..................................................................................................... VII SYSAQUA 65 - 75 WITH BUFFER TANK................................................................ VIII SYSAQUA 90 - 105 - 125........................................................................................ IX SYSAQUA 90 - 105 - 125 WITH BUFFER TANK...................................................... X DUCT OUTLET DIMENSIONS...................................................................................... XI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40....................................................................... XI SYSAQUA 45 - 55........................................................................................ XI SYSAQUA 65 - 75....................................................................................... XII SYSAQUA 90 - 105 - 125.......................................................................... XII REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM................................................... XIV SYSAQUAL..................................................................................................................XV SYSAQUAH.................................................................................................................XV HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM....................................................... XVI WITHOUT PUMP......................................................................................................XVII WITH 1 PUMP..........................................................................................................XVII WITH 2 PUMPS........................................................................................................XVII PRESSURE LOSSES........................................................................ XVIII SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40................................................................................XVIII SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.................................................XVIII HYDRAULIC PUMPS CURVES........................................................... XIX SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45..........................................................................XIX SYSAQUA 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.............................................................XX WIRING DIAGRAM.......................................................................... XXI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55................................................................XXII CONTROL....................................................................................................XXII POWER.......................................................................................................XXIII TTS - CONTROL.........................................................................................XXIV TTS - POWER............................................................................................. XXV SYSAQUA 65 - 75................................................................................................. XXVI CONTROL.................................................................................................. XXVI POWER..................................................................................................... XXVII TTS - CONTROL...................................................................................... XXVIII TTS - POWER.............................................................................................XXIX SYSAQUA 90 - 100 - 125.................................................................................... XXX CONTROL................................................................................................... XXX POWER.......................................................................................................XXXI TTS - CONTROL........................................................................................XXXII TTS - POWER...........................................................................................XXXIII SOFT STARTER..................................................................................................... XXXIV TTS - POWER...........................................................................................XXXIII SOFT STARTER..................................................................................................... XXXIV ANNEXE DIMENSIONS......................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40.....................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 AVEC BALLON TAMPON......................................... IV SYSAQUA 45 - 55....................................................................................................... V SYSAQUA 45 - 55 AVEC BALLON TAMPON........................................................... VI SYSAQUA 65 - 75..................................................................................................... VII SYSAQUA 65 - 75 AVEC BALLON TAMPON......................................................... VIII SYSAQUA 90 - 105 - 125........................................................................................ IX SYSAQUA 90 - 105 - 125 AVEC BALLON TAMPON.............................................. X DIMENSIONS DEPART DE GAINES............................................................................ XI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40....................................................................... XI SYSAQUA 45 - 55........................................................................................ XI SYSAQUA 65 - 75....................................................................................... XII SYSAQUA 90 - 105 - 125.......................................................................... XII SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE................................................ XIV SYSAQUAL..................................................................................................................XV SYSAQUAH.................................................................................................................XV SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE............................................... XVI SANS POMPE...........................................................................................................XVII AVEC 1 POMPE........................................................................................................XVII AVEC 2 POMPES......................................................................................................XVII COURBES DES POMPES HYDRAULIQUES......................................... XIX SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45..........................................................................XIX SYSAQUA 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.............................................................XX SCHEMAS ELECTRIQUES.................................................................. XXI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55................................................................XXII COMMANDE...............................................................................................XXII PUISSANCE................................................................................................XXIII TTS - COMMANDE....................................................................................XXIV TTS - PUISSANCE...................................................................................... XXV SYSAQUA 65 - 75................................................................................................. XXVI COMMANDE............................................................................................. XXVI PUISSANCE.............................................................................................. XXVII TTS - COMMANDE................................................................................. XXVIII TTS - PUISSANCE......................................................................................XXIX SYSAQUA 90 - 100 - 125.................................................................................... XXX COMMANDE.............................................................................................. XXX PUISSANCE................................................................................................XXXI TTS - COMMANDE...................................................................................XXXII TTS - PUISSANCE....................................................................................XXXIII SOFT STARTER..................................................................................................... XXXIV PERTE DE CHARGE DE L'ECHANGEUR A PLAQUES......................... XVIII SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40................................................................................XVIII SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.................................................XVIII ANLAGE ABMESSUNGEN.................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40.....................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 MIT PUFFERBEHAELTER.......................................... IV SYSAQUA 45 - 55....................................................................................................... V SYSAQUA 45 - 55 MIT PUFFERBEHAELTER............................................................ VI SYSAQUA 65 - 75..................................................................................................... VII SYSAQUA 65 - 75 MIT PUFFERBEHAELTER.......................................................... VIII SYSAQUA 90 - 105 - 125........................................................................................ IX SYSAQUA 90 - 105 - 125 MIT PUFFERBEHAELTER............................................... X ABMESSUNGEN DER KANALABGÄNGE.................................................................. XI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40....................................................................... XI SYSAQUA 45 - 55........................................................................................ XI SYSAQUA 65 - 75....................................................................................... XII SYSAQUA 90 - 105 - 125.......................................................................... XII KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM......................................................... XIV SYSAQUAL..................................................................................................................XV SYSAQUAH.................................................................................................................XV HYDRAULISCHER SCHALTPLAN....................................................... XVI OHNE PUMPE...........................................................................................................XVII MIT 1 PUMPE...........................................................................................................XVII MIT 2 PUMPE...........................................................................................................XVII KURVEN VON HYDRAULIKPUMPEN................................................ XIX SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45..........................................................................XIX SYSAQUA 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.............................................................XX STROMLAUFPLANS......................................................................... XXI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55................................................................XXII STEUERUNG................................................................................................XXII LEISTUNG...................................................................................................XXIII TTS - STEUERUNG.....................................................................................XXIV TTS - LEISTUNG......................................................................................... XXV SYSAQUA 65 - 75................................................................................................. XXVI STEUERUNG.............................................................................................. XXVI LEISTUNG................................................................................................. XXVII TTS - STEUERUNG.................................................................................. XXVIII TTS - LEISTUNG.........................................................................................XXIX SYSAQUA 90 - 100 - 125.................................................................................... XXX STEUERUNG............................................................................................... XXX LEISTUNG...................................................................................................XXXI TTS - STEUERUNG....................................................................................XXXII TTS - LEISTUNG.......................................................................................XXXIII SOFT LEISTUNG.................................................................................................... XXXIV DRUCKVERLUST............................................................................ XVIII SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40................................................................................XVIII SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.................................................XVIII ALLEGATO DIMENSIONI......................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40.....................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 CON CAPACITÀ TAMPONE...................................... IV SYSAQUA 45 - 55....................................................................................................... V SYSAQUA 45 - 55 CON CAPACITÀ TAMPONE........................................................ VI SYSAQUA 65 - 75..................................................................................................... VII SYSAQUA 65 - 75 CON CAPACITÀ TAMPONE...................................................... VIII SYSAQUA 90 - 105 - 125........................................................................................ IX SYSAQUA 90 - 105 - 125 CON CAPACITÀ TAMPONE........................................... X DIMENSIONI TELLE USCITE DI CONDOTTA.............................................................. XI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40....................................................................... XI SYSAQUA 45 - 55........................................................................................ XI SYSAQUA 65 - 75....................................................................................... XII SYSAQUA 90 - 105 - 125.......................................................................... XII SCHEMA DEL CIRCUITO REFRIGERANTE.......................................... XIV SYSAQUAL..................................................................................................................XV SYSAQUAH.................................................................................................................XV SCHEMA CIRCUITALE IDRAULICO.................................................... XVI SENZA POMPA.........................................................................................................XVII CON 1 POMPA.........................................................................................................XVII CON 2 POMPA.........................................................................................................XVII CURVE DELLE POMPE IDRAULICHE.................................................. XIX SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45..........................................................................XIX SYSAQUA 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.............................................................XX SCHEMA ELETRICO.......................................................................... XXI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55................................................................XXII REGOLAZIONE............................................................................................XXII POTENZA....................................................................................................XXIII TTS - REGOLAZIONE.................................................................................XXIV TTS - POTENZA......................................................................................... XXV SYSAQUA 65 - 75................................................................................................. XXVI REGOLAZIONE.......................................................................................... XXVI POTENZA.................................................................................................. XXVII TTS - REGOLAZIONE.............................................................................. XXVIII TTS - POTENZA.........................................................................................XXIX SYSAQUA 90 - 100 - 125.................................................................................... XXX REGOLAZIONE........................................................................................... XXX POTENZA....................................................................................................XXXI TTS - REGOLAZIONE................................................................................XXXII TTS - POTENZA.......................................................................................XXXIII SOFT LEISTUNG.................................................................................................... XXXIV PERDITA DI CARICO...................................................................... XVIII SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40................................................................................XVIII SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.................................................XVIII ANEXO DIMENSIONES....................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40.....................................................................................III SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 CON TANQUE DE COMPENSACIÓN....................... IV SYSAQUA 45 - 55....................................................................................................... V SYSAQUA 45 - 55 CON TANQUE DE COMPENSACIÓN......................................... VI SYSAQUA 65 - 75..................................................................................................... VII SYSAQUA 65 - 75 CON TANQUE DE COMPENSACIÓN....................................... VIII SYSAQUA 90 - 105 - 125........................................................................................ IX SYSAQUA 90 - 105 - 125 CON TANQUE DE COMPENSACIÓN............................ X DIMENSIONES DE LAS SALIDAS DE CONDUCTOS.................................................. XI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40....................................................................... XI SYSAQUA 45 - 55........................................................................................ XI SYSAQUA 65 - 75....................................................................................... XII SYSAQUA 90 - 105 - 125.......................................................................... XII ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORIFÍCO............................................ XIV SYSAQUAL..................................................................................................................XV SYSAQUAH.................................................................................................................XV ESQUEMA CIRCULAR HIDRÁULICO.................................................. XVI SIM BOMBA.............................................................................................................XVII CON 1 BOMBA.........................................................................................................XVII CON 2 BOMBA.........................................................................................................XVII PÉRDIDA DE CARGA...................................................................... XVIII SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40................................................................................XVIII SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.................................................XVIII II SysAqua CURVAS BOMBAS HIDRÁULICAS.................................................... XIX SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45..........................................................................XIX SYSAQUA 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125.............................................................XX ESQUEMA ELECTRICO...................................................................... XXI SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55................................................................XXII REGULACIÓN..............................................................................................XXII POTENCIA...................................................................................................XXIII TTS - REGULACIÓN...................................................................................XXIV TTS - POTENCIA........................................................................................ XXV SYSAQUA 65 - 75................................................................................................. XXVI REGULACIÓN............................................................................................ XXVI POTENCIA................................................................................................. XXVII TTS - REGULACIÓN................................................................................ XXVIII TTS - POTENCIA........................................................................................XXIX SYSAQUA 90 - 100 - 125.................................................................................... XXX REGULACIÓN............................................................................................. XXX POTENCIA...................................................................................................XXXI TTS - REGULACIÓN..................................................................................XXXII TTS - POTENCIA......................................................................................XXXIII SOFT LEISTUNG.................................................................................................... XXXIV APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DIMENSIONS DIMENSIONS ABMESSUNGEN DIMENSIONI DIMENSIONES SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 Side view Rear view 572 1983 Front view WATER Ø1"1/2 173 INTLET OUTLET 53 1000 102 1000 Top view 178 208 Bottom view Side view Rear view 572 2025 Front view WATER Ø1"1/2 OUTLET 1000 Top view 53 1000 102 173 INTLET 178 208 Bottom view SysAqua III APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 WITH BUFFER TANK Front view Side view 1983 Side view 691 Ø1"1/2 WATER INTLET 246 383 92 173 OUTLET 1000 53 Top view 1507 Bottom view Front view Side view Ø1"1/2 691 2025 Side view WATER INTLET 246 383 Top view 1507 IV SysAqua 92 173 OUTLET 1000 53 Bottom view APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 45 - 55 Side view Front view Ø2" 1986 WATER 270 470 INTLET Side view OUTLET 764 91 60 1160 Top view 2180 Bottom view WATER Front view 2025 Side view Side view Ø2" OUTLET 764 91 Top view 1160 60 270 470 INTLET 2180 Bottom view SysAqua V APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 45 - 55 WITH BUFFER TANK Side view Front view Side view WATER 608 OUTLET 1986 Ø2" 740.5 INTLET 1264.5 91 60 1160 Top view 2680 Bottom view Side view Front view Side view WATER 608 2025 OUTLET Ø2" 740.5 INTLET 1264.5 91 60 1160 Top view 2680 Bottom view VI SysAqua APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 65 - 75 Front view Side view 1986 Side view WATER INTLET 270 470 Ø2" OUTLET 764 91 60 1160 Top view 2180 Bottom view WATER Front view Side view 2026 Side view Ø2" OUTLET 764 91 Top view 1160 60 270 470 INTLET 2180 Bottom view SysAqua VII APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 65 - 75 WITH BUFFER TANK Side view Front view Side view WATER 608 OUTLET 1986 Ø2" 740.5 INTLET 1264.5 91 60 1160 Top view 2680 Bottom view Side view Front view Side view WATER 608 2026 OUTLET Ø2" 740.5 INTLET 1264.5 91 60 1160 Top view 2680 Bottom view VIII SysAqua APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 90 - 105 - 125 Side view 2286 Front view Side view Ø2"1/2 WATER 456 INTLET 283 OUTLET 764 91 60 1160 Top view 2180 Bottom view Front view 2379 Side view Side view Ø2"1/2 WATER 456 INTLET 283 OUTLET 764 91 Top view 1160 60 2180 Bottom view SysAqua IX APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 90 - 105 - 125 WITH BUFFER TANK Side view Front view Side view 2286 610 WATER OUTLET Ø2"1/2 738 INTLET 1265 91 60 1160 Top view 2680 Bottom view Side view Front view Side view 2379 Ø2"1/2 610 WATER OUTLET 738 INTLET 1265 91 60 1160 Top view 2680 Bottom view X SysAqua APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO DUCT OUTLET DIMENSIONS SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 1507 1000 500 500 1000 1000 1000 500 500 955 47 328 Ø12 Ø900 1160 5 1088 2680 5 5 580 1160 359 1150 359 2180 1088 1150 580 5 SYSAQUA 45 - 55 903 903 1065 47 380 Ø12 Ø1000 SysAqua XI APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 65 - 75 4 603 2172 1150 5 580 5 4 2680 580 1150 1160 5 5 4 1160 2680 2172 973 603 973 955 47 328 Ø12 Ø900 1160 5 580 552 1075 5 580 5 4 1150 4 2680 2172 4 1160 2180 2172 1150 5 SYSAQUA 90 - 105 - 125 552 1065 47 380 Ø12 Ø1000 XII SysAqua 1075 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SysAqua XIII APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE KÄLTEKREISLAUFDIAGRAMM SCHEMA DEL CIRCUITO REFRIGERANTE ESQUEMA DEL CIRCUITO FRIGORIFÍCO English M1/2 Compressors 1 et 2 Deutsch Français M1/2 Compresseurs 1 et 2 M1/2 Verdichter 1 und 2 ²² Models 25 to 45 symmetric ²² Modèles 25 à 45 symétrique ²² Modelle 25 bis 45 symmetrisch ²² Models 55 to 125 asymmetric ²² Modèles 55 à 125 asymétrique ²² Modelle 55 bis 125 asymmetrisch RV1 Cycle reversal valve RV1 RV1 Umkehrzyklusventil 3 Air cooled condenser 3 Condenseur à air 3 Verflüssigerbündel 4 Filter drier 4 Filtre déshydrateur 4 Filtertrockner 5 Sight glass 5 Voyant liquide 5 Schauglas 6 Thermostatic expansion valve 6 Détendeur thermostatique 6 Thermostatisches Expansionsventil 7 Liquid reservoir 7 Bouteille accumulation liquide 7 Sammler 8 Plate heat exchanger 8 Evaporateur à plaques 8 Plattenverdampfer Pressure tapping point 5/16'' Prise de pression 5/16'' 5/16'' Druckanschluss FPC High pressure transducer FPC Transducteur haute pression FPC Hochdruckgeber HP High pressure switch HP Pressostat haute pression HP Überdruckschalter CDT Discharge temperature sensor CDT Sonde température refoulement CDT Auslass-Temperaturfühler FPE Low pressure transducer FPE Transducteur basse pression FPE Niederdruckgeber PS Expansion valve pressure tap PS Prise pression détendeur PS Expansionsventil-Druckanschluss T Expansion valve bulb T Bulbe détendeur T Expansionsventil-Fühlerkopf OAT Outdoor air temperature sensor OAT Sonde température air extérieur OAT Außenlufttemperaturfühler OCT Condenser outdoor temperature sensor OCT1+OCT2 Models 65 to 25 OCT Sonde température sortie condenseur OCT1+OCT2 Modèles de 65 à 125 OCT VerflüssigeraustrittTemperaturfühler OCT1+OCT2 Modelle 65 bis 125 Italiano M1/2 Compresseurs 1 et 2 Vanne inversion de cycle Español M1/2 Compresores 1 y 2 ²² Modelos 25 a 45 simétricos ²² Modèles 25 à 45 symétrique ²² Modelos 55 a 125 asimétricos ²² Modèles 55 à 125 asymétrique RV1 Vanne inversion de cycle RV1 3 Condenseur à air 3 Condensador de aire 4 Filtre déshydrateur 4 Filtro deshidratador 5 Voyant liquide 5 Indicador luminoso de líquido 6 Détendeur thermostatique 6 Reductor termostático 7 Bouteille accumulation liquide 7 Botella de acumulación de líquido 8 Evaporateur à plaques 8 Evaporador de placas Prise de pression 5/16'' Toma de presión 5/16'' FPC Transducteur haute pression FPC Transductor de alta presión HP Pressostat haute pression HP Presóstato de alta presión CDT Sonde température refoulement CDT Sonda de temperatura descarga FPE Transducteur basse pression FPE Transductor de baja presión PS Prise pression détendeur PS Toma de presión reductor T Bulbe détendeur T Bulbo reductor OAT Sonde température air extérieur OAT OCT Sonde température sortie condenseur OCT1+OCT2 Modèles de 65 à 125 Sonda de temperatura de aire exterior OCT Sonda temperatura salida condensador OCT1+OCT2 Modelos de 65 a 125 XIV SysAqua Válvula de inversión de ciclo APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUAL FPC HP CDT M1/2 3 FPE RAT T Ps 8 6 5 4 SYSAQUAH FPC HP CDT RV1 M1/2 3 FPE RAT T PS 8 7 6 5 4 OCT SysAqua XV APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE HYDRAULISCHER SCHALTPLAN SCHEMA CIRCUITALE IDRAULICO ESQUEMA CIRCULAR HIDRÁULICO English Deutsch Français RECOMMENDED INSTALLATION INSTALLATION RECOMMANDEE EMPFOHLENE INSTALLATION CF Connexion flexible CF Connexion flexible CF Schlauchverbindung VV Drain valve VV Vanne de vidange VV Ablassventil VA Globe valve VA Vanne d'arrêt VA Absperrhahn VR Water charging valve VR Vanne de remplissage VR Füllventil MN Manometer MN Manomètre MN Manometer HYDRAULIC CIRCUIT SYSAQUA CIRCUIT HYDRAULIQUE SYSAQUA WASSERKREISLAUF SYSAQUA FT FT FT Filter (supplied loose) EWC/LWC Intlet/outlet gas male connection ²² ²² ²² VE SysAqua 25-40: 1'' 1/2'' SysAqua 45-75: 2'' SysAqua 90-125: 2''1/2'' Pressure expansion tank Filtre à tamis (Livré non monté) EWC/LWC Connexion entrée /sortie d'eau GAS "M" ²² ²² ²² SysAqua 25-40: 1'' 1/2'' SysAqua 45-75: 2'' SysAqua 90-125: 2''1/2'' FDP Lack of water pressure switch (Optional) VE Vase d'expansion FDP Pressostat manque d'eau (Option) SS Safety valve SS Soupape WP Pump WP Pompe PA Automatic air vent PA Purgeur automatique CL Pressure tap 3/8'' CL Prise de pression 3/8'' EWT Intlet water temperature sensor EWT Sonde température d'entrée d'eau LWT Outlet water temperature sensor LWT Sonde température sortie d'eau PHE Plate heat exchanger PHE Echangeur à plaques RAG Antifreeze heater RAG Résistances antigel FS Flow switch FS Détecteur de débit WT Water tank WT Ballon tampon Italiano Español INSTALLATION RECOMMANDEE INSTALACIÓN RECOMENDADA CF Connexion flexible CF Conexión flexible VV Vanne de vidange VV Válvula de vaciado VA Vanne d'arrêt VA Válvula de parada VR Vanne de remplissage VR Válvula de llenado MN Manomètre MN Manómetro CIRCUIT HYDRAULIQUE SYSAQUA CIRCUITO HIDRÁULICO SYSAQUA FT FT Filtre à tamis (Livré non monté) Filtro de tamiz (suministrado no montado) EWC/LWC Connexion entrée /sortie d'eau GAS "M" EWC/LWCConexión entrada/salida de agua GAS "M" ²² ²² ²² SysAqua 25-40: 1'' 1/2'' SysAqua 45-75: 2'' SysAqua 90-125: 2''1/2'' ²² ²² ²² SysAqua 25-40: 1'' 1/2'' SysAqua 45-75: 2'' SysAqua 90-125: 2''1/2'' VE Vase d'expansion VE Vaso de expansión FDP Pressostat manque d'eau (Option) FDP Presóstato falta de agua (opcional) SS Soupape SS Válvula WP Pompe WP Bomba PA Purgeur automatique PA Purgador automático CL Prise de pression 3/8'' CL Toma de presión 3/8'' EWT Sonde température d'entrée d'eau EWT Sonda de temperatura de entrada de agua LWT Sonde température sortie d'eau LWT Sonda de temperatura de salida de agua PHE Echangeur à plaques PHE Intercambiador de placas RAG Résistances antigel RAG Resistencia anticongelación FS Détecteur de débit FS Detector de caudal WT Ballon tampon WT Balón intermedio XVI SysAqua Siebfilter (nicht montiert geliefert) EWC/LWC Verbindung Wassereintritt / -austritt GAS "M" ²² ²² ²² VE SysAqua 25-40: 1'' 1/2'' SysAqua 45-75: 2'' SysAqua 90-125: 2''1/2'' Expansionsgefäß FDP Wassermangel-Druckwächter (Option) SS Ventil WP Pumpe PA Automatische Entlüftung CL 3/8'' Druckanschluss EWT Wassereintritt-Temperaturfühler LWT Wasseraustritt-Temperaturfühler PHE Plattenwärmetauscher RAG Frostschutz-Widerstände FS Strömungswächter WT Vorratsbehälter APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WITHOUT PUMP VERSION SANS POMPE AQA 1-2 PA FT EWT CL EWC PHE RAG RAG FS CL LWC VD LWT WITH 1 PUMP VE MN VR CF VA WPS FT PA WP SS PHE PA RAG RAG MN WT CF EWT CL EWC VA FS CL LWC VD VD LWT VV WITH 2 PUMPS VE MN VR CF WP VA VA VA PA WPS FT VA EWC SS CL VA PA RAG RAG WT VA FS LWC VD PHE WP MN CF EWT VD CL LWT VV SysAqua XVII APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO PRESSURE LOSSES PERTE DE CHARGE DE L'ECHANGEUR A PLAQUES DRUCKVERLUST PERDITA DI CARICO PÉRDIDA DE CARGA SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 200 100 90 80 70 60 50 40 Pressure loss (kPa) 30 20 10 SysAqua 25 9 8 7 6 5 SysAqua 30 - 35 - 40 4 3 35 5 6 40 30 25 2 1 2 1 3 4 7 Water flow (m3/h) 8 9 20 10 SYSAQUA 45 - 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125 200 SysAqua 45 - 55 SysAqua 65 - 75 SysAqua 90 - 105 - 125 100 90 80 70 60 50 40 Pressure loss (kPa) 30 20 10 9 8 7 6 5 4 3 4 5 6 7 10 125 105 9 90 8 65 75 55 1 45 2 20 Water flow (m3/h) XVIII SysAqua 30 40 50 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO HYDRAULIC PUMPS CURVES COURBES DES POMPES HYDRAULIQUES KURVEN VON HYDRAULIKPUMPEN CURVE DELLE POMPE IDRAULICHE CURVAS BOMBAS HIDRÁULICAS SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45 350 Available pressure (kPa) 300 250 200 25-30 35-40-45 150 100 50 0 0 1 2 3 4 5 6 7 Water flow (m3/h) 8 9 10 11 12 1.2 1 35-40-45 Power Input (kW) 0.8 25-30 0.6 0.4 0.2 0 0 1 2 3 4 5 6 7 Water flow (m3/h) 8 9 10 11 12 9 10 11 12 5 4.50 4 NPSH (mH2O) 3.50 3 25-30 2.50 35-40-45 2 1.50 1 0.50 0 0 1 2 3 4 5 6 7 Water flow (m3/h) 8 SysAqua XIX APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 55 - 65 - 75 - 90 - 105 - 125 300 Available pressure (kPa) 250 200 55-65-75-90 150 105-125 100 50 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 Water flow (m3/h) 24 26 28 30 32 34 2.5 105-125 Power Input (kW) 2 1.5 55-65-75-90 1 0.5 0 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 Water flow (m3/h) 24 26 28 30 32 34 5 4.50 4 NPSH (mH2O) 3.50 3 55-65-75-90 2.50 105-125 2 1.50 1 0.50 0 4 XX SysAqua 6 8 10 12 14 16 18 20 22 Water flow (m3/h) 24 26 28 30 32 34 APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO WIRING DIAGRAM SCHEMAS ELECTRIQUES STROMLAUFPLANS SCHEMA ELETRICO ESQUEMA ELECTRICO TAKE CARE! These wiring diagrams are correct at the time of publication. Manufacturing changes can lead to modifications. Always refer to the diagram supplied with the product. ATTENTION Ces schémas sont corrects au moment de la publication. Les variantes en fabrication peuvent entraîner des modifications. Reportez-vous toujours au schéma livré avec le produit. ACHTUNG! Diese Stromlaufplans sind zum Zeitpunkt der Veröffentlichung gültig. In Herstellung befindliche Varianten können Änderungen mit sich bringen. In jedem Fall den mit dem Produkt gelieferten Stromlaufplan hinzuziehen. ATTENZIONE ! Questi schemi sono corretti al momento della pubblicazione. Le varianti apportate nel corso della fabbricazione possono comportare modifiche. Far sempre riferimento allo schema fornito con il prodotto. ATENCIÓN ! Esto esquemas son correctos en el momento de la publicación. Pero las variantes en la fabricación pueden ser motivo de modificaciones. Remítase siempre al esquema entregado con el producto. POWER SUPPLY MUST BE SWITCHED OFF BEFORE STARTING TO WORK IN THE ELECTRIC CONTROL BOXES! MISE HORS TENSION OBLIGATOIRE AVANT TOUTE INTERVENTION DANS LES BOITIERS ELECTRIQUES. VOR JEDEM EINGRIFF AN DEN ANSCHLUßKÄSTEN UNBEDINGT DAS GERÄT ABSCHALTEN! PRIMA DI OGNI INTERVENTO SULLE CASSETTE ELETTRICHE ESCLUDERE TASSATIVAMENTE L’ALIMENTAZIONE ! PUESTA FUERA DE TNESIÓN OBLIGATORIA ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN EN LAS CAJAS ELÉCTRICAS! SysAqua XXI APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 25 - 30 - 35 - 40 - 45 - 55 CONTROL CONTROL WIRING DIAGRAM AQA 25/30/35/40/45/55 < 3991318 N805 SE 4356 B > XXII SysAqua FT1 WP2 PUMP 2 WP1 PUMP 1 CPS 2 CPS 1 KWP1 M2 SE 4459 SOFT STARTER OPTION K2 FTWP KA1 M1 K1 FT2 G KWP2 KOF FTOF-L KOF-L K OF -L KOF-H OF1 FTOF-H KOF KOF-H KOF-L KOF-H K OF -H KOF-L R1 K1 FTC 3991317 R2 K2 SE 4355 OPTIONAL N805 AQA 25/30/35/40/45/55 POWER WIRING DIAGRAM APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER SysAqua XXIII APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO TTS - CONTROL CONTROL WIRING DIAGRAM AQA 25/30/35/40/45/55 ALL SEASONS < 3991348 N805 SE 4364 A > XXIV SysAqua FT1 CPS 1 M1 K1 SE 4459 SOFT STARTER OPTION FT2 G WP2 PUMP 2 WP1 PUMP 1 CPS 2 KWP1 M2 K2 FTWP KA1 KWP2 KA2 KOF1 FFOF1 OF1 FPC.AS R1 K1 FTC R2 K2 OPTIONAL 3991347 N805 SE 4363 AQA 25/30/35/40/45/55 ALL SEASONS POWER WIRING DIAGRAM APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO TTS - POWER SysAqua XXV APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 65 - 75 CONTROL CONTROL WIRING DIAGRAM AQA 65/75 3991320 N805 SE 4358 A > XXVI SysAqua < FT1 X CPS 1 M1 K1 SE 4459 SOFT STARTER OPTION FT2 G WP2 PUMP 2 WP1 PUMP 1 CPS 2 KWP1 M2 K2 FTWP KA1 KWP2 KOF-L OF1 KOF-L KOF-H OF2 KOF FTOF-L KOF KOF-H KOF-H KOF-H KOF-L FTOF-H KOF-L R1 K1 R2 OPTIONAL N805 K2 SE 4357 FTC 3991319 AQA 65/75 POWER WIRING DIAGRAM APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER SysAqua XXVII APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO TTS - CONTROL CONTROL WIRING DIAGRAM AQA 65/75 ALL SEASONS 3991350 > XXVIII SysAqua N805 SE 4366 A < FT1 X CPS 1 M1 K1 SE 4459 SOFT STARTER OPTION FT2 G WP2 PUMP 2 WP1 PUMP 1 CPS 2 KWP1 M2 K2 FTWP KA1 KWP2 KA2 KOF1 FFOF1 OF1 OF2 FPC.AS R1 K1 R2 OPTIONAL N805 K2 SE 4365 FTC 3991349 AQA 65/75 ALL SEASONS POWER WIRING DIAGRAM APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO TTS - POWER SysAqua XXIX APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SYSAQUA 90 - 100 - 125 CONTROL CONTROL WIRING DIAGRAM AQA 90/105/125 3991322 N805 SE 4360 A > XXX SysAqua < FT1 X CPS 1 M1 K1 SE 4459 SOFT STARTER OPTION FT2 G WP2 PUMP 2 WP1 PUMP 1 CPS 2 KWP1 M2 K2 FTWP KA1 KWP2 KOF-L OF1 KOF-L KOF-H OF2 KOF FTOF-L KOF KOF-H KOF-H KOF-H KOF-L FTOF-H KOF-L R1 K1 FTC 3991321 R2 K2 OPTIONAL N805 S1 CPS 1 SE 4359 AQA 90/105/125 POWER WIRING DIAGRAM APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO POWER SysAqua XXXI APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO TTS - CONTROL CONTROL WIRING DIAGRAM AQA 90/105/125 ALL SEASONS N805 3991352 SE 4368 A > XXXII SysAqua < FT1 X CPS 1 M1 K1 SE 4459 SOFT STARTER OPTION FT2 G WP2 PUMP 2 WP1 PUMP 1 CPS 2 KWP1 M2 K2 FTWP KA1 KWP2 KA2 KOF1 FFOF1 OF1 FPC.AS FFOF2 OF2 KOF1 KA2 R1 K1 FTC 3991351 R2 K2 OPTIONAL N805 S1 CPS 1 SE 4367 AQA 90/105/125 ALL SEASONS POWER WIRING DIAGRAM APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO TTS - POWER SysAqua XXXIII XXXIV SysAqua FT1 M2 CPS 2 CPS 1 K1 FT2 KA1 M1 G K2 K2 R2 K1 R1 FTC AC-IN N L K1 C1 K2 C2 N PCB KHP SE 4356/4358/4360/4364/4366/4368 N805 3991373 SE 4459 AQA 25/30/35/40/45/55/ 65/75/90/105/125 SOFT STARTER OPTION POWER WIRING DIAGRAM APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO SOFT STARTER APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO START UP FORM / FICHE DE MISE EN SERVICE IDENTIFICATION CLIENT: N° affaire: ............................................................................. Nom de l'affaire: .............................................................. Nom du client: ..................................................................... Lieu de l'installation: ....................................................... ................................................................................................ % Nom du responsable local: ................................................ : .................................................................................... IDENTIFICATION INSTALLATEUR: Nom de la société: .............................................................. Adresse: ............................................................................ ................................................................................................ % Nom de l'installateur: ......................................................... : .................................................................................... IDENTIFICATION METTEUR EN SERVICE: Nom de la société: .............................................................. Adresse: ............................................................................ ................................................................................................ Nom du technicien: ............................................................ IDENTIFICATION SysAqua: 25 30 35 40 45 %: .................................................................................... 55 65 75 90 105 125 OUI NON SysAquaL SysAquaH N° Série: ............................................................................... OUI NON OUI NON Simple pompe Toutes saisons XLN Double pompe HPF Soft Starter Ballon tampon N° Série compresseur 1: .................................................... N° Série compresseur 2: ................................................ ................................................................................................ CONTROLE DE L'INSTALLATION: OUI NON OUI Dégagements autour de l'unité conformes Raccordement, nettoyage rinçage et purge du réseau hydraulique L’unité est installée de niveau Protection des circuits d’eau contre le gel Unité sur plots anti-vibratiles bien dimensionnés Présence d’au moins la moitié de la charge thermique Presence du filtre a tamis à l'entrée de la machine L’alimentation électrique correspond à la plaque d’identification de l’unité Le câblage du circuit électrique est d’une section correcte et a été installé correctement NON Présence du débit correct Le câble de terre de l’unité a été raccordé Test coupure contrôleur de débit La protection du circuit électrique est d’un calibre correct et a été installé correctement Les réchauffeurs de carter compresseur sont en route depuis 12h Toutes les bornes sont serrées Continuité de masse sur les tuyauteries OBSERVATIONS: ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................. ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................. SysAqua XXXV APPENDIX / ANNEXE / ANLAGE / ALLEGATO / ANEXO RELEVES SITE: Température ambiante: ..................................................... Pression ambiante: ......................................................... ................................................................................................ RELEVES ELECTRIQUES: Tension L1-N: ...................................................................... Tension L1-L2:: ................................................................ Tension L1-L3: ..................................................................... Tension L2-L3:: ................................................................ ................................................................................................ OUI NON Déséquilibre de tension inférieur à 2 % TENSION L1-L2 L1-L3 L2-L3 Ne pas mettre en route la pompe à chaleur si le déséquilibre de tension est supérieur à 2 %. Contacter votre compagnie électrique locale pour assistance. INTENSITE NOMINALE PH1 PH2 PH3 Comp. 1 Comp. 2 Ventil 1 Ventil 2 Pompe 1 Pompe 2 RELEVES THERMODYNAMIQUES: Mode fonctionnement Basse pression Température évaporation Température aspiration Haute pression Température condensation Température ligne liquide Température refoulement Sécurité BP Sécurité HP % % % % kPa kPa kPa kPa °C °C °C °C °C °C °C °C kPa kPa kPa kPa °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C °C kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa kPa RELEVES HYDRAULIQUES: Temp.d'eau entrée échangeur à plaques Temp.d'eau sortie échangeur à plaques Pression.d'eau entrée échangeur à plaques Pression.d'eau sortie échangeur à plaques Glycol °C °C kPa kPa % RESERVES: ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................... ............................................................................................................................................................................................................................................. TECHNICIEN CLIENT Nom: Nom: Signature: Signature: XXXVI SysAqua EC Compliance declaration Under our own responsibility, we declare that the product designated in this manual comply with the provisions of the EEC directives listed hereafter and with the national legislation into which these directives have been transposed. Déclaration CE de conformité Nous déclarons sous notre responsabilité que les produits désignés dans la présente notice sont conformes aux dispositions des directives CEE énoncées ci- après et aux législations nationales les transposant. EG-Konformitätserklärung Wir erklarën in eigener Verantwortung, das die in der vorliegenden Beschreibung angegebenen Produkte den Bestimungen der nachstehend erwähnten EGRichtlinien und den nationalen Gesetzesvorschriffen entsprechen, in denen diese Richtinien umgesetz sind. Dichiarazione CE di conformità Dichiariamo, assurmendone la responsasabilità, che i prodotti descritti nel presente manuale sono conformi alle disposizioni delle direttive CEE di cui sott e alle lagislazionni nazionali che li recepiscono Declaración CE de conformidad Declaramos, bajo nuestra responsabilidad, que los productos designados en este manual son conformes a las disposiciones de las directivas CEE enunuciadas a continuacion, asi como a las legislaciones nacionales que las contemplan. SysAqua 25 / 30 /35 / 40 / 45 / 50 / 65 /75 / 90 / 105 / 125 MACHINERY DIRECTIVE 2006 / 42 / EEC LOW VOLTAGE DIRECTIVE (DBT) 2014 / 35 / UE ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY DIRECTIVE 2014 / 30 / UE RoHS DIRECTIVE 2011 / 65 /EU PRESSURISE EQUIPMENT DIRECTIVE (DESP) 97 / 23 / EEC MODULE A CATEGORY I: MODULE A1 CATEGORY II: SysAqua 25 / 30 /35 / 40 / 45 / 50 / 65 /75 / 90 / 105 / 125 NOTIFIED BODY: TÜV RHEINLAND – 20 TER RUE DE BEZONS CS 60030 – 92415 COURBEVOIE CEDEX - FRANCE DIRECTIVE MACHINES 2006 / 42 / C.E.E. DIRECTIVE BASSE TENSION (DBT) 2014 / 35 / UE DIRECTIVE COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE 2014 / 30 / UE DIRECTIVE RoHS 2011 / 65 /EU DIRECTIVE DES EQUIPEMENTS SOUS PRESSION (DESP) 97 / 23 C.E.E. MODULE A CATEGORIE I : MODULE A1 CATEGORIE II : SysAqua 25 / 30 /35 / 40 / 45 / 50 / 65 /75 / 90 / 105 / 125 AVEC SURVEILLANCE PAR LE TUV RHEINLAND 20 TER RUE DE BEZONS CS 60030 – 92415 COURBEVOIE CEDEX - FRANCE RICHTLINIE MASCHINEN 2006 / 42 / EG RICHTLINIE NIERDERSPANNUNG (DBT) 2014 / 35 / UE RICHTLINIE ELEKTROMAGNETISHE VERTRÄGLICHKEIT 2014 / 30 / UE RICHTLINIE RoHS 2011 / 65 /EU RICHTLINIE FÜR AUSRÜSTUNGEN UNTER DRUCK (DESP) 97 / 23 / EG MODUL A, KATEGORIE I : MODUL A1, KATEGORIE II : SysAqua 25 / 30 /35 / 40 / 45 / 50 / 65 /75 / 90 / 105 / 125 MIT KONTROLLE DURCH DEN TUV RHEINLAND 20 TER RUE DE BEZONS CS 60030 – 92415 COURBEVOIE CEDEX - FRANCE DIRETTIVA MACHINE 2006 / 42 / CEE DIRETTIVA BASSA TENSIONE (DBT) 2014 / 35 / UE DIRETTIVA COMPATIBILITA ELETTROMAGNATICA 2014 / 30 / UE DIRETTIVA RoHS 2011 / 65 /EU DIRETTIVA DEGLI IMPIANTI SOTTO PRESSIONE (DESP) 97 / 23 / CEE MODULO A, CATEGORIA I : MODULO A1, CATEGORIA II : SysAqua 25 / 30 /35 / 40 / 45 / 50 / 65 /75 / 90 / 105 / 125 CON SUPERVISION POR EL TUV RHEINLAND 20 TER RUE DE BEZONS CS 60030 – 92415 COURBEVOIE CEDEX - FRANCE DIRECTIVA MAQUIAS 2006 / 42 / CEE DIRECTIVA BAJA TENSION (DBT) 2014 / 35 / UE DIRECTIVA COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNETICA 2014 / 30 / UE DIRECTIVA RoHS 2011 / 65 /EU DIRECTIVA DE LOS EQUIPOS A PRESION (DESP) 97 / 23 / CEE MODULO A, CATEGORIA I : MODULO A1, CATEGORIA II : SysAqua 25 / 30 /35 / 40 / 45 / 50 / 65 /75 / 90 / 105 / 125 CON SORVEGLIANZA DAL TUV RHEINLAND 20 TER RUE DE BEZONS CS 60030 – 92415 COURBEVOIE CEDEX - FRANCE And that the following paragraphs of the harmonised standards have been applied. Et que les paragraphes suivants les normes harmonisées ont été appliqués. Und dass die folgenden Paragraphen der vereinheitlichten Normen Angewandt wurden. E che sono stati applicati i seguenti paragraphi delle norme armonnizzate. Y que se han aplicado los siguientes apartados de las normas armonizadas. EN 60 204 EN 61 000-6-2 EN 378-1 EN 61 000-6-4 A Tillières sur Avre 27570 - FRANCE Le: 28/04/2016 Angélique Revel Quality Systemair AC SAS EN 378-2 Systemair AC SAS Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE & : +33 (0)2 32 60 61 00 6 : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos. Dans un souci d’amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis. Photos non contractuelles. In dem Bemühen um ständige Verbesserung können unsere Erzeugnisse ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Fotos nicht vertraglich bindend. A causa della politica di continua miglioria posta in atto dal costruttore, questi prodotti sono soggetti a modifiche senza alcun obbligo di preavviso. Le foto pubblicate non danno luogo ad alcun vincolo contrattuale. Con objeto de mejorar constantemente, nuestros productos pueden ser modificados sin previo aviso. Fotos no contractuales.