Manuel utilisateur Système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M Références : 2094-SEPM-B24-S, MDF-SB1003P, MDF-SB1153H, MDF-SB1304F Informations importantes destinées à l’utilisateur Lire ce document et les documents répertoriés dans la section sur les ressources connexes relatifs à l’installation, la configuration et le fonctionnement de cet équipement avant d’installer, de configurer, de faire fonctionner ou de procéder à la maintenance du produit. Les utilisateurs doivent se familiariser avec les instructions traitant de l’installation et du câblage, en plus des exigences relatives à toutes les normes, réglementations et lois en vigueur. Les opérations telles que l’installation, la mise au point, la mise en service, l’utilisation, l’assemblage, le désassemblage et la maintenance doivent être exécutées par des personnes qualifiées conformément au code de bonne pratique. Si cet équipement est utilisé d’une façon non prévue par le fabricant, la protection qu’il fournit peut être altérée. La société Rockwell Automation Inc. ne saurait en aucun cas être tenue pour responsable ni être redevable des dommages indirects ou consécutifs résultant de l’utilisation ou de l’application de cet équipement. Les exemples et schémas contenus dans ce manuel sont présentés à titre indicatif seulement. En raison du nombre important de variables et d’impératifs associés à chaque installation, la société Rockwell Automation, Inc. ne saurait être tenue pour responsable ni être redevable des suites d’utilisation réelle basée sur les exemples et schémas présentés dans ce manuel. La société Rockwell Automation, Inc. décline également toute responsabilité en matière de propriété intellectuelle et industrielle concernant l’utilisation des informations, circuits, équipements ou logiciels décrits dans ce manuel. Toute reproduction totale ou partielle du présent manuel sans autorisation écrite de la société Rockwell Automation, Inc. est interdite. Des remarques sont utilisées tout au long de ce manuel pour attirer votre attention sur les mesures de sécurité à prendre en compte : AVERTISSEMENT : Actions ou situations susceptibles de provoquer une explosion en environnement dangereux et risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. ATTENTION : Actions ou situations risquant d’entraîner des blessures pouvant être mortelles, des dégâts matériels ou des pertes financières. Ces mises en garde vous aident à identifier un danger, à éviter ce danger et à en discerner les conséquences. DANGER D’ÉLECTROCUTION : L’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.), signale la présence éventuelle de tensions électriques dangereuses. RISQUE DE BRÛLURE : L’étiquette ci-contre, placée sur l’équipement ou à l’intérieur (un variateur ou un moteur, par ex.) indique que certaines surfaces peuvent atteindre des températures particulièrement élevées. IMPORTANT Informations particulièrement importantes dans le cadre de l’utilisation du produit. Allen-Bradley, Rockwell Software, Rockwell Automation, Kinetix, On-Machine, ControlLogix, CompactLogix, SoftLogix, RSLinx, RSLogix, DriveExplorer, ControlFLASH et TechConnect sont des marques commerciales de Rockwell Automation, Inc. Les marques commerciales n’appartenant pas à Rockwell Automation sont la propriété de leurs sociétés respectives. Sommaire des modifications Ce manuel contient des informations nouvelles et actualisées. Informations nouvelles et actualisées Ce tableau contient les modifications apportées à cette version. Sujet Page Correction des références dans le tableau Motoservovariateur intégré (IDM). 19 Correction des informations sur les connecteurs dans le tableau Description des entrées TOR. 51 Ajout d’un message important qui proscrit la fabrication de câbles hybrides et réseau utilisés sur le système IDM. 56 Ajout d’un message important qui fournit des informations supplémentaires sur les connexions de signaux de retour de sécurité nécessaires dans un système en cascade. 116 Mise à jour de la figure Exemple de câblage du module IPIM et de l’unité IDM en remplaçant PE par le symbole de terre et en indiquant deux connecteurs EtherNet/IP. 114 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 3 Sommaire des modifications Notes : 4 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Table des matières Informations importantes destinées à l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Préface À propos de cette publication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Conventions utilisées dans ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Documentations connexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Chapitre 1 Démarrage À propos du système Kinetix 6000M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurations typiques de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configurations de communication typiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description des références. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compatibilité des composants. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conformité réglementaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences CE (système sans module LIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences CE (système avec module LIM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 13 18 19 20 21 21 21 Chapitre 2 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Longueurs de câble limites et dimensionnement du système . . . . . . . . . . Consignes de conception du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Critères de montage du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Options de disjoncteur/fusible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégagements minimum requis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de conception de l’unité IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégagements minimum requis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réduction des parasites électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catégories de câble pour le système Kinetix 6000M. . . . . . . . . . . . . . 23 24 24 25 26 27 28 28 29 30 Chapitre 3 Montage du système Kinetix 6000M Montage du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation des supports de fixation 2094 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du rail d’alimentation 2094 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Détermination de l’ordre de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage du module IPIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation de l’unité IDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alignement de l’unité IDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage et connexion de l’unité IDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 32 32 32 32 34 35 36 36 5 Table des matières Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Connecteurs et voyants du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description des connecteurs et des signaux du module IPIM . . . . . . . . . Connecteur de bus c.c. du câble hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur des signaux de communication du câble hybride . . . . . Connecteur d’arrêt sécurisé du couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs de la fibre optique Sercos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée d’activation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs EtherNet/IP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brochage du connecteur réseau du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs et voyants de l’IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description des connecteurs et des signaux de l’unité IDM. . . . . . . . . . . Connecteur de câble hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Brochage des connecteurs d’entrée et de sortie du réseau IDM . . . . Connecteurs d’entrée TOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entrée de forçage du frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cycle de travail de crête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du signal de retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 41 41 41 42 43 43 44 44 45 46 46 47 47 52 52 52 54 54 Chapitre 5 Connexion du système Kinetix 6000M Critères de base du câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Acheminement des câbles de puissance et de signal . . . . . . . . . . . . . . Mise à la terre du système IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pose de la bride du blindage du câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage général du système IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble hybride . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contournement d’une unité IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anneau à fibre optique Sercos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexions de câbleEthernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 56 56 57 58 58 60 60 61 65 Table des matières Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Configuration du système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description de l’afficheur du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Séquence de démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menu Tools (Outils). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage de l’adresse réseau du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l’unité IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Paramétrage de l’adresse de station . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Profils complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du module d’interface Sercos Logix . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de l’automate Logix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du module Logix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des unités IDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration du groupe d’axes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration des propriétés de l’axe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Téléchargement du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Application de l’alimentation au système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test et réglage des axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test des axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 68 69 69 70 71 71 72 72 75 75 75 77 79 81 82 83 84 85 85 87 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Codes d’erreur du système IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Lecture de l’état des défauts sur le module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Interprétation des voyants d’état. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Voyants d’état du module IPIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Voyants d’état d’unité IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Anomalies générales du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Diagnostic des défauts du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Types de défaut du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Diagnostic des défauts de l’unité IDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Comportement sur défaut de l’automate Logix/unité IDM . . . . . 100 Utilisation d’un navigateur Internet pour surveiller l’état du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Chapitre 8 Dépose et remplacement du module Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Dépose du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 IPIM du système Kinetix 6000M Remise en place du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 7 Table des matières Annexe A Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Homologation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Considérations de sécurité importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Exigences de la catégorie 3 conformément à la norme EN ISO 13849-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Définition des catégories d’arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Niveau de performance (PL) et niveau d’intégrité de sécurité (SIL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage de la fonction d’arrêt sécurisé du couple . . . . . . . . . . . . Définitions de PFD, PFH et MTTFd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données PFD, PFH et MTTFd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câblage de votre circuit d’arrêt sécurisé du couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . Directives de l’Union européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonction d’arrêt sécurisé du couple de l’unité IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . Contournement de la fonction d’arrêt sécurisé du couple . . . . . . . Exemple d’avec arrêt sécurisé du couple de système IDM. . . . . . . . . . . . Montage en cascade du signal d’arrêt sécurisé du couple. . . . . . . . . . . . . Caractéristiques du signal d’arrêt sécurisé du couple . . . . . . . . . . . . . . . . 109 109 110 110 110 110 112 113 113 114 114 115 115 116 117 117 Annexe B Schéma d’interconnexion Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Annexe C Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration de la communication Logix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à jour du firmware du module IPIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mise à jour du firmware de l’unité IDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification de la mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 122 123 128 132 Annexe D Dimensionnement du système Kinetix 6000M Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Dimensionnement manuel du système Kinetix 6000M . . . . . . . . . . . . . 134 Index 8 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Préface À propos de cette publication Le présent manuel comporte des instructions d’installation détaillées couvrant le montage, le câblage et le dépannage du système motoservovariateur intégré Kinetix® 6000M (IDM), y compris le module interface d’alimentation d’IDM (IPIM). Pour de plus amples informations sur le câblage et le dépannage de la fonction d’arrêt sécurisé du système motoservovariateur intégré, reportez-vous à l’annexe A. Le présent manuel est destiné aux ingénieurs ou techniciens intervenant directement sur l’installation, le câblage et la programmation du système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M. Si vous n’avez aucune connaissance élémentaire des variateurs Kinetix contactez votre représentant commercial Rockwell Automation local pour vous renseigner sur les formations disponibles. Conventions utilisées dans ce manuel Documentations connexes Les conventions suivantes sont utilisées dans l’ensemble de ce manuel : • Les listes à puces telles que celle-ci fournissent des informations, plutôt que des étapes de procédure. • Les listes numérotées fournissent des étapes séquentielles ou des informations hiérarchisées. • Les acronymes employés dans l’ensemble de ce manuel pour représenter les composants du système Kinetix 6000 et Kinetix 6200 ainsi que le motoservovariateur intégré Kinetix 6000M sont décrits dans le tableau ci-dessous. Acronyme Modules Kinetix Réf. No. IDM Moteur avec variateur incorporé MDF-SBxxxxx-Qx8xA-S IPIM Module d’interface d’alimentation IDM 2094-SEPM-B24-S IAM Module d’axe intégré 2094-BCxx-Mxx-x AM Module d’axe 2094-BMxx-x LIM Module d’interface de ligne 2094-BLxx et 2094-BLxxS-xx Les documentations suivantes contiennent des informations complémentaires relatives aux équipements connexes de Rockwell Automation. Documentation Description Kinetix 6000M IPIM-to-IDM Hybrid Cable Installation Instructions, publication 2090-IN031 Comporte des informations détaillées sur les câbles. Kinetix 6000M IDM-to-IDM Hybrid Cable Installation Instructions, publication 2090-IN032 Kinetix 6000M IDM Network Cable Installation Instructions, publication 2090-IN034 Kinetix 6000M Manual Brake Release Cable Installation Instructions, publication 2090-IN037 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 9 Préface Documentation Description Kinetix 6000M IPIM Hybrid Terminator Installation Instructions, publication 2090-IN035 Comporte des informations détaillées sur les terminaisons de raccordement. Kinetix 6000M Network Terminator Installation Instructions, publication 2090-IN036 Kinetix 6000M Hybrid Power Coupler Installation Instructions, publication 2090-IN038 Comporte des informations sur l’installation du coupleur d’alimentation hybride. Kinetix 6000M Bulkhead Cable Adapter Kit Installation Instructions, publication 2090-IN039 Comporte des informations sur l’adaptateur de câble pour cloison. Kinetix 6000M Integrated Drive-Motor Installation Instructions, publication MDF-IN001 Comporte des informations sur l’installation de l’unité IDM. Kinetix 6000M Integrated Drive-Motor Power Interface Module Installation Instructions, publication 2094-IN016 Comporte des informations sur l’installation du module IPIM. Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual, publication 2094-UM001 Comporte des informations détaillées sur les variateurs Kinetix 6000. Kinetix 6200 and Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual, publication 2094-UM002 Comporte des informations détaillées sur les variateurs Kinetix 6200. Fiber-optic Cable Installation and Handling Instructions, publication 2090-IN010 Informations sur la manipulation, l’installation, le test et le dépannage des câbles optiques. System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, publication GMC-RM001 Comporte des informations, exemples et techniques destinés à minimiser les défauts de fonctionnement du système provoquées par les parasites électriques. EMC Noise Management DVD, publication GMC-SP004 Kinetix Rotary Motion Specifications, publication GMC-TD001 Comporte des informations techniques sur le module IPIM et l’unité IDM. Kinetix Motion Accessories Specifications, publication GMC-TD004 Fournit les caractéristiques produit pour les câbles d’interface et de moteur série 2090, les kits de connexion compacts, les composants d’alimentation du variateur et d’autres accessoires du servovariateur. Kinetix Safe-off Feature Safety Reference Manual, publication GMC-RM002 Comporte des informations sur le câblage et le dépannage de vos servovariateurs Kinetix 6000 avec la fonction d’arrêt sécurisé. Kinetix Motion Control Selection Guide, publication GMC-SG001 Comporte des caractéristiques, combinaisons de système moteur/servovariateur et accessoires pour les produits de commande de mouvement Kinetix. Sercos and Analog Motion Configuration User Manual, publication MOTION-UM001 Comporte des informations sur la configuration et le dépannage de vos modules d’interface Sercos ControlLogix®, CompactLogix™ et SoftLogix™. Motion Coordinate System User Manual, publication MOTION-UM002 Comporte des informations permettant de créer un système de mouvement coordonné avec des modules d’axe Sercos ou analogiques. SoftLogix Motion Card Setup and Configuration Manual, publication 1784-UM003 Informations sur la configuration et le dépannage des cartes PCI SoftLogix. Rockwell Automation Industrial Automation Glossary, publication AG-7.1 Glossaire des termes et des abréviations d’automatisation industrielle. Site Internet des outils de configuration et de sélection Rockwell Automation : http://www.rockwellautomation.com/en/e-tools Application logicielle d’analyse Motion Analyzer pour dimensionnement de variateur/moteur. Sélection de produits en ligne et outils de configuration système ; dessins AutoCAD (DXF) inclus. Site Internet de certification des produits Rockwell Automation : Pour consulter les déclarations de conformité (DoC) http://www.rockwellautomation.com/products/certification actuellement disponibles auprès de Rockwell Automation. Vous pouvez consulter ou télécharger les publications à l’adresse http://www.rockwellautomation.com/literature/. Pour commander des exemplaires imprimés de document technique, contactez votre distributeur Allen-Bradley ou votre représentant Rockwell Automation. 10 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Chapitre 1 Démarrage Ce chapitre permet de vous familiariser avec les exigences de conception et d’installation du système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M. Sujet Page À propos du système Kinetix 6000M 11 Configurations typiques de matériel 13 Configurations de communication typiques 18 Description des références 19 Compatibilité des composants 20 Conformité réglementaire 21 Le système motoservovariateur Kinetix 6000M est conçu pour fournir une solution d’axe intégrée Kinetix à vos applications. Le Tableau 1 fournit la liste des composants utilisables pour construire une solution intégrée. À propos du système Kinetix 6000M Tableau 1 – Description des composants système Composant du système Réf. No. Description IDM MDF-SBxxxxx-Qx8xA-S Unité motoservovariateur intégrée (IDM) avec fonction d’arrêt sécurisé. L’unité comprend un servovariateur et un moteur. Module d’interface d’alimentation IDM (IPIM) 2094-SEPM-B24-S Module d’interface d’alimentation du motoservovariateur intégré 460 V c.a., situé sur le rail d’alimentation, qui alimente les unités IDM et assure les communications avec ces unités. Le module surveille également la puissance de sortie et fournit une protection contre les surcharges. Câbles hybrides IDM Entre le module IPIM et la première unité IDM : 2090-CHBIFS8-12AAxx Le câble hybride achemine l’alimentation à chaque unité IDM et assure les communications entre ces unités via un câblage en guirlande. Entre unités IDM successives : 2090-CHBP8S8-12AAxx Câbles réseau IDM Entre le module IPIM et la première unité IDM : 2090-CNSSPRS-AAxx, 2090-CNSSPSS-AAxx Câble nécessaire au chaînage du réseau Kinetix 6000M. Entre unités IDM successives : 2090-CNSSPRS-AAxx, 2090-CNSSPSS-AAxx, 2090-CNSRPSS-AAxx, 2090-CNSRPRS-AAxx Module d’axe intégré 2094-BCxx-Mxx-S (Kinetix 6000) 2094-BCxx-Mxx-M (Kinetix 6200) Le module d’axe intégré 460 V (IAM) comprend un onduleur et une section convertisseur. Module d’axe 2094-BMxx-S (Kinetix 6000) 2094-BMxx-M (Kinetix 6200) Les modules d’axe (AM) intègrent un onduleur sur bus c.c. partagé, dimensionné pour une entrée d’alimentation sous 460 V. Le module AM doit être utilisé avec un module IAM. Module résistance de freinage 2094-BSP2 Le module résistance de freinage série 2094 se monte sur le rail d’alimentation et fournit une capacité de dérivation supplémentaire dans les applications régénératives. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 11 Chapitre 1 Démarrage Composant du système Réf. No. Description Rail d’alimentation 2094-PRSx Le rail d’alimentation Série 2094 est constitué de barres collectrices en cuivre et d’un circuit imprimé avec connecteurs pour chaque module. Le rail d’alimentation fournit l’alimentation et les signaux de commande entre la section convertisseur et les onduleurs adjacents. Les modules d’alimentation IPIM, IAM et AM, le module résistance de freinage, les modules cache de logement se montent sur le rail d’alimentation. Module cache de logement du rail d’alimentation 2094-PRF Le module cache de logement Série 2094 est utilisé lorsqu’un ou plusieurs logements du rail d’alimentation ne sont pas occupés une fois que tous les autres modules du rail d’alimentation sont installés. Un module cache de logement est requis pour chaque logement vide. Plate-forme d’automate Logix Module CompactLogix 1756-MxxSE Module ControlLogix 1768-M04SE Carte d’option PCI 1784-PM16SE Le module d’interface réseau/carte PCI assure la liaison entre la plate-forme ControlLogix/ CompactLogix/SoftLogix et le système variateur Kinetix 6000. La liaison de communication utilise le protocole Sercos (système de communication série en temps réel) CEI 61491 sur une câble à fibre optique. Logiciel RSLogix™ 5000 9324-RLD300ENE Le logiciel RSLogix 5000 fournit une aide pour la programmation, la mise en service et la maintenance des automates Logix. Le système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M requiert la version 20.000 ou ultérieure. Modules d’interface de ligne 2094-BLxxS 2094-XL75S-Cx Les modules d’interface de ligne (LIM) comprennent les disjoncteurs, le filtre de ligne c.a. (référence 2094-BL02 uniquement), les alimentations et le contacteur de sécurité nécessaires au fonctionnement du système Kinetix 6000. Le module LIM ne se monte pas sur le rail d’alimentation. Vous pouvez acheter des composants individuels séparément à la place du module LIM. Câbles d’entrée TOR de l’unité IDM 889D Micro c.c. M12 Permet d’utiliser des capteurs (voir Connecteurs d’entrée TOR, page 47). Reportez-vous également à la publication CNSYS-BR001, « Connection Systems Quick Selection Guide » ou M117-CA001, « On-Machine™ Connectivity Catalog ». Borniers amovibles de câblage d’arrêt sécurisé (1) Pour le premier variateur dans des configurations à plusieurs variateurs de sécurité : 2090-XNSM-W Nécessaire à diverses installations du module IPIM dans les systèmes de servovariateurs Kinetix 6000. Bornier intermédiaire pour les connexions entre variateurs dans des configurations présentant trois variateurs de sécurité ou plus : 2090-XNSM-M Bornier de terminaison d’arrêt sécurisé pour le dernier variateur dans des configurations à plusieurs variateurs de sécurité : 2090-XNSM-T Câble d’interface Sercos Câbles réseau à fibre optique en plastique, service normal : 2090-SCEPx-x 2090-SCVPx-x 2090-SCNPx-x (environnements difficiles) Câbles réseau à fibre optique en verre : 2090-SCVGx-x Adaptateur de traversée de cloison pour câble réseau à fibre optique : 2090-S-BLHD (2 par paquet) Nécessaire à diverses installations du module IPIM dans les systèmes servovariateurs Kinetix 6000 et Kinetix 6200. Câbles d’interface EtherNet/IP RJ45-RJ45 : 1585J-M8CBJM-xx : Connecteur à déplacement d’isolant RJ45 : 1585J-M8CC-H Câble, blindé : 1585-C8CB-Sxxx Nécessaire à diverses installations du module IPIM dans les systèmes servovariateurs Kinetix 6200. Câbles de sécurité en cascade 1202-Cxx (xx = longueur) Accessoire nécessaire pour prendre en charge le câblage de sécurité en cascade entre plusieurs modules du rail d’alimentation 2094. Kits adaptateurs pour cloison Câble réseau : 2090-CBUSPSS Fournit des connecteurs muraux aux câbles réseau et câbles hybrides. Le kit de connexion permet de faire passer les signaux à travers une paroi d’armoire ou une barrière physique. Câble hybride : 2090-KPB47-12CF (1) Pour des informations sur la sécurité, reportez-vous à la section Annexe A. 12 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Démarrage Configurations typiques de matériel Chapitre 1 DANGER D’ÉLECTROCUTION : Pour éviter toute blessure corporelle suite à un choc électrique, placez un module cache d’emplacement 2094-PRF sur chaque logement vide du rail d’alimentation. Tout connecteur du rail d’alimentation sans module installé désactivera l’alimentation triphasée ; cependant, l’alimentation de commande est toujours présente. Figure 1 – Système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M typique Références entre parenthèses. Câble hybride IPIM-IDM (2090-CHBIFS8-12AAxx) Module IPIM (2094-SEPM-B24-S) Câble hybride entre deux IDM (2090-CHBP8S8-12AAxx) Terminaison sur la dernière unité IDM (2090-CTHP8) Câble réseau (2090-CNSxPxS) PORT 1 PORT 2 NETWORK Terminaison réseau sur la dernière unité IDM (2090-CTSRP) Unité IDM (MDF-SBxxxx) Unité IDM (MDF-SBxxxx) Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Câble réseau vers la première unité IDM (2090-CNSSPxS) 13 Chapitre 1 Démarrage Figure 2 – Rail d’alimentation 2094 typique avec système Kinetix 6000M (avec LIM) Filtre de ligne c.a. 2090-XXLF-xxxx (requis pour CE) Module IPIM 2094-SEPM-B24-S Entrée d’alimentation triphasée Module d’interface de ligne 2094-BLxxS (composant en option) Module cache de logement 2094-PRF (obligatoire pour logements inoccupés) Connecteurs (CP) Système variateur 2094 (Kinetix 6000 illustré) MAIN VAC Module résistance de freinage 2094-BSP2 (composant en option) Câbles hybrides Série 2090 Rail d’alimentation 2094-PRSx 2090-K6CK-Dxxx Kits de connecteurs plats pour E/S, retour moteur et retour aux. Câbles réseau Série 2090 Entrées TOR MDF-SBxxxxx Unité IDM Vers détecteurs d’entrée et chaîne de commande Entrées TOR Entrées TOR Câbles de retour moteur Série 2090 Entrées TOR MDF-SBxxxxx Unité IDM MDF-SBxxxxx Unité IDM MDF-SBxxxxx Unité IDM Terminaisons 2090-CTHP8, 2090-CTSRP requises sur dernière unité IDM. Câbles d’alimentation moteur Série 2090 14 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Démarrage Chapitre 1 Figure 3 – Rail d’alimentation 2094 typique avec système Kinetix 6000M (sans LIM) Entrée d’alimentation triphasée Dispositif sectionneur de ligne Filtre de ligne c.a. 2090-XXLF-xxxx (requis pour CE) Fusible d’entrée Contacteur magnétique Connecteurs (CP) Module IPIM 2094-SEPM-B24-S Filtre de ligne c.a. 2090-XXLF-xxxx (requis pour CE) Module résistance de freinage 2094-BSP2 (composant facultatif) Module cache de logement 2094-PRF (obligatoire pour logements inoccupés) Système variateur 2094 (Kinetix 6000 illustré) Câbles hybrides Série 2090 Rail d’alimentation 2094-PRSx 2090-K6CK-Dxxx Kits de connecteurs plats pour E/S, retour moteur et retour aux. Câbles réseau Série 2090 Entrées TOR Vers capteurs d’entrée et chaîne de commande MDF-SBxxxxx Unité IDM Entrées TOR Entrées TOR Câbles de retour moteur Série 2090 Entrées TOR MDF-SBxxxxx Unité IDM MDF-SBxxxxx Unité IDM MDF-SBxxxxx Unité IDM Terminaisons 2090-CTHP8, 2090-CTSRP requises sur la dernière unité IDM. Câbles d’alimentation moteur Série 2090 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 15 Chapitre 1 Démarrage Dans l’exemple suivant, le module IAM maître est raccordé au module IAM esclave via le bus commun c.c. Lorsque vous planifiez la disposition du panneau, vous devez calculer la capacité totale de votre bus c.c. commun afin de vous assurer que le module IAM maître est convenablement dimensionné pour précharger l’ensemble du système. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual ». IMPORTANT 16 Si la capacité totale du bus de votre système dépasse la capacité nominale de précharge du module IAM maître et que l’entrée d’alimentation est mise en service, le voyant d’état du module IAM affiche un code d’erreur. Pour rectifier cette situation, vous devez remplacer le module IAM maître par un module plus grand ou bien diminuer la capacité totale du bus en retirant des modules AM ou IPIM. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Démarrage Chapitre 1 Figure 4 – Système de bus commun Kinetix 6000 typique avec Kinetix 6000M Filtre de ligne c.a. 2090-XXLF-xxxx (obligation CE) Connecteurs (CP) Entrée d’alimentation triphasée Module IPIM 2094-SEPM-B24-S Module résistance de freinage 2094-BSP2 (composant en option) Module IAM maître 2094-BCxx-Mxx-S du bus commun MAIN VAC Module d’interface de ligne 2094-BLxxS (composant en option) Module cache de logement 2094-PRF (obligatoire pour logements inoccupés) Rail d’alimentation 2094-PRSx Bus commun c.c. Module IAM esclave 2094-BCxx-Mxx-S de bus commun Câbles hybrides Série 2090 Câbles réseau Série 2090 Entrées TOR MDF-SBxxxxx Unité IDM Vers détecteurs d’entrée et chaîne de commande Entrées TOR Câbles de retour moteur Série 2090 MDF-SBxxxxx Unité IDM Terminaisons 2090-CTHP8, 2090-CTSRP requises sur dernière unité IDM. Câbles d’alimentation moteur Série 2090 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 17 Chapitre 1 Démarrage Le module IPIM Kinetix 6000M utilise le réseau EtherNet/IP pour rendre compte des diagnostics à l’automate et pour les mises à jour du firmware via le logiciel ControlFLASH™. Pour de plus amples informations sur les câbles Ethernet, reportez-vous à la publication 1585-BR001, « Industrial Ethernet Media Brochure ». Configurations de communication typiques Figure 5 – Configuration réseau Kinetix 6000M, Kinetix 6000 et Kinetix 6200 typique Réseau de programmation d’automate Logix Module EtherNet/IP Module d’interface Sercos Logix Plate-forme Logix (ControlLogixillustré) Série 1585 Câble Ethernet (blindé) Câble à fibre optique Sercos Série 2090 ➊ Connecteurs de réseau (vu de dessus) Kinetix 6000 Kinetix 6200 TX Numéro Longueur de câble Référence ➊ 0,1 m 2090-SCxx0-1 ➋ 0,2 m 2090-SCxx0-2 Module IAM simple largeur 2094-BCxx-Mxx-S 18 Entrées TOR MDF-SBxxxxx Unité IDM ➋ ➊ Modules d’alimentation AM simple largeur 2094-BMxx-M avec modules de commande 2094-SE02F-M00-Sx Câbles réseau Série 2090 Rail d’alimentation 2094-PRSx Câbles à fibre optique recommandés ➋ Module IPIM 2094-SEPM-B24-S Module IAM 2094-BCxx-Mxx-S RX TX ➊ ➊ Module IPIM TX RX RX Logiciel RSLogix 5000 ➋ Module AM simple largeur 2094-BMxx-S Module IAM double largeur Kinetix 6000 2094-BCxx-Mxx-S ➊ Entrées TOR Module AM double largeur 2094-BMxx-S Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 MDF-SBxxxxx Unité IDM Démarrage Description des références Chapitre 1 Les références et descriptions du système Kinetix 6000M sont répertoriées dans les tableaux ci-dessous. Tableau 2 – Module d’interface d’alimentation (IPIM) Réf. No. Description 2094-SEPM-B24-S Module d’interface d’alimentation IDM 460 V (IPIM) avec arrêt sécurisé Tableau 3 – Motoservovariateur intégré (IDM) Réf. No. Sans frein Réf. No. Avec frein Description MDF-SB1003P-QJ82B-S MDF-SB1003P-QJ84B-S 460 V, CEI 100 mm, 5000 tr/min, à clavette MDF-SB1003P-QK82B-S MDF-SB1003P-QK84B-S 460 V, CEI 100 mm, 5000 tr/min, lisse MDF-SB1153H-QJ82B-S MDF-SB1153H-QJ84B-S 460 V, CEI 115 mm, 3500 tr/min, à clavette MDF-SB1153H-QK82B-S MDF-SB1153H-QK84B-S 460 V, CEI 115 mm, 3500 tr/min, lisse MDF-SB1304F-QJ82B-S MDF-SB1304F-QJ84B-S 460 V, CEI 130 mm, 3000 tr/min, à clavette MDF-SB1304F-QK82B-S MDF-SB1304F-QK84B-S 460 V, CEI 130 mm, 3000 tr/min, lisse Tableau 4 – Pièces de rechange Réf. No. Description MPF-SST-A3B3 MPF-SST-A4B4 MPF-SST-A45B45 Kit de joints d’arbre pour : MDF-SB1003 MDF-SB1153 MDF-SB1304 2094-XNIPIM Connecteurs de module IPIM ; comprend bus c.c. hybride, communication hybride, arrêt sécurisé et activation. 2094-SEPM-FUSE Fusibles pour module IPIM, 6 de chaque. MDF-SB-NODECVR Capots d’interrupteur d’adresse de station d’unité IDM. 1485-M12 Capots de connecteur d’entrée TOR de l’unité IDM. 2090-CTHP8 2090-CTSRP Terminaison : Réseau hybride Tableau 5 – Accessoires Réf. No. Description MPS-AIR-PURGE Kit de pression d’air positive. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 19 Chapitre 1 Démarrage Compatibilité des composants Le système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M est compatible avec : • les systèmes variateurs Kinetix 6000 série B de classe 400 V ; • les systèmes variateurs Kinetix 6200 de classe 400 V. IMPORTANT Les modules de commande Kinetix 6500 EtherNet/IP (références 2094-EN02DM01-Sx) ne sont pas compatibles avec les modules IPIM Kinetix 6000M ou AM et IAM Kinetix 6000/Kinetix 6200 sur le même rail d’alimentation série 2094. IMPORTANT L’accès au système IDM n’est pas possible avec DriveExplorer™ ou un module d’interface opérateur (IHM). Néanmoins, toutes les unités IDM répondront à une commande d’arrêt émise par une IHM. Tableau 6 – Compatibilité du système IDM Composant Requiert Version du logiciel RSLinx® La version RSLinx 2.590 ou supérieure prendra pleinement en charge le module IPIM après installation d’un fichier EDS approprié. Logiciel RSLogix 5000 Version 20.010 (1) ou ultérieure AOP (profil complémentaire) IPIM 1.x Firmware de variateur Kinetix 6000 Version 1.123 ou ultérieure Firmware de variateur Kinetix 6200 Version 1.045 ou ultérieure Modules ControlLogix EtherNet/IP Tous les modules Ethernet 1756 ; 1756-ENBT, 1756-EN2T (1) La version 20.000 peut être utilisée si la base de données de mouvement est mise à jour vers la version 8.120. Pour plus de détails sur la mise à jour de la base de données de mouvement, reportez-vous à l’article 490160 de la base de connaissances. 20 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Démarrage Conformité réglementaire Chapitre 1 Si ce produit est installé dans l’Union européenne et possède le marquage CE, les réglementations suivantes sont applicables. ATTENTION : la marque CE exige un système mis à la terre et les méthodes de mise à la terre du filtre de ligne c.a. et du module IDM doivent correspondre. L’inobservation de cette consigne rend le filtre inefficace et peut l’endommager. Consultez la section Mise à la terre du système IDM, page 56. Pour plus d’informations sur la réduction des parasites électriques, reportez-vous à la publication GMC-RM001, « System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual ». Exigences CE (système sans module LIM) Pour répondre aux exigences CE lorsque votre système n’inclut pas le module LIM, les impératifs suivants s’appliquent : • Installez un filtre de ligne c.a. (référence 2090-XXLF-xxxx) aussi près que possible du module IAM. • Utilisez des filtres de ligne pour l’alimentation triphasée et l’alimentation de commande monophasée. • Utilisez des câbles Série 2090. • Utilisez des câbles Série 889. • La longueur totale des câbles d’alimentation moteur pour tous les axes sur le même rail d’alimentation ne doit pas dépasser 240 m. • La longueur totale des câbles de toutes les unités IDM raccordées à un seul module IPIM est de 100 m. • Installez le système Kinetix 6x00 à l’intérieur d’une armoire. Acheminez le câblage d’alimentation d’entrée dans un conduit (mis à la terre sur l’armoire) à l’extérieur de l’armoire. Séparez les câbles de signal et d’alimentation. Pour les schémas d’interconnexion et le câblage de l’arrivée d’alimentation, reportez-vous à la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manua » ou 2094-UM002, « Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual ». Exigences CE (système avec module LIM) Lorsque votre système inclut le module LIM, respectez toutes les exigences indiquées dans la section Exigences CE (système sans module LIM), ainsi que les exigences supplémentaires suivantes s’appliquant au filtre de ligne c.a. • Installez le module LIM (références 2094-BL02) aussi près que possible du module IAM. • Installez le module LIM (références 2094-BLxxS ou 2094-XL75S-Cx) avec le filtre de ligne (référence 2090-XXLF-xxxx) aussi près que possible du module IAM. Lorsque le module LIM (références 2094-BLxxS ou 2094-XL75S-Cx) prend en charge deux modules IAM, chaque module IAM doit avoir un filtre de ligne c.a. installé aussi près que possible du module IAM. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 21 Chapitre 1 Démarrage Notes : 22 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Chapitre 2 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Ce chapitre décrit les consignes d’installation de votre système à respecter lorsque vous préparez le montage de vos composants Kinetix 6000M. Sujet Page Longueurs de câble limites et dimensionnement du système 23 Consignes de conception du module IPIM 24 Consignes de conception de l’unité IDM 28 Réduction des parasites électriques 29 ATTENTION : planifiez l’installation de votre système de manière à exécuter l’ensemble des découpes, perçages, taraudages et soudages avec le système retiré de l’armoire. Le système étant de type ouvert, assurez-vous qu’aucun débris métallique ne tombe à l’intérieur. Les débris métalliques ou tout autre contaminant, peuvent se loger dans les circuits et endommager les composants. Longueurs de câble limites et dimensionnement du système Cette section comporte des consignes sur le dimensionnement d’un système IDM. Pour un dimensionnement précis et détaillé, utilisez le logiciel Motion Analyzer version 6.000 ou ultérieure. Pour des informations complémentaires et une méthode d’estimation du dimensionnement, reportez-vous à la section Dimensionnement du système Kinetix 6000M, page 133. Lorsque vous dimensionnez votre système, veuillez noter les points suivants : • Le logiciel Motion Analyzer (version 6.000 ou ultérieure) doit être utilisé pour dimensionner votre système. • La longueur maximale de câble entre les unités IDM est de 25 m. • La longueur totale des câbles de toutes les unités IDM raccordées à un seul module IPIM est de 100 m. • La longueur totale des câbles d’alimentation moteur et des câbles hybrides pour tous les axes sur le même rail d’alimentation ne doit pas dépasser 240 m. • Le nombre d’unités IDM dépend également de l’utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé. Voir Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M, page 109, pour plus de détails. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 23 Chapitre 2 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Les éléments suivants limitent le nombre d’unités IDM pouvant être utilisées dans un système. 1. La charge sur l’alimentation de commande des unités IDM qui est constituée des trois sources de charge suivantes : • charge interne (constante) ; • charge du frein de maintien ; • charge des entrées TOR. Les éléments suivants influent également sur la charge totale sur l’alimentation de commande : • la longueur des câbles entre les unités IDM ; • les unités IDM avec frein et leur emplacement dans la guirlande ; • les unités IDM qui utilisent des entrées TOR. 2. La charge permanente et intermittente sur le bus c.c. de tous les modules AM et des unités IDM. IMPORTANT Le module IAM Kinetix 6000 ou Kinetix 6200 fournissant la puissance au bus c.c. des unités IDM doit être dimensionné de manière à prendre en charge toutes les unités IDM raccordées au rail d’alimentation. L’analyse du dimensionnement effectuée par le logiciel Motion Analyzer (version 6.000 ou ultérieure) tient compte de l’alimentation de commande et de l’alimentation du bus c.c. 3. Le nombre total d’axes raccordés au circuit d’arrêt sécurisé. Consignes de conception du module IPIM Utilisez les informations fournies dans cette section lorsque vous concevez votre armoire et planifiez le montage de vos composants système. Pour les outils en ligne de sélection de produit et de configuration de système, incluant des dessins AutoCAD (DXF) du produit, consultez la page Internet http://www.rockwellautomation.com/en/e-tools. Critères de montage du système • Pour satisfaire aux exigences UL et CE, le module d’interface d’alimentation Kinetix 6000M doit faire partie d’un système Kinetix 6000 ou Kinetix 6200 enfermé dans une armoire conductrice mise à la terre assurant la protection telle qu’elle est définie dans la norme EN 60529 (CEI 529) IP2X de manière à être inaccessible à tout opérateur ou personnel non compétent. Une armoire NEMA 4X va au-delà de ces exigences en fournissant une protection IP66. • Le panneau que vous installez dans l’armoire pour le montage des composants de votre système doit être placé sur une surface plane, rigide et verticale qui n’est pas soumise à des chocs, des vibrations, de l’humidité, de la vapeur d’huile, de la poussière ou des vapeurs corrosives. • Dimensionnez l’armoire de manière à ne pas dépasser la température ambiante maximale. Étudiez les caractéristiques de dissipation thermique de tous les composants. 24 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Chapitre 2 • Utilisez les techniques de liaison haute fréquence (HF) pour connecter les modules, l’armoire, le châssis de la machine et la carcasse du moteur pour fournir un chemin de retour à faible impédance pour l’énergie haute fréquence (HF) et réduire les parasites électriques. • La longueur totale des câbles d’alimentation moteur pour tous les axes et la longueur des câbles hybrides de toutes les unités IDM sur le même bus c.c. ne doit pas dépasser 240 m avec des systèmes de classe 400 V. Les câbles de puissance entre le variateur et le moteur ne doivent pas dépasser 90 m. IMPORTANT La performance du système a été testée selon ces caractéristiques de longueur de câble. Ces limitations s’appliquent également pour la conformité aux exigences CE. Pour mieux comprendre le concept de réduction des parasites électriques, reportez-vous à la publication GMC-RM001, « System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual ». Options de disjoncteur/fusible Le module IPIM 2094-SEPM-B24-S et les unités IDM MDF-SBxxxxx utilisent une protection électronique interne contre les courts-circuits du moteur et lorsqu’il existe une protection de circuit de dérivation adaptée, ils peuvent être utilisés sur un circuit capable de fournir jusqu’à 200 000 A. Les fusibles ou les disjoncteurs dotés de caractéristiques de tenue et d’interruption adéquates, comme indiqué dans la norme NEC ou les codes locaux en vigueur, sont autorisés. Le module LIM 2094-BL02 contient des dispositifs de protection supplémentaires et, lorsqu’il dispose d’une protection de circuit de dérivation appropriée, il est utilisable sur un circuit capable de fournir jusqu’à 5000 A. En cas d’utilisation de ces modules, une protection côté ligne du module LIM est requise. Les fusibles doivent être de classe J ou CC uniquement. Les modules LIM 2094-BLxxS et 2094-XL75S-Cx contiennent des dispositifs de protection de circuit de dérivation convenant à une utilisation sur un circuit capable de délivrer jusqu’à 65 000 A (classe 400 V). Reportez-vous à la publication 2094-IN005, « Line Interface Module Installation Instructions » pour avoir les caractéristiques de l’alimentation et des informations complémentaires sur l’utilisation du module LIM. Emplacement et changement des fusibles Le module IPIM utilise des fusibles internes (voir Figure 6) pour la protection du bus c.c. contre les courts-circuits. Le fusible recommandé est le Bussmann FWP-50A14Fa. Un kit de remplacement de fusible (référence 2094-SEPMFUSE) est également disponible. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 25 Chapitre 2 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Figure 6 – Emplacement du fusible IPIM ATTENTION : les condensateurs du bus c.c. peuvent conserver des tensions dangereuses lorsque l’alimentation a été coupée. Avant de travailler sur le système IDM, attendez l’écoulement complet de l’intervalle de temps indiqué sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le module IPIM. L’inobservation de cette précaution pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Pour remplacer les fusibles, procédez comme suit. 1. Vérifiez que toute l’alimentation vers le rail d’alimentation est coupée. 2. Attendez l’écoulement complet de l’intervalle de temps indiqué sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le module IPIM. 3. Desserrez les vis imperdables. 4. Saisissez les bords supérieur et inférieur du porte-fusible et tirez-le directement vers vous. 5. Changez les fusibles. Sélection de l’armoire La dissipation thermique du module IPIM est indiquée dans le Tableau 7 et le Tableau 8. Pour dimensionner l’armoire, vous aurez besoin des données de dissipation thermique de tous les équipements présents à l’intérieur de l’armoire (automate Logix, module LIM, IAM, par exemple). Lorsque le niveau total de dissipation thermique (en watts) est connu, vous pouvez calculer la taille minimum de l’armoire. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6200 and Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual – Manuel utilisateur ». 26 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Chapitre 2 Tableau 7 – Caractéristiques de consommation énergétique – Pourcentage du courant de bus c.c. Consommation énergétique en % du courant nominal de sortie du bus c.c. (watts) 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % Formule de la dissipation thermique (1) 2 7 14 25 38 Y = 33,95x2 + 3,18x (1) x représente le pourcentage du courant nominal de sortie du bus c.c. : n’importe quelle valeur entre 0,0 et 1,0. Tableau 8 – Caractéristiques de consommation énergétique – Pourcentage de l’alimentation de commande du module IPIM Entrée d’alimentation de la commande Commandée Hz 50 60 Consommation énergétique en % de la puissance nominale de sortie de l’alimentation de commande du module IPIM (watts) Tension c.a. 20 % 40 % 60 % 80 % 100 % Formules de la dissipation thermique (1) 120 V 22 29 38 48 61 Y = 23,76x2 + 20,73x + 16,54 240 V 34 42 52 63 76 Y = 18,56x2 + 30,19x + 27,41 120 V 23 27 32 39 46 Y = 14,57x2 + 11,40x + 20,01 240 V 38 49 62 76 92 Y = 19,63x2 + 43,22x + 28,75 (1) x représente le pourcentage de la puissance nominale de sortie de l’alimentation de commande du module IPIM : n’importe quelle valeur entre 0,0 et 1,0. Dégagements minimum requis Cette section comporte des informations pour vous aider à dimensionner votre armoire et à positionner votre unité IPIM. La Figure 7 illustre les dégagements minimum requis pour la bonne circulation de l’air et une installation correcte : • Un dégagement supplémentaire est requis pour les câbles et les fils raccordés sur le haut et à l’avant du module. • Un dégagement supplémentaire est requis à gauche et à droite du rail d’alimentation lorsque le module est monté à côté d’équipements ou de chemins de câbles sensibles aux parasites. Tableau 9 – Profondeur minimale de l’armoire Réf. No. Profondeur d’armoire, min. 2094-SEPM-B24-S 272 mm Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 27 Chapitre 2 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Figure 7 – Dégagements minimum requis pour le module IPIM Dégagement de 50,8 mm pour la circulation d’air et l’installation 287 mm (2) Dégagement à gauche du module non requis (1) Dégagement à droite du module non requis (1) Rail d’alimentation (2094-PRSx) Dégagement de 50,8 mm pour la circulation d’air et l’installation (1) Le rail d’alimentation (extra-plat), référence 2094-PRSx, s’étend de 5,0 mm sur la gauche et la droite du premier et du dernier module. Le rail d’alimentation Série 2094-PRx s’étend d’environ 25,4 mm sur la gauche du module IAM et sur la droite du dernier module monté sur le rail. (2) Les cotes s’appliquent aux modules suivants : Module IPIM 2094-SEPM-B24-S Module IAM (Série B) 2094-BC01-Mxx-x et 2094-BC02-M02-x Module AM (Série B) 2094-BMP5-x, 2094-BM01-x, 2094-BM02-x Consignes de conception de l’unité IDM Dégagements minimum requis La Figure 8 illustre les dégagements minimum requis pour la bonne circulation de l’air et une installation correcte. RISQUE DE BRÛLURE : les surfaces extérieures du moteur peuvent atteindre des températures élevées (125 °C) pendant le fonctionnement du moteur. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout contact accidentel avec les surfaces chaudes. Tenez compte de la température des surfaces de l’unité IDM lorsque vous sélectionnez les connexions et les câbles appariés du moteur. L’inobservation de ces procédures de sécurité peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement. De plus, tenez compte des points suivants : • pour obtenir la capacité thermique nominale spécifiée du moteur, montez le moteur sur une surface dont la dissipation thermique équivaut à un dissipateur thermique en aluminium de 304,8 x 304,8 x 12,7 mm ; • n’installez pas le moteur dans un endroit où la circulation d’air est entravée, et tenez éloignés du moteur les autres appareils producteurs de chaleur. 28 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Chapitre 2 Figure 8 – Dégagements minimum requis par l’unité IDM 100,0 mm 100,0 mm 100,0 mm Réduction des parasites électriques Pour de plus amples informations sur les meilleurs moyens de réduire les risques de pannes liées aux parasites dans le cas d’installations de systèmes Kinetix 6000, reportez-vous à la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6200 and Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual ». Pour de plus amples informations sur le concept de liaison haute fréquence (HF), le principe de plan de masse et la réduction des parasites électriques, reportez-vous à la publication GMC-RM001, « System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual ». Observez ces directives lorsque votre système comprend le module IPIM 2094SEPM-B24-S. Dans cet exemple, le système Série 2094 inclut un module LIM 2094-BL02, monté à gauche du module IAM : • créer des zones propre (C) et sale (D) similaires aux autres variateurs Série 2094 ; • les câbles à fibre optique Sercos ne sont pas vulnérables aux parasites électriques, mais en raison de leur nature délicate, il faut les acheminer dans la zone propre ; • les fils de communication IPIM sont sensibles aux parasites et doivent être dans la zone propre comme les câbles à fibre optique ; • les câbles Ethernet sont sensibles aux parasites et doivent être dans la zone propre ; • les câbles réseau IDM, bien que sensibles aux parasites de par leur nature, sont blindés et conçus pour être acheminés avec le câble hybride en dehors de l’armoire ; • le câble hybride Série 2090 est parasité et doit être installé dans la zone parasitée. Cet agencement est préférable en raison de la taille réduite de la zone très sale. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 29 Chapitre 2 Planification de l’installation du système Kinetix 6000M Figure 9 – Zones parasitées (rail d’alimentation Série 2094 avec module IPIM) Chemin de câbles parasité D Chemin de câbles propre Connexions filtre/IAM très sales séparées (hors chemin de câbles) Câbles moteur et hybrides C D D VD Câbles à fibre optique et fils de communication IPIM Pas d’équipement sensible (2) à moins de 150 mm. Système Kinetix 6000 Module d’interface de ligne 2094-BL02 or 2094-BLxxS C D C D Câbles d’E/S (1), de retour et réseau Acheminez les câbles blindés de codeur/ analogiques/de registration. Acheminez le câble blindé des E/S 24 V c.c. (1) Si le câble d’E/S du système variateur contient des fils de relais (parasités), acheminez-le avec le câble d’E/S du module LIM dans le chemin de câbles parasité. (2) Lorsque l’espace ne permet pas un écart de 150 mm, utiliser un blindage en acier mis à la terre à la place. Pour consulter des exemples, reportez-vous à la publication GMC-RM001, « System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual ». Catégories de câble pour le système Kinetix 6000M Le Tableau 10 présente le zonage requis pour les câbles reliant les composants du système IDM. Tableau 10 – Critères de zonage pour le module IPIM Zone Fil/Câble Alimentation bus c.c. hybride, alimentation de commande, communication inter-module et arrêt sécurisé (1) Très parasité Parasité Méthode Propre Manchon en ferrite X X X X X Enable input X X Réseau Ethernet X X Réseau IDM (1) X X Fibre optique Pas de contraintes (1) Il n’existe pas d’option vous permettant de réaliser vos propres câbles hybrides ou câbles réseau IDM. 30 Câble blindé Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Chapitre 3 Montage du système Kinetix 6000M Ce chapitre décrit les procédures d’installation du système à suivre pour monter votre motoservovariateur intégré Kinetix 6000M (IDM) et votre module d’interface d’alimentation (IPIM). Sujet Page Montage du module IPIM 32 Installation de l’unité IDM 35 Dans cette procédure, nous supposons que vous avez préparé le panneau, monté le rail d’alimentation Série 2094 et compris comment raccorder votre système. Pour connaître les instructions d’installation des équipements et accessoires non inclus ci-après, reportez-vous aux notices d’installation livrées avec ces produits. DANGER D’ÉLECTROCUTION : Pour éviter tout choc électrique, effectuez toutes les opérations de montage et de câblage du rail d’alimentation Série 2094 et des modules avant la mise sous tension. Une fois que l’alimentation est appliquée, de la tension peut être présente sur des bornes de connecteur, même si elles ne sont pas utilisées. ATTENTION : Planifiez l’installation de votre système de manière à exécuter toutes les découpes, perçages, taraudages et soudages avec le système retiré de l’armoire. Le système étant de type ouvert, veillez à ce qu’aucun débris métallique ne tombe à l’intérieur. Les débris métalliques ou tout autre contaminant, peuvent se loger dans les circuits et endommager les composants. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 31 Chapitre 3 Montage du système Kinetix 6000M Montage du module IPIM Utilisation des supports de fixation 2094 Vous pouvez utiliser les supports de fixation Série 2094 pour monter le rail d’alimentation ou le module LIM sur le filtre de ligne c.a. Lorsque vous utilisez des supports de fixation avec votre système, reportez-vous à la publication 2094-IN008, « 2094 Mounting Brackets Installation Instructions ». Installation du rail d’alimentation 2094 Le rail d’alimentation série 2094 est suffisamment long pour prendre en charge un module IAM et sept autres modules maximum. Il est possible de monter jusqu’à quatre modules IPIM sur un seul rail d’alimentation. Les broches de connexion de chaque logement sont recouvertes d’un capot de protection. Le capot est conçu pour protéger les broches et éviter que des corps étrangers se logent entre les broches lors de l’installation. Pour l’installation de votre rail d’alimentation, reportez-vous à la publication 2094-IN003, « Kinetix 6000 Power Rail Installation Instructions ». ATTENTION : Pour ne pas endommager le rail d’alimentation pendant l’installation, n’enlevez pas les capots protecteurs tant que le module de chaque logement n’est pas prêt pour le montage. Détermination de l’ordre de montage Reportez-vous au schéma Exemple d’ordre de montage des modules de la page 33, et montez les modules dans l’ordre indiqué (de la gauche vers la droite). Installez les modules en tenant compte de la consommation énergétique (de la plus élevée à la plus faible) en partant de la gauche vers la droite et en commençant par la consommation la plus élevée. Si la puissance consommée est inconnue, placez les modules, de la gauche vers la droite, en fonction de la puissance permanente assignée du module IPIM ou AM (kW), de la plus élevée à la plus basse. La consommation énergétique correspond à la puissance moyenne (kW) consommée par un axe asservi. Si cet axe a été dimensionné à l’aide du logiciel Motion Analyzer, version 6.000 ou ultérieure, la puissance d’axe calculée peut être utilisée pour obtenir la consommation énergétique. Si l’axe asservi n’a pas été dimensionné avec Motion Analyzer, utilisez le Tableau 11 illustrant la puissance permanente maximale des modules IPIM et AM, pour déterminer l’emplacement souhaité sur un rail d’alimentation. Tableau 11 – Type de module et puissance de sortie permanente Module d’axe 2094-BM05-S 22,0 kW Module IPIM Module d’axe 2094-SEPM-B24-S 2094-BM03-S 15,0 kW Module d’axe 2094-BM02-S 13,5 kW 6,6 kW Module d’axe 2094-BM01-S Module d’axe 2094-BMP5-S 3,9 kW 1,8 kW Vous pouvez installer le module IPIM sur un rail d’alimentation avec un module IAM configuré en tant qu’esclave de bus commun, mais vous devrez configurer le module maître afin d’obtenir la capacité supplémentaire adéquate sur le rail d’alimentation de l’esclave, y compris le module IPIM. 32 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Montage du système Kinetix 6000M Chapitre 3 Figure 10 – Exemple d’ordre de montage des modules Consommation énergétique la plus élevée Module d’axe intégré IMPORTANT Module IPIM Consommation énergétique la plus faible Module Module de résistance cache Modules d’axe de freinage d’emplacement Vous devez positionner le module IAM à l’extrême gauche du rail d’alimentation. Positionnez les autres modules à droite du module IAM. Montez les modules en tenant compte de la consommation énergétique (de la plus élevée à la plus faible) en partant de la gauche vers la droite et en commençant par la consommation la plus élevée. Si vous ne connaissez pas la consommation, positionnez les modules (du plus élevé au plus faible) en partant de la gauche vers la droite en fonction de la puissance nominale permanente (kW). Voir page 32. Vous devez installer le module résistance de freinage à droite du dernier module. Seuls des modules cache de logement peuvent être installés à droite du module résistance de freinage. Ne montez pas de module résistance de freinage sur des rails d’alimentation équipés d’un module IAM suiveur. Les modules IAM suiveur de bus commun désactivent les modules résistance de freinage internes, montés sur le rail, et les modules résistance de freinage externes. DANGER D’ÉLECTROCUTION : Pour éviter toute blessure corporelle suite à un choc électrique, placez un module de cache d’emplacement 2094-PRF sur chaque logement vide du rail d’alimentation. Tout connecteur de rail d’alimentation sans module désactive le système de commande, mais celui-ci reste sous tension. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 33 Chapitre 3 Montage du système Kinetix 6000M Montage du module IPIM Tous les modules se montent sur le rail d’alimentation en utilisant la même technique. 1. Déterminez le prochain logement disponible et le module à monter. Consultez la section Détermination de l’ordre de montage, page 32. 2. Retirez les capots de protection des connecteurs du rail d’alimentation. 3. Inspectez les broches du connecteur du module et les connecteurs du rail d’alimentation, puis enlevez tout éventuel corps étranger. ATTENTION : pour éviter d’endommager les broches situées à l’arrière de chaque module et pour veiller à ce que les broches des modules s’engagent correctement dans le rail d’alimentation, suspendez les modules comme indiqué ci-dessous. Avant de suspendre les modules au rail d’alimentation, ce dernier doit être monté verticalement sur le panneau. 4. Suspendez le support de montage du module à partir de l’encoche sur le rail d’alimentation. Support de montage Encoches pour modules supplémentaires Encoche du rail d’alimentation Rail d’alimentation 5. Faites pivoter le module vers le bas et alignez la broche de guidage sur le rail d’alimentation sur l’orifice correspondant à l’arrière du module. Rail d’alimentation Pivotez le module vers le bas et alignez sur la broche. Broche de guidage Orifice de la broche de guidage Fuse ss Acce er See Us Vue arrière ving e Remo al Befor Manu Vue latérale 6. Poussez doucement le module contre les connecteurs de rail d’alimentation jusqu’à atteindre la position de montage finale. 34 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Montage du système Kinetix 6000M Chapitre 3 7. Serrez les vis de montage. Support engagé dans l’encoche Plat 2,26 Nm (20 lb-in.) Rail d’alimentation 8. Répétez les étapes ci-dessus pour chaque module à installer. Installation de l’unité IDM ATTENTION : N’essayez pas d’ouvrir ou de modifier l’IDM. Ce manuel décrit les modifications que vous pouvez effectuer sur place. N’essayez pas de procéder à d’autres modifications. Seul un employé Allen-Bradley qualifié peut procéder à l’entretien d’une unité IDM. L’inobservation de ces procédures de sécurité peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement. ATTENTION : Des dommages peuvent se produire au niveau des paliers et du capteur de retour si l’arbre subit un choc important durant l’installation des accouplements et des poulies ou lors du démontage de la clavette d’arbre. Le capteur de retour peut également subir des dommages si une force de levier est appliquée sur la face avant pour démonter les dispositifs montés sur l’arbre. Ne tapez pas sur l’arbre, la clavette, les accouplements ou les poulies avec des outils durant l’installation ou le démontage. Utilisez un extracteur de roue pour appliquer une pression depuis l’extrémité de l’arbre côté utilisateur pour retirer de l’arbre tout dispositif calé par friction ou coincé. L’inobservation de ces procédures de sécurité pourrait endommager l’IDM. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 35 Chapitre 3 Montage du système Kinetix 6000M Alignement de l’unité IDM L’unité IDM peut être montée dans n’importe quelle position ; elle dispose d’un guide de montage qui facilite l’alignement de l’unité sur une machine. Un joint d’arbre monté en usine protège le moteur contre les pénétrations de poussières fines et de fluides ; il doit être remplacé à intervalles réguliers. Des fixations en acier inoxydable sont recommandées. L’installation doit être conforme à toutes les réglementations locales. L’installateur doit également utiliser des équipements et des méthodes d’installation favorisant la sécurité et la compatibilité électromagnétique. ATTENTION : les IDM non montés, les accouplements mécaniques défaits, les clavettes d’arbre lâches et les câbles débranchés représentent un danger si l’équipement est mis sous tension. Les équipements démontés doivent être identifiés de manière appropriée (étiquetés) et l’accès à l’alimentation électrique doit être restreint (verrouillé). Avant la mise sous tension, retirez la clavette d’arbre et les autres accouplements mécaniques pouvant être éjectés de l’arbre. L’inobservation de ces procédures de sécurité peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement. Montage et connexion de l’unité IDM Pour installer l’unité IDM, respectez les procédures et recommandations suivantes. ATTENTION : Le branchement ou le débranchement de câbles alors que le système IDM est sous tension risque de provoquer des arcs électriques ou des mouvements imprévisibles. Avant d’intervenir sur le système, débranchez l’alimentation électrique et attendez que tout l’intervalle de temps indiqué sur l’étiquette d’avertissement du module IPIM soit écoulé ou vérifiez que la tension de bus c.c. mesurée au niveau du module IPIM est inférieure à 50 V c.c. L’inobservation de cette précaution pourrait occasionner des blessures corporelles graves, voire mortelles et endommager le produit. ATTENTION : Ne tapez pas sur l’arbre, les accouplements ou les poulies avec des outils durant l’installation ou le démontage. Les paliers du moteur et le capteur de retour risquent d’être endommagés si l’arbre subit un fort impact pendant l’installation des accouplements et des poulies ou de la clavette de l’arbre. L’inobservation de ces procédures de sécurité risque d’endommager le moteur et ses composants. 36 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Montage du système Kinetix 6000M Chapitre 3 ATTENTION : L’unité IDM n’est pas destinée à être directement raccordée à une ligne secteur c.a. Les unités IDM sont destinées à être raccordées à un module IPIM qui commande l’application de l’alimentation. L’inobservation de ces consignes de sécurité pourrait endommager le moteur et ses composants. 1. Laissez un espace suffisant autour de l’IDM pour qu’il puisse se maintenir dans sa plage de température de fonctionnement spécifique. Voir page 29 pour plus de détails. RISQUE DE BRÛLURE : Les surfaces extérieures de l’unité IDM peuvent atteindre des températures élevées (125 °C) pendant le fonctionnement du moteur. Prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter tout contact accidentel avec les surfaces chaudes. Tenez compte de la température des surfaces de l’unité IDM lorsque vous sélectionnez les connexions et les câbles appariés du moteur. L’inobservation de ces procédures de sécurité peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement. 2. Déterminez les charges radiale et axiale limites de votre moteur. Pour les caractéristiques, reportez-vous à la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». 3. Réglez l’adresse de station de l’unité IDM. Consultez la section Paramétrage de l’adresse de station, page 72. 4. Si le dégagement au montage est suffisant, tournez les connecteurs des câbles hybrides pour les mettre en position avant l’installation. Si le dégagement au montage est limité, tournez-les après l’installation. ATTENTION : les connecteurs sont conçus pour être orientés dans une position fixe pendant l’installation du moteur et demeurent dans cette position sans autre réglage. Limitez formellement la force exercée et la fréquence à laquelle les connecteurs sont tournés pour garantir leur conformité aux classements IP spécifiés. Exercez de la force uniquement au niveau du connecteur et de la fiche du câble. N’exercez pas de force sur le câble partant de la fiche. Aucun outil, tel qu’une pince multiprise ou une pince-étau, ne doit être utilisé pour tourner le connecteur. L’inobservation des précautions de sécurité peut endommager l’IDM et ses composants. 5. Placez l’IDM sur la machine, dans n’importe quelle position. CONSEIL Les unités IDM avec frein peuvent nécessiter le recours à un câble de desserrage manuel de frein pour desserrer le frein avant de tourner l’arbre de manière à ce que l’unité IDM soit alignée avec les fixations sur la machine. Pour plus de détails sur l’utilisation de ce câble, reportez-vous à la publication 2090-IN037, « Manual Brake Release Cable Installation Instructions ». Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 37 Chapitre 3 Montage du système Kinetix 6000M 6. Montez et alignez correctement l’unité IDM à l’aide de boulons en acier inoxydable. Pour les dimensions, reportez-vous à la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». 38 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Ce chapitre indique les emplacements de connecteurs et fournit une description des signaux de votre système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M. Sujet Page Connecteurs et voyants du module IPIM 40 Description des connecteurs et des signaux du module IPIM 41 Connecteurs et voyants de l’IDM 45 Description des connecteurs et des signaux de l’unité IDM 46 Caractéristiques d’alimentation 52 Caractéristiques du signal de retour 54 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 39 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Connecteurs et voyants du module IPIM Figure 11 – Connecteurs et voyants du module ➊ ➍ ➋ ➎ ➌ ➏ ➐ ➑ ETH ERNE T1 ETHERN ET 2 NETWO RK ➒ ➓ Repère Description ➊ Connecteur de bus c.c. du câble hybride Point de raccordement pour +/- c.c. et terre protectrice 41 ➋ Connecteur de signaux de communication de câble hybride Point de raccordement pour l’alimentation et les communications de l’unité IDM 41 ➌ Connecteur d’arrêt sécurisé Point de raccordement des signaux de sécurité 42 ➍ Connecteur d’activation Entrée de validation du système IDM 43 ➎ Connecteurs de la fibre optique Sercos Connecteurs de transmission et de réception de la fibre optique 43 ➏ Afficheur à cristaux liquides Permet la configuration Ethernet et la visualisation 68 de l’état du système ➐ Boutons de navigation Quatre boutons assurent l’accès et la navigation quand l’afficheur à cristaux liquides est utilisé. ➑ Voyants d’état Bus c.c. Bus de commande Port 1 et port 2 État du module État du réseau 40 Voir page 68 94 État du bus c.c. État du bus de commande (présent, en défaut) État des communications sur les ports EtherNet/IP État du module IPIM (en fonctionnement, en veille, en défaut) Indique l’état du réseau du système IDM ➒ Ports Ethernet/IP Deux ports Ethernet sont fournis 44 ➓ Connecteur de câble réseau IDM Point de raccordement du câble réseau sur la première unité IDM 44 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Description des connecteurs et des signaux du module IPIM Connecteur de bus c.c. du câble hybride Chapitre 4 1 DC- DC+ Ce connecteur fournit la tension de bus c.c. Trois fils partant du câble hybride d’alimentation et de communication (référence 2090-CHBIFS8-12AAxx) sont utilisés pour amener cette tension jusqu’à la première unité IDM. Borne Description Signal 1 Alimentation de bus c.c. (-) DC- DC- 2 Terre du châssis 3 Alimentation de bus c.c. (+) DC+ DC+ Connecteur des signaux de communication du câble hybride Couple de serrage Nm (lb-in.) 9,7 (0,38) 0,75 (6,6) 1 Le connecteur de communication hybride amène l’alimentation de commande, la communication et les signaux de sécurité à la première unité IDM. Le câble 2090CHBIFS8-12AAxx s’interface avec ce connecteur. Borne Description Signal 1 Blindage – SH1 2 Alimentation de commande +42 V c.c. 42 V + 42+ 3 Alimentation de commande -42 V c.c. 42 V COM 42- 4 Blindage de bus CAN IDM CAN SHIELD SH2 5 Bus CAN IDM Bas IDM CAN LO CN- 6 Bus CAN IDM Haut IDM CAN HI CN+ 7 Système OK, vers les IDM IDM SYSOKOUT OUT 8 Système OK, retour des IDM IDM SYSOKRTN RTN 9 Blindage de sécurité BLINDAGE DE SÉCURITÉ SH3 10 Entrée d’activation de sécurité 1 SAFETY ENABLE 1+ SE1 11 Commun de l’activation de sécurité SAFETY ENABLE- SE- 12 Entrée d’activation de sécurité 2 SAFETY ENABLE 2+ SE2 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Longueur de dénudage mm (in.) SH142+ 42-SH2 CN-CN+ OUTRTN SH3SE1 SE-SE2 Longueur de dénudage mm (in.) Couple de serrage Nm (lb-in.) 6,4 (0,25) 0,235 (2,0) 41 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Connecteur d’arrêt sécurisé du couple 1 F 2 +F2 F 1 +F1 S E 2S E S E 12 4 + 24- Avant de raccorder des dispositifs de sécurité, retirez le cavalier d’autorisation de mouvement. Ce connecteur fournit un point de termiBarrette de fiche de naison pour la connexion, entre autres, des câblage dispositifs de sécurité suivants : boutons d’arrêt d’urgence, barrières immatérielles et tapis de sol. Les sorties redondantes des dispositifs de sécurité doivent être connectées aux entrées 1 et 2 d’activation de la sécurité avec comme référence le commun d’activation de la sécurité. Chaque module IPIM est livré avec le bornier de câblage amovible et le cavalier d’autorisation de mouvement installé dans le connecteur d’arrêt sécurisé du couple. IMPORTANT Lorsque le cavalier d’autorisation de mouvement est installé, la fonction d’arrêt sécurisé du couple est inopérante. IMPORTANT Les broches 8 et 9 (24 V+) sont uniquement utilisées par le cavalier d’autorisation de mouvement. Lors du câblage au bornier amovible de câblage, l’alimentation 24 V (pour un dispositif de sécurité externe qui déclenche la demande d’arrêt sécurisé du couple) doit provenir d’une source externe, sinon les performances du système seront compromises. Ce connecteur prolonge les signaux d’arrêt sécurisé destinés à être utilisés pour câbler une ou plusieurs configurations d’arrêt sécurisé, ou à contourner (ne pas utiliser) la fonction d’arrêt sécurisé du couple. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section page 114. Borne Description Signal 1 Surveillance signal de retour 2+ FDBK2+(1) F2+ 2 Surveillance signal de retour 2- FDBK2-(1) F2- 3 Surveillance signal de retour 1+ FDBK1+(1) F1+ 4 Surveillance signal de retour 1- FDBK1-(1) F1- 5 Entrée d’activation de sécurité 2 SAFETY ENABLE 2+ SE2 6 Commun de l’activation de sécurité SAFETY ENABLE- SE- 7 Entrée d’activation de sécurité 1 SAFETY ENABLE 1+ SE1 8 Alimentation bypass de sécurité, +24 V c.c., 320 mA max 24+(2) 24+ 9 Commun de l’alimentation bypass de sécurité 24 V COM(2) 24- Longueur de dénudage mm (in.) Couple de serrage Nm (lb-in.) Section des câbles min./max.(3) mm2 (calibre AWG) 7,0 (0,275) 0,235 (2,0) 0,14…1,5 (30…14) (1) Les bornes de surveillance du signal de retour sont uniquement fournies pour assurer la compatibilité avec le connecteur de sécurité Kinetix 6000. (2) Voir page 114 pour des informations sur l’utilisation adéquate de ces bornes. (3) Dimensions maximum/minimum compatibles avec le connecteur ; il ne s’agit pas de recommandations. 42 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Chapitre 4 Connecteurs de la fibre optique Sercos L’anneau à fibre optique Sercos est raccordé à l’aide des connecteurs Sercos de réception (RX) et d’émission (TX). Réception Transmission ATTENTION : Pour éviter d’endommager les connecteurs Sercos RX et TX, fixez les câbles à fibre optique uniquement à la force des doigts. N’utilisez ni clé ni d’aide mécanique. Pour plus d’informations, reportez-vous à la publication 2090-IN010, « Fiber Optic Cable Installation and Handling Instructions ». Tableau 12 – Caractéristiques Sercos Attribut Valeur Vitesse de transmission 8 Mbits/s (fixe) Intensité lumineuse Puissance faible ou élevée, réglable via le clavier/afficheur à cristaux liquides (voir page 70). Période de mise à jour cyclique 500 μs, minimum Adresses de station Attribuées à chaque unité IDM, voir page 72. Le module IPIM ne possède pas d’adresse Sercos puisque ce n’est pas un dispositif Sercos. Entrée d’activation EN + - 1 Une entrée TOR est fournie pour l’activation de tous les IDM. L’état d’activation est transmis à toutes les unités IDM. Borne Description Signal 1 Alimentation d’activation +24 V c.c. ENABLE 24V+ + 2 Enable Input ENABLE INPUT EN 3 Commun 24 V c.c. ENABLE 24V COM - Longueur de dénudage mm (in.) Couple de serrage Nm (lb-in.) Section des câbles min./max.(1) mm2 (calibre AWG) 7,0 (0,275) 0,235 (2,0) 0,14…1,5 (30…14) (1) Dimensions maximum/minimum compatibles avec le connecteur ; il ne s’agit pas de recommandations. Tableau 13 – Caractéristiques de l’entrée d’activation Signal Description ENABLE Signal haut actif en mode commun à isolation optique. La charge d’intensité nominale est de 10 mA. Une entrée 24 V c.c. est appliquée à cette borne pour activer tous les modules. Le temps de réaction pour toutes les unités IDM connectées au module IPIM est au maximum de 30 ms. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Temps de réaction Front/ de l’unité Niveau IDM sensible 30 ms Niveau 43 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Connecteurs EtherNet/IP Deux connecteurs sont prévus pour les mises à jour du firmware, le dépannage et l’intégration avec Logix. Les ports Ethernet prennent également en charge une interface de navigateur Internet, afin de pouvoir accéder aux informations sur l’état du module IPIM et des unités IDM. Connecteur Ethernet du module de commande à 8 broches Ports Ethernet/IP 8 1 Broche Description du signal Nom du signal 1 Transmission+ TD+ 2 Transmission- TD- 3 Réception+ RD+ 4 Réservé – 5 Réservé – 6 Réception- RD- 7 Réservé – 8 Réservé – Brochage du connecteur réseau du module IPIM Le réseau du système IDM est construit à l’aide de câbles 2090-CNSxPxS-AAxx. Un câble 2090-CNSSPRS-AAxx ou 2090-CNSSPSS-AAxx est requis pour le raccordement au module IPIM. Le connecteur est de type M12 à codage B. 2 5 1 Connecteur réseau IDM 44 3 4 Broche Description du signal Nom du signal 1 Émission (TX+) vers unité IDM TX+ 2 Retour (RX-) depuis unité IDM RTN RX- 3 Retour (RX+) depuis unité IDM RTN RX+ 4 Émission (TX-) vers unité IDM TX- 5 Signal de référence REF Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Figure 12 – Fonctions, connecteurs et voyants du motoservovariateur intégré ➊ ➋ ➍ ➏ ➎ ➌ 456 90 1 78 23 D ➐ N S1 456 90 1 78 S10 1 23 Connecteurs et voyants de l’IDM Chapitre 4 2 3 ➓ ➒ Repère Description ➊ Connecteur d’entrée de câble hybride (depuis le module IPIM ou l’unité IDM précédente) ➋ Connecteur de sortie du câble hybride (vers unité IDM) ➌ Connecteur de sortie du réseau IDM (vers unité IDM) ➍ Connecteur d’entrée du réseau IDM (depuis le module IPIM ou l’unité IDM précédente) ➎ ➑ Voir page Points de raccordement d’entrée et de sortie des câbles hybrides d’alimentation et de communication. 41 Points de raccordement d’entrée et de sortie des câbles réseau IDM. 41 Voyant d’état du variateur Donne des informations sur l’état de l’unité IDM. 95 ➏ Voyant d’état du réseau Fournit l’état général de l’unité IDM. 95 ➐ Entrée TOR HOME (connecteur 3) Entrée TOR de prise d’origine. 47 ➑ Entrée TOR REG1/OT+ (connecteur 2) Entrée TOR de registration 1/surcourse positive. 47 ➒ Entrée TOR REG2/OT- (connecteur 1) Entrée TOR de registration 2/surcourse négative. 47 ➓ Interrupteur d’adresse de station S10 – chiffre des dizaines (poids fort) Définit l’adresse de station sur le réseau IDM. 72 Interrupteur d’adresse de station S1 – chiffre des unités (poids faible) Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 45 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Description des connecteurs Connecteur de câble hybride et des signaux de l’unité IDM Les informations ci-dessous indiquent le brochage des connecteurs de câble hybride de l’unité IDM. Connecteur d’entrée hybride Connecteur d’entrée Connecteur de sortie hybride Connecteur de sortie 2 8 7 4 10 9 3 6 1 4 5 7 D A B C Broche Description Nom du signal Nom du signal A Bus c.c. + DC + DC + B Bus c.c. - DC- DC- C Alimentation de commande +42 V c.c. 42 V + 42 V + D Alimentation de commande -42 V c.c. 42 V COM 42 V COM E Terre du châssis 1 Réservé Réservé Réservé 2 Alimentation 24 V de forçage du frein 24 V FREIN 3 Commun de l’alimentation de forçage du frein 24 V FREIN 4 Entrée d’activation de sécurité 1 SAFETY ENABLE 1+ SAFETY ENABLE 1+ 5 Commun de l’activation de sécurité SAFETY ENABLE- SAFETY ENABLE- 6 Entrée d’activation de sécurité 2 SAFETY ENABLE 2+ SAFETY ENABLE 2+ 7 Bus CAN IDM Haut IDM CAN HI IDM CAN HI 8 Bus CAN IDM Bas IDM CAN LO IDM CAN LO 9 Système OK depuis l’IPIM ou l’IDM précédent IDM SYSOKIN IDM SYSOKOUT 10 Retour système OK vers IPIM IDM SYSOKRTN IDM SYSOKRTN Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 1 3 E A C B 46 2 9 6 E D 8 10 5 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Chapitre 4 Brochage des connecteurs d’entrée et de sortie du réseau IDM Les informations de brochage suivantes sont fournies pour les connecteurs réseau d’unité IDM. Connecteur Connecteur d’entrée d’entrée réseau Connecteur de sortie 2 2 Connecteur de sortie réseau 5 5 3 1 1 3 4 4 Broche Nom du signal Nom du signal 1 RX+ TX+ 2 RTN TX- RTN RX+ 3 RTN TX+ RTN RX- 4 RX- TX- 5 REF REF Connecteurs d’entrée TOR Trois connecteurs d’entrée TOR permettent de raccorder facilement des capteurs au système sans avoir à ramener des câbles à l’armoire de commande. D Entrée TOR 3 N S1 S10 1 Entrée TOR 1 2 3 Entrée TOR 2 Les connecteurs acceptent les fonctions d’entrée courantes suivantes : • entrées de prise d’origine, de surcourse négative et de surcourse positive • deux entrées de registration. Si les entrées TOR ne sont pas utilisées pour leurs fonctions assignées, elles peuvent servir d’entrée à usage général et l’état de leurs points est lu dans le programme d’application. L’alimentation 24 Vc.c. est fournie à chaque entrée pour les fonctions suivantes : registration, prise d’origine, validation, surcourse positive et surcourse négative. Il s’agit d’entrées NPN qui requièrent un dispositif fournissant l’alimentation. Une connexion d’alimentation 24 Vc.c. et une connexion de commun sont fournies pour chaque entrée. L’intensité de courant totale alimentant les trois connecteurs d’entrée est de 200 mA. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 47 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Les unités IDM ont trois connecteurs d’entrée TOR M12 à 5 broches. Des cordons de raccordement de type Micro c.c. M12 (Série 889D), des répartiteurs et des câbles en V Allen-Bradley sont disponibles avec des connecteurs droits ou à angle droit pour réaliser les raccordements entre l’unité IDM et les capteurs d’entrée. Pour connaître les caractéristiques des cordons de raccordement les plus courants, consultez la publication CNSYS-BR001, « Connection Systems Quick Selection Guide ». Pour des informations complètes, reportez-vous à la publication M117-CA001, « On-Machine™ Connectivity ». IMPORTANT Les connecteurs d’entrée non utilisés doivent être recouverts d’un capot protecteur pour conserver la protection IP de l’unité IDM. Serrez chaque capot au couple de 0,6 N•m pour assurer une bonne étanchéité. IMPORTANT Pour améliorer la performance CEM de l’entrée de registration, consultez la publication GMC-RM001, « System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual ». IMPORTANT Les dispositifs d’entrée de surcourse doivent être normalement fermés. Connecteur d’entrée TOR 1 Surcourse -/Registration 2 Connecteur d’entrée TOR 2 Surcourse +/Registration 1 4 Connecteur d’entrée TOR 3 Origine 4 5 4 5 1 3 5 1 3 2 1 3 2 2 Broche Nom du signal Nom du signal Nom du signal 1 24 V+ 24 V+ 24 V+ 2 Surcourse - Surcourse + Réservé 3 24 V COM 24 V COM 24 V COM 4 Registration 2 Registration 1 Origine 5 Blindage/Terre du châssis Blindage/Terre du châssis Blindage/Terre du châssis L’unité IDM n’accepte que des entrées PNP (actives hautes). Connexion individuelle de capteur normalement fermé (N.F.) Les capteurs normalement fermés sont utilisés pour servir d’interrupteurs de fin de couse (surcourse) sur l’unité IDM. N’importe quel câble direct 1-1 avec connecteur M12 à 4 ou 5 broches, codage A, peut être utilisé pour connecter un capteur normalement fermé. Voir Figure 13. 48 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Chapitre 4 Figure 13 – Exemple de connexion individuelle de capteur N.F. 889D-x4ACDx-xx Patchcord IDM Unit I/O 24V + Signal I/O 24V COM 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Normally Closed PNP Sensor Connexion individuelle de capteur normalement ouvert (N.O.) Les capteurs normalement ouverts sont utilisés pour servir d’interrupteurs de registration ou de prise d’origine sur l’unité IDM. N’importe quel câble direct 1-1 avec connecteur M12 à 4 ou 5 broches, codage A, peut être utilisé pour connecter un capteur normalement ouvert. Voir Figure 14. Figure 14 – Exemple de connexion individuelle de capteur N.O. 889D-x4ACDx-xx Patchcord IDM Unit I/O 24V + 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 I/O 24V COM Signal Normally Open PNP Sensor Connexion mixte de capteur N.F. et N.O. Il peut y avoir des applications dans lesquelles deux capteurs doivent être raccordés à un connecteur d’entrée. Typiquement, un interrupteur de fin de course (N.F.) est raccordé à la broche 2 et un interrupteur de registration (N.O.) à la broche 4 du connecteur. Sur la figure ci-dessous, le cordon de raccordement 889D-x4ACDx-xx permute le signal N.F. de la broche 2 à la broche 4. Le répartiteur Micro rétablit ensuite la connexion adéquate à la broche 2 du connecteur d’entrée IDM. Le capteur N.O. est directement raccordé à la broche 4. Figure 15 – Connexion mixte de capteur N.F. et N.O. à l’aide d’un répartiteur Micro 879D-F5DM DC Micro Splitter or 879-F5xCDM-xx Cable 889D-x4ACDx-xx Patchcord IDM Unit 1 2 3 4 5 A 889D-x4ACDx-xx Patchcord I/O 24V + I/O 24V COM Signal I/O 24V + NC Sensor I/O 24V COM NO Sensor I/O 24V + Signal I/O 24V COM B Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 1 2 3 4 5 Normally Open PNP Sensor 1 2 3 4 5 Normally Closed PNP Sensor 889D-x4ACDx-Vxx Patchcord 49 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Exemples de câble d’entrée TOR Figure 16 – Entrées TOR utilisées pour les fonctions de prise d’origine et de surcourse Unités IDM MDF-SBxxxxx D N D S1 S10 N S1 1 Entrées TOR (1, 2, 3) 3 2 S10 1 3 2 Cordons de raccordement 889D-x4ACDx-xx Affectation des entrées : 1 = Surcourse- (N.F.) 2 = Surcourse+ (N.F.) 3 = Prise d’origine (N.O.) Affectation des entrées : 1 = Registration 2 (N.O.) 2 = Registration 1 (N.O.) Détecteurs de proximité 871TS-N12BP18-D4 1 2 3 1 2 Figure 17 – Entrées TOR utilisées pour les fonctions de prise d’origine, de surcourse et de registration Unité IDM MDF-SBxxxxx Entrées TOR (1, 2, 3) Affectation des entrées : 3 = Prise d’origine (N.O.) Répartiteur 879D-F4DM 50 S10 S1 1 D 2 N 3 Capteurs Cordons de raccordement 889D-x4ACDx-x Câble V 879D-x4ACDM-x Cordons de raccordement 889D-x4ACDx-x (N.O.) ou 889D-x4ACDx-Vx (N.F.) Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Affectation des entrées : 2A = Registration 1 (N.O.) 2B = Surcourse+ (N.F.) 1A = Surcourse- (N.F.) 1B = Registration 2 (N.O.) Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Chapitre 4 Tableau 14 – Description des entrées TOR ConnecBroche teur Signal Temps Sensible de au front/ capture niveau Description 4 3 ORIGINE Signal haut actif en mode commun à isolation optique. La 30 ms charge d’intensité nominale est de 10 mA. Les entrées d’interrupteur de prise d’origine (contact normalement ouvert) pour chaque axe nécessitent une tension nominale de 24 V c.c. Niveau 4 1/2 REG1 REG2 Des entrées de registration rapide sont requises pour indiquer 500 ns à l’interface moteur de capturer les informations de position avec moins de 4 s d’incertitude. Signal haut actif en mode commun à isolation optique. La charge d’intensité nominale est de 10 mA. Une entrée 24 V c.c. est appliquée à cette borne. Front 2 1/2 OT+ OT- La détection de surcourse est disponible en tant que signal haut actif en mode commun à isolation optique. La charge d’intensité est de 10 mA nominal par entrée. Les entrées d’interrupteur de fin de course positive/négative (contact normalement fermé) pour chaque axe nécessitent une tension c.c. nominale de 24 V. Niveau 30 ms Tableau 15 – Caractéristiques des entrées TOR Paramètre Description Min. Max. Tension à l’état passant Tension appliquée à l’entrée, par rapport à IOCOM, pour assurer un état passant. HOME et OT+/OT- 21,6 V 26,4 V REG1 et REG2 21,6 V 26,4 V Intensité état passant Courant pour garantir l’état passant. 3,0 mA 10,0 mA Tension de désactivation -1,0 V 3,0 V Tension appliquée à l’entrée, par rapport à IOCOM, pour assurer un état bloqué. Figure 18 – Circuits d’entrée TOR standard 24 V c.c. (1) I/O SUPPLY INPUT 3k 0.1 F 511 IO_COM Dispositif d’entrée fourni par l’utilisateur IDM (1) Source (plage) 24 V c.c. = 21,6 V – 26,4 V (alimenté par l’IPIM, ne doit pas dépasser un total de 250 mA). Entrée courant maximum = 10 mA. Figure 19 – Circuits d’entrée TOR à haute vitesse 24 V c.c. I/O SUPPLY INPUT 2.49k 0.001 F 1.27k IO_COM Dispositif fourni par le client IDM Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 51 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Caractéristiques d’alimentation Entrée de forçage du frein ATTENTION : pour éviter les blessures corporelles et/ou les dommages matériels, le forçage du frein doit être exclusivement utilisé pendant l’assemblage de la machine quand le module IPIM n’est pas raccordé à l’unité IDM. La connexion de forçage du frein est effectuée sur deux broches dédiées du connecteur d’entrée hybride. Le câble hybride n’a pas de connexion sur ces broches. Le forçage du frein peut uniquement être activé lorsque le câble d’entrée hybride n’est pas connecté. Le câble de forçage du frein est fixé à l’emplacement normalement utilisé pour le câble d’entrée hybride. Deux connexions sont nécessaires pour l’alimentation d’entrée de forçage du moteur/frein. Les connexions sont dimensionnées pour +24 V et pour l’intensité indiquée dans le tableau ci-après. Un signal actif desserre le frein du moteur. Tableau 16 – Caractéristiques du frein Spécification Valeur Tension nominale du frein 24 V c.c. Tension minimum 21,6 V c.c. Tension maximum 27,6 V c.c. Courant maximum du frein 650 mA Cycle de travail de crête Tableau 17 – Cycle de travail de crête – définition des termes Terme Définition (1) Courant assigné permanent (ICont) Valeur maximale de courant pouvant être fourni en permanence. Courant de crête nominal (IPKmax) Valeur maximale de courant de crête que le variateur peut fournir. Cette valeur n’est valable que pour les temps de surcharge inférieurs à TPKmax. Cycle de travail (D) Le rapport du temps de crête à la période d’application, défini comme suit : D = T PK x 100% T Temps de crête (TPK) Temps de crête (IPK) pour un profil de charge donné. Doit être inférieur ou égal à TPKmax. Courant de crête (IPK) Niveau de courant de crête pour un profil de charge donné. IPK doit être inférieur ou égal au courant de crête nominal (TPKMAX) du variateur. Courant de base (IBase) Le niveau du courant entre les impulsions du courant crête pour un profil de charge donné. IBase doit être inférieur ou égal au courant assigné permanent (ICont) du variateur. Profil de charge Le profil de charge, constitué des valeurs IPK, IBase, TPK et D (ou T), caractérise complètement le fonctionnement du variateur dans une situation de surcharge. Ces valeurs sont définies collectivement comme le Profil de charge du variateur. Durée d’application (T) La somme des durées IPK (TPK) et IBase. (1) Toutes les valeurs actuelles sont définies comme l’intensité efficace (eff.). 52 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Chapitre 4 Surcharge crête de l’onduleur MDF-1003 (TPK < 2,0 s) 35% Ipk = 200% Ipk = 350% Ipk = 471% Maximum Duty Cycle (Dmax) 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% 0% 20% 40% 60% 80% 100% % Base Current (IBase/Icont) Surcharge crête de l’onduleur MDF-1153 (TPK < 2,0 s) 35% Ipk = 200% Ipk = 350% Ipk = 443% Maximum Duty Cycle (Dmax) 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% 0% 20% 40% 60% 80% 100% % Base Current (IBase/Icont) Surcharge crête de l’onduleur MDF-1304 (TPK < 2,0 s) 35% Ipk = 200% Ipk = 344% Maximum Duty Cycle (Dmax) 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% 0% 20% 40% 60% 80% 100% % Base Current (IBase/Icont) Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 53 Chapitre 4 Données des connecteurs du système Kinetix 6000M Caractéristiques du signal de retour Les motoservovariateurs intégrés Kinetix 6000M sont proposés avec des codeurs numériques haute performance avec signal de retour multi-tours haute résolution : • 524 288 points de comptage par tour • Retour de position absolue à haute résolution sur 4096 tours au maximum. L’unité IDM n’accepte pas de dispositif de retour auxiliaire. Position absolue La fonction de position absolue du variateur suit la position du moteur, dans les limites de la rétention multi-tours, tandis que le variateur est hors tension. La fonction de position absolue est disponible sur toutes les unités IDM. Tableau 18 – Exemples d’indicateur de position absolue Type de codeur Réf. moteur Désignation Réf. moteur Exemple Hengstler BiSS -Q MDF-SB1003P-Q Figure 20 – Limites de retenue de position absolue -2048 -1024 +1024 Position à la mise hors tension 54 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 +2048 Chapitre 5 Connexion du système Kinetix 6000M Ce chapitre décrit les procédures de câblage des composants du système motoservovariateur intégré. Critères de base du câblage Sujet Page Critères de base du câblage 55 Mise à la terre du système IDM 56 Câblage général du système IDM 58 Contournement d’une unité IDM 60 Anneau à fibre optique Sercos 61 Connexions de câbleEthernet 65 Cette section comporte des informations élémentaires sur le câblage du système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M. Pour des informations spécifiques concernant le câblage, consultez la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 user manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6200 user manual ». ATTENTION : Planifiez l’installation de votre système de manière à exécuter toutes les découpes, perçages, taraudages et soudages avec le système retiré de l’armoire. La construction du système étant ouverte, veillez à ce qu’aucun débris métallique ne tombe à l’intérieur. Ces derniers, ou tout contaminant, peuvent se loger à l’intérieur de l’ensemble de circuits, ce qui peut endommager les composants. DANGER D’ÉLECTROCUTION : Pour éviter tout choc électrique, effectuez toutes les opérations de montage et de câblage du rail d’alimentation Série 2094 et des modules avant la mise sous tension. Une fois que l’alimentation est appliquée, de la tension peut être présente sur des bornes de connecteur, même si elles ne sont pas utilisées. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 55 Chapitre 5 Connexion du système Kinetix 6000M IMPORTANT Le câblage du système IDM diffère de celui d’un système servovariateur PWM courant par les points suivants : • les câbles hybrides et câbles réseau peuvent être attachés ensemble et occuper le même chemin de câbles ; • grâce à un blindage plus efficace des fils et une meilleure technique de mise à la terre, les câbles hybrides et réseau ne nécessitent pas d’être séparés physiquement. Cette exception ne s’applique qu’aux câbles hybrides et réseau raccordés à un module IPIM ou entre des unités IDM, et ne concerne pas le câblage utilisé ailleurs dans un système variateur Kinetix. Consultez la publication GMC-RM001, « System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual » pour de plus amples informations. Le « National Electrical Code » des États-Unis, les réglementations électriques locales en vigueur, les températures de fonctionnement spéciales, les cycles de travail ou les configurations du système ont priorité sur les informations présentées ci-dessus et les valeurs et méthodes décrites dans les documents cités en référence plus haut. Acheminement des câbles de puissance et de signal Gardez à l’esprit le fait que lorsque vous acheminez le câblage de puissance et de signal sur une machine ou un système, les parasites rayonnés par les relais, transformateurs et autres dispositifs électroniques situés à proximité peuvent être induit dans la communication des E/S ou autres signaux sensibles à basse tension. Cela peut entraîner des défauts système et des anomalies de communication. Les câbles hybrides et les câbles réseau sont listés UL aux normes d’isolation pour 1 000 V et 105 C et peuvent être acheminés dans un chemin de câbles commun. IMPORTANT L’élaboration de vos propres câbles n’est pas une option possible pour les câbles hybrides et câbles réseau utilisés sur le système IDM. Consultez la section Dégagements minimum requis, page 28 pour des exemples d’acheminement des câbles basse et haute tension dans les chemins de câbles. Pour plus d’informations, voir la publication GMC-RM001, « System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual ». Mise à la terre du système IDM Tous les équipements et composants d’une machine ou d’un système de procédé devraient posséder un point de mise à la terre commun connecté au châssis. Un système mis à la terre fournit un chemin de terre pour la protection contre les courts-circuits. La mise à la terre de vos modules et panneaux réduit les dangers d’électrocution pour le personnel ainsi que les dommages matériels causés par les courts-circuits, les surtensions transitoires et le raccordement accidentel de conducteurs sous tension au châssis. ATTENTION : Le National Electrical Code des États-Unis contient des critères, conventions et définitions pour la mise à la terre. Suivez tous les codes locaux et réglementations applicables pour mettre votre système à la terre en toute sécurité. Pour les exigences CE de mise à la terre, consultez la section Conformité réglementaire, page 21. 56 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Connexion du système Kinetix 6000M Chapitre 5 ATTENTION : Une tension élevée peut apparaître sur les blindages d’un câble hybride s’ils ne sont pas reliés à la terre. Vérifiez que tous les blindages de câble hybride possèdent une connexion à la terre. L’inobservation de ces procédures de sécurité peut provoquer des blessures ou endommager l’équipement. Il est très important d’assurer l’intégrité des signaux pour qu’un système motoservovariateur intégré donne entière satisfaction. Vous devez vous assurer que tous les câbles sont correctement mis à la terre via le module IPIM jusqu’au plan de terre du système variateur Kinetix. • Vérifiez que tous les câbles sont directement raccordés à la mise à la terre du châssis. • Bridez la section exposée du blindage du câble hybride au niveau de la connexion de mise à la terre du câble (châssis) sur le variateur. Voir Pose de la bride du blindage du câble. Figure 21 – Blindages de câble hybride DC+ PE DC- 4242+ Câbles d’alimentation et terre CNCN+ SH2 RTN OUT L’isolation du câble est retirée pour exposer le blindage extérieur du câble. SE1 SE2 Câbles de signalisation et blindages regroupés SESH3 Pose de la bride du blindage du câble La bride de câble blindé garantit une liaison parfaite avec le blindage tout en fixant le câble. 1. Enfoncez la bride à ressort. 2. Positionnez la partie exposée de la tresse en l’alignant directement avec la bride. 3. Relâchez le ressort, en vérifiant que le câble et la tresse sont maintenus par la bride. Isolation externe Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Tresse exposée (sous bride) 57 Chapitre 5 Connexion du système Kinetix 6000M Câblage général du système IDM ATTENTION : Le branchement ou le débranchement de câbles alors que le système IDM est sous tension risque de provoquer des arcs électriques ou des mouvements imprévisibles. Avant d’intervenir sur le système, débranchez l’alimentation électrique et attendez que tout l’intervalle de temps indiqué sur l’étiquette d’avertissement du module IPIM soit écoulé ou vérifiez que la tension de bus c.c. mesurée au niveau du module IPIM est inférieure à 50 V c.c. L’inobservation de cette précaution pourrait occasionner des blessures corporelles graves, voire mortelles et endommager le produit. ATTENTION : Vérifiez si les câbles installés sont correctement retenus pour éviter une tension inégale ou un pli au niveau de leurs connecteurs. Mettez en place des supports à un intervalle de 3 m tout au long du parcours des câbles. Une force latérale excessive ou inégale au niveau des connecteurs de câble peut engendrer l’ouverture et la fermeture de l’étanchéité du câble lorsque celui-ci plie, ou encore la séparation des fils au niveau du presse-étoupe du câble. L’inobservation de ces consignes de sécurité pourrait endommager le moteur et ses composants. L’élaboration de vos propres câbles n’est pas une option possible pour les câbles hybrides et câbles réseau utilisés sur le système IDM. IMPORTANT Formez toujours une boucle d’égouttement dans les câbles juste avant chaque entrée et sortie de câble dans l’unité IDM. Une boucle d’égouttement est un point bas formé dans le câble pour recueillir les liquides et permettre au câble de s’égoutter au lieu que les liquides s’écoulent le long du câble jusqu’à une connexion électrique du moteur. Raccordez les câbles réseau et les câbles hybrides uniquement après le montage de l’unité IDM. ATTENTION : Les connecteurs de câble doivent être correctement alignés avant de verrouiller la connexion en appliquant l’angle de rotation ou le couple recommandé. La nécessité d’exercer une force excessive ou d’utiliser des outils pour enclencher complètement les connecteurs est un signe indiquant un défaut d’alignement. L’inobservation de ces procédures de sécurité peut entraîner des dommages au niveau de l’IDM, des câbles et des composants des connecteurs. Câble hybride Le câble hybride, référence 2090-CHBIFS8-12AAxx, transfère l’alimentation du bus c.c. et les signaux de communication entre les modules, depuis le module IPIM jusqu’à la première unité IDM. Les unités IDM supplémentaires sont connectées en série à l’aide d’un câble 2090-CHBP8S8-12AAxx comme indiqué sur la Figure 22. ATTENTION : Lors du câblage des fiches de connexion, vérifiez que toutes les connexions sont correctement réalisées et que les fiches sont complètement enfoncées dans les connecteurs de module. Un câblage/une polarité incorrect(e) ou un câblage desserré peut provoquer une explosion ou endommager l’équipement. 58 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Connexion du système Kinetix 6000M Chapitre 5 Figure 22 – Câblage du système IDM (Références entre parenthèses.) Câble hybride IPIM-IDM (2090-CHBIFS8-12AAxx) Module IPIM Câble hybride IDM-IDM (2090-CHBP8S8-12AAxx) Terminaison hybride sur la dernière unité IDM (2090-CTHP8) Câble réseau (2090-CNSRPRS-AAxx) PORT 1 PORT 2 NETWORK Terminaison réseau sur la dernière unité IDM (2090-CTSRP) Unité IDM Câble réseau à la première unité IDM (2090-CNSSPRS-AAxx) Unité IDM Les anneaux de couleur sur le connecteur de câble hybride et sur le câble de raccordement doivent correspondre : rouge sur rouge et vert sur vert. Serrez à la main le collier moleté sur un câble hybride sur environ 45 degrés pour enfoncer complètement et verrouiller le connecteur. Câblage des connecteurs Utilisez ces consignes à titre de référence lorsque vous câblez le câble hybride sur le module IPIM. Figure 23 – Câble hybride 2090-CHBIFS8-12AAxx 4242+ CNCN+ RTN OUT SE1 SE2 SESH3 42- (white/blue) 42+ (blue) CN- (white/brown) CN+ (brown) SH2 (drain) RTN (pink) OUT (white/pink) SE1 (orange) SE2 (yellow) SE- (violet) SH3 (drain) Communication SH2 DC+ (brown) PE (green) DC- (grey) Control Power DC- DC Bus DC+ PE 1. Acheminez le câble/les fils jusqu’au module. 2. Insérez les fils dans les fiches de connexion. 3. Serrez les vis du connecteur. Voir page 41 pour les caractéristiques de couple. 4. Tirez doucement sur chaque fil pour vérifier qu’il ne sort pas de la borne ; réinsérez et serrez tout fil desserré. 5. Insérez la fiche de connexion dans le connecteur du module. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 59 Chapitre 5 Connexion du système Kinetix 6000M Figure 24 – Câble hybride installé Connecteur de bus c.c. du câble hybride Câble hybride 42+ 42SH2 CNCN+ OUT RTN SH3 SE1 SESE2 Connecteur de signaux de communication de câble hybride Câble réseau Le réseau du système IDM est construit à l’aide de câbles 2090-CNSxPxS-AAxx. Un câble 2090-CNSSPRS-AAxx ou 2090-CNSSPSS-AAxx est requis pour le raccordement au module IPIM. 2090-CNSSPRS-AAxx 2090-CNSRPSS-AAxx(1) 2090-CNSRPRS-AAxx(1) 2090-CNSSPSS-AAxx (1) Pas pour la connexion à un module IPIM. Lors de l’installation des câbles réseau, serrez le connecteur au couple 0,8 à 1,2 Nm (7,1 à 10,6 lb-in.) pour mettre complètement en place les contacts et sécuriser la connexion. Contournement d’une unité IDM Pour contourner une unité IDM ou prolonger la longueur d’un câble, utilisez un câble coupleur 2090-CCPPS8S reliant deux câbles hybrides. Cette situation peut être souhaitée lors de l’entretien d’une unité ou simplement pour prolonger un câble hybride. La longueur des câbles IDM-IDM ne doit pas dépasser 25 m en fonctionnement normal lorsqu’un câble coupleur est utilisé. Pour contourner une unité IDM ou prolonger des câbles réseau, il n’est pas nécessaire de relier les câbles réseau IDM par un coupleur. 60 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Connexion du système Kinetix 6000M Anneau à fibre optique Sercos Chapitre 5 L’anneau à fibre optique Sercos est raccordé à l’aide des connecteurs Sercos de réception (RX) et d’émission (TX). Voir Connecteurs de la fibre optique Sercos, page 43, pour plus de détails. Pour connaître l’emplacement des connecteurs, consultez la documentation fournie avec votre module d’interface Sercos Logix ou carte PCI. Le câble à fibre optique en plastique est disponible dans des longueurs allant jusqu’à 32 m. Le câble en verre est disponible dans des longueurs comprises entre 50 et 200 m. Raccordez le câble entre le connecteur d’émission du module Logix et le connecteur de réception du premier module IPIM, puis entre les connecteurs d’émission et de réception (d’un module à l’autre), et enfin entre le connecteur d’émission du dernier module et le connecteur de réception du module Logix. ATTENTION : Pour éviter d’endommager les connecteurs Sercos RX et TX, fixez les câbles à fibre optique uniquement à la force des doigts. N’utilisez ni clé ni d’aide mécanique. Pour plus d’informations, reportez-vous à la publication 2090-IN010, « Fiber Optic Cable Installation and Handling Instructions ». IMPORTANT Avant l’installation, nettoyez les connecteurs de câble à fibre optique. De la poussière présente sur les connecteurs peut réduire la force du signal. Pour plus d’informations, reportez-vous à la publication 2090-IN010, « Fiber Optic Cable Installation and Handling Instructions ». Le module IPIM possède des connecteurs de câble à fibre optique identiques à ceux des variateurs Kinetix 6000 (2094-BMxx-S) et utilise les mêmes longueurs de câble à fibre optique que les modules variateurs. Dans l’exemple suivant (Figure 25), tous les modules variateurs et le module IPIM sont sur le même anneau Sercos. La bague commence et se termine au niveau du module Sercos 1756-M16SE. Les unités IDM connectées au module IPIM (non illustré par souci de simplicité) font également partie de cet anneau Sercos. Figure 25 – Exemple de câble à fibre optique – Plate-forme Logix avec module IPIM Module d’interface Sercos 1756 M16SE Bague à fibre optique Sercos Plate-forme Logix (automate ControlLogix illustré) 0.1 m (5.1 in.) Système Kinetix 6000 (rail d’alimentation 4 axes) Module IPIM 2094-SEPM-B24-S Modules AM simple largeur 2094-BMxx-x Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 61 Chapitre 5 Connexion du système Kinetix 6000M Dans cette configuration 5 axes du rail d’alimentation Série 2094, le module IAM et deux modules AM alimentent trois des axes et deux modules IPIM sont connectés chacun à quatre unités IDM. Les onze axes sont tous sur le même anneau Sercos. Il n’est pas obligatoire d’avoir tous les variateurs Kinetix 6000 sur le même anneau Sercos ; néanmoins, il faut que toutes les unités IDM soient sur le même anneau Sercos que le module IPIM auquel elles sont reliées. IMPORTANT Figure 26 – Exemple de câble réseau Kinetix 6000M – Module IPIM relié à des unités IDM (1 anneau Sercos) Bague à fibre optique Sercos Module d’interface Sercos 1756 M16SE Plate-forme Logix (automate ControlLogix illustré) Bague à fibre optique Sercos Câbles alimentation/frein Série 2090 Modules IPIM 2094-SEPM-B24-S Module AM 2094-BMxx-x Module IAM 2094-BCxx-Mxx-x (classe 400 V) Câbles de signal de retour Série 2090 Câbles réseau Série 2090 Câbles hybrides Série 2090 Câbles réseau Série 2090 Câbles hybrides Série 2090 Moteurs rotatifs/linéaires ou actionneurs compatibles de classe 400 V (moteurs Série MPL représentés) Terminaisons 2090-CTHP8, 2090-CTSRP requises sur dernière unité IDM. Système IDM 1 62 Système IDM 2 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Connexion du système Kinetix 6000M Chapitre 5 Cette configuration comprend les mêmes modules variateurs et modules IPIM que ceux indiqués à la Figure 26, hormis le fait que les cinq modules sont répartis sur deux anneaux Sercos. Chaque anneau possède son propre module Sercos 1756-M08SE dans le châssis de l’automate ControlLogix. Il n’est pas obligatoire d’avoir tous les variateurs Kinetix 6000 sur le même anneau Sercos ; néanmoins, il faut que toutes les unités IDM soient sur le même anneau Sercos que le module IPIM auquel elles sont reliées. IMPORTANT Figure 27 – Exemple de câble réseau Kinetix 6000M – Module IPIM relié à des unités IDM (2 anneaux Sercos) Modules d’interface Sercos 1756-M08SE Plate-forme Logix (automate ControlLogix illustré) Anneau à fibre optique Sercos 2 Anneau à fibre optique Sercos 1 Câbles alimentation/frein Série 2090 Modules IPIM 2094-SEPM-B24-S Modules AM 2094-BMxx-x Module IAM 2094-BCxx-Mxx-x (classe 400 V) Câbles de signal de retour Série 2090 Câbles réseau Série 2090 Câbles réseau Série 2090 Câbles hybrides Série 2090 Câbles hybrides Série 2090 Moteurs rotatifs/linéaires ou actionneurs compatibles de classe 400 V (moteurs Série MPL représentés) Terminaisons 2090-CTHP8, 2090-CTSRP requises sur dernière unité IDM. Système IDM 1 Système IDM 2 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 63 Chapitre 5 Connexion du système Kinetix 6000M Dans cette configuration, le rail d’alimentation Série 2094 8 axes comprend quatre modules variateurs et quatre modules IPIM. Chaque module IPIM est relié à quatre unités IDM. Il y a cinq anneaux Sercos et chaque anneau possède son propre module Sercos 1756-M08SE dans le châssis de l’automate ControlLogix. Il n’est pas obligatoire d’avoir tous les variateurs Kinetix 6000 sur le même anneau Sercos ; néanmoins, il faut que toutes les unités IDM soient sur le même anneau Sercos que le module IPIM auquel elles sont reliées. IMPORTANT Figure 28 – Exemple de câble réseau Kinetix 6000M – Module IPIM relié à des unités IDM (5 anneaux Sercos) Modules d’interface Sercos 1756-M08SE Plate-forme Logix (automate ControlLogix illustré) Anneau à fibre optique Sercos 5 Anneau à fibre optique Sercos 4 Anneau à fibre optique Sercos 3 Anneau à fibre optique Sercos 2 Anneau à fibre optique Sercos 1 Câbles alimentation/frein Série 2090 Modules AM 2094-BMxx-x Modules IPIM 2094-SEPM-B24-S Module IAM 2094-BCxx-Mxx-x (classe 400 V) Câbles de signal de retour Série 2090 Câbles hybrides Série 2090 Câbles réseau Série 2090 Câbles hybrides Série 2090 Système IDM 1 64 Câbles réseau Série 2090 Câbles hybrides Série 2090 Système IDM 2 Moteurs rotatifs/linéaires ou actionneurs compatibles de classe 400 V (moteurs Série MPL représentés) Câbles réseau Série 2090 Câbles hybrides Série 2090 Système IDM 3 Câbles hybrides Série 2090 Système IDM 4 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Terminaisons 2090-CTHP8, 2090-CTSRP requises sur dernière unité IDM. Connexion du système Kinetix 6000M Connexions de câbleEthernet Chapitre 5 Cette procédure suppose que votre module ControlLogix ou CompactLogix EtherNet/IP ainsi que vos modules de commande Série 2094 sont montés et déjà prêts à être raccordés aux câbles réseau Ethernet. Le réseau EtherNet/IP est raccordé en utilisant les connecteurs PORT 1 et/ou PORT 2. Le module IPIM utilise le réseau EtherNet/IP uniquement pour configurer le programme Logix. Reportez-vous à la page 44 pour localiser le connecteur Ethernet sur votre module IPIM. Reportez-vous à la Figure 29 pour localiser le connecteur sur votre module automate EtherNet/IP. Figure 29 – Emplacements de port Ethernet ControlLogix et CompactLogix Automates CompactLogix 5370 L1, L2 et L3 Automate 1769-L3xERM illustré Plate-forme ControLogix Module EtherNet/IP 1756-ENxT illustré Vu de face 00:00:BC:2E:69:F6 1 (Front) 2 (Rear) Ports ControlLogix Ethernet Les modules 1756-EN2T possèdent un seul port, les modules 1756-EN2TR et 1756-EN3TR en ont deux. Vues de dessous Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Port 1, avant Port 2, arrière 65 Chapitre 5 Connexion du système Kinetix 6000M Notes : 66 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Ce chapitre décrit les procédures de configuration des composants de votre système Kinetix 6000M avec votre module Sercos Logix. Sujet Page Description de l’afficheur du module IPIM 68 Configuration du module IPIM 71 Configuration de l’unité IDM 72 Profils complémentaires 75 Configuration du module d’interface Sercos Logix 75 Application de l’alimentation au système 84 Test et réglage des axes 85 CONSEIL Configuration du système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M Avant de commencer, assurez-vous d’avoir la référence de chaque unité IDM, module IPIM et du module Logix intégrés à votre application de commande de mouvement. La configuration du système motoservovariateur intégré Kinetix 6000M est semblable à celle qui est décrite dans le manuel utilisateur des servovariateurs multi-axes Kinetix 6000 et dans le manuel utilisateur des servovariateurs multi-axes modulaires Kinetix 6200 et Kinetix 6500. Vous attribuerez à chaque unité IDM une adresse de station et configurerez le système IDM dans le logiciel RSLogix 5000. Le module IPIM ne requiert pas que vos unités IDM soient configurées dans l’anneau Sercos. Vous pouvez cependant inclure le module IPIM dans votre projet RSLogix 5000 en le connectant à un module Ethernet configuré dans le châssis Logix et en l’ajoutant sous le module Ethernet dans l’arborescence de configuration des E/S. Vous aurez également besoin d’un profil complémentaire pour utiliser le module IPIM dans le projet RSLogix 5000, ce qui vous permettra de consulter dans le logiciel RSLogix 5000 les informations d’état sur le module IPIM et de les utiliser dans votre programme Logix. La connexion Ethernet est également utilisée pour mettre à jour le firmware du module IPIM avec le logiciel ControlFLASH. CONSEIL Pour tous les modules Kinetix 6000, la vitesse de transmission par défaut est de 4 Mbits/s. Pour être compatible avec le Kinetix 6000M, la vitesse des modules doit être changée en 8 Mbits/s. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 67 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Description de l’afficheur du module IPIM Le module IPIM comporte six voyants d’état (voir Interprétation des voyants d’état, page 94) et un afficheur à cristaux lignes à quatre lignes. Les voyants et l’afficheur sont utilisés pour surveiller l’état du système, définir les paramètres du réseau et dépanner les défauts. Quatre boutons de navigation sont situés directement sous l’afficheur et servent à sélectionner les éléments depuis un menu logiciel. Figure 30 – Afficheur à cristaux liquides du module IPIM IPIM 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 « IPIM 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 « » info » info tools Menu logiciel tools Boutons de navigation Voyants d’état (voir page 94) Le menu logiciel propose des options de modification qui correspondent à l’affichage en cours. Utilisez les boutons de navigation pour effectuer les actions suivantes. «» V 68 V La sélection de l’une ou l’autre des flèches passe à la sélection du paramètre ou de la valeur suivante (ou précédente). Il se peut que les deux flèches ne soient pas présentes, en fonction du menu affiché. La sélection de l’une ou l’autre des flèches passe à la sélection de l’option suivante du menu. Elle permet aussi de modifier une valeur sélectionnée. Il se peut que les deux flèches ne soient pas présentes, en fonction du menu ou de l’option affiché. back Abandonne les modifications et revient à l’écran précédent ou au menu principal. cancel Abandonne les modifications et revient au menu principal. enter Accepte la sélection/valeur en cours. info Affiche les Informations sur le module IPIM ou une unité IDM sélectionnée. home Abandonne les modifications et revient au menu principal. tools Affiche le menu des outils. save Accepte la sélection/valeur en cours. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 Séquence de démarrage À la mise sous tension initiale, le module IPIM effectue un auto test du système. Lorsque le résultat est satisfaisant, la confirmation suivante s’affiche, suivie de la version du firmware et de l’adresse IP. Running Self Tests . . . OK FW Version 1.xx.xx IP Address: 192.169.1.111 L’écran principal affiche ensuite l’adresse de toutes les unités IDM connectées. IPIM 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 « » info tools Si une unité IDM signale une erreur, l’adresse IDM est soulignée ou intensifiée. Elle est intensifiée lorsque les erreurs sont graves et soulignée en cas d’erreurs mineures. Affichage des informations À l’aide des flèches, sélectionnez « IPIM » ou une unité IDM particulière. « IPIM » sélectionné IPIM 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 « » info tools Unité IDM 8 sélectionnée IPIM 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 « » info Appuyez sur « info » pour afficher un nouvel écran donnant des informations détaillées sur le module IPIM ou l’unité IDM sélectionnée. V home tools V Informations IPIM IDM 8 Status: Stopped Safety: Safe-off Sercos Phase: 4 Active Faults: V IPIM IP Addr: 192.168.1.1 Bus Reg Cap: 33 % Bus Voltage: 600 V Active Faults: V home tools Informations IDM Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 69 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Les informations suivantes sont affichées. Informations IPIM Informations IDM État du module : – Adresse IP – OK – Veille (OK, mais pas de connexion CIP) – En défaut – Défaut init. (requiert une réinitialisation) État : Affiche les valeurs d’état de l’IDM. Bus Reg Cap Pourcentage de la capacité de résistance de freinage utilisée. Sécurité : « Motion-allowed » (mouvement autorisé) ou « Safe-off » (arrêt sécurisé). Active Faults : Les défauts actifs (un par ligne) sont affichés. Sercos Phase : Phase Sercos actuelle du module IDM : 0 – 5. Utilization : Pourcentage du courant permanent du bus c.c. Active Faults : Les défauts actifs (un par ligne) sont affichés. Menu Tools (Outils) Le menu Tools (Outils) permet de configurer le réseau, de régler l’intensité lumineuse Sercos et d’aider au dépannage. Network configuration Sercos light intensity IPIM fault help IDM fault help V back enter V Pour modifier une option de menu ou une valeur, utilisez les touches fléchées pour sélectionner l’option souhaitée puis appuyez sur « enter ». La flèche vers le haut permet d’augmenter la valeur en surbrillance. Les valeurs reviennent au début lorsque la fin de la liste est atteinte. back enter Network mode Static IP Subnet mask Gateway address V V enter V back Static IP 111.222.333.444 enter V Network configuration Sercos light intensity IPIM fault help IDM fault help enter » cancel save Utilisez la flèche droite pour le déplacement et la flèche vers le haut pour modifier la valeur V Le menu Tools (Outils) permet de consulter/modifier les paramètres suivants. Choix Description Network configuration Mode Sélectionnez la configuration « Static » ou « DHCP ». IP Address (adresse IP) Modifie l’adresse IP. Subnet Mask (masque de sous-réseau) Modifie le masque de sous-réseau. Gateway Address (adresse de passerelle) Modifie l’adresse de passerelle. Primary address (adresse principale) Modifie l’adresse IP du serveur de nom principal. Secondary Name Server (serveur de noms secondaire) Modifie l’adresse IP du serveur de nom secondaire. Sercos light intensity Sélectionne une intensité forte ou faible. La modification de l’intensité lumineuse prend effet immédiatement et elle est conservée en mémoire non volatile. La valeur par défaut est « High » (haute). IPIM fault help Affiche le texte d’aide concernant le défaut IPIM sélectionné. IDM fault help 70 Affiche le texte d’aide concernant le défaut IDM sélectionné. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Configuration du système Kinetix 6000M Configuration du module IPIM Chapitre 6 Vous pouvez inclure le module IPIM dans votre projet RSLogix 5000 en le connectant à un module Ethernet configuré dans le châssis Logix et en l’ajoutant sous le module Ethernet dans l’arborescence de configuration des E/S. À la suite de quoi, vous pourrez consulter dans le logiciel RSLogix 5000 les informations d’état du module IPIM et les utiliser dans votre programme Logix. Pour sélectionner le module IPIM dans le logiciel RSLogix 5000, version 20, vous devez charger un profil complémentaire (voir page 75). Paramétrage de l’adresse réseau du module IPIM Pour effectuer la surveillance, les diagnostics et la mise à jour du firmware, il faut programmer les paramètres suivants sur l’affichage à cristaux liquides : • Mode – statique ou DHCP • IP Address (adresse IP) • Passerelle • Masque de sous-réseau Les réglages sont stockés dans une mémoire non volatile. Vous pouvez sélectionner une adresse statique ou activer DHCP. L’adressage IP peut aussi être modifié via la boîte de dialogue Module Configuration (Configuration du module) dans le logiciel RSLinx. Les modifications apportées à l’adresse IP prennent immédiatement effet. La configuration par défaut de l’adresse IP est l’adresse statique 192.168.1.1. Voir Description de l’afficheur du module IPIM, page 68, pour des instructions concernant la programmation. Pour programmer les paramètres réseau, suivez les étapes ci-dessous : 1. Établissez l’alimentation de commande. 2. Une fois l’initialisation achevée et l’écran principal affiché, sélectionnez : tools>Network configuration>Net mode (Outils>Configuration de réseau>Mode Net). 3. À l’aide des touches fléchées, sélectionnez « Static » ou « DHCP ». 4. Appuyez sur « save » (enregistrer). 5. Sélectionnez tools>Network configuration>Net mode>Static IP. 6. À l’aide de la flèche droite, sélectionnez le premier chiffre à modifier. 7. Utilisez la flèche vers le haut pour augmenter la valeur jusqu’à ce que la valeur souhaitée soit affichée. Utilisez ensuite la flèche droite pour sélectionner le chiffre suivant, et ainsi de suite. Poursuivez jusqu’à ce que l’adresse IP soit correcte. 8. Appuyez sur « save » (enregistrer). 9. Répétez la procédure de l’étape 1 jusqu’à l’étape 8 pour paramétrer le masque de sous-réseau et l’adresse de passerelle. 10. Enregistrez les valeurs paramétrés et coupez l’alimentation de commande. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 71 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Configuration de l’unité IDM Paramétrage de l’adresse de station L’adresse de station est paramétrée à l’aide d’interrupteurs sur chaque unité IDM. Cette adresse est l’adresse de station Sercos réelle ; il ne s’agit pas d’une adresse décalée par rapport à celle du module IAM. L’adresse est lue à la mise sous tension, si bien que si les réglages des interrupteurs sont modifiés pendant que l’alimentation est établie, les modifications ne prendront effet qu’à la prochaine remise sous tension. Reportez-vous à la Figure 31 et retirez les deux capots protecteurs pour accéder aux sélecteurs. À l’aide d’un petit tournevis, faites tourner les interrupteurs pour les amener aux réglages corrects. Remettez les capots et serrez au couple de 0,6 Nm ; renouvelez l’opération pour toute autre unité. Figure 31 – Sélecteurs d’adresse de station S1 – Chiffre des unités (poids faible) 23 456 90 1 78 D N S1 23 456 90 1 78 S10 – Chiffre des dizaines (poids fort) 72 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 S10 1 2 3 Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 Dans l’exemple suivant (Figure 32), le rail d’alimentation Kinetix 6000 comporte deux modules d’axe à largeur simple et un système IDM. Aucune adresse de station Sercos n’est attribuée au module cache de logement ou au module IPIM. Le système identifie néanmoins les deux types de modules par le logement dans lequel ils se trouvent. Les adresses de station 02 et 05 sont disponibles pour n’importe quelle unité IDM, mais pour éviter toute confusion, l’adressage de station pour les unités IDM commence à 20. Contrairement aux modules d’axe, chaque IDM possède des interrupteurs qui définissent son adresse de station. Dans l’exemple 1, l’adressage de station des unités IDM est séquentiel, mais ce n’est pas obligatoire. IMPORTANT La création d’une adresse de station en double dans les modules d’axe montés sur le rail d’alimentation et le système IDM génère le code d’erreur E50. Chaque adresse de station sur l’anneau Sercos doit être unique et comprise entre 01 et 99. IMPORTANT Il faut placer des modules cache de logement pour occuper tous les logements vides sur le rail d’alimentation. Cependant, vous pouvez remplacer les modules cache de logement par des modules AM ou par le module résistance de freinage 2094-BSP2 (un module résistance de freinage 2094-BSP2 au maximum par rail d’alimentation). Figure 32 – Exemple 1d’adressage de station Module d’interface Sercos 1756-MxxSE Bague à fibre optique Sercos 0.1 m (5.1 in.) SERCOS interface Plate-forme Logix (automate ControlLogix illustré) OK CP Réception Transmission Tx (rear) Rx (front) Transmission Réception Système Kinetix 6000 (rail d’alimentation 5 axes) 0 1 05 = logement du module cache logement 04 =adresse de station du module AM (axe 3) 03 = adresse de station du module AM (axe 2) 02 = logement du module IPIM 01 = adresse de station de base du module IAM (axe 1) Sélecteurs d’adresse de station de base Unité IDM MDF-SBxxxxx N 20 = unité IDM 1 456 78 901 S10 78 456 456 78 S1 901 23 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 23 = unité IDM 4 901 S10 456 456 S1 78 901 78 456 456 22 = unité IDM 3 901 S10 78 23 S1 901 901 78 456 21 = unité IDM 2 901 78 23 3 23 2 23 1 23 23 S10 23 456 23 456 D 901 78 23 78 S1 901 Sélecteurs d’adresse de station réseau (capots retirés) 73 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Dans l’exemple 2 (Figure 33), le rail d’alimentation Kinetix 6000 comporte deux modules d’axe simple largeur et deux systèmes IDM. Aucune adresse de station Sercos n’est attribuée au module cache de logement ou au module IPIM, mais le système identifie ces deux types de module par le logement dans lequel ils se trouvent. L’adressage de station pour l’exemple 2 de système IDM est semblable à l’exemple précédent. Chaque IDM possède des interrupteurs qui définissent son adresse de station. Dans cet exemple, l’adressage de station des unités IDM commence à 30 et il est séquentiel. IMPORTANT La création d’une adresse de station en double dans les modules d’axe montés sur le rail d’alimentation et le système IDM génère le code d’erreur E50. Chaque adresse de station sur l’anneau Sercos doit être unique et comprise entre 01 et 99. Figure 33 – Exemple 2d’adressage de station Module d’interface Sercos 1756-MxxSE Anneau de fibre optique Sercos SERCOS interface Plate-forme Logix (automate ControlLogix illustré) CP 0.1 m (5.1 in.) OK Réception Transmission Tx (rear) Rx (front) Transmission Système Kinetix 6000 (rail d’alimentation 6 axes) Réception 0 1 06 = Logement du module cache d’emplacement 05 = Adresse de station du module AM (axe 3) 04 = Adresse de station du module AM (axe 2) 03 = Logement du module IPIM 02 = Logement du module IPIM 01 = Adresse de station de base du module IAM (axe 1) Sélecteurs d’adresse de station de base Unité IDM MDF-SBxxxxx 30 = unité IDM 5 3 23 456 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 456 78 456 456 456 456 456 23 456 456 23 456 78 901 S10 78 23 23 78 901 S10 S1 901 78 S1 23 23 456 23 = unité IDM 4 78 901 456 22 = unité IDM 3 901 S10 78 23 S1 901 901 78 74 21 = unité IDM 2 456 23 78 901 Système IDM 1 S10 78 901 20 = unité IDM 1 78 901 S10 S1 901 456 S1 23 456 33 = unité IDM 8 78 901 78 901 S10 32 = unité IDM 7 23 S1 78 901 901 78 456 31 = unité IDM 6 23 78 901 Système IDM 2 23 2 23 1 23 23 S10 23 456 N 901 78 456 D 23 S1 901 78 Sélecteurs d’adresse de station réseau (capots retirés) Configuration du système Kinetix 6000M Profils complémentaires Chapitre 6 Pour sélectionner le module IPIM dans le logiciel RSLogix 5000, version 20, vous devez charger un profil complémentaire à partir de www.ab.com. Naviguez jusqu’aux profils complémentaires de la manière suivante : • Technical Support • Software Updates, Firmware and Other Downloads • RSLogix 5000 I/O Modules Add-On-Profiles Pour accéder au fichier téléchargeable, vous devez définir un identifiant de connexion et fournir le numéro de série de votre variateur. Configuration du module d’interface Sercos Logix Cette procédure suppose que vous avez câblé votre système variateur Kinetix et avez configuré la vitesse de transmission et les interrupteurs de puissance optique. Pour savoir comment utiliser le logiciel RSLogix 5000 pour configurer les modules Sercos ControlLogix, CompactLogix ou SoftLogix, voir Documentations connexes, page 9. IMPORTANT Vous devez disposer du logiciel RSLogix 5000, version 20.000 ou ultérieure. Configuration de l’automate Logix Suivez ces étapes pour configurer l’automate Logix. 1. Appliquez une tension à votre châssis Logix contenant le module d’interface/carte PCI Sercos et lancez votre logiciel RSLogix 5000. 2. Dans le menu File (Fichier), choisissez New (Nouveau). La boîte de dialogue New Controller (Nouvel automate) s’ouvre. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 75 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M 3. Configuration de l’automate a. Dans le menu déroulant Type, choisissez le type d’automate. b. Dans le menu déroulant Revision, choisissez la version (V20). c. Saisissez le nom du fichier. d. Dans le menu déroulant « Chassis Type » (Type de châssis), sélectionnez le châssis. e. Entrez le logement du processeur Logix. 4. Cliquez sur OK. 5. Dans le menu Edit (Edition), choisissez Controller Properties (Propriétés de l’automate). La boîte de dialogue Controller Properties (Propriétés de l’automate) s’ouvre. 6. Cliquez sur l’onglet Date/Time (Date/heure). 7. Cochez la case Enable Time Synchronization (Activer la synchro temporelle). Cela assigne l’automate comme horloge de référence (Grandmaster – grand maître). Les modules de mouvement règlent leurs horloges sur le module que vous affectez en tant que Grandmaster (Horloge maître). IMPORTANT Vous ne pouvez affecter qu’un module du châssis Logix comme horloge de référence. 8. Cliquez sur OK. 76 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 Configuration du module Logix Suivez ces étapes pour configurer le module Logix. 1. Cliquez avec le bouton droit sur I/O Configuration (configuration des E/S) dans la fenêtre d’organisation de l’automate et choisissez New Module (Nouveau module). La boîte de dialogue Select Module (sélection du module) s’ouvre. 2. Parcourez la liste afin de sélectionner le module Sercos correspondant à votre configuration matérielle réelle. Dans cet exemple, le module 1756-M16SE est sélectionné. 3. Cliquez sur Create (créer). La boîte de dialogue New Controller (Nouvel automate) s’ouvre. 4. Configurez le nouveau module. a. Saisissez le nom du module. b. Saisissez le numéro du logement (Slot) du module Sercos Logix (logement le plus à gauche = 0). c. Cochez Open Module Properties (ouvrir les propriétés du module). 5. Cliquez sur OK. Votre nouveau module apparaît sous le dossier « I/O Configuration » dans l’arborescence de l’automate et la boîte de dialogue « Module Properties » (Propriétés du module) s’affiche. CONSEIL La vitesse de transmission des données (Data Rate) du système IDM est fixée à 8 Mbits/s. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 77 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M 6. Vérifiez que les interrupteurs DIP de réglage de la vitesse de transmission des données, sur le module IAM et tous les modules AM présents sur le même anneau Sercos, sont paramétrés à 8 Mbits/s. 7. Cliquez sur l’onglet « SERCOS Interface » (Interface SERCOS). 8. Dans le menu déroulant « Data Rate » (Vitesse de transmission), choisissez 8 Mb ou le réglage de détection automatique « Auto Detect ». 9. Dans le menu déroulant « Cycle Time » (Temps de cycle), choisissez la durée de cycle conformément au tableau ci-dessous. Vitesse de transmission 8 Mbits/s (1) Nombre d’axes Durée de cycle Jusqu’à 4 0,5 ms Jusqu’à 8 1 ms Jusqu’à 16 2 ms (1) Le système Kinetix 6000M accepte uniquement la vitesse de 8 Mbits/s. CONSEIL Pour tous les modules Kinetix 6000, la vitesse de transmission des données par défaut est de 4 Mbits/s. CONSEIL Le nombre d’axes/module est limité au nombre d’axes indiqué dans le tableau ci-dessous. Module Sercos Logix Nombre d’axes 1756-M03SE ou 1756-L60M03SE Jusqu’à 3 1756-M08SE Jusqu’à 8 1756-M16SE ou 1784-PM16SE Jusqu’à 16 1768-M04SE Jusqu’à 4 Vitesse de transmission des données 8 Mbits/s 10. Dans le menu déroulant Transmit Power (Puissance de transmission), choisissez High (élevée). La valeur par défaut est « High » ; ce réglage dépend néanmoins de la longueur du câble (distance au récepteur suivant) et du type de câble (verre ou plastique). 11. Saisissez le réglage Transition to Phase (transition sur phase). Le réglage par défaut de « Transition to Phase » est de 4 (phase 4). Le réglage « Transition to Phase » arrête le fonctionnement de l’anneau sur la phase indiquée. 12. Cliquez sur OK. 13. Répétez la procédure de l’étape 1 à l’étape 12 pour chaque module Logix. 78 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 Configuration des unités IDM Pour configurer les unités IDM, suivez les étapes ci-dessous. 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le module Logix que vous venez de créer et choisissez « New Module » (Nouveau module). La boîte de dialogue Select Module (Sélection du module) s’ouvre. 2. Parcourez la liste afin de sélectionner l’unité IDM correspondant à votre configuration matérielle réelle. IMPORTANT Pour configurer les unités IDM (références MDF-SBxxxxx), vous devez utiliser le logiciel RSLogix 5000, version 20.010 ou ultérieure. La version 20.000 peut être utilisée si la base de données de mouvement a été mise à jour. 3. Cliquez sur Create (créer). La boîte de dialogue New Controller (Nouvel automate) s’ouvre. 4. Configurez le nouveau module. a. Saisissez le nom du module. b. Entrez l’adresse de station. Paramétrez l’adresse de station dans le logiciel de manière à ce qu’elle corresponde à celle réglée sur l’unité IDM. Voir la section Paramétrage de l’adresse de station, page 72. c. Cochez « Open Module Properties » (Afficher propriétés du module). 5. Cliquez sur OK. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 79 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M 6. Cliquez sur l’onglet Associated Axes (axes associés). 7. Cliquez sur New Axis (Nouvel axe). La boîte de dialogue New Tag (Nouveau point) s’ouvre. 8. Saisissez le nom de l’axe. Le type de données par défaut est AXIS_SERVO_DRIVE. 9. Cliquez sur Create (Créer). L’axe apparaît sous le dossier Ungrouped Axes (axes non groupés) dans le fenêtre d’organisation de l’automate. 10. Affectez votre axe à la station 1 (Node 1). CONSEIL Les unités IDM n’acceptent pas de capteur auxiliaire. 11. Cliquez sur OK. 12. Répétez la procédure de l’étape 1 à l’étape 11 pour chaque unité IDM. 80 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 Configuration du groupe d’axes Suivez ces étapes pour configurer le groupe d’axes. 1. Faites un clic droit sur « Motion Groups » (Groupes d’axes) dans l’arborescence de l’automate et choisissez « New Motion Group » (Nouveau groupe d’axes). La boîte de dialogue New Tag (Nouveau point) s’ouvre. 2. Saisissez le nom du nouveau groupe d’axes. 3. Cliquez sur OK. Le nouveau groupe d’axes apparaît sous le dossier « Motion Groups ». 4. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le nouveau groupe d’axes et choisissez Properties (Propriétés). La boîte de dialogue Motion Group Properties (Propriétés du groupe d’axes) s’ouvre. 5. Cliquez sur l’onglet Axis Assignment (Attribution d’axe) et déplacez vos axes (créés précédemment) de Unassigned (Non attribué) à Assigned (attribué). 6. Cliquez sur l’onglet Attribute et modifiez les valeurs par défaut selon le besoin pour votre application. 7. Cliquez sur OK. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 81 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Configuration des propriétés de l’axe Suivez les étapes ci-dessous pour configurer les propriétés de l’axe. 1. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur un axe dans la fenêtre d’organisation de l’automate et choisissez Properties (propriétés). La boîte de dialogue Axis Properties (Propriétés de l’axe) s’ouvre. 2. Dans l’onglet « Drive/Motor » (Motoservovariateur), cochez « Drive Enable Input Checking » (Contrôle de l’entrée d’activation du variateur). Lorsque l’option est cochée (par défaut), cela signifie qu’un signal matériel de validation variateur est requis. Décocher pour retirer cet impératif. CONSEIL Le signal d’entrée de validation du variateur est situé sur le module IPIM. 3. Cliquez sur Apply (Appliquer). 4. Cliquez sur l’onglet Units (unités) et modifiez les valeurs par défaut selon votre application. 5. Cliquez sur l’onglet Conversion et modifiez les valeurs par défaut selon votre application. 6. Dans le menu déroulant « Positioning Mode » (Mode de positionnement), choisissez « Rotary » (Rotatif ). 7. Cliquez sur « Apply ». 82 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 8. Cliquez sur l’onglet Fault Actions (actions sur défaut). 9. Cliquez sur Set Custom Stop Action (régler une action d’arrêt personnalisée). La boîte de dialogue « Custom Stop Action Attributes » (Attributs de l’action personnalisée sur arrêt) s’affiche pour vous permettre de définir les temporisations de vos unités IDM. 10. Configurez les délais. a. Saisissez le délai d’enclenchement de frein (Brake Engage Delay Time). b. Saisissez le délai de relâchement du frein (Brake Release Delay Time). Réf. No. Temporisation de serrage du frein MS Temporisation de desserrage du frein MS MDF-SB1003 20 50 25 110 MDF-SB1153 MDF-SB1304 c. Cliquez sur Close (Fermer). 11. Cliquez sur OK. 12. Répétez la procédure de l’étape 1 à l’étape 11 pour chaque unité IDM. 13. Vérifiez votre programme Logix et enregistrez le fichier. Téléchargement du programme Après avoir achevé la configuration Logix, vous devez télécharger votre programme sur le processeur Logix. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 83 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Application de l’alimentation au système Cette procédure suppose que vous avez câblé et configuré votre système variateur Kinetix (avec ou sans le module LIM) et votre module d’interface Sercos. ATTENTION : les condensateurs du bus c.c. peuvent conserver des tensions dangereuses après que l’entrée d’alimentation ait été coupée. Avant de travailler sur le module IPIM ou de déconnecter/connecter toute unité IDM, attendez l’écoulement complet de l’intervalle de temps indiqué sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le devant du variateur. L’inobservation de cette précaution pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Reportez-vous au Chapitre 4 pour l’emplacement des connecteurs et au Chapitre 7 pour dépanner le module IPIM et pour les voyants d’état des unités IDM. Pour appliquer l’alimentation au système Kinetix 6000M, suivez les étapes ci-dessous. 1. Désaccouplez la charge des unités IDM. ATTENTION : pour éviter les blessures corporelles et les dommages matériels, désaccouplez la charge des unités IDM. Assurez-vous que chaque unité IDM est libre de toutes liaisons lorsque vous mettez le système sous tension pour la première fois. 2. Appliquez l’alimentation de commande et l’alimentation triphasée à votre système variateur Kinetix et observez les voyants d’état sur vos modules variateurs Kinetix 6000 ou Kinetix 6200. Reportez-vous au manuel utilisateur de votre système variateur Kinetix 6000 ou Kinetix 6200 pour la description des voyants d’état. Lorsque votre système variateur est sous tension et qu’il a atteint la phase Sercos 4, passez à l’étape 3. 3. Observez le voyant d’état de l’unité variateur IDM et procédez comme indiqué dans le tableau ci-dessous. Indication État Opération à effectuer Vert/rouge en alternance Module est en train d’exécuter un auto test Attendez que le voyant soit vert statique. Vert clignotant Module en mode veille Vert fixe Module en fonctionnement Allez à Test et réglage des axes, page 85. Rouge fixe ou clignotant Un défaut s’est produit Reportez-vous au Chapitre 7. 4. Vérifiez que le signal d’entrée de validation matérielle est à 0 volt. L’entrée de validation matérielle pour le système IDM est sur le module IPIM (voir page 43). 5. Retirez la connexion d’entrée de validation matérielle, si elle existe. 84 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 6. Observez les trois voyants Sercos sur le module Sercos Logix. Test et réglage des axes Trois voyants Sercos État Opération à effectuer Rouge et vert clignotant Établissement de la communication en cours Attendre que les trois voyants soient allumés vert fixe. Vert fixe Communication prête Allez à Test et réglage des axes, page 85. Vert et rouge non clignotant/ vert non fixe Le module Sercos est en défaut Voir le manuel Logix approprié pour des instructions spécifiques et le dépannage. Cette procédure suppose que vous avez configuré votre système Kinetix 6000M, votre module d’interface Sercos Logix et avez mis le système sous tension. Pour savoir comment utiliser le logiciel RSLogix 5000 pour tester et régler vos axes avec les modules Sercos ControlLogix, CompactLogix ou SoftLogix, voir Documentations connexes, page 9. Test des axes Suivez ces étapes pour tester les axes. 1. Vérifiez que la charge a été désaccouplée de chaque axe. 2. Cliquez avec le bouton droit sur un axe dans votre dossier Motion Group (groupe d’axes) et choisissez Properties (propriétés). La boîte de dialogue Axis Properties (Propriétés de l’axe) s’ouvre. 3. Cliquez sur l’onglet Hookup (Raccordement). 4. Saisissez 2.0 comme nombre de tours pour le test ou un autre nombre plus approprié à votre application. Type de test Exécute ce test Test Marker (test marqueur) Vérifie la capacité de détection du zéro codeur lorsque vous tournez l’arbre du moteur. Test Feedback (test retour) Vérifie que les connexions de retour sont câblées correctement lorsque vous tournez l’arbre du moteur. Test Command & Feedback (test commande et retour) Vérifie que les connexions d’alimentation moteur et de retour sont câblées correctement lorsque vous commandez la rotation du moteur. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 85 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M 5. Appliquez le signal d’entrée de validation matérielle pour l’axe que vous testez. IMPORTANT L’entrée de validation matérielle des unités IDM se trouve sur le module IPIM. 6. Sélectionnez le test voulu (Marker/Feedback/Command & Feedback) pour vérifier les connexions. La boîte de dialogue Online Command (commande en ligne) s’ouvre. Suivez les consignes de test affichées à l’écran. Lorsque le test est achevé, l’état de la commande passe de « Executing » (Exécution) à « Command Complete » (Commande terminée). 7. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue « Online Command – Apply Test » (Commande en ligne – Appliquer le test) (tests « Feedback » et « Command & Feedback » uniquement). Lorsque le test est achevé, l’état de la commande passe de « Executing » (Exécution) à « Command Complete » (Commande terminée). 8. Cliquez sur OK. 9. Déterminez si votre test a réussi. Si Action Votre test a réussi, cette boîte de dialogue s’ouvre. 1. Cliquez sur OK. 2. Supprimez le signal d’entrée de validation matérielle (1). 3. Allez à Réglage des axes, page 87. Votre test a échoué, cette boîte de dialogue s’ouvre. (1) L’entrée de validation matérielle des unités IDM se trouve sur le module IPIM. 86 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 1. Cliquez sur OK. 2. Vérifiez que le voyant d’état du bus s’est allumé en vert statique pendant le test. 3. Vérifiez que le signal d’entrée de validation matérielle (1) est appliqué à l’axe que vous testez. 4. Vérifiez la constante de conversion saisie à l’onglet Conversion. 5. Revenez à l’étape 6 principale et exécutez le test à nouveau. Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 Réglage des axes Suivez ces étapes pour tester les axes. 1. Vérifiez que la charge est toujours désaccouplé de l’axe en cours de réglage. ATTENTION : afin de réduire la possibilité d’une réponse imprévisible du moteur, réglez votre moteur avec la charge désaccouplée en premier, puis accouplez la charge et effectuez à nouveau la procédure de réglage pour fournir une réponse opérationnelle précise. 2. Cliquez sur l’onglet Tune (Réglage). 3. Saisissez les valeurs pour les champs Travel Limit (Limite de course) et Speed (Vitesse). Dans cet exemple, Travel Limit = 5 et Speed = 10. Les valeurs réelles des unités programmées dépendent de votre application. 4. Dans le menu déroulant Direction, choisissez un réglage. Forward Uni-directional (Avant unidirectionnel) est le réglage par défaut. 5. Cochez les case de réglage (Tune) appropriées pour votre application. 6. Appliquez le signal d’entrée de validation matérielle pour l’axe soumis au réglage. IMPORTANT L’entrée de validation matérielle des unités IDM se trouve sur le module IPIM. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 87 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M 7. Cliquez sur Start Tuning (Lancer le réglage) pour lancer l’auto-réglage de votre axe. La boîte de dialogue « Online Command – Tune Servo » (Commande en ligne – Réglage de servovariateur) s’affiche. Lorsque le test est achevé, l’état de la commande passe de « Executing » (Exécution) à « Command Complete » (Commande terminée). 8. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Tune Bandwidth (Réglage de bande passante) s’ouvre. Les valeurs réelles de largeur de bande (Hz) dépendent de votre application et peuvent nécessiter un ajustement une fois le moteur et la charge accouplés. 9. Enregistrez les données de bande passante pour consultation future. 10. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Online Command – Apply Tune (commande en ligne – appliquer le réglage) s’ouvre. Lorsque le test est achevé, l’état de la commande passe de « Executing » (Exécution) à « Command Complete » (Commande terminée). 11. Cliquez sur OK. 88 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Configuration du système Kinetix 6000M Chapitre 6 12. Déterminez si votre test a réussi. Si Action Votre test a réussi, cette boîte de dialogue s’ouvre. 1. Cliquez sur OK. 2. Supprimez le signal d’entrée de validation matérielle appliqué précédemment (1). 3. Allez à l’étape 13. Votre test a échoué, cette boîte de dialogue s’ouvre. 1. Cliquez sur OK. 2. Ajustez la vitesse du moteur. 3. Pour plus d’informations, consultez le manuel utilisateur de module d’axe Logix approprié. 4. Revenez à l’étape 7 et exécutez à nouveau le test. (1) L’entrée de validation matérielle des unités IDM se trouve sur le module IPIM. 13. Renouvelez la procédure Test et réglage des axes pour chaque axe. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 89 Chapitre 6 Configuration du système Kinetix 6000M Notes : 90 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M Consignes de sécurité Sujet Page Consignes de sécurité 91 Codes d’erreur du système IDM 91 Interprétation des voyants d’état 94 Anomalies générales du système 96 Diagnostic des défauts du module IPIM 98 Diagnostic des défauts de l’unité IDM 100 Utilisation d’un navigateur Internet pour surveiller l’état du système 103 ATTENTION : les condensateurs du bus c.c. peuvent conserver des tensions dangereuses après que l’entrée d’alimentation ait été coupée. Avant de travailler sur le système IDM, attendez l’écoulement complet de l’intervalle de temps indiqué sur l’étiquette d’avertissement apposée sur le devant du module IPIM. L’inobservation de cette précaution peut provoquer des blessures graves pouvant être mortelles. ATTENTION : ne tentez pas de déjouer ou de contourner les circuits de défaut. Vous devez déterminer la cause d’un défaut et la corriger avant de tenter de faire fonctionner le système. L’échec de la correction du défaut peut entraîner des blessures corporelles et/ou des dégâts sur le matériel par suite du fonctionnement incontrôlé de la machine. ATTENTION : prévoyez une mise à la terre de l’appareillage de test (oscilloscope) utilisé lors du dépannage. L’absence de mise à la terre de l’appareillage de test pourrait entraîner des blessures corporelles. Codes d’erreur du système IDM Le module IAM signale un défaut IPIM générique unique à chaque fois qu’il se produit un défaut sur n’importe quel module IPIM se trouvant sur le même fond de panier que le module IAM. Tous les défauts IPIM ont pour conséquence un contacteur ouvert. Le point d’axe Logix de ce défaut est IPIMFault. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 91 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M Le module IPIM n’étant pas un dispositif sercos, le module IAM signale tous les défauts IPIM au sous-système d’axe Logix. Les défauts IPIM sont réinitialisés en exécutant un effacement de défaut sur le module IAM. L’exécution de commande de réinitialisation de défauts sur le module IAM génère aussi une réinitialisation de défauts sur tous les modules IPIM situés sur le même fond de panier que le module IAM. Il est possible d’obtenir des informations détaillées sur l’état des défauts du module IPIM en envoyant un message au module IAM. La connexion du module IPIM à l’environnement Logix sous la forme d’un équipement EtherNet/IP ne désactive pas le signalement des défauts par l’intermédiaire du module IAM. Le signalement de défaut IAM laisse simplement le sous-système d’axe Logix exécuter l’action sur la base de l’état des défauts dans le module IPIM. Les défauts IPIM sont également signalés au système Logix via la connexion Ethernet. Néanmoins, les défauts IPIM doivent être réinitialisés en appliquant une instruction d’effacement de défaut au module IAM. L’intégration du module IPIM dans l’environnement Logix via le réseau EtherNet/IP vous offre des fonctions supplémentaires dont vous pouvez bénéficier dans votre programme Logix. Lecture de l’état des défauts sur le module IPIM Le module IAM prend en charge deux IDN pour permettre la lecture de l’état des défauts à partir du module IPIM, P-0-113 et P-0-114. Ces deux IDN ont le type de données INT. Pour lire l’état des défauts à partir d’un module IPIM, écrivez d’abord le numéro du logement dans lequel se trouve le module IPIM dont vous souhaitez effectuer la lecture dans IDN P-0-114. Le logement le plus à gauche (celui occupé par le module IAM) est le logement 1, et les numéros des logements augmentent séquentiellement vers la droite. Après avoir écrit le numéro du logement, l’état des défauts sur le module IPIM peut être obtenu en lisant IDN P-0-113. La valeur à 16 bits renvoyée est un champ binaire représentant l’état des défauts IPIM, comme suit : – Valeur : Diagnostic IPIM : (1 = actif, 0 = inactif ) – Bit 0 : Erreur de communication de fond de panier – Bit 1 : Erreur de communication d’unité IDM – Bit 2 : Surcharge du bus (consommation excessive de courant par les IDM) – Bit 3 : Fusible c.c.+ ouvert – Bit 4 : Fusible c.c.- ouvert – Bit 5 : Surcharge de l’alimentation de commande – Bit 6 : Erreur de surintensité sur le bus c.c. (surintensité instantanée) – Bit 7 : Surcharge de résistance de freinage – Bit 8 : Erreur de température excessive – Bit 9 : Erreur de bus c.c. ouvert – Bits 10-15 : Réservés/non utilisés Réglage des paramètres de configuration du message Réglez les paramètres de configuration du message d’écriture comme indiqué à la Figure 34. 92 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dépannage du système Kinetix 6000M Chapitre 7 Figure 34 – Configuration du message – Écriture 1. Indiquez dans le champ Source un point contenant le logement du module IPIM. Les numéros de logement valides sont compris entre 2 et 8 (en supposant que le rail d’alimentation comporte 8 logements). Le module IAM se trouve toujours dans le logement 1. 2. Dans l’onglet Communication, indiquez dans le champ « Path » le chemin vers le module IAM du rail d’alimentation sur lequel le module IPIM est situé. Réglez les paramètres de configuration du message de lecture comme indiqué à la Figure 35. Figure 35 – Configuration du message – Lecture Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 93 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M 1. Indiquez dans le champ Source un point dans lequel l’état du module IPIM sera stocké. 2. Dans l’onglet Communication, indiquez dans le champ « Path » le chemin vers le module IAM du rail d’alimentation sur lequel le module IPIM est situé. Reportez-vous au manuel utilisateur de votre système variateur Kinetix 6000 ou Kinetix 6200 pour de plus amples informations sur la lecture et l’écriture d’IDN. Interprétation des voyants d’état Lorsqu’un défaut est détecté, le voyant d’état approprié s’allume (unité IDM ou module IPIM) et le module IPIM annonce le défaut sur son afficheur en face avant. Reportez-vous à la Figure 36 pour la description des voyants d’état du module IPIM et la Figure 37 pour les voyants de l’unité IDM. Voyants d’état du module IPIM Les descriptions des défauts du module IPIM, des types de défaut et des actions correctrices commencent à la page 99. Figure 36 – Affichage et voyants d’état de module IPIM IPIM 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 Info Control Bus Module Status Network Status DC Bus Port 1 Port 2 Tools Control Bus Module Status Network Status DC Bus Port 1 Port 2 Voyant Control Bus État du module 94 État du bus de commande État du module IPIM Indication Description Éteint Bus de commande absent Vert fixe Bus de commande présent Rouge fixe Un défaut s’est produit Éteint Le module n’est pas sous tension Vert clignotant Module en mode veille – la configuration peut être requise Vert fixe Module en fonctionnement Rouge clignotant Un défaut récupérable s’est produit (1) Rouge fixe Un défaut irrécupérable s’est produit (1) Vert/rouge en alternance Mode auto test à la mise sous tension Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dépannage du système Kinetix 6000M Voyant État du réseau Bus c.c. Port 1 Port 2 État du réseau État du bus c.c. État des ports EtherNet/IP Chapitre 7 Indication Description Éteint Non alimenté ou pas d’adresse IP Vert clignotant Pas de connexions, mais une adresse IP a été obtenue Vert fixe Il existe une connexion établie Rouge clignotant Le délai d’attente d’une connexion est dépassé Rouge fixe Adresse IP en double Vert/rouge en alternance Mode auto test à la mise sous tension Éteint Bus c.c. absent Vert clignotant Bus c.c. présent et toutes les unités IDM sont désactivées Vert fixe Bus c.c. présent et au moins une unité IDM est activée Éteint Port non connecté Vert clignotant Port connecté et communication en cours Vert fixe Port connecté mais pas de communication en cours (1) Une réinitialisation ou une remise sous tension peut effacer un défaut récupérable (en fonction de l’état de l’unité IDM). L’effacement d’un défaut irrécupérable nécessitera une remise sous tension et/ou une modification de la configuration matérielle pendant que le système est hors tension. Voyants d’état d’unité IDM La description des défauts d’une unité IDM et des actions correctives commence à la page 101. Figure 37 – Voyants d’unité IDM État du variateur (D) État du réseau (N) D N S1 S10 1 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 2 3 95 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M Voyant État du réseau (N) Fournit l’état de la communication pour l’unité IDM. État du Donne l’état général variateur (D) de l’unité IDM. Indication Description Éteint Communication inactive Vert clignotant lent (intervalle de 1 s) Communication en cours d’établissement Vert fixe Communication établie Rouge fixe Une adresse en double existe Vert clignotant rapide (intervalle de 0,5 s) Mise à jour du firmware en cours Vert clignotant lent (intervalle de 2 s) Mise à jour du firmware en cours sur une autre unité IDM Éteint L’alimentation n’est pas appliquée Vert clignotant Module en mode veille Vert fixe Module en fonctionnement Rouge clignotant Un défaut récupérable s’est produit(1) Rouge fixe Un défaut irrécupérable (ou matériel) s’est produit(1) (1) Une réinitialisation ou une remise sous tension peut effacer un défaut récupérable (en fonction de l’état de l’unité IDM). L’effacement d’un défaut irrécupérable nécessitera une remise sous tension et/ou une modification de la configuration matérielle pendant que le système est hors tension. Anomalies générales du système Ces anomalies ne génèrent pas toujours un code d’erreur, mais peuvent nécessiter un dépannage pour améliorer les performances. Condition Cause potentielle Solution possible L’axe ou le système est instable. Involontairement en mode couple. Vérifier le mode de fonctionnement principal programmé. Valeurs limites de réglage de l’unité IDM trop élevées. Lancez le réglage dans le logiciel RSLogix 5000. Le gain de la boucle de position ou le taux d’accél./décél. du régulateur de position n’est pas correctement défini. Lancez le réglage dans le logiciel RSLogix 5000. Résonance mécanique. Filtre réjecteur ou filtre de sortie peut être nécessaire (voir boîte de dialogue « Axis Properties », onglet « Output » dans le logiciel RSLogix 5000). Les limites de couple sont définies sur une valeur trop basse. Vérifiez que les limites d’intensité sont correctement réglées. L’inertie du système est excessive. • Comparez la taille de l’unité IDM au besoin de l’application. • Examiner le dimensionnement du système d’asservissement. Le couple de friction du système est excessif. Comparez la taille de l’unité IDM au besoin de l’application. L’intensité disponible est insuffisante pour alimenter le taux d’accél./décél. correct. • Comparez la taille de l’unité IDM au besoin de l’application. • Examiner le dimensionnement du système d’asservissement. La limite d’accélération est incorrecte. Vérifier les réglages de limite et les corriger, selon le besoin. Les limites de vitesse sont incorrectes. Vérifier les réglages de limite et les corriger, selon le besoin. Impossible d’obtenir le taux d’accélération/de décélération souhaité. 96 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dépannage du système Kinetix 6000M Chapitre 7 Condition Cause potentielle Solution possible L’unité IDM ne répond pas à une commande de vitesse. L’axe ne peut pas être validé pendant 1,5 secondes après la désactivation. Désactiver l’axe, attendre 1,5 secondes, puis activer l’axe. Le câblage IDM est ouvert. Remplacez l’unité IDM. L’interrupteur thermique de l’IDM s’est déclenché. • Vérifiez si un défaut est présent. • Vérifier le câblage. L’unité IDM présente un dysfonctionnement. Remplacez l’unité IDM. L’accouplement entre l’unité IDM et la machine s’est rompu (par exemple, l’unité IDM tourne, mais pas la charge/machine ne se déplace pas). Vérifier et corriger les éléments mécaniques. Le mode de fonctionnement principal n’est pas correctement défini. Vérifier et définir correctement la limite. Les limites de vitesse ou d’intensité ne sont pas réglées correctement. Vérifier et définir correctement les limites. Les instructions de mise à la terre recommandées lors de l’installation n’ont pas été suivies. • Vérifier la mise à la terre. • Acheminer les fils afin de les éloigner des sources de parasites. • Consultez la publication GMC-RM001, « System Design for Control of Electrical Noise ». Une fréquence de ligne peut être présente. • Vérifier la mise à la terre. • Acheminer les fils afin de les éloigner des sources de parasites. Pas de montée en phase de l’anneau Sercos. Paramètres de station en double. Modifiez l’adresse de station. Débits de transmission des données incompatibles. Vérifiez que le débit de transmission des données est réglé à 8 Mbits/s pour tous les modules Kinetix 6000. Aucune rotation Les connexions de l’unité IDM sont desserrées ou ouvertes. Contrôlez le câblage et les connexions de l’unité IDM. Présence de contaminants dans l’unité IDM. Retirer les contaminants. Charge de l’unité IDM excessive. Vérifier le dimensionnement du système d’asservissement. Les roulements sont usés. Retournez l’unité IDM pour réparation. Le frein (le cas échéant) de l’unité IDM est serré. • Vérifier le câblage et le fonctionnement du frein. • Retournez l’unité IDM pour réparation. L’unité IDM n’est pas accouplée à la charge. Vérifier l’accouplement. Présence de parasites sur les fils/câbles. Unité IDM en surchauffe Le facteur d’utilisation est excessif. Rotor partiellement démagnétisé entraînant un courant excessif de l’unité IDM. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Modifier le profil de commande pour réduire l’accél./décél. ou d’augmenter la durée. Retournez l’unité IDM pour réparation. 97 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M Diagnostic des défauts du module IPIM Condition Cause potentielle Solution possible Bruit anormal Valeurs limites de réglage de l’unité IDM trop élevées. Exécutez le réglage dans le logiciel RSLogix 5000. Présence de pièces détachées dans l’unité IDM. • Retirer les pièces non fixées. • Retournez l’unité IDM pour réparation. • Remplacez l’unité IDM. Les boulons traversants ou l’accouplement est/sont desserré(s). Serrer les boulons. Les roulements sont usés. Retournez l’unité IDM pour réparation. Résonance mécanique. Un filtre réjecteur peut être nécessaire (voir l’onglet Output (sortie) dans la boîte de dialogue Axis Properties (propriétés de l’axe) du logiciel RSLogix 5000). Lorsqu’un défaut est détecté, il est ajouté à un journal des défauts, il ouvre le contact SYSOK du rail d’alimentation et signale le défaut au module IAM. L’alimentation fournie par le bus à tous les modules du rail d’alimentation Série 2094 et les unités IDM associées est alors coupée. Si un défaut est détecté sur le module IPIM, il est affiché sur ce module. Le module IPIM affiche en outre les défauts des unités IDM. Le module IAM génère un défaut à chaque fois qu’un défaut se produit sur le module IPIM, quel que soit l’état du contacteur. Les défauts des unités IDM ne sont pas affichés par le module IAM. L’émission d’une commande d’effacement de défaut au module IAM envoie également cette commande au module IPIM. Le module IPIM gère un journal des 50 derniers défauts signalés par le module IPIM ou n’importe quelle unité IDM connectée. Chaque défaut contient la source du défaut (numéro d’unité IDM ou module IPIM), le numéro du défaut et un horodatage avec indication du cumul de temps sous tension du module IPIM. Types de défaut du module IPIM Le module IPIM comporte deux types de défaut : réinitialisable et non réinitialisable. Lorsqu’un défaut se produit sur le module IPIM, il est signalé au module IAM. Le module IAM signale le défaut IPIM à l’automate Logix. Défauts réinitialisables – lorsqu’un défaut sur le module IPIM est effacé à partir du module IAM, le défaut est supprimé de l’affichage (si la condition à l’origine du défaut a été éliminée). Défauts non réinitialisables – l’alimentation de commande doit être coupée puis rétablie et le défaut peut être effacé si la condition à l’origine du défaut a été éliminée. 98 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dépannage du système Kinetix 6000M Chapitre 7 Tableau 19 – Types de défaut IPIM, descriptions et actions Défaut Type Description Cause potentielle Solution possible IPIM FLT 01 Réinitialisable (Backplane Comm) Communication de fond de panier perdue avec le module IAM. Vérifiez l’alimentation de commande du module IAM. IPIM FLT 02 Réinitialisable Communication IDM Communication perdue avec l’unité IDM. Vérifiez l’alimentation de commande vers les unités IDM. IPIM FLT 03 Réinitialisable Surcharge du bus c.c. Les IDM consomment trop de courant efficace. Réduisez la quantité de courant requis par les IDM ou ajoutez un autre module IPIM au rail Kinetix 6000. IPIM FLT 04 Réinitialisable Fusible c.c.+ grillé Erreur de câblage ou court-circuit du bus c.c. Contrôlez l’intégrité du bus c.c. en vérifiant le câblage et les unités IDM. Une fois que le problème de câblage a été résolu ou qu’une unité IDM éventuellement endommagée a été remplacée, changez le fusible c.c.+. IPIM FLT 05 Réinitialisable Fusible c.c.- grillé Erreur de câblage ou court-circuit du bus c.c. Contrôlez l’intégrité du bus c.c. en vérifiant le câblage et les unités IDM. Une fois que le problème de câblage a été résolu ou qu’une unité IDM éventuellement endommagée a été remplacée, changez le fusible c.c.-. IPIM FLT 06 Non réinitialisable Surintensité de l’alimentation de commande Les IDM consomment une puissance excessive sur l’alimentation de commande. Vérifiez si le câblage de l’alimentation de commande présente des courtscircuits. Réduisez le nombre d’unités IDM. Réduisez le nombre de remises sous tension. IPIM FLT 07 Réinitialisable Surcharge du bus c.c. Les IDM consomment trop de courant instantané. Réduisez le nombre d’unités IDM par module IPIM ou modifiez les profils d’axe pour atténuer la consommation de courant. IPIM FLT 08 Réinitialisable Bus Regulator Thermal Overload Modèle thermique du shunt IPIM indique une surchauffe en raison d’une régénération de courant excessive. Modifiez les profils d’axe des IDM ou du système Kinetix 6000 et/ou les applications pour atténuer l’énergie régénérative. Ajoutez des modules résistances de freinage externes. IPIM FLT 09 Réinitialisable Surchauffe Température excessive mesurée dans le module IPIM. Vérifiez les conditions ambiantes de fonctionnement. Remplacez le module IPIM. IPIM FLT 10 Réinitialisable Bus c.c. ouvert Câble hybride d’unité IDM déconnecté. Contrôlez les connexions de câble hybride au niveau du module IPIM et de chaque unité IDM. IPIM FLT 11 Non réinitialisable Runtime Error (erreur d’exécution) Erreur de firmware inattendue. Redémarrez. – Non réinitialisable L’affichage est vierge et le voyant d’état du module est en rouge fixe Firmware principal altéré. Remplacez le module IPIM. Tableau 20 – Types de défaut d’initialisation du module IPIM, descriptions et actions Défaut Type Description Cause potentielle Solution possible IPIM INIT FLT 03 Réinitialisable Version IAM Version de firmware du module IAM ne prenant pas en charge les modules IPIM. Mettez à jour le firmware du module IAM. IPIM INIT FLT 05 Non réinitialisable Chien de garde logique personnalisé Firmware principal a perdu la communication. Coupez puis rétablissez l’alimentation du module IPIM. Vérifiez s’il existe des mises à jour du firmware. Contactez l’Assistance technique Allen-Bradley. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 99 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M Diagnostic des défauts de l’unité IDM Comportement sur défaut de l’automate Logix/unité IDM Les actions sur défaut RSLogix 5000 sont configurables à partir de la boîte de dialogue « Axis Properties », dans l’onglet « Fault Actions ». Tableau 21 – Définition des actions sur défaut Action sur défaut Définition Arrêt L’axe est désactivé comme expliqué dans le Tableau 22. De plus, l’axe dans Logix se met en arrêt immédiat, ce qui désactive tous les axes qui utilisent cet axe comme axe maître de fonctionnement à cames ou en synchronisation. Le point AxisHomedStatus pour l’axe défaillant est effacé. L’arrêt immédiat est l’action la plus extrême en réaction à un défaut et il est généralement réservé aux défauts qui peuvent mettre en danger la machine ou l’opérateur si l’alimentation n’est pas coupée aussi vite que possible. Désactivation du variateur L’axe est désactivé comme expliqué dans le Tableau 22. Arrêt du mouvement L’axe décélère au taux de décélération maximum (défini dans le logiciel RSLogix 5000>« Axis Properties »>onglet « Dynamics »). Lorsque l’axe s’est arrêté, les boucles asservies restes activées mais aucun mouvement ne peut être généré jusqu’à ce que le défaut soit réinitialisé. Il s’agit de l’arrêt mécanique le plus doux en réponse à un défaut. Il est généralement utilisé pour les défauts peu graves. État uniquement Le système continue à fonctionner. L’état est affiché sur le module IPIM. Seuls certains défauts sont programmables. Le Tableau 22 indique les défauts qui ont une action sur défaut programmable dans RSLogix. Les défauts qui n’ont pas d’action sur défaut programmable donnent lieu à l’action d’arrêt immédiat décrite dans le Tableau 21. Figure 38 – Boîte de dialogue Axis Properties (Propriétés de l’axe) dans RSLogix 5000 – Onglet Fault Actions (Actions sur défaut) Action/Attribut sur défaut du variateur pour le défaut de surchauffe IDM (E04). 100 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dépannage du système Kinetix 6000M Chapitre 7 Tableau 22 – Comportement sur exception/défaut Affichage IPIM (Défaut de variateur RSLogix) Voyant d’état IDM Cause potentielle Solution possible Action sur défaut programmable Comportement RSLogix en cas de défaut E04 – Motor Overtemp (Surchauffe de moteur) (MotorOvertempFault) Rouge clignotant Température excessive de l’unité IDM. • Abaissez la température ambiante, renforcez le refroidissement de l’unité IDM. Oui Décél./ Désactivation E05 – Power Fault (Défaut d’alimentation) (DriveOvercurrentFault) Rouge clignotant Fonctionnement au-dessus du courant assigné instantané de l’IGBT ou sous-tension d’alimentation du module IPIM. • Exploitez le système dans les limites de la puissance nominale instantanée. • Réduisez les taux d’accélération. • Si le défaut persiste, remplacez l’unité IDM. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E06 – Positive/Negative Hard Overtravel (Surcourse matérielle positive/négative) (Pos/NegHardOvertravelFault) Rouge clignotant L’axe s’est déplacé au-delà des limites physiques imposées à la course dans le sens positif/négatif. • Vérifier le profil de mouvement. • Vérifiez la configuration de l’axe dans le logiciel. Oui Décél./ Désactivation E09 – Bus Under Voltage (Sous-tension du bus) (DriveUndervoltageFault) Rouge clignotant La tension du bus c.c. est tombée au-dessous de la sous-tension limite pendant que l’axe était activé. • Désactivez avant de couper l’alimentation. Non • Vérifier le câblage. Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E10 – Bus Over Voltage (Surtension du bus) (DriveOvervoltageFault) Rouge clignotant La tension du bus c.c. est supérieure aux limites. • Modifiez le profil d’accélération ou d’axe. Non • Utilisez une unité IDM plus grande. • Installez un module résistance de freinage. Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E16 – Positive/Negative Soft Overtravel (Surcourse logicielle positive/négative) (Pos/NegSoftOvertravelFault) Rouge clignotant La surcourse logicielle positive/ négative est dépassée. • Vérifier le profil de mouvement. • Vérifiez que les réglages de surcourse sont appropriés. Oui Décél./ Désactivation E18 – Over Speed (Survitesse) (OverspeedFault) Rouge clignotant Vitesse excessive de l’unité IDM. • Vérifiez le réglage. • Vérifiez la limite utilisateur. Non Arrêt en roue libre/ Désactivation E19 – Follow Error (Erreur de poursuite) (PositionErrorFault) Rouge clignotant Erreur de position excessive. Oui • Augmentez le gain d’anticipation de vitesse. • Augmentez la limite ou le délai d’erreur de poursuite. • Vérifiez le réglage de la boucle de position. • Vérifiez la puissance du système. • Vérifiez l’intégrité mécanique du système dans les limites des caractéristiques. Arrêt en roue libre/ Désactivation E30 – Motor Feedback Comm (Communication de retour moteur) (MotFeedbackFault) Rouge clignotant Erreur de communication avec le capteur de retour de position. • Coupez et rétablissez l’alimentation. • Si le défaut persiste, remplacez l’unité IDM. Non Décél./ Désactivation E37 – Phase Loss (Perte de phase) (PowerPhaseLossFault) Rouge clignotant Problème avec la connexion d’alimentation c.a. sur le module IAM. • Contrôlez la tension c.a. à l’entrée du module IAM sur toutes les phases. • Désactivez l’unité IDM avant de couper l’alimentation. Non Décél./ Désactivation E38 – Sercos Ring Flt (Défaut d’anneau Sercos) (SercosFault) Rouge clignotant Perte des communications Sercos. • Vérifiez que le câble Sercos est présent et correctement connecté. Non Décél./ Désactivation E43 – Drive Enable Flt (Défaut d’activation du variateur) (DriveEnableInputFault) Rouge clignotant Absence de signal d’entrée d’activation du module IPIM. • Désactivez le défaut d’entrée d’activation matérielle du module IPIM. • Vérifiez que l’entrée matérielle d’activation du module IPIM est active à chaque fois que le module IPIM est activé. Oui Décél./ Désactivation Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 101 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M Tableau 22 – Comportement sur exception/défaut (suite) Affichage IPIM (Défaut de variateur RSLogix) Voyant d’état IDM Cause potentielle Solution possible Action sur défaut programmable Comportement RSLogix en cas de défaut E48 – Internal Communications Fault (Défaut de communication interne) (DriveHardFault) Rouge fixe Présence de parasites ou de défaillance matérielle sur le bus I2C ou SPI. • Remise sous tension. • Si le défaut persiste, remplacez l’unité IDM. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E49 – Safety Fault (Défaut de sécurité) (DriveHardFault) Rouge clignotant Discordance temporelle des entrées d’arrêt sécurisé. • Vérifiez les raccordements de fils, les connexions de câble/bornier amovible et la tension +24 V. • Réinitialisez l’erreur et exécutez un test de vérification. • Si le défaut persiste, remplacez le module. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E50 – Sercos Same Addr (Adresse Sercos identique) (SercosRingFault) Rouge fixe Adresse de station en double détectée sur l’anneau Sercos. • Vérifiez que chaque module Sercos a sa propre adresse de station. Non Décél./ Désactivation E54 – Current Feedback Hardware Fault (Défaut matériel de retour de courant) (DriveHardFault) Rouge fixe Courant de retour excessif détecté. • Remise sous tension. • Si le défaut persiste, remplacez l’unité IDM. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E65 – Hookup (Raccordement) (DriveHardFault) Rouge clignotant Échec de la procédure de raccordement. • Vérifiez l’alimentation de l’unité IDM/le câblage du retour. • Pour la résolution, reportez-vous au message RSLogix 5000 affiché à l’écran. Non Arrêt en roue libre/ Désactivation E66 – Autotune (Réglage auto) (DriveHardFault) Rouge clignotant Échec de la procédure de réglage auto. • Vérifiez l’alimentation de l’unité IDM/le câblage du retour. • Pour la résolution, reportez-vous au message RSLogix 5000 affiché à l’écran. • Exécutez un test de raccordement dans le logiciel RSLogix 5000. • Consultez l’écran d’aide de RSLogix 5000. Non Arrêt en roue libre/ Désactivation E67 – Task Init (Initialisation des tâches) (DriveHardFault) Rouge fixe Le système d’exploitation a échoué. • Coupez et rétablissez l’alimentation. • Si le défaut persiste, remplacez le module. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E69 – Objects Init (Initialisation des objets) (DriveHardFault) Rouge fixe La mémoire non volatile est corrompue en raison d’une défaillance matérielle de la carte de commande. • Chargez les paramètres par défaut, enregistrez-les dans la mémoire non volatile, et coupez puis rétablissez l’alimentation ou réinitialisez le module IPIM. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E70 – NV Mem Init (Initialisation de mém. NV) (DriveHardFault) Rouge fixe La mémoire non volatile est corrompue en raison d’une erreur logicielle de la carte de commande. • Chargez les paramètres par défaut, enregistrez-les dans la mémoire non volatile, et coupez puis rétablissez l’alimentation ou réinitialisez le module IPIM. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E71 – Memory Init (Initialisation de mémoire) (DriveHardFault) Rouge fixe Echec de validation de la RAM ou de la mémoire non volatile. • Coupez et rétablissez l’alimentation. • Si le défaut persiste, remplacez le module. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E72 – Drive Overtemperature (Surchauffe du variateur) (DriveOvertempFault) Rouge clignotant Surchauffe des circuits. • Remplacez le module défaillant. • Vérifiez la température ambiante. • Modifiez le profil de commande pour réduire la vitesse ou augmentez la durée. • Vérifiez le dégagement prévu pour le montage. Oui Décél./ Désactivation 102 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dépannage du système Kinetix 6000M Chapitre 7 Tableau 22 – Comportement sur exception/défaut (suite) Affichage IPIM (Défaut de variateur RSLogix) Voyant d’état IDM Cause potentielle Solution possible Action sur défaut programmable Comportement RSLogix en cas de défaut E76 – CAN Init (Initialisation CAN) (DriveHardFault) Rouge fixe Défaut d’initialisation matérielle CAN détecté. • Réinitialisez le système. • Si le défaut persiste, remplacez le module système. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E78 – Sercos Init (Initialisation Sercos) (DriveHardFault) Rouge fixe Défaut matériel Sercos détecté. • Mettre hors puis sous tension. • Si le défaut persiste, remplacez le module. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur E109 – IGBT Over-temperature (Surchauffe de l’IGBT) (DriveOvertempFault) Rouge clignotant Température excessive de l’IGBT. • Abaissez la température ambiante. • Réduisez le profil d’axe. Non Mise en roue libre/ Désactivation/ Activation de l’ouverture du contacteur Utilisation d’un navigateur Internet pour surveiller l’état du système Le module IPIM prend en charge une interface Internet de base pour consulter l’état général du système et les attributs de configuration du réseau, y compris : • diagnostics ; • les voyants IPIM ; • informations IPIM ; • les paramètres réseau ; • les statistiques Ethernet ; • les statistiques CIP ; • les signaux de surveillance ; • journal de défauts ; • la navigation des IDM ; • les voyants IDM ; • la surveillance des signaux IDM. Pour accéder à l’interface Internet, procédez comme suit : 1. À l’aide d’un câble Ethernet, connectez votre ordinateur à un des ports Ethernet du module IPIM (voir Figure 11, page 40, pour l’emplacement). Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 103 Chapitre 7 Dépannage du système Kinetix 6000M 2. Ouvrez un navigateur Internet(1) et saisissez l’adresse IP du module IPIM. L’écran principal est affiché. 3. La sélection des voyants IPIM fournit l’état des voyants. 4. Les paramètres réseau affichent un récapitulatif des divers paramètres. (1) Il faut utiliser Internet Explorer version 6.0 (ou supérieure) ou Mozilla Firefox version 4.0 (ou supérieure). 104 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Chapitre 8 Dépose et remplacement du module IPIM du système Kinetix 6000M Ce chapitre décrit les procédures de dépose et de remise en place de votre module IPIM Kinetix 6000M. Pour les autres procédures de remise en place, reportez-vous à la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6200 and Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual ». Sujet Page Avant de commencer 105 Dépose du module IPIM 106 Remise en place du module IPIM 107 ATTENTION : Ce variateur contient des composants et des sous-ensembles sensibles aux décharges électrostatiques. Vous devez prendre les précautions de contrôle de l’électricité statique lors de l’installation, du test, de la maintenance ou de la réparation de cet équipement. Si vous ne suivez pas ces procédures de contrôle de l’électricité statique, des composants pourraient être endommagés. Si vous ne connaissez pas les procédures de contrôle de l’électricité statique, reportez-vous à la publication 8000-4.5.2, « Guarding Against Electrostatic Damage », ou à tout autre manuel traitant de ce sujet. Avant de commencer Les outils suivants sont nécessaires pour les procédures de retrait et de remplacement : • Petit tournevis de 3,5 mm • Un voltmètre Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 105 Chapitre 8 Dépose et remplacement du module IPIM du système Kinetix 6000M Dépose du module IPIM Pour déposer votre module IPIM du rail d’alimentation Série 2094, suivez les étapes ci-dessous. 1. Vérifiez que toute l’alimentation d’entrée et de commande a été déconnectée du système. ATTENTION : Afin d’éviter les dangers d’électrocution ou de blessure, veillez à ce que toute l’alimentation ait été déconnectée avant de poursuivre l’opération. Ce système peut avoir des sources d’alimentation multiples. Plusieurs sectionneurs peuvent être nécessaires pour désactiver le système. 2. Attendez cinq minutes que le bus c.c. se décharge complètement avant de poursuivre l’opération. ATTENTION : Ce produit contient des dispositifs accumulant de l’énergie. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, vérifiez que toute la tension sur les condensateurs a été déchargée avant d’entreprendre tout entretien, réparation ou enlèvement de cette unité. Suivez les procédures décrites dans ce document uniquement si vous êtes qualifié pour le faire et si vous connaissez les équipements de contrôle électroniques et les procédures de sécurité présentées dans la publication NFPA 70E. 3. Étiquetez et retirez tous le connecteurs du module IPIM que vous démontez. Pour identifier chaque connecteur, voir page 40. 4. Retirez le câble hybride de la bride de câble blindé, comme illustré. 5. Desserrez la vis de fixation (en bas au centre du module). 6. Saisissez à deux mains le haut et le bas du module et tirez délicatement le module hors de ses connecteurs d’une distance suffisante pour qu’il sorte des broches de guidage (le module pivotera sur le support supérieur). 106 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dépose et remplacement du module IPIM du système Kinetix 6000M Chapitre 8 7. Dégagez par le haut le support de l’encoche du rail d’alimentation et retirez le module du rail d’alimentation. Rail d’alimentation Broche de guidage Fuse Faites pivoter le module vers le haut ss Acce er See Us ving e Remo al Befor Manu Vue latérale Remise en place du module IPIM Suivez les étapes ci-dessous pour remettre en place le module IPIM du rail d’alimentation Série 2094. 1. Inspectez les broches du connecteur du module et les connecteurs du rail d’alimentation, puis enlevez d’éventuels corps étrangers. 2. Suspendez le support de montage du module à partir de l’encoche sur le rail d’alimentation. IMPORTANT Les rail d’alimentation doivent être en position verticale avant le remplacement des modules variateurs, sinon les broches ne seront peut-être pas insérées correctement. 3. Faites pivoter le module vers le bas et alignez la broche du guidage du rail d’alimentation avec l’orifice correspondant à l’arrière du module (voir la figure ci-dessus). 4. Poussez doucement le module contre les connecteurs de rail d’alimentation jusqu’à atteindre la position de montage finale. 5. Utilisez un couple de 2,26 N•m (20 lb•in) pour serrer les vis de montage. 6. Reconnectez les connecteurs du module. 7. Rebranchez l’alimentation sur le système. 8. Vérifiez que le système fonctionne correctement. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 107 Chapitre 8 Dépose et remplacement du module IPIM du système Kinetix 6000M Notes : 108 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Annexe A Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Cette annexe explique comment la fonction d’arrêt sécurisé du couple satisfait aux exigences du niveau de performance d (PLd) et de la catégorie 3 (Cat3) selon la norme EN ISO 13849-1 et SIL CL 2 selon les normes CEI EN 61508, EN 61800-5-2 et EN 62061. Homologation Sujet Page Homologation 109 Description du fonctionnement 110 Définitions de PFD, PFH et MTTFd 113 Données PFD, PFH et MTTFd 113 Câblage de votre circuit d’arrêt sécurisé du couple 114 Fonction d’arrêt sécurisé du couple de l’unité IDM 115 Exemple d’avec arrêt sécurisé du couple de système IDM 116 Montage en cascade du signal d’arrêt sécurisé du couple 117 Caractéristiques du signal d’arrêt sécurisé du couple 117 Le groupe TÜV Rheinland a approuvé le système motoservovariateur intégré Kinetix 6000 pour l’utilisation dans les applications relatives à la sécurité jusqu’au niveau de performance d (PLd) et la catégorie 3 conformément à la norme EN ISO 13849-1, et jusqu’à SIL CL 2 conformément aux normes CEI EN 61508, EN 61800-5-2 et EN 62061, dans lesquelles la coupure de l’alimentation génératrice du mouvement est considérée comme étant l’état de sécurité. Considérations de sécurité importantes L’utilisateur du système est responsable : • de la validation de tous les capteurs ou actionneurs connectés au système ; • de la réalisation d’une évaluation des risques au niveau de la machine ; • de la certification de la machine selon le niveau de performance EN ISO 13849-1 ou le niveau SIL EN 62061 souhaité ; • de la gestion du projet et des tests de vérification. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 109 Annexe A Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Exigences de la catégorie 3 conformément à la norme EN ISO 13849-1 Les pièces liées à la sécurité sont conçues avec ces attributs : • Un défaut unique de l’une de ces pièces n’entraîne pas la disparition de la fonction de sécurité. • Un défaut unique est détecté lorsque les circonstances le permettent. • L’accumulation des défauts non détectés peut entraîner la disparition de la fonction de sécurité, ce qui provoque l’impossibilité de couper la puissance de production du mouvement du moteur. Définition des catégories d’arrêt La catégorie d’arrêt 0 a été définie dans la norme EN 60204 ou l’arrêt sécurisé du couple tel que défini par la norme EN 61800-5-2 est accompli avec l’élimination immédiate de la puissance produisant le mouvement vers l’actionneur. IMPORTANT En cas de dysfonctionnement, la catégorie d’arrêt la plus probable est la catégorie 0. Lors de la conception de l’application de la machine, il convient de prendre en compte la durée et la distance pour un arrêt en roue libre. Pour de plus amples informations concernant les catégories d’arrêt, consultez la norme EN 60204-1. Niveau de performance (PL) et niveau d’intégrité de sécurité (SIL) Pour tous les systèmes de commande liés à la sécurité, la détermination des niveaux de performance (PL), selon la norme EN ISO 13849-1 et SIL, selon les normes EN 61508 et EN 62061, suppose une évaluation de la capacité du système à réaliser ses fonctions de sécurité. Tous les composants relatifs à la sécurité du système de commande doivent être inclus dans le cadre d’une évaluation des risques et d’une détermination des niveaux atteints. Consultez les normes EN ISO 13849-1, EN 61508 et EN 62061 pour des informations complètes sur les exigences de détermination PL et SIL. Description du fonctionnement 110 La fonction d’arrêt sécurisé du couple fournit une méthode, avec une probabilité de défaillance suffisamment basse, pour forcer les signaux de commande du transistor de puissance en état désactivé. Quand ils sont désactivés ou chaque fois que l’alimentation des entrées d’activation de la sécurité est coupée, tous les transistors de puissance à la sortie de l’unité IDM sont libérés de l’état passant, ce qui supprime effectivement l’alimentation générée par chaque unité IDM connectée à un seul module IPIM et utilisant les connexions à un dispositif de sécurité externe (arrêt d’urgence, barrières immatérielles, etc.). Cette situation aboutit à une condition d’arrêt en roue libre de l’unité IDM (catégorie d’arrêt 0). Désactiver la sortie du transistor de puissance ne fournit pas l’isolation mécanique de la sortie électrique, qui peut être requise pour certaines applications. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Annexe A En fonctionnement normal, les entrées d’arrêt sécurisé de couple sont activées. Si l’une des entrées sécurisées est désactivée, alors tous les transistors de puissance de sortie se mettront hors tension. Le temps de réponse de l’arrêt du couple sécurisé est inférieur à 12 ms. ATTENTION : les moteurs à aimant permanents peuvent, dans le cas où deux défaillances simultanées se produisaient dans le circuit IGBT, entraîner une rotation pouvant atteindre 180 degrés électriques. ATTENTION : si l’une quelconque des entrées d’activation de la sécurité se met hors tension, le bit SafeOffModeActiveStatus du mot d’état du variateur dans la structure des points d’axe passe à 1. Il reviendra à 0 si les deux entrées d’activation de la sécurité sont remises sous tension dans la seconde qui suit (voir la Figure 39). Le défaut de sécurité se produit au bout de 1 seconde. Figure 39 – Fonctionnement du système lorsque les entrées répondent aux exigences de temporisation 24V DC SAFETY ENABLE1+ 0V DC 24V DC SAFETY ENABLE2+ 0V DC 1 DriveHardFault 1 Second 0 1 Second 1 SafeOffModeActiveStatus 0 ➊ Repère ➋➌ ➍➎ ➏ Description ➊ Au moins une entrée est désactivée. Le bit SafeOffModeActiveStatus est mis à 1. ➋ La seconde entrée est désactivée dans la seconde qui suit. ➌ La première entrée est activée. ➍ La seconde entrée est activée dans la seconde qui suit l’activation de la première entrée. ➎ Les deux entrées changent d’état dans la seconde qui suit si bien que le point DriveHardFault n’est pas transmis. ➏ Le bit SafeOffModeActiveStatus revient à 0 si les événements 3 et 4 se produisent dans un intervalle de 1 seconde. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 111 Annexe A Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Dépannage de la fonction d’arrêt sécurisé du couple Code d’erreur Messages de défaut RSLogix (IHM) E49 (DriveHardFault) (safe torque-off HW Flt – défaut matériel de l’arrêt sécurisé du couple) Anomalie Cause potentielle Résolution possible Discordance de la fonction d’arrêt sécurisé du couple. Le système n’autorise pas le mouvement. Une discordance de l’arrêt sécurisé du couple est détectée lorsque les entrées de sécurité sont dans des états différents pendant plus de 1 seconde. • Câblage desserré sur le connecteur d’arrêt sécurisé du couple. • Mauvais câblage du connecteur d’arrêt sécurisé du couple. • Câble/Bornier amovible mal enfoncé dans le connecteur d’arrêt sécurisé du couple. • 24 V c.c. manquant dans le circuit d’arrêt sécurisé du couple. • Vérifiez les raccordements de fils, les connexions de câble/bornier amovible et la tension +24 V. • Réinitialisez l’erreur et exécutez un test de vérification. • Si l’erreur persiste, retournez le module à Rockwell Automation. La Figure 40 illustre le cas de la détection d’une discordance de l’arrêt sécurisé du couple et de l’émission d’un DriveHardFault. Figure 40 – Fonctionnement du système en cas de discordance entre les entrées d’activation sécurisées 24V DC SAFETY ENABLE1+ 0V DC 24V DC SAFETY ENABLE2+ 0V DC 1 DriveHardFault 0 1 Second 1 SafeOffModeActiveStatus 0 Lorsqu’une entrée de sécurité est désactivée, la seconde entrée doit également être désactivée, sinon un défaut est généré (voir la Figure 41). Le défaut est généré même si la première entrée de sécurité est réactivée. Figure 41 – Fonctionnement du système en cas de discordance momentanée entre les entrées d’activation de la sécurité 24V DC SAFETY ENABLE1+ 0V DC 24V DC SAFETY ENABLE2+ 0V DC 1 DriveHardFault 0 1 Second 1 SafeOffModeActiveStatus 0 112 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Annexe A ATTENTION : le défaut d’arrêt sécurisé du couple (E49) est détecté sur sollicitation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple. Après le dépannage, une fonction de sécurité doit être exécutée pour vérifier le fonctionnement correct. IMPORTANT Définitions de PFD, PFH et MTTFd Le défaut d’arrêt sécurisé du couple (E49) peut être réinitialisé uniquement si les deux entrées sont désactivées pendant plus d’une seconde. Après l’exécution de la réinitialisation de l’erreur E49, une commande MASR doit être émise dans le logiciel RSLogix pour réinitialiser le bit DriveHardFault. Les systèmes liés à la sécurité peuvent être classés selon leur mode de fonctionnement : faible sollicitation ou forte sollicitation/mode continu : • Faible sollicitation : lorsque la fréquence des sollicitations de fonctionnement émises sur un système lié à la sécurité n’est pas supérieure à une par an, ni supérieure à deux fois la fréquence des tests de vérification. • Forte sollicitation/mode continu : la fréquence des sollicitations de fonctionnement du système relatif à la sécurité est supérieure à une fois par an. La valeur SIL pour un système lié à la sécurité à faible sollicitation est directement liée aux plages d’ordre de grandeur de sa probabilité moyenne de défaillance à effectuer de manière satisfaisante sa fonction de sécurité sur sollicitation ou, simplement, la probabilité moyenne de défaillance sur sollicitation (PFD). La valeur SIL d’un système lié à la sécurité en mode de forte sollicitation/mode continu est directement liée à la probabilité d’une défaillance dangereuse par heure de fonctionnement (PFH). Données PFD, PFH et MTTFd Ces calculs PFD et PFH sont basés sur les équations de la norme EN 61508 et indiquent les valeurs des cas les plus défavorables. Ce tableau fournit des données pour un intervalle de test de vérification de 20 ans et montre l’effet du cas le plus défavorable de divers changements de configuration sur les données. La détermination des paramètres de sécurité suppose que le système fonctionne en mode de forte sollicitation et que la fonction de sécurité sera demandée au moins une fois par an. Tableau 23 – PFD et PFH pour intervalle de test de vérification de 20 ans Attribut Valeur PFH [1e-9] 0.35 PFD [1e-3] 0.062 Test de vérification (années) 20 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 113 Annexe A Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Câblage de votre circuit d’arrêt sécurisé du couple Reportez-vous à la section Connecteur d’arrêt sécurisé du couple, page 42, pour les détails de câblage. IMPORTANT Le code national d’électricité des États-Unis (National Electrical Code) et toutes les normes électriques locales prévalent sur les valeurs et méthodes fournies ici. IMPORTANT Pour garantir les performances du système, acheminez les fils et les câbles dans les chemins de câbles tels qu’ils sont indiqués dans le manuel utilisateur. IMPORTANT Les broches 8 et 9 (24 V+) sont uniquement utilisées par le cavalier d’autorisation de mouvement. Lors du câblage au bornier amovible de câblage, l’alimentation 24 V (pour un dispositif de sécurité externe qui déclenche la demande d’arrêt sécurisé du couple) doit provenir d’une source externe, sinon les performances du système seront compromises. Directives de l’Union européenne Si ce produit est installé dans l’Union européenne ou les régions de la CEE et possède le marquage CE, les règlementations suivantes sont applicables. Conformité CE La conformité à la Directive basse tension et la Directive sur la compatibilité électromagnétique (CEM) est démontrée en utilisant les normes européennes (EN) harmonisées, publiées dans le Journal Officiel des Communautés Européennes. Le circuit d’arrêt sécurisé du couple est conforme aux normes EN lorsqu’il est installé conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Directive CEM Cette unité est testée afin de répondre à la Directive du conseil 2004/108/EC sur la compatibilité électromagnétique (CEM) en utilisant ces normes, en intégralité ou en partie : • EN 61800-3 – Entraînements électriques de puissance à vitesse variable, Partie 3 – Exigences de CEM et méthodes d’essais spécifiques • EN 61326-2-1 CEM – Exigences d’immunité pour les systèmes relatifs à la sécurité Le produit décrit dans ce manuel est destiné à une utilisation dans un environnement industriel. Les déclarations de conformité CE sont disponibles en ligne à l’adresse http://www.rockwellautomation.com/products/certification/ce. Directive basse tension Ces unités sont testées pour satisfaire à la Directive basse tension 2006/95/CE. La norme EN 60204-1 Sécurité des machines – Équipement électrique des machines, Partie 1 : exigences générales, s’applique en intégralité ou en partie. En outre, la norme EN 50178 Équipement électronique utilisé dans les centrales d’énergie s’applique en intégralité ou en partie. 114 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Annexe A Pour les caractéristiques environnementales et mécaniques, reportez-vous à la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». Fonction d’arrêt sécurisé du couple de l’unité IDM Le circuit d’arrêt sécurisé du couple, lorsqu’il est utilisé avec des composants de sécurité adaptés, assure une protection conforme à la catégorie 3 (Cat3) de la norme EN ISO 13849-1 (PLd) ou à SIL2 de la norme EN 62061. L’option d’arrêt sécurisé du couple n’est qu’un système de contrôle de sécurité parmi d’autres. Tous les composants du système doivent être choisis et appliqués correctement pour atteindre le niveau souhaité de protection de l’opérateur. Le circuit d’arrêt sécurisé du couple est conçu pour désactiver en toute sécurité tous les transistors de puissance de sortie. Vous pouvez utiliser le circuit d’arrêt sécurisé du couple en combinaison avec d’autres dispositifs de sécurité pour obtenir l’arrêt et la protection contre le redémarrage, tels que spécifiés dans la norme CEI 60204-1. Pour des exemples de câblage, reportez-vous à la publication GMC-RM002, « Fonction d’arrêt sécurisé Kinetix – Manuel de référence de sécurité ». ATTENTION : cette option peut convenir pour réaliser des travaux mécaniques sur le système d’entraînement ou la zone affectée d’une machine uniquement. Elle ne fournit pas de sécurité électrique. DANGER D’ÉLECTROCUTION : en mode d’arrêt sécurisé du couple, des tensions dangereuses peuvent encore être présentes au niveau de l’unité IDM. Pour éviter tout risque de choc électrique, débranchez l’alimentation du système et vérifiez que la tension est nulle avant d’entreprendre tout travail sur l’unité IDM. Contournement de la fonction d’arrêt sécurisé du couple Chaque module IPIM est livré avec le bornier amovible de câblage (à 9 broches) et le cavalier d’autorisation du mouvement installé dans le connecteur d’arrêt sécurisé du couple. Lorsque le cavalier d’autorisation de mouvement est installé, la fonction d’arrêt sécurisé n’est pas utilisée. Cavalier d’autorisation de mouvement installé (fonction d’arrêt sécurisé contournée) Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 115 Annexe A Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Exemple d’avec arrêt sécurisé du couple de système IDM La Figure 42 illustre une configuration type de l’arrêt sécurisé du couple. Pour de plus amples informations et des schémas de câblage, reportez-vous à la publication GMC-RM002, « Kinetix Safe-off Feature Safety Reference Manual ». Pour des informations supplémentaires concernant les produits de sécurité Allen-Bradley, y compris les relais de sécurité, les barrières immatérielles et les applications d’interverrouillage de porte, consultez le Catalogue des produits de sécurité, à l’adresse : http://www.ab.com/catalogs. Figure 42 – Configuration type d’un système Kinetix 6000M et Kinetix 6000 avec arrêt sécurisé Connexions du circuit d’arrêt sécurisé du couple Borniers de câblage de variateur intermédiaire (2090-XNSM-M) Bornier de câblage de dernier variateur (2090-XNSM-T) Bornier de câblage de premier variateur (2090-XNSM-W) Câbles d’arrêt sécurisé entre variateurs 1202-C02 Système 1 Systèmes Kinetix 6000 et Kinetix 6000M 1202-C03 1202-C02 Câble hybride IPIM-IDM (2090-CHBIFS8-12AAxx) Unité IDM Câble réseau (2090-CNSxPxS) 1202-C03 Système 2 Système de variateur Kinetix 6000 Câble hybride IDM-IDM (2090-CHBP8S8-12AAxx) Unité IDM IMPORTANT 116 1202-C10 Lors de l’utilisation du système Kinetix 6000M dans un système en cascade avec les variateurs Kinetix 6000, le module IPIM transmet uniquement les signaux de retour de surveillance de sécurité. Par ailleurs, il est absolument nécessaire que les connexions de signaux de retour de sécurité soient en cascade à travers chaque variateur sur le rail d’alimentation, afin que tout dispositif de sécurité détecte le moment où le variateur Kinetix 6000 ouvre le contacteur de signal de retour dans la chaîne de sécurité en cascade. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Montage en cascade du signal d’arrêt sécurisé du couple Le nombre total de modules IAM, AM et IPIM dans un seul circuit de sécurité monté en cascade est restreint en raison de la capacité limite de courant du câblage de sécurité en cascade. Utilisez l’équation suivante pour calculer le nombre d’unités IDM pouvant être ajoutées à une chaîne de sécurité en cascade si les accessoires de sécurité Kinetix 6000-S sont utilisés. m = (16-n) x 3 EXEMPLE Caractéristiques du signal d’arrêt sécurisé du couple Annexe A où : m = nombre maximum d’unités IDM n = nombre de modules Kinetix 6000-S dans la chaîne de sécurité. En se référant à la Figure 42, n est égal à 5 puisqu’il existe 5 modules Kinetix 6000-S dans le système. Le nombre maximum d’unités IDM connectables au circuit de sécurité en cascade via un ou plusieurs modules IPIM est donc : m = (16-5) x 3 = 33. Ce tableau fournit les caractéristiques des signaux d’arrêt sécurisé du couple utilisés. Attribut Entrées de sécurité Valeur Courant d’entrée inférieur à 10 mA Plage de tension d’entrée ACTIVÉE 18…26,4 V c.c. Tension max. de désactivation d’entrée 5 V c.c. Courant d’entrée 2 mA à Vin inférieur à 5 V c.c. Largeur de réjection des impulsions 700 s Alimentation externe SELV/PELV Type d’entrée Isolation optique et protection contre la tension inverse Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 117 Annexe A Utilisation de la fonction d’arrêt sécurisé du couple avec le système Kinetix 6000M Notes : 118 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Annexe B Schéma d’interconnexion Cette annexe propose un exemple de câblage du système IDM. Sujet Page Exemple de câblage du module IPIM et de l’unité IDM 120 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 119 Annexe B Schéma d’interconnexion Figure 43 – Exemple de câblage du module IPIM et de l’unité IDM Unité IDM Kinetix 6000M MDF-SBxxxxx-Qx8xA-S Module IPIM Kinetix 6000M 2094-SEPM-B24-S Bride du câble blindé Connecteur d’entrée de câble hybride Câble hybride 2090-CHBIFS8-12AAxx DC- Connecteur du bus c.c DC+ Connecteur de communication entre modules SH1 42+ 42SH2 CNCN+ OUT RTN SH3 SE1 SESE2 1 2 3 Grey Green Brown 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Blue White/Blue Drain White/Brown Brown White/Pink Pink Drain Orange Violet Yellow Connecteur de sortie de câble hybride B B A A C D C D 8 7 9 10 8 7 9 10 4 5 6 4 5 6 Terminaison 2090-CTHP8 8 7 9 10 Terminaison 2090-CTHP8 ou câble hybride 2090-CHBP8S8-12AAxx vers unité IDM suivante Terminaison 2090-CTSRP 1 2 3 4 Câble réseau 2090-CNSSPxS-AAxx 1 2 3 4 5 TX+ Connecteur de sortie du câble réseau RTN_RXRTN_RX+ TXREF Connecteur d’arrêt sécurisé Connecteur d’entrée de validation F2+ F2F1+ F1SE2 SESE1 24+ 24- + EN – TD+ Connecteurs EtherNet/IP (2) TDRD+ RD- 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Blue White/Brown Brown White/Blue Green RTN_TX+ RXREF 1 2 3 4 5 Connecteur d’entrée du câble réseau Vers circuit de commande d’arrêt sécurisé 1 2 3 4 5 Vers module ou switch Ethernet TX+ RTN_RX+ RTN_RXTX- Terminaison 2090-CTSRP ou câble réseau 2090-CNSxPxS-AAxx vers unité IDM suivant REF Connecteur de sortie du câble réseau Connecteur 1 d’entrée TOR Connecteur 2 d’entrée TOR 1 +24V 2 3 COM 1 2 3 6 RX+ RTN_TX- Connecteur 3 d’entrée TOR 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 I/O 24V+ OvertravelI/O 24V COM Vers capteur Registration 2 Shield I/O 24V+ Overtravel+ I/O 24V COM Vers capteur Registration 1 Shield I/O 24V+ Reserved I/O 24V COM Home Shield Vers capteur Annexe C Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Cette annexe décrit les procédures de mise à jour du firmware pour les unités de motoservovariateur intégré (IDM) Kinetix 6000M et les modules d’interface d’alimentation d’IDM (IPIM). Sujet Page Avant de commencer 121 Configuration de la communication Logix 122 Mise à jour du firmware du module IPIM 123 Mise à jour du firmware de l’unité IDM 128 Vérification de la mise à jour du firmware 132 La mise à jour du firmware sur le système Kinetix 6000M s’effectue en utilisant le logiciel ControlFLASH. La procédure de mise à jour des unités IDM fait appel à l’interface Sercos, comme pour les modules d’axe. Par contre, la mise à jour du firmware sur le module IPIM est exécutée sur le réseau EtherNet/IP. Avant de commencer Avant de commencer, vous devez posséder les logiciels et informations suivantes. Description Réf. No. Version de firmware ou de logiciel Logiciel RSLogix 5000 9324-RLD300NE Version 20.010(2) ou ultérieure Module Sercos ControlLogix 1756-MxxSE Version 20.007 ou ultérieure Module Sercos CompactLogix 1768-M04SE Version 20.007 ou ultérieure Carte PCI Sercos SoftLogix 1784-PM16SE Version 20.007 ou ultérieure Logiciel RSLinx Version 2.590 ou ultérieure Kit logiciel ControlFLASH (1) À partir du site Internet Référence du module IPIM ou de l’unité IDM que vous voulez mettre à jour Chemin réseau du module IPIM ou de l’unité IDM concerné. (1) Téléchargez le kit ControlFLASH depuis l’adresse http://support.rockwellautomation.com/controlflash. Si vous avez besoin d’aide, contactez l’assistance technique de Rockwell Automation au +1-440 646-5800. Pour de plus amples informations sur ControlFLASH (non spécifiques au variateur), consultez la publication 1756-QS105, « ControlFLASH Firmware Upgrade Kit Quick Start ». (2) La version 20.000 peut être utilisée si la base de données de mouvement a été mise à jour. IMPORTANT L’alimentation de commande doit être présente avant de procéder à la mise à jour de votre module IPIM ou de vos unités IDM. ATTENTION : pour éviter les blessures corporelles ou les dommages matériels pendant la mise à jour du firmware, par suite d’une activité imprévisible du moteur, n’appliquez pas l’alimentation triphasée c.a. ni l’alimentation du bus commun cc. au module IAM. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 121 Annexe C Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Configuration de la communication Logix Cette procédure présuppose que votre méthode de communication avec l’automate Logix utilise le protocole Ethernet. Il est également supposé que votre module Ethernet Logix a été configuré. Pour plus d’informations, voir la publication 1756-UM001, « Système ControlLogix – Manuel utilisateur ». Suivez ces étapes pour configurer la communication Logix. 1. Ouvrez votre logiciel RSLinx Classic. 2. Dans le menu déroulant Communications, choisissez Configure Drivers (configurer les drivers). La boîte de dialogue Configure Drivers (Configurer les drivers) s’ouvre. 3. Dans le menu déroulant Available Driver Types (types de drivers disponibles), choisissez Ethernet devices (dispositifs Ethernet). 4. Cliquez sur Add New (Ajouter nouveau). La boîte de dialogue Add New RSLinx Classic Driver (Ajouter un nouveau driver RSLink Classic) s’ouvre. 5. Saisissez le nom du nouveau driver. 6. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Configure driver (Configurer le driver) s’ouvre. 7. Saisissez l’adresse IP de votre module Ethernet Logix. L’adresse IP indiquée est un exemple. La votre sera différente. 122 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Annexe C 8. Cliquez sur OK. Le nouveau driver Ethernet s’affiche sous Configured Drivers (Drivers configurés). 9. Cliquez sur Close (Fermer). 10. Réduisez la boîte de dialogue de l’application RSLinx. Mise à jour du firmware du module IPIM IMPORTANT Le module IPIM n’acceptera pas de demande de mise à jour de firmware s’il possède une connexion d’E/S CIP active. Une connexion d’E/S CIP active existe lorsque le module IPIM a été intégré dans l’arborescence de configuration des E/S dans le logiciel RSLogix 5000. Le module IPIM accepte uniquement une demande de mise à jour du firmware lorsque la connexion est inhibée. Pour inhiber la connexion, allez dans I/O Configuration>Enet Module>IPIM Module Properties>onglet Connection (voir ci-dessous). Le module IPIM accepte toujours une demande de mise à jour de firmware s’il est connecté à un module Ethernet Logix, mais n’a pas été intégré dans l’arborescence des configurations d’E/S. De plus, la mise à jour du firmware peut être effectuée en déconnectant le module IPIM du module Ethernet Logix et en établissant une connexion directe avec un ordinateur équipé du logiciel ControlFLASH. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 123 Annexe C Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Pour mettre à jour le module IPIM, suivez les étapes ci-dessous. 1. Avant de tenter la mise à jour du firmware, assurez-vous que le module IPIM acceptera une demande de mise à jour (voir page 123). 2. Ouvrez votre logiciel ControlFLASH. Vous pouvez accéder au logiciel ControlFLASH grâce à l’une des méthodes suivantes : • dans le menu Tools (outils) du logiciel RSLogix 5000, choisissez ControlFLASH ; • choisissez Démarrer>Tous les programmes>FLASH Programming Tools>ControlFLASH. La boîte de dialogue Welcome to ControlFLASH (Bienvenue dans ControlFLASH) s’ouvre. 3. Cliquez sur Next (suivant). La boîte de dialogue Catalog Number (Référence) s’ouvre. 4. Sélectionnez votre module IPIM. 124 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Annexe C 5. Cliquez sur Next (Suivant). La boîte de dialogue Select Device to Update (Sélectionner le dispositif à mettre à jour) s’ouvre. 6. Développez votre station Ethernet et le module du réseau EtherNet/IP. 7. Sélectionnez le module IPIM à mettre à jniveau. 8. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Firmware Revision (Version du firmware) s’ouvre. 9. Sélectionnez la révision du firmware à mettre à niveau. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 125 Annexe C Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M 10. Cliquez sur Next (suivant). La boîte de dialogue Summary (Résumé) s’ouvre. 11. Confirmez la référence du module IPIM ainsi que la version du firmware. 12. Cliquez sur Finish (Terminer). Cette boîte de dialogue d’avertissement ControlFLASH s’ouvre. 13. Cliquez sur Yes (seulement si vous êtes prêt). Cette boîte de dialogue d’avertissement ControlFLASH s’ouvre. 126 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Annexe C 14. Acquittez l’avertissement et cliquez sur OK. La boîte de dialogue Progress (Progression) s’ouvre et la mise à jour commence. Après l’envoi des informations de mise à jour au module IPIM, le module est réinitialisé et effectue un contrôle de diagnostic. 15. Attendez que le délai de la boîte de dialogue de progression expire. Ce processus prend généralement plusieurs minutes. IMPORTANT N’effectuez pas de coupure et remise sous tension du variateur au cours de ce processus, sinon la mise à niveau du logiciel ne sera pas exécutée correctement. 16. La boîte de dialogue Update Status (État de la mise à jour) s’ouvre et indique si l’opération a réussi ou échoué, comme décrit ci-dessous. État de la mise à niveau Si Success (Réussite) 1. La réussite de la mise à jour apparaît en VERT dans la boîte de dialogue. 2. Allez à l’étape 17. Failure (Échec) 1. L’échec de la mise à jour apparaît en ROUGE dans la boîte de dialogue. 2. Pour des informations sur le dépannage, consultez la publication 1756-QS105, « ControlFLASH Firmware Upgrade Kit Quick Start ». 17. Cliquez sur OK. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 127 Annexe C Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Mise à jour du firmware de l’unité IDM Pour sélectionner l’unité IDM à mettre à niveau, suivez les étapes ci-dessous. 1. Ouvrez votre logiciel ControlFLASH. Vous pouvez accéder au logiciel ControlFLASH grâce à l’une des méthodes suivantes : • dans le menu Tools (outils) du logiciel RSLogix 5000, choisissez ControlFLASH ; • choisissez Démarrer>Tous les programmes>FLASH Programming Tools>ControlFLASH. La boîte de dialogue Welcome to ControlFLASH (Bienvenue dans ControlFLASH) s’ouvre. 2. Cliquez sur Next (Suivant). La boîte de dialogue Catalog Number (Référence) s’ouvre. 3. Sélectionnez votre unité IDM. 128 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Annexe C 4. Cliquez sur Next (suivant). La boîte de dialogue Select Device to Update (Sélectionner le dispositif à mettre à jour) s’ouvre. 5. Développez votre station Ethernet, fond de panier Logix et module de réseau EtherNet/IP. 6. Sélectionnez l’unité IDM à mettre à niveau. 7. Cliquez sur OK. La boîte de dialogue Firmware Revision (Version du firmware) s’ouvre. 8. Sélectionnez la révision du firmware à mettre à niveau. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 129 Annexe C Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M 9. Cliquez sur Next (suivant). La boîte de dialogue Summary (Résumé) s’ouvre. 10. Confirmez la référence du module IDM ainsi que la version du firmware. 11. Cliquez sur Finish (terminer). Cette boîte de dialogue d’avertissement ControlFLASH s’ouvre. 12. Cliquez sur Yes (seulement si vous êtes prêt). Cette boîte de dialogue d’avertissement ControlFLASH s’ouvre. 130 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Annexe C 13. Acquittez l’avertissement et cliquez sur OK. La boîte de dialogue Progress (Progression) s’ouvre et la mise à jour commence. Après l’envoi des informations de mise à jour à l’unité IDM, l’unité est réinitialisée et effectue un contrôle de diagnostic. 14. Attendez que le délai de la boîte de dialogue de progression expire. Ce processus prend généralement plusieurs minutes. IMPORTANT N’effectuez pas de coupure et remise sous tension du variateur au cours de ce processus, sinon la mise à niveau du logiciel ne sera pas exécutée correctement. 15. La boîte de dialogue Update Status (État de la mise à jour) s’ouvre et indique si l’opération a réussi ou échoué, comme décrit ci-dessous. État de la mise à niveau Si Success (Réussite) 1. La réussite de la mise à jour apparaît en VERT dans la boîte de dialogue. 2. Allez à l’étape 16. Failure (Échec) 1. L’échec de la mise à jour apparaît en ROUGE dans la boîte de dialogue. 2. Pour des informations sur le dépannage, consultez la publication 1756-QS105, « ControlFLASH Firmware Upgrade Kit Quick Start ». 16. Cliquez sur OK. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 131 Annexe C Mise à jour du firmware du système Kinetix 6000M Vérification de la mise à jour du firmware Suivez ces étapes pour vérifier que la mise à niveau de votre firmware a été effectuée correctement. Cette procédure fait appel à une unité IDM à titre d’exemple mais elle s’applique aussi bien aux modules IPIM. CONSEIL La vérification de la mise à niveau du firmware est facultative. 1. Ouvrez votre logiciel RSLinx Classic. 2. Dans le menu déroulant Communications, sélectionnez RSWho. 3. Développez votre station Ethernet, fond de panier Logix et module de réseau EtherNet/IP. 4. Faites un clic droit sur le dispositif (IPIM ou IDM) et sélectionnez « Device Properties » (Propriétés de dispositif ). La boîte de dialogue Device Properties (Propriétés du dispositif ) s’ouvre. 5. Vérifiez le nouveau niveau de révision du firmware. 6. Cliquez sur Close (Fermer). 132 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Annexe D Dimensionnement du système Kinetix 6000M Il est conseillé d’utiliser le logiciel Motion Analyzer (version 6.000 ou ultérieure) pour dimensionner votre système. S’il est souhaitable d’effectuer un calcul manuel, suivez la procédure décrite ci-dessous. Définitions Sujet Page Définitions 133 Dimensionnement manuel du système Kinetix 6000M 134 • Alimentation de commande = tension monophasée 120/240 V c.a. connectée à une unité IAM. • Alimentation de commande du système IDM = tension 42 Vc.c. (nominale) à partir du module IPIM connecté à toutes les unités IDM. • Courant de charge sur l’alimentation de commande du système IDM = courant consommé sur cette alimentation par n’importe quelle unité IDM. • Courant de charge total sur l’alimentation de commande du système IDM = courant total consommé sur cette alimentation par toutes les unités IDM connectées à un seul module IPIM. • Courant de charge sur l’alimentation de commande du module IPIM = courant de charge total sur l’alimentation de commande des unités IDM (comme ci-dessus). Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 133 Annexe D Dimensionnement du système Kinetix 6000M Dimensionnement manuel du système Kinetix 6000M Etape 1 : Calcul, pour chaque unité IDM, du courant de charge sur l’alimentation de commande des unités IDM. Pour chaque unité IDM, le courant de charge sur l’alimentation de commande est constitué des trois composantes suivantes : • Charge constante • Charges des entrées TOR • Charges des freins Reportez-vous aux caractéristiques ci-dessous illustrant la charge constante de l’unité IDM, la charge du frein et la charge sur l’alimentation de commande. Réf. d’IDM No. Avec frein Charge constante de l’alim. de commande (W) Charge du frein sur l’alim. de commande (W) Puissance de sortie nominale (kW) MDF-SB1003 Non 8 0 1,10 MDF-SB1003 Oui 8 15 1,02 MDF-SB1153 Non 8 0 1,15 MDF-SB1153 Oui 8 19,5 1,00 MDF-SB1304 Non 8 0 1,39 MDF-SB1304 Oui 8 19,5 1,24 La charge des entrées TOR est calculée comme suit : Puissance, en watts, des entrées TOR = Σ Iinputs * V * η Avec : Ientrées = Somme de tous les courants de charge sur l’alimentation des entrées TOR alimentant le capteur et/ou le courant d’entrée du capteur V = 24 V = rendement de l’alimentation = 80 % 134 IMPORTANT Vérifiez que la charge totale sur l’alimentation de commande des unités IDM est inférieure à la limite spécifiée pour la puissance de sortie nominale du module IPIM (270 W). Voir la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». IMPORTANT Vérifiez que la valeur Ientrées est inférieure à la limite spécifiée (200 mA). Voir la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dimensionnement du système Kinetix 6000M Annexe D Exemple Exemple de système : • Module IAM maître de bus commun • Deux modules AM • Un module IPIM • Six unités IDM (indiquées ci-dessous) • Câble hybride de longueur totale 72 mètres • Alimentation de commande = 120 Vc.a., 60 Hz • Alimentation secteur = 480 Vc.a. => 675 Vc.c. Dans cet exemple, nous supposons que chaque entrée TOR consomme 50 mA sous 24 Vc.c. Entrées TOR Avec frein Charge constante (W) Charge des entrées TOR (W) Charge du frein (W) Charge totale (W) MDF-SB1153 2 Oui 8 3,0 19,5 30,5 MDF-SB1003 0 Non 8 0 0 8 MDF-SB1304 3 Non 8 4,5 0 12,5 MDF-SB1304 0 Oui 8 0 19,5 27,5 MDF-SB1003 0 Non 8 0 0 8 MDF-SB1153 2 Non 8 3,0 0 11 Réf. d’IDM No. Charge totale sur l’alimentation de commande des unités IDM 97,5 La charge totale sur l’alimentation de commande des unités IDM est inférieure à la limite spécifiée pour le module IPIM si bien qu’il s’agit d’une configuration système valide. Etape 2 : Estimation du courant de charge sur l’alimentation de commande du système IDM pour toutes les unités IDM connectées à chaque module IPIM. L’estimation du courant de charge pour chaque unité IDM dépend de la tension de commande appliquée à chaque unité IDM. Les charges calculées à l’étape 1 sont spécifiées en watts, de sorte que le courant de charge est estimé comme suit : Ii = Wi Vi IL = ∑ Ii Avec : Ii = courant de charge sur l’alimentation de commande des unités IDM, pour IDM i Wi = charge, en watts, pour IDM i Vi = tension appliquée à IDM i IL = Courant de charge total fourni par le module IPIM sur l’alimentation de commande des unités IDM Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 135 Annexe D Dimensionnement du système Kinetix 6000M Il est important de comprendre que chaque unité IDM transmet le courant de charge de toutes les unités IDM en aval dans la chaîne. La tension appliquée à chaque unité IDM dépend de la chute de tension de commande dans les conducteurs du câble hybride alimentant l’unité IDM. La longueur totale du câble entre une unité IDM et le module IPIM influe donc sur la tension appliquée à chaque unité IDM. Un autre facteur influant sur la tension appliquée à l’unité IDM est le nombre d’unités IDM entre une unité IDM et le module IPIM et la longueur du câble entre chaque unité IDM. Un calcul précis exige la modélisation du système. IMPORTANT Le logiciel Motion Analyzer de version 6.000 ou ultérieure contient un modèle détaillé et prévoit avec précision le courant de charge sur l’alimentation de commande des unités IDM et la tension de commande minimale de l’alimentation des unités IDM au niveau de la dernière unité IDM connectée à chaque unité IDM. Cet exemple illustre une méthode d’estimation simplifiée de la charge. L’hypothèse simplificatrice est que toutes les unités IDM sont connectées à l’extrémité du câble hybride de sorte que la longueur totale du câble supporte le courant total d’alimentation de commande des unités IDM. Ainsi, la tension appliquée à chaque unité IDM est la même et toutes les unités IDM subissent la chute de tension maximale. La figure ci-dessous illustre un système réel et un système simplifié. IL = ∑Ii IPIM V1 I1 IDM 1 V2 I2 V3 IDM 2 IDM 3 V IL IPIM I3 V V IDM 1 IDM 2 IDM 3 La caractéristique de plage de tension des unités IDM est (32 à 44 Vc.c.). La caractéristique de tension de sortie du module IPIM est (40,4 à 41,7 Vc.c.). Voir la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». Les équations ci-dessous illustrent trois options d’estimation du courant de charge sur l’alimentation de commande des unités IDM en prenant une plage de tension de 32 à 42 Vc.c. dans le cas du système simplifié. Les étapes 2 et 3 doivent être appliquées itérativement jusqu’à obtention de la meilleure estimation (voir étape suivante). 136 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dimensionnement du système Kinetix 6000M Annexe D • La division de la charge totale sur l’alimentation des unités IDM par 32 Vc.c. suppose que toutes les unités IDM sont à l’extrémité de la longueur totale du câble et que la charge de courant est suffisamment élevée pour que la chute de tension à l’extrémité du câble soit la valeur maximale admissible. C’est une méthode très prudente qui aboutit toujours à une surestimation du courant de charge. • La division de la charge totale sur l’alimentation des unités IDM par 42 Vc.c. suppose que toutes les unités sont situées au niveau du module IPIM et ne subissent pas la chute de tension provenant du câble hybride. C’est une méthode très peu contraignante qui aboutit toujours à une sous-estimation du courant de charge. • La division de la charge totale sur l’alimentation des unités IDM par 37 Vc.c. représente une solution plus intermédiaire dans laquelle toutes les unités IDM subissent la moitié de la chute de tension maximale. C’est un compromis raisonnable entre les deux autres extrêmes. IL = ∑ Wi V32 IL = ∑ Wi V37 IL = ∑ Wi V42 Vérifiez que la charge de courant sur l’alimentation de commande des unités IDM est inférieure à la limite spécifiée pour le module IPIM (6,5 A). Voir la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». IMPORTANT Répétez cette procédure pour tous les modules IPIM connectés au rail d’alimentation. Exemple L’utilisation de ces trois équations à partir de cette étape donne les courants de charge suivants sur l’alimentation de commande des unités IDM. Tension de commande estimée des unités IDM (V c.c.) Courant de charge sur l’alimentation de commande des unités IDM (A) 32 3,05 37 2,64 42 2,32 Tous les courants de charge estimés sur l’alimentation de commande des unités IDM sont inférieurs à la limite spécifiée pour le module IPIM si bien qu’il s’agit d’une configuration système valide. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 137 Annexe D Dimensionnement du système Kinetix 6000M Etape 3 : Vérifier que toutes les unités IDM connectées à chaque module IPIM auront une tension de commande suffisante. Pour les raisons énoncées à l’étape 2, le calcul précis est compliqué. Cette étape a pour but de vérifier que la dernière unité IDM de la chaîne dispose d’une tension suffisante pour fonctionner. En supposant que toutes les unités IDM sont situées à l’extrémité de la longueur totale du câble, l’estimation de la tension appliquée est illustrée ci-dessous. Ce calcul résulte d’une estimation très prudente, du fait qu’elle suppose que le courant de charge pour toutes les unités IDM est porté par la longueur totale du câble, ce qui surestime considérablement la chute de tension dans le câble. VN = 42 - IL * Lt * RC Avec : VN = tension à la dernière (Nième) unité IDM (en fait à toutes les unités IDM dans le système simplifié) IL = courant de charge calculé à l’étape 2 Lt = longueur totale du câble hybride jusqu’à l’unité IDM N en mètres RC = résistance des conducteurs d’alimentation de commande du câble hybride, en ohms/mètre (0,0274275) IMPORTANT Vérifiez que VN est supérieur à la caractéristique de tension minimale pour l’IDM (32 V c.c.). Voir la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». Le résultat est meilleur si l’on répète itérativement les étapes 2 et 3. La tension déterminée à l’étape 3 doit être égale à la valeur de la tension utilisée à l’étape 2. Cela permet d’obtenir la valeur la plus précise qui soit pour le système simplifié. 138 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dimensionnement du système Kinetix 6000M Annexe D Exemple Les équations de l’étape 3 permettent de compléter le tableau résultant de l’étape précédente (illustré ci-dessous). La tension estimée en supposant que toutes les unités IDM sont situées à l’extrémité de la longueur totale du câble figure dans la dernière colonne. Tension de commande moyenne estimée des unités IDM (V c.c.) Courant de charge sur l’alimentation de commande des unités IDM (A) Tension estimée à la dernière unité (à toutes les unités) IDM 32 3,05 36,0 37 2,64 36,8 42 2,32 37,4 Ce tableau montre que la tension moyenne estimée de 32 V est un mauvais choix pour cette configuration système. L’utilisation de 32 V comme tension appliquée aux unités IDM pour calculer le courant de charge aboutit à une tension calculée à l’extrémité de la longueur totale de câble de 36 V si bien qu’elle est à l’évidence trop faible. L’utilisation de 37 V comme tension appliquée aux unités IDM pour calculer le courant de charge aboutit à une tension calculée à l’extrémité de la longueur totale de câble de 36,8 V. Par conséquent, 37 V est proche de la meilleure valeur possible et une valeur de courant de charge de 2,64 A sera utilisée dans le reste de cet exemple. Le courant de charge total des unités IDM, exprimé en pourcentage, est 2,64/6,5 = 40,6 %. La tension à l’extrémité de la longueur totale du câble est supérieure à la caractéristique de tension minimale pour l’unité IDM, si bien qu’il s’agit d’une configuration système valide. Grâce à un modèle plus sophistiqué, le calcul a déterminé un courant de charge sur l’alimentation de commande des unités IDM de 2,42 A et une tension de 40,15 V sur la dernière unité IDM. La puissance consommée totale sur l’alimentation de commande des unités IDM a été de 103 W, au lieu des 97,5 W calculés à l’étape 1. Les 5,5 W supplémentaires correspondent aux pertes dans le câble hybride. Ce résultat illustre le fait que l’utilisation du modèle de dimensionnement simplifié surestime le courant total d’alimentation de commande des unités IDM ainsi que la chute de tension dans le câble hybride. Le Tableau 24 et le Tableau 25 donnent la longueur maximum du câble par module IPIM en utilisant Motion Analyzer. Les hypothèses suivantes sont effectuées : • Toutes les unités IDM sont de type MDF-SB1304 (charge de frein la plus élevée). • La longueur du câble est la même entre toutes les unités IDM. • La longueur minimale du câble est de 1 m. • Une unité IDM sur deux comporte un frein, en commençant par l’unité n° 2. • Lorsque le nombre d’unités IDM avec frein est supérieur à la moitié du nombre total d’unités IDM, ces unités sont placées à la fin de la chaîne. IMPORTANT L’utilisation du système simplifié pour calculer la longueur du câble résulte en des longueurs maximales de câble nettement plus petites. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 139 Annexe D Dimensionnement du système Kinetix 6000M Tableau 24 – Longueur max. de câble par module IPIM en utilisant Motion Analyzer (pas d’entrées TOR) Nombre d’unités IDM 110 100 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0 25 50 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 25 50 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 10 100 100 100 100 100 100 100 95 84 72 61 0 100 94 88 85 83 72 59 42 27 92 77 60 44 30 13 2 3 4 5 6 7 8 Total System Hybrid Cable Length (m) Nombre d’unités IDM avec frein 90 80 70 60 50 40 30 20 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Total Number of IDM Units No Brake IDM Units 3 Brake IDM Units 6 Brake IDM Units 1 Brake IDM Units 4 Brake IDM Units 7 Brake IDM Units 2 Brake IDM Units 5 Brake IDM Units 8 Brake IDM Units Tableau 25 – Longueur max. de câble par module IPIM en utilisant Motion Analyzer (charge des d’entrées TOR = 50 %) Nombre d’unités IDM 110 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 0 25 50 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 1 25 50 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 50 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 75 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 96 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 95 69 42 100 100 100 98 97 96 96 88 65 42 15 100 95 89 86 80 63 42 20 93 80 60 42 22 54 27 100 2 3 4 5 6 7 8 140 Total System Hybrid Cable Length (m) Nombre d’unités IDM avec frein 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Total Number of IDM Units No Brake IDM Units 3 Brake IDM Units 6 Brake IDM Units 1 Brake IDM Units 4 Brake IDM Units 7 Brake IDM Units 2 Brake IDM Units 5 Brake IDM Units 8 Brake IDM Units Dimensionnement du système Kinetix 6000M Annexe D Etape 4 : Estimation du courant de charge sur l’alimentation de commande IAM et de la dissipation thermique de chaque module IPIM, basée sur la charge totale sur l’alimentation des unités IDM. Pour les caractéristiques de la dissipation thermique du module IPIM et de la charge sur l’alimentation de commande du module IPIM, consultez la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». Ces informations sont également données ci-dessous. Le tableau ci-dessous contient les équations servant à calculer la charge sur l’alimentation de commande IAM pour chaque module IPIM et la dissipation thermique de chaque module IPIM. La valeur d’entrée (x) est le courant de charge total (en pourcentage) sur l’alimentation de commande des unités IDM, délivré par le module IPIM. Cette valeur (en ampères) a été calculée à l’étape 2. La valeur de l’étape 2 doit être divisée par le courant de charge nominal sur l’alimentation de commande du module IPIM (6,5 A). Interface d’alimentation de commande IAM Courant d’alimentation de commande IAM (1) Dissipation thermique IPIM (2) 120 V c.a., 50 Hz Y = 3,91x + 0,77 Y = 23,76x2 + 20,73x + 16,54 240 V c.a., 50 Hz Y = 2,39x + 0,60 Y = 18,56x2 + 30,19x + 27,41 120 V c.a., 60 Hz Y = 3,72x + 0,83 Y = 14,57x2 + 11,40x + 20,01 240 V c.a., 60 Hz Y = 2,45x + 0,61 Y = 19,63x2 + 43,22x + 28,75 (1) Y = courant d’alimentation de commande IAM ; x = courant de charge total sur l’alimentation de commande des unités IDM, en pourcentage (valeur issue de l’étape 2). (2) Y = dissipation thermique du module IPIM à partir de la charge d’alimentation de commande ; x = courant de charge total sur l’alimentation de commande des unités IDM, en pourcentage (valeur issue de l’étape 2). Réalisez ces calculs pour tous les modules IPIM connectés au rail d’alimentation. Les valeurs du courant de charge sur l’alimentation de commande seront utilisées ultérieurement pour dimensionner le module IAM, le rail d’alimentation et le module LIM. Exemple À l’aide des équations données, déterminez les valeurs pour : • Alimentation de commande = 120 Vc.a., 60 Hz • Courant de charge sur l’alimentation de commande IDM = 2,64 A ou 40,6 % Le résultat pour le courant de charge sur l’alimentation de commande IAM est de 2,32 A et pour la dissipation thermique du module IPIM de 29 W. Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 141 Annexe D Dimensionnement du système Kinetix 6000M Etape 5 : Additionner le courant de charge sur l’alimentation de commande IAM pour tous les dispositifs présents sur le rail d’alimentation et vérifier que le courant de charge total sur l’alimentation de commande IAM est inférieur à la limite spécifiée pour IAM et le rail d’alimentation. • Calculez le courant de charge total sur l’alimentation de commande IAM en additionnant le courant de charge calculé à l’étape 4 pour tous les modules IPIM. • À l’aide du tableau « Caractéristiques de l’alimentation de commande » qui figure dans la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6200 and Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual », sélectionnez le courant d’alimentation de commande requis pour le module IAM et tout module AM présent sur le rail d’alimentation. • Faites la somme de ces deux valeurs pour obtenir le courant total d’alimentation de commande requis. Le courant de charge sur l’alimentation de commande calculé à l’étape 5 doit être inférieur à la valeur donnée dans le tableau « Caractéristiques de l’alimentation de commande » figurant dans la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual ». Exemple À l’aide du tableau « Caractéristiques de l’alimentation de commande » figurant dans la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6200 and Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual », le courant de charge total obtenu sur l’alimentation de commande pour l’IAM et les modules AM est de 2,25 A. La valeur calculée à l’étape précédente pour le module IPIM est de 2,32 A, d’où un courant de charge total sur l’alimentation de commande de 4,57 A. Le courant de charge sur l’alimentation de commande étant inférieur au courant maximum spécifié pour l’IAM et le rail d’alimentation, soit 6,0 A, la configuration système est valide. 142 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Dimensionnement du système Kinetix 6000M Annexe D Etape 6 : Déterminer si un module LIM peut être utilisé pour délivrer le courant de charge de l’alimentation de commande de l’IAM ou s’il faut des composants individuels séparés. Pour utiliser un module LIM pour assurer l’interface d’alimentation de commande avec le module IAM, le courant de charge sur l’alimentation de commande calculé à l’étape 5 doit être inférieur aux valeurs répertoriées dans la publication 2094-IN005, « Line Interface Module (LIM) Installation Instructions ». Si le courant de charge sur l’alimentation de commande dépasse la capacité nominale du module LIM, il faut utiliser des composants individuels séparés pour le filtrage, la protection par fusibles et la déconnexion de l’alimentation de commande. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la publication 2094-UM001, « Kinetix 6000 Multi-axis Servo Drives User Manual » ou 2094-UM002, « Kinetix 6200 and Kinetix 6500 Modular Multi-axis Servo Drives User Manual ». Etape 7 : Estimer le courant de charge sur le bus c.c. pour chaque IPIM. L’une des méthodes possibles pour estimer le courant de charge sur le bus c.c. consiste à analyser le profil de mouvement de chaque axe d’unité IDM et à estimer la puissance efficace par cycle de mouvement. Le logiciel Motion Analyzer effectue cette analyse, qui peut présenter des difficultés pour les profils de mouvement complexes. Une autre solution consiste à utiliser la caractéristique de puissance de sortie permanente pour chaque unité IDM. Une fois que la valeur de la puissance de sortie est déterminée pour chaque unité IDM, utilisez l’équation ci-dessous pour calculer la valeur du courant de charge sur le bus c.c. pour chaque unité IDM. Cette équation ne tient pas compte de l’effet de la chute de tension dans le câble hybride du bus c.c. Cependant, cet effet est nettement moindre que celui de la chute de tension dans le câble d’alimentation de commande IDM, si bien que le négliger n’aura pas un impact significatif sur l’estimation. Ibus = Pout η * Vbus Avec : Ibus = charge de courant sur le bus c.c. des unités IDM Psort = puissance de sortie moyenne sur l’arbre de l’unité IDM = rendement, 80 % (moyenne) Vbus = tension de bus c.c. au niveau du module IPIM Calculez le courant total du bus en additionnant les valeurs de courant Ibus pour toutes les unités IDM connectées à un module IPIM. IMPORTANT Le courant total du bus doit être inférieur à la caractéristique de courant maximum pour le module IPIM (24 A eff.). Voir la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 143 Annexe D Dimensionnement du système Kinetix 6000M Exemple Les six unités IDM utilisées dans cet exemple sont indiquées ci-dessous avec leur puissance de sortie correspondante. L’équation pour le courant du bus sert à calculer les valeurs du courant de bus pour chaque unité IDM. La tension du bus c.c. est 675 Vc.c. Le courant du bus c.c. exprimé en pourcentage de la capacité nominale du module IPIM est : 12,93 / 24 = 53,9 %. Réf. d’IDM No. Avec frein Puissance de sortie nominale (kW) Courant du bus estimé (A eff.) MDF-SB1153 Oui 1,00 1,85 MDF-SB1003 Non 1,10 2,04 MDF-SB1304 Non 1,39 2,57 MDF-SB1304 Oui 1,24 2,30 MDF-SB1003 Non 1,10 2,04 MDF-SB1153 Non 1,15 2,13 Total 12,93 Le courant du bus c.c. étant inférieur à la caractéristique de courant permanent pour le module IPIM, il s’agit d’une configuration système valide. Etape 8 : Estimer la dissipation du module IPIM correspondant au courant de charge sur le bus c.c. et la dissipation totale du module IPIM issue de l’alimentation de commande des unités IDM et du courant de charge sur le bus c.c. Voir la publication GMC-TD001, « Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data ». Ces informations sont également données ci-dessous. L’équation ci-dessous peut être utilisée pour estimer la dissipation, en watts, du module IPIM en fonction du courant de charge sur le bus c.c., exprimé en pourcentage du courant nominal maximum (24 A eff.). Dissipation = 33,95x2 + 3,18x Cumulez la valeur de la dissipation calculée à partir de cette équation et celle provenant du courant de charge total sur l’alimentation de commande du système IDM, calculée à l’étape 4. On obtient la dissipation totale pour le module IPIM. Répétez la démarche pour chaque module IPIM. Exemple Le calcul du courant du bus c.c. a donné 12,93 A, ou 53,9 % de la capacité nominale du module IPIM. La dissipation pour cette valeur de courant du bus c.c. est de 11,7 W. La dissipation calculée pour l’alimentation de commande totale d’unité IDM (étape 4) est de 29 W, soit, pour le module IPIM, une dissipation totale de 40,7 W. 144 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Index A à propos de cette publication 9 accessoires description de référence 19 acheminement des câbles de puissance et de signal 56 acronymes 9 action sur défaut onglet 83 activer la synchronisation temporelle 76 adresse de station 79 exemple 73, 74 adresse réseau IPIM 71 affichage des informations 69 afficheur démarrage 69 outils 70 alignement de l’unité IDM 36 anomalies d’accélération/de décélération 96 application de l’alimentation 84 armoire exigences 24 sélection 26 arrêt 100 arrêt du mouvement 100 arrêt sécurisé du couple câblage 114 caractéristiques 117 cavalier d’autorisation de mouvement 115 connecteur 42 contournement 115 dépannage 112 fonction, unité IDM 115 fonctionnement 110 PFD, PFH et MTTFd 113 axe instable 96 B bande passante 88 borniers amovibles de câblage cavalier d’autorisation de mouvement 42 bride blindage du câble 57 bride du blindage du câble 57 bruit 98 bus commun c.c. capacité totale du bus 16 module IAM esclave 16 module IAM maître 16 précharge 16 C câblage acheminement des câbles de puissance et de signal 56 câbles Ethernet 65 câbles réseau 60 circuit d’arrêt sécurisé du couple 114 connecteur de câble hybride 59 exigences 55 général du système 58 mise à la terre 56 câbles catégories 30 longueur de câble à fibre optique 61 câbles à fibre optique exemple 61, 62, 63, 64 câbles réseau 60 capacité totale du bus 16 caractéristiques arrêt sécurisé du couple 117 cycle de travail 52 entrée de forçage du frein 52 entrée TOR 51 signal de retour 54 caractéristiques d’alimentation 52 caractéristiques du signal de retour 54 carte PCI Sercos SoftLogix 121 catalogue des produits de sécurité 116 catégorie 3 définitions des catégories d’arrêt 110 exigences 110 catégories, câble 30 cavalier d’autorisation de mouvement 42, 115 CE conformité 114 conformité CE 114 exigences 21 respect des exigences 114 CEM directive 114 codes d’erreur, système IDM 91 communication configurations typiques 18 compatibilité composant 20 DriveExplorer 20 module d’interface opérateur (IHM) 20 compatibilité avec l’interface opérateur 20 compatibilité des logiciels 20 comportement sur exception/défaut 101 composants système 11 configuration adresse de station 72 automate Logix 75 délais 83 modules de variateur 79 propriétés de l’axe 82 Sercos 75, 77 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 145 Index configuration du système IDM 67 configurations de communication typiques 18 configurations typiques du matériel 13 conformité CE 21 conformité réglementaire 21 connecteur d’activation 43 connecteur de bus c.c. 41 connecteur de câble hybride 41 connecteur de câble réseau module IPIM 44 unité IDM 47 connecteurs de câble hybride 46 connecteurs Sercos 43 connexion câbles Ethernet 65 connexions de capteur 48 contournement, unité IDM 60 ControlFLASH dépannage 127, 131 kit logiciel 121 mise à jour du firmware 121 vérification de la mise à jour 132 conventions utilisées dans ce manuel 9 critères d’installation de votre système IDM 24 critères d’installation du système 24 cycle de travail de crête 52 D définition de PFD, PFH et MTTFd 113 dégagements requis module IPIM 27 unité IDM 28 délais 83 dépannage anomalies générales du système 96 accélération/décélération 96 aucune rotation 97 axe instable 96 bruit anormal 98 parasites 97 Sercos 97 surchauffe de l’unité IDM 97 vitesse 97 arrêt 100 arrêt du mouvement 100 arrêt sécurisé du couple 112 code d’erreur E49 112 comportement sur défaut de l’automate Logix/du variateur 100 consignes de sécurité 91 ControlFLASH 127, 131 désactivation du variateur 100 état uniquement 100 désactivation du variateur 100 146 descriptions des connecteurs activation 43 arrêt sécurisé du couple 42 bus c.c. 41 câble hybride 41 EtherNet/IP 44 réseau 44 Sercos 43 diagnostic des défauts 98 diagnostic des défauts d’unité IDM 100 dimensionnement du système 23, 133 dimensionnement manuel du système IDM 134 Directive basse tension 114 dissipation thermique 26 documentations connexes 9 DriveExplorer 20 durée de cycle 78 E effacement de défaut 98 EN 61508 110 EN 62061 110 entrée de forçage du frein 52 entrée de validation matérielle 86, 87 entrée TOR caractéristiques 51 connecteurs 47 connexions de capteur 48 exemples de câble 50 état des défauts, lecture 92 état uniquement 100 EtherNet/IP connecteur 44 connecteurs PORT 1 et PORT 2 65 connexion de câbles 65 exigences du panneau 24 F fibre optique connecteurs RX et TX 43, 61 formation 9 fusible emplacement 25 référence 25 remplacement 26 type 25 H homologation PL et SIL 110 responsabilités de l’utilisateur 109 TÜV Rheinland 109 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Index I informations affichage 69 installation de votre système IDM 23, 35 dégagements minimaux requis 27 dégagements requis 28 sélection de l’armoire 26 installation typique avec LIM 14 bus commun 17 sans LIM 15 interprétation des voyants d’état 94 ISO 13849-1 CAT 3 définitions des catégories d’arrêt 110 exigences 110 L logiciel RSLogix 5000 75 logiciel RSLinx 121 logiciel RSLogix 5000 121 longueur de câble limitations 23 longueur des câbles unités IDM 21 M matériel configurations typiques 13 menu tools 70 mise à jour du firmware 121 vérification de la mise à jour 132 mise à la terre du système IDM 56 mise sous tension 84 module d’axe propriétés d’axe 82 module d’axe intégré propriétés d’axe 82 module IAM esclave 16 module IAM maître 16 module IPIM adresse réseau, paramétrage 71 afficheur 68 connecteurs 40 défauts d’initialisation 99 description de référence 19 diagnostic des défauts 98 remplacement 106 types de défaut 99 voyants 40 module Sercos 75, 77 module Sercos CompactLogix 121 module Sercos ControlLogix 121 montage du module IPIM 32–34 ordre de montage du module 32 rail d’alimentation 32 supports de fixation 32 N navigateur Internet, consultation de l’état 103 O onglet Conversion 82 onglet de date/heure 76 onglet des unités 82 onglet Hookup 85 ordre de montage du module 32 P parasites 97 pièces de rechange description de référence 19 planification de votre installation 23 position absolue 54 précharge 16 présentation du système avec LIM 14 bus commun 17 sans LIM 15 profils complémentaires 75 propriétés de l’automate 76 propriétés du groupe d’axe 81 propriétés du module modules de variateur 79 Sercos 77 publications liées 9 R rail d’alimentation 32 réduction des parasites électriques 29 référence accessoires 19 description 19 module IPIM 19 pièces de rechange 19 unité IDM 19 réglage des axes bande passante 88 onglet Tune 87 réglementaire conformité 21 remplacement du module IPIM 106 RSLogix 5000 logiciel 75 S schéma d’interconnexion, système IDM 119 séquence de démarrage 69 système IDM données des connecteurs 39 mise à jour du firmware 121 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 147 Index T téléchargement du programme 83 test des axes onglet Hookup 85 test et réglage 85 type de données 80 types de défaut module IPIM 99 U unité IDM alignement 36 connecteurs 45 connecteurs d’entrée TOR 47 connecteurs de câble hybride 46 connecteurs de câble réseau 47 connecteurs de capteur 48 description de référence 19 installation 35 longueur des câbles 21 montage 36 surchauffe 97 voyants 45, 95 V vitesse de transmission 78 voyant d’état de port 95 voyant d’état du bus c.c. 95 voyant d’état du module 94 voyant d’état du réseau (N) 96 voyant d’état du réseau, module IPIM 95 voyant d’état du variateur (D) 96 voyants d’état bus c.c., IPIM 95 état du variateur (D), IDM 96 IPIM 94 module, IPIM 94 port, IPIM 95 réseau (N), IDM 96 réseau, IPIM 95 148 Publication Rockwell Automation 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Assistance Rockwell Automation Rockwell Automation fournit des informations techniques sur Internet pour vous aider à utiliser ses produits. Sur le site http://www.rockwellautomation.com/support vous trouverez des notes techniques et des profils d’application, des exemples de code et des liens vers des mises à jour de logiciels (service pack). Vous pouvez aussi visiter notre site https://rockwellautomation.custhelp.com/, sur lequel vous trouverez des mises à jour de logiciels, des discussions et des forums d’aide, des informations techniques, notre foire aux questions et où vous pourrez vous inscrire pour être informés des mises à niveau. En outre, nous proposons plusieurs programmes d’assistance pour l’installation, la configuration et le dépannage. Pour de plus amples informations, contactez votre distributeur ou votre représentant Rockwell Automation, ou allez sur le site http://www.rockwellautomation.com/services/online-phone. Aide à l’installation En cas de problème dans les 24 heures suivant l’installation, consultez les informations contenues dans le présent manuel. Vous pouvez également contacter l’assistance Rockwell Automation afin d’obtenir de l’aide pour la mise en service de votre produit. États-Unis et Canada 1.440.646.3434 Autres pays Utilisez la rubrique Worldwide Locator sur le site http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/support/overview.page, ou contactez votre représentant Rockwell Automation. Procédure de retour d’un nouveau produit Rockwell Automation teste tous ses produits pour en garantir le parfait fonctionnement à leur sortie d’usine. Cependant, si votre produit ne fonctionne pas correctement et doit être retourné, suivez les procédures ci-dessous. Pour les États-Unis Contactez votre distributeur. Vous devrez lui fournir le numéro de dossier que le Centre d’assistance vous aura communiqué (voir le numéro de téléphone ci-dessus) afin de procéder au retour. Pour les autres pays Contactez votre représentant Rockwell Automation pour savoir comment procéder. Commentaires Vos commentaires nous aident à mieux vous servir. Si vous avez des suggestions sur la façon d’améliorer ce document, remplissez le formulaire RA-DU002, disponible sur le site http://www.rockwellautomation.com/literature/. Rockwell Automation met à jour les informations environnementales relatives à ses produits sur le site http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/about-us/sustainability-ethics/product-environmental-compliance.page. www.rockwel lautomation.com Siège des activités « Power, Control and Information Solutions » Amériques : Rockwell Automation, 1201 South Second Street, Milwaukee, WI 53204-2496 Etats-Unis, Tél: +1 414.382.2000, Fax : +1 414.382.4444 Europe / Moyen-Orient / Afrique : Rockwell Automation NV, Pegasus Park, De Kleetlaan 12a, 1831 Diegem, Belgique, Tél: +32 2 663 0600, Fax : +32 2 663 0640 Asie Pacifique : Rockwell Automation, Level 14, Core F, Cyberport 3, 100 Cyberport Road, Hong Kong, Tél: +852 2887 4788, Fax : +852 2508 1846 Canada : Rockwell Automation, 3043 rue Joseph A. Bombardier, Laval, Québec, H7P 6C5, Tél: +1 (450) 781-5100, Fax: +1 (450) 781-5101, www.rockwellautomation.ca France : Rockwell Automation SAS – 2, rue René Caudron, Bât. A, F-78960 Voisins-le-Bretonneux, Tél: +33 1 61 08 77 00, Fax : +33 1 30 44 03 09 Suisse : Rockwell Automation AG, Av. des Baumettes 3, 1020 Renens, Tél: 021 631 32 32, Fax: 021 631 32 31, Customer Service Tél: 0848 000 278 Publication 2094-UM003B-FR-P – Février 2015 Copyright © 2015 Rockwell Automation, Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis.