Variateur numérique SERVOSTAR™ 600

publicité
Variateur numérique
SERVOSTAR™ 600
Instructions de montage, d'installation et de mise en service
Edition 08/00
Catalogues déjà parus :
Edition
09/98
01/99
02/99
08/99
12/99
04/00
06/00
08/00
Remarque
Première édition
614 added, some corrections
page 26, 43
ventilation, tolerance 24V, some corrections
l'emballage, option -AS-, earth-bolt, master-slave
some corrections, motor 6SM27LL added
Schémas de raccordement pas-à-pas et master-slave, Messages de défaut et d'alarme, couples de serrage
Correction de plan de raccordement en chapitre III.9.2
VGA est une marque déposée de l'International Business Machines Corp.
PC-AT est une marque déposée de l'International Business Machines Corp.
MS-DOS est une marque déposée de la Microsoft Corp.
WINDOWS est une marque déposée de la Microsoft Corp.
HIPERFACE est une marque déposée de la Max Stegmann GmbH.
EnDat est une marque déposée de la Dr. Johannes Heidenhain GmbH
SERVOSTAR est une marque déposée de la Kollmorgen Corp.
Sous réserve de modifications techniques apportés en vue d'amélioration des appareils !
Imprimé en R.F.A. 08/00
N° de mat. : 90163
Tous droits réservés. Sans autorisation écrite de l'entreprise Kollmorgen, aucune partie de cet ouvrage n'a le
droit d'être ni reproduite par des moyens quelconques (impression, photocopie, microfilm ou autre procédure)
ni traitée, polycopiée ou distribuée au moyen de systèmes électroniques.
Kollmorgen
Sommaire
Sommaire
08/00
Sommaire
Plan
Page
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Remarques en matière de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Directives et normes européennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conformité
- / UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Abréviations/ Symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
I
II
I.1
I.2
I.3
I.4
Généralités
A propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation conforme des variateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
I.4.1
Etendue de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.028.6/10
. . . . . . . . . . . . . . . 11
I.4.2
Les variateurs numériques de la famille SERVOSTAR™ 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I.4.3
Exploitation directement sur le réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
I.4.4
Concept numérique des variateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
I.5
Schéma synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/28
. . . . . . . . . . . . . . . 14
I.6
Composants d'un servosystème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
I.7
Caractéristiques techniques de la série SERVOSTAR™ 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I.7.1
Protection externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
I.7.2
Conditions ambiantes admissibles, aération, position de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I.7.3
Sections des conducteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I.7.4
Couples de serrage recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I.7.5
Affichage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
I.8
Système de masse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
I.9
Commande d'excitation du frein d'arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.3/01,1/35
. . . . . . . . . . . . . . . 18
I.10
Circuit ballast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
I.11
Mise en marche et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
I.11.1
Fonction d'arrêt selon EN 60204 (VDE 0113) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.3/6
. . . . . . . . . . . . . . . 20
I.11.2
Stratégies d'arrêt d'urgence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
I.12
Description de l'option -AS-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I.12.1
Les avantages de l'option -AS- . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I.12.2
Description fonctionnelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
I.12.3
Schéma synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
I.12.4
Diagramme de signaux (déroulement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/32,30
. . . . . . . . . . . . . . . 23
I.12.5
Installation / Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I.12.5.1
Remarques en matière de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I.12.5.2
Contrôle fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
I.12.5.3
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/30
. . . . . . . . . . . . . . . 24
I.12.6
Exemples d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I.12.6.1
Exploitation d'axes isolés ou de groupes d'axes en mode de setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I.12.6.2
Deactivée d'axes groupés en présence de zones de travail séparées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
I.12.6.2.1
Circuit de courant de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/31
. . . . . . . . . . . . . . . 25
I.12.6.2.2
Circuit de courant principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.3/5
. . . . . . . . . . . . . . . 26
II.1
II.2
Installation
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.4/15
. . . . . . . . . . . . . . . 28
II.2.1
Dimensions du SERVOSTAR™ 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.4/14
. . . . . . . . . . . . . . . 29
II.3
Câblage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
II.3.1
Schéma de raccordement du SERVOSTAR™ 600. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/2
. . . . . . . . . . . . . . . 32
II.3.2
Exemple de raccordement du système à plusieurs axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/19
. . . . . . . . . . . . . . . 33
II.3.3
Disposition des fiches du SERVOSTAR™ 600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.4/21
. . . . . . . . . . . . . . . 34
II.3.4
Indications concernant la technique de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
II.3.4.1
Raccord de protection sur la platine avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.029.4/25
. . . . . . . . . . . . . . . 35
II.3.4.2
Caractéristiques techniques des câbles de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
II.3.4.3
Combination des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
II.4
Logiciel setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
II.4.1
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
II.4.1.1
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
II.4.1.2
Description du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
II.4.1.3
Exigences par rapport au matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
II.4.1.4
Systèmes d'exploitation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
II.4.2
Installation sous WINDOWS 95 / 98 / NT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Manuel SERVOSTAR™ 600
3
Sommaire
08/00
Sommaire
III
IV
V
VI
4
III.1
Interfaces
Kollmorgen
Plan
Page
Sommaire
Alimentation en tension. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
III.1.1
Raccordement secteur (X0) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
III.1.2
Tension auxiliaire 24V (X4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
III.1.3
Circuit intermédiaire (X7). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/21,25
. . . . . . . . . . . . . . . 39
III.2
Raccordement moteur avec frein (X9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
III.3
Résistance ballast externe (X8) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -. A.4.031.1/17,18
. . . . . . . . . . . . . . . 40
III.4
Rétroaction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
III.4.1
Raccordement du résolveur (X2). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/26
. . . . . . . . . . . . . . . 41
III.4.2
Décodeur (X1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/27
. . . . . . . . . . . . . . . 42
III.5
Signaux de commande, signaux du moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
III.5.1
Entrées de valeurs de consigne analogiques (X3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/23
. . . . . . . . . . . . . . . 43
III.5.2
Entrées numériques de commande (X3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/24
. . . . . . . . . . . . . . . 44
III.5.3
Sorties numériques de commande (X3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/20
. . . . . . . . . . . . . . . 45
III.5.4
Sorties moniteur (X3). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/22
. . . . . . . . . . . . . . . 46
III.6
Emulations codeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
III.6.1
Interface ROD , capteur incrémentiel, (X5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/11
. . . . . . . . . . . . . . . 47
III.6.2
Interface SSI, absolu synchrone sérielle, (X5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/12
. . . . . . . . . . . . . . . 48
III.7
Interface RS232, raccordement PC (X6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/13,14
. . . . . . . . . . . . . . . 49
III.8
Interface CANopen (X6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/15,36
. . . . . . . . . . . . . . . 50
III.9
Interface pour commandes de moteur pas à pas (impulse/direction) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.3/02
. . . . . . . . . . . . . . . 51
III.9.1
Connection de commande de moteur pas à pas 5V (X5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
III.9.2
Connection de commande de moteur pas à pas 24V (X3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/10,45
. . . . . . . . . . . . . . . 52
III.10 Interface pour service Master-Slave, entrée codeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
III.10.1
Connection de SERVOSTAR™ 600 Master, 5V (X5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.3/2,1/16
. . . . . . . . . . . . . . . 53
III.10.2
Connection de codeur, 24V (X3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
III.10.3
Connection de codeur sinus/cosinus (X1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.1/44,43
. . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise en service
IV.1
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
IV.2
Paramétrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
IV.2.1
Systèmes à plusieurs axes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.4/37
. . . . . . . . . . . . . . . 57
IV.2.2
Utilisation des touches / Affichage DEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
IV.2.2.1
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
IV.2.2.2
Structure du menu standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
IV.2.2.3
Structure du menu détaillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.031.3/3
. . . . . . . . . . . . . . . 59
IV.3
Messages de défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
IV.4
Messages d'alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
V.1
V.2
V.3
Accessoires
Bloc d'aliment. externe 24 V CC pour jusqu'à 7 amplificateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.012.4/33
. . . . . . . . . . . . . . . 63
Résistance ballast externe BARxxx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.947.4/22
. . . . . . . . . . . . . . . 64
Bobine de choc moteur 3YL-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .- .A.4.030.4/10
. . . . . . . . . . . . . . . 65
Annexe
VI.1
VI.2
VI.3
VI.4
Transport, emballage, stockage, entretien, élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Elimination des défauts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Répertoire analytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00
Cette page a été laissée sciemment vierge.
Manuel SERVOSTAR™ 600
5
Remarques en matière de sécurité
Kollmorgen
08/00
Remarques en matière de sécurité
l
Seul des professionnels qualifiés sont en droit d’exécuter des travaux tels
que le transport, l’installation, la mise en service et la maintenance. Les
professionnels qualifiés sont des personnes qui sont familiarisées avec le
transport, l’installation, le montage, la mise en service et l’exploitation du
produit et qui possèdent les qualifications propres à l’exercice de leur
activité. Le personnel qualifié est tenu de connaître et de tenir compte des
normes ou directives ci-après :
IEC 364 ou CENELEC HD 384 ou DIN VDE 0100
IEC-Report 664 ou DIN VDE 0110
Directives nationales en matière de prévention contre les accidents
l
Lire la présente documentation avant de procéder à l’installation et à la mise
en service du variateur. Une mauvaise manipulation du variateur peut
conduire à des dommages corporels ou matériels. Il y a absolument lieu de
respecter les caractéristiques techniques ainsi que les indications en
matière de conditions de raccordement (plaque signalétique et
documentation).
l
Les variateurs contiennent des éléments exposés aux risques
électrostatiques et qui peuvent être détériorés suite à une manipulation
inappropriée. Il y a lieu de se mettre à la masse avant de toucher le variateur.
Eviter le contact avec des matériaux à haute isolation (fibres synthétiques,
feuilles en matière plastique, etc.). Poser le variateur sur une support
conducteur.
l
Ne pas ouvrir l’appareil. Maintenir tous les couvercles et toutes les portes
de l’armoire de manoeuvre fermées pendant le fonctionnement. Il existe un
risque mortel ou encore de graves dommages corporels ou matériels.
l
Durant le fonctionnement, des variateurs peuvent avoir, selon leur type de
protection, des parties dénudées sous tension. Des bornes de gâchette et
des raccords de puissance peuvent être sous tension, même lorsque le
moteur ne tourne pas.
l
Durant la mise en service, des variateurs peuvent comporter des surfaces
très chaudes. Etant donné que la platine avant est utilisée en tant
qu'élément de refroidissement, celle-ci peut atteindre des températures
dépassant 80°C.
l
Ne jamais débrancher les connexions électriques du variateur lorsqu’elles
se trouvent sous tension. Dans des cas défavorables, il peut se produire des
arcs électriques pouvant entraîner des dommages corporels ainsi que la
détérioration des contacts.
l
Patienter pendant au moins cinq minutes après avoir débranché les
variateurs des tensions d’alimentation avant de toucher des éléments
conducteurs de tension (comme par exemple les contacts) ou de débrancher
des connexions. Les condensateurs véhiculent des tensions dangereuses
pendant un laps de temps se prolongeant jusqu’à cinq minutes après le
débranchement des tension d’alimentation. Mesurer, à des fins de sécurité,
la tension dans le circuit intermédiaire et attendre jusqu’à ce que la tension
soit tombée sous les 40V.
Remarques en matière de sécurité
6
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
Directives et normes
08/00
Directives et normes européennes
Les variateurs sont des composants conçus pour être montés dans des installations / machines électriques du
secteur industriel. Dans le cas du montage dans des installations / machines, la mise en exploitation du
variateur suivant sa destination est interdite avant qu'il ait été établi que la machine/l'installation réponde aux
dispositions de la directive “Machines” de la CE 89/392/CEE et de la directive CEM de la CE (89/336/CEE).
Veuillez également observer les normes EN 60204 et EN 292. En ce qui concerne la directive “Basse tension”
73/23/CEE, on utilise, pour les variateurs, les normes harmonisées de la série EN 50178 en liaison avec les
normes EN 60439-1, EN 60146 et EN 60204. Le respect des valeurs limites de l'installation/la machine fixées
par la législation CEM incombe au constructeur de l'installation/de la machine. Les remarques en matière de
conformité de l'installation à la CEM - comme le blindage, la mise à la terre, l'agencement de filtres, la
manipulation de connecteurs et la pose des câbles - sont reprises dans cette présente documentation.
Conformité
Pour toute livraison de variateurs au sein de la communauté européenne, le respect de la directive CEM
89/336/CEE de la CE ainsi que de la directive “Basse tension” 73/23/CEE est coercitif. Les variateurs de la
série SERVOSTAR™ 600 ont été vérifiés dans un laboratoire d'essais homologué, sous forme de
construction spécifiquement définie, avec les composants système décrits dans cette documentation. Toute
divergence par rapport à la construction et à l'installation décrites dans cette documentation signifie que vous
devrez vous-même veiller à ce que l'appareil soit soumis à de nouvelles mesures afin que la législation soit
dûment respectée.
Conformité UL/cUL
Les variateurs homologués par le certificat UL/cUL (Underwriters Laboratories Inc.) sont conformes aux
prescriptions US de lutte contre les incendies (dans ce cas UL 840 et UL 508C).
La certification UL/cUL se rapporte exclusivement à la caractéristique de la construction mécanique et
électrique de l'appareil. Les prescriptions UL/cUL fixent entre autres les exigences techniques maximales
auxquelles les appareils électriques doivent répondre afin de pouvoir assurer la prévention contre des risques
d'incendie imminents susceptibles d'être causés par des appareils fonctionnant sur du courant. Le respect
technique des prescriptions américaines de prévention contre les incendies est régulièrement vérifié par un
inspecteur de prévention des incendies UL/cUL indépendant qui soumet régulièrement l'appareil à des tests
de contrôle de conformité et d'homologation. Le client n'est tenu d'observer, outre les remarques en matière
d'installation et de sécurité figurant dans la documentation, aucun autre point qui serait en liaison directe avec
la certification UL/cUL de l'appareil.
UL508C La directive UL 508C décrit le respect d'exigences minimales sur le plan de la construction auxquelles
doivent satisfaire les appareils de conversion de puissance à fonctionnement électrique tels que les
convertisseurs de fréquence et les variateurs et dont l'objectif est d'inhiber les risques de formation d'incendie
dus à ces appareils.
UL 840 La directive UL 840 décrit le respect de la construction en matière de lignes de fuite et de distances
explosives d'appareils électriques et de cartes imprimées.
Manuel SERVOSTAR™ 600
Directives et normes
7
Abréviations / Symboles.
Kollmorgen
08/00
Abréviations utilisées dans ce manuel
Dans le tableau, vous trouverez une explication des abréviations utilisées dans ce manuel.
Abbrév.
Signification
Abbrév.
Signification
AGND
Masse analogique
NSTOP
Fin de course (vers la gouche)
API
Automate programmable industriel
PC-AT
Ordinateur individuel
BTB/RTO
Prêt à fonctionner
PELV
Basse tension de protection
CE
Communité Europeenne
PGND
Masse de l'interface utilisée
CEM
Compatibilité électromagnétique
PSTOP
Fin de course (vers la droite
CLK
Clock (signal de synchronisation)
PWM
Modulation d'impulsions en largeur
COM
Interface sérielle d'un PC-AT
RAM
Mémoire volatile
DEL
Diode électroluminescente
RBallast
Résistance ballast
DGND
Masse numérique
RBext
Résistance ballast externe
DIN
Institut allemand de Normalisation
RBint
Résistance ballast interne
EEPROM
Mémoire morte effaçable par voie électrique
RES
Résolveur
EN
Norme européenne
SRAM
RAM statique
ESD
Electrostatic discharge
SSI
Interface sérielle synchrone
IEC
International Electrotechnical Commission
SW/SETP.
Valeur de consigne (setpoint)
IGBT
Insulated gate bipolar transistor
UL
Underwriters Laboratories
INC
Interface incrémentielle
V AC
Tension alternative
ISO
International Standardization Organization
V DC
Tension continue
MO
Mégaoctet
VDE
Association des Electrotechniciens allemands
MS-DOS
Système d'exploitation pour PC-AT
XGND
Masse de la tension d'alimentation 24V
NI
Impulsion zéro
Symboles utilisés dans ce manuel
Danger pour des personnes
dû à l'électricité et à ses effets
ð p.
cf. page (correspondance)
Avertissement général
Remarques générales
Danger pour les machines
l
Accentuation
U
Touches sur le clavier du variateur :
appuyer une fois : un point de menu vers le haut, incrémentation d'1 du chiffre
appuyer rapidement deux fois successivement : incrémentation de 10 du chiffre
appuyer une fois : un point de menu vers le bas, décrémentation d'1 du chiffre
appuyer rapidement deux fois successivement : décrémentation de 10 du chiffre
maintenir la touche de droite enfoncée puis appuyer en plus sur la touche de gauche :
pour l'entrée numérique, fonction Return (Entrée)
Abréviations / Symboles.
U
U
U
8
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
Généralités
08/00
I
Généralités
I.1
A propos de ce manuel
Ce manuel décrit les variateurs numériques de la série SERVOSTAR™ 600 (modèle standard).
Vous y trouverez en outre des informations concernant les points suivants :
l
Caractéristiques techniques des variateurs
Chapitre I
l
Montage / Installation des variateurs
Chapitre II
l
Interfaces
Chapitre III
l
Mise en service des variateurs
Chapitre IV
l
Accessoires
Chapitre V
l
Transport, stockage, entretien, élimination
Chapitre VI
Vous trouverez une description plus détaillée des cartes d'extension actuellement disponibles et de
la connexion numérique à des systèmes d'automatisation sur le CD-ROM annexé à ce manuel en
format Acrobat-Reader (à partir de windows 95 avec un Internet Browser), version en langue allemande, anglaise et française. Vous pouvez imprimer la documentation sur n’importe quelle imprimante du commerce. Vous pouvez vous procurer la documentation imprimée auprès de nos services avec majoration de prix.
Ce manuel est destiné à un personnel spécialisé dont les connaissances doivent répondre
aux exigences suivantes :
Transport
:
Installation :
exclusivement réservé à un personnel possédant des connaissances en matière de manipulation de composants menacés par
les décharges électriques.
exclusivement réservée à des spécialistes de l'électrotechnique
Mise en service : exclusivement réservée à des spécialistes ayant une connaissance
approfondie de l'électrotechnique / de la technique des entraînements
Manuel SERVOSTAR™ 600
9
Généralités
I.2
08/00
Kollmorgen
Utilisation conforme des variateurs
Les variateurs sont montés en tant que composants dans des installations ou des machines électriques. Ils ne peuvent être mis qu’en service en tant que composants intégrés de l'installation.
Utilisez les variateurs de la famille SERVOSTAR™ 600 uniquement sur un réseau industriel triphasé mis à la terre (réseau TN, TT à neutre mis à la terre, max. 5000 A courant symmetrique ).
Il est interdit d'utiliser les variateurs sur des réseaux non mis à la terre et sur des réseaux mis à la
terre en asymétrie.
En cas d'utilisation des variateurs dans des zones d'habitation, dans des zones commerciales et
industrielles ainsi que dans de petites entreprises, il sera indispensable que des mesures de filtrage
supplémentaires soient prises par l'utilisateur.
Les variateurs de la famille SERVOSTAR™ 600 sont exclusivement destinés à l'entraînement de
servomoteurs synchrones sans balais des séries 6SM et GOLDLINE® BH à régulateur de couple,
de vitesse et/ou de position. La tension nominale des moteurs doit être supérieure ou au moins
égale à la tension du circuit intermédiaire délivrée par le variateur.
Tenez compte du coefficient de diversité pour les courants et les puissances (se reporter aux
caractéristiques techniques ).
L'utilisation des variateurs est exclusivement autorisée dans une armoire de manoeuvre fermée, en
tenant compte des conditions ambiantes définies à la page 17. Pour obtenir une temperatur sous
45°C ventilation ou refroidissement peut etre necessaire.
Il faut imperativement utiliser des fils a cuivre pour tout raccordement. Diametre suivant le norme
EN 60204 (resp. tableau 310-16 de NEC 60°C ou 75°C colonne pour coupe AWG).
Nous ne garantissons la conformité du système asservi aux normes énoncées page 7 que si les
pièces livrées par notre maison sont utilisées (variateur, moteur, câbles, etc.).
Utilisation conforme d'option -ASLe verrouillage de démarrage -AS- est exclusivement destiné à sécuriser le personnel contre le
risque d'un redémarrage d'un moteur / servosystème. Afin que la sécurité personnelle puisse être
assurée, le montage du circuit de sécurité doit remplir les exigences de sécurité selon les normes
EN60204, EN292 et VDI 2853.
Le verrouillage de démarrage -AS- n'a le droit d'être activé que,
—
si le moteur ne tourne plus (valeur de consigne 0 V, vitesse 0 tr/mn, validation 0 V).
Les moteurs à charge suspendue doivent en plus être bloqués, ceci mécaniquement
et avec fiabilité (p. ex. par le frein d'arrêt du moteur).
—
si les contacts de surveillance (KSO1/2 et BTB) de tous les servoamplificateurs ont
été intégrés dans le circuit de courant de commande (reconnaissance d'une
rupture de ligne).
Le verrouillage de démarrage -AS- a uniquement le droit d'être excité par une commande numérique lorsque la commande d'excitation du relais de sécurité interne est surveillée de manière redondante.
Le verrouillage de démarrage -AS- ne doit pas être utilisé lorsque le moteur doit être mis à l'arrêt
pour des raisons suivants :
1.
Travaux de nettoyage, d'entretien et de réparation
interruptions d'exploitation prolongées
Dans pareils cas, le personnel doit mettre l'installation hors tension et la sécuriser
intégralement (interrupteur principal)
2.
10
- Situations d'arrêt d'urgence
En cas d'arrêts d'urgence, c'est le contacteur de secteur qui est mis hors circuit
(bouton-poussoir d'arrêt d'urgence ou contact BTB dans le circuit de sécurité)
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
I.3
08/00 - A.4.028.6/10
Généralités
Plaque signalétique
La plaque signalétique représentée ci-dessous est apposée latéralement sur le variateur. Les
cases individuelles présentent les inscriptions mentionnées ci-dessous.
Type de variateur
Alimentation en puissance
puissance connectée
I.4
Description de l'appareil
I.4.1
Etendue de la livraison
Numéro de série
Courant de sortie
pour service S1
Module CONNECT
et options
Type de protection
Si vous nous commandez des amplificateurs de la série SERVOSTAR™ 600, vous recavrez :
—
—
SERVOSTAR™ 6xx
Contre-fiche X3, X4, X0A, X0B, X7, X8
Les contre-fiches SubD et le connecteur moteur X9 ne sont pas partie de l'étendue de la
livraison !
—
—
—
Instructions de montage, d'installation et de mise en service
Documentation en ligne (online) sur CD-ROM
logiciel setup S600 sur CD-ROM
Accessoires: (à commander en sus si nècessaire)
—
—
—
—
—
—
—
servomoteur 6SM ou GOLDLINE® BH
câble moteur (confectionné) ou
les deux connecteurs moteur séparés avec câble moteur au mètre
câble de rétroaction (confectionné) ou
les deux connecteurs de rétroaction séparés, avec câble de rétroact. au mètre
bobines de choc moteur 3YL-20 (ð p.65) pour longueurs de câble de plus de 25 m
résistance ballast externe (ð p.64)
câble de communication vers le PC (ð p.49) ou adaptateur en Y (ð p.57) pour le
paramétrage de 4 variateurs au maximum à un ordinateur.
câbles d'alimentation secteur, de commande, de réseau de terrain
(à chaque fois au mètre) - A.4.028.6/10
Manuel SERVOSTAR™ 600
11
Généralités
I.4.2
Kollmorgen
08/00
Les variateurs numériques de la famille SERVOSTAR™ 600
Exécution standard
l
5 intensités de courant (1.5 A , 3 A , 6 A , 10 A , 14 A, 20 A)
l
Deux largeurs d'appareil :
l
Grande plage de tension nominale (3 x 208V-10% à 3 x 480V+10%)
l
Raccordement de blindage directement sur le variateur
l
Deux entrées de valeur de consigne analogiques
l
CANopen intégrée (default : 500 kBaud), pour l'intégration dans des systèmes de bus CAN
et pour le paramétrage de plusieurs amplificateurs via l'interface PC d'un amplificateur
l
RS232 intégrée, à séparation de potentiel
l
Interface de sens d'impulsion intégrée
70 mm jusqu'à 10 A de courant nominal
100 mm pour 14 A de courant nominal
120 mm pour 20 A de courant nominal
Options
l
-AS- Relais de sécurité intégré (verrouillage de démarrage fiable pour le personnel), ð p.22
l
Carte d'extension PROFIBUS DP
l
Carte d'extension SERCOS.
l
Carte d'extension E/S.
Architecture ouverte
I.4.3
l
Architecture du matériel et du logiciel ouverte
l
Emplacement pour une carte d'extension
l
Langage macro y compris compilateur intégrés
l
Préparée pour toutes les extensions spécifiques au client imaginables
Exploitation directement sur le réseau
Alimentation en puissance
l
Directement sur le réseau 3~ mis à la terre,
230V-10% ... 480V+10%, 50 Hz,
208V-10% ... 480V+10%, 60 Hz
TN et réseau TT avec neutre mis à la terre, max. 5000 A courant symmetrique.
l
Protection (p. ex. fusible) réalisée par l'utilisateur
l
Alimentation monophasée possible (p. ex. pour mise en service ou service de réglage)
Alimentation en tension auxiliaire 24V DC
l
A séparation de potentiel provenant d'un bloc d'alimentation secteur 24 V CC externe, p. ex.
avec transformateur d'isolement
Filtre de réseau
12
l
Filtre de déparasitage intégré pour l'alimentation en puissance (pour classe A)
l
Filtre de déparasitage intégré pour l'alimentation en tension auxiliaire 24 V (pour classe A)
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
I.4.4
08/00
Généralités
Concept numérique des variateurs
Utilisation et paramétrage
l
Au moyen du logiciel setup Kollmorgen confortable, via l'interface sérielle d'un ordinateur individuel (PC)
l
Commande d’urgence par l’intermédiaire de deux touches, directement sur le variateur et indication DEL à trois positions pour l'affichage des états
l
Entièrement programmable via interface RS232
Bloc de puissance
l
Alimentation secteur: redresseur en pont B6 directement sur le réseau triphasé
mis à la terre, filtre de réseau et circuit de démarrage intégrés
l
Tous les raccordements de blindage directement sur l'amplificateur
l
Etage final :
module IGBT avec mesure de courant à potentiel flottant
l
Circuit ballast :
avec répartition dynamique de la puissance ballast sur plusieurs
amplificateurs sur le même circuit interm. résistance ballast
interne standard, résistance ballast externe si nécessaire
l
Tension de circuit intermédiaire 260. . . 900 V DC, commutable en parallèle
Régulateur entièrement numérique
l
Régulateur de courant numérique (indicateur d'espace modulation d'impulsions en largeur,
62,5 µs)
l
Régulateur de vitesse numérique librement programmable (250 µs)
l
Régulateur de position intégrée (250 µs)
l
Interface de sens d'impulsion intégrée pour le raccordement d'un servomoteur à une commande de moteur pas à pas
l
Traitement des signaux du résolveur ou resp. des signaux sinus-cosinus d'un codeur à très
haute résolution
l
Encoder-Emulation (émulation codeur) (incrémentielle compatible ROD 426 / SSI)
Fonctions “confort”
l
Rampes de valeur de consigne réglables
l
2 sorties moniteur analogiques
l
4 entrées numériques programmables
(deux sont définies en standard en tant qu'entrées capteur fin de course)
l
2 sorties numériques programmables
l
Combinaisons librement programmables de tous les messages numériques
Sécurité intégrée
l
Séparation électrique fiable selon la norme européenne EN 50178 entre le raccordement
secteur ou resp. moteur et l'électronique de signalisation par des lignes de fuite appropriées
et par séparation complète du potentiel
l
Démarrage en douceur, détection des surtensions, protection contre les courts-circuits, surveillance de défaillance de phase
l
Surveillance de la température des variateurs et du moteur (en cas d'utilisation de moteurs
des séries 6SM et GOLDLINE® BH avec nos câbles préconfectionnés)
Manuel SERVOSTAR™ 600
13
Généralités
I.5
08/00 - A.4.031.1/28
Kollmorgen
Schéma synoptique
- A.4.031.1/28
14
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
I.6
Généralités
08/00
Composants d'un servosystème
PC
Control / API
Bloc d'alimentation secteur 24 V
SERVOSTAR™ 600
Fusibles
Contacteur d'entraînement
Bornes de
connexion
Manuel SERVOSTAR™ 600
moteur
15
Généralités
I.7
Caractéristiques techniques de la série SERVOSTAR™ 600
Données nominales
Tension de raccordement nominale
Puissance de raccordement nominale pour service S1
Tension continue nominale de circuit interm.
Courant nominal de sortie (valeur efficace, ± 3 %)
Courant de sortie de crête (max. env. 5 s, ± 3 %)
Fréquence d'horloge de l'étage final
Caract. techniques du circuit ballast
Seuil “HORS” pour surtension
Facteur de forme du courant de sortie(pour données
nominales et inductivité de charge minimale)
Largeur de bande du régulateur de courant en
cascade
Chute de tension résiduelle à courant nominal
Puissance de perte au repos, étage final dévalidé
Puissance de perte à courant nominal
(y compris puissance de perte du bloc d'alimentation
secteur sans puissance de perte de ballast)
Protection interne (protection externe ð p.16)
Tension auxiliaire 24 V
Résistance ballast
Entrées
Valeur de consigne 1/2, résolution 14 /12 bits
Tension en mode commun max.
Résistance d'entrée
Entrées de commande numériques
Alimentation en tension auxiliaire,
à séparation de potentiel, sans frein
Alimentation en tension auxiliaire,
à séparation de potentiel, avec frein
Courant de sortie max. frein
Raccordements
Signaux de commande
Signaux de puissance
Entrée résolveur
Entrée capteur incrémentiel
Interface PC, CAN
émulation codeur, ROD/SSI
Mécanique
Poids
Hauteur sans connecteurs
Largeur
Profondeur sans connecteurs
I.7.1
DIM
V~
V~
kVA
V=
Arms
Arms
kHz
—
V
601
1
1.5
3
SERVOSTAR™
603
606
610
614
3 x 230V-10% — 480V+10%, 50 Hz
3 x 208V-10% — 480V+10%, 60 Hz
2
4
7
10
260 — 675
3
6
10
14
6
12
20
28
8
ð p.19
450 — 900
—
1.01
kHz
> 1.2
V
W
5
15
W
30
40
60
90
160
620
14
20
40
200
interne 3.15 AT
interne, électronique
V
V
kW
V
mA
V
A
V
A
A
±10
±10
20
low 0 — 7 / high 12 — 36
7
24 (-0% +15%)
1
24 (-0% +15%)
3
2
Combicon 5.08 / 18-pôles , 2.5mm²
Power Combicon 7.62 / 4x4 + 1x6-pôles, 4mm²
SubD 9-pôles (connecteur femelle)
SubD 15-pôles (connecteur femelle)
SubD 9-pôles (connecteur mâle)
SubD 9-pôles (connecteur mâle)
kg
mm
mm
mm
4
5
7.5
100
120
275
70
265
Protection externe
Fusibles ou sembl.
Alimentation CA
Alimentation 24V
Résistance ballast
16
Kollmorgen
08/00
FN1/2/3
FH1/2
FB1/2
SERVOSTAR™
601 / 603
6 AT(lent)
4 AF(rapide)
SERVOSTAR™
606 / 610
10 AT(lent)
max. 16 AF(rapide)
6 AF(rapide)
SERVOSTAR™
614 / 620
20 AT(lent)
6 AF(rapide)
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
I.7.2
Généralités
08/00
Conditions ambiantes admissibles, aération, position de montage
Température/humidité de stockage,
durée de stockage
Température/humidité de transport
Tolérance tensions d'alimentation :
alimentation en puissance
ð p.67
ð p.67
min 3x 230V-10% AC / max 3x 480V+10%, 50 Hz
min 3x 208V-10% AC / max 3x 480V+10%, 60 Hz
alimentation en tension auxiliaire
24 V DC (-0% +15%)
0 to +45oC à données nominales
+45 to +55°C avec récupération de puissance de 2.5%/°C
humidité rel. de l'air 85 %, pas de condensation admise
jusqu’à 1000m sans restriction
1000 . . . 2500 m avec récupération de puissance. 1,5 %/100 m
degré de pollution 2 selon EN60204/EN50178
IP 20
généralement à la verticale ðp.28
Température ambiante en service
Humidité de l'air en service
Altitude d'implantation au-dessus du
niveau de la mer:
Degré de pollution
Type de protection
Position de montage
Aération
SERVOSTAR™ 601-620
ventilateur incorporé
Prévayez une circulation d’air forcée dans l’armoire de commande.
I.7.3
Sections des conducteurs
Voici ce que nous préconisons, dans le cadre de EN60204, pour les systèmes à un axe:
Raccordement CA
SERVOSTAR™ 601-610
SERVOSTAR™ 614/620
SERVOSTAR™ 601-610
SERVOSTAR™ 614/620
SERVOSTAR™ 601-610
SERVOSTAR™ 614/620
: 1.5 mm²
: 4 mm²
: 1.5 mm²
: 4 mm²
: 1 — 1.5 mm²
: 2.5 mm²
blindé pour longueurs >
20 cm
blindés, capacité
Câbles moteur jusqu'à 25 m de long
<150pF/m
blindés, avec bobine de
Câbles moteur de 25 à 100 m de long
SERVOSTAR™ 601-606
: 1 mm²
choc moteur 3YL-20,
(contactez notre Département AppliSERVOSTAR™ 610-620
: 2.5 mm²
capacité <150pF/m
cation )
4x2x0.25 mm² torsadés par paire, blindés, max. 100 m,
Résolveur, protection thermique
capacité <120pF/m
7x2x0,25 mm² torsadés par paire, blindés, max.50m,
Encoder, protection thermique
capacité <120pF/m
Valeurs de consi., moniteurs, AGND
0.25 mm² torsadés par paire, blindés
Signaux de commande,BTB, DGND
0.5 mm²
Frein d'arrêt (moteur)
min. 0.75 mm², blindés, tenir compte de la perte de tension
+24 V / XGND
max. 2.5 mm², tenir compte de la perte de tension
Pour les systèmes à plusieurs axes, veuillez observer les instructions de service spécifiques à votre
installation.
Circuit intermédiaire CC
Caractéristiques techniques des câbles de raccordement. ð p.36
I.7.4
Couples de serrage recommandée
Connecteur
X3, X4
X0A, X0B, X7, X8, X9
Prise de terre
I.7.5
Couples de serrage
0,3 Nm
1,3 Nm
3,5 Nm
Affichage DEL
Un affichage DEL à 3 positions signale, après application de l'alimentation 24V, l'état de l'amplificateur (ð p.59). Lors de l'utilisation de l'amplificateur via le clavier sur la platine avant, il y a affichage
des paramètres et des numéros de fonction (ð IV.2.2.3) ainsi que du numéro du défaut (ð p.60).
Manuel SERVOSTAR™ 600
17
Généralités
I.8
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.3/01,1/35
Système de masse
AGND — Référence pour entrées/sorties analogiques, masse analogique interne
DGND — Référence pour entrées/sorties numériques, à découplage optique
XGND — Référence pour tension auxiliaire 24 V externe, à découplage optique et inductif
PGND — Référence pour émulation codeur, RS232, CAN, à découplage optique
Vous trouverez les séparations de potentiel dans le schéma synoptique (ð p.14).
I.9
Commande d'excitation du frein d'arrêt du moteur
Un frein d'arrêt 24 V / 2A max. dans le moteur peut être directement commandé par excitation par
le variateur. Cette fonction ne garantit pas la sécurité de l'utilisateur ! Valider la fonction
“freinage” via le paramètre FREIN : Réglage AVEC. Le diagramme ci-dessous montre le rapport
aussi bien temporel que fonctionnel entre le signal ENABLE, la valeur de consigne de vitesse, la
vitesse et la force de freinage.
Pendant de la temporisation ENABLE interne de 100 ms, la valeur de consigne de vitesse du variateur est amonée, en mode interne, avec une rampe de 10 ms à 0 V. Une fois que 3 % de la vitesse
finale réglée sont atteints, il y a déclanchement de la sortie de freinage.
Les temps de montée (fbrH) et de retombée (fbrL) du frein d'arrêt placé dans le moteur diffèrent en
fonction de chaque type de moteur (cf. le manuel du moteur). Vous trouverez une description de
l'interface à la page 40 . Un maniement sûr du frein d'arrêt nécessite la présence d'un contact de
travail auxiliaire dans le circuit de freinage ainsi que d'un dispositif de remise à zéro pour le frein
(varistance, par ex.). Proposition de connexions:
-
18
SERVOSTAR™
A.4.031.3/01,1/35
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
I.10
Généralités
08/00
Circuit ballast
Pendant la freinage à l'aide du moteur, de l'énergie est renvayée au variateur. Cette énergie est
transformée en chaleur dans la résistance ballast. La résistance ballast est mise en circuit par le
circuit ballast qui est adapté à la tension secteur à l'aide du logiciel setup (seuils de commutation).
Notre département applications est à votre disposition pour la calcul de la puissance ballast requise
pour votre application. Vous trouverez une description de l'interface à la page 40 .
Résistance ballast interne :
Résistance ballast externe :
SERVOSTAR™ 601/603
SERVOSTAR™ 606-620
SERVOSTAR™ 601-620
66 Ohm
33 Ohm
33 Ohm
Description fonctionnelle :
1.- Amplificateur individuel, non couplé par l’intermediaire du circuit intermédiaire (DC+, DC-)
Le circuit s'iactive en présence d'une tension de circuit intermédiaire de 400 V, de 720 V ou
resp. de 840 V (en fonction de la tension secteur). Si la puissance retournèe par le moteur est
supérieure à la puissance ballast réglée en ce qui conceine la moyenne temporelle ou la valeur
maximale, le variateur signale le dépassement de la “puissance ballast” et le circuit ballast
s'inactive. Au cours du contrôle interne suivant de la tension du circuit intermédiaire (au bout de
quelques ms), une surtension est décelée et le variateur est inactivé avec délivrance du
message de défaut “Surtension” (ð p.60). Le contact prêt a fonctionner (BTB, bornes X3/2,3)
est simultanément ouvert (ð p.45).
2.- Plusieurs variateurs couplés via le circuit intermédiaire (DC+, DC-)
Grâce au circuit ballast intégré à caractéristique w brevetée, il est possible d'exploiter sur un
circuit intermédiaire commun, sans mesures supplémentaires, plusieurs variateurs, même
lorsqu'ils présentent des intensités de courant différentes. Ceci est assuré par une autoadaptation des seuils de ballast différents (avec tolérances). L'énergie ballast est répartie
uniformément sur tous les variateurs. Les puissances cumulées de tous les variateurs
sont disponibles aussi bien pour la puissance de crête que pour la puissance continue.
L'inactivation en cas de surtension a lieu, comme décrit sous le point 1., pour le variateur
qui présente, du fait des tolérances, le seuil “HORS” le plus bas. Le contact prêt a
fonctionner de ce variateur (BTB, bornes X3/2,3) est simultanément ouvert (ð p.45).
Caractéristiques techniques du circuit ballast
Tension secteur
Données nominales
Seuil “EN” supérieur
Seuil “HORS”
Puissance continue (RBint)
Puissance continue (RBext) max.
3 x 230 V
Puissance impulsionnelle (RBint max. 1s)
Puissance impulsionnelle (RBext max. 1s)
Résistance ballast externe
Seuil “EN” supérieur
Seuil “HORS”
Puissance continue (RBint)
Puissance continue (RBext) max.
3 x 400 V
Puissance impulsionnelle (RBint max. 1s)
Puissance impulsionnelle (RBext max. 1s)
Résistance ballast externe
Seuil “EN” supérieur
Seuil “HORS”
Puissance continue (RBint)
Puissance continue (RBext) max.
3 x 480 V
Puissance impulsionnelle (RBint max. 1s)
Puissance impulsionnelle (RBext max. 1s)
Résistance ballast externe
Manuel SERVOSTAR™ 600
DIM
V
V
W
kW
kW
kW
W
V
V
W
kW
kW
kW
W
V
V
W
kW
kW
kW
W
SERVOSTAR™
601 - 603 606-620
400 — 430
380 — 410
80
200
0.25
0.75
2.5
5
5
33
720 — 750
680 — 710
80
200
0.4
1.2
8
16
16
33
840 — 870
800 — 830
80
200
0.5
1.5
10.5
21
21
33
19
Généralités
I.11
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.3/6
Mise en marche et arrêt
Le diagramme ci-dessous représente l'ordre correct logique de mise en marche et d'arrêt du variateur. Si vous utilisez la fonction digitale de sortie Mains-RTO, vous trouverez un diagramme
appliqué à ce cas dans le “Manuel d'opération”.
I.11.1
Fonction d'arrêt selon EN 60204 (VDE 0113)
circuit
intermédiaire
Lorsqu'une erreur se produit (ð p.60) , l'étage final du variateur est mis hors service et le contact
BTB est ouvert. De plus, un message d'erreur global peut être sorti au moyen d'une des sorties
numériques (bornes de connexion X3/16 et X3/17). (Voir le “Manuel d'opération”). Ces messages
peuvent être utilisés par la commande directe, afin de terminer le cycle API ou d'arrêter le moteur
(ainsi que le frein ou équivalent).
Les appareils avec sélection de la fonction «frein» disposent d'un déroulement séparé pour la mise
hors service de l'étage final (ð p.18).
L'option -AS- permet de mettre le moteur hors service via un relais de sécurité guidé, autorisé par
l'association professionnelle BG, de façon à ce que l'utilisateur n'encoure aucun danger à l'arbre
moteur (ð p.22).
La fonction d'arrêt est définie par les EN 60204 (VDE 0113), paragraphes 9.2.2 et 9.2.5.3.
Il existe trois catégories de fonctions d'arrêt :
Catégorie 0 : Mise hors service par arrêt immédiat de l'alimentation en énergie des
commandes par machine (i.e. mise hors service non commandée).
Catégorie 1 : Mise hors service commandée, où l'alimentation en énergie des commandes
par machine est maintenue afin de parvenir à la mise hors service, et où
l'alimentation en énergie est interrompue lorsque l'arrêt est réalisé.
Catégorie 2 : Mise hors service commandée, où l'alimentation en énergie des commandes
par machine est conservée.
Chaque machine doit être équipée d'une fonction d'arrêt de la catégorie 0. Des fonctions d'arrêt
des catégories 1 et 2 sont à prévoir, lorsque ceci est nécessité par les exigences de sécurité et/ou
de fonctionnement des machines.
Des informations supplémentaires et des exemples de réalisation sont donnés dans notre brochure
d'application “Fonctions d'arrêt et d'arrêt d'urgence avec SERVOSTAR™ 600”. - A.4.031.3/6
20
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
I.11.2
08/00
Généralités
Stratégies d'arrêt d'urgence
La fonction d'arrêt d'urgence est définie par les EN 60204 (VDE 0113), paragraphe 9.2.5.4.
Réalisation de la fonction d'arrêt d'urgence :
Des suggestions de connexions sont indiquées dans notre brochure d'application
“Fonctions d'arrêt et d'arrêt d'urgence avec SERVOSTAR™ 600”.
Catégorie 0 :
La libération du régulateur est commutée sur «disable» (hors service), l'alimentation du
réseau (400 V CA) est déconnectée.
Le moteur doit être tenu par un dispositif d'arrêt électromécanique (frein)
En systémes multiaxes avec circuit intermédiaire connectée, le câble du moteur est défait
via un commutateur inverseur (contacteur-disjoncteur, par ex. Siemens 3RT1516-1BB40) et
court-circuité à l'aide de résistances montées en étoile.
Catégorie 1 :
Lorsqu'un arrêt d'urgence effectué à la suite d'une marche à vide non freinée provoque une
situation dangereuse, le moteur peut être arrêté par une mise hors service guidée.
La catégorie d'arrêt 1 permet un freinage électromoteur et un arrêt après avoir atteint la
vitesse de rotation 0. Une mise hors service sûre peut être réalisée avec un relais temporisé
de sécurité avec retard au déclenchement (par ex. Siemens série 3TK28, Pilz série PNOZ).
Normalement, seulement l'alimentation en énergie est vraiment arrêtée. L'alimentation en
courant auxiliaire de 24 V reste en marche.
SERVOSTAR™ 600 Installations-Handbuch
21
Généralités
08/00
I.12
Description de l'option -AS-
I.12.1
Les avantages de l'option -AS-
Kollmorgen
La protection personnelle sûre contre le redémarrage de moteurs constitue l'une des tâches d'application les plus fréquentes. Une telle protection ne peut pas être assurée par un verrouillage électronique mais doit être réalisée par des éléments mécaniques (contacts de relais forcés). Afin de contourner ce problème, on a jusqu'à présent soit coupé le contacteur de secteur dans le circuit de
courant principal soit séparé le moteur du servoamplificateur par l'intermédiaire d'un contacteur.
Voici quels sont les inconvénients de cette technique :
—
le circuit intermédiaire DC doit être rechargé
—
usure des contacts des contacteurs car commutations sous charge
—
câblage exagéré et éléments de commutation supplémentaires
Ces inconvénients sont inhibés par l'option -AS-. Un relais de sécurité dans le servoamplificateur
est excité par l'API ou manuellement. Des organes de commutation forcée mettent l'étage final du
servoamplificateur fiablement hors circuit, l'entrée de valeur de consigne du servoamplificateur se
trouve verrouillée et il y a délivrance d'un message au circuit de sécurité.
Les avantages de l'option -AS- :
—
le circuit interm. demeure chargé car le circuit de courant principaldemeure actif
—
seule une basse tension est commutée, donc pas d'usure des contacts
—
les tâches de câblage sont réduites à un minimum
—
la fonctionnalité et la sécurité personnelle en cas de mise en oeuvre des montages
proposés dans cette documentation sont homologuées par la caisse de prévoyance des
accidents
I.12.2
Description fonctionnelle
La platine avant du SERVOSTAR™ 600 est munie d'un connecteur supplémentaire (X10). Ce connecteur mâle met à disposition, via 4 bornes de connexion, des raccordements d'enroulement d'un
relais de sécurité et d'un contact de fermeture.
Le relais de sécurité 24V DC dans le servoamplificateur (homologué par le Service technique allemand - TÜV) est excité de par l'extérieur. Tous les contacts de commutation du relais sont forcés.
Deux contacts de commutation coupent dans le servoamplificateur l'alimentation pilote de l'étage
final et ajustent le signal de valeur de consigne interne sur AGND (0 V).
Le contact de surveillance (contact de fermeture) est bouclé dans le circuit de courant de commande.
Si le relais de sécurité n'est pas excité, le contact de surveillance est ouvert et le servoamplificateur
est prêt à fonctionner. Si le moteur est électroniquement freiné, si le servoamplificateur est dévalidé
et si le frein d'arrêt du moteur est activé, le relais de sécurité est excité (manuellement ou par l'automate programmable).
L'alimentation en tension de la commutation pilote d'étage final est coupée de manière sûre par le
relais, la valeur de consigne interne est mise sur 0 V et le contact de surveillance ponte dans le circuit de courant de commande de l'installation la logique de sécurité (surveillance de portes de protection ou semblable)
Même si l'étage final ou si la commande d'excitation est détruit(e), aucun démarrage du moteur
n'est possible étant donné que le champ de rotation nécessaire à cet effet ne peut pas se former.
Au cas ou le relais de sécurité proprement dit présentait un défaut, il n'est alors pas possible que le
contact de surveillance ponte la logique de sécurité dans l'installation. Une ouverture des dispositifs
de sécurité coupera l'installation.
22
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
Généralités
08/00 - A.4.031.1/32,30
I.12.3
Schéma synoptique
I.12.4
Diagramme de signaux (déroulement)
- A.4.031.1/32,30
Manuel SERVOSTAR™ 600
23
Généralités
I.12.5
Installation / Mise en service
I.12.5.1
Remarques en matière de sécurité
I.12.5.2
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/30
l
Regardez "Utilisation conforme d'option -AS- (ð p.10)
l
Les contacts de surveillance (KSO1/2) de chaque amplificateur avec option -AS- doivent
être intégrés dans le circuit de courant de commande. C'est la seule méthode permettant de
reconnaître un fonctionnement erroné du relais de sécurité interne ou une rupture de câble.
l
Si l'option -AS- est automatiquement excitée par un automate programmable (KSI1/2), il faut
s'assurer que la sortie de l'automate programmable est surveillée eu égard aux fonctions erronées. Ceci permet d'éviter qu'un défaut de sortie sur l'automate programmable donne lieu
à l'excitation de l'option -AS- lorsque le moteur tourne.
l
La suite fonctionnelle suivante doit obligatoirement être respecté :
1. Freiner le moteur de manière réglée (valeur de consigne de vitesse=0V)
2. Lorsque la vitesse=0tr/mn, dévalider le servoamplificateur (validation=0V)
3. A charge suspendue, bloquer le moteur en plus mécaniquement
4.- Exciter l'option -AS-
Contrôle fonctionnel
Lors de la première mise en service et suite à chaque intervention sur le câblage de l'installation ou
remplacement d'un ou de plusieurs composants de l'installation, il convient de contrôler le bon
fonctionnement du verrouillage de démarrage.
1.
Arrêter tous les moteurs avec la valeur de consigne 0 V, dévalider les moteurs,
bloquer mécaniquement les charges suspendues
2.
Exciter l'option -AS3.
Ouvrir la grille de protection (sans pénétrer dans la zone de protection)
4.
Retirer le connecteur mâle X10 d'un variateur : le contacteur de secteur doit alors retomber
5.
Réenficher le connecteur mâle X10. Remettre le contacteur en marche.
6.
Répéter les pas 4 et 5 pour chaque servoamplificateur individuel.
I.12.5.3
Schéma de raccordement
SERVOSTAR™
600
- A.4.031.1/30
24
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/31
Généralités
I.12.6
Exemples d'utilisation
I.12.6.1
Exploitation d'axes isolés ou de groupes d'axes en mode de setup
Lors du service de réglage, il n'est pas rare que des personnes séjournent dans la zone dangereuse de la machine. En règle générale, le déplacement des axes est lancé via des interrupteurs de
confirmation. Une mise hors marche des axes non utilisés via le verrouillage de démarrage accroît
la sécurité et permet d'exclure la commutation permanente des contacteurs de secteur et des contacteurs-disjoncteurs.
I.12.6.2
Deactivée d'axes groupés en présence de zones de travail séparées
Même si plusieurs SERVOSTAR™ 600 travaillent sur un raccordement de circuit de secteur et
intermédiaire commun, il est possible de former des groupes pour zones de travail séparées qui
peuvent alors être coupées indépendamment l'une de l'autre afin de sécuriser le personnel. Ici
nous vos présentons une suggestion de montage (circuit de courant principal et de commande pour
2 groupes de travail indépendants avec des circuits intermédiaires combinés et une alimentation
secteur commune).
I.12.6.2.1
Circuit de courant de commande
- A.4.031.1/31
Manuel SERVOSTAR™ 600
25
Généralités
I.12.6.2.2
08/00 - A.4.031.3/5
Kollmorgen
Circuit de courant principal
- A.4.031.3/5
26
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00
II
Installation
II.1
Remarques importantes
Installation
l
Vérifier la correspondance du variateur et du moteur. Comparer la tension nominale réglée
et le courant nominal des appareils. Exécuter le câblage suivant le schéma de raccordement
figurant à la page 32. Pour les appareils disposant d'une carte d'extension, utiliser en plus
pour l'interface le schéma de raccordement du manuel correspondant sur le CD-ROM.
l
Vérifiez l'attribution du variateur et du moteur. Comparez le réglage de la tension de régime
et du courant nominal des appareils. Effectuez le câblage conformément aux indications
données à la page 30 .
l
Assurez-vous que la tension nominale maximale admissible sur les raccordements L1, L2,
L3 ou resp. +DC, -DC ne soit pas dépassée de plus de 10 %, même dans les cas les plus
défavorables (cf. la norme EN 60204-1, paragraphe 4.3.1). En effet, une tension trop élevée
sur ces raccordements est susceptible de détériorer le circuit ballast et le variateur. Utilisez
le variateur SERVOSTAR™ 600 exclusivement sur un réseau triphasé mis à la terre pour la
fonctionnement avec un servomoteur synchrone des séries 6SM ou GOLDLINE® BH.
l
La protection de l'alimentation côté CA et de l'alimentation 24 V doit être réalisée par l'utilisateur (ð p.16) .
l
Assurer une mise à la terre impeccable du variateur et du moteur. N'utiliser aucune plaque
de montage vernie (non conductrice).
l
Installer les câbles de puissance et de commande séparés. Nous préconisons de respecter
une distance de plus de 20 cm. De cette manière, l'antiparasitage exigé par la loi CEM est
amélioré. En cas d'utilisation d'un câble de puissance moteur à fils de commande de frein
intégrés, il faut que les fils de commande de frein soient blindés séparément.
Posez le blindage des deux côtés (ð p.32).
l
Pour les câbles à courant fort, employer une section suffisante selon la norme EN 60204.
Vous trouverez un tableau des sections préconisées à la page 17.
l
Bouclez le contact prêt à fonctionner (BTB/RTO) dans le circuit de sécurité de l'installation.
Ce n'est que de cette manière que vous assurerez une surveillance fiable des variateurs.
l
Posez les blindages sur une grande surface (à faible impédance) dans la mesure du possible sur des carters de connecteur ou des bornes de blindage en métal. Vous trouverez des
remarques et des informations concernant la technique de raccordement à la page 35 .
l
Prévoir une arrivée suffisante d’air froid filtré de dessous l'armoire de commande. Voir la
page 17 .
l
Des modifications du réglage des variateurs au moyen du logiciel setup sont autorisées.
Toute autre intervention non autorisée entraîne automatiquement la perte des droits
de garantie.
Attention !
Ne jamais débrancher les raccords électriques du variateur sous tension. Dans le pire
des cas, l'ensemble du système électrique peut être détruit. Des charges résiduelles dans
les condensateurs peuvent présenter des valeurs dangereuses, même 300 secondes
après l'arrêt de la tension du réseau. Mesurez la tension sur le circuit intermédiaire
(+DC/-DC) et attendez jusqu'à ce que la tension soit descendue à moins de 40 V.
Des bornes de gâchette et des raccords de puissance peuvent être sous tension, même
lorsque le moteur ne tourne pas.
Manuel SERVOSTAR™ 600
27
Installation
II.2
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.4/15
Montage
Matériel de montage : 2 ou resp. 4 vis à tête cylindrique à six pans creux DIN 912, M5
Outillage requis : clé mâle coudée pour vis à six pans creux de 4 mm - A.4.031.4/15
SERVOSTAR™
SERVOSTAR™
SERVOSTAR™
SERVOSTAR™
601...610
601...610
614
620
SERVOSTAR™
28
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
II.2.1
Installation
08/00 - A.4.031.4/14
Dimensions du SERVOSTAR™ 600
- A.4.031.4/14
SERVOSTAR™ 601/603/606/610
SERVOSTAR™ 614
SERVOSTAR™ 620
Manuel SERVOSTAR™ 600
29
Installation
II.3
Kollmorgen
08/00
Câblage
Seuls des spécialistes en électrotechnique sont habilités à installer le variateur.
Un exemple de procédure d’installation est donné.. Toutefois, il s'avérera judicieux ou nécessaire
de procéder autrement, selon l’application des appareils.
Nous proposers des stages et cours de formation pours perfectionner vos connaissances (sur
demande).
Attention !
Procéder toujours à l’installation et au cablage des appareils hors tension, l'alimentation en puissance et la tension auxiliaire de 24 V ou la tension de service d'un autre appareil à connecter devant être coupées.
Assurer une sécurisation fiable de l'armoire de commande (barrière d'interdiction,
condamnation d'accès, panneaux de signalisation, etc. ).
Ce n'est qu'au moment de la mise en service que chaque tension individuelle sera mise
en circuit.
Remarque !
X
Le symbole de masse
que vous trouverez dans tous les schémas de raccordement,
signifie il faut assurer une connexion liaison conductrice sur une surface la plus grande possible entre l'appareil signalé et la plaque de montage dans votre armoire de commande. Cette connexion doit pouvoir assurer la dérivation de parasites HF et il ne faut
pas la confondre avec le symbole de terre PE W (mesure de sécurité selon EN 60204).
Servez-vous des schémas de raccordement suivants :
—
Option -AS—
Raccordements de puissance et de commande
—
Systèmes à plusieurs axes (exemple)
—
Résolveur
—
Codeur haute résolution
—
Encoder emulation ROD
—
Encoder emulation SSI
—
RS232 / PC
—
Interface CAN
—
Interface sens/impulsion
—
Interface Master-slave
—
Carte d'extension
30
: page 24
: page 32
: page 33
: page 41
: page 42
: page 47
: page 48
: page 49
: page 50
: page 51
: page 53
: Plan des connexions contenu
dans le manuel approprié sur
CD-ROM.
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00
Installation
Les inndicationssuivantes ont pour but de vous aider à effectuer à l'installation dans une suite logique, sans omettre quelque chose d'important.
Lieu de montage
Dans une armoire de commande fermée. Cf. page 17 .
Le lieu de mont. doit être exempt de substances conductrices
et agressives. Situation de montage : cf. page ð 28
Aération
Assurer une aération sans entrave des variateurs et
observer la température ambiante admissible ð p.17 .
Prévoir que les espaces de libre nécessaires au-dessus et en dessous
des variateurs ð p.28.
Montage
Montez les variateurs et le bloc d'alimentation secteur
près l'un de l'autre sur la plaque de montage conductrice mise
à la terre dans l'armoire de commande.
Sélection de câble
Mise à la terre
blindage
Câblage
Vérification
Manuel SERVOSTAR™ 600
Sélectionnez les câbles selon la norme EN 60204 ð p.17
Blindage et mise à la terre conformes à la CEM (ð p.32)
Mettre à la terre la plaque de montage, le carter du moteur et la
CNC-GND de l'automate programmable. Tous les indications
concernant la technique de raccordement ð p.35
— Poser séparément le câble de puissance et de commande
— Boucler le contact BTB/RTO dans le circuit de sécurité
de l’installation
— Raccorder les entrées de commande numériques de l’amplificateu
— Raccorder l'AGND
— Si nécessaire, raccorder la valeur de consigne analogique
— Raccorder l'unité de rétroaction (résolveur ou resp. codeur)
— Si nécessaire, raccorder l'émulation codeur (Encoder-Emulation)
— Raccorder la carte d'extension
(cf. le mode d'emploi correspondant sur le CD-ROM)
— Raccorder les câbles moteur, posez les blindages des deux côtés
sur le connecteur mâle CEM. En présence d'une longueur de
câble >25 m, utiliser des bobines de choc moteur (3YL20)
— Raccorder le frein d'arrêt du moteur, posez le blindage des deux
côtés sur les connecteurs CEM
— Si nécessaire, raccorder une résistance ballast externe
(avec protection)
— Raccorder la tension auxiliaire
(valeurs de tension maximales admissibles ð p.17)
— Raccorder la tension de puissance
(valeurs de tension maximales admissibles ð p.17)
— Raccorder le PC (ð p.49).
Vérification finale du câblage réalisé sur la base des schémas
de raccordement utilisés.
31
Installation
II.3.1
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/2
Schéma de raccordement du SERVOSTAR™ 600
Redardez le matière de sécurité (ð p.6)
et le Utilisation conforme des variateurs
(ð p.10) !
- A.4.031.1/2
SERVOSTAR™ 600
ð p.43
ð p.42
ð p.46
ð p.41
ð p.44
ð p.40
ð p.45
ð p.40
ð p.39
ð p.47
ð p.48
ð p.51
ð p.53
ð p.50
ð p.39
ð p.49
ð p.39
32
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
II.3.2
Installation
08/00 - A.4.031.1/19
Exemple de raccordement du système à plusieurs axes
Redardez le matière de sécurité
(ð p.6) et le Utilisation conforme des
variateurs (ð p.10) !
- A.4.031.1/19
M
SERVOSTAR™ 600
M
SERVOSTAR™ 600
M
SERVOSTAR™ 600
Manuel SERVOSTAR™ 600
33
Installation
II.3.3
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.4/21
Disposition des fiches du SERVOSTAR™ 600
- A.4.031.4/21
34
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
II.3.4
Installation
08/00 - A.4.029.4/25
Indications concernant la technique de connexion
Veuillez tenir compte de notre brochure d’application intitulée CÂBLES ET CONNECTEURS.
II.3.4.1
Raccord de protection sur la platine avant
- A.4.029.4/25
Retirez la gaine extérieure du câble et la
tresse de blindage à la longueur de
conducteur voulue. Mettez des
courts-circuits aux conducteurs à l'aide
d'une bride de fixation.
Retirez la gaine extérieure du
conducteur à une longueur d'environ 30
mm sans endommager la tresse de
blindage.
Faîtes passer une bride de fixation à
travers la fente du rail de protection
(platine avant) du variateur.
R™
0
60
A
ST
O
RV
SE
Fixez solidement la tresse de blindage
du câble avec la bride de fixation au rail
de protection.
R™
0
60
TA
S
VO
R
SE
Manuel SERVOSTAR™ 600
35
Installation
II.3.4.2
Kollmorgen
08/00
Caractéristiques techniques des câbles de raccordement
Pour plus amples informations concernant les propriétés chimiques, mécaniques et électriques des
lignes et des câbles, contacter notre Département Applications (Service après-vente).
Gaine
- PUR (polyuréthanne, indicatif 11Y)
Matériau d'isolation
Isolation des conducteurs - PETP (polyesteraphtalate, indicatif 12Y)
Câble moteur
- inférieure à 150 pF/m
Capacité
Câble RES
- inférieure à 120 pF/m
Caracteristiques techniques
—
S’il y a des parenthèses entourant la définition des conducteurs ce la signifie qu’il y a
blindage
—
Tous les câbles sont compatibles chaîne conductrice d'énergie.
—
Les indications techniques se rapportent à l'utilisation mobile des câbles.
Longévité : 1 million de cycles de flexion
Conducteurs
[mm²]
(4x1.0)
(4x1.5)
(4x2.5)
(4x4)
(4x1.0+(2x0.75))
(4x1.5+(2x0.75))
(4x2.5+(2x1))
(4x2x0,25)
(7x2x0,25)
(10x2x0.14)
II.3.4.3
Marquage
de
conducteurs
couleur
lettres
numérotés
numérotés
couleur
lettres
lettres
couleur
couleur
couleur
Plage de
température
[°C]
-30 / +80
-30 / +80
-5 / +70
-5 / +70
-30 / +80
-10 / +80
-30 / +80
-30 / +80
-30 / +80
-30 / +80
Diamètre
extérieur
[mm]
10
10.5
12.6
12.8
10.5
11.5
12.5
6.9
9,9
8.8
Rayon de
fexion
Rem.
[mm]
100
105
125
130
100
120
125
60
toronnés
80
par paire
80
Combination des appareils
Le tableau suivant décrit le combination des variateurs par rapport aux servomoteurs synchrones
habituels de notre gamme. Vous trouverez d’autres types de moteurs dans les manuels de
moteurs.
Variateur
SERVOSTAR™ 601
SERVOSTAR™ 603
SERVOSTAR™ 606
SERVOSTAR™ 610
SERVOSTAR™ 614
SERVOSTAR™ 620
36
Moteur
6SM27M-4000
6SM27LL-4500
6SM37S-6000
6SM37M-6000
GOLDLINE BH-122-A
GOLDLINE BH-222-B
6SM37L-4000
6SM37VL-6000
6SM47L-4000
6SM57S-3000
GOLDLINE BH-126-B
GOLDLINE BH-226-E
6SM57M-3000
6SM77K-3000
GOLDLINE BH-226-C
GOLDLINE BH-424-D
6SM77S-3000
GOLDLINE BH-426-B
GOLDLINE BH-622-B
6SM107K-3000
GOLDLINE BH-624-D
GOLDLINE BH-426-D
6SM107S-3000
GOLDLINE BH-626-E
GOLDLINE BH-822-D
No. de
Moteur
1
29
3
5
521
527
7
23
9
11
512
523
13
15
513
524
17
514
525
19
504
529
21
531
532
Type de
connexion
Câble de moteur
Connecteur
4 x 1 j.'à 4 x 1.5mm²
Connecteur
4 x 1 j.'à 4 x 1.5mm²
Connecteur
4 x 1 j.'à 4 x 1.5mm²
Connecteur
Connecteur
Box de conn.
Connecteur
Box de conn.
Connecteur
Connecteur
Box de conn.
Box de conn.
4 x 1.5mm²
4 x 1 j.'à 4 x 1.5mm²
4 x 2.5mm²
4 x 2.5mm²
4 x 2.5mm²
4 x 1.5mm²
4 x 2.5mm²
4 x 2.5 j.'à 4 x 4mm²
4 x 2.5 j.'à 4 x 4mm²
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00
II.4
Logiciel setup
II.4.1
Généralités
Installation
Ce chapitre explique l'installation du logiciel setup pour le variateur numérique
SERVOSTAR™ 600.
Des cours de formation et d'initiation peuvent être suivis sur demande.
II.4.1.1
Utilisation conforme
Le logiciel setup sert à modifier et à mémoriser les paramètres de service des variateurs de la série
SERVOSTAR™ 600. Le variateur raccordé est mis en service à l'aide du logiciel, le servomoteur
pouvant être directement commandé par les fonctions de service.
Le paramétrage en ligne (online) d'un servomoteur en marche est exclusivement
réservé à un personnel spécialisé possédant les connaissances spécifiques décrites à la
page 9.
Les blocs de données mémorisés sur des supports de données ne sont pas protégés contre les risques de modification par des personnes non autorisées. C'est pourquoi, après
avoir chargé un bloc de données, vous devrez toujours vérifier tous les paramètres
avant de valider le variateur.
II.4.1.2
Description du logiciel
Les variateurs doivent être adaptés aux spécifications de votre machine. Ce paramétrage s’effectue
à partir d'un ordinateur individuel (PC) - et non pas sur l'amplificateur proprement dit - à l'aide du
logiciel setup. Le PC est relié au variateur par un câble modem zéro (sériel).
Le logiciel setup assure la communication entre le PC et la série SERVOSTAR™ 600.
Vous trouverez le logiciel setup sur le CD-ROM annexés.
Il est facile de modifier les paramètres et de constater immédiatement l'effet de ces modifications
sur le moteur car il existe une liaison permanente (online) avec l'amplificateur. La lecture des
valeurs réelles importantes du variateur et leur affichage sur l'écran du PC ont lieu simultanément
(fonctions d'oscilloscope).
Des modules d'interface (cartes d'extension) éventuellement montés dans l'amplificateur sont automatiquement identifiés. Les paramètres supplémentaires nécessaires à la régulation de position ou
à la définition du bloc de marche sont mis à disposition.
Vous pouvez stocker des jeux de données sur un support de mémoire et charger à nouveau. Les
jeux de données peuvent être sortis sur imprimante.
Nous vous fournissons des blocs de données implicites (default) spécifiques au moteur. Ceux-ci
s'appliquent à toutes les combinaisons variateur-moteur. Dans la plupart des cas, ces valeurs implicites vous permettront de mettre votre servosystème en service en toute facilité.
Manuel SERVOSTAR™ 600
37
Installation
II.4.1.3
Kollmorgen
08/00
Exigences par rapport au matériel
L'interface PC (X6, RS232) du variateur est relié, via un câble modem zéro, à une interface sériel
du PC (ð p.49).
Débranchez et branchez la ligne uniquement à tension d'alimentation coupée (amplificateur et PC).
L'interface dans le variateur est isolée galvaniquement via des coupleurs optoélectriques et est sur
le même potentiel que l'interface CANopen.
Exigences minimales par rapport au PC :
Processeur
:
Système d'exploitation:
Carte graphique
:
Lecteur
:
Mémoire volatile
Interface
II.4.1.4
:
:
80486 ou supérieur
WINDOWS 95 / 98, WINDOWS NT
Windows compatible, couleur
Lecteur de disque 3" 1/2
disque système (5MO libres)
Lecteur de CD-ROM pour documentation online
au moins 8 MO
une interface sériel libre (COM1: ou COM2:)
Systèmes d'exploitation
WINDOWS 95 / WINDOWS 98 / WINDOWS NT
S600 peut tourner sous WINDOWS 95/98 et sous WINDOWS NT 4.0.
WINDOWS FOR WORKGROUPS 3.11
S600 ne peut pas tourner sous WINDOWS 3.11.
DOS, OS2
Le logiciel setup WINDOWS ne peut pas tourner sous DOS ou sous OS2. Une commande de
secours peut être réalisée au moyen d'une émulation de terminal ASCII (sans interface utilisateur).
Interface réglée : 9600 Bauds, no parity, no handshake
II.4.2
Installation sous WINDOWS 95 / 98 / NT
Vous trouverez un programme d'installation qui s'appelle SETUP.EXE sur le CD-ROM; ce programme facilitera l'installation du logiciel sur votre PC.
Raccordement à l'interface sériel du PC :
Raccordez la ligne de transfert à l'interface sériel de votre PC puis à l'interface PC (X6) du
SERVOSTAR™ 600 (ð p.49).
Démarrage :
Mettez votre PC AT et le moniteur en marche.
Une fois que la phase de démarrage (amorçage) est terminée, il y a visualisation de l'interface utilisateur Windows.
IInstallation :
Cliquez sur START (barre de tâches), ensuite sur Exécuter. Entrez dans le champ d'introduction
les paramètres d'appel du programme : x:\setup.exe (avec x=lettre de lecteur correcte). Cliquez
sur OK puis suivez les instructions du système.
38
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
III
08/00 - A.4.031.1/21,25
Interfaces
Interfaces
Dans ce chapitre, vous trouverez une vue d'ensemble de toutes les interfaces. Vous retrouverez la
position exacte des connecteurs et des bornes, dans le page 34.
III.1
Alimentation en tension
III.1.1
Raccordement secteur (X0)
Directement sur le réseau 3~ mis à la terre, 230V-10% ... 480V+10%, 50 ... 60 Hz,
filtre intégré, protection (p. ex. fusible) réalisée par l'utilisateur ð p.16
SERVOSTAR™ 600
III.1.2
Tension auxiliaire 24V (X4)
Séparation de potentiel, bloc d'aliment. externe 24 V CC, p. ex. avec transfo d'isolement
Intensité de courant requise ð p.16
Filtre de déparasitage intégré pour l'alimentation en tension auxiliaire 24 V
SERVOSTAR™ 600
III.1.3
Circuit intermédiaire (X7)
Commutable en parallèle grâce à un circuit breveté de répartition de la puissance ballast sur tous
les amplificateurs raccordés au même bus CC (circuit intermédiaire, exemple de raccordement ð p.33).
- A.4.031.1/21,25
Manuel SERVOSTAR™ 600
39
Interfaces
III.2
08/00 - A.4.031.1/17,18
Kollmorgen
Raccordement moteur avec frein (X9)
Longueur de câble £ 25m
SERVOSTAR™ 600
Longueur de câble >25m
Pour des longueurs de câble supérieures à 25 m, la boîte de réduction de puissance 3YL-20 doit
être placée, à proximité du variateur, dans le câble moteur.
SERVOSTAR™ 600
III.3
Résistance ballast externe (X8)
Enlevez le pont enfichable entre les bornes X8/1 (-RB) et X8/2 (+Rbint). - A.4.031.1/17,18
SERVOSTAR™ 600
40
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/26
III.4
Rétroaction
III.4.1
Raccordement du résolveur (X2)
Interfaces
Dans les moteurs des séries 6SM et GOLDLINE® BH, des résolveurs à arbre creux bipolaires sont
montés en standard. Le raccordement de résolveurs à 2...36 pôles sur le SERVOSTAR™ 600 est
réalisable. Au cas où une longueur de câble de plus de 100 m est prévue, veuillez consulter notre
Département Applications. Le contact de protection thermique dans le moteur est raccordé via le
câble du résolveur sur le SERVOSTAR™ 600 et c'est là qu'il y est traité. - A.4.031.1/26
SERVOSTAR™ 600
Manuel SERVOSTAR™ 600
41
Interfaces
III.4.2
08/00 - A.4.031.1/27
Kollmorgen
Décodeur (X1)
En option, les moteurs des séries 6SM et GOLDLINE® BH peuvent être équipés d'un décodeur
sinus-cosinus single ou multiturn (ECN 1313 ou EQN 1325).
Ce décodeur sert au SERVOSTAR™ 600 d'unité de rétroaction pour des entraînements
nécessérant un positionnement ou un synchronisme de haute précision.
Si une longueur de câble de plus de 50 m est prévue, consulter notre département Applications.
Le contact de protection thermique dans le moteur est raccordé via le câble de décodeur au
SERVOSTAR™ 600 et c'est là qu'il y est traité. - A.4.031.1/27
SERVOSTAR™ 600
42
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/23
III.5
Signaux de commande, signaux du moniteur
III.5.1
Entrées de valeurs de consigne analogiques (X3)
Interfaces
Le variateur pour les valeurs de consigne analogiques possède deux entrées différentielles sans
rétroaction et librement programmables (en langage macro - parlez avec notre Département
Applications). En tant que référence de potentiel, l'AGND (X3/1) doit toujours être reliée à la CNCGND de l'automate programmable.
Propriétés techniques
—
—
—
—
—
Tension d'entrée différentielle ± 10 V max.
Résolution 1.25 mV
Masse de référence : AGND, borne de connexion X3/1
Résistance d'entrée 20 kW
Plage de tension en mode commun pour les deux entrées en plus ± 10 V
SERVOSTAR™ 600
Entrée SW/SETP. 1 (bornes X3/4-5)
Tensions d'entrée différent. de ± 10 V max., résolution 14 bits, possibilité d'adaptation.
Réglage standard : valeur de consigne de vitesse
Entrée SW/SETP. 2 (bornes X3/6-7)
Tensions d'entrée différent. de + 10 V max., résolution 12 bits, possibilité d'adaptation.
Réglage standard : valeur de consigne de couple
Exemples d'utilisation pour entrée de valeur de consigne SW/SETP. 2:
—
limitation de courant réglable externe
—
entrée atténuée pour entrée pour service de réglage/service par “tops”
—
précommande / override
Affectation de sens de rotation
Réglage standard : rotation vers la droite de l'arbre moteur (enregardant l'arbre)
—
Tension positive sur la borne X3/4 (+ ) par rapport à la borne X3/5 ( - ) ou
—
Tension positive sur la borne X3/6 (+ ) par rapport à la borne X3/7 ( - )
Pour inverser le sens de rotation, vous pouvez permuter la disposition des bornes X3/4-5 ou
X3/6-7, ou modifier le paramètre SENS DE ROTATION sur la page d'écran d'affichage “vitesse de
rotation”. - A.4.031.1/23
Manuel SERVOSTAR™ 600
43
Interfaces
III.5.2
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/24
Entrées numériques de commande (X3)
Toutes les entrées numériques sont couplées par l’intermédiaire de coupleurs optoélectriques, à
potentiel flottant.
Propriétés techniques
—
—
—
La masse de référence est Digital GND (DGND, borne X3/18)
La logique est dimensionnée pour +24V / 7 mA (compatible API)
Niveau H de +12 ... 30V / 7mA, niveau L de 0 ... 7V / 0 mA
SERVOSTAR™ 600
Entrée validation ENABLE
Vous validez l'étage final du variateur par le signal de validation Enable (borne X3/15, entrée 24 V,
High active).
A l'état inhibé (signal L), le moteur raccordé est sans couple.
Entrées numériques librement programmables:
Vous pouvez utiliser les entrées numériques PSTOP / NSTOP / DIGITAL-IN1 et DIGITAL-IN2 pour
déclencher des fonctions mémorisées et programmées dans le variateur.
Une liste de ces fonctions programmées se trouve dans le manual de LOGICIEL SETUP.
Des fonctions spéciales supplémentaires peuvent être redéfinies à l'aide du langage macro (consultez notre département des applications).
Dans le cas où une fonction programmée serait réaffectée à une entrée, le jeu de données doit être
mémorisé dans l'Eeprom du variateur et l'alimentation en courant auxiliaire de 24 V du variateur
doit être arrêtée et mise en marche à nouveau (remise à zéro du logiciel du variateur).
Capteur fin de course PSTOP / NSTOP
En standard, les bornes X3/13 et X3/14 sont programmées pour le raccordement de capteurs fin de
course. Si ces entrées ne sont pas utilisées pour le raccordement de capteurs fin de course, vous
pouvez les programmer librement pour d'autres fonctions d'entrée.
Capteurs fin de course positif/négatif (PSTOP / NSTOP, bornes X3/13 et X3/14), niveau High en
service normal (protégé contre les ruptures de câble).
Un signal LOW (ouvert) inhibe le sens de rotation correspondant, la fonction de rampe demeure
efficace.
DIGITAL-IN 1 / DIGITAL-IN 2
Vous pouvez combiner les entrées numériques borne X3/11 (DIGITAL-IN 1) ou resp. borne X3/12
(DIGITAL-IN 2) à une fonction librement programmable. - A.4.031.1/24
44
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
III.5.3
08/00 - A.4.031.1/20
Interfaces
Sorties numériques de commande (X3)
Propriétés techniques
—
—
—
La masse de référence est Digital GND (DGND, borne X3/18)
Toutes les sorties numériques sont sans potentiel
DIGITAL-OUT1 and 2
: Open-collector, 24 V DC, 10 mA max.
BTB/RTO
: sortie sur relais, 24 V DC, 42 V AC, 0.5 A max.
SERVOSTAR™ 600
Contact “Prêt” à fonctionner BTB/RTO
L'état prêt à fonctionner (bornes X3/2 et X3/3) est signalé via un contact à relais sans potentiel.
Le contact est fermé pour le variateur prêt à fonctionner, le message n'est pas influencé par le
signal Enable, par la limitation I²t et par le seuil de ballast.
Tous les défauts engendrent une retombée du contact BTB et une inactivation de l'étage
final.
Vous trouverez une liste des messages de défaut à la page 60.
Sorties numériques librement programmables DIGITAL-OUT 1 / 2:
Vous pouvez utiliser les sorties numériques DIGITAL-OUT1 (borne X3/16) et DIGITAL-OUT2
(borne X3/17) pour écrire en sortie des messages de fonctions mémorisées et programmées dans
le variateur.
Une liste de ces fonctions programmées se trouve dans le manual de LOGICIEL SETUP.
Des fonctions spéciales supplémentaires peuvent être redéfinies à l'aide du langage macro (consultez notre département des applications).
Dans le cas où le message d'une fonction programmée serait réaffecté à une sortie, le jeu de
données doit être mémorisé dans l'Eeprom du variateur et l'alimentation en courant auxiliaire de
24 V du variateur doit être arrêtée et mise en marche à nouveau (remise à zéro du logiciel du variateur).
Il faut evaluer les sorties avec un relais inversé (voir schéma de racc. ci-dessus), comme par
example Phönix DEK-REL-24/I/1 (temp.de démarrage: 6 ms, temp.de coupe circuit: 16ms).
La logique (high-, low-active) explicée dans le manuel d’opération se référe àu sortie
de relais. Faire attention au temporisations !
- A.4.031.1/20
Manuel SERVOSTAR™ 600
45
Interfaces
III.5.4
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/22
Sorties moniteur (X3)
Propriétés techniques
—
—
—
—
La masse de référence est Analog GND (AGND, borne X3/1 et X3/10)
Résistance de sortie : 2.2kW
Tension de sortie ±10V
Résolution : 10 bits
SERVOSTAR™ 600
Sorties analogiques programmables MONITOR 1 / MONITOR 2
Vous pouvez utiliser les bornes X3/8 (MONITOR 1) ou X3/9 (MONITOR 2) pour sortir des valeurs
analogiques converties à partir de valeurs de mesure digitales saisies dans le variateur.
Une liste programmée de ces valeurs de mesure se trouve dans le manual de LOGICIEL SETUP.
Des fonctions spéciales supplémentaires peuvent être redéfinies à l'aide du langage macro
(consultez notre département des applications).
Réglage standard :
Monitor 1 : tension tachymétrique n ist (vitesse)
La sortie délivre ±10 V pour la vitesse finale réglée.
Monitor 2 : valeur de consigne de courant I soll (couple)
La sortie délivre ± 10 V pour le courant de crête réglé (valeur efficace du courant).
Une liste des fonctions programmées se trouve dans le MANUEL D'OPÉRATION. - A.4.031.1/22
46
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/11
III.6
Emulations codeur
III.6.1
Interface ROD , capteur incrémentiel, (X5)
Interfaces
L'interface de capteur incrémentiel fait partie de l'étendue de la livraison . Sélectionnez la fonction
de codeur ROD (page de l'écran d'affichage “Encoder”).
La position de l'arbre moteur est calculée dans le variateur à partir des signaux cycliques absolus
du résolveur ou resp. du codeur et que des impulsions compatibles avec le capteur incrémentiel
sont générées à partir de cette information.
Des impulsions, sous forme de deux signaux A et B décalés électriquement de 90° ainsi que d'une
impulsion nulle, sont délivrées à partir du connecteur mâle SubD X5.
La résolution (c'est-à-dire la précision) peut être réglée par le paramètres RESOLUTION :
256/512/1024 Impulsions/tour pour Feedback = Résolveur
2048/4096
Impulsions/tour pour Feedback = EnDat ou HIPERFACE
8192
Impulsions/tour pour Feedback=EnDat ou HIPERFACE jusqu'à 3000 min-1
16384
Impulsions/tour pour Feedback=EnDat ou HIPERFACE jusqu'à 1500 min-1
Vous pouvez régler la position de l'impulsion nulle au cours d'un tour mécanique puis la mémoriser
(paramètres NI-OFFSET). En raison de la compatibilité avec d'autres générateurs d'impulsions du
commerce, vous pouvez mettre l'impulsion nulle uniquement pour A=B=1.
L'alimentation des drivers est réalisée par une tension interne.
La PGND doit dans tous les cas être reliée à l'automate programmable.
Description des raccordements et des signaux de l'interface de capteur incrémentiel : - A.4.031.1/11
SERVOSTAR™ 600
Manuel SERVOSTAR™ 600
47
Interfaces
III.6.2
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/12
Interface SSI, absolu synchrone sérielle, (X5)
L'interface SSI (émulation de capteur absolu synchrone sériel) fait partie de l'étendue de la livraison. Sélectionnez la fonction de codeur SSI (page de l'écran d'affichage “Encoder”).
C'est à partir des signaux cycliques absolus du résolveur ou resp. du codeur que la position de l'arbre moteur est calculée. Cette information, a partir d'une sortie de positionnement compatible avec
le format de données du capteur absolu SSI du commerce, est générée. Cette information 12 bits
sérielle synchrone et absolue cyclique est délivrée sur le connecteur mâle SubD X5.
Il y a transfert de 24 bits, les 12 bits supérieurs étant continuellement sur ZERO à demeure, les 12
bits inférieurs contenant l'indication de position. Exception: Lorsqu'un SinCoder (Stegmann) est
utilisé en tant qu'unité de rétroaction, les 12 bits supérieurs sont sur 1 (données invalides !) jusqu'à
exécution d'un cycle de référence. Ensuite, les 12 bits supérieurs sont sur ZÉRO (données
valides!).
L’interface, qui doit être lue comme un capteur multiturn, délivre une donnée singleturn valide. La
suite de signaux peut être délivrée soit en format Gray (standard) soit en format binaire (paramètre
SSI-CODE).
La commande lit en mode synchrone, à raison d'une fréquence d'horloge de 1,5 MHz max., un
signal série. Vous avez la possibilité d'adapter le variateur à la fréquence d'horloge de votre traitement SSI, avec le paramètre FREQUENCE SSI (200 kHz ou resp. 1,5 MHz et inversée).
L'alimentation des drivers est réalisée par l’intermédiaire d’une tension interne.
La PGND doit dans tous les cas être reliée à la commande.
Description des raccordements et des signaux de l'interface SSI:
Le sens de comptage de l'interface SSI est réglé pour que les chiffres augmentent, avec une rotation vers la droite (en regardant l’axe moteur). - A.4.031.1/12
SERVOSTAR™ 600
48
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
III.7
08/00 - A.4.031.1/13,14
Interfaces
Interface RS232, raccordement PC (X6)
Le réglage des paramètres de service, de régulateur de position et de bloc de marche peut être
exécuté par l’intermédiaire logiciel setup sur un ordinateur individuel (PC) du commerce.
Relier l'interface PC (X6) du variateur, la tensions d'alimentation étant coupées, via un câble
modem zéro à une interface série du PC.
L'interface, isolée galvaniquement via des coupleurs optoélectriques, est placée au même potentiel
que l'interface CANopen. ( see p.37)
L'interface est sélectionnée et réglée dans le logiciel setup.
SERVOSTAR™ 600
Câble de transfert entre le PC et le variateur de la série SERVOSTAR™ 600:
(Vue : vue de dessus sur les connecteurs mâles SubD intégrés; ce qui correspond au côté brasage
des connecteurs femelles SubD sur la câble) - A.4.031.1/13,14
Manuel SERVOSTAR™ 600
49
Interfaces
III.8
08/00 - A.4.031.1/15,36
Kollmorgen
Interface CANopen (X6)
Interface destinée à un raccordement au bus CAN (default : 500 kBauds). Le profil intégré est basé
sur le profil de communication CANopen DS301 et sur le profil d'entraînement DSP402. En liaison
avec la régulateurde position intégré, les fonctions suivantes sont entre autres disponibles : mode
“Tops” à vitesse variable, déplacement sur origine de position, lancement de l'instruction de déplacement, lancement de l'instruction de déplacement direct, prédéfinition de valeur de consigne
numérique, fonctions de transfert de données et bien d'autres. Vous trouverez des informations
détaillées dans le manuel de la CANopen. L'interface est isolée galvaniquement via des coupleurs
optoélectriques et est sur le même potentiel que l'interface RS232. Les entrées de valeur de consigne analogiques peuvent encore être utilisées. Si les entrées de valeurs de consignes analogiques ne sont pas utilisées, l'AGND et la DGND (borne de connexion X3) doivent être
pontées!
SERVOSTAR™ 600
Câble de bus CAN
Conformément aux normes ISO 11898, il est recommandé d'utiliser un câble de bus avec une
impédance caractéristique de 120 W. La longueur de câble requise pour une communication sûre
réduit avec la croissance du taux de transfert. Les valeurs indiquées ci-après, que nous avons
mesurées, peuvent servir de points de repère mais ne sont pas à considérer en tant que limites:
Données de câble : impédance caractéristique
100-120 W
capacité de service
max. 60 nF/km
résistance de conducteur (boucle) 159,8 W/km
Longueurs de câble en fonction des taux de transfert
Taux de transfert / kBaud
1000
500
250
longueur max. de câble / m
20
70
115
Une plus grande amplitude de transfert peut être obtenue avec une moindre capacité de service
(max. 30 nF/km) ainsi qu'avec une résistance de conducteur moins importante (boucle 115 W/km).
(Impédance caractéristique150 ± 5W Þ impédance terminale 150 ± 5W). Pour des raisons de CEM,
nous vous demandons d'observer les points suivants en ce qui concerne le logement de la prise
Sub-D :
— boîtier métallique ou couvert d'une couche de métal
— possibilité de raccordement pour la protection du conducteur dans le boîtier,
connexion à grande surface - A.4.031.1/15,36
50
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
III.9
08/00 - A.4.031.3/02
Interfaces
Interface pour commandes de moteur pas à pas (impulse/direction)
Cette interface vous permet de raccorder le variateur à une commande de moteur pas à pas d'un
constructeur quelconque. Le variateur est paramétré à l'aide du logiciel de commande. Le nombre
de pas est réglable; ainsi, le variateur peut être adapté aux signaux de sens d'impulsion de chaque
commande de moteur pas à pas. Divers messages peuvent être délivrés.
Les entrées de valeurs de consigne analogiques sont hors fonction.
L'AGND et la DGND (borne X3) doivent être pontées !
Profil de vitesse avec diagramme de signaux - A.4.031.3/02
Manuel SERVOSTAR™ 600
51
Interfaces
III.9.1
Kollmorgen
08/00 - A.4.031.1/10,45
Connection de commande de moteur pas à pas 5V (X5)
Avec cette interface on peut connecter le variateur à une commande (échelle 5V) de moteur pas à
pas. Pour connecter le fiche SubD X5 est utilisée.
Limit de fréquence: 1 MHz
L'AGND et la DGND (borne X3) doivent être pontées !
SERVOSTAR™ 600
III.9.2
Connection de commande de moteur pas à pas 24V (X3)
Avec cette interface on peut connecter le variateur à une commande (échelle 24V) de moteur pas
à pas. Pour connecter les entrées numeriques DIGITAL-IN 1 et 2 (conecteur X3) sont utilisées.
Limit de fréquence: 100 kHz
L'AGND et la DGND (borne X3) doivent être pontées ! - A.4.031.1/10,45
SERVOSTAR™ 600
52
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
III.10
Interfaces
08/00 - A.4.031.3/2,1/16
Interface pour service Master-Slave, entrée codeur
Cette interface vous permet d'interconnecter plusieurs amplificateurs SERVOSTAR™ 600 (service
Master-Slave).
Les amplificateurs Slave (esclave) sont alors commandés par le Master (maître) via la sortie
codeur. La résolution (nombres d'impulsions/tour) peut être réglée. Les entrées de valeurs de consigne analogiques sont hors fonction.
L'AGND et la DGND (borne X3) doivent être pontées !
Diagramme de signaux
III.10.1
Connection de SERVOSTAR™ 600 Master, 5V (X5)
Avec cette interface on peut lier plusieurs variateurs SERVOSTAR™ 600 (maître-esclave). Jusqu'à 16 l'amplificateurs Slave sont paramétré à l'aide du logiciel setup. Pour connecter le fiche
SubD X5 est utilisée.
Limit de fréquence: 1 MHz, pente du signal tv £ 0,1µs
L'AGND et la DGND (borne X3) doivent être pontées !
SERVOSTAR™ 600
SERVOSTAR™ 600
- A.4.031.3/2,1/16
Manuel SERVOSTAR™ 600
53
Interfaces
III.10.2
08/00 - A.4.031.1/44,43
Kollmorgen
Connection de codeur, 24V (X3)
Avec cette interface on peut connecter le variateurs SERVOSTAR™ 600 comme esclave apres un
encodeur (échelle 24V). Pour connecter les entrées numeriques DIGITAL-IN 1 et 2 (conecteur X3)
sont utilisées.
Limit de fréquence: 100 kHz, pente du signal tv £ 0,1µs
L'AGND et la DGND (borne X3) doivent être pontées !
SERVOSTAR™ 600
III.10.3
Connection de codeur sinus/cosinus (X1)
Avec cette interface on peut connecter le variateurs SERVOSTAR™ 600 comme esclave apres un
encodeur sinus-cosinus. Pour connecter le fiche SubD X1 est utilisée.
Limit de fréquence: 100 kHz
L'AGND et la DGND (borne X3) doivent être pontées ! - A.4.031.1/44,43
SERVOSTAR™ 600
54
SERVOSTAR™ 600 Installations-Handbuch
Kollmorgen
08/00
IV
Mise en service
IV.1
Remarques importantes
Mise en service
Seuls des spécialistes ayant une connaissances approfondies de l'électrotechnique et des
entraînements sont autorisés à mettre le variateur en marche.
Un Exemple de processus de mise en service et donné. Mais, il s'avérera judicieux ou nécessaire
de procéder autrement, en fonction de l'utilisation des appareils.
Dans le cas de systèmes multiaxes, chaque variateur devra être mis individuellement en service.
Surtout !
Vérifier soigneusement que toutes les pièces de raccordement sous tension sont bien
protégées contre les contacts accidentels. En effet, il peut apparaitre de tensions mortelles jusqu'à 900 V !
Ne jamais débranchez les raccordements électriques des variateurs sous tension. En effet, des charges résiduelles dans les condensateurs du variateur peuvent présenter des
valeurs dangereuses, jusqu'à 300 secondes après la coupure de la tension secteur.
En service, la température des radiateurs et des platines avant peut atteindre 80 °C. Vérifier (mesurer) la température du radiateur. Attendre que le radiateur soit refroidi à
40°C avant d'y toucher.
Attention !
Si le variateur a été entreposé plus d'1 an, il faudra reformer les condensateurs du circuit intermédiaire.
A cet effet, déconnecter tous les raccordements électriques.
Alimenter le variateur pendant une trentaine de minute, en mode monophasé, en 230 V
CA sur les bornes L1 / L2. Ceci aura pour effet de reformer les condensateurs.
Informations plus détaillées quant à la mise en service :
L'adaptation de paramètres et les effets sur la régulation sont décrits dans le manuel
QUICKSTART.
La mise en service de la carte d'extension éventuellement en place est décrite dans le
mode d'emploi correspondant, sur le CD-ROM fourni.
Nous proposons des cours de formation (sur demande).
Manuel SERVOSTAR™ 600
55
Mise en service
Kollmorgen
08/00
Les informations suivantes ont pour but de vous aider à effechier la mise en service dans une suite
logique, sans danger pour les personnes ou machines.
Vérifier l'installation
Verrouiller le signal
ENABLE
Metter la tension auxiliaire 24 V en circuit
ð p.27. mettre le variateur hors tension.
0 V sur la borne de connexion X3/15 (Enable)
24 V CC sur borne X4/1, masse sur borne X4/3
A la suite de l'opération d'initialisation (0,5 s env. ), l'état est
signalé sur l'affichage DEL (ð p.59)
Sélectionner l'interface sur laquelle le variateur est
Metter le PC en marche, raccordé. Les paramètres sauvegardés dans la mémoire
lancez le logiciel setup statique SRAM du variateur sont adoptés dans le PC.
Vérifier les paramètres
affichés et les corrigez
éventuellement
Surtout
Vérifier en particulier les paramètres
décrits ci-dessous. En effet, si vous n'observez pas ces
valeurs de référence, des composants de l'installation
risquent d'être endommagés ou même détruits.
Tension secteur
: ajuster la tension secteur disponible
Tension nominale moteur : ³ la tension de circuit intermédiaire de l'amplificateur
Nombre de pôles du moteur: doit coïncider avec le moteur (cf. manuel du moteur)
Rétroaction
: doit coïncider avec l'unité de rétroaction dans le moteur
: au max. le courant d'arrêt I0 du moteur (plaque signalétique)
IRMS
IPEAK
: au max. 4 fois le courant d'arrêt I0 du moteur
Vitesse finale
: au max. la vitesse nom. du moteur (plaque signalétique)
Puissance ballast
: au max. la puissance de la résistance ballast
Adresse de station
: adresse unique (voir le manuel d'opération).
Vérifier les dispositifs
de protection
Mettre l'aliment. en
puissance en circuit
Valeur de cons. 0V
Enable
Valeur de consigne
Optimisation
metter la carte
d'extension en service
56
Surtout !
Assurez-vous que même en cas de mouvement accidentel
du servosystème, aucune personne ou machine ne pourra
être menacée.
via la touche ON/OFF de la commande à contacteur
appliquer 0 V sur les bornes X3/4-5 ou resp. X3/6-7
(500 ms après enclenchement de la tension de puissance)
24 V CC sur la borne X3/15, le moteur est immobilisé à couple
d'arrêt M0
appliquer une petite valeur de consigne analogique, 0,5 V recommandée, sur les bornes X3/4-5 ou resp. X3/6-7
Si le moteur se met à vibrer, le paramètre KP doit
être diminué sur la page d'écran “Régulateur de vitesse”
- Le moteur est menacé !
Régulateur de vitesse et de courant
cf. les instructions de service du manuel correspondant sur
CD-ROM
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
IV.2
Mise en service
08/00 - A.4.031.4/37
Paramétrage
Le variateur est chargé d'un jeu de paramètres d'entrée par le fabricant et contient des paramètres
valides et sûrs pour le régulateur de courant et pour le régulateur de vitesse.
Une banque de données de paramètres de moteur est stockée dans le variateur. Lors de la mise
en exploitation, sélectionnez le jeu de données pour l'assemblage du moteur et mettez-le en
mémoire dans le variateur. Dans la plupart des applications, ces mises au point donnent lieu à de
bonnes et même à d'excellentes qualités de réglage.
Une description détaillée de l'ensemble des paramètres et des possibilités d'optimisation des
qualités de réglage est contenue dans le “Manuel Logiciel Setup S600”.
IV.2.1
Systèmes à plusieurs axes
Quatre transistors-onduleurs peuvent être raccordés à l'ordinateur au moyen d'un câble spécial:
Type de câble -SR6Y-
PC
X6
PC/CAN
Câble -SR6Y-
COMx
RS232
Adr.:
01
X6
CAN
Adr.:
02
X6
CAN
Adr.:
03
X6
CAN
Adr.:
04
Taux de bauds pour toutes les variateurs
(voir table)
Si vous êtes raccordés à un seul variateur, vous pouvez à présent sélectionner et paramétrer les
quatre transistors-onduleurs via les adresses de station en vous aidant du manuel d'opération.
Lors de la mise en service, il est recommandé de régler au préalable les adresses de station de
chaque variateur et le taux de bauds pour la communication via le clavier de la platine (ð p.59).
Après modification de l'adresse de station et du taux de bauds, arrêtez et remettez en marche
l'alimentation en tension auxiliaire de 24 V du variateur.
Codage du taux de bauds sur le tableau lumineux :
Codage
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
taux de bauds en kBits/s
10
20
50
100
125
250
333
500
666
800
1000
- A.4.031.4/37
Manuel SERVOSTAR™ 600
57
Mise en service
IV.2.2
Kollmorgen
08.99
Utilisation des touches / Affichage DEL
La structure du programme de commande est représentée à droite et la commande avec le clavier
sur le platine avant en bas. En cas normal, le SERVOSTAR™ ne met que le menu standard à
votre disposition. Si vous souhaitez utiliser l’amplificateur via le menu détaillé, vous devez alors
maintenir la touche droite enfoncée pendant la mise en route de l’alimentation électrique en 24 V.
IV.2.2.1
Utilisation
Les deux touches vous permettent d'exécuter les fonctions suivantes :
U
Touches sur le clavier du variateur :
appuyer une fois : un point de menu vers le haut, incrémentation d'1 du chiffre
appuyer rapidement deux fois successivement : incrémentation de 10 du chiffre
appuyer une fois : un point de menu vers le bas, décrémentation d'1 du chiffre
appuyer rapidement deux fois successivement : décrémentation de 10 du chiffre
maintenir la touche de droite enfoncée puis appuyer en plus sur la touche de gauche :
pour l'entrée numérique, fonction Return (Entrée)
U
U
U
IV.2.2.2
Structure du menu standard
p.57
58
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
IV.2.2.3
Mise en service
08/00 - A.4.031.3/3
Structure du menu détaillé
- A.4.031.3/3
p.57
p.57
Manuel SERVOSTAR™ 600
59
Mise en service
IV.3
08/00
Kollmorgen
Messages de défaut
Les défauts qui apparaissent sont visualisés codés par un numéro de défaut sur l'affichage DEL
placé sur la platine avant. Tous les messages de défaut provoquent l'ouverture du contact prêt à
fonctionner BTB/RTO et à l'inactivation de l'étage final d'amplificateur (le moteur devient sans couple). Si un frein d'arrêt du moteur est installé, il est activé.
Numéro
F01*
F02*
F03*
F04
F05*
F06
F07
F08*
F09
F10
F11
F12
F13*
F14
F15
F16*
F17
F18
F19*
F20
F21
F22
F23
F24-F31
F32
Désignation
Signification
Température du radiateur trop élevée
Température du radiateur
Valeur limite réglée sur 80°C par le constructeur
Surtension dans le circuit intermédiaire
Surtension
Valeur limite dépendant de la tension secteur
Défaut de poursuite
Message de la régulateur de position
Défaut rétroaction
Rupture de câble, court-circuit, défaut de terre
Soustension dans circuit intermédiaire
Soustension
Valeur limite réglée sur 100 V par le constructeur
Température du moteur trop élevée
Température du moteur
Valeur limite réglée sur 145°C par le constructeur
Tension auxiliaire
Tension auxiliaire interne non OK
Survitesse
Le moteur s'emballe, vitesse élevée inadmissible
EEPROM
Défaut somme de contrôle
flash-EPROM
Défaut somme de contrôle
Frein
Rupture de câble, court-circuit, défaut de terre
Phase moteur
Câble moteur phase coupé
Température intérieure
Température intérieure trop élevée
Etage final
défaut dans l'étage final de puissance
I²t
Valeur maximale I²t dépassée
Mains-RTO
2 ou 3 phases manquantes dans la supply feed
Convertisseur A/D
Erreur de conversion analogique-numérique
Ballast
Erreur de ballast ou réglage incorrect
Omission d'une phase d'alimentation (interruptible pour
Phase de réseau
le fonctionnement en deux phases)
Erreur Slot
Erreur matérielle de la carte d’extension
Erreur de manipulation
Erreur logicielle de la carte d’extension
Contact de terre
40/70A : contact de terre
CAN Bus off
Interruption CAN Bus
réservé
réservé
Erreur du système
Le software système ne réagit pas correctement
* = Ces messages d’erreur peuvent être annulés sans remise à zéro grâce à la commande ASCII CLRFAULT.
Si une de ces anomalies seulement existe et que le bouton RESET ou la fonction M/A RESET est utilisée, seule
la commande CLRFAULT sera exécutée.
60
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
IV.4
08/00
Mise en service
Messages d'alarme
Des incidents n'entraînant pas l'arrêt de l'étage final du variateur (le contact BTB reste fermé) sont
affichés sur le tableau lumineux de la platine via un numéro d'alarme codé.
Numéro
n01
n02
n03*
n04*
n05
n06*
n07*
n08
Désignation
I²t
puissance de ballast
FError
contrôle de fonctionnement
phase de réseau
fin de course 1 du logiciel
fin de course 2 du logiciel
Commande de démarrage
n09
absence de point de référence
n10*
n11*
n12
n13*
PSTOP
NSTOP
Données implicites
Carte d’extension
Mode de référence
HIPERFACE®
Erreur de tableau
réservé
Firmware Betaversion
Reset
n14
n15
n16-n31
n32
A
Signification
Seuil de signalisation I2t dépassé
puissance réglée atteinte
fenêtre réglée d'erreur de poursuite dépassée
contrôle de fonctionnement activé (bus de champ)
omission d'une phase de réseau
fin de course 1 du logiciel dépassé
fin de course 1 du logiciel dépassé
une commande de démarrage erronée a été initialisée
absence de point de référence lors de l'initialisation de la
commande de démarrage
fin de course PSTOP actionné
fin de course NSTOP actionné
uniquement HIPERFACE®
La carte d’extension ne fonctionne pas correctement
Essai de remise à zéro dans le mode de référence
HIPERFACE®
Erreur vitesse/courant tableau INXMODE 35
réservé
La version informatique entreprise Beta n’est pas autorisée
RESET à DIGITAL IN x est active
* = Ces messages d’erreur provoquent une immobilisation provoquée de l’entraînement (Freinage avec rampe
de secours)
Manuel SERVOSTAR™ 600
61
Mise en service
Kollmorgen
08/00
Cette page a été laissée sciemment vierge !
62
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00 - A.4.012.4/33
Accessoires
V
Accessoires
V.1
Bloc d'aliment. externe 24 V CC pour jusqu'à 7 amplificateurs
A.4.012.4/33
Manuel SERVOSTAR™ 600
-
63
Accessoires
V.2
Kollmorgen
08/00 - A.4.947.4/22
Résistance ballast externe BARxxx
- A.4.947.4/22
64
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
V.3
08/00 - A.4.030.4/10
Accessoires
Bobine de choc moteur 3YL-20
Données techniques:
Données nom.
Corant nom.
Freéquence
Inductance
- A.4.030.4/10
Sym
I0rms
fmax
L
Manuel SERVOSTAR™ 600
DIM
A
kHz
mH
3 YL-20
Max. 3 x 20
8,3
1,2
65
Accessoires
Kollmorgen
08/00
Cette page a été laissée sciemment vierge !
66
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
08/00
VI
Annexe
VI.1
Transport, emballage, stockage, entretien, élimination
Annexe
Transport :
— uniquement par personnel qualifié
— uniquement dans l'emballage d'origine recyclable du constructeur
— éviter les chocs brusques
— température –25 ... +70°C, 20 K / heure max. fluctuante
— humidité de l'air
humidité rel. 95 % max., condensation non admise
— les variateurs contiennent des composants électrostatiquement menacés qui risquent d'être endommagés s'ils ne sont pas
convenablement manipulés. Procéder à une décharge statique de
votre corps avant de toucher directement au variateur.
Eviter le contact de substances extrêmement isolantes (fibres
synthétiques, feuilles plastiques, etc.). Déposer le variateur
sur un support conducteur.
— en présence d'un emballage endommagé, vérifier si l'appareil présente
des dommages visibles. Informez le transporteur et, le cas échéant, le
constructeur.
Emballage:
— Carton recyclable
— Dimensions:SERVOSTAR™ 601-610 (HxLxP) 125x415x350 mm
SERVOSTAR™ 614/620 (HxLxP) 170x415x350 mm
Stockage :
— uniquement dans l'emballage d'origine recyclable du constructeur
— les variateurs contiennent des composants électrostatiquement menacés qui risquent d'être endommagés s'ils ne sont pas
convenablement manipulés. Procéder à une décharge statique de
votre corps avant de toucher directement au variateur.
Eviter le contact de substances extrêmement isolantes (fibres
synthétiques, feuilles plastiques, etc.). Déposez le variateur
sur un support conducteur.
— hauteur d'empilage max. du SERVOSTAR™ 600 :
8 cartons
— température de stockage -25. . . +55°C, max 20 K/heure fluctuante
— humidité de l'air
humidité rel. 95 % max., condensation non admise
— durée de stockage
< 1 an sans restriction
> 1 an : les condensateurs doivent être reformés
avant la mise en service du variateur.
A cet effet, débrancher tous les raccordements
électriques. Puis, alimenter le variateur avec une
phase pendant une trentaine de minutes en
230 V CA, sur les bornes L1 / L2.
Entretien :
— les appareils ne nécessitent pas d'entretien
— en ouvrant les appareils, vous perdez automatiquement vos droits
de prestations de garantie
Nettoyage :
— en cas de salissure du carter, procéder à un nettoyage à l'isopropanol
ou équivalant
Ne pas l'immerger ou ne pas le pulvériser !
— en présence de souillures dans l'appareil :
confier le nettoyage au constructeur
— en cas de salissure de la grille du ventilateur :
nettoyer au pinceau (à sec)
Elimination :
— des assemblages vissés vous permettent de démonter le variateur en
composants principaux (radiateur et platine avant en
aluminium, coques du carter en acier, platines d'électronique)
— prévoir l'élimination par une entreprise d'élimination certifiée.
Nous pouvons vous fournir une liste d'adresses.
Manuel SERVOSTAR™ 600
67
Annexe
VI.2
Kollmorgen
08/00
Elimination des défauts
Considérez le tableau suivant comme s'il s'agissait d'une “armoire de premier secours”. En fonction
des spécifications de votre installation, différentes causes peuvent être à la source du défaut
apparu. En présence de systèmes multiaxes, d'autres causes d/érreur cachées peuvent apparaitre.
Notre Département Applications est à votre disposition pour vous aider en cas de problèmes.
Défaut
Message de défaut
Dérangement de
communication
Message de défaut
Soustension
Causes probables du défaut
—
utilisation d'un câble pas correcte
—
le câble n'est pas enfiché sur le
bon emplacement
—
mauvaise interface PC sélectionnée
—
tension secteur absente ou resp. trop faible
lorsque le variateur est validé
—
Message de défaut
Surtension
au moins 2 phases secteur manquent
court-circuit dans le câble d'alimentation en
tension du frein d'arrêt du moteur
frein d'arrêt du moteur défectueux
dérangements sur le câble du frein
Absence de raccordement de frein, bien que le
paramètre frein soit réglé sur “AVEC”
le câble moteur a un court-circuit ou un
défaut à la terre
le moteur a un court-circuit ou un défaut
à la terre
le module d'étage final est surchauffé
défectuosité du module d'étage final
—
—
utiliser un transformateur secteur
ne valider le variateur
(ENABLE) qu'une fois que la tension
secteur est en circuit
vérifier l'alimentation secteur
éliminer le court-circuit
—
—
—
remplacer le moteur
vérifier le blindage du câble de frein
Paramètre frein sur “SANS”
—
remplacer le câble
—
remplacer le moteur
—
—
—
court-circuit ou défaut à la terre dans le
circuit de courant de la résistance ballast
externe
—
améliorer l'aération
expédier le variateur au
constructeur pour qu'il le répare
éliminer le court-circuit / le défaut à
la terre
—
dépassement de la température
du radiateur admissible
—
améliorer l'aération
—
la tension auxiliaire générée dans le
variateur n'est pas correcte
—
expédier le variateur au
constructeur pour qu'il le répare
—
—
Message de défaut
secteur BTB/RTO
—
—
Message de défaut
frein
—
—
—
—
—
Message de défaut
défaut d'étage final
Message de défaut
Température du radiateur
Message de défaut
tension auxiliaire
68
la puissance ballast ne suffit pas. La limite
de charge a été atteinte et la résistance
ballast a été inactivée. A la suite de quoi,
la tension de circuit intermédiaire a atteint
une valeur trop élevée
tension secteur trop élevé
une validation du régulateur était appliquée
malgré l'absence de tension secteur.
Remède
—
utiliser un câble modem zéro
—
enficher le câble sur
l'emplacement correct
—
sélectionner l'interface correcte
—
ne valider le variateur
(ENABLE) que lorsque la tension
secteur est en circuit temporisation
> 500 ms
—
réduire le temps de freinage RAMPE,
utiliser une résistance ballast externe
à puissance plus élevée puis adaptez
le paramètre “puissance ballast”
—
—
—
—
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
Défaut
Message de défaut
Unité de rétroaction
Message de défaut
Température intérieure
Message de défaut
Température du moteur
Causes probables du défaut
—
le connecteur mâle de rétroaction n'est
pas correctement enfiché
—
le câble de rétroaction est coupé, écrasé,
etc.
—
dépassement par le haut de la
température intérieure admissible
—
le contact de protection thermique du
moteur s'est déclenché
Remède
—
vérifier le connecteur
—
—
—
—
—
Le moteur ne tourne pas
—
—
—
Le servosystème signale
un défaut de poursuite
Le moteur devient trop
brûlant
Le servosystème est trop
lâche
Le servosystème ne
tourne pas en souplesse
L'arbre dérive à valeur de
consigne=0V
vérifier les câbles
—
améliorer l'aération
—
—
patienter jusqu'à ce que le moteur se
soit refroidi. Après quoi, vérifier
pourquoi le moteur est si brûlant.
visser le connecteur à fond ou mettre
un nouveau câble de rétroaction en
place
appliquer le signal ENABLE
vérifier le câble de va. de consignes
posez les phases moteur correctement
vérifier la commande d'excitation du
frein
vérifier la mécanique
régler le paramètre “nombre de pôles
du moteur"
régler la rétroaction correctement
—
—
poser les phases moteur correctement
régler l'offset angulaire correctement
—
diminuer KP (régulateur de vitesse)
—
remplacer le câble de rétroaction
—
—
—
—
—
—
—
—
—
rampe de valeur de consigne trop grande
—
relier l'AGND à la CNC-GND
augmenter Irms ou resp. lpeak
(en observant les données moteur !)
diminuer la Rampe SW +/-
—
réglage trop important de Irms/Ipeak
—
diminuer Irms/Ipeak
—
—
KP (régulateurde vitesse) trop faible
Tn (régulateurde vitesse) trop grande
—
—
—
—
—
—
PID-T2 trop grande
T-tachy trop grande
KP (régulateurde vitesse) trop grande
Tn (régulateurde vitesse) est trop faible
—
—
—
—
—
—
—
Pl D-T2 trop faible
T-tachy trop faible
l'offset pour la valeur de consigne
prédéfinie analogique n'est pas
correctement équilibré
l'AGND n'est pas reliée à la CNC-GND
de l'automate programmable
—
—
—
augmenter KP (régulateur de vitesse)
Tn (régulateur de vitesse),
valeur implicite du moteur
réduire PID-T2
réduire T-tachy
réduire KP (régulateur de vitesse)
Tn (régulateur de vitesse),
valeur implicite du moteur
augmenter PID-T2
augmenter T-tachy
équilibrer l'offset VC (Analog I/O)
—
relier l'AGND et la CNC-GND
—
—
—
Le moteur vibre
le connecteur mâle de l'unité de
rétroaction est lâche ou le câble de
rétroaction est coupé
le variateur n'est pas validé
coupure de le câble de val. de consignes
les phases moteur sont permutées
—
le frein n'est pas desserré
le système est mécaniquement bloqué
le nombre de pôles du moteur n'est pas
correctement réglé
la rétroaction n'est pas correctement
réglée
les phases moteur sont permutées
l'unité de rétroaction n'est pas
correctement réglée
l'amplification est trop élevée
(régulateurde vitesse)
le blindage du câble de rétroaction est
coupé
AGND n'est pas câblée
Irms ou resp. lpeak réglé trop faible
—
Le moteur s'emballe
(overspeed)
Annexe
08/00
—
—
Manuel SERVOSTAR™ 600
—
—
69
Annexe
VI.3
Kollmorgen
08/00
Glossaire
B
Bloc de marche
Ensemble de données comprenant tous les paramètres
de réglage de position, nécessaires à une instruction de
déplacement
C
Capteur fin de course
Interrupteur de limitation de déplacement de la machine;
exécution sous forme de contact de rupture.
Circuit ballast
Transforme en chaleur, via la résistance de ballast,
l’énergie excédentaire réinjectée par le moteur lors du
freinage.
Circuit intermédiaire
Tension de puissance redressée et lissée.
Commutateur de puissance
Protection de l’installation avec contrôle de panne de
phase.
Comptages (counts)
Impulsions internes de comptage,
1 impulsion = 1/220 tour-1.
Contact de protection thermique
Commutateur actionné sous l’effet de la chaleur, monté
dans l’enroulement du moteur.
Convection libre
Circulation libre de l’air à des fins de refroidissement.
Convertisseur digital de résolveur
Conversion des signaux analogiques de résolveur sous
forme d’informations digitales.
Court-circuit
Ici : liaison électrique conductrice entre deux phases.
Décalage de phase
Compensation du décalage entre les champs électromagnétique et magnétique dans le moteur.
Dérive d’entrée
Modifications d’une entrée analogique dues à la
température et au vieillissement.
Filtre de réseau
Appareil extérieur destiné à la dérivation de
perturbations sur les câbles de l’alimentation en
puissance vers PE.
Fonctionnement à inversion
Fonctionnement avec changement périodique du sens
de rotation.
Format GRAY
Forme spéciale de représentation binaire des chiffres.
Frein d’arrêt
Frein situé dans le moteur et que ne peut être serré que
dans le cas d’un moteur arrêté.
H
Horloge
Signal d’impulsion.
I
Impulsion zéro
Est émise une fois par rotation par des générateurs
d’incrément. Sert à la remise à zéro de la machine.
D
F
K
70
Interface de bus de champ
CANopen, PROFIBUS, SERCOS etc.
Interface génératrice d’incrément
Indication de position via 2 signaux décalés à 90°, pas
d’indication absolue de position.
Interface SSI
Sortie cyclique de la position sérielle, absolue.
Ipeak, Courant de crête
Valeur effective du courant d’impulsion.
Irms, Courant effectif
Valeur effective du courant permanent.
KP, Amplification P
Amplification proportionnelle d’un circuit de régulation.
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
M
Annexe
08/00
Machine
Ensemble constitué de pièces ou dispositifs reliés entre
eux et dont l’un au moins est mobile.
Mise à la terre
Liaison électrique conductrice entre une phase et PE.
Mise en circuit (Enable)
Mettre en service, valider - Signal de mise en service
pour le variateur.
Mise hors circuit (Disable)
Mise hors service, invalider - Suppression du signal
MISE EN CIRCUIT (ENABLE) (0 V ou ouvert).
N
Noyau torique
Tore ferrite destinés à l’élimination des parasites.
O
Optocoupleur
Liaison optique entre deux systèmes électriquement
indépendants.
P
PID-T2
Constante de temps du filtre pour la sortie du régulateur
de vitesse.
Puissance continue du circuit ballast
Puissance moyenne qui peut être convertie dans le
circuit ballast.
Puissance d’impulsion du circuit ballast
Puissance maximale qui peut être convertie dans le
circuit ballast.
Rampes SW (valeurs de consigne)
Limitation de la vitesse de modification de la valeur de
consigne de la vitesse.
Régulateur de courant
Règle la différence entre les valeurs de consigne et
effective du courant à 0.
Sortie : Tension de sortie de puissance.
Régulateur de positionnement
Règle la différence entre les valeurs nominale et
effective de position à 0.
Sortie : Valeur de consigne de vitesse
Régulateur de vitesse
Règle la différence entre la valeur de consigne de la
vitesse et la vitesse effective à 0.
Sortie : valeur de consigne du courant.
Régulateur P
Circuit de réglage qui fonctionne exclusivement de
manière proportionnelle.
Régulateur PID
Circuit de réglage à comportement proportionnel,
intégral et différentiel.
Remise à zéro
Réinitialisation du microprocesseur.
Séparation de potentiel
effectif réellement requis Irms.
Découplé électriquement.Seuil I²t
Sortie de moniteur
Sortie d’une valeur de mesure analogique.
Systèmes multiaxes
Machine à plusieurs axes d’entraînement autarciques.
T-Tacho, Constante de temps tachymétrique
Constante de temps du filtre dans l réaction de vitesse
du circuit de réglage.
Tension de synchronisation
Amplitude perturbatrice pouvant être réglée par une
entrée analogique (entrée différentielle).
Tension tachymétrique
Tension proportionnelle à la valeur effective de vitesse.
Tn, constante de temps intégrale
Partie intégrale du circuit de réglage.
Variateur
Elément de régulation de la vitesse et du couple d’un
servo-moteur.
Vitesse finale
Valeur maximale pour le cadrage de vitesse à ±10 V.
R
S
T
V
Manuel SERVOSTAR™ 600
Contrôle du courant
71
Annexe
08/00
Kollmorgen
Cette page a été laissée sciemment vierge.
72
Manuel SERVOSTAR™ 600
Kollmorgen
VI.4
A
B
C
D
E
Annexe
08/00
Répertoire analytique
abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aération
caract. techniques . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Affichage DEL . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
AGND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Altitude d'implantation . . . . . . . . . . . . . 17
Baudrate . . . . . . . . . . . .
Blindage
installation . . . . . . . . .
Schéma de raccordement .
Bloc d'alim. 24V
20A. . . . . . . . . . . . .
Bobine de choc moteur
Exemple de raccordement .
Bobine de choc moteur 3YL20 .
BTB/RTO . . . . . . . . . . . .
M
. . . . . . . . 57
. . . . . . . . 31
. . . . . . . . 32
. . . . . . . . 63
. . . . . . . . 33
. . . . . . . . 65
. . . . . . . . 45
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Câble PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CANopen interface . . . . . . . . . . . . . . . 50
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 16
CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Circuit ballast . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Circuit intermédiaire, interface . . . . . . . . . 39
Combination des appareils . . . . . . . . . . . 36
Composants d'un servosystème . . . . . . . . 15
conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
conformité UL . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Décodeur
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
interface master-slave . . . . . . . . . . . 53
Degré de pollution . . . . . . . . . . . . . . . 17
DGND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Directives et normes. . . . . . . . . . . . . . . 7
Disposition des fiches . . . . . . . . . . . . . 34
Durée de stockage . . . . . . . . . . . . . . . 67
Elimination . . . . . . . . . . . . .
Elimination des défauts . . . . . .
Emballage . . . . . . . . . . . . .
Emulations codeur . . . . . . . . .
Entrées
DIGI-IN 1/2 . . . . . . . . . . .
Enable . . . . . . . . . . . . .
NSTOP. . . . . . . . . . . . .
PSTOP . . . . . . . . . . . . .
Val. de cons. analog.. . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . .
Exigences par rapport au matériel .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
67
68
67
47
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
44
44
44
44
43
67
38
Master-Slave, interface. . . .
Messages d'alarme . . . . .
Messages de défaut . . . . .
Mise à la terre
installation . . . . . . . .
Schéma de raccordement
Mise en marche et arrêt . . .
Mise en service. . . . . . . .
Montage . . . . . . . . . . .
Moteur
Interface . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . 61
. . . . . . . . . 60
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
31
32
20
55
28
. . . . . . . . . 40
N
NSTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
O
Option -AS-. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
P
Paramétrage . . . .
PGND . . . . . . .
Plaque signalétique
Position de montage
Protection externe .
PSTOP . . . . . . .
R
Raccordement secteur, interface. . . . . . . . 39
Reformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Remarques en matière de sécurité . . . . . . . 6
Résistance ballast
Caract. techniques . . . . . . . . . . . . . 19
dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Interface ext. . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Résolveur
Interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ROD, interface . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RS232/PC, interface . . . . . . . . . . . . . . 49
S
Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . 32
Schéma synoptique . . . . . . . . . . . . . . 14
Sections des conducteurs . . . . . . . . . . . 17
Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sorties
BTB/RTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DIGI-OUT 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . 45
Moniteur 1/2 . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SSI, interface . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Stratégies d'arrêt d'urgence . . . . . . . . . . 21
symbole de masse . . . . . . . . . . . . . . . 30
Système à plusieur axes
Exemple de raccordement . . . . . . . . . 33
Systèmes d'exploitation . . . . . . . . . . . . 38
T
Technique de connexion . . . . .
Température ambiante . . . . . .
Température de stockage . . . .
Tension auxiliaire 24V, interface .
Tensions d'alimentation . . . . .
Type de protection . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
57
18
11
17
16
44
35
17
67
39
17
17
F
Frein d'arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . 18
G
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
H
Hauteur d'empilage . . . . . . . . . . . . . . 67
Humidité de l'air en service . . . . . . . . . . 17
Humidité de l'air en stockage . . . . . . . . . 67
U
I
impulsion/sens, interface . . . . . . . . . . . . 51
Installation
Hardware. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation conforme
Logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Servoamplificateur . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation des touches . . . . . . . . . . . . . 58
V
Val. de cons. analog. . . . . . . . . . . . . . . 43
L
Lieu de montage . . . . . . . . . . . . . . . . 31
X
XGND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manuel SERVOSTAR™ 600
73
V er trieb und Service / Sale s an d Ser vi ce / A g en ce et Ser vi ces
Bu ndesrepubl i k Deu t s c hl a nd /
G ermany / Al l emag ne
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
Verkaufsniederlassung Nord
Wacholderstr. 40-42
40489 Düsseldorf
Tel.: +49(0)203 - 99 79 214
Fax: +49(0)203 - 99 79 182
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
Verkaufsniederlassung West
Lilienstraße 3
42719 Solingen
Tel.: +49(0)212 - 2 30 77 99
Fax: +49(0)212 - 2 30 77 97
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
Verkaufsniederlassung Mitte
Bussardweg 38
61118 Bad Vilbel
Tel.: +49(0)6101 - 55 866 00
Fax: +49(0)6101 - 55 866 06
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
Verkaufsniederlassung Süd-West
Lessingstr. 41
75015 Bretten
Tel.: +49(0)7252 - 97 39 040
Fax: +49(0)7252 - 97 39 055
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
Verkaufsniederlassung Süd-Ost
Landsbergerstr. 17
86947 Weil
Tel.: +49(0)8195 - 99 92-50
Fax: +49(0)8195 - 99 92-33
Servo-Dyn
Technik GmbH
Münzgasse 10
01067 Dresden
Tel.: +49(0)351 - 49 05 793
Fax: +49(0)351 - 49 05 794
D ä nem ar k / Denmark / Danemark
DIGIMATIC A/S
"Laerkenfeldt"
Aalkaergaardvej 20
8700 Horsens Nord
Tel.: +45 - 75 65 66 66
Fax: +45 - 75 65 68 33
F i nnl a nd / Finland / Finlande
Drivematic OY
Hevosenkenkä 4
28430 Pori
Tel.: +358 - 2 - 61 00 33 11
Fax: +358 - 2 - 61 00 33 50
F r ank r e i c h / France / France
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
Parc technologique St.Jacques
2 rue Pierre et Marie Curie
54320 Maxéville
Tel.: +33(0)3 83 95 44 80
Fax: +33(0)3 83 95 44 81
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
216 Lotissement Les Peiffendes
Le Sonnant d'Uriage
38410 Uriage
Tel.: +33(0)4 76 59 22 30
Fax: +33(0)4 76 59 22 31
G r o ß br i t annien /
G r e at B r i t a in / Royaume-Uni
Kollmorgen
PO Box 147, KEIGHLEY
West Yorkshire, BD21 3XE
Tel.: +44(0)15 35 - 60 76 88
Fax: +44(0)15 35 - 68 05 20
Heason Technologies Group
Claremont Lodge
Fontwell Avenue
Eastergate Chichester PO20 6RY
Tel.: +44(0)12 43 - 54 54 00
Fax: +44(0)12 43 - 54 45 90
I t alien / I t aly / I t alie
M.C.A. s.r.l.
Via f. Turati 21
20016 Pero (Mi)
Tel.: +39(0)02 - 33 91 04 50
Fax: +39(0)02 - 33 90 85 8
Niederlande /
Net herlands / Pays-Bas
Dynamic Drives
Wattstraat 26f
2723 RC Zoetermeer
Tel.: +31(0)79 - 59 39 214
Fax: +31(0)79 - 59 39 840
Schweden / Sweden / Suéde
S D T AB
25467 Helsingborg
Tel.: +46(0)42 - 380 800
Fax: +46(0)42 - 380 813
Stockholm
12030 Stockholm
Tel.: +46(0)8 - 640 77 30
Fax: +46(0)8 - 641 09 15
Göteborg
42671 Västra Frölunda
Tel.: +46(0)31 - 69 62 60
Fax: +46(0)31 - 69 62 69
Schweiz / Swit zerland / Suisse
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
Buhnrain 30
8052 Zürich
Tel.: +41(0)1 - 300 29 65
Fax: +41(0)1 - 300 29 66
Spanien / Spain / Espagne
BROTOMATIC S.L.
C/San Miguel de Acha, 2 Pab.3
01010 Vitoria (ALAVA)
Tel.: +34 945 - 24 94 11
Fax: +34 945 - 22 78 32
Systempartner / System p ar t n er s / Par t en ai r es d u syst éme
Bundesrepubl i k Deu t s c hl a nd /
G ermany / Al l emag ne
Werner P. Hermes
Ingenieurbüro
Turmstr. 23
40750 Langenfeld
Tel.: +49(0)212 - 65 10 55
Fax :+49(0)212 - 65 10 57
EAT GmbH
Elektronische Antriebstechnik
Hanferstraße 23
79108 Freiburg
Tel: +49(0)761 - 13 03 50
Fax:+49(0)761 - 13 03 555
IBK Ingenieurbüro Keßler GmbH
Dachtmisser Str. 10
21394 Kirchgellersen
Tel: +49(0)4135 - 12 88
Fax:+49(0)4135 - 14 33
MACCON GmbH
Kühlbachstr. 9
81543 München
Tel: +49(0)89 - 65 12 20-0
Fax:+49(0)89 - 65 52 17
G r o ß br i t annien /
G r e at B r i t a in / Royaume-Uni
Motor Technology Ltd.
Unit 1
Chadkirk Industrial Estate
Otterspool Road
Romiley, Stockport
Cheshire SK6 3LE
Tel.: +44(0)161 - 42 73 641
Fax : +44(0)161 - 42 71 306
N i eder l ande /
N e t her l ands / Pays-Bas
Kiwiet
Ingenieurbüro
Helenaveenseweg 35
5985 NK Panningen (Grashoek)
Tel.: +31(0)77 - 30 76 661
Fax: +31(0)77 - 30 76 646
S c hw ei z / S wit zerland / Suisse
Bobry Servo Electronic AG
Zentralstr. 6
6030 Ebikon
Tel.: +41(0)41- 440 - 77 22
Fax : +41(0)41 - 440 - 69 43
U n gar n / H ungary / Hongrie
Q-TECH Mérnöki Szolgáltató Kft.
1161 Budapest
Batthyány u. 8.
Tel.: +36 (1) 405 - 33 38
Fax: +36 (1) 405 - 91 34
I t alien / I t aly / I t alie
Servo Tecnica
Viale Lombardia 20
20095 Cusano Milanino (MI)
Tel.: +39 (0)02 - 66 42 01
Fax: +39 (0)02 - 66 40 10 20
Türkei / Turkey / Turquie
Robotek Otomasyon Teknolojileri
Ali Nihat Tarlan CAD.
Kartal Sk. No: 16/7
Üstbostancý ÝSTANBUL
Tel: +90 216 464 50 64 pbx
Fax: +90 216 464 50 72
Griechenland / Greece / Grèce
Alpha Motion
5 - 7 Alkamenoys Str.
104.39 Athens
Tel.: +30 1 82 27 470
Fax: +30 1 82 53 787
Aust ralien / Aust ralia / Aust ralie
Motion Technologies PTY. Ltd.
1/65 Alexander Avenue
Taren Point NSW 2229
Sydney
Tel.: +61 (0)295 24 47 82
Fax: +61 (0)295 25 38 78
Kollmorgen Seidel GmbH & Co. KG
Kollmorgen
Hausanschrift
Postanschrift
Wacholderstr. 40-42
Postfach 34 01 61
D - 40489 Düsseldorf
D-40440 Düsseldorf
Tel.: +49(0)203 - 99 79 - 0
Fax: +49(0)203 - 99 79 - 155
Internet : http://www.kollmorgen-seidel.de
Motion Technologies Group
201 Rock Road
Radford, VA 24141, USA
Tel.: +1 540 - 639 - 24 95
Fax: +1 540 - 731 - 08 47
Internet : http://www.kollmorgen.com
Téléchargement